Published June 26, 2023 | Version v1
Journal article Open

Badiiy tarjimada milliylikni ifodalashning o'ziga xos xususiyatlari

  • 1. UrDU o'qituvchi

Description

"Adabiy tarjima - bu tarjima faoliyatining alohida sohasi boʻlib, u badiiy asarlarni bir tildan boshqa tilga yozma tarjima qilishdir"

Files

Xolliyev Sh 917-921.pdf

Files (318.0 kB)

Name Size Download all
md5:bbe2d908ffda2cc7ceae6d6fc96cd18c
318.0 kB Preview Download

Additional details

References

  • 1. Vlaxov S., Florin S. Непереводимо е в переводе. М., 1980.
  • 2. Mirzaev I.K. Проблемы передачи слов, обозначающих реалии французской жизни, на узбекский язык. Канд.диссертация. Ленинград, 1974.
  • 3. Muravev V.L. Лексичекие лакуны.. Vladimir, 1975.
  • 4. Shirinova R. Diniy realiyalarning badiiy tarjimada berilishi. Toshkent, "Mumtoz so'z", 2011.
  • 5. Bellos D. La traduction de textes littéraires. Paris, Flammarion, 2012.
  • 6. Leys S. L'expérience de la traduction littéraire : quelques observations, Bruxelles, Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique, 1992.