Published November 23, 2012 | Version v1
Project deliverable Open

The transcribed and parsed version of Joris van Gheel's 1652 'Vocabularium Latinum, Hispanicum, e Congense. Ad Usum Missionariorû transmittendorû ad Regni Congo Missiones' (manuscript kept in the Biblioteca nazionale centrale di Roma, Fondi minori 1896, Mss. Varia 274)

  • 1. Ghent University

Description

This is the transcribed and parsed version of Joris van Gheel's 'Vocabularium Latinum, Hispanicum, e Congense. Ad Usum Missionariorû transmittendorû ad Regni Congo Missiones', a manuscript from 1652 which is kept in the Biblioteca nazionale centrale di Roma, Fondi minori 1896, Mss. Varia 274.

It is one of the deliverables of the KongoKing project (2012-2016, ERC-SG n° 284126), housed at the UGent Centre for Bantu Studies (BantUGent), Ghent University.

Files

Bostoen, de Schryver & N'Douli eds. 2012 (J. van Gheel's 1652 'Vocabularium Congense' transcribed and parsed).pdf

Additional details

Funding

European Commission
KONGOKING – Political centralization, economic integration and language evolution in Central Africa: An interdisciplinary approach to the early history of the Kongo kingdom. 284126