Published November 24, 2022
| Version v1
Journal article
Open
BADIIY TARJIMADA IBORALARNI TARJIMA QILISH USULLARI
Description
Frazeologizmlar milliylikka asoslangani uchun ularni tarjima qilish hamisha qiyinchilik tug‘dirib, ko‘pincha muayyan muammolar kelib chiqishiga sabab bo‘ladi. Odatda, boshqa tilga ularning shakli emas, mazmuni ko‘chadi. Ushbu maqolada frazeologizmlarni tarjima qilish usullari va shakllari yoritib berilgan.
Since phraseological expressions are constructed according to nationality, their translation is always difficult and often causes certain problems. Usually it is not their form but their content that is transferred to another language. This article describes the ways and forms of translation of phraseology.
Files
22 Ko‘chimova Parizod To‘lqin qizi, 132-138.pdf
Files
(444.6 kB)
Name | Size | Download all |
---|---|---|
md5:1be06e78582cb18a121e8cea0e522a56
|
444.6 kB | Preview Download |