Published July 4, 2022 | Version 1.0
Dataset Open

Novellenschatz des Auslandes (1877-1884)

  • 1. TU Darmstadt

Description

(English version below)

Der „Novellenschatz des Auslandes“ (14 Bände, 1872-1876)  wurde von der Digital Humanities Cooperation unter Leitung von Prof. Dr. Thomas Weitin in einem Corrected-OCR-Verfahren im Rahmen des von der VolkswagenStiftung geförderte Projekts Reading at Scale. Mixing Methods in Literary Analysis digitalisiert.

Paul Heyse gab den „Novellenschatz des Auslandes“ gemeinsam mit Hermann Kurz heraus. Die Sammlung enthält 57 Novellen von 46 Autor:innen. Enthalten sind Übersetzungen aus dem Französischen, Englischen, Russischen, Dänischen, Italienischen, Spanischen, Ungarischen, Böhmischen, Niederländischen, Norwegischen, Polnischen und Schwedischen.

Das bereitgestellte Korpus besteht aus 57 Novellen im txt-Format. Zusätzlich können die Dateien auch gemeinsam mit den Paratexten (ein Vorwort und zwei kurze Einleitungstexte), einer Metadatentabelle sowie den Scans (bereitgestellt durch die Bayrischen Staatsbibliothek München) der Bände als ZIP-Datei heruntergeladen werden.

Weitere Novellenschatz-Korpora:

Die Vorgängersammlung “Der Deutsche Novellenschatz” wurde bereits im „Deutschen Textarchiv“ veröffentlicht: Weitin, Thomas. „Volldigitalisiertes Textkorpus. Der Deutsche Novellenschatz. Herausgegeben von Paul Heyse, Hermann Kurz. 24 Bände, 1871-1876. Darmstadt/Konstanz“, 2016. http://www.deutschestextarchiv.de/doku/textquellen#novellenschatz.

Der „Neue Deutsche Novellenschatz“ (24 Bände, 1884-1887) wurde von Paul Heyse und Ludwig Laistner herausgegeben und ebenfalls auf Zenodo.org veröffentlicht: https://doi.org/10.5281/zenodo.6783577

- - - -

The “Novellenschatz des Auslandes” (14 volumes, 1872-1876) was digitised using a corrected OCR method by the Digital Humanities Cooperation under the leadership of Prof. Dr. Thomas Weitin. The digitalisation was part of the Reading at Scale. Mixing Methods in Literary Analysis project funded by the VolkswagenStiftung.

Paul Heyse published the “Novellenschatz des Auslandes” in collaboration with Hermann Kurz. The collection comprises 57 novellas by 47 authors. They include translations of French, English, Russian, Danish, Italian, Spanish, Hungarian, Bohemian, Dutch, Norwegian, Polish, and Swedish novellas into German.

The provided corpus includes the 57 novellas in plain-text format (txt). The files can additionally be downloaded as a ZIP file, including complementary paratextual components (a preface and two short introductory texts), a metadata table  as well as the scans of the original volumes (provided by the Bayrischen Staatsbibliothek München).

Further Novellenschatz corpora:

Its precursory collection, the “Deutsche Novellenschatz” (24 volumes, 1871-1876) was already published via the “Deutsche Textarchiv”: Weitin, Thomas. „Volldigitalisiertes Textkorpus. Der Deutsche Novellenschatz. Herausgegeben von Paul Heyse, Hermann Kurz. Darmstadt/Konstanz 2016. http://www.deutschestextarchiv.de/doku/textquellen#novellenschatz.

The “Neue Deutsche Novellenschatz” (24 volumes, 1884-1887)m published by Paul Heyse and Ludwig Laistner, is also available: https://doi.org/10.5281/zenodo.6783577

Files

NSdA _Gesamtkorpus.zip

Files (1.1 GB)

Name Size Download all
md5:e4d570b883774938547f6ca9549e1642
1.1 GB Preview Download
md5:6530c00a7ec88ee332dbc8d6be9983e4
2.2 MB Preview Download