Published June 17, 2022 | Version v1
Journal article Open

INGLIZ TILIDAGI MATNNI O'ZBEK TILIGA TARJIMA QILISH JARAYONIDAYUZAGA KELGAN LEKSIKOLOGIK VA GRAMMATIK Ò'ZGARISHLAR TAHLILI(DAFNA DUMORIER QALAMIGA MANSUB "REBEKKA" ROMANI MISOLIDA)

Description

Mazkur maqola tomonidan yozilgan―  ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima qiish 
jarayonida  yuzaga  kelgan  leksikologik  va  grammatik  o’zgarishlar  va  ularning 
mohiyatiga  lingvistik  nuqtai  nazardan  kitobxonning    uni  anglashi  uchun  ta‘sir 
qiluvchi  omillarni  hisobga  olgan  holda  tahlil  qilingan.  Obyekt  sifatida  tanlangan 
ismlar to‘qima bo‘lgani tufayli personajlarning ismlaridan oldin ularning asardagi 
vazifasi hamda xarakteri o‘ylab topilgani, so‘ngra uni lingvistik qoliplarga solingan. 
Shu  tufayli  maqolada  tarjimon  ularni  o‘zbek  tiliga  o‘girishdan  oldin  etimologik, 
leksikologik, semantik va fonetik tahlil qilishi uchun qoliplar taklif qilingan.[1] 

Files

138-14744.pdf

Files (575.0 kB)

Name Size Download all
md5:b6ec1788e0c0cbd9446e22405569f454
575.0 kB Preview Download