BADIIY TARJIMA UCHUN TARJIMA USULLARI TAHLILI (J.K.ROULING ASARLARI MISOLIDA)
Description
Mazkur maqola taniqli yozuvchi J.K.Rouling qalamiga mansub “Garri Potter
va alanga kubogi” asarini ingliz tilidan o`zbek tiliga tarjima qilish jarayonidagi
foydalanilgan tarjima usullarini tahlil qiladi. Zamonlar osha tarjimaga boʻlgan
talablar yangilana boradi. Ammo uning ijodiy xarakteri, qayta yaratish sanʼati
ekanligi oʻzgarmaydi. Tarjimaning koʻlami va taraqqiyoti har bir xalqning maʼrifiy
darajasiga bogʻliq, oʻz navbatida, u millatning ijtimoiy tafakkuriga samarali taʼsir
etadi va shu bilan birga tarjima jarayonida amalga oshgan tarjima usullari ham
muhim ro`l o`ynaydi. Shu bois tarjimon ekvivalentlik, umumlashtirish,
transliteratsiya, adaptatsiya kabi usullarni tahlil qiladi.
Files
133-138.pdf
Files
(572.4 kB)
Name | Size | Download all |
---|---|---|
md5:e71c5bae79d4f21cbabffc32adc3f3b4
|
572.4 kB | Preview Download |