LEXICOGRAPHIC REPRESENTATION OF PHRASEOLOGICAL WEALTH IN EXPLANATORY AND BILINGUAL ITALIAN AND ALBANIAN DICTIONARIES
Creators
- 1. "Eqrem Çabej" University Department of Foreign Languages, "Eqrem Çabej" University, Albania
Description
The topic of this article stems from the long experience working with students. The study of a foreign language entails the difficulties of idioms or phraseological phrases comprehension. Languages are rich in these unlimited sources which differ from one language to another. To carry out these studies, we have resorted to various dictionaries bilingual, multilingual or even explanatory ones. We have observed the expression of these phrase logical phrases in several dictionaries. In this study we are focused on the difficulty of finding the idioms meaning, classification based on their meanings, the relationship between lexicology and lexicography. The lexicographer’s work is to be evaluated for the variety of strategies s/he should use in order to facilitate the figurative meaning of these expressions. He is more inclined to prevent the meaning transference, something which he outdoes even a linguist or a philosopher. As a conclusion, it is worth evaluating the work of all those who cope with the lexicographical reflection of this linguistic richness.
Files
28-31.pdf
Files
(667.8 kB)
Name | Size | Download all |
---|---|---|
md5:bbafd376a4174be3939630727f556bba
|
667.8 kB | Preview Download |