Swahili Loanwords in Gorwaa and Iraqw: Phonological and Morphological Observations.
Creators
- 1. SOAS, University of London
- 2. University of Dar es Salaam
Description
When Swahili words are borrowed into Gorwaa and Iraqw, they are typically nativized according to a series of observable patterns. This work offers an account of how Swahili borrowings are integrated phonologically and morphologically into these languages. Phonologically, non-native phonemes are typically replaced by native sounds which are featurally similar to the original Swahili phoneme, and where no such similar phoneme exists, the non-native sound is tolerated. In order to repair words whose etymon begins with a syllabic nasal, either a vowel is inserted to break up the cluster, or the initial nasal is deleted. Vowels are very often lengthened on the stressed (penultimate) syllable. Where Swahili words do not violate any phonological rule, they are adopted without change. Morphologically, borrowed verbs are assigned a verbal derivational ending to identify the forms as verbs. The gender system of Swahili differs markedly from Gorwaa and Iraqw, and, as such, every borrowed noun must be assigned a gender. Typically (but not always), this is done according to the phonetic form of the noun. Nouns ending in round vowels are assigned masculine gender and nouns ending in the front vowel are assigned feminine gender. Pluralizing forms whose base is singular, or singularizing forms whose base is plural are more complicated, with a series of weakly productive rules operating to assign number suffixes to base forms. This results in a high number of irregular forms.
Notes
Files
Harvey-Andrew-and-Abel-Yamwaka-Mreta-2016-Swahili-Loanwords-in-Gorwaa-and-Iraqw-Phonological-and-Morphological-Observations.pdf
Files
(418.2 kB)
Name | Size | Download all |
---|---|---|
md5:08dfb83075158568eb47c843b74e2098
|
418.2 kB | Preview Download |
Additional details
References
- Batibo, Herman. 1996. "Loanword Clusters Nativization Rules in Tswana and Swahili: A Comparative Study." South African Journal of African Languages 16 (2): 33–41.
- Corbett, Greville. 1991. Gender. Cambridge University Press.
- Corbett, Greville. 2000. Number. Cambridge University Press.
- Harvey, Andrew. 2013. The Open Parts of Speech of Gorwaa: Toward a Description of the Gorwaa Language. Unpublished MA (Linguistics) Dissertation of UDSM.
- Harvey, Andrew. 2014. "Epenthetic Vowels in Swahili Loanwords." The Journal of Linguistics and Language Education, pp 17-45, 2014, vol. 8 no. 2. University of Dar es Salaam.
- Hockett, Charles. 1958. A Course in Modern Linguistics.
- Kiessling, Roland. 2001. "Some Salient features of South Cushitic (Common West Rift)" Lingua Posnaniensis 42: 69–89.
- Maghway, Josephat B. 2009. Gorwaa - Msamiati Wa Gorwaa-Kiswahili-Kiingereza [Gorwaa-Swahili-English Lexicon]. Languages of Tanzania [LOT] Project, University of Dar es Salaam.
- Mous, Maarten. 1993. A Grammar of Iraqw. Hamburg: Helmut Buske
- Mous, Maarten. 2009. "Iraqw vocabulary." In: Haspelmath, Martin & Tadmor, Uri (eds.) World Loanword Database. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 1262 entries. (Available online at http://wold.clld.org/vocabulary/2, Accessed on 2016-01-12.)
- Mous, Maarten, and Martha Qorro 2009. Loanwords in Iraqw, a Cushitic language of Tanzania. In Haspelmath, Martin & Tadmor, Uri(eds) Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook. Berlin: Mouton De Gruyter.
- Mous, Maarten, Martha Qorro; and Roland Kiessling. 2002. Iraqw – English Dictionary. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag
- Nahhaato, John Konki, Thomas B. Margwee, and Roland Kießling. 1994. KiGorwaa- KiIngereza-KiSwahili Kamusi. Riroda, Babati, Tanzania; Hamburg, Germany.