Si non vis recipere meam fidem et baptismum, exeas regnum meum vel solvas tantum; et quod plus est, te decapitabo: The Circular Letter of the Bosnian Vicar Bartholomew of La Verna and Repression of the Krstjani in 1459–1460
Description
L’article analyse l’influence possible d’une lettre circulaire rédigée vers 1378 par le vicaire franciscain Barthélemy de La Verna sur la campagne de baptêmes forcés organisée en Bosnie en 1459 sous le règne du roi Stjepan Tomaš. À la suite de la chute de Smederevo et soumis à de fortes ressions diplomatiques, Tomaš enjoignit aux Krstjani — membres d’une Église bosnienne tenue pour hérétique — d’accepter le baptême ou de quitter le royaume, provoquant, selon Pie ii, plusieurs milliers de conversions. L’étude propose d’éclai-rer cet épisode à la lumière de la doctrine coercitive élaborée par Barthélemy. Figure centrale du vicariat franciscain de Bosnie, Barthélemy formula un ensemble structuré d’arguments destinés à convaincre les autorités séculières de soutenir un vaste programme de baptêmes et à en affirmer la légitimité théologique et juridique. Enraciné dans l’Écriture, la tradition patristique et divers précédents historiques, ce cadre doctrinal visait à orienter les campagnes de conversion entreprises par la couronne hongroise au xivᵉ siècle. L’article montre que cette lettre circulait encore au xve siècle dans les milieux franciscains du vicariat bosnien, ce qui rend plausible son impact sur la politique religieuse de Tomaš. Les parallèles sont nombreux : recours à un baptême imposé sans période d’instruction préalable, affirmation du devoir des seigneurs de garantir l’orthodoxie religieuse, rôle central attribué aux Franciscains dans la mise en œuvre du programme. Autant d’éléments que l’on retrouve dans les mesures prises par Tomaš en 1459. L’auteur suggère ainsi que le roi, soucieux de rétablir sa position auprès de la papauté, a pu mobiliser la doctrine coercitive de Barthélemy pour justifier une opération de conversion à grande échelle. L’article se conclut par une nouvelle transcription du texte latin, établie à partir de la confrontation d’une ancienne édition avec un témoin manuscrit, ainsi que par une traduction anglaise intégrale, fournissant des instruments renouvelés pour l’étude des relations entre catholiques et orthodoxes au Moyen Âge.
Files
Cholewicki_HR.pdf
Files
(10.3 MB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:f56b7444e09ef86bfe01b7a9b3432cd7
|
10.3 MB | Preview Download |
Additional details
Identifiers
Dates
- Accepted
-
2025-12-31