A TRANSCREATIVE METHODOLOGY IN COLLABORATIVE TRANSLATION CLASSROOM
Authors/Creators
Description
This paper has twofold objectives. In the first place, it proposes to present a reliable collaborative plan devoted to the transcreation of different versions of legends and folk tales and secondly to demonstrate the advantages of applying the transcreative approach to translation in translator training at post graduate study level. The paper presents a novel idea to teach translation and includes some pedagogical implications, such as the proposal to introduce collaborative transcreation activities into translator training curricula.
Transcreation or creative translation is the process of adapting material for a given target audience instead of merely translating it. Transcreation ensures that the intended impact and emotion of the source message is not lost in translation, and that the original intent, style and tone are maintained. Translation stays faithful to the source text while Transcreation is an art that customizes the material for target audience.
Files
1. Dr. Anand Uddhav Hipparkar.pdf
Files
(394.1 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:d284aa1ef1d71899a0fd3e0fba09b4d8
|
394.1 kB | Preview Download |