CHALLENGES IN LITERARY TRANSLATION: A STUDY OF MEANING, CULTURE AND EMOTION IN TRANSLATIONS
Authors/Creators
Description
Language connects people by sharing emotions and thoughts, yet its diversity creates barriers. Translation bridges these differences, allowing literature to travel globally. It is not a mere word-to-word conversion but an effort to carry the spirit, rhythm, and emotion of the original work into another language. In literary translation, this becomes complex as it involves imagination, cultural context, and poetic rhythm.
This paper explores the major challenges faced in literary translation, especially while translating Marathi poetry and spiritual literature into English. It highlights issues like preserving rhythm, conveying spiritual depth, and maintaining cultural beauty, while balancing accuracy and artistry. Translation is shown as both an art and a responsibility that requires linguistic skill, emotional honesty, and cultural sensitivity.
Files
25.Mrs. Jayashree Vilas Nalawade.pdf
Files
(474.4 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:8e5524bb701eb827455e045f02307612
|
474.4 kB | Preview Download |