BRIDGING THE UNBRIDGEABLE: A COMPREHENSIVE EXAMINATION OF CONTEMPORARY CHALLENGES IN TRANSLATION
Authors/Creators
Description
In an increasingly globalised world, translation serves as a crucial bridge between languages, cultures, disciplines, and technologies. Yet the act of translation is far from straightforward: it is beset by linguistic intricacies, cultural sensitivities, terminological complexities, technological disruption, and evolving professional ethics. This research paper undertakes a thorough examination of the major challenges facing translation today. Beginning with an overview of translation theory and its historical evolution, it identifies key stress-points including linguistic equivalence (or lack thereof), cultural and pragmatic transfer, specialised/digital/technical translation demands, machine translation and post-editing, terminological consistency, and professional-ethical issues. Drawing on extant literature and case studies, the paper analyses how each challenge manifests, the underlying causes, potential mitigating strategies, and the implications for translators, clients, and end-users. The findings underscore that translation is not simply a “word-for-word” substitution but an act of mediation demanding skill, sensitivity and resources. Concluding, the paper argues for a multi-dimensional approach: enhanced translator training, context-aware workflows, improved technology-human symbiosis, terminology management, and culturally informed protocols. Through this, the goal of higher fidelity, readability and reception in target languages can be better attained.
Files
18.Mr. Rohit Rajendra Warvadkar.pdf
Files
(428.4 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:f391f0e7bd2420e9eb635b5e4f1d81d6
|
428.4 kB | Preview Download |