Published May 30, 2025 | Version v2
Dataset Open

LangMark: A Multilingual Dataset for Automatic Post-Editing

  • 1. Welocalize

Description

Automatic post-editing (APE) aims to correct errors in machine-translated text, enhancing translation quality, while reducing the need for human intervention. Despite advances in neural machine translation (NMT), the development of effective APE systems has been hindered by the lack of large-scale multilingual datasets specifically tailored to NMT outputs. To address this gap, we present and release  \textbf{LangMark}, a new human-annotated multilingual APE dataset for English translation to seven languages: Brazilian Portuguese, French, German, Italian, Japanese, Russian, and Spanish. The dataset has 206,983 triplets, with each triplet consisting of a source segment, its NMT output, and a human post-edited translation. Annotated by expert human linguists, our dataset offers both language diversity and scale.
Leveraging this dataset, we empirically show that \emph{Large Language Models} (LLMs) with few-shot prompting can effectively perform APE, improving upon leading commercial and even proprietary machine translation systems. We believe that this new resource will facilitate the future development and evaluation of APE systems.

Files

langmark.csv

Files (68.3 MB)

Name Size Download all
md5:f186444fd22776fedb538981ee84aca8
68.3 MB Preview Download

Additional details

Dates

Accepted
2025-05-16
Accepted at ACL 2025