THE PRAGMALINGUISTIC TRANSLATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS
Creators
- 1. Student, group 21-02 Department of information service and public relations Uzbekistan State World Languages University
Description
For a long time, "translation" has likewise been utilized in the feeling of discourse, portrayal, and clarification. Afterward, the word came to mean a sort of imaginative creation and turned into a logical and philological term. As a rule, translation is the generation of a text written in one language or a discourse expressed in another language. The translation is the specialty of re-creation, a work of high workmanship, and even at the point when it is a work, it requires research, difficult work, tolerance, and difficult work on different materials. Assuming we take a gander at the lexical importance of the word translation, the translation is gotten from the Persian word "tarzabon" to Arabic. "Tarzabon" signifies an individual who is a decent speaker, speaker. The Arabic word for "interpreter" is gotten from the word "translation". The idea of translation is exceptionally expansive. From the outset, we ought to track down a response to the inquiry "What is translation?". Agents of various circles give various solutions to the inquiry.
Files
Abdazova A’loxon 10-16 ACU.pdf
Files
(247.5 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:c646026a19467994cce41b0896f29d97
|
247.5 kB | Preview Download |