Published July 11, 2024 | Version v1
Poster Open

Pathology in the Kitāb al-Malakī and its two Latin Translations: Theorica, Books VIII and IX

Creators

  • 1. ROR icon University of Padua

Description

Critical edition, translation, and commentary of the pathological section of three texts that are crucial in the history of medieval medicine: the Kitāb al-Malakī by al Maǧūsī (second half of the 10th century) and its two Latin translations, the Pantegni by Constantine the African (late 11th century) and the Liber Regalis by Stephen of Antioch (early 12th century).

Through a thorough examination of the manuscript tradition, trace their history of transmission. In the case of the Pantegni, examination of the presence of authorial variants as evidence of different stages in the drafting of the translation.

Analysis of the Greek sources of the Kitāb, as well as of its relationship with the earlier Arabic medical production. Assessment of the main features of the methods inspiring the two translations. Study of the lexical and content originality of the two versions in the context of their composition, as well as of their fortune in the Salernitan Practicae.

Files

gili_poster_nlp_summer_school_2024.pdf

Files (967.6 kB)

Name Size Download all
md5:3c44561831994240356846692932e35a
967.6 kB Preview Download