Published June 16, 2017 | Version v1
Journal article Open

ALGUNAS REFLEXIONES SOBRE CONTAMINACIÓN EXCESIVA CON UNIDADES EXTERNAS: CASO DEL ESPAÑOL, RUSO Y RUMANO

Description

Cercetările în domeniul apariţiei şi răspândirii fenomenului „spanglish” permit identificarea a trei tipuri principale de unităţi care pot fi raportate acestui fenomen: (1) unităţile lexicale luate concomitent, într-o propoziţie sau frază, din spaniolă şi engleză; (2) împrumuturile semantice din engleză în spaniolă şi (3) unităţile lexicale engleze care apar în discursul spaniol, fiind adaptate, în prealabil, la normele limbii spaniole. În articol, ne propunem o cercetare mai aprofundată a fenomenului în cauză, în baza unor exemple, luate din discursul cotidian central- şi sudamerican, făcând, totodată, referinţă la situaţia lingvistică pe teritoriul Republicii Moldova unde se observă un fenomen similar celui de „spanglish”, şi anume „rumaruso” şi „rumañol”.

Files

gorea.pdf

Files (96.7 kB)

Name Size Download all
md5:ba7b099fda66c540201a29d1f37242c8
96.7 kB Preview Download