TRANSLATION OF LEGAL DOCUMENTS AS A SPECIAL TYPE OF TRANSLATION
Creators
Description
The article is devoted to the difference between translations of newspaper information materials and translations of official business documents is that they describe certain phenomena in order to influence the reader; they do not have individual style features, because are written by different authors, and also do not have a strictly defined syntactic and compositional structure as translations of legal documents. You can immediately understand the belonging of the text to newspaper and information materials by paying attention to the headings and their grammatical structure, as well as thanks to the vivid phraseological units that are characteristic only for this subspecies of translation.
Files
ARIMS1417.pdf
Files
(635.9 kB)
Name | Size | Download all |
---|---|---|
md5:6ff70d2979b2e16e12d86ded6864e050
|
635.9 kB | Preview Download |