Léxico caipira oral atual da área semântica 'religião e crenças' em Itu [...] [orig.] / "Caipira" Dialect's Current Oral Lexicon Related to Religion and Beliefs in Itu [...]
Description
[In English below.] Aborda-se o nível lexical atual do vernáculo falado em uma das cidades historicamente mais importantes da região do Médio Tietê — berço do dialeto caipira do Estado de São Paulo, Brasil – chamada Itu. A área semântica é ‘religião e crenças’. As formas investigadas são: ‹capeta›, ‹diabo›, ‹demônio›, ‹lúcifer›, ‹(as)sombração›, ‹espírito›, ‹fantasma›, ‹alma›, ‹encosto›, ‹macumba›, ‹feitiço›, ‹amuleto (da sorte)›, ‹medalha/medalhinha› e ‹escapulário›. No âmbito dos estudos performados por Romero (2007) e Figueiredo Jr. (2019), essas lexias foram produzidas por 24 informantes ituanos no total, entrevistados in loco mediante a aplicação de duas versões do questionário semântico-lexical do Projeto Atlas Linguístico do Brasil (Projeto ALiB). Do ponto de vista dialetológico, objetiva-se ineditamente analisar tais lexias e identificar seus estatutos atuais em função de correlações com variáveis extralinguísticas (diagenérica, diageracional, diastrática e diarreligiosa). Ademais, notas etimológicas são adicionalmente fornecidas.
Palavras-chave: dialeto caipira; português paulista; análise dialetológica; Médio Tietê; São Paulo.
Cite como (ABNT):
FIGUEIREDO JR., S. R. Léxico caipira oral atual da área semântica “religião e crenças” em Itu, cidade em intento de tornar-se Patrimônio Mundial. Études romanes de Brno, v. 42, n. 1, p. 185-199, 1 set. 2021.
This study deals with the current spoken lexicon of Itu, one of the most historically important Brazilian cities within Médio Tietê, a region that belongs to São Paulo State and is the cradle of the “Caipira” dialect in the mentioned State. The semantic area concerned is related to religion and beliefs, and the specific forms are: ‹capeta›, ‹diabo›, ‹demônio›, ‹lúcifer›, ‹(as)sombração›, ‹espírito›, ‹fantasma›, ‹alma›, ‹encosto›, ‹macumba›, ‹feitiço›, ‹amuleto (da sorte)›, ‹medalha/medalhinha›, and ‹escapulário›. Romero (2007) and Figueiredo Jr. (2019) directly collected these data from 24 informants in the form of an interview based on two versions of a questionnaire by the Linguistic Atlas of Brazil (“ALiB”) Project. As an original aim of this paper, the aforementioned denoting items are dialectologically analyzed, and their current status is identified in correlation with extralinguistic variables (diagender-specific, diagenerational, diastratic, and diarreligious). Further, etymological information is also provided.
Keywords: “Caipira” dialect; São Paulo State Portuguese; dialectological analysis; Médio Tietê region; São Paulo State.
Cite as (APA):
Figueiredo Jr., S. R. (2021). Léxico caipira oral atual da área semântica “religião e crenças” em Itu, cidade em intento de tornar-se Patrimônio Mundial. Études Romanes de Brno, 42(1), 185-199.
Notes
Files
Figueiredo_Jr_2021.pdf
Files
(738.5 kB)
Name | Size | Download all |
---|---|---|
md5:ee7927fb2ad614d9eaaa44acd05c7006
|
738.5 kB | Preview Download |