Published December 10, 2021 | Version 1
Other Open

United Nations Disaster Risk Reductions Terminology - parallel texts in English (source text) and Kono, Krio, Limba, Mende, Themne (target texts)

Creators

  • 1. YMCA SL

Description

Five sets of aligned parallel texts with English as the source text with translations of the UN Disaster Risk Reduction Terminology. The alignments are correct but the files will need to be cleaned before use in a translation memory or to train a machine translation engine (please notice: the small size of the bilingual files does not make them suitable to train MT engines without additional segments in the same language pairs). The aligned parallel texts are not official UN translations

Kono translation

The draft translation into Kono was completed by: Aiah M’bayo, Alie Lahai, Ezekiel Tamba Lansana, Kai Fengai Manga, Koita Yusufu Aiah, Komba Janet, Komba Ngekia, Mani Murdiko, Tamba Abu Ngegba, Victoria Ansumana, and Victoria Mbayoh.

The senior translators who revised and ensured the final quality of the translation are Komba Ngekia and Mani Murdiko.

Krio translation

The draft translation into Krio was completed by: Alice Johnson Smith, Daniel Paul Bangura, Emmanuel Koroma, Esme H. A. James, Ibrahim Koroma, Kadie Zukeh Kamara, Leslie Spencer, Malcom Smith, Mariama Finda Musa, Memunatu Ethlene Lamina, and Simta Kolisha Sesay.

The senior translators who revised and ensured the final quality of the translation are Esme H. A. James and Malcom Smith.

Limba translation

The draft translation into Limba was completed by: Abdul Salifu Conteh, Alusine Conteh, Emilio Korloi Sesay, Emmanuel Pious Mansaray, Paul Conteh, David Kallon, and Mary Kamar

The senior translators who revised and ensured the final quality of the translation are Othman Kamara and Salifu Conteh.

Mende Translation

The draft translation into Mende was completed by: Alfred Ginafei Lahai, Francis Kandeh, Ibrahim Edison Sowa, Lansana Brima, Martin Aruna, Massah Sandy, Mohamed Yusuf, and Steven Abdul Nabieu.

The senior translators who revised and ensured the final quality of the translation are Emmanuel Mackay and Issa Roberts.

Themne translation

The draft translation into Themne was completed by: Abdul Rahman Bangura, Aminata A. Koroma, Duramani Kargbo, Ibrahim Abdul Kamara, Ibrahim Tam Bangura, Mohamed Simon Turay, and Umar Sesay.

The senior translators who revised and ensured the final quality of the translation are James Winchell Kanu and Mohamed Albert Tarawallie.

Importable for MT engine training or CAT usage

The translations uploaded in these files can be used with translation technologies.

Notes

The coordinators of the translation workshops were Pious Mannah at YMCA Sierra Leone and is indicated here as "Author", and Jonas Knauerhase also at the time at YMCA Sierra Leone. Federico M. Federici, University College London, coordinated the crisis translation training and completion of the project.

Files

Files (226.9 kB)

Name Size Download all
md5:4d340cae758fd1a94ee3f9a1aa68897e
43.4 kB Download
md5:f2be594cc0324d7a036747e168d48d52
46.9 kB Download
md5:17a2af1e80d596ffdebe5cb092742e8f
45.2 kB Download
md5:17dfb2e3436a2c3a6b1834e24d52b73e
47.1 kB Download
md5:5ce8fe3091ee5608536259bddf1abce5
44.2 kB Download