The Linguistic Pragmatic Term, A Reading in Translation Methodologies In Orecchioni's Book: The Implicit
Description
The study seeks to examine the methodology of Rita Khaterand her handling of the implicit deliberative term,which has many styles and varied goals; because the implicit methods may come in multiple forms. They may come in the form of entailing meanings, assumptions, allusions, or tropes in their various forms and patterns, and thus they require conscious interpretative readings. Also, I tried to depend while reading the translation on a many of axes, includinghow it conveyed the rhetorical term, its position on the plurality of meanings of words and synonyms, its attention to the various aspects of meaning by listing the verbal collocations, taking into account the standardization and the mechanism of formulating the term in terms of amplification and condensation of terms.The study concluded that Rita Khater stopped exploring the depths of this thorny author in his language and subject matter, as well as the diversity of implicit methods in it, due to the difficulty of interpreting them and their relationship with various and overlapping fields of knowledge that required wide and in-depth readings in the various sources and references adjacent to the deliberative field.
Files
30.pdf
Files
(305.9 kB)
Name | Size | Download all |
---|---|---|
md5:5206f27f7eabe91044623e1ebf02a06b
|
305.9 kB | Preview Download |