Published January 19, 2021 | Version v1
Book chapter Open

Movement or debate? How #MeToo is framed differently in English, Spanish and German Twitter discourse

Creators

  • 1. Universitat Pompeu Fabra

Description

This article examines 1,353 tweets on #MeToo in English, Spanish and German from July and August 2019, revealing how #MeToo is most commonly referred to as a “movement” in English and Spanish but as a “debate” in German, a difference that echoes German-language press habits. Based on an analysis of semantic prosody, the study demonstrates that words indicating longevity such as “era” and “times” collocate with #MeToo in English and Spanish, but not in German. This points to a framing of #MeToo as influential and long-term in English and Spanish and as exaggerated and short-term in German. Reflecting this difference, #MeToo is talked about in more negative terms in German tweets compared to English and Spanish, as shown by a qualitative analysis of evaluative author stance. The study adds to existing knowledge of the power of hashtags for feminist social media activism by highlighting the importance of (cross-)linguistic corpus-assisted discourse studies of hashtags on social media, which helps understand the ways in which anti-feminist discourse taps into the channelling of emotions through hashtags to undermine cross-national women’s movements.

 

Files

296-Bisiada-2021-5.pdf

Files (235.9 kB)

Name Size Download all
md5:e455f00b60794c24bd05e1664efaf5f1
235.9 kB Preview Download

Additional details

Related works

Is part of
978-3-96110-300-3 (ISBN)
10.5281/zenodo.4450014 (DOI)