Results of the Translation Inference Across Dictionaries 2019 Shared Task
- 1. University of Zaragoza
- 2. Ludwig-Maximilian University of Munich
- 3. K Dictionaries
Description
The objective of the Translation Inference Across Dictionaries (TIAD) shared task is to explore and compare methods and techniques that infer translations indirectly between language pairs, based on other bilingual/multilingual lexicographic resources. In its second, 2019, edition the participating systems were asked to generate new translations automatically among three languages - English, French, Portuguese - based on known indirect translations contained in the Apertium RDF graph. The evaluation of the results was carried out by the organisers against manually compiled language pairs of K Dictionaries. This paper gives an overall description of the shard task, the evaluation data and methodology, and the systems’ results.
Files
summary.pdf
Files
(524.2 kB)
Name | Size | Download all |
---|---|---|
md5:3600c2f6d8a0b9429d2f216b5383039a
|
524.2 kB | Preview Download |
Additional details
Funding
- ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure 731015
- European Commission
- Pret-a-LLOD – Ready-to-use Multilingual Linked Language Data for Knowledge Services across Sectors 825182
- European Commission
- Lynx – Building the Legal Knowledge Graph for Smart Compliance Services in Multilingual Europe 780602
- European Commission