Published November 11, 2019 | Version final version
Conference paper Open

Results of the Translation Inference Across Dictionaries 2019 Shared Task

  • 1. University of Zaragoza
  • 2. Ludwig-Maximilian University of Munich
  • 3. K Dictionaries

Description

The objective of the Translation Inference Across Dictionaries (TIAD) shared task is to explore and compare methods and techniques that infer translations indirectly between language pairs, based on other bilingual/multilingual lexicographic resources. In its second, 2019, edition the participating systems were asked to generate new translations automatically among three languages - English, French, Portuguese - based on known indirect translations contained in the Apertium RDF graph. The evaluation of the results was carried out by the organisers against manually compiled language pairs of K Dictionaries. This paper gives an overall description of the shard task, the evaluation data and methodology, and the systems’ results.

Files

summary.pdf

Files (524.2 kB)

Name Size Download all
md5:3600c2f6d8a0b9429d2f216b5383039a
524.2 kB Preview Download

Additional details

Funding

ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure 731015
European Commission
Pret-a-LLOD – Ready-to-use Multilingual Linked Language Data for Knowledge Services across Sectors 825182
European Commission
Lynx – Building the Legal Knowledge Graph for Smart Compliance Services in Multilingual Europe 780602
European Commission