Published November 1, 2019
| Version v1
Journal article
Open
Translation techniques and strategies in the Romanian versions of The THE Master and Margarita novel by Mikhail Bulgakovv
Creators
Description
A literary translation is evaluated according to several criteria: equivalence of meaning, transposition of all levels of the text (lexical, semiotic, cultural, stylistic), fidelity, rendering the intention of the text, following the same effect that the original produces. The paper analyzes, according to the criteria mentioned, the Romanian version of the novel Master and Margareta by Mikhail Bulgakov made by Natalia Radovici (1972).
Files
Akademos-3_2019_p112-118.pdf
Files
(431.4 kB)
Name | Size | Download all |
---|---|---|
md5:b7c80137ce5ed99d1fb3abfdcaa16c37
|
431.4 kB | Preview Download |