Published July 23, 2019 | Version v1
Dataset Open

BVS Corpus: A Multilingual Parallel Corpus and Translation Experiments of Biomedical Scientific Texts

  • 1. Barcelona Supercomputing Center

Description

The BVS database (Health Virtual Library) is a centralized source of biomedical information for Latin America and Carib, created in 1998 and coordinated by BIREME in agreement with the Pan American Health Organization (OPAS). Abstracts are available in English, Spanish, and Portuguese, with a subset in more than one language, thus being a possible source of parallel corpora. In this article, we present the development of parallel corpora from BVS in three languages: English, Portuguese, and Spanish. Sentences were automatically aligned using the Hunalign algorithm for EN/ES and EN/PT language pairs, and for a subset of trilingual articles also. We demonstrate the capabilities of our corpus by training a Neural Machine Translation (OpenNMT) system for each language pair, which outperformed related works on scientific biomedical articles. Sentence alignment was also manually evaluated, presenting an average 96\% of correctly aligned sentences across all languages. Our parallel corpus is freely available, with complementary information regarding article metadata.

 

Copyright (c) 2019 Secretaría de Estado para el Avance Digital

Notes

Funded by the Plan de Impulso de las Tecnologías del Lenguaje (Plan TL).

Files

BVS_Corpus.zip

Files (553.9 MB)

Name Size Download all
md5:784650bf5182cc228dc92ff7b7dd43b8
553.9 MB Preview Download

Additional details

References

  • Soares, Felipe, and Martin Krallinger. "BVS Corpus: A Multilingual Parallel Corpus of Biomedical Scientific Texts." arXiv preprint arXiv:1905.01712 (2019).