Analysis of Translation Strategies of Slogans and Translator's Subjectivity Based on Translation Ethics
Description
t: This research, resorting to Chester man’s ethical model of translation, delves into translation strategies of advertising language and combines the characteristics of translator's subjectivity to explore the translator's subjectivity in five ethical models, aiming at exploring to what extent translator's subjectivity has been embodied in the process of translating advertising language under the guidance of translation ethics. Through the analysis, the results show that translation ethics not only limits the translator to the highest normative standards, but also leaves a suitable space for the exertion of translator's subjectivity. However, only under the limit of certain ethics can the translator's subjectivity be displayed to a great extent and achieve the harmony and unity of initiative, passivity and selfishness, thus better disseminating Chinese culture and fostering the smooth communication between Chinese and Western cultures.
Files
4146575168.pdf
Files
(449.9 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:2c7c9d150eba4076b8735685ea6b7218
|
449.9 kB | Preview Download |
Additional details
References
- Aso S, Isabel. Beyond words: a multimodal approach to translation applied to global standardised advertising campaigns in international women's magazines. University of Exeter, 2012. 10(4):30-32.
- Aultman J M. Ethics of Translation: MOLST and Electronic Advance Directives. American Journal of Bioethics, 2010, 10(4):30- 32
- Bernofsky S. Nation, Language, and the Ethics of Translation (review). MLN, 2005, 120(5):381-385
- Giuseppe J S, Hager C, Tait G B. Translation Strategies of Advertising Discourse in The Framework of German Functionalism: Discussion about the Original Position and Translation Degree. Guide of Science & Education, 2011, 10(10):1251-1254.
- Martin E. Advertising & Marketing in Rural India: Language, Culture, and Communication [M]. Second edition. Tej K. Bhatia. New Delhi: Macmillan India, 2007, 327
- Salzmann Z. Cultural functions of translation Ed. by Christina Schaffner and Helen Kelly-Holmes (review). Language, 2015, 74(1):222-222
- Smith K. The Translation of Advertising Texts: A study of English-language printed advertisements and their translations in Russian. British Journal of Social Work, 2002, 39(8):1465-1480