Published February 9, 2022 | Version v1
Journal article Open

TRANSLATİON İN FASHİON AND THE ART OF DRESSİNG

Description

This paper discusses the theoretical and methodological issues of translating fashion words and expressions and compares these with the expectations and perceptions of students

Results indicate that when analyzing the translation of the fashionable terminology of glossy magazines, it is noticed that for most of the terms translators do not find equivalents in Russian and use tracing and transcription, especially for shoe designs. It is assumed that it is for this sense of communication in global simplicity. We can conclude that a large layer of vocabulary is translated by tracing, transliteration of transcription in the absence of an equivalent in the target language.

Files

ZDIF1203.pdf

Files (550.2 kB)

Name Size Download all
md5:79701bded901b0f960d1300530757f67
550.2 kB Preview Download