Published October 20, 2020 | Version v1
Project deliverable Open

D2.1 Report on the existing literature and presentation of the corpus studied

  • 1. KU Leuven
  • 2. Leiden University

Description

Introduction

In this report the ESR’s try to situate their research so far within the framework of the present state of the arts which is close to their selected individual case studies. They all show how important the Islamic cultures of translation are, both in the field of religious texts, political ideologies, media and TV series and cultural traditions and in the transmission of knowledge about these fields.

Two studies reflect on the role of language and bilingualism/multilingualism in contemporary Muslim societies with a special reference to the vernacular languages in Morocco and TV-series in Turkey. The third case highlights how globalizing networks of Arabic and European scholars of Islam and its culture represent a unique example of cultural and academic encounters. In the colonial age, the translation and printing of books and periodicals were textual practices and processes central to the globalisation of Muslim societies.

Files

201020_DELIVERABLE_D2-1.pdf

Files (162.0 kB)

Name Size Download all
md5:321b5ce634a2c39064f7d8b445d1d31b
162.0 kB Preview Download

Additional details

Funding

European Commission
MIDA - Mediating Islam in the Digital Age. Present issues and past experiences of technological revolutions 813547