RECREATING NATIONAL PECULIARITIES OF FICTION TRANSLATION
Authors/Creators
Description
In this article, the problems of recreation of nationality in the translation of belles-lettres are studied and additional ideas are given. Problems arising in the process of translating samples of Uzbek literature into English. Theoretical information on the reconstruction of history and nationality is provided. National words are an integral part of the language of the fiction, through which the author creates the image of the hero, helps to accurately describe the national identity of the people. Because of this reason, national words are one of the aspects of fiction translation that bothers the translator, complicates the translation, and often confuses him.
Files
V1I90012.pdf
Files
(591.3 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:6353aa6a92fe8d4fae80111e710a81e4
|
591.3 kB | Preview Download |