Rękopisy amharskie w piśmie arabskim (ağäm) jako świadectwo kultury literackiej muzułmanów etiopskich
Description
Zjawisko powstawania rękopisów zawierających teksty w językach afrykańskich spisywane w piśmie arabskim znane jest z wielu obszarów muzułmańskiej Afryki. Zwyczaj notowania języków afrykańskich alfabetem arabskim określany jest mianem ajami (z lokalnymi wariantami), co pochodzi od arabskiego słowa عجمي ʿaǧamī „obcy”, „cudzoziemski”. Na obszarze Afryki Zachodniej przedmiotem wielu studiów były rękopisy w takich językach jak: hausa, fulfulde, wolof, bambara, songhai, kanuri i innych. Z Afryki Wschodniej znanych jest wiele rękopisów w suahili. O wiele mniej znana jest tradycja rękopisów ajami powstałych w Rogu Afryki, w tym w szczególności w Etiopii. W niniejszym tekście zostaną przybliżone najważniejsze informacje dotyczące rękopisów muzułmańskich w językach Etiopii, przede wszystkim w języku amharskim, w tym kontekst ich powstawania, problemy związane ze stosowaniem arabskiej ortografii do zapisu języka amharskiego oraz tematyka utworów. Amharskie ajami stanowi bowiem istotny i interesujący, choć w dużej mierze należący już do przeszłości, element kultury etiopskich muzułmanów, która przez lata pozostawała nieco w cieniu kultury chrześcijańskich sąsiadów.
Files
Rękopisy amharskie w piśmie arabskim (ağäm) jako świadectwo kultury literackiej muzułmanów etiopskich.pdf
Files
(240.5 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:81d7fcb36246b674b659f7da6c315bda
|
240.5 kB | Preview Download |