Multilingual vs. English-Only Intermediate-Task Training for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer
Description
Intermediate-task training---fine-tuning a pretrained model on an intermediate task before fine-tuning again on the target task---often improves model performance substantially on language understanding tasks in monolingual English settings. We investigate whether English intermediate-task training is still helpful on non-English target tasks. Using nine intermediate language-understanding tasks, we evaluate intermediate-task transfer in a zero-shot cross-lingual setting on the XTREME benchmark. We see large improvements from intermediate training on the BUCC and Tatoeba sentence retrieval tas
Research goal: What is the impact of multilingual intermediate-task training (e.g., using mXGLUE or TyDiQA) compared to English-only intermediate-task training on zero-shot cross-lingual transfer accuracy in XTREME-R?
Autonomous synthesis report generated by Assignee Research. Tribunal consensus score: 9.3/10.
Notes
Files
paper.pdf
Files
(77.9 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:c7991c771454c6a761efebe2cb0addca
|
77.9 kB | Preview Download |