'Der Borte' Dietrichs von der Glezze - Mittelhochdeutscher Text mit neuhochdeutscher Übersetzung
Authors/Creators
Description
Diese Übersetzung wurde im Rahmen des Proseminars „‚Der Borte‘ Dietrichs von der Glezze“ (WS 2025/2026) von Paul Haase, Johanna Schmidbaur und Anja Stein am Fachbereich Germanistik der Universität Salzburg unter der Betreuung von Dr. Alan van Beek erstellt.
Der mittelhochdeutsche Text der Edition basiert auf dieser Ausgabe: Dietrich von der Glezze: Der Borte. In: Deutsche Versnovellistik des 13.-15. Jahrhunderts. Hg. von Klaus Ridder und Hans-Joachim Ziegeler. Schwabe 2020. S. 103-124.
Die Dateien (.csv und .xlsx) beinhalten Versnummer, den Editionstext nach Ridder/Ziegeler, eine grammatisch genaue und eine ans Neuhochdeutsche stilistisch angepasstere „schöne“ Übersetzung sowie einen grammatischen und semantischen Kommentar. Bis auf einige Ausnahmen entsprechen die Versgrenzen den Zellen der genauen Übersetzung. Diese Anordnung verbessert die maschinelle Lesbarkeit und ist insofern für machine learning anwendbar.
Files
Der Borte Mittelhochdeutsch Neuhochdeutsch.csv
Files
(157.7 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:4b2bc651bc325fef1fae0e3fe416a2d5
|
94.4 kB | Preview Download |
|
md5:5507108121a5dc65e6a0538563cfb995
|
63.3 kB | Download |