Published May 22, 2026 | Version v1
Journal article Open

STRATEGIES OF LOCALIZATION IN ADVERTISING: A COMPARATIVE STUDY OF ENGLISH AND UZBEK COMMERCIAL TEXTS

  • 1. Student of Samarkand State Institute of Foreign Languages

Description

This article analyzes the localization strategies used in the translation of advertising texts from a linguistic and cultural point of view. The main goal of the research is to determine the semantic changes, cultural adaptation and methods of ensuring effectiveness in the process of translating English advertising texts into Uzbek. On the basis of comparative analysis, it is justified that direct translation is not enough in advertising translation, but the importance of localization, taking into account the cultural context. The results of the research show that effective advertising translation will have a high impact only if it is carried out in accordance with the mentality, values and language characteristics of the audience.

Files

1527-1529.pdf

Files (169.9 kB)

Name Size Download all
md5:916e3d4536afd9b0018dc511dde585ce
169.9 kB Preview Download

Additional details

References

  • 1.Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating. Brill.
  • 2.Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
  • 3.Venuti, L. (1995). The Translator's Invisibility. Routledge.
  • 4.Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.
  • 5.House, J. (2015). Translation Quality Assessment: Past and Present. Routledge.