IA, prensa histórica y literatura hispanofilipina: las HD y el estudio de narrativas postcoloniales en español
Authors/Creators
Description
Introducción
Rocío Ortuño (2017) ha señalado la naturaleza paradójica de la literatura filipina en español: los
autores filipinos que escriben en esta lengua forman parte del canon nacional pese a no contar
con lectores actuales y estar marginados del canon occidental y global. Esta paradoja se sostiene
sobre una doble articulación: el difícil acceso a los textos originales (por la falta de antologías y
estudios críticos) y el propio desprestigio de la lengua española en el archipiélago. Según Ortuño
(2017, 74-75), la ausencia de un relevo generacional cristalizó en el archipiélago en un repertorio
canónico fosilizado, sin apenas contendientes dentro del polisistema multilingüe filipino y muy
marcado por las jerarquías socioculturales de la colonización española.
En este contexto, la prensa en español desempeñó un papel clave: no solo fue el espacio donde
publicaron muchos de los principales intelectuales nacionalistas filipinos, sino que siguió siendo
un medio vivo hasta finales de los años sesenta, cuando el relevo generacional completó el
proceso de cambio lingü.stico. En el caso filipino, lejos de ser esferas separadas, la escritura
literaria y el trabajo periodístico estuvieron profundamente entrelazados (Sinardet y Ortuño
Casanova 2024). Para muchos autores, la prensa fue a la vez un oficio, un primer espacio de
publicación y una plataforma de legitimación. Así, el dinamismo de la prensa en español
alimentó el auge de la literatura hispanofilipina, marcando sus ejes temáticos y formales, y la
decadencia de la primera supuso también el debilitamiento de la segunda.
En esta comunicación, proponemos demostrar cómo el uso de herramientas de inteligencia
artificial y humanidades digitales ha permitido reconstruir y ampliar el canon de la literatura
filipina en español y revalorizarlo, al tiempo que conocer mejor el contexto sociopolítico en el que
se desarrolló. Hacerlo permite también explicitar y deconstruir las políticas lingü.sticas
coloniales y la imposición cultural que atravesaron esta literatura en detrimento de las formas de
expresión nativas.
Metodología y propósito de la comunicación
Los desarrollos teóricos y el acceso a textos de esta investigación han sido posibles, en parte,
gracias al proyecto DigiPhilLit, financiado por el programa Erasmus+, que permitió poner en
contacto a distintas universidades europeas activas en el estudio de la literatura filipina en
español. Con el apoyo de las humanidades digitales, el proyecto ha contribuido a reconstruir un
corpus, prestando especial atención a las fuentes hemerográficas. La investigación que vamos a
presentar se enmarca, sin embargo, en un nuevo proyecto, GRESEL (Enriquecimiento de
respuestas generadas por aplicaciones IA generativas con explicaciones basadas en
características lingü.sticas) (PID2023-151280OB-C22) financiado por el Ministerio de Ciencia e
Innovación (https://gresel-uned.hypotheses.org). Su objetivo principal es desarrollar un entorno
computacional y una infraestructura tecnológica que facilite el uso de herramientas de PLN en
dominios específicos como los textos financieros, literarios y periodísticos, con especial
atención a la lengua española.
Entre sus objetivos específicos se encuentran:
1) La creación de un marco de software que integre herramientas y algoritmos de PLN.
2) La experimentación con modelos generativos de QA (pregunta-respuesta) aplicados a
corpus cerrados.
3) La exploración de nuevas preguntas de investigación en el ámbito del poscolonialismo
español, especialmente en relación con el Caribe y Filipinas.
4) El diseño de recursos educativos abiertos (OER) para la formación en HD y PLN.
En nuestra comunicación nos centraremos en ofrecer un ejemplo del trabajo que se ha llevado a
cabo desde la fecha de inicio del proyecto—1 septiembre 2024—en lo referido a los objetivos 2 y
3 señalados previamente. Para ello presentaremos dos estudios de caso que nos ayudarán a
ejemplificar los retos y complejidades a los que nos enfrentamos al estudiar narrativas y
fenómenos sociales coloniales y poscoloniales en el contexto filipino a través de su reflejo en
prensa histórica y de su análisis mediante herramientas de HD, IA y PLN.
Estudio de caso 1. La resignificación simbólica de José Rizal a través de las HD
El poeta José Rizal es considerado el eje simbólico de la nación filipina (Rafael 2000, 211). Su obra
forma indudablemente parte del canon filipino —en español y traducido al inglés—, y tanto esta
como su vida fueron objeto durante décadas de una lectura asimilacionista e hispanista que
minimizaba sus contenidos revolucionarios. Sin embargo, sabemos poco sobre las motivaciones
sociopolíticas y estéticas que condujeron a este cambio narrativo en la vida y obra del poeta
dentro de la esfera pública hispanoparlante del archipiélago.
Para analizar esto, se ha construido un corpus de referencias literarias y políticas al poeta en la
prensa filipina en español. Este corpus ha sido elaborado mediante la consulta de hemerotecas
digitales como Southeast Asian Newspapers (East View Global Press Archive®), la Universidad de
Santo Tomás de Manila, la Universidad de Filipinas Dilimán y diversos fondos físicos en España.
Gracias al uso de tecnologías de OCR se ha podido identificar materiales relacionados con
palabras clave como “Rizal”, pero no sin algunos problemas metodológicos que se compartirán
en el marco de la conferencia: primero, las transcripciones hechas mediante modelos no
basados en el español o que solo permiten búsquedas simples; y, segundo, las limitaciones
materiales que supone la digitalización y digitación “manuales” de algunas fuentes.
Aún así, esta exploración de la prensa filipina en español entre 1896 y 1944 ha generado la
hipótesis, que se presentará en esta comunicación, de que la poesía en español publicada en la
prensa filipina fue un espacio privilegiado para resignificar la figura del héroe nacional y sirvió
activamente para promover una idea de nación filipina católica (aunque no necesariamente
hispanohablante), independiente pero enmarcada dentro de una “colonialidad del saber” de raíz
eurocéntrica, que negaba las formas culturales nativas (Walsh 2007, 103). Sobre todo, a partir de
los años 20, Rizal pasó de simbolizar la intransigencia y el fin del colonialismo español a articular
una visión idealizada de la mision civilizadora de España en el archipiélago que fue celebrada
primero por las órdenes misioneras españolas y por las autoridades españoles después, pero
también por las élites filipinas.
Gracias a la creación de un modelo de Transkribus adaptado a un corpus de prensa y de un
lenguaje de etiquetado que permita identificar palabras clave y géneros como la poesía o las
novelas por entregas, se pretende generar herramientas de inteligencia artificial adaptadas a este
corpus que permitan, primero, poner a prueba las hipótesis anteriores; segundo, ampliar el
corpus identificando de forma automática textos vinculados con otras figuras heroicas,
especialmente aquellas relacionadas con la revolución de 1896; y, tercero, encontrar textos
inéditos en formato libro, ampliando así el canon de la literatura filipina en español. Combinando
lecturas distantes y atentas, mi investigación dentro del proyecto GRESEL permitirá seguir, de
forma contextualizada, la evolución del significante “Rizal” en la cultura letrada hispanófona.
Estudio de caso 2: La prensa histórica como recurso para estudiar el asociacionismo
femenino en Filipinas y la prensa de mujeres
Durante el proyecto DigiPhiLit, las HD facilitaron la comprensión de las circunstancias en las que
la escritora Paz Zamora Mascuñana escribió sus cuentos entre 1919 y 1924. En la investigación
publicada al respecto (Villanueva-Romero 2023) se expuso cómo dicha escritora estuvo ligada a
algunas de las asociaciones de mujeres de su tiempo interesadas en el bienestar público y en la
representación política femenina. En esta comunicación se expondrá la manera en la que el
proyecto GRESEL permite avanzar en el estudio del asociacionismo femenino en Filipinas de
1900 a 1930. Esto resulta de interés no solo porque dichas asociaciones lograron importantes
mejoras en materia de salud y de educación, sino también porque impulsaron la creación de una
prensa femenina y el derecho al voto para la mujer conseguido en 1937.
En el último año, a partir de la hemeroteca digital Southeast Asian Newspapers (East View Global
Press Archive®), se ha elaborado un corpus acotado al periodo que va de 1900 a 1930, años
durante los cuales se produce la americanización del archipiélago, y restringido a publicaciones
periódicas en español aún abundantes en las Filipinas de ese tiempo (Godoy 2015). Los hallazgos
principales se han obtenido a partir de los periódicos: El Renacimiento y La Vanguardia. Se han
usado los significantes “Paz Zamora”, “Maria Paz Zamora” y “Paz Zamora Mascuñana”
ampliándose más tarde al de “Rosa Sevilla de Alvero” por el interés de esta figura en el
afianzamiento de un modelo de feminismo filipino en oposición al anglosajón.
A partir de estas búsquedas se ha logrado trazar un mapa de redes de sororidad protagonizadas
por asociaciones como la Liga Nacional de Damas y la Federación Nacional de Clubes
Femeninos que en general fomentaban la creación de una prensa hecha por y para mujeres. Esta
prensa se convirtió en repositorio de lo que activistas como Sevilla de Alvero consideraban ser
una “lectura útil” que se expresaba en textos de ficción—cuentos, novelas por entregas, obras
teatrales—y de no ficción—ensayos, recetas—que pretendían formar a las filipinas en un ideario
de feminismo nacionalista y cristiano.
Teniendo este contexto en cuenta en la comunicación se explicará de qué manera el proyecto
GRESEL mediante la creación de un RAG que trabajará con un corpus de prensa histórica puede
ayudar a responder preguntas cuantitativas y cualitativas que ayuden a entender tanto las redes
de sociabilidad de las activistas filipinas como su expresión periodística y literaria.
Inspirada por los resultados del proyecto “BIESES: Bibliografía de escritoras españolas” se espera
también poder llegar a visualizar los resultados relativos a estas redes con herramientas de
software libre como Gephi y conocer mejor la producción literaria femenina en las primeras
décadas del siglo XX.
Referencias
Godoy, Antonio Checa. 2015. «La prensa flipina en español entre dos guerras (1899-1941)».
Revista internacional de Historia de la Comunicación 1 (4): 22-51.
Ortuño Casanova, Rocío. 2017. «Philippine Literature in Spanish: Canon Away from Canon».
Iberoromania 2017 (85): 58-77. https://doi.org/10.1515/iber-2017-0003.
Rafael, Vicente L. 2000. White Love and Other Events in Filipino History. Durham: Duke
University Press.
Sinardet, Emmanuelle, y Rocío Ortuño Casanova. 2024. «Prensa y literatura: Espacios de
diálogo y de intersección». En Introducción a la literatura hispanofilipina, 220-30. London
& New York: Routledge.
Villanueva-Romero, Diana. 2023. «Nationalism, Feminism, and Modernity in Maria Paz Zamora-
Mascuñana’s Mi Obolo». Kritika Kultura 0 (42): 114-41.
https://doi.org/10.13185/KK2023.004206.
Walsh, Catherine. 2007. «¿Son posibles unas ciencias sociales/culturales otras? Reflexiones en
torno a las epistemologías decoloniales». Nómadas, n.o 26, 102-13.
Files
Presentacion_HDH_2025_villanueva_vivo.pdf
Files
(5.8 MB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:ef8d288f0791d2a9b38d637b31e724a2
|
5.8 MB | Preview Download |