Published April 28, 2026 | Version v1
Publication Open

TRANSLATION PROBLEMS OF CULTURE-SPECIFIC UNITS IN THE CONTEXT OF GLOBALIZATION

Authors/Creators

Description

This article examines the challenges associated with the translation of culture-specific units in the context of globalization. As intercultural communication becomes more frequent and complex, the need for accurate and culturally sensitive translation has increased significantly. Culture-specific units, including realia, idiomatic expressions, and culturally bound concepts, often lack direct equivalents in the target language, which creates difficulties in achieving both semantic accuracy and cultural adequacy. The study analyzes major translation strategies such as equivalence, borrowing, transliteration, descriptive translation, and cultural adaptation. Special attention is given to the role of the translator in preserving the cultural identity of the source text while ensuring comprehensibility for the target audience. The research is based on a linguocultural approach and supported by practical examples from English and Uzbek languages.

Files

ZDIF 0934.pdf

Files (281.7 kB)

Name Size Download all
md5:a46c0d3554b03fb0b48e21e2e8fca059
281.7 kB Preview Download