Published April 14, 2026 | Version v1
Dataset Open

EQUIVALENT TRANSLATIONS OF THE TERMS 「崇拝」, 「礼拝」, AND 「祈り」

  • 1. O'zSWLU Faculty of Oriental Studies, Department of Japanese Philology, Lecturer

Description

In the process of language and translation, the accurate rendering of religious terms is of particular importance. Especially when translating Islamic concepts into other languages, it is necessary to take into account semantic nuances and cultural differences. When translating the Japanese terms 崇拝, 礼拝, and 祈り into Uzbek, it is essential to have a deep understanding of their semantic and religious characteristics. Properly chosen equivalent translations help convey the meaning of religious texts accurately and prevent misinterpretation. This article analyzes the meanings of the Japanese terms 崇拝 (suuhai), 礼拝 (reihai), and 祈り (inori), as well as their equivalent translations into Uzbek.

Files

365-367.pdf

Files (258.8 kB)

Name Size Download all
md5:82ea3274fc72af262c31b6cdd62773b2
258.8 kB Preview Download

Additional details

References

  • Shayx Muhammadsodiq Muhammad Yusuf "Iymon". –T.:"Hilol Nashr", 2025.
  • Al-Quran-Japanese-Translation-King-Fahad-Complex-00547268300
  • https://reibuncnt.jp