Published March 8, 2026 | Version v1
Presentation Open

(Etno)filologia śląska – perspektywy i postulaty

  • 1. ROR icon University of Silesia in Katowice

Description

A conference presentation titled (Etno)filologia śląska - perspektywy i postulaty [(Ethno)Silesian Philology - Perspectives and Postulates], delivered at the international scientific conference “Panorama badań i studiów slawistycznych XXI wieku” (Panorama of Slavic Studies in the 21st Century), held at the Faculty of Humanities of the University of Silesia in Katowice on 10-11 October 2024.

The presentation examines the current state of research on the Upper Silesian language, literature, and culture, with particular attention to the challenges associated with studying and developing minority and minoritized languages in multilingual regions. It reviews selected linguistic, literary, sociological, and cultural studies devoted to Upper Silesia and discusses key methodological frameworks relevant to this field, including borderland studies, transcultural approaches, postcolonial and post-dependency studies.

Special emphasis is placed on the role of minority-language literary production and translation in processes of community formation and the transmission of cultural memory. The presentation also identifies major challenges facing research and education in this area, such as the lack of institutional recognition of the Silesian language, the limited number of scholars and critics working in the field, and the need for systematic literary-historical and linguistic scholarship. Finally, it outlines possible directions for the further development of Silesian philology as an interdisciplinary field of academic inquiry.

 
 
 

Files

Files (23.6 MB)

Name Size Download all
md5:3a776151437676f819fb23f0a0db65ef
23.6 MB Download

Additional details

Related works

Continues
Journal article: 10.31261/PLS.2019.09.02.05 (DOI)
Journal article: 10.31577/WLS.2022.14.3.6 (DOI)
Book chapter: 978-80-7510-320-8 (ISBN)

Funding

National Science Centre
Community-creating power of text. Upper Silesian literature 1989-2023. 2023/51/D/HS2/01035

References

  • Barcos, M. A. (1988). O papel de a traduzión en o desembolique de as luengas: o caso de l'aragonés. In C. Aragüés (coord.), Primeras chornadas sobre a traduzión: o papel d'a traduzión en o desembolique d'as luengas: o caso de l'aragonés (pp. 11–14). Zaragoza: Instituto de Estudios Altoaragoneses / Gara d'Edizions.
  • Belmar, G. (2017). The role of translation in the revitalization process of minority languages: The case of Basque. Sustainable Multilingualism, 10, 36–54. https://doi.org/10.1515/sm-2017-0002
  • Biosca, C. (2010). Estudi de la traducció en llengua sarda i de la incidència en el procés d'estandardització (PhD thesis, supervised by C. Castellanos). Universitat Autònoma de Barcelona.
  • Błaszczak-Wacławik, M., et al. (1990). Górny Śląsk. Szczególny przypadek kulturowy. Kielce: WN Jan Szumacher.
  • Bogocz, I., & Bortliczek, M. (2001). Współczesne właściwości gwary jabłonkowskiej w Republice Czeskiej. In M. Balowski & W. Lubaś (eds.), Studia nad współczesnymi językami i literaturami południowo- i zachodniosłowiańskimi (pp. 91–106). Opole: UO IFP.
  • Bogocz, I. (2003). Polszczyzna zaolziańska w kontekście gwarowym i czeskim. In E. Wrocławska & J. Zieniukowa (eds.), Języki mniejszości i języki regionalne (pp. 345–354). Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy
  • Český Statistický Úřád. (2012). Sčítání – výsledky: Obyvatelstvo podle národnosti. https://vdb.czso.cz/vdbvo2/faces/cs/index.jsf?page=statistiky#katalog=30715
  • Český Statistický Úřád. (2022). Sčítání – výsledky: Obyvatelstvo podle národnosti. https://czso.cz/csu/scitani2021/narodnost
  • Cronin, M. (1995). Altered states: Translation and minority languages. TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction, 8, 85–103. https://doi.org/10.7202/037198ar
  • Cronin, M. (1998). The cracked looking glass of servants: Translation and minority languages in a global age. The Translator, 4, 145–162. https://doi.org/10.1080/13556509.1998.10799017
  • Czesak, A. (2008). Różnice językowe w kontekstach politycznych i humanistycznych. Kultura i Polityka, 2/3, 189–209.
  • Czesak, A. (2012). Kompetencje tłumaczy na język śląski. In M. Piotrowska, A. Czesak, A. Gomola, & S. Tyupa (eds.), Kompetencje tłumacza. Tom dedykowany prof. dr hab. Elżbiecie Tabakowskiej (pp. 159–166). Kraków: Tertium.
  • Czesak, A. (2015). Współczesne teksty śląskie na tle procesów językotwórczych i standaryzacyjnych współczesnej Słowiańszczyzny. Kraków: Księgarnia Akademicka.
  • Dampc-Jarosz, R., & Skop, M. (2018). Wir kreuzen uns mit Polen. Oberschlesien als Grenzraum aus kultur- und literaturwissenschaftlicher Sicht. In E. Żebrowska, M. Olpińska-Szkiełko, et al. (eds.), Blick(e) über die Grenze. Transkulturelle und transdisziplinäre Ansätze in der germanistischen Forschung und Lehre (pp. 6–17). Warszawa: SGP VPG.
  • Dorovský, I. (1997). Mikroliteratury, diaspora a exil. In I. Dorovský, Balkán a Mediterán: literárně historické a teoretické studie (pp. 98–105). Brno: Masarykova univerzita.
  • Drong, L. (2022). Literary representations of borders and partitions in provincial memory cultures (Northern Ireland and Upper Silesia). Orbis Litterarum, 78(1), 59–71. https://doi.org/10.1111/oli.12370
  • Dutka, E. (2011). Zapisywanie miejsca. Szkice o Śląsku w literaturze polskiej przełomów wieków XX i XXI. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
  • Engelking, L. (2018). Bytom w literaturze. Dzieła, miejsca, zakorzenienie, tożsamość, mit. Bytom: Muzeum Górnośląskie.
  • Ferguson, G. (2006). Minority languages and language revitalization. In G. Ferguson, Language Planning and Education (pp. 71–108). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Freiwirth, I., & Bošnjak, M. (2024). Case of Association of People of Silesian Nationality (in liquidation) v. Poland. https://hudoc.echr.coe.int/eng#{%22itemid%22:[%22001-205015%22]}
  • Glosowitz, M. (ed.) (2023). Pamiętniki kobiet z rodzin górniczych. Czerwionka-Leszczyny: Stowarzyszenie Ruchu Rozwoju Gminy Czerwionka-Leszczyny.
  • Glosowitz, M. (2023). Wstęp. In M. Glosowitz (ed.), Pamiętniki kobiet z rodzin górniczych (pp. 9–17). Czerwionka-Leszczyny: Stowarzyszenie Ruchu Rozwoju Gminy Czerwionka-Leszczyny.
  • Główny Urząd Statystyczny. (2015). Struktura narodowo-etniczna, językowa i wyznaniowa ludności Polski. Warszawa: GUS.
  • Główny Urząd Statystyczny. (2021). Wstępne wyniki Narodowego Spisu Powszechnego Ludności i Mieszkań 2021 w zakresie struktury narodowo-etnicznej oraz języka kontaktów domowych. https://stat.gov.pl/spisy-powszechne/nsp-2021/nsp-2021-wyniki-wstepne/wstepne-wyniki-narodowego-spisu-powszechnego-ludnosci-i-mieszkan-2021-w-zakresie-struktury-narodowo-etnicznej-oraz-jezyka-kontaktow-domowych,10,1.html
  • García González, M. (2005). Translation of minority languages in bilingual and multilingual communities. In A. Brandchadell & M. West Lovell (eds.), Less Translated Languages (pp. 105–123). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.58.10gon
  • Hentschel, G. (2001). Das Schlesische – eine neue (oder auch nicht neue) slavische Sprache? In M. Weber (ed.), Deutschlands Osten – Polens Westen. Vergleichende Studien zur geschichtlichen Landeskunde (pp. 149–174). Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Hentschel, G., Tambor, J., & Fekete, I. (2021). Das Schlesische und seine Sprecher: Etablierung in der Gesellschaft, Attitüden, Vitalität der Germanismen / Śląski lekt i jego użytkownicy: Rozpowszechnienie, postawy społeczne wobec śląszczyzny, żywotność germanizmów w lekcie śląskim. Berlin: Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b18745
  • Henzelmann, M. (2015). Das Schlesische – eine slavische Mikrosprache? In M. Henzelmann, Authentizität als treibende Kraft bei der Herausbildung slavischer Mikroliteratursprachen (am Beispiel des Pomakischen und des Schlesischen) (pp. 177–285). München–Berlin: BiblionMedia.
  • Hofmański, W. (2019). Śląszczyzna w perspektywie współczesnych metod badawczych. Postępy i postulaty. Postscriptum Polonistyczne, 1, 77–87. https://doi.org/10.31261/PS_P.2019.23.06
  • Humberstone, K. C., & Kubik, A. (2023). 'Celtic Meets Slavic': The social sustainability of Cornish and Silesian heritage in Europe and overseas. Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe, 1, 1–31. https://doi.org/10.53779/LMZX3988
  • Irvine, J. T., & Gal, S. (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In P. V. Kroskrity (ed.), Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities (pp. 35–84). Santa Fe: School of American Research Press.
  • Jaroszewicz, H. (2019). Rozwój języka Górnoślązaków w XXI wieku. Zeszyty Łużyckie, 53, 25–42.
  • Jaroszewicz, H. (2019). Krytyka prób emancypacji śląszczyzny. Płaszczyzna naukowa (lingwistyczna). Slavia Occidentalis, 76(1), 21–48. https://doi.org/10.14746/so.2019.76.2
  • Jaroszewicz, H. (2020). Czy można mówić o istnieniu śląskiego języka literackiego? Współczesny uzus gramatyczno-ortograficzny literackiej odmiany etnolektu śląskiego. In I. Bogoczová (ed.), Area Slavica 3. Jazyk na hranici — hranice v jazyku (pp. 175–184). Ostrava: Ostravská univerzita.
  • Jaroszewicz, H. (2022). Śląska ortografia ślabikŏrzowa – status, forma, funkcjonowanie. Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 29(2), 51–61. https://doi.org/10.14746/pspsj.2022.29.2.7
  • Jaroszewicz, H. (2022). Zasady pisowni języka śląskiego. Studium normatywne. Siedlce: Wydawnictwo Naukowe IKR(i)BL.
  • Jaroszewicz, H. (2023). Próby zmiany oficjalnego statusu etnolektu śląskiego w latach 2007–2023. In R. Łapa & M. Graf (eds.), Człowiek – Język – Prawo. Studia legilingwistyczne (pp. 223–243). Poznań: Poznańskie Studia Polonistyczne.
  • Jaroszewicz, H. (2023). Standardization of the Silesian language: The current status and prospects for development. Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 30(1), 57–69. https://doi.org/10.14746/pspsj.2023.30.1.4
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901–912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855
  • Joachimsthaler, J. (2004). Die mehrfach erfundene Provinz. In J. Joachimsthaler & W. Schmitz (eds.), Verhandlungen der Identität. Literatur und Kultur in Schlesien seit 1945 (pp. 109–134). Dresden: Thelem.
  • Kaczmarek, R. (ed.) (2014–2022). Encyklopedia Województwa Śląskiego. http://ibrbs.pl/mediawiki/index.php/Strona_g%C5%82%C3%B3wna
  • Kamusella, T. (2013). The Silesian language in the early 21st century: A speech community on the rollercoaster of politics. Die Welt der Slaven, 58(1), 1–35.
  • Kijonka, J. (2017). Ethnicity, leisure and popular culture. In Z. Benkő, I. Modi, et al. (eds.), Leisure, Health and Well-Being (pp. 229–245). Cham: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-319-33257-4_18
  • Kijonka, J. (2017). Górnoślązacy. Tożsamość regionalna i etniczna ponad granicami. Człowiek i Społeczeństwo, 44, 111–131. https://doi.org/10.14746/cis.2017.44.8
  • Kijonka, J. (2020). Contexts and reasons for post-war migration from Upper Silesia to West Germany and changes in the consciousness of Aussiedlers from Poland. Przegląd Zachodni, special issue, 177–198.
  • Klaudy, K. (2012). Linguistic and cultural asymmetry in translation from and into minor languages. In H. Kemppanen, M. Janis, & A. Belikova (eds.), Domestication and Foreignisation in Translation Studies (pp. 33–49). Berlin: Franke und Timme. https://www.revistas.usp.br/clt/article/download/131842/128049
  • Koskinen, K., & Kuusi, P. (2017). Translator training for language activists: Agency and empowerment of minority language translators. trans-kom. Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation, 10(2), 188–213. https://www.trans-kom.eu/bd10nr02/trans-kom_10_02_04_Koskinen_Kuusi_Activists.20171206.pdf
  • Księżyk, F. (2021). Rekonstruktion von Identität in oberschlesischen Sprachbiographien. Die Welt der Slawen, 66(1), 1–18.
  • Kubica, G. (2018). Moja ślónsko rzecz. Szkic autoetnograficzny. Socjolingwistyka, 32, 39–59. https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.32.3
  • Kubik, A., & Pietrek, D. (2019). Bestandsaufnahme der (deutschsprachigen) Gegenwartsliteratur in Schlesien. Über die sprachliche Trias der schlesischen Narrative. Oxford German Studies, 48(1), 161–181. https://doi.org/10.1080/00787191.2019.1583448
  • Kubik, A. (2019). Die "schlesischen Cowboys" auf der Suche nach dem Herkunftsland. Das Geschichtsnarrativ zu den Schlesiern in Texas als Herausforderung für die moderne Schlesienforschung. In D. Pelka & M. Rostropowicz-Miśko (eds.), Schlesien und die Herausforderungen der Gegenwart: kulturelle und soziale Aspekte. Schlesien in Europa (pp. 95–143). Łubowice–Opole: Oberschlesisches Eichendorff-Kultur- und Begegnungszentrum.
  • Kubik, A. (2022). Zusammenstellung ausgewählter Veröffentlichungen zu Schlesien in den Jahren 2018–2020. In J. Rostropowicz & G. Jelitto-Piechulik (eds.), Schlesien in Europa. Bd. 13. Kulturelle, historische und literarische Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft Schlesiens (pp. 1–43). Łubowice–Opole: Oberschlesisches Eichendorff-Kultur- und Begegnungszentrum.
  • Kubik, A. (2023). Gegenwärtige Geschichtsnarrative zu den Silesian Texans als Gegenstand transnationaler Global Silesian Studies. Wortfolge. Szyk Słów, 7, 1–43. https://doi.org/10.31261/WSS.2023.07.07
  • Kubik, A. (2023). Ślōnski jako cudzŏ gŏdka – piyrszy sprachkurs we Heidelbergu: (Ober)Schlesisch A 1.1. Wachtyrz. https://wachtyrz.eu/slonski-jako-cudzo-godka-piyrszy-sprachkurs-we-heidelbergu-oberschlesisch-a-1-1/
  • Kuik-Kalinowska, A. (2019). Dawna i współczesna literatura kaszubska. Główni twórcy i ich dokonania. Litteraria Copernicana, 2, 65–83. https://doi.org/10.12775/LC.2019.020
  • Kunicki, W. (ed.) (2009). Śląsk. Rzeczywistości wyobrażone. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.
  • Lukas, K. (2019). Translacja i pamięć jako metafory kulturowe. Analogie, punkty styczne, interakcje. Przekładaniec, 39(2), 22–50. https://doi.org/10.4467/16891864PC.19.010.11684
  • Lyszczyna, J. (2012). Czy istnieje literatura śląska? Fabryka Silesia, 1, 48–52.
  • Łuczak, D. (2021). Sprachvarietäten in der literarischen Übersetzung im Kontext einer hybriden Identität anhand ausgewählter Texte von Szczepan Twardoch und ihrer deutschen Übersetzungen (doctoral dissertation; supervisor: B. Sommerfeld). UAM. https://hdl.handle.net/10593/26067
  • Makarska, R. (2016). Tekstowa wielojęzyczność jako zapisywanie miejsca. Regionalizm, polikulturowość i wielojęzyczność nowej literatury z Europy Środkowej. Wielogłos, 2, 81–98. https://doi.org/10.4467/2084395XWI.16.011.5901
  • Makarska, R. (2018). Textual multilingualism, or inscribing a place. Regionalism, polyculturalism, and multilingualism in new Central-European literature. Wielogłos, special issue, 93–108. https://doi.org/10.4467/2084395XWI.18.014.9882
  • Makurat-Suzik, H. (2019). Problemy przekładu na język zdominowany. Obcość w tłumaczeniu rozpatrywana w kontekście nierównej pozycji języka wyjściowego i docelowego na przykładzie translacji dzieł literatur słowiańskich na język kaszubski. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
  • Malicki, J. (1989). Problemy śląskiej syntezy historycznoliterackiej. Wprowadzenie do dyskusji. In J. Malicki & E. Gondek (eds.), Metodologiczne aspekty historycznoliterackich badań śląskoznawczych. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
  • Málková, I., & Rozehnalová, I. (eds.) (2022). Literární mapa Ostravy 1918–2018. Místa, události, osobnosti, instituce, texty. Ostrava: OU FF, Fiducia.
  • Málková, I., & Urbanová, S. (eds.) (2001). Literární slovník severní Moravy a Slezska (1945–2000). Olomouc–Ostrava: Votobia.
  • Málková, I., & Urbanová, S. (eds.) (2022). Literární slovník severovýchodní Moravy a českého Slezska 1918–2018. Brno: Host.
  • Marondel, S., & Pietrzykowski, T. (2021). Inventing a nation: The birth and development of the Silesian minority in Poland. International Journal on Minority and Group Rights, 28(4), 715–731. https://doi.org/10.1163/15718115-bja10038
  • Martinek, L. (2008). Życie literackie na Zaolziu 1920–1989. Kielce: STON2.
  • Martinek, L. (2009). Hledání kořenů. Literatura Krnovska a její představitelé. Vol. 1. Od středověku po interetnické vztahy v literatuře 20. století. Opava: Literature & Sciences.
  • Martinek, L. (2010). Hledání kořenů. Literatura Krnovska a její představitelé. Vol. 2. Od národního obrození do současnosti. Opava: Literature & Sciences.
  • Martinek, L. (2016). Lašsko-evropský básník Óndra Łysohorsky. Wrocław: Atut.
  • Martinek, L. (2018). Wilhelm Przeczek: monografie. Wrocław: Atut.
  • Martinek, L. (2020). Paweł Kubisz: monografie. Wrocław: Atut.
  • Martinek, L. (2023). Gustaw Morcinek: monografie. Wrocław: Atut.
  • Michna, E. (2014). Odrębność językowa małych grup etnicznych i jej rola w procesach walki o uznanie oraz polityce tożsamości. Analiza porównawcza sytuacji Rusinów Karpackich i Ślązaków. Studia Humanistyczne AGH, 13(3), 115–130. https://doi.org/10.7494/human.2014.13.3.115
  • Michna, E. (2018). Ślązacy między polityczną podmiotowością a poczuciem uprzedmiotowienia. Kultura i Społeczeństwo, 2, 87–104.
  • Michna, E. (2019). Emancypacja śląszczyny w kontekście "starych" i "nowych" ideologii językowych. Postscriptum Polonistyczne, 1, 57–76. https://doi.org/10.31261/PS_P.2019.23.05
  • Michna, E. (2020). The Silesian struggle for recognition: Emancipation strategies of Silesian ethnic leaders. In E. Michna & K. Warmińska (eds.), Identity Strategies of Stateless Ethnic Minority Groups in Contemporary Poland. Migration, Minorities and Modernity (Vol. 5, pp. 145–173). Cham: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-41575-4_7
  • Muś, A. (2021). The Political Potential of Upper Silesian Ethnoregionalist Movement. Leiden: Brill.
  • Muś, A., Jakubowski, T., et al. (2022). Where ethnoregionalism and nationalism meet: A struggle for recognition and a clash of identities. International Journal on Minority and Group Rights, 30(2), 226–253. https://doi.org/10.1163/15718115-bja10091
  • Muś, A., Jakubowski, T., et al. (2022). Where ethnoregionalism and nationalism meet: A struggle for recognition and a clash of identities. International Journal on Minority and Group Rights, 30(2), 226–253. https://doi.org/10.1163/15718115-bja10091
  • Petrowicz, J. (2015). Związek z miejscem. Śląsk historyczny w prozie, eseistyce i reportażu polskim po 1989 roku. Wieluń: Muzeum Ziemi Wieluńskiej.
  • Pettersson, A. (2006). Introduction: Concepts of literature and transcultural literary history. In A. Pettersson (ed.), Literary History: Towards a Global Perspective (Vol. 1, pp. 10–35). Berlin: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110894110.1
  • Pettersson, A. (2006). Introduction: Concepts of literature and transcultural literary history. In A. Pettersson (ed.), Literary History: Towards a Global Perspective (Vol. 1, pp. 10–35). Berlin: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110894110.1
  • Polách, R. (2021). "Periferie uprostřed srdce" – Literární pole severovýchodní Moravy a českého Slezska po roce 2000. In I. Málková et al. (eds.), Literární paměť regionu 1918–2018 (Texty, osobnosti, místa) (pp. 87–97). Ostrava: Ostravská univerzita.
  • Pospiszil, K. (2016). Swojskość i utrata. Obrazy Górnego Śląska w literaturze polskiej i czeskiej po 1989 roku. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
  • Pospiszil, K. (2017). Dziedzictwo niechciane. Walka pamięci w tetralogii śląskiej Evy Tvrdej. Bohemistyka, 3, 241–256. https://doi.org/10.14746/bo.2017.3.3
  • Pospiszil, K. (2018). Transnarodowa literatura górnośląska? Rozważania o próbach tworzenia kanonu małej literatury. In L. Martinek et al. (eds.), Joseph von Eichendorff (1788–1857) a česko-polské kulturní a umělecké pohraničí / Joseph von Eichendorff i czesko-polskie kulturowe i artystyczne pogranicze (pp. 49–62). Opava: Slezská univerzita v Opavě / KLP – Koniasch Latin Press.
  • Pospiszil, K. (2019). Bibliografia przekładów na język śląski w latach 2002–2018. Przekłady Literatur Słowiańskich, 9(2), 103–118. https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.02.06
  • Pospiszil, K. (2019). Wspólnototwórczy wymiar przekładu. Casus XXI-wiecznych przekładów górnośląskich. Przekłady Literatur Słowiańskich, 9(2), 79–102. https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.02.05
  • Pospiszil-Hofmańska, K. (2021). The Eternal Return: Rural and Semi-Rural Areas in Contemporary Upper Silesian Literature. In J. Ivánek & J. Malura (eds.), Portraying Countryside in Central European Literature (pp. 370–388). Ostrava: Ostravská univerzita.
  • Pospiszil-Hofmańska, K. (2022). Confluences: On the possibility of describing a transcultural history of (micro)literature – the Upper Silesian perspective. World Literature Studies, 14(3), 60–78. https://doi.org/10.31577/WLS.2022.14.3.6
  • Pospiszil-Hofmańska, K. (2023). Grunt jej mać. Kobiece narracje z górnośląskich marginesów – prolegomena. Wielogłos, 4, 1–25. https://doi.org/10.4467/2084395XWI.23.026.18861
  • Roszczynialska, M. (2016). Tustelanie, szkopyrtocy i kuferkorze – warianty tożsamości między Olzą i Ostrawicą (w polskim dyskursie narodowym i poza nim). In D. Zawadzka, M. Mikołajczak, et al. (eds.), Region a tożsamości transgraniczne. Literatura. Miejsca. Translokacje (pp. 93–121). Kraków: Universitas.
  • Rusek, H. (2015). Wielokulturowość z konfliktem w tle – Ślązacy: Naród? Narodowość? Grupa etniczna? Pogranicze. Studia Społeczne, 25, 121–134.
  • Rybicka, E. (2021). Peryferie pokazują język. Białostockie Studia Literaturoznawcze, 19, 81–105. https://doi.org/10.15290/bsl.2021.19.04
  • Sojka, E. (2021). Decolonizing Upper Silesia: Reclaiming and validating a hybrid culture in scholarly and literary discourses. In S. C. Pearce & E. Sojka (eds.), Cultural Change in East-Central European and Eurasian Spaces (pp. 169–193). Basel: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-63197-0_11
  • Stanowisko Rządu wobec obywatelskiego projektu ustawy o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym, a także niektórych innych ustaw (print no. 27). (2015). http://orka.sejm.gov.pl/Druki8ka.nsf/0/ABF5E5114F97107FC1257F5D004546D6/%24File/27-s.pdf
  • Strzempa, A., & Zabirko, O. (submitted). Cultural poetics of the Donbas and Upper Silesia: Insights into industrial and frontier societies. Journal of Geography, Politics and Society.
  • Szmeja, M. (2017). Śląsk – bez zmian (?). Ludzie, kultura i społeczność Śląska w perspektywie postkolonialnej. Kraków: Nomos.
  • Szmeja, M. (2022). Silesians in the face of Polish cultural dominance. East European Politics and Societies, 36(3), 850–866. https://doi.org/10.1177/08883254211018811
  • Tambor, J. (2008). Etnolekt śląski jako język regionalny. Uzasadnienie stanowiska. https://tinyurl.com/3jrm6bxk
  • Tambor, J. (2008). Mowa Górnoślązaków oraz ich świadomość językowa i etniczna. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
  • Tambor, J. (2009). Propozycje kodyfikacji ortograficznej śląszczyzny. Socjolingwistyka, 22, 83–92.
  • Tambor, J. (2014). Status języka a wola ludu i kodyfikacja: przypadek śląski. Forum Lingwistyczne, 1, 37–49.
  • Tambor, J. (2015). Stylizacja – pomysł na reaktywację śląszczyzny. Poznańskie Studia Slawistyczne, 8, 215–228. https://doi.org/10.14746/pss.2015.8.14
  • Tortosa, J. M. (1986). Polityka językowa a języki mniejszości. Od Wieży Babel do Daru Języków (trans. A. Rurarz). Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
  • Toury, G. (1985). Aspects of translating into minority languages from the point of view of translation studies. Multilingua, 4, 3–10. https://doi.org/10.1515/mult.1985.4.1.3
  • Urbanec, J. (2008). Slezská literatura nebo literatura ve Slezsku? In Z. Jirásek & D. Gawrecki (eds.), K periodizaci dějin Slezska (pp. 251–255). Opava: Slezská univerzita.
  • Urbanová, S. (2023). "Mapa Ostravy", města ztraceného v "umělých rájích". In A. Gawarecka, I. Lis-Wielgosz, et al. (eds.), Sztuczne raje. Upojenia kulturą – upojenia w kulturze. Przypadek słowiański (pp. 287–301). Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
  • Węgrzynek, K. (2018). Języki mitu, historii, religii w literaturze na Górnym Śląsku. Analiza wybranych dzieł XX wieku regionu pogranicza. Katowice: Śląsk.
  • Wiatr, M. (2016). Oberschlesien und sein kulturelles Erbe. Erinnerungspolitische Befunde, bildungspolitische Impulse und didaktische Innovationen. Göttingen: V&R Unipress.
  • Wicherkiewicz, T. (2014). Regionalne języki kolateralne Europy – porównawcze studia przypadku z polityki językowej. Poznań: Wydawnictwo Rys.
  • Wicherkiewicz, T. (2018). Minority languages of Poland: Dynamics of contacts and changes after 1989. Acta Slavica Iaponica, 39, 45–69.
  • Wicherkiewicz, T. (2018). National, ethnic, linguistic minorities in Poland – recent developments. In N. Forsgård & L. Markelin (eds.), Perspectives on Minorities in the Baltic Sea Area (pp. 109–134). Helsinki: Magma.
  • Wicherkiewicz, T., Król, T., & Olko, J. (2017). Awakening the language and speakers' community of Wymysiöeryś. European Review, 26(1), 179–191. https://doi.org/10.1017/S1062798717000424
  • Wilson, T. M., & Donnan, H. (2005). Territory, identity and the places in-between: Culture and power in European borderlands. In T. M. Wilson & H. Donnan (eds.), Culture, Power and the Edges of the State: National Support and Subversion in European Border Regions (pp. 1–30). Münster: LIT Verlag.
  • Wiszewski, P. (2015). A time of transformation: New Silesia under construction (1945–2015). In L. Harc, P. Wiszewski, et al. (eds.), Cuius regio? Ideological and Territorial Cohesion of Silesia (c. 1000–2000) (Vol. 5, pp. 9–17). Wrocław: Uniwersytet Wrocławski.
  • Wódz, J., & Wódz, K. (1999). Cultural identity of Upper Silesians: The difficult relationship between national and regional culture. In J. Mucha (ed.), Dominant Culture as a Foreign Culture: Dominant Groups in Eyes of Minorities (pp. 45–63). New York: Columbia University Press.
  • Zieniukowa, J. (2003). Pojęcie aksjologiczne "prestiż" a społeczna sytuacja języków mniej używanych – casus łużycczyzny i kaszubszczyzny. In E. Wrocławska & J. Zieniukowa (eds.), Języki mniejszości i języki regionalne (pp. 79–100). Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.