ALEXANDER FAYNBERG: BILINGUAL POETRY,TRANSLATION, AND THE PHILOSOPHICAL REFLECTION ON TIME AND MEMORY
Description
This study examines the life and literary contributions of Alexander Faynberg (1939–2009), a prominent bilingual poet and translator whose works enriched both Uzbek and Russian literature. Faynberg’s poetry explores universal themes such as time, memory, human emotion, and the natural world, employing metaphors, personification, and vivid imagery. His translations of Uzbek poetry into Russian preserved the aesthetic, rhythm, and philosophical depth of the originals, facilitating cross-cultural literary exchange. Selected poems, including Varaq, Shamol, and Nelar ro‘y bermoqda men bilan, bilmam, are analyzed to highlight Faynberg’s philosophical reflections on aging, mortality, and the impermanence of human life. The study demonstrates his enduring influence on contemporary literature and emphasizes the significance of bilingualism in fostering intercultural understanding.
Files
88-92.pdf
Files
(262.5 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:3b8387cda7beebe9002aff1a895bb4f3
|
262.5 kB | Preview Download |
Additional details
References
- Yo'ldosh, Q. & M. (2016). Badiiy tahlil asoslari. Tashkent: 175–180.
- Quronov, D., Mamajonov, Z., & Sheraliyeva, M. (2010). Adabiyotshunoslik lug'ati. Akademnashr: 152.
- Fitz, A. (2005). About the poet Feinberg. Khreshchatyk, 4, 11–16.
- Faynberg, A. (1986). Ruboiy tori. Tashkent, p. 13.
- Meliqo'ziyeva, Z. (2023). O'zbek va rus yozuvchisi Aleksandr Faynberg hayoti, ijodining bugungi kundagi ahamiyati. Scientific Impulse, 1(9), 770–772.
- https://n.ziyouz.com
- https://en.wikipedia.org/