Published September 25, 2025 | Version http://www.socialresearchfoundation.com/new/publish-journal.php?editID=11794
Peer review Open

Code-Switching in Multilingual Narratives : Identity Style and Cultural Hybridity

Authors/Creators

  • 1. Govt. College Bundi,Rajasthan, India

Files

Code-Switching in Multilingual Narratives.pdf

Files (230.0 kB)

Name Size Download all
md5:a25db145b9e2f2dcf3fcf8d1938c8c20
230.0 kB Preview Download

Additional details

Dates

Submitted
2025-09-05
Accepted
2025-09-22

References

  • Afful, Isaac F., and Theresah Patrine Ennin. "Stylistic Significance of Code Switching and Code Mixing in Three African Novels." English Literature Journal, vol. 2, no. 4, 2015, pp. 426–34. Akhtar, Sumaira, et al. "Code-Switching and Identity: A Sociolinguistic Study of Hanif's Our Lady of Alice Bhatti." International Journal of English Linguistics, vol. 10, no. 1, 2011, pp. 364–71. https://doi.org/10.5539/ijel.v10n1p364. Alfonzetti, Giovanna. "The Conversational Dimension in Code-Switching Between Italian and Dialect in Sicily." Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity, edited by Peter Auer, Routledge, 1998, pp. 180–211. Baldo, Michela. "Code-Switching as a Narrative Device in Italian-Canadian and Italian-Australian Literature." Forum Italicum, vol. 53, no. 2, 2019, pp. 464–85. Braschi, Giannina. Yo-Yo Boing!. AmazonCrossing, 1998. Canagarajah, Suresh. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge, 2013. Delabastita, Dirk, and Armand Grutman. "Fictional Representations of Multilingualism and Translation." Target, vol. 17, no. 1, 2005, pp. 1–15. García, Ofelia, and Li Wei. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave Macmillan, 2014. Gardner-Chloros, Penelope, and Daniel Weston. "Code-Switching in Literature: Linguistic Authenticity or Artistic Licence?" Language and Literature, vol. 24, no. 3, 2015, pp. 182–95. Gardner-Chloros, Penelope. Code-Switching. Cambridge UP, 2009. Gort, Mileidis. "Code-Switching Patterns in the Writing-Related Talk of Young Emergent Bilinguals." Journal of Literacy Research, vol. 44, no. 1, 2012, pp. 45–75. Hanif, Mohammed. Our Lady of Alice Bhatti. Random House India, 2011. Kharkhurin, Anatoliy V. Multilingualism and Creativity. Multilingual Matters, 2012. Montes-Alcalá, Cecilia. "Code-Switching in U.S. Latino Novels." Language and Literature, vol. 24, no. 3, 2015, pp. 264–81. Myers-Scotton, Carol. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Wiley-Blackwell, 2006. Myers-Scotton, Carol. Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford UP, 1993. Poplack, Shana. "Sometimes I'll Start a Sentence in Spanish y Termino en Español: Toward a Typology of Code-Switching." Linguistics, vol. 18, no. 7–8, 1980, pp. 581–618. Rojas, Benjamín González. "Code-Switching as Identity Negotiation in Multilingual Communities." Bulletin of Language and Literature Studies, vol. 2, no. 1, 2025, pp. 23–38. Roy, Arundhati. The God of Small Things. IndiaInk, 1997. Shamsie, Kamila. Burnt Shadows. Bloomsbury, 2009. Wei, Li. "Translanguaging as a Practical Theory of Language." Applied Linguistics, vol. 39, no. 1, 2018, pp. 9–30. Yusuf, Yunisrina Qismullah, et al. "Types of Indonesian-English Code-Switching Employed in a Novel." Studies in English Language and Education, vol. 5, no. 1, 2018, pp. 87–102.