TARJIMASHUNOSLIK FANI. ILMIY ADABIYOTLARNING TARJIMASI VA "DEVONU LUG'OTIT TURK" ASARINING INGLIZ VA O'ZBEK TILLARIDAGI TARJIMASINING QIYOSIY TAHLILI
Authors/Creators
Description
Ushbu maqola tarjimashunoslik fani, ushbu fanning paydo bo'lishi haqida qisman so'z yuritib, o'zbek adabiyoti va ilm-faniga kirib kelish jarayoni, uning rivojiga hissa qo'shgan o'zbek olimlari haqida ma'lumot beradi. shuningdek, maqolada tarjimashunoslik fanidagi yutuq va kamchiliklar, asarning badiiy, ilmiy va sisosiylik jihatiga e'tibor berishning muhimligi, tarjima qilib bo'lmaydigan so'zlar yoki jumlalar haqida batafsil so'z yuritiladi va namuna sifatida Maxmud Qoshg'ariyning "Devonu lug'otit turk" asaridan parcha keltirilib, uning inglizcha tarjimasidagi kamchilik dalillar asosida ko'rsatiladi. muallif o'z ilmiy izlanishlariga ko'ra to'g'ri deb hisoblagan tarjima variantini taqdim etadi.
Files
ilm-fan 2221.pdf
Files
(787.8 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:9254c287ddd9d33581f34a5bef19bc89
|
787.8 kB | Preview Download |