Published June 13, 2024 | Version v1
Journal article Open

Code Switching in Facebook Posts of Hiligaynon Users

Description

This study investigated the frequency and functions of code-switching in Facebook posts, analyzing how bilingual users integrate multiple languages in their online communication. Utilizing a descriptive research design, the study involved 40 Facebook users, evenly split between students and professionals, who regularly update their status. The content analysis method was employed to examine status updates from February to March 2020, focusing on posts in English, Hiligaynon, Cebuano, and Tagalog, either alone or in combination. The analysis revealed that code-switching occurred frequently and served various functions such as quoting, specifying addressees, indicating emotions, emphasizing points, and ensuring efficient communication. The study identified 13 linguistic features in participants' posts, with code-switching being the third most common feature. Functions of code-switching, as categorized by constructs from Halim and Maros (2014) and Zentella (1997), included quotation, addressee specification, emphasis, and checking for understanding. Bilingual users employed code-switching strategically to convey cultural nuances, emotions, and stylistic effects, highlighting its role in achieving specific communicative goals. These findings underscore the importance of understanding code-switching in language teaching and learning, as it reflects the dynamic nature of bilingual communication and its integral role in social interactions on platforms like Facebook.

 

Keywords: Code Switching, Bilinguals, Facebook Posts, Online Communication, Hiligaynon Language

Files

✅ IMJRISE V1(6) 778-788 - 66 Code-Switching-in-Facebook-Posts-of-Hiligaynon-Users.pdf