Published December 12, 2023 | Version v1
Journal article Open

LITERARY TRANSLATION AS A TRANSLATION OF DIFFERENT LITERARY GENRES

Authors/Creators

Description

Abstract

The article deals with the linguistic, stylistic and cultural problems in the process of literary translation. It also explains the close relationship between the language and culture, and the difficulties the translator faces in the translation process of dramatic works. It is stated that it is not enough for literary text translators to be bilingual, but they should be bicultural as well.

Other

References:

1.    Frost, R. The Art of Poetry and its Translation.

2.    Larson, M. L. (1984). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. Lanham and New York: University Press of America.

3.    Levy, J. (1963). Will translation theory be of use to translators? 1963.

4.    Newmark, P. (1988). A Text Book of Translation. New York and London: Prentice Hall.

5.    Savory, (Year of publication not provided). The theory of translation of a dramatic text. 1957, p.54.

6.    Steiner, G.  After Babel: Aspects of language and translation.

7.    Encyclopædia Britannica. (1983). Vol. 4:657.

Files

NJD_122-98-99.pdf

Files (270.4 kB)

Name Size Download all
md5:54ee6c8912a50c2ec0efc38ea68090b6
270.4 kB Preview Download