Published November 23, 2023
| Version v1
Journal article
Open
외국인에게 한국어의 인과관계를 나타내는 연결어미 '-어서'와 '-니까'를 효과적으로 지도하기 위한 교수법 МЕТОД РЕЗУЛЬТАТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ «ОСО» И «НИККА» В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Authors/Creators
Description
이 논문은 인과관계 연결어미중 '-어서'와 '-니까'의 의미 기능에 대한 변별성을 살펴 한국어를 공부하는 외국인 학습자에게 '-어서'와 '-니까'를 효과적으로 지도하는데 그 목적이 있다. 인과관계 연결어미란 후행절의 내용에 대하여 선행절이 이유나 원인을 나타내도록 하는 어미를 의미한다. 특히 이유나 원인을 나타내는 문장에서 선․후행절은 상호 의미적 의존성이 강하다. 또한 인과관계는 '-니까, -어서, -기에, -므로, -느라고'와 같은 다양한 어미를 통해서 표현할 수 있다. 그 중 '-어서'와 '-니까'는 사용 빈도가 높고 두 형태 사이에 의미 차이가 뚜렷하지 않아 외국인 학습자가 그 차이를 이해하고 실제로 활용하는데 어려움이 큰 것이 사실이다.
Files
54 Чя Дя Соп 281-288.pdf
Files
(718.4 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:30273658007fcc3f3f008588d2159e74
|
718.4 kB | Preview Download |