Impact of Bilingual Lexicon Sources on Code-Switched Data Quality and Zero-Shot Cross-Lingual Retrieval Performance
Description
Transferring information retrieval (IR) models from a high-resource language (typically English) to other languages in a zero-shot fashion has become a widely adopted approach. In this work, we show that the effectiveness of zero-shot rankers diminishes when queries and documents are present in different languages. Motivated by this, we propose to train ranking models on artificially code-switched data instead, which we generate by utilizing bilingual lexicons. To this end, we experiment with lexicons induced from (1) cross-lingual word embeddings and (2) parallel Wikipedia page titles. We use
Research goal: What is the impact of using different bilingual lexicon sources (e.g., machine-translated vs. human-annotated) on the quality of artificially code-switched data and its effect on zero-shot cross-lingual retrieval performance for multilingual models like XLM-R?
Autonomous synthesis report generated by Assignee Research. Tribunal consensus score: 8.5/10.
Notes
Files
paper.pdf
Files
(89.0 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:2915034508c422317d689e52c391d102
|
89.0 kB | Preview Download |