Lou Tresor dóu Felibrige en linha§oc-provenc-grclass§Lou Tresor dóu Felibrige en ligne§fr Lo Congrès, en partenariat amb lo CIRDÒC, a realizat una edicion numerica dau Tresor dóu Felibrige (Lo Tresaur dau Felibritge segon la nòrma classica) de Frederic Mistral.§oc-provenc-grclass§Lo Congrès, en partenariat avec le CIRDOC, a réalisé une édition numérique du Tresor dóu Felibrige de Frédéric Mistral.§fr Lo diccionari occitan istoric es disponibla en linha en format Flipbook, que permet de reviure l'experiéncia dau libre de papier. Mai presenta tanben leis avantatges dau numeric, amb per exemple la possibilitat de faire de recèrcas indexadas en plen tèxte o de marcapaginar.§oc-provenc-grclass§Le dictionnaire occitan historique est disponible en ligne au format Flipbook, qui permet de revivre l'expérience du livre papier tout en bénéficiant de la puissance du numérique, avec par exemple la possibilité de faire des recherches indexées plein texte ou de mettre des marques-pages.§fr Podètz picar un mot dins lo motor de recèrca, e auretz la lista de totei lei paginas ont aqueu mot apareis.§oc-provenc-grclass§Vous pouvez taper un mot dans le moteur de recherche, et vous aurez la liste de toutes les pages dans lesquelles ce mot apparaît.§fr Lo Congrès vos a vougut semondre un otís ergonomic, ludic e de bòn partejar subre lei rets socialas.§oc-provenc-grclass§Lo Congrès a voulu vous offrir un outil ergonomique, ludique et facile à partager sur les réseaux sociaux.§fr Es estat realizat gràcias a un partenariat amb lo CIRDÒC - mediatèca occitana qu'a numerizat lo diccionari de papier.§oc-provenc-grclass§Il a été réalisé grâce à un partenariat avec le CIRDOC – médiathèque occitane qui a numérisé le dictionnaire papier.§fr L'edicion numerica es estada mesa en linha a l’ocasion dau centenari de la mòrt de Mistral.§oc-provenc-grclass§L'édition numérique a été mise en ligne à l'occasion du centenaire de la mort de Mistral.§fr Aquel eveniment s'es debanat dins l'encastre de la dubertura de la bibliotèca virtuala Frederic Mistral au dintre d'Occitanica, la mediatèca numerica.§oc-provenc-grclass§Cet événement s'est déroulé dans le cadre de l'ouverture de la bibliothèque virtuelle Frédéric Mistral au sein d'Occitanica, la médiathèque numérique.§fr Lou Tresor dóu Felibrige numeric se deuriá tanben integrar au dicod'Òc dins la futura version dau site Internet dau Congrès, que serà lançada a l'estiu de 2014.§oc-provenc-grclass§Le Tresor dóu Feibrige numérique devrait également être intégré au dicod'Òc dans la future version du site Internet du Congrès, qui sera lancée à l'été 2014.§fr D’efiech, l'aplicacion prepausarà, en mai dei diccionaris francés-occitan e occitan-francés, de consultar quauquei diccionaris « istorics » coma aqueu de Mistral.§oc-provenc-grclass§L'application proposera en effet, en plus des dictionnaires français-occitan et occitan-français, de consulter certains dictionnaires « historiques » comme celui de Mistral.§fr Autor(s) : Frederic Mistral§oc-provenc-grclass§Auteur(s) : Frédéric Mistral§fr Operator : Lo Congrès, Lo CIRDÒC§oc-provenc-grclass§Opérateur : Lo Congrès, Lo CIRDÒC§fr Annada de publicacion : 2014§oc-provenc-grclass§Année de publication : 2014§fr Document(s) : obratge numerizat en format Flipbook, amb motor de recèrca indexada en plen tèxte§oc-provenc-grclass§Document(s) : ouvrage numérisé au format Flipbook, avec moteur de recherche indexée plein texte§fr Varianta(s) tractada(s) : auvernhat, gascon, lengadocian, lemosin, provençau, vivaroaupenc§oc-provenc-grclass§Variante(s) traitée(s) : auvergnat, gascon, languedocien, limousin, provençal, vivaro-alpin§fr Lenga : intradas en occitan, definicions en francés§oc-provenc-grclass§Langue : entrées en occitan, définitions en français§fr Ligam : veire Lou Tresor dóu Felibrige numeric Cercar dens lo Tresor dóu Felibrige via lo dicod'Òc§oc-provenc-grclass§Lien : voir Lou Tresor dóu Felibrige numérique Rechercher dans le Tresor dóu Felibrige via le dicod'Òc§fr Organizacion dau Congrès§oc-provenc-grclass§Organisation du Congrès§fr Una organizacion collegiala e representativa de la diversitat de l'occitan Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana es una associacion de drech francés (lei de 1901).§oc-provenc-grclass§Une organisation collégiale et représentative de la diversité de l'occitan Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana est une association de droit français (loi 1901).§fr Son Assemblada Generala es constituida : dei partenaris institucionaus e associatius que recampan la màger part dei cercaires, deis ensenhaires e deis actors culturaus que fan viure l'occitan e participan a sa valorizacion e a sa transmission ; dei partenaris publics que participan a títol consultatiu.§oc-provenc-grclass§Son Assemblée Générale est composée : des partenaires institutionnels et associatifs, qui regroupent la majorité des chercheurs, des enseignants et des acteurs culturels qui font vivre l’occitan et contribuent à sa valorisation et à sa transmission ; des partenaires publics qui participent à titre consultatif.§fr L'associacion s'apiela sus dos Conseus assessors : lo Conseu lingüistic, organ scientific dau Congrès, e lo Conseu deis usatgiers, qu'a per mission de representar la demanda sociala.§oc-provenc-grclass§L’association s’appuie sur deux Conseils assesseurs : le Conseil linguistique, organe scientifique du Congrès, et le Conseil des usagers, qui a pour mission de représenter la demande sociale.§fr Lei membres dei Conseus assessors son representatius de la diversitat dei territòris e deis actors de la lenga occitana.§oc-provenc-grclass§Les membres des Conseils assesseurs sont représentatifs de la diversité des territoires et des acteurs de la langue occitane.§fr Un espaci de mutualizacion e de cooperacion Lo Congrès fonciona coma una \§oc-provenc-grclass§Un espace de mutualisation et de coopération Lo Congrès fonctionne comme une \§fr CUMÒC\§oc-provenc-grclass§CUMOC\§fr (cooperativa d'utilizacion de materiau occitan) : es un espaci de mutualizacion e de cooperacion entre sei membres.§oc-provenc-grclass§(coopérative d'utilisation de matériel occitan) : c'est un espace de mutualisation et de coopération entre ses membres.§fr Aquestei an de missions e de competéncias e pòdon, gràcias au Congrès, valorizar, desvolopar e armonizar lors produccions.§oc-provenc-grclass§Ces derniers ont des missions et des compétences et peuvent, grâce au Congrès, mieux les valoriser, les développer et les rendre leurs productions plus cohérentes.§fr I a de contributors (particulars, associacions) qu'an de produccions interessantas mai gaire difusadas : una dei tòcas dau Congrès es de far conéisser au grand public l'existéncia d'otís de referéncia e de li permetre d'i accedir.§oc-provenc-grclass§Il y a aussi différents contributeurs (particuliers, associations) qui ont des productions mais qui ne peuvent les diffuser : un des buts du Congrès est de faire connaître au grand public l'existence d'outils de référence et de lui permettre d'y accéder.§fr Ansin lo portau internet dau Congrès prepausa au public d'otís de trabalh en linha, reconeguts e validats : diccionaris, lexics especializats, gramaticas, atlàs toponimics, etc..§oc-provenc-grclass§Ainsi le portail Internet du Congrès propose au public des outils de travail en ligne, reconnus et validés : dictionnaires, lexiques spécialisés, grammaires, atlas toponimiques, etc..§fr Per la collaboracion de sei membres, Lo Congrès es tanben un luòc d'organizacion e de planificacion dei produccions que fan sofracha.§oc-provenc-grclass§En s'appuyant sur ses membres, Lo Congrès est aussi un lieu d'organisation et de planification des productions restant à réaliser.§fr Lo burèu dau Congrès Permanent de la Lenga Occitana : President : Gilabèrt Mercadièr, Inspector Pedagogic Regionau onorari dau Rectorat de Tolosa.§oc-provenc-grclass§Le bureau du Congrès Permanent de la Lenga Occitana : Président : Gilabèrt Mercadièr, Inspecteur Pédagogique Régional honoraire du Rectorat de Toulouse.§fr Vicepresident : Pèire Brechet, President de l’Institut d’Estudis Occitans.§oc-provenc-grclass§Vice-président : Pèire Brechet, Président de l’Institut d’Études Occitanes.§fr Vicepresident : Patric Sauzet, lingüista, professor a l’Universitat de Tolosa – lo Miralh, secretari generau de l’Associacion Internacionala d’Estudis Occitans.§oc-provenc-grclass§Vice-président : Patric Sauzet, linguiste, professeur à l’Université de Toulouse – le Mirail, secrétaire général de l’Association Internationale d’Études Occitanes.§fr Clavaire : Sèrgi Javaloyès, ancian director de l’InÒc Aquitània.§oc-provenc-grclass§Trésorier : Sèrgi Javaloyès, directeur de l’InÒc Aquitaine.§fr Secretari : Benjamin Assiè, director dau CIRDÒC.§oc-provenc-grclass§Secrétaire : Benjamin Assiè, directeur du CIRDÒC.§fr Lexic toristic francés-occitan provençau§oc-provenc-grclass§Lexique touristique français-occitan provençal§fr Aqueu lexic toristic conten la traduccion de mots francés que s'utilizan fòrça en vacanças.§oc-provenc-grclass§Ce lexique touristique contient la traduction de mots français d'usage courant en vacances.§fr Cada mot es prepausat en occitan (grafia classica e grafia mistralenca) e en francés.§oc-provenc-grclass§Chaque mot est proposé en occitan (graphie classique et graphie mistralienne) et en français.§fr I trobaretz mai de dos cents mots e lei règlas de basa per la prononciacion l'occitan provençau.§oc-provenc-grclass§Vous y trouverez plus de deux cents mots et les règles de base pour la prononciation de l'occitan provençal.§fr Autor(s) : Cristòu Stécoli, Matiàs Vandembòs, Philippe Blanchet, Marie-Jeanne Verny§oc-provenc-grclass§Auteur(s) : Cristòu Stécoli, Matiàs Vandembòs, Philippe Blanchet, Marie-Jeanne Verny§fr Operator : Provence Web§oc-provenc-grclass§Opérateur : Provence Web§fr Annada de publicacion : 1997§oc-provenc-grclass§Année de publication : 1997§fr Document(s) : pagina web§oc-provenc-grclass§Document(s) : page web§fr Varietat(s) tractada(s) : provençau§oc-provenc-grclass§Variété(s) traitée(s) : provençal§fr Lenga : francés§oc-provenc-grclass§Langue : occitan§fr Ligam : Visitar la pagina§oc-provenc-grclass§Lien : Visitar la pagina§fr Crida a mobilizacion de la Coordinacion per la lenga occitana§oc-provenc-grclass§Appel à mobilisation de la Coordination pour la langue occitane§fr La lenga occitana es marcada per l’UNESCO coma una dei lengas en « dangier seriós d’extincion ».§oc-provenc-grclass§La langue occitane est classée par l’UNESCO comme une des langues en « sérieux danger d’extinction ».§fr Fàcia a aqueste perilh de mai en mai gròs, e ai riscas de regression qu’amenaçan nòstra lenga, la « Coordinacion per la lenga occitana » rampèla a una mobilizacion ciutadana per una granda Manifestacion sociala e revendicativa en favor de l’occitan, lo dissabte 24 d’octòbre de 2015 a 14 h a Montpelhier.§oc-provenc-grclass§Face à ce péril grandissant et aux risques de régression qui menacent notre langue la « Coordinacion per la lenga occitana » appelle à une mobilisation citoyenne pour une grande manifestation sociale et revendicative en faveur de l’occitan le samedi 24 octobre 2015 à 14 h à Montpellier.§fr De fach, despuei 2005, la Coordinacion a pas decessat d’alertar lei poders publics de l’urgéncia de metre en plaça una politica linguistica publica coerenta e volontarista per la transmission e lo desvolopament dei lengas regionalas (e adonc de l’occitan), de la necessitat d’une lèi qu’oficialize sa reconoissença e li garantisse un estatut juridic legau propici a son espandiment.§oc-provenc-grclass§En effet, depuis 2005, la Coordination n’a cessé d’alerter les pouvoirs publics sur l’urgence de mettre en place une politique linguistique publique cohérente et volontariste pour la transmission et le développement des langues régionales (et donc de l’occitan), sur la nécessité d’une loi qui officialise leur reconnaissance et leur garantisse un statut juridique légal propice à leur expansion.§fr Lei manifestacions de Carcassona (2005 e 2009), Besièrs (2007), e enfin la darriera de 2012 qu’acampèt 30 000 personas a Tolosa, an ben mostrat l’existéncia d’una vertadiera demanda sociala per la preséncia de l’occitan dins la vida publica.§oc-provenc-grclass§Les manifestations de Carcassonne (2005 et 2009), Béziers (2007), et enfin le dernier rassemblement de 2012 qui avait réuni 30 000 personnes à Toulouse, ont révélé l’existence d’une véritable demande sociale pour la présence de l’occitan dans la vie publique.§fr Emai aquesta seria de manifestacions, ague permés quauqueis avançadas, lei progrès ne’n demòran pasmens fòrça insufisents. …§oc-provenc-grclass§Cependant si cette série de manifestations a permis quelques avancées, les progrès n’en demeurent pas moins bien insuffisants.§fr Se mai d’una collectivitat territoriala prenguèron consciéncia de la necessitat de metre en plaça de mesuras en favor de l’occitan, l’Estat, per quant a eu, refusa totjorn d’assumir sei responsabilitats sus aquesta question.§oc-provenc-grclass§Si plusieurs collectivités territoriales ont pris conscience de la nécessité de mettre en place des mesures en faveur de l’occitan, l’Etat refuse toujours, quant à lui, d’assumer ses responsabilités sur cette question.§fr La crisi deu pas servir d’escapatòri per escafar la question dei lengas regionalas dau debat public, per anar de reculon e faire demenir lei mejans mes a disposicion per son desvolopament.§oc-provenc-grclass§La crise ne doit pas servir de prétexte à rayer la question des langues régionales du débat public, à faire régresser les moyens mis à disposition pour leur développement.§fr Mai ont an donc passat totei lei belei promessas ?§oc-provenc-grclass§Mais où sont donc passées toutes les belles promesses ?§fr Entre autrei : la promessa n° 56 :§oc-provenc-grclass§Entre autres : La promesse n° 56 :§fr « Je ferai ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires » ?§oc-provenc-grclass§« Je ferai ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires » ?§fr Una majoritat de deputats avián votat lo principi de la Ratificacion de la Carta europenca, mai despuei… plus ren !§oc-provenc-grclass§Une majorité de députés avaient voté le principe de la Ratification de la Charte européenne, mais depuis… plus rien !§fr D’autra part, venèm de subir una reforma territoriala qu’a pas ges tengut còmpte de la dimension linguistica de nòstre territòri.§oc-provenc-grclass§D’autre part, nous venons de subir une réforme territoriale qui n’a nullement tenu compte de la dimension linguistique de notre territoire.§fr E oblidem pas la tota darriera que vèn de sortir !§oc-provenc-grclass§Sans oublier la toute dernière qui vient de sortir !§fr Coma acceptar una reforma dei collègis qu’es quasiment una programacion de la disparicion efectiva de l’ensenhament dei lengas regionalas, tre 2016 ?§oc-provenc-grclass§Comment accepter une réforme des collèges qui est quasiment la programmation de la disparition effective de l’enseignement des langues régionales, dès 2016 ?§fr Per ansin la « Coordinacion per la lenga occitana », crida un còp de mai a rampelada a mobilizacion de toteis aquelei que revendican la preservacion e lo desvolopament de la lenga occitana (patrimòni immateriau de l’umanitat) que nòstrei territòris an en partatge.§oc-provenc-grclass§En conséquence, la « Coordination pour la langue occitane » lance à nouveau un appel à mobilisation pour tous ceux qui revendiquent la préservation et le développement de la langue occitane (patrimoine immatériel de l’humanité) que nos territoires ont en partage.§fr Devèm afortir un còp de mai lei drechs de nòstra lenga e sa legitimitat !§oc-provenc-grclass§Nous devons affirmer une fois de plus les droits de notre langue et sa légitimité !§fr Anem Òc !§oc-provenc-grclass§Anem Òc !§fr per la lenga occitana !§oc-provenc-grclass§per la lenga occitana !§fr Totei a Montpelhier lo 24 d’octòbre de 2015 !§oc-provenc-grclass§Totei a Montpelhier lo 24 d’octòbre de 2015 !§fr La Coordinacion§oc-provenc-grclass§La Coordination§fr Communiquer en occitan provençal§oc-provenc-grclass§Communiquer en occitan provençal§fr Pèire Brechet, President de l'IEO federal e sòci del burèu del Congrès, publica au CREO-Provença un obratge per aprene o revisar lo vocabulari occitan de Provença.§oc-provenc-grclass§Pierre Bréchet, Président de l'IEO fédéral et membre du bureau du Congrès, publie chez le CREO-Provence un ouvrage pour apprendre ou réviser le vocabulaire occitan de Provence.§fr Aquel otís practic e de bòn utilizar permetrà a totei los amators d'occitan provençau de passar de sei nocions a sei formulacions.§oc-provenc-grclass§Cet outil pratique et simple à utiliser permettra à tous les amateurs d’occitan provençal de passer de ses notions à leurs formulations.§fr Lou Tresor dóu Felibrige§oc-provenc-grclass§Lou Tresor dóu Felibrige§fr Lo Congrès, en partenariat amb lo CIRDÒC, a realizat una edicion numerica dau Tresor dóu Felibrige (Lo Tresaur dau Felibritge segon la nòrma classica) de Frederic Mistral.§oc-provenc-grclass§Lo Congrès, en partenariat avec le CIRDOC, a réalisé une édition numérique du Tresor dóu Felibrige de Frédéric Mistral.§fr Lo diccionari occitan istoric es disponibla en linha en format Flipbook, que permet de reviure l'experiéncia dau libre de papier. Mai presenta tanben leis avantatges dau numeric, amb per exemple la possibilitat de faire de recèrcas indexadas en plen tèxte o de marcapaginar.§oc-provenc-grclass§Le dictionnaire occitan historique est disponible en ligne au format Flipbook, qui permet de revivre l'expérience du livre papier tout en bénéficiant de la puissance du numérique, avec par exemple la possibilité de faire des recherches indexées plein texte ou de mettre des marques-pages.§fr Podètz picar un mot dins lo motor de recèrca, e auretz la lista de totei lei paginas ont aqueu mot apareis.§oc-provenc-grclass§Vous pouvez taper un mot dans le moteur de recherche, et vous aurez la liste de toutes les pages dans lesquelles ce mot apparaît.§fr Lo Congrès vos a vougut semondre un otís ergonomic, ludic e de bòn partejar subre lei rets socialas.§oc-provenc-grclass§Lo Congrès a voulu vous offrir un outil ergonomique, ludique et facile à partager sur les réseaux sociaux.§fr Es estat realizat gràcias a un partenariat amb lo CIRDÒC - mediatèca occitana qu'a numerizat lo diccionari de papier.§oc-provenc-grclass§Il a été réalisé grâce à un partenariat avec le CIRDOC – médiathèque occitane qui a numérisé le dictionnaire papier.§fr L'edicion numerica es estada mesa en linha a l’ocasion dau centenari de la mòrt de Mistral.§oc-provenc-grclass§L'édition numérique a été mise en ligne à l'occasion du centenaire de la mort de Mistral.§fr Aquel eveniment s'es debanat dins l'encastre de la dubertura de la bibliotèca virtuala Frederic Mistral au dintre d'Occitanica, la mediatèca numerica. veire Lou Tresor dóu Felibrige numeric Cercar dens lo Tresor dóu Felibrige via lo dicod'Òc§oc-provenc-grclass§Cet événement s'est déroulé dans le cadre de l'ouverture de la bibliothèque virtuelle Frédéric Mistral au sein d'Occitanica, la médiathèque numérique. voir Lou Tresor dóu Felibrige numérique Rechercher dans le Tresor dóu Felibrige via le dicod'Òc§fr Lexic francés-occitan de la corsa camarguenca§oc-provenc-grclass§Lexique français-occitan de la course camarguaise§fr Dins la dralha de sei lexics dedicats au rugi e au fotbòl, l'IEO s'interèssa a un autre espòrt emblematic e publica un lexic francés-occitan de la corsa camarguenca.§oc-provenc-grclass§Dans la série de ses lexiques dédiés au rugby et au football, l'IEO s'intéresse à un autre sport emblématique et publie un lexique français-occitan de la course camargaise.§fr Realizat per Lisa Gròs, es escrich en occitan provençau e prepausa : quauqueis elements sus l'occitan e sa prononciacion, un vocabulari sus sièis tematicas ligadas a la corsa camarguenca (lo taure, leis òmes, l'arena, lei corsas, la corsa, leis expressions e afronts), un pichon recuelh de cançons occitanas e la mapa deis arenas.§oc-provenc-grclass§Réalisé par Lisa Gròs, il est écrit en occitan provençal et propose : des rappels sur l'occitan et sa prononciation, un vocabulaire sur six thématiques liées à la course camarguaise (le taureau, les hommes, l'arène, les courses, la course, les expressions et affronts), un petit recueil de chansons occitanes et la carte des arènes.§fr Aqueu lexic serà distribuit en 2016 auprès deis organizators de corsas camarguencas.§oc-provenc-grclass§Ce lexique sera distribué en 2016 auprès des organisateurs de courses camarguaises.§fr Ne poiretz tanben trobar au sèti de l'IEO a Tolosa o en linha.§oc-provenc-grclass§Vous pourrez également en trouver au siège de l'IEO à Toulouse ou en ligne.§fr Veire lo lexic en linha§oc-provenc-grclass§Voir le lexique en ligne§fr Montpelhierencas de Felip Gardy§oc-provenc-grclass§Montpelhierencas de Philippe Gardy§fr A cadun sa vila… a cadun sei paisatges.§oc-provenc-grclass§À chacun sa ville… à chacun ses paysages.§fr Dins la profusion deis arbres e dei peiras, coma perduts entre lei molonadas que passan cada jorn dins lei carrieras ont cadun de nosautres passam tanben, per de bònei rasons ò sensa rason, siam solets.§oc-provenc-grclass§Dans la profusion des arbres et des pierres, comme perdus au milieu des foules qui empruntent chaque jour les rues où chacun de nous passons aussi, pour de bonnes raisons ou sans raison, nous sommes seuls.§fr Leis itineraris que se fargam son lo rescòntre de volers escurs e d’abandons fugidís.§oc-provenc-grclass§Les itinéraires que nous nous fabriquons sont la rencontre de volontés obscures et d’abandons qui nous fuient.§fr Escriure sus aquelei moments ont la vila a nosautres se mòstra dins çò que seriá sa vertat, per lo mens una facieta d’aquela vertat momentanèa, aquò’s sortir de la vila, dau paisatge, e se perdre dins lei coloriatges dau sovenir, de sei reconstruccions infinidas.§oc-provenc-grclass§Écrire à propos de ces instants où la ville se révèle à nous dans ce qui serait sa vérité, à tout le moins une facette de cette vérité du moment, c’est déjà sortir de la ville, du paysage, et se perdre dans les couleurs du souvenir et de ses reconstructions sans fin.§fr Leis quauqueis imatges de Montpelhièr que son estats reünits aicí, alevat dos ò tres, son estats pasmens concebuts coma d’instantanèus, de fotografias sasidas dins lo viu de la vida.§oc-provenc-grclass§Les quelques images de Montpellier réunies dans ce petit livre, à l’exception de deux ou trois, ont pourtant été conçues comme des instantanés, des clichés saisis au vif de la vie.§fr D’aquí sai que seis aspèctes desordenats, la manca de ritme e d’arquitectura que lei caracteriza.§oc-provenc-grclass§De là, sans doute, leur allure désordonnée, l’absence de rythme et d’architecture qui les caractérise.§fr Coma agantar la susfàcia e lo dedins dei causas dins lo tan pauc de temps que leis avèm vougut immobilizar, e que nos escapan ?§oc-provenc-grclass§Comment appréhender la surface et l’intérieur des choses dans le peu de temps que l’on a cherché à immobiliser, alors même qu’elles nous échappent déjà ?§fr Lei mots son totjorn en retard, lei mots apareisson que sa rason d’èstre es pas mai aquí.§oc-provenc-grclass§Les mots sont toujours en retard, les mots surgissent alors même que le motif de leur présence a disparu.§fr Orfanèus.§oc-provenc-grclass§Orphelins.§fr Mòrts quasiment.§oc-provenc-grclass§Morts pour ainsi dire.§fr Podètz trobar aquel libre de poesia de Felip Gardy en cò de l'Aucèu Libre.§oc-provenc-grclass§Vous pouvez trouver ce livre de poésie de Philippe Gardy chez l'Aucèu Libre.§fr Toponimia de Sinha§oc-provenc-grclass§Toponymie de Signes§fr Dins Toponymie de Signes.§oc-provenc-grclass§Dans Toponymie de Signes.§fr Un Territoire et des Hommes ; Le trésor des noms de lieux d’un village provençal, Gerard Tautil restituís lo resultat d'una recèrca collectiva sus la microtoponimia de la comuna de Sinha, en Provença.§oc-provenc-grclass§Un Territoire et des Hommes ; Le trésor des noms de lieux d’un village provençal, Gérard Tautil restitue le résultat d'une recherche collective sur la microtoponymie de la commune de Signes, en Provence.§fr Pendent tres ans, amb lei participants au cors d'occitan, estudièron lei noms de luòcs sus lei mapas e lei documents cadastraus e enquestèron sus lo terren.§oc-provenc-grclass§Pendant trois ans, avec les participants du cours d'occitan, il a étudié les noms de lieux sur les cartes et les documents cadastraux, et enquêté sur le terrain.§fr Ara publican lo resultat d'aquela recèrca toponimica provençala.§oc-provenc-grclass§Ils publient aujourd'hui le résultat de cette recherche toponymique provençale.§fr Podètz comandar lo libre per 20 € (e 3,70 € de pòrt) a Lo Cebier / Gérard Tautil, BP 37, 83870 Signes.§oc-provenc-grclass§Vous pouvez commander le livre pour 20 € (et 3,70 € de port) à Lo Cebier / Gérard Tautil, BP 37, 83870 Signes.§fr Poèmas de Joan-Ives Casanòva :§oc-provenc-grclass§Poèmes de Jean-Yves Casanova :§fr Requièms§oc-provenc-grclass§Requiems§fr Activitat intensa dens la publicacion literària en occitan provençau : Joan Ives Casanòva nos liura dos recuelhs de poèmas ais edicions La Pantiera.§oc-provenc-grclass§Activité intense dans la publication littéraire en occitan provençal : Jean-Yves Casanova nous livre deux recueils de poèmes aux éditions La Pantiera.§fr Requièm per una vila mòrta ; Pau, La Pantiera, 2019, 97 p., 10 èuros (version occitana e francesa de l'autor). Ensemble constituit per trenta desens, aqueu recuelh es consacrat a una \ " " vila morta\ "§oc-provenc-grclass§Requièm per una vila mòrta – Requiem pour une ville morte, Pau, La Pantiera, 2019, 97 p., 10 euros (version occitane et française de l’auteur).§fr " , remembre d'una joinessa enfugida dins l'espaci e lo temps, e qu'es impossibla de la ressorsar dins la memòria, dialòg entre lei formas sovent emmascarèlas e esgalaiantas d'una vila e lo ressorsament poetic.§oc-provenc-grclass§Ensemble constitué de trente dizains, ce recueil est consacré à une « ville morte », souvenir d’une jeunesse enfuie dans le temps et l’espace, et qu’il est impossible de ressourcer dans la mémoire, dialogue entre les formes souvent envoûtantes et effrayantes d’une ville et le ressourcement poétique.§fr Comanda sus lo bulletin jonch o directament sus lo site :§oc-provenc-grclass§Commande sur bulletin joint ou directement sur le site :§fr http://www.lulu.com/ca/fr/shop/joan-ives-casan%C3%B2va/requiem-pour-une-ville-morte/paperback/product-24319427.html Requièm per tres poètas enfugits ; Pau, La Pantiera, 2019, 117 p., 10 èuros (version occitana e francesa de l'autor).§oc-provenc-grclass§http://www.lulu.com/ca/fr/shop/joan-ives-casan%C3%B2va/requiem-pour-une-ville-morte/paperback/product-24319427.html Requièm per tres poètas enfugits – Requiem pour trois poètes enfuis, Pau, La Pantiera, 2019, 117 p., 10 euros (version française et occitane de l’auteur).§fr Dedicat a tres poètas despareguts, Rainer Maria Rilke, Mas-Felipe Delavouët e Christian Gabriel/le Guez Ricord, aquel ensemble sotalinha non solament l'atrach literari qu'an exercit sus l'autor aquelei tres poètas, mai tanben lo caminament espirituau qu'entraïnèron, cadun a son biais, en teissent a l'entorn d'una joinessa poetica lei tramas d'un teissut encara present.§oc-provenc-grclass§Dédié à trois poètes disparus, Rainer Maria Rilke, Mas-Felipe Delavouët et Christian Gabriel/le Guez Ricord, cet ensemble souligne non seulement l’attrait littéraire qu’ont exercé sur l’auteur ces trois poètes, mais également le cheminement spirituel qu’ils ont initié, chacun à leur manière, en tissant autour d’une jeunesse poétique, les trames d’un tissu toujours présent.§fr Comanda sus lo bulletin jonch o directament sus lo site :§oc-provenc-grclass§Commande sur le bulletin joint ou directement sur le site :§fr http://www.lulu.com/ca/fr/shop/joan-ives-casan%C3%B2va/requiem-pour-trois-po%C3%A8tes-enfuis/paperback/product-24319413.html§oc-provenc-grclass§http://www.lulu.com/ca/fr/shop/joan-ives-casan%C3%B2va/requiem-pour-trois-po%C3%A8tes-enfuis/paperback/product-24319413.html§fr Frédéric Mistral, l'ombre et l'écho§oc-provenc-grclass§Frédéric Mistral, l'ombre et l'écho§fr Classiques Garnier publica Frédéric Mistral, l'ombre et l'écho - Aspects de l'œuvre littéraire mistralienne de Joan-Ives Casanova.§oc-provenc-grclass§Classiques Garnier publie Frédéric Mistral, l'ombre et l'écho - Aspects de l'œuvre littéraire mistralienne de Joan-Ives Casanova.§fr Aquel obratge vòu explorar lei fondaments psiquics d'una òbra e analisar lei traças poeticas laissadas dins l'ensemble dau còrpus mistralenc.§oc-provenc-grclass§Cet ouvrage entend cerner les fondements psychiques d'une œuvre et analyser les traces poétiques déposées dans l'ensemble du corpus mistralien.§fr S'estúdia tanben l'insercion de Mistral dins un ample movement literari, dau ponch de vista dei rets psiquics e textualas que determina un amont de l'escritura.§oc-provenc-grclass§L'insertion de Mistral dans un vaste mouvement littéraire est également étudiée, sous l'angle des réseaux psychiques et textuels que détermine un amont de l'écriture.§fr Collòqui de l'AELOC§oc-provenc-grclass§Colloque de l'AELOC§fr L'AELOC tendrà son collòqui biennau lo dissabte 14 de novembre a la sala deis fèstas d'Aigalieras (13).§oc-provenc-grclass§L'AELOC organise son colloque bisannuel le samedi 14 novembre à la salle des fêtes d'Eygalières (13).§fr Aurà aquest an per tematica « La lenga d'òc e la cançon contemporanèa ».§oc-provenc-grclass§Cette année, il aura pour thématique : « La langue d'oc et la chanson contemporaine ».§fr I aurà premier un bilanç de la transmission de l'occitan dins lo mitan escolar.§oc-provenc-grclass§Il y aura tout d'abord un bilan de la transmission de l'occitan dans le milieu scolaire.§fr Seguiràn d'intervencions de Silvan Chabaud, Felip Franceschi e Didier Maurell, puei una taula redona animada per Liza e per Gilles Maille, a la quala participaràn d'artistas en contacte amb lo public jove.§oc-provenc-grclass§Suivront des interventions de Sylvain Chabaud, Philippe Franceschi et Didier Maurell, puis une table ronde animée par Liza et par Gilles Maille, à laquelle participeront des artistes en contact avec le jeune public.§fr Crida a comunicacions : Legir Frederic Mistral§oc-provenc-grclass§Appel à communications : Lire Frédéric Mistral§fr A l’ocasion dau centenari de la mòrt de Frederic Mistral, la còla de recèrca LLACS (Lengas, literaturas, arts e culturas dei suds) vòu organizar un collòqui a l'entorn de l'autor lei 20 e 21 de novembre.§oc-provenc-grclass§À l'occasion du centenaire de la mort de Frédéric Mistral, l'équipe de recherche LLACS (Langues, littératures, arts et cultures des suds) veut organiser un colloque autour de l'auteur les 20 et 21 novembre.§fr Manda doncas una crida a comunicacions.§oc-provenc-grclass§Il lance donc un appel à communications.§fr Prepausa ai personas interessadas de menar sa reflexion lòng de quatre axes diferents : l'òbra mistralenca, la dobla estrategia mistralenca provençala e francesa, la recepcion critica de l'òbra, lo fach que l'òbra mistralenca tresvira lo païsatge literari d'òc.§oc-provenc-grclass§Il propose aux personnes intéressées de mener leur réflexion le long de quatre axes différents : l'oeuvre mistralienne, la double stratégie mistralienne provençale et française, la réception critique de l'oeuvre, le fait que l'oeuvre mistralienne bouleverse le paysage littéraire d'oc.§fr Lei proposicions de comunicacion, acompanhadas d'un resumit d'un desenau de paginas, devon èstre mandadas avans lo 25 de març de 2014 a jean-yves.casanova@univ-pau.fr, ginestet.jpj@orange.fr, philippe.martel@univ-montp3.fr.§oc-provenc-grclass§Les propositions de communications, accompagnées d'un résumé d'une dizaine de pages, doivent être envoyées avant le 25 mars 2014 à jean-yves.casanova@univ-pau.fr, ginestet.jpj@orange.fr, philippe.martel@univ-montp3.fr.§fr Diccionari occitan provençau - catalan§oc-provenc-grclass§Dictionnaire occitan provençal - catalan§fr Lo diccionari de Joan-Daniel Bezsonoff Montalat a per tòca de facilitar au public catalan la lectura de la literatura occitana dins lo tèxte originau.§oc-provenc-grclass§Ce dictionnaire de Joan-Daniel Bezsonoff Montalat a pour but de faciliter au public catalan la lecture directe de la littérature occitane.§fr Descriu mai que mai l'occitan provençau corrent, amb de referéncias ais autrei varietats.§oc-provenc-grclass§Il décrit principalement l'occitan provençal courant, avec des références aux autres variétés.§fr Emplega la grafia classica, mai sei remandaments permeton de legir aisadament d'òbras en grafia mistralenca.§oc-provenc-grclass§Il emploie la graphie classique, mais ses renvois permettent une lecture aisée de livres en graphie mistralienne.§fr Prepausa 13 000 intradas, 3500 sinonims e 2000 citacions per mielhs destriar lei sens e apreciar lei nuanças dei mots.§oc-provenc-grclass§Il propose 13 000 entrées, 3 500 synonymes et 2 000 citations pour mieux discerner le sens et apprécier les nuances des mots.§fr Lo diccionari es editat a Llibres de l'Índex.§oc-provenc-grclass§Le dictionnaire est édité chez Llibres de l'Índex.§fr Diccionari occitan d’Onorat numerizat§oc-provenc-grclass§Dictionnaire occitan d'Honnorat numérisé§fr Lo Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d'oc ancienne et moderne, suivi d'un vocabulaire français-provençal de S.J.§oc-provenc-grclass§Le Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d'oc ancienne et moderne, suivi d'un vocabulaire français-provençal de S.J.§fr Onorat es estat numerizat.§oc-provenc-grclass§Honnorat a été numérisé.§fr Lei tres volums d'aquel obratge se pòdon ara legir sus Google books.§oc-provenc-grclass§Les trois volumes de cet ouvrage peuvent à présent être consultés sur Google books.§fr I trobaretz de mots dei divèrsei variantas de l'occitan, seis equivalents dins d’autrei lengas romanicas quand an lo meteis etimon, sei prononciacions, lei sinonims e leis etimologias.§oc-provenc-grclass§Vous y trouverez des mots des différentes variantes de l'occitan, leurs équivalents dans d'autres langues latines quand ils ont le même radical, leurs prononciations, les synonymes et les étymologies.§fr L’obratge es redigit dins una grafia que seguís de près l’escrich occitan medievau e anóncia ansin la grafia classica, qu’Onorat n’es un dei precursors.§oc-provenc-grclass§L’ouvrage est rédigé dans une graphie suivant de près l’écrit occitan du Moyen-Âge et qui de ce fait annonce la graphie classique, dont Honnorat est l’un des précurseurs.§fr Autor(s) : Simon Juda Onorat (Simon Jude Honnorat)§oc-provenc-grclass§Auteur(s) : Simon Jude Honnorat§fr Operator : Google books§oc-provenc-grclass§Opérateur : Google books§fr Annada de publicacion : 1846§oc-provenc-grclass§Année de publication : 1846§fr Document(s) : tres libres au format Google books§oc-provenc-grclass§Document(s) : trois livres au format Google books§fr Varianta(s) tractada(s) : auvernhat, gascon, lemosin, lengadocian, provençau, vivaroaupenc§oc-provenc-grclass§Variante(s) traitée(s) : auvergnat, gascon, limousin, languedocien, provençal, vivaroalpin§fr Lenga : francés§oc-provenc-grclass§Langue : français§fr Ligam : legir lei diccionaris volum 1 (A-D) volum 2 (E-O) volum 3 (P-Z)§oc-provenc-grclass§Lien : lire les dictionnaires volume 1 (A-D) volume 2 (E-O) volume 3 (P-Z)§fr Felip Martel sus « Viure Al País »§oc-provenc-grclass§Philippe Martel sur « Viure Al País »§fr L'emission de France 3 « Viure Al País » realizèt lo 24 de febrier passat un retrach de Felip Martel, cercaire e mai professor de l'Universitat Paul-Valéry Montpelhier-3 e ancian president de la FELCO.§oc-provenc-grclass§L'émission de France 3 « Viure Al País » a réalisé le 24 février dernier un portrait de Philippe Martel, chercheur mais aussi professeur de l'Université Paul-Valéry Montpellier-3 et ancien président de la FELCO.§fr S’i parla tant de la carriera de l'istorian, coma dau professor e dau militant, mai tanben dei projèctes que contunha de dirigir, coma la rejoncha de biografias en linha (e en papier) \§oc-provenc-grclass§On y parle aussi bien de la carrière de l'historien, du professeur et du militant mais également des projets qu'il continue à mener, comme le recueil de biographies en ligne (et en version papier) \§fr Vidas\§oc-provenc-grclass§Vidas\§fr sus Occitanica.§oc-provenc-grclass§sur Occitanica.§fr Se tracta d'una collaboracion entre lo REDOC / LLACS de l'Universitat Paul-Valéry Montpelhièr-3 e lo CIRDÒC-Mediatèca interregionala occitana, que cadun i pòt contribuïr.§oc-provenc-grclass§Il s'agit d'une collaboration entre le REDOC / LLACS de l'Université Paul-Valéry Montpellier-3 et le CIRDÒC-Mediathèque interrégionale occitane, dans laquelle on peut y contribuer de façon collaborative.§fr Fin finala, aquest reportatge serà tanben l’escasença de descubrir quin eiretatge, quina traça a laissats e laissa encara entre seis estudiants, que demieg elei s'atròban lei cantaires dau grop Mauresca.§oc-provenc-grclass§Finalement, ce reportage sera également l'occasion de découvrir quel héritage, quelle trace il a laissé et laisse encore chez ses étudiants, parmi lesquels se trouvent les chanteurs du goupe Mauresca.§fr Toponymie du pays d'Arles§oc-provenc-grclass§Toponymie du pays d'Arles§fr Toponymie du pays d'Arles, Origine, évolution et signification des noms de lieux de Gilles Fossat es un estudi que conten mai de 200 noms de luòcs dau país d'Arle, abordats dau ponch de vista geografic e tematic.§oc-provenc-grclass§Toponymie du pays d'Arles, Origine, évolution et signification des noms de lieux de Gilles Fossat est une étude qui contient plus de 200 noms de lieux du pays d'Arles, dans une approche géographique et thématique.§fr I trobaretz Arle, sei quartiers, lei comunas vesinas, lei rius, lei personas...§oc-provenc-grclass§Vous y trouverez Arles, ses quartiers, les communes voisines, les cours d'eau, les personnes...§fr Lei toponims exprimisson lo relèu, la natura dau sòu, la vegetacion, leis activitats agricòlas, l'estatut juridic dei tèrras, lei construccions...§oc-provenc-grclass§Les toponymes expriment le relief, la nature du sol, la végétation, les activités agricoles, le statut juridique des terres, les constructions...§fr L'obratge s'interèssa a l'etimologia e l'evolucion d'aquelei noms, e lei plaça dins son contèxte lingüistic.§oc-provenc-grclass§L'ouvrage s'intéresse à l'étymologie et l'évolution de ces noms, et les replace dans leur contexte linguistique.§fr Es publicat ais edicions de l'Harmattan.§oc-provenc-grclass§Il est publié chez l'Harmattan.§fr