"","X","lemma","page","ref","title","text.type","period","trad","kwic","transl","domain","case_or_voice","number","sem.field","sem.cat","sense","subsense","sem.pros","uncertainty","cotext","in_compound","is_object_or_patient_of","is_subject_or_agent_of","is_modified_by","modifies","takes_as_object_or_patient","takes_as_subject_or_agent","is_listed_with","is_contrasted_with","is_glossed_by","glosses","is_juxtaposed_to","takes_as_oblique","is_oblique_of","introduces_clause","Overview" "1",1,"śabda",422,"422|13-422|14","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ṛddhyādīnāṃ tu laghutva--śabda--āloka--manasikaraṇaṃ prayogaḥ |","""f. La préparation (prayoga) des trois premières Abhijñās, rddhiviṣaya, divyaśrotra, divyacakṣus, consiste dans l'observation de la légèreté, du son, de la lumière (laghutva, śabda, ālokamanasikaraṇa). Quand le préparatif est achevé, l'ascète obtient dans chaque cas la maîtrise (vaśitā)."" [de la Vallée Poussin 104]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","laghutva āloka manasikaraṇa","YES","","","","manasikaraṇa",NA,NA,"laghutva āloka","","","","",NA,NA,"","" "2",2,"śabda",422,"422|17-422|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","evaṃ divya--śrotra--abhijñayā sva--bhūmikameva śabdaṃ śṛṇotyadharabhūmikaṃ vā nordhvabhūmikam |","""So too, through the Supernormal Knowledge of divine hearing, one understands the sounds of the sphere to which the Supernormal Knowledge belongs, or the sounds of a lower sphere, but not the sounds of a higher sphere."" [Pruden 1161]","Physical_sensation","accusative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","divya śrotra abhijñā sva bhūmika śru","NO","śru","","bhūmika","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "3",3,"śabda",18,"018|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","pañca vimukty--āyatanāni prajñā--svabhāvatvāddharma--āyatanena | saparivārāṇi tu śabdo--mano--dharma--āyatanaiḥ |","""The five 'gates of entry into deliverance' (vimuktyāyatana) are, by their nature, speculative knowledge (prajñā); they are thus included within the dharmāyatana. If one considers their following, they are included within the sabdāyatana, the mana-āyatana, and the dharmāyatana."" [Pruden 88]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","manas dharma āyatana","YES","","","","āyatana",NA,NA,"manas dharma","","","","",NA,NA,"","" "4",4,"śabda",23,"023|11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ime te navānupāttāḥ | sapta citta--dhātavo dharma--dhātuḥ śabda--dhātuśca |","""These nine are never appropriated: the seven dhātus of mind (i.l6c), the dharmadhātu (i.l5c), and sound are never appropriated."" [Pruden 98]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","citta dharma dhātu","YES","","","","dhātu",NA,NA,"","","","","citta dharma",NA,NA,"","" "5",5,"śabda",25,"025|19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","[...] aupacayiko naiḥṣyandikaścāsti | vipāka--jaḥ | na śabdaḥ kiṃ kāraṇam | īhātaḥ pravṛtteḥ |","""iii. Sound is accumulation, for the voice is in a weak state when the body is emaciated. It is also outflowing. It is not a cause of fruition, for the voice proceeds from a desire for action {chanda, ii.24). 37b. Sound is not of retribution."" [Pruden 104]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","vipāka jan na","NO","","","jan","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "6",6,"śabda",38,"038|08-038|09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","rūpa--darśana--śabda--śravaṇayośca a--sādhāraṇa--kāraṇatve |","""and (4) with regard to their special activities, i.e., seeing visible things and hearing sounds."" [Pruden 153]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","rūpa darśana śravaṇa a sādhāraṇa kāraṇatva","YES","","","","śravaṇa",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "7",7,"śabda",100,"100|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ālambanaṃ sarvadharmāḥ | yathāyogaṃ cakṣur--vijñānasya sasaṃprayogasya rūpam | śrotra--vijñānasya śabdaḥ | ghrāṇa--vijñānasya gandhaḥ | jihvā--vijñānasya rasaḥ | kāya--vijñānasya spraṣṭavyam | manovijñānasya sarvadharmāḥ |","""What is an object as condition? 62c. All dharmas are the objects of consciousness. All the dharmas, conditioned as well as unconditioned, are 'objects of consciousness' of the mind and its mental states, but not indiscriminately so. For example, the visual consciousness and the mental states, sensation, etc., which are associated with it, have all visible things for their object; the hearing consciousness, sounds; the smelling consciousness, odors; and the touch consciousness, tangible things."" [Pruden 302]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","cakṣus rūpa śrotra vijñāna grāṇa gandha jihvā rasa kāya","NO","","","","",NA,NA,"rūpa gandha rasa","","","","",NA,NA,"","" "8",8,"śabda",149,"149|03-149|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","catvāro arūpisāmante ākāśānantyāyatanasāmantakamatrārūpisāmantakam | tatra catvāro rūpa--śabda--spraṣṭavya--dharm--opavicārāḥ | te ca rūpagāḥ caturthaṃ hi dhyānameṣāmālambanam |","""In Ārūpyadhātu, one must distinguish the preliminary absorption of Ākāśānantyāyatana and the absorption which follows it: 35a. In the preliminary stage of Ārūpyadhātu... In the Karika, the word 'arūpisāmanta' signifies Ākāśānantyāyatanasāmantaka (viii.22). Four upavicāras: the upavicāras of indifference (upekṣā) with regard to visible things, sounds, tangible things and dharmas of the Fourth Dhyāna are produced in this absorption."" [Pruden 435]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","rūpa spraṣṭavya dharma upavicāra","YES","","","","upavicāra",NA,NA,"rūpa spraṣṭavya dharma","","","","",NA,NA,"","" "9",9,"śabda",464,"464|18-464|19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadi ca pudgalaḥ ṣaḍvijñānavijñeyaḥ pratijñāyate | sa śrotra--vijñāna--vijñeyatvādrūpādanyaḥ prāpnoti śabda--vat | caturvijñānavijñeyatvāc[...]anyaḥ prāpnoti rūpavat | evamanyebhyo api yojyam |","""You have said that the pudgala is discerned by the six consciousnesses. But, if it is discerned by the eye consciousness, it will be, like physical matter and shape, different from sound; if it is discerned by the ear consciousness, it will be, like sound, different from physical matter and shape. And thus for those (consciousnesses) that follow."" [Pruden 1322]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","śrotra vijñāna vijñeyatva rūpa vat","YES","","","","",NA,NA,"","rūpa","","","",NA,NA,"","" "10",10,"śabda",4,"004|14-004|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yathaikarūpavyāsaktacakṣurmanaso yāni rūpāṇi śabda--gandha--rasa--spraṣṭavyāni cātyayante tad--ālambanaiḥ pañcabhirvijñānakāyairna śakyaṃ punarutpattum |","""For example, when the organ of sight and the mental organ are occupied with a certain visible matter, other visible things, sounds, odors, tastes and tangibles pass from the present into the past. It follows that the five sense consciousness, the visual consciousness, etc., which have had for their object other visible matter, sounds, odors, tastes and tangibles, cannot arise."" [Pruden 60]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","rūpa gandha rasa spraṣṭavya atī","YES","","","","",NA,NA,"gandha rasa spraṣṭavya","","","","",NA,NA,"","" "11",11,"śabda",17,"017|01","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","api cātrabahūnāṃ dharmāṇāṃ saṃgraho vedanā--ādīnām | ataḥ sāmānyenābhidhānaṃ kriyate dharma--śabdena | agrasya ca nirvāṇadharmasyātra saṃgraho nānyeṣviti |","""It includes numerous dharmas, sensations, ideas, etc.; it includes the best dharma, that is to say, Nirvana. This is why the general name, dharmāyatana, is attributed to it par excellence."" [Pruden 86]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","vedanā ādi sāmānya abhidhāna kṛ dharma","YES","","","sāmānya dharma","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "12",12,"śabda",22,"022|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sa--vitarka--vicārā hi pañca vijñāna--dhātavaḥ | nityamete vitarkavicārābhyāṃ saṃprayuktāḥ | avadhāraṇa--artho hi--śabdaḥ |","""32a-b. Five consciousnesses always include vitarka and vicāra. They are always associated with vitarka and with vicāra, for they are gross, being turned towards externals. The word hi, 'always,' indicates restriction;"" [Pruden 96]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","avadhāraṇa artha hi","YES","","","hi artha","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "13",13,"śabda",26,"026|25","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","etasya prasaṅgasya samuccaya--arthaś ca--śabdaḥ sahāpi ca iti |","""The taking possession of and possession, simultaneous or not, of the organ of sight and visible matter, of the visual consciousness and visible matter, of the organ of hearing and sound, etc., shall be defined, as fitting, in each case."" [Pruden 107]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","samuccaya artha ca","YES","","","ca artha","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "14",14,"śabda",34,"034|09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","pañcānāṃ sahajaśca taiḥ ||I.44|| atītaśceti ca--śabdaḥ | tatra cakṣurvijñānasya cakṣuḥ sahaja āśrayo yāvat kāyavijñānasya kāyaḥ |","""44d. The point of support of the first five is also simultaneous. The point of support of the five consciousnesses is also simultaneous with them: that is, it is both earlier than, and simultaneous to the consciousness."" [Pruden 124]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","iti ca","YES","","","ca","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"iti","" "15",15,"śabda",40,"040|20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","caturdaśa tathā anyāni nivṛtterindriyāṇi vā ||2.6|| mata--vikalpa--artho vā--śabdaḥ | apare punarāhuḥ |","""6. Or rather there are fourteen indriyas[, support of transmigration, origin, duration, enjoyment of this support; the other indriyas have the same function with regard to Nirvana. The expression 'or rather' [vā] introduces the explanation of other masters."" [Pruden 157]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","mata vikalpa artha vā","YES","","","vā artha","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "16",16,"śabda",45,"045|24","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tattvekaṃ sa--vipākaṃ | tadekaṃ sa--vipākameva | tu--śabda eva--kāra--artho bhinnakramaśca veditavyaḥ |","""1. Dissatisfaction always has retribution, for, on the one hand, it is never neutral, being the result of a concept (vikalpaviśeṣa: the idea of a thing liked, or of a thing hated, etc., ii.8c); but, on the other hand, it is never pure, never being produced in a state of absorption."" [Pruden 171]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","tu eva kāra artha","YES","","","artha","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "17",17,"śabda",75,"075|13-075|14","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","iyaṃ dvitīyā sukhopapattiriti ayamatra tadyathā--śabdo dṛṣṭānta--vācaka iti yukta etasmāccheṣasaṃpratyayaḥ |","""[Context: jīvitendriya; How to interpret the Buddha's reply to the question: Lord, What are the beings whose existence cannot be destroyed either by themselves, or by others?] In the two passages given above the word tadyathā is used to introduce an example. We must translate tadyathā not as 'namely' but as 'for example'. It is a rule concerning examples that when one names one case one designates all similar cases. [In this citation the word tadyathā expresses 'example'...]."" [Pruden 237]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","tadyathā dṛṣṭānta vācaka iti","YES","","","tadyathā vācaka","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "18",18,"śabda",75,"075|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadyayaṃ tadyathā--śabdo dṛṣṭānta--vācakaḥ syādiha na prāpnuyāt |","""We would say that this explanation does not introduce an example, for we find it in Sutras that give a complete enumeration,…."" [Pruden 237]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","tadyathā dṛṣṭānta vācaka","YES","","","tadyathā","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "19",19,"śabda",80,"080|28-081|01","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kena punarghoṣeṇārthaḥ pratīyate | yo artheṣu kṛtāvadhirvaktṛbhistadyathāgaurityeṣa śabdo nava--svartheṣu kṛtāvadhiḥ |","""It is thus that the Ancients have invested the sound go with the power to signify nine things: 'The sages have established the sound go in nine things, that is, cardinal region, cattle, land, a beam of light, a word, a diamond, an eye, a haven, and water'."" [Pruden 251]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","ghoṣa go nava svartha? kṛtāvadhi","NO","","","kṛtāvadhi","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "20",20,"śabda",81,"081|11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na khalvapi śabdānāṃ sāmagryamasti kṣaṇa--eka--milanam | na caikasya bhāgaśa utpādo yukta iti kathamutpādayantī vāṅnāmotpādayet |","""b. But it is absurd to suppose that the voice produces a word. In fact, sounds do not exist at the same time—one has, for example, r-ū-p-a—whereas the word, which you define as a dharma, an entity, cannot arise in parts. Then how can the voice, when it produces a word, produce it?"" [Pruden 251]","Language","genitive","plu","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","na kṣaṇa eka milana nāman","NO","","","","milana",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "21",21,"śabda",147,"147|18-147|19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yathā tu vyaktataraṃ tathoktaṃ yo api rūpāṇi dṛṣṭvā śabdānupavicarati so api manopavicāraḥ | yathā tvanākulaṃ tathoktamindriyārthasya vyavacchedataḥ |","""4. the Sūtra says, 'Having seen visible things . . . he considers visible things,' because his 'consideration' is 'clearer' when it bears on an object which is 'experienced.' It is not doubtful that, having seen a visible thing, one cannot consider the sound [which accompanied the visible thing]; there is here 'consideration' or upavicāra, of a sound not experienced: but the text, in order to avoid any confusion, makes a correspondence between the organs and the objects which correspond to them."" [Pruden 432-3]","Language","accusative","plu","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","upavicar","NO","upavicar","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "22",22,"śabda",201,"201|09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tatra rūpe apyavijñaptiḥ kāme apītyapi--śabdāt | ārūpyeṣu nāsti bhūtābhāvāt | yatra hi kāyavācoḥ pravṛttistatra kāyavāksaṃvarau |","""The restriction of the stanza refers only to bad actions; hence good actions and neutral actions are in all of the Three Dhātus. 7c. Avijñapti also exists in Rūpadhātu. 'Also' that is to say: in Kāmadhātu as well as in Rūpadhātu; not in Ārūpyadhātu, for the primary elements are missing there [from whence the avijñapti is derived (iv.6b).]. Only where body and voice exist, do we find [the avijñapti which] is the discipline of the body and voice."" [Pruden 571]","Language","ablative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","api","YES","","","api","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "23",23,"śabda",212,"212|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","daśavidhā upasaṃpaditi vinayavibhāṣikāḥ | tasya upasaṃgrahaṇa--arthamādi--śabdaḥ |","""According to Vinaya scholars of the Vaibhāṣika School, there are six types of ordination. In order to include them all within his definition, the author says, ' . . . from the information of another et cetera'. "" [Pruden 592]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","upasaṃgrahaṇa artha ādi","YES","","","ādi","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "24",24,"śabda",278,"278|08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sānuśayaṃ sānubandhamityarthaḥ | aupacāriko vā sūtre anuśaya--śabdaḥ prāptau | yathā duḥkho agniriti |","""Context: But the Sūtra which we have just quoted says that one abandons kāmarāga along with its anuśaya. Hence the anuśaya is not kāmarāga. The Vaibhāṣikas answer: The expression 'with its anuśaya' should be explained as 'with its anubandha' that is, 'with its consequences.' Or rather the Sūtra uses the word anuśaya in the sense of 'possession' because possession is the cause of the anuśaya (ii.35, trans, p. 208). "" [Pruden 769]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","aupacārika sūtra anuśaya","YES","","","aupacārika","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "25",25,"śabda",282,"282|08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kiṃ hīnam | sarvaṃ sāsravam | āryaiḥ prahīṇatvāt | tasyāgrato grahaṇaṃ dṛṣṭiparāmarśaḥ | dṛṣṭy--ādi--parāmarśa iti vaktavye ādi--śabda--lopaḥ kṛtaḥ |","""What does hīna mean? It refers to everything that is impure, because the Saints abandon it (prahīna). And the view that consist of esteeming this is called simply 'consideration' (parāmarśa). It would be best to say dṛṣṭyādiparāmarśa, 'esteeming that which is low, beginning with erroneous views.' But the word ādi is omitted here."" [Pruden 778]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","dṛṣṭi ādi parāmarśa ādi lopa","YES","","","ādi","lopa",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "26",26,"śabda",408,"408|23","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","saṃvṛtijñānasyāpyubhayoriti kecit | tatra mata--vikalpa--jñāpana--artho vā--śabdaḥ |","""Some other masters say that conventional knowledge is cultivated by one who is not detached as well as by one who is detached."" [Pruden 1131]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","mata vikalpa jñāpana artha vā","YES","","","vā","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "27",27,"śabda",419,"419|20-419|21","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","āsāṃ ca kila pratisaṃvidāṃ gaṇitaṃ buddha--vacanaṃ śabda--vidyā hetu--vidyā ca pūrvaprayogo yathākramam |","""According to the School, the preparatory exercises of the Four Unhindered Knowledges are, in this order, the study of calculation, the word of the Buddha, the study of sounds (śabdavidyā), and the study of causes (hetuvidyā),…"" [Pruden 1154-5]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","gaṇita buddha vacana vidyā hetu","YES","","","","vidyā",NA,NA,"gaṇita vacana","","","","hetu",NA,NA,"","" "28",28,"śabda",8,"008|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","acittakasyāpītyasaṃjñinirodhasamāpattisamāpannasyāpi | api--śabdenāvikṣipta--sucittasyāpīti vijñāyate |",""" 'One without mind' is one who has entered into one of the absorptions of non-consciousness called asaṃjñisamāpatti [and nirodhasamapatti]. 'Also in a person' . . : the word 'also' indicates that avijñapti also exists in a person with a non-distracted mind, and in a person whose mind is not in the two absorptions."" [Pruden 68]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","api vijñā","YES","","","api","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "29",29,"śabda",254,"254|01-254|05","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","pāruṣyeṇa a--manojña--śabda--śravaṇaṃ","""through injurious speech, he will only understand disagreeable speech;"" [Pruden 669]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","word (esp. as uttered)","utterance","neg","vague","a manojña śravaṇa","YES","","","manojña","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "30",30,"kalpa",180.16,"2280955|180.16|III.92","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","iti loko vivṛttoayaṃ kalpāṃstiṣṭhati viṃśatim || ityanenāntarakalpanyāyenāyaṃ viṃśatimantara--kalpānvivṛttastiṣṭhati | yāvantaṃ kālaṃ vivṛttastiṣṭhati tāvantameva kālaṃ vivartateatha","""In this way then the world stays created for twenty kalpas. The world remains created for twenty small kalpas thus calculated. As long as this period of duration lasts, [...]"" [Poussin, Pruden 479]","Time","accusative","plu","Time","immeasurable_period/aeon","aeon","aeon","neu","","viṃśati antara","YES","","","viṃśati antara","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "31",31,"kalpa",261.01,"2280955|261.01|IV.98","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","avīcau pacyate kalpan antara--kalpamavīcau mahānarake vipacyate | anyaistu nāvaśyamavīcau | atha yena bahunyānantaryāṇi kṛtāni bhavanti","""He falls into the great Avīci hell for an intermediary period (antarakalpa). Those guilty of other mortal transgressions are not necessarily in Avīci."" [Poussin, Pruden 682]","Time","accusative","sing","Time","immeasurable_period/aeon","aeon","aeon","neu","","antara","YES","","","antara","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "32",32,"kalpanā",77.21,"2280955|077.21-077.22|II.45","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","pratikṣaṇaṃ cāpi saṃskṛtasyaitāni lakṣaṇāni yujyante vinā api dravyāntara--kalpanayā |","""However, since one cannot consider characteristics as things in and of themselves, one can say that each moment taken separately possesse the four characterisitcs."" [Poussin, Pruden 243]","Thought","instrumental","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","vinā dravyāntara","YES","","","vinā dravyāntara","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "33",33,"kalpanā",86.08,"2280955|086.08-086.10|II.51","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ca praśne yo dharmo yasya dharmasya samanantaraḥ kadācit sa dharmastasya dharmasya na samanantara iti śakyamanayā kalpanayā vaktuṃ syānna kadāciditi | kasmādevamāha |","""Furthermore, this explanation cannot be reconciled with the answer that the Jnānaprasthāna gives to another question, ""Is there a period in which the dharma that is an immediately antecedent condition (samanantara) of a certain dharma is not samanantara! Yes, when it has not yet arisen."" [Poussin, Pruden 264]","Thought","instrumental","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","other","praśna iti vak/vac","NO","","","","vak/vac","",NA,"","","","","praśna","",NA,"iti","" "34",34,"kalpanā",92.13,"2280955|092.13-092.14|II.55","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","asyāṃ tu kalpanāyāmanityo apratisaṃkhyānirodhaḥ prāpnotyavinaṣṭe tadabhāvāt |","""In this hypothesis, apratisaṃkhyānirodha would not be eternal, since it is non-existent as long as the dharma as cause (i.e., the defilement) has not perished."" [Poussin, Pruden 281]","Thought","locative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","ayam/idam","NO","","","ayam/idam","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "35",35,"kalpanā",122.07,"2280955|122.07|III.11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","upapadyādayo api hi nāma devā evaṃ sati prasajyate | tasmānyeyaṃ kalpanā sādhvī |","""But they should then admit the existence of Upapadya gods, etc. An absurd opinion."" [Poussin, Pruden 387]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","disputed","sādhvī","NO","","","sādhvī","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "36",36,"kalpanā",122.13,"2280955|122.13-122.14|III.12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","nacaivamantarā nāma devāstriprakārāḥ kāladeśaprakarṣabhinnāḥ santīti kalpanaiveyaṃ kevalā ||","""Given this text, it is pure fantasy to suppose that an antarāparinirvāyin is an inhabitant of a heaven of the Antara gods, for these Antaras cannot be divided into three classes by reason of duration and place."" [Poussin, Pruden 387]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu.neg","","iti kevalā","NO","","","kevalā","","",NA,"","","","","","",NA,"iti","" "37",37,"kalpanā",122.25,"2280955|122.25|III.12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","| saṃjñayā ṣaṭṭikāṃ kṛtvā vargo bhavati samuditaḥ || ityetasyāyurdānagāthāyām | tasmādetadapi sarvaṃ kalpanā--mātram | athaitānyapi sūtrāṇi tairnāmnāyante | kimidānīṃ kurmo yacchāstā ca parinirvṛtaḥ śāsanaṃ cedamanāyakaṃ bahudhā","""This point is illustrated in the metrical formula, By the dhyānas, four decades; by the ārupyas three heptades; by ideas, one hexade: thus is the group bound. Yet if our adversaries do not read this Sutra, what can we do about it? The Master has entered Nirvāṇa, and the Good Law no longer has a leader. Many sects have been formed that change the meaning and the letter to their fantasies."" [Poussin, Pruden 388]","Thought","in compound","in compound","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","sarva mātra","YES","","","mātra","sarva","",NA,"","","","","","",NA,"","" "38",38,"kalpanā",138.27,"2280955|138.27|III.27","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tāṃ tāṃ kāraṇa sāmagrīṃ prati ityānāṃ samavāyenotpādaḥ pratītyasamutpāda iti | eṣā tu kalpanā atraiva kalpyate | iha kathaṃ bhaviṣyati cakṣuḥ pratītya rūpāṇi cotpadyate cakṣurvijñānamiti ti |","""This explanation holds for the expression Pratītyasamutpāda; but it does not take into account texts such as: a visual consciousness arises ""By reason (pratītya) of the eye and visible things."""" [Poussin, Pruden 415]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","iti kalp","NO","kalp","","","","",NA,"","","","","","",NA,"iti","" "39",39,"kalpanā",139.11,"2280955|139.11-139.12|III.27","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kecidya ātmani satyāśrayabhūte saṃskārādīnāṃ bhāvaṃ parikalpayanti avidyādīnāṃ cotpādāttadutpattim | atastām kalpanāṃ paryudāsayitumidaṃ nirdhārayāṃvabhūva yasyaivotpādādyadutpadyate tasminneva sati tat bhavati nānyasmin |","""But certain non-Buddhist teachers imagine that ""since the ātman exists as a support (of ignorance), then the saṃskāras, consciousness, etc, exist, being produced; that if ignorance is produced, then the saṃskāras are produced,"" and so on. In other words, they posit an ātman which serves as a substrate to the successive causation of the dharmas."" [Poussin, Pruden 416]","Thought","accusative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","na","parikalp paryudas/paryudās","NO","paryudas/paryudās","","","","",NA,"","","","","parikalp","",NA,"","" "40",40,"kalpanā",194.07,"2280955|194.07-194.08|IV.2","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na ca yuktaṃ yata eva tādṛśāddvā teṣāṃ bhāvastata eva tādṛśācca teṣāṃ punarabhāva iti | jvālāntareṣu tāvaddhetu--bheda--kalpanāṃ parikalpeyuḥ | kṣarahimaśuktasūryodakabhūmisaṃbandhāttu pākajaviśeṣotpattau kāṃ kalpanāṃ kalpayeyuḥ |","""Would you say that, if the successive flames are different,—long, short, large and small,—our conclusion does not become indispensable? Let us use another example. By the prolonged action of ashes, snow, caustics, sun, water, or earth, there arises and disappears in turn different ""products of cooking."" But you do not attribute the characteristic of momentariness to these diverse factors of cooking."" [Poussin, Pruden 555]","Thought","accusative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","hetu bheda parikalp","YES","parikalp","","","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "41",41,"kalpanā",194.08,"2280955|194.08-194.09|IV.2","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tāvaddhetubhedakalpanāṃ parikalpeyuḥ | kṣarahimaśuktasūryodakabhūmisaṃbandhāttu pākajaviśeṣotpattau kāṃ kalpanāṃ kalpayeyuḥ | yattarhyāpaḥ kvāthyamānāḥ kṣīyante kiṃ tatrāgnisaṃyogāḥ kurvanti | tejodhātuṃ prabhāvato","""Would you say that, if the successive flames are different,—long, short, large and small,—our conclusion does not become indispensable? Let us use another example. By the prolonged action of ashes, snow, caustics, sun, water, or earth, there arises and disappears in turn different ""products of cooking."" But you do not attribute the characteristic of momentariness to these diverse factors of cooking."" [Poussin, Pruden 555]","Thought","accusative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","kalp","NO","kalp","","","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "42",42,"kalpanā",319.1,"2280955|319.10-319.11|V.59","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","etasyāṃ tu kalpanāyāṃ samādhiskandhavirodhina auddhatyakaukṛtyanivaraṇasya pūrva grahaṇaṃ prāpnoti |","""But, one would say, if this explanation is correct, dissipation-regret, which hinders absorption, should be listed, in the list of the hindrances, before torpor-languor."" [Poussin, Pruden 852]","Thought","locative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","etad","NO","","","etad","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "43",43,"kalpanā",335.02,"2280955|335.02-335.03|VI.5","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","asyāṃ tu kalpanāyāṃ cintāmayī prajñā na siddhacyatītyapare | yāhi nāmālambanā śrutamayī prāpnoti yā arthālambanā bhāvanāmayīti | idaṃ","""Having reflected, he gives himself up to the cultivation of meditation. With the wisdom (prajnā) arisen from the teaching (śrutamayī) for its support, there arises the wisdom arisen from reflection (cintāmayī); with this for its support, there arises the wisdom arisen from meditation (bhāvanāmayī)."" [Poussin, Pruden 912]","Thought","locative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","ayam/idam","NO","","","ayam/idam","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "44",44,"jalpa",237,"2280955|237|07-237|08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kasmādaśaikṣameva nānyat | arhataḥ parmārtha--munitvāt | sarva--kleśa--jalp--oparateḥ |","""Why does only the mind of the Arhat receive this name? Because the Arhat is the true Silent One through the cessation of all murmuring of his defilements."" [Poussin, Pruden 638]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neg","","parmārtha munitva sarva kleśa uparati","YES","","","kleśa","uparati","","","","munitva","","","","","","","" "45",45,"saṃkalpa",113,"2280955|113|03-113|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na te kāmā yāni citrāṇi loke saṃkalpa--rāgaḥ puruṣasya kāmaḥ | tiṣṭhanti citrāṇi tathaiva loke aṭhātra dhīrā vinayanti kāmam ||","""The fine things of this world are not kāmas; kāma is the desire that the imagination nourishes among humans. The objects of the universe are of little importance: the sage overcomes all desire with regard to them."" [Poussin, Pruden 368]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","thinking with desire or intent","volition","neu.neg","","citra rāga kāma","YES","","","","kāma rāga","","","","citra","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "46",46,"saṃkalp",113,"2280955|113|06-113|07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","natekāmāyānicitrāṇilokesaṃkalparāgaṃvadasīhakāmam|bhikṣurbhaviṣyatyapikāmabhogīsaṃkalpayansoakuśalānvitarkān|","""If the fine things of this world are not kāmas, if kāma is the desire that is nourished by the imagination, the same Bhiksu would be a 'taster of the kāmas' when he produces bad imaginations."" [Poussin, Pruden 368]","Thought","in compound","sing","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","think/want","volition","neg","","bhikṣu kāmabhogin akuśala vitarka","NO","","","","","akuśala vitarka","bhikṣu kāmabhogin","","","","","","","","","" "47",47,"saṃkalpa",113,"2280955|113|09-113|10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","te cetkāmā yāni citrāṇi loke saṃkalpa--rāgo yadi te na kāmaḥ | śāstā api te bhavitā kāmabhogī dṛṣṭvaiva rūpāṇi manoramāṇi ||","""If the fine things of this world are kāmas, if kāma is not desire which the imagination nourishes, then the Master himself would be a taster of the kāmas when he sees objects."" [Poussin, Pruden 368-369]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","thinking with desire or intent","volition","neu.neg","","citra rāga kāma manorama","YES","","","","kāma rāga","","","","citra","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "48",48,"saṃkalpa",384,"2280955|384|26-385|02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","buddhīnāṃ nigrahārya smṛtyupasthānāni cetasa upanibaddhāni bhavanti yāvadeva gardha--āśritānāṃ smara--saṃkalpānāṃ prativinodanāya iti sūtre vacanāt |","""The four foundations of mindfulness bind the mind, for it is said in the Sutra, ""...with a view to expelling the idea of desire which have their support in thirst..."" (Madhyama, TD 1, p. 758b5)."" [Poussin, Pruden 1028]","Thought","genitive","plu","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","thinking with desire or intent","volition","neu.neg","","gardha smara prativinodana","YES","","","smara","prativinodana","","","","","gardha","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "49",49,"saṃkalpa",195,"2280955|195|22-195|23","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yattarhi cetanā karma cetayitvā ca ityuktaṃ saṃkalpa--cetanā pūrvaṃ bhavatyevaṃ saṃkalpacetanā pūrvaṃ bhavatyevaṃ caevaṃ ca kariṣyāmiiti | tathā cetayitvā paścāt kriyācetanāutpadyate|","""[...] this is what the Scripture calls cetanākarman, action which is volition. Then, after this stage of pure volition, one produces a volition of action, the volition of doing an action in conformity with what has been previously willed, to move the body or to emit a voice: this is what the Scripture calls cetayitvā karman, action after having been willed, or willed action."" [Poussin, Pruden 559]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","neu","","cetay cetanā bhav karo iti","YES","","","","cetanā","","","","","","","cetay","","","iti","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "50",50,"saṃkalpa",55,"2280955|055|15-055|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","samyak--dṛṣṭi--saṃkalpa--vyāyāmāśca prajñā--skandha uktāḥ |","""The Sutra often expresses itself in this manner [...] It teaches that insight, resolution, and effort constitute ""the element of speculative consciousness."""" [Poussin, Pruden 192]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","neu","","samyak dṛṣṭi vyāyāma prajñā skandha","YES","","","samyak","skandha prajñā","","","dṛṣṭi vyāyāma","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "51",51,"saṃkalpa",196,"2280955|196|24-196|26","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yattarhiidamuktaṃ tasyaevaṃ jānata evaṃ paśyataḥ samyag--dṛṣṭirbhāvanāparipūriṃ gacchati samyak saṃkalpaḥ samyak vyāyāmaḥ samyak smṛtiḥ samyak samādhiḥ |","""But, one would answer, a scripture says, ""When he knows thus, when he sees thus, samyagdṛṣṭi, samyaksaṃkalpa, samyagvyāyāma, samyaksmṛti, and samyaksamādhi are cultivated and achieved; samyagvāc, samyakkarmānta and samyagājīva have been previously purified."" Thus the last three are considered as vijñapti and as previous to absorption."" [Poussin, Pruden 562]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","pos","","jān paś samyag dṛṣṭi samyak vyāyāma smṛti","NO","","","jān paś samyak","","","","dṛṣṭi vyāyāma smṛti","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "52",52,"saṃkalpa",203,"2280955|203|11-203|12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kiṃ tarhi bhagavatāuktaṃ tato api mithyā--dṛṣṭermithyā--saṃkalpaḥ prabhavati mithyā vāgmithyā--karmānta mityevamādi | aviruddhametat |","""Yet the Blessed One said, ""From bad views there proceeds bad resolution, bad speech, bad action, bad livelihood."" Now bad views are abandoned through Seeing."" [Poussin, Pruden 575]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","neg","","mithyā dṛṣṭi mithyā prabhav vāc mithyā karmānta","YES","","prabhav","mithyā","","","","vāc karmānta","","","","","dṛṣṭi","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "53",53,"saṃkalpa",371,"2280955|371|08-371|09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","evamāśugatvādibhiḥ arādibhiḥ sādharmyādāryāṣṭāṅṅgo mārgaścakramiti bhadantaghoṣakaḥ | samyag--dṛṣṭi--saṃkalpa--vyāyāma--smṛtayo hyarasthānīyāḥ | samyag--vāk--karmānta--ājīvā nābhisthānīyāḥ samādhirnemisthānīya iti darśanamārgo dharmacakramiti","""The Noble Eightfold Path is a wheel, because its parts are in the nature of spokes, etc.: Right Views, Right Thought, Right Effort, and Right Mindfulness are similar to spokes; Right Speech, Right Actions, and Right Livelihood are similar to the axle; and Right Concentration is similar to the rim."" [Poussin, Pruden 996]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","pos","","āryāṣṭāṅṅga samyak dṛṣṭi vyāyāma smṛti samyag vāk karmānta ājīva samādhi","YES","","","samyak","āryāṣṭāṅṅga","","","dṛṣṭi vyāyāma smṛti vāk karmānta ājīva samādhi","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "54",54,"saṃkalpa",383,"2280955|383|10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","daśa dravyāṇi sarve bodhi--pakṣyāḥ | katamāni daśa | śraddhā vīryaṃ smṛtiḥ prajñā samādhiḥ prītyupekṣaṇe | praśrabdhi--śīla--saṃkalpāḥ ityetāni daśa dravyāṇi |","""[...] ten substantial entities. What are these ten entities? Faith, energy, mindfulness, prajñā, absorption, joy, indifference, resolution, morality, and aptitude."" [Poussin, Pruden 1023]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","pos","","bodhi śraddhā vīrya smṛti prajñā samādhi prīti upekṣaṇa praśrabdhi śīla","YES","","","","bodhi","","","śraddhā vīrya smṛti prajñā samādhi prīti upekṣaṇa praśrabdhi śīla","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "55",55,"saṃkalpa",383,"2280955|383|19-383|20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","prīti--prasrabdhy--upekṣa--saṃbodhy--aṅgāni samyak--saṃkalpaḥ śīla--aṅgani ca | tānyetāni pañca dravyāṇi evamete bodhipakṣyā daśa dravyāṇi bhavanti |","""What do we have in addition that are not these first five items? Among the parts of Bodhi, joy, resolution, indifference; among the parts of the Noble Eightfold Path, Right Thoughts and the three parts of morality —Right Speech, Right Action, and Right Livelihood— which are counted as being one item, morality."" [Poussin, Pruden 1024]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","pos","","prīti prasrabdhy upekṣa saṃbodhy samyak śīla","YES","","","samyak","saṃbodhy","","","prīti prasrabdhy upekṣa śīla","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "56",56,"saṃkalpa",386,"2280955|386|02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","dvitīye anyatra saṃkalpāt dvitīye dhyāne samyak--saṃkalpa--varjyāḥ ṣaṭtriṃśadeva | tatra vitarka--abhāvāt |","""In the Second, with the exception of thoughts. In the Second Dhyāna, thoughts (a part of the Eightfold Path) are absent, but the other thirty-six adjutants of Bodhi remain. Thought is absent since vicāra is also absent."" [Poussin, Pruden 1030]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","neu","","dhyāna samyak varjya vitarka","YES","","","samyak","varjya","","","","","vitarka","","","dhyāna","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "57",57,"saṃkalpa",386,"2280955|386|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tṛtīya--caturthayordhyānayoḥ prīti--saṃkalpābhyāṃ varjitāḥ pañcatriṃśat |","""In the Third and the Fourth Dhyānas, there is absent both joy and thought, but the other thirty-five adjutants of Bodhi remain."" [Poussin, Pruden 1030]","Will","instrumental","dual","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","neu","","tṛtīya dhyāna prīti varjita","YES","","","","varjita","","","prīti","","","","","dhyāna","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "58",58,"saṃkalpa",386,"2280955|386|08-386|09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ārupyesu samyag--vāk--karmānta--ājīvaiḥ prīti--saṃkalpābhyāṃ ca varjitā dvātriṃśat |","""In the three Arupyas there is also absent Right Speech, Right actions, and Right Livelihood, but thirty-two adjutants of Bodhi remain."" [Poussin, Pruden 1030-1031]","Will","instrumental","dual","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","neu","","ārupya samyak vāk karmānta ājīva prīti varjita","YES","","","samyak","varjita","","","vāk karmānta ājīva prīti","","","","","ārupya","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "59",59,"saṃjñā",284,"284|05.284|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","a--nitye nityamiti saṃjñā--dṛṣṭi--citta--viparyāsāstrayaḥ |","""Another School says: The error which consists of holding as permanent that which is impermanent contains three errors: error of idea, of thought and of view;""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neg","","a nitya nitya iti dṛṣṭi citta viparyāsa","YES","","","","viparyāsa",NA,NA,"","","","","","","","iti","" "60",60,"saṃjñā",434,"434|12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ākāśānantyāyatanasāmantakaṃ caturtha--dhyāna--ālambanatvādvibhūta--rūpa--saṃjñā--ākhyāṃ na labhate |","""The first sāmantaka, the threshold of Akasanantyayatana is not called a sāmantaka because it has the Fourth Dhyana for its object, and so the idea of physical matter is not completely transcended in it.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu.neg","","caturtha dhyāna vibhūta rūpa ākhyā labh","YES","vibhūta","","rūpa","ākhyā",NA,NA,"","","","","","","","","" "61",61,"saṃjñā",375,"375|09.375|10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","api khalvāryasya--anupanidhyāyataḥ smṛti--saṃpramoṣāt kleśa utpadyate no--panidhyāyato rajjvāmiva sarpa--saṃjñā |","""[Context: even if already abandoned through meditation, defilements can still arise in Śaikṣas due to a lack of mindfulness] In the same way that one thinks a rope is a snake if one does not observe it carefully.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neg","","rajju sarpa","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","rajju","","","" "62",62,"saṃjñā",473,"473|24","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","āryairapi teṣāṃ saṃjñayā tatho--cyante vyavahāra--artham |","""(For like reasons they also say that Devadatta apprehends [vijånåti], since they think that they cause a consciousness [(vijñåna) to arise in their own continua and call this arising 'apprehending' an object].) These terms are also used, with their conventional meanings, by the Åryas.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","na","vac/uc vyavahāra","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "63",63,"saṃjñā",15,"015|19.015|20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ata eva ca krama--kāraṇādvedanā--saṃjñe saṃskārebhyaḥ pṛthak skandhī--kṛte | yata ete audārikatare saṃkleśa--anukrama--hetū bhājana--vyañjana--bhūte","""[There are thus five skandhas, no more, no less.] One sees how the reasons which justify the order of the skandhas also justify the doctrine that makes sensation and ideas separate skandhas: they are grosser than the other saṁskāras; they are the cause of the process of defilement; they are the food and the seasoning; and they reign over the two spheres of existence.""","Thought","nominative","dual","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu.neg","","vedanā saṃskāra skandha saṃkleśa","YES","","","skandha","",NA,NA,"vedanā","","","","","","","","" "64",64,"saṃjñā",318,"318|19.318|20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","atha styāna--middha--nivaraṇasya anāhāraḥ āloka--saṃjñeti |","""What is the counter-nourishment [of styāna-middha]? Ālokasaṁjñā.""","Thought","nominative","sing","act_of_imagining/picturing","Thought@Creation","idea","mental image","pos","","styāna middha āloka","YES","","","āloka","",NA,NA,"","","","","","","","","" "65",65,"saṃjñā",146,"146|12.146|14","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","cakṣuḥ pratītya rūpāṇi co--tpadyate cakṣur--vijñānaṃ trayāṇāṃ saṃnipātaḥ sparśaḥ sahajātā vedanā saṃjñā cetane ti |","""[(The Vaibhasikas:) If sensation is later than contact, you have to take into account the Sutra,] 'By reason of the eye and visible things there arises visual consciousness; the coming together of the three is contact; together there arises (sahajāta) sensation, ideas, volition'.""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a caitasika dharma","a caitasika dharma","neu","","cakṣus vijñāna sparśa vedanā cetanā","NO","","","","",NA,NA,"vedanā cetanā","","","","","","","","" "66",66,"saṃjñā",117,"117|22","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","catasraḥ sthitayaḥ punaḥ | katamāścatasraḥ | rūpo--pagā vijñāna--sthitir vedano--pagā saṃjño--pagā saṃskāro--pagā iti |","""7b. There are four other sthitis. These four are: rūpa as an abode of vijñāna, (rūpopagā vijñānasthitih), vedanā or sensation as an abode of vijñāna (vedanopagā vijñānasthitih), ideas as an abode of vijñana (samjñopagā vijñānasthitih), and the saṁskāras or forces as an abode of vijñāna (saṁskāropagā vijñānasthitih).""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu","","rūpa vijñāna vedanā upaga saṃskāra","YES","","","","upaga",NA,NA,"rūpa vedanā saṃskāra","","","","","","","","" "67",67,"saṃjñā",56,"056|19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","catuṣ--koṭikaḥ | prathamā koṭirvedanā cetanā saṃjñā cchandaḥ sparśaśca |","""There are four alternatives: 1. sensation, ideas, volition, contact and desire (chanda) are only mahābhūmikas;""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a caitasika dharma","a caitasika dharma","neu","","catuṣ vedanā cetanā chanda sparśa","NO","","","","",NA,NA,"vedanā cetanā chanda sparśa","","","","","","","","" "68",68,"saṃjñā",223,"223|17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","eṣa hi vinaye nirdeṣaḥ | catur--vidho bhikṣuḥ | saṃjñā--bhikṣuḥ pratijñā--bhikṣurbhikṣata iti bhikṣurbhinna--kleśatvāt bhikṣuḥ |","""The Blessed One has explained this himself. 'There are four Bhiksus: a samjnabhiksu, a Bhiksu in name only, is a person who is called Bhiksu without his having been ordained; a pratijñābhiksu, a self-styled Bhiksu, is one who is immoral, unchaste, etc; a person called Bhiksu because he begs, is a begger only; and the person who is called Bhiksu because he has cut off the defilements, that is to say, the Arhat'.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neg","","bhikṣu pratijñā bhikṣu bhinna","YES","","","","bhikṣu",NA,NA,"","","","","","","","","" "69",69,"saṃjñā",465,"465|16.465|17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","iti hi bhikṣavaḥ saṃjñā--mātrakamevai--tad vyavahāra--mātrakamevai--tat |","""[Context: The verbal conventions are adopted that he is venerable, has a certain name, belongs to a given caste, is a member of some family, eats food of a certain sort, is aware of pleasure and pain, lives for a while or for a long time, and lives to a certain age.] Thus, bhikṣus, these are mere names or verbal conventions.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","mātraka vyavahāra","YES","","","mātraka","",NA,NA,"","","","","vyavahāra","","","","" "70",70,"saṃjñā",72,"072|17.072|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kasmāt punarete citta--caitta--nirodha--svabhāve satyāv a--saṃjñi--samāpattiḥ saṃjñā—vedita--nirodha--samāpattiś co--cyate |","""Why is the first called 'absorption free from ideas' (asamjnisamapatti) and the second 'absorption of extinction of ideas and sensations' (samjnaveditanirodhasamdpatti)?""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@Contemplation","Philosophy@Contemplation","awareness/recognition","name of samapatti","neu","vague","citta caitta nirodha satya a saṃjñin vedita nirodha samāpatti","YES","","","","vedita",NA,NA,"","","","","","","","","" "71",71,"saṃjñā",436,"436|08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na hi sā paṭvī saṃjñā na ca punarnaiva [...]ti |","""Ideas are not active in it, but neither is it completely without ideas.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","","paṭvin","NO","","","paṭvin","",NA,NA,"","","","","","","","","" "72",72,"saṃjñā",284,"284|11.284|12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na hi striyāmātmani ca vinā sattva--saṃjñayā kāma--rāgo yukta iti |","""[You should say that they also have the error relative to self, since they certainly have the idea and thought of a living being:] attachment to pleasure relative to a woman or relative to themselves evidently presupposses the idea and the thought of a being.""","Thought","instrumental","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","","vinā sattva kāma rāga yuj","YES","","","sattva","",NA,NA,"","","","","","","","","" "73",73,"saṃjñā",80,"080|13","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","nāmakāyādayaḥ katame | nāma--kāya--ādayaḥ saṃjñā--vākya--akṣara--samuktayaḥ | ādi--grahaṇena pada--vyañjana--kāya--grahaṇam | tatra [...]--karaṇaṃ nāma |","""What is nāmakāya, padakāya, and vyañjanakāya? 47a-b. Nāmakāya, etc., are collections of saṁjñās, vākyas, and akṣaras. 1. Nāman, 'name' or 'word' is understood as 'that which causes ideas to arise,'311 for example the words 'warmth,' 'sound,' 'odor,' etc.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","disputed","nāma kāya vākya akṣara saṃvac/samuc ādi grahaṇa pada vyañjana kāya","YES","","","saṃvac/samuc","",NA,NA,"vākya akṣara","","","","","","","","" "74",74,"saṃjñā",322,"322|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sa eva visaṃyogastāsu tāsvavasthāsu parijñā--saṃjñāṃ labhate |","""Under certain conditions, disconnection (visamyoga) receives the name of parijñā, 'perfect knowledge'.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","parijñā labh","YES","labh","","parijñā","",NA,NA,"","","","","","","","","" "75",75,"saṃjñā",24,"024|13.024|14","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","saṃjñā ca vedanā ca caitasika eṣa dharmaścitta--anvayāccitta--niśrita iti sūtre vacanātsa--rāga--citta--ādi--vacanāc ca |","""[...] the Sutra says 'Sensation and ideas are dharmas which are mental states, dharmas associated with the mind, having the mind for their point of support;' and the Sutra speaks of a 'mind possessing desire';""","Thought","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a caitasika dharma","a caitasika dharma","neu","","vedanā caitasika dharma citta sa","NO","","","caitasika","",NA,NA,"vedanā","","","","","","","","" "76",76,"saṃjñā",456,"456|02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","saṃjñā--vedita--vaimukhyātsarva--saṃskṛtādvā |","""[It is called 'Deliverance'] because it turns away from ideas (saṁjñā) and sensations (vedita = vedanā) or rather because it turns away from all conditioned things.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","","vedita vaimukhya sarva","YES","","","","vaimukhya",NA,NA,"vedita","","","","","","","","" "77",77,"saṃjñā",128,"128|25.128|26","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","saṃprajānaṃstu samyak prajānāti mātuḥ kukṣiṃ praviśāmyatrai--va tiṣṭhāmi ata eva niryāmi--iti | na--asya viparītau saṃjñā--dhimokṣau pravarttete |","""A being who has full consciousness knows that he enters into the womb, that he dwells there, and that he leaves it. [La Vallee Poussin/Pruden no tr.; BTW: He has no erroneous notions or convictions.]""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","samprajñā prajñā viparīta adhimokṣa","YES","","","viparīta","",NA,NA,"adhimokṣa","","","","","","","","" "78",78,"saṃjñā",67,"067|15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sattvānāṃ sādṛśyaṃ nikāya--sabhāga ityasyāḥ śāstre saṃjñā |","""The Śāstra (Jñānaprasthāna, etc.) designates this entity by the name of nikāyasabhāga""","Language","nominative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","nikāya iti","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","","","iti","" "79",79,"saṃjñā",72,"072|02.072|05","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","so abhīkṣṇaṃ saṃjñā--vedayita--nirodhaṃ samāpadyate ca vyuttiṣṭhate ca","""It is possible for him to enter many times into the absorption of extinction and leave it.""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@Contemplation","Philosophy@Contemplation","awareness/recognition","name of samapatti","neu","vague","vedayita nirodha","YES","","","","nirodha",NA,NA,"vedayita","","","","","","","","" "80",80,"saṃjñā",284,"284|10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tadetannecchanti vaibhāṣikāḥ | yadi hi sukha--śuci--saṃjñā--citta--samudācārādāryasya tadviparyāsāv--īkṣyete |","""The Vaibhasikas do not consider this reasoning as conclusive. From the fact that these Aryans have ideas of happiness and purity, you conclude that they have error relative to happiness and purity.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","na","sukha śuci citta samudācāra īkṣ","YES","","","sukha śuci","samudācāra",NA,NA,"","","","","","","","","" "81",81,"saṃjñā",195,"195|09.195|10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tasmādbahuṣveva tathā saṃniviṣṭeṣu dīrgha--ādi--prajñaptiḥ | atha mattaṃ saṃsthāna--paramāṇava eva tathā saṃniviṣṭā dīrgha--ādi--saṃjñāṃ labhanta iti | so ayaṃ kevalaḥ pakṣapātasteṣāmasiddhatvāt |","""If you maintain that the expressions, 'long,' etc. refer to some atoms of shape arranged in a certain manner, and that some atoms that would not be 'shape' by nature could not be designated as 'long,' etc.—this is merely repeating your affirmation without the support of any argument.""","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","prajñapti saṃsthāna dīrgha ādi labh","YES","labh","","dīrgha","",NA,NA,"","","","","prajñapti","","","","" "82",82,"saṃjñā",187,"187|15.187|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tasya kṣetrāṇāmadhipatiḥ kṣatriyaḥ kṣatriya iti saṃjño--tpannā |","""this man was given the name ksetrapa or guardian of the fields, and, as he was a ksetrapa, he received the name of ksatriya""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","kṣatriya iti utpanna","YES","utpanna","","","",NA,NA,"","","","","","","","iti","" "83",83,"saṃjñā",334,"334|06.334|07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","teṣveva tu saṃvṛti--saṃjñā kṛte--ti saṃvṛti--vaśāt ghaṭaśca--ambu ca--astī--ti brūbantaḥ satyameva--āhurna mṛṣetyetatsaṃvṛti--satyam","""These things,—jug, clothes, etc., water, fire, etc.,—are given their different names from the relative point of view or conforming to conventional usage. Thus if one says, from the relative point of view, 'There is a jug, there is water,' one is speaking truly, and one is not speaking falsely. Consequently this is relatively true.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","sa saṃvṛti kṛ","YES","","","saṃvṛti kṛ","",NA,NA,"","","","","","sa","","","" "84",84,"saṃjñā",279,"279|11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","uktastayoḥ kila dhātvormokṣa--saṃjñā--vyāvarttana--arthamekeṣāmiti |","""Further, certain persons imagine that the two Dhatus constitute deliverance: this is why the Blessed One gives the name 'attachment to existence' to the attachment which has these two Dhatus for its object. .""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu.neg","","mokṣa vyā+vṛt","YES","","","mokṣa","",NA,NA,"","","","","","","","","" "85",85,"saṃjñā",14,"014|20.014|21","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","vedanā--āsvāda--vaśāddhi kāmānabhiṣvajante viparīta--saṃjñā--vaśācca dṛṣṭīriti |","""In fact, if one becomes attached to pleasures, it is because one relishes the sensation; if one becomes attached to opinions, it is by reason of erroneous or false ideas (viparītasaṁjñā, v.9).""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","vedanā āsvāda kāma abhi+svaj viparīta dṛṣṭi","YES","","","viparīta","",NA,NA,"","","","","","","","","" "86",86,"saṃjñā",14,"014|17.014|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","vivāda--mūla--saṃsāra--hetutvāt krama--kāraṇāt | caittebhyo vedanā--saṃjñe pṛthak skandhau niveśitau ||","""21. The two mental states, sensation and ideas, are defined as distinct skandhas because they are the causes of the roots of dispute, because they are the causes of transmigration, and also by reason of the causes which justify the order of skandhas (i.22b).""","Thought","nominative","dual","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neg","","vivāda saṃsāra krama caitta vedanā skandha","YES","","","skandha","",NA,NA,"vedanā","","","","","","","","" "87",87,"saṃjñā",244,"244|08.244|09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadi balādvā cauryeṇa vā parasvaṃ svīkaroti yatrai--va ca bala--caurya--abhiprāyeṇa anyatra saṃjñā--vibhramāt iyatā adattādānaṃ bhavati |","""To appropriate to oneself, through force or in secret, that which is possessed by another, when one does not confuse the person from whom one wants to steal with another person, constitutes stealing.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","recognition","neu.neg","disputed","anyatra vibhrama bhū","YES","","","","vibhrama",NA,NA,"","","","","","","","","" "88",88,"saṃjñā",436,"436|09.436|10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadyapi tatra--apyevaṃ prayujyante saṃjñā--rogaḥ [...]","""Without doubt, one prepares himself for this Arupya by considering, 'Ideas are a sickness'!""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","prayuj roga","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "89",89,"saṃjñā",284,"284|17.284|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yattarhi sthavirānandena--arthaṃ vāgīśamadhikṛtyo--ktaṃ viparyāse ca saṃjñānāṃ cittaṃ te paridahyate |","""But the Sthavira Ananda said to the Aryan Vagīśa, 'Your mind is burned by the error of your ideas'.""","Language","in compound","plu","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","viparyāsa citta","NO","","","","viparyāsa",NA,NA,"","","","","","","","","" "90",90,"saṃjñā",283,"283|21.283|22","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yattarhi sūtre uktam anitye nityamiti saṃjñā--viparyāsaḥ citta--viparyāso dṛṣṭi--viparyāsa iti |","""But the Blessed One said, 'To consider the impermanent as permanent is an error of idea (saṁjñāviparyāsa), an error of thought (cittaviparyāsa), and an error of view (dṛṣitviparyāsa).""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neg","disputed","anitya iti viparyāsa citta dṛṣṭi","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","anitya","","iti","" "91",91,"saṃjñā",10,"010|17.010|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yāvannīla--pīta--dīrgha--hrasva--strī--puruṣa--mitra--amitra--sukha--duḥkha--ādi--nimitt--odgrahaṇamasau saṃjñā--skandhaḥ |","""The grasping of the diverse natures—perceiving that this is blue, yellow, long, short, male, female, friend, enemy, agreeable, disagreeable, etc.—is saṁjñāskandha (see i.l6a).""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu","","nīla pīta dīrgha hrasva stri puruṣa mitra amitra sukha duḥkha ādi nimitta udgrahaṇa skandha","YES","","","","skandha",NA,NA,"","","","","","","","","" "92",92,"parikalpita",79,"79","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","saṃkhyāparimāṇapṛthaktvasaṃyogavibhāgaparatvāparatva--satt--ādayo api tīrthakara--parikalpitā abhyupagantavyā ekadvimahadaṇupṛthaksaṃyuktaviyuktaparāparasadādi--buddhi--siddhyartham |","""And again, in order to justify the ideas of one and two, large and small, separate, associated and disassociated, this and that, existant, etc., you would admit, in agreement with the Vaiśeṣikas, a long series of entities: number, extension, individuality, conjunction, disjunction, quality of being that, quality of being this, existence, etc."" [Poussin, Pruden 248]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neu","","sat tīrthakara abhyupagantavya buddhi","YES","","","tīrthakara abhyupagantavya","sat","","","","","","","",NA,"",NA,"" "93",93,"parikalpita",93,"93","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","devatā enaṃ pālayiṣyanti pālanīyaṃ cet maṃsyate | abhūtaṃ tu parikalpitaṃ syāt | kiṃ kāraṇam |","""May the gods be charged with defending this doctrine, if they judge that it is possible! But to maintain the existence of unconditioned things in and of themselves is to affirm a non-existent thing to be real."" [Poussin, Pruden 284]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neu","","abhūta as","NO","","as","abhūta","","","","","","","","",NA,"",NA,"" "94",94,"upacāra",337,"337/15 — 337/16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","varṇa--rāgaḥ saṃsthāna--rāgaḥ sparśa--rāga upacāra--rāgaś ca |","""Craving (rāga) is fourfold: (1) craving for colors, (2) craving for shapes, (3) craving for contact or for tangibles, and (4) craving for honors."" [Poussin, Pruden 917]","Action/operation","in compound","in compound","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu.neg","vague","varṇa saṃsthāna sparśa rāga","YES","","","","",NA,NA,"varṇa saṃsthāna sparśa","","","","","","","","" "95",95,"upacāra",7,"007/12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","[…] ^ ābhilāṣa--kṛt | kāraṇe kāry^opacārāt |","""In fact the tangible which produces hunger and thirst is designated by the word hunger: the cause is designated by the name of the effect."" [Poussin, Pruden 66]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","ābhilāṣa kāraṇa kārya","NO","","","kārya","",NA,NA,"","","","","","kāraṇa","","","" "96",96,"upacāra",14,"014/07 — 014/08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","bhavati hi pradeśe api pradeśivad upacāro yathā paṭṭaiakadeśe dagdhe paṭo dagdha iti |","""In fact, one metaphorically designates the part by the whole; for example, ""The robe is burned,"" for ""One part of the robe is burned."""" [Poussin, Pruden 80]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","vague","bhav pradeśivat iti","NO","","bhav","pradeśivat","",NA,NA,"","","","","","","","iti","" "97",97,"upacāra",25,"025/13","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","bhavatu phala--hetau phal^opacāro yathā […]","""In fact, a cause is often designated by the name of its effect, the same way that an effect is often designated by the name of its cause: […]"" [Poussin, Pruden 103]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","bhav hetu phala","NO","","bhav","phala","",NA,NA,"","","","","","hetu","","","" "98",98,"upacāra",25,"025/13","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","[…] yathā phale het--ūpacāraḥ |","""In fact, a cause is often designated by the name of its effect, the same way that an effect is often designated by the name of its cause: […]"" [Poussin, Pruden 103]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","phala hetu","YES","","","hetu","",NA,NA,"","","","","","phala","","","" "99",99,"upacāra",31,"031/14 — 031/15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tatra vyavahār^ārthaṃ cchandata upacārāḥ kriyante | cakṣuḥ paśyati vijñānaṃ vijānāt^īti […]","""In the light of practice, one speaks, metaphorically, of this process: ""The eye sees, and the consciousness discerns."" [Poussin, Pruden 118]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","vyavahāra chanda karo/kuru/kri iti","NO","karo/kuru/kri","","","",NA,NA,"","","","","","chanda","","iti","" "100",100,"upacāra",57,"057/22 — 057/23","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ca kaukṛtyaṃ vipratisārasya | phale vā het--ūpacāro ayam |","""Kaukṛtya in its proper sense is the support, the raison d'etre of regret; hence regret is termed kaukṛtya. For the result receives the name of its cause, […]"" [Poussin, Pruden 197]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","phala hetu","YES","","","hetu","",NA,NA,"","","","","","phala","","","" "101",101,"upacāra",115,"115/02 — 115/03","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","grāma--grahaṇe grām^opacāra grahaṇavat |","""As one says 'village' for 'the confines of the village,' the Prakaraṇa can express itself as it does."" [Poussin, Pruden 372-373]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","grahaṇa grāma","NO","","","grāma","",NA,NA,"","","","","","grahaṇa","","","" "102",102,"upacāra",143,"143/22 — 143/23","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","[…] ^ āditi paṭhanti kāraṇe va kāry^opacāro ayam iti bruvanti |","""They do not read the Sutra in this form; or rather they say that the expression is metaphorical: when the text says ""the coming together,"" it means ""the result of the coming together."""" [Poussin, Pruden 424]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","kāraṇa kārya","NO","","","kārya","",NA,NA,"","","","","","kāraṇa","","","" "103",103,"upacāra",198,"198/06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kārye kāraṇ^opacārāt |","""[…]—for the effect (transformation of the series) receives the name which belongs more properly to the cause (course of action),—[…]"" [Poussin, Pruden 564-565]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","kārya kāraṇa","NO","","","kāraṇa","",NA,NA,"","","","","","kārya","","","" "104",104,"upacāra",198,"198/23 — 198/24","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ato nimitte naimittik^opacārād avijñaptau tad^ākhyā kriyate |","""A cause takes the name of its result: thus speech, action and livelihood are designated as avijnapti."" [Poussin, Pruden 566]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","nimitta naimittika ākhyā","NO","","","naimittika","",NA,NA,"","","","","","nimitta","ākhyā","","" "105",105,"upacāra",198,"198/27 — 199/01","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ato nimitte naimittik^opacāraṃ kṛtvā aṣṭau mārg ^ āṅgāni […]","""One gives to the cause (āśaya and āśraya) the name of their result; and we can thus affirm that the Path possesses eight parts."" [Poussin, Pruden 566]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","nimitta naimittika karo/kuru","NO","karo/kuru","","naimittika","",NA,NA,"","","","","","nimitta","","","" "106",106,"upacāra",260,"260/15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","hetau phal^opacārāt saṃghabheda ānantarya--muktam |","""???...We say that schism (saṅghabheda) is lying, and that this lying is the fourth mortal transgression. How is this?...???"" [Poussin, Pruden 681]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","vague","hetu phala ānantarya","NO","","","phala","",NA,NA,"","","","","","hetu","","","" "107",107,"aupacārika",278,"278/08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sānuśayaṃ sānubandham ity arthaḥ | aupacāriko vā sūtre anuśaya--śabdaḥ prāptau |","""The expression ""with its anuśaya"" should be explained as ""with its anubandha"", that is, ""with its consequences."" Or rather the Sutra uses the word anuśaya in the sense of ""possession"" because possession is the cause of the anuśaya."" [Poussin, Pruden 769]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","artha śabda prāpti","NO","","","","śabda",NA,NA,"","","","","artha","prāpti","","","" "108",108,"upacāra",279,"279/04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","hetau vā tad^upacāra eṣa draṣṭavyaḥ |","""Or rather, we would say, when the Sutra says rāgānuśaya, it means rāga: the first is the effect of the second, and the cause can be designated by the name of its effect."" [Poussin, Pruden 771]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","hetu draṣṭavya","NO","","","","draṣṭavya",NA,NA,"","","","","","hetu","","","" "109",109,"upacāra",322,"322/08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","prahāṇaparijñā tu prahāṇam eva | phale het--ūpacārāt |","""[…] and prahāṇaparijñā, ""perfect knowledge which produces abandoning,"" which is abandoning itself, for the effect is designated by the name of its cause."" [Poussin, Pruden 859]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","phala hetu","YES","","","hetu","",NA,NA,"","","","","","phala","","","" "110",110,"upacāra",323,"323/11 — 323/12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","rāja--parivāre rāj^opacāravat | jñān ^ aikaphalatvāc ca |","""Because the patiences are the associates of the jñānas or knowledges: in the manner in which the associates of a king improperly receive the name of king; or rather, because a patience and a knowledge have the same result."" [Poussin, Pruden 862]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","parivāra rājan","NO","","","rājan","",NA,NA,"","","","","","parivāra","","","" "111",111,"upacāra",476,"476/09 — 476/10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ātmana upakārake api śarīra ātm^opacāro yathā ya ev āyaṃ sa ev āhaṃ sa ev āyaṃ me bṛtya iti […]","""It is through metaphor that the world designates the body by the word ""I"" when it says, ""I am white."""" [Poussin, Pruden 1349]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","śarīra ātman iti","NO","","","ātman","",NA,NA,"","","","","","śarīra","","iti","" "112",112,"upacāra",476,"476/09 — 476/10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","[…] bṛtya iti bhavaty upakārake api ātm ^ opacāro natv ahaṅkāraḥ |","""This metaphor is justified because the body is in the service of the true ""I."""" [Poussin, Pruden 1349]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","iti ātman ahaṅkāra","NO","","","ātman","",NA,NA,"","","","","","","","iti","" "113",113,"abhilāpa",247,"247|09-247|10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","lapanā--gīta--nāṭyavat | kuśāstravac ca […] tadāpy āvāha--vivāhady--abhilāpa--sadbhāvād asti saṃbhinnapralāpo na karmapatha ity apare |","""For example, boasting, singing, declamations; for example, bad commentaries. […] Or, according to another opinion, there is, in this period inconsiderate words, since one speaks of āvāha, of vivāha, etc.; but this inconsiderate speech does not constitute the course of action of this name."" [Poussin, Pruden 656-57]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","lapanā gīta nāṭya āvāha vivāhady sadbhāva saṃbhinnapralāpa","YES","","","āvāha vivāhady","sadbhāva","","","","","","saṃbhinnapralāpa","lapanā gīta nāṭya","","","","" "114",114,"abhilāpa",418,"418|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","nāma--pada--vyañjana--kāyeṣv artha--vācitā avivartyajñānaṃ dharmāthaṃ nirukti--pratisaṃvido yathākramam | caturthīyukto--mukt^ābhilāpa--mārga--vaśitvayoḥ ||","""Infallible (avivartya) knowledge of names, phrases, and syllables is the Unhindered Knowledge of dharmas. Infallible knowledge of the thing is the Unhindered Knowledge of things. Infallible knowledge of speech is the Unhindered Knowledge of etymological explanation. The fourth is the knowledge of exact and facile expression, and of mastery with respect to the Path."" [Poussin, Pruden 1152]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","nāman pada vyañjana artha nirukti yukta mukta mārga","YES","","","yukta mukta","mārga","","","","","","","","","","","" "115",115,"abhilapana",342,"342|11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","iti smṛtyupasthānaṃ prajñā yathā--dṛṣṭasy^ābhilapanāt | tadyathā hy uktam āyuṣmatā aniruddhena","""[…] thus the prajñā is a foundation of mindfulness (smṛtyupasthāna = smṛter upasthānam); in fact, as the object is seen by the prajñā, so too it is expressed, that is to say, grasped by the attention."" [Poussin, Pruden 927-928]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","vague","dṛṣṭa","NO","","","dṛṣṭa","","","","","","","","","","","","" "116",116,"abhilāpita",418,"418|17-418|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","avivartyaṃ jñānamiti vartate | yukta--mut^ābhilāpitāyāṃ samādhivaśisaṃprakyāne cāvivartyaṃ jñānaṃ pratibhāna--saṃvit |","""Infallible knowledge which confers the capacity to express oneself in an exact and facile manner and which also confers never failing attention on a person who is a master in absorption is the Unhindered Knowledge of eloquence."" [Poussin, Pruden 1152]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressed","verbally expressed","neu","","yukta mukta pratibhāna","NO","","","yukta mukta","pratibhāna","","","","","","","","","","","" "117",117,"abhilāpya",82,"082|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","atha kiṃ pratisaṃyuktā ete nāma--kāyādayaḥ […] kāmāptā rūpāptāś ceti | ārupyāptā api santi te tv an--abhilāpyā ity apare |","""We ask: (1) to which sphere of existence do the phonemes, words, and phrases belong? […] The phonemes, etc., belong to two spheres of existence. According to one opinion, they also exist in Arupyadhatu, but there they are ""unpronounceable."" [Poussin, Pruden 253]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nāman an","YES","","","an","nāman","","","","","","","","","","","" "118",118,"parikalp",94.05,"2280955|094.05-094.06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","atha prāpta ity abhisaṃbadhyate yata eva tat--prāptiḥ parikalpyate tasminneva saṃmukhībhūte prāpte vā duḥkhasyeṣyatāmaprādurbhāvaḥ |","""If this means asmin prāpta, ""if Nirvāṇa has been obtained,"" you would have to admit that future suffering will not appear while the Path—by virtue of which you suppose that Nirvāṇa is obtained—either is, or rather has been obtained."" [Poussin, Pruden 285]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","suppose","suppose","neu","vague","tat prāpti aprādurbhāva","NO",NA,NA,"",NA,NA,"prāpti",NA,"","","","",NA,NA,"","" "119",119,"parikalp",121.16,"2280955|121.16-121.17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yatra cāndhakāṇa eva prādurbhāva upapādukānāṃ tatra kiṃ parikalpyate | evaṃ tāvadyuktito neṣyate | na marāṇabhavādvicchinna upapattibhavaprādurbhāvaḥ |","""Arising has no external support in the case of apparitional beings, because they appear suddenly in space...Reasoning thus proves the existence of an intermediate being since arising proceeds from death without there being any discontinuity between these two existences."" [Poussin, Pruden 385]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","suppose","suppose","neu.neg","vague","prādurbhāva kim","NO",NA,NA,"kim",NA,NA,"prādurbhāva",NA,"","","","",NA,NA,"","" "120",120,"parikalp",129.08,"2280955|129.08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kīdṛśa ātmā ya imān nikṣipatyanyāśca skandhān pratisaṃdadhātīti parikalpyate | sa tadṛśo nāstyantarvyāpārapuruṣaḥ |","""The ātman in which you believe, an entity that abandons the skandhas of one existence and takes up the skandhas of another existence, an internal agent of action, a Puruṣa,—this ātman does not exist."" [Poussin, Pruden 399]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","suppose","suppose","neu.neg","","kīdṛśa ātman iti as","NO",NA,NA,"kīdṛśa",NA,NA,"ātman",NA,"as","","","",NA,NA,"iti","" "121",121,"parikalpa",45.1,"2280955|045.10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","daurmanasyaṃ hi parikalpa--viśeṣair utpādyate ca vyupaśāmyate ca | nacaivam vipākaḥ |","""[The Vaibhasikas:] Dissatisfaction is produced by the imagination, when one thinks of something that he fears; he is assuaged in the same way: when he thinks of something that he desires. Now such is not the case with retribution."" [Poussin, Pruden 169-170]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","other","daurmanasya viśeṣa vyupaśam","YES","","","viśeṣa","daurmanasya vyupaśam","","","","","","","","","","","" "122",122,"parikalpa",61.17,"2280955|061.17|2.33","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","māna unnatiḥ | madaḥ svadharme raktasya paryādānaṃ tu cetasaḥ || yena kenacit parato viśeṣa--parikalpena cetasa unnatiḥ mānaḥ | madastu svadharmeṣveva raktasya yaccetasaḥ paryādānam |","""Māna, the error of pride, is arrogance. But mada, pride-intoxication, is the abolition of the mind of one who is enamoured with his own qualities. It is arrogance of mind (cetasa unnatiḥ) with respect to others. Measuring (mā) the superiority of qualities that one has, or that one believes to have over others, one becomes haughty and depreciates others."" [Poussin, Pruden 204]","Thought","instrumental","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","viśeṣa māna","YES","","","viśeṣa","māna","","","","","","","","","","","" "123",123,"parikalpa",195.14,"2280955|195.14-195.16|4.2","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yattarhi tamapi dūrādvā varṇamapaśyantaḥ sthāṇvādīnāṃ dairghyādīni paśyanti varṇameva te tatrāvyaktaṃ dṛṣṭvā dīrghādi--parikalpaṃ kurvanti |","""In fact, one first sees color in an indistinct manner; one then forms—through the mental consciousness—the idea of shape, in the same way that one forms the idea of a line, or the idea of an army accordingly as one has seen, indistinctly, some birds, some ants, some elephants, etc.: [...]"" [Poussin, Pruden 558]","Thought","accusative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","na","dīrghādi karo/kur","YES","karo/kur","","","","","","","","","","","","","","" "124",124,"parikalpa",195.16,"2280955|195.16|4.2","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","paṅkti--senā--parikalpavat | itthaṃ caitadevam | yatkadācidanirdhāryamāṇaparicchedaṃ","""In fact, one first sees color in an indistinct manner; one then forms—through the mental consciousness—the idea of shape, in the same way that one forms the idea of a line, or the idea of an army accordingly as one has seen, indistinctly, some birds, some ants, some elephants, etc.: [...]"" [Poussin, Pruden 558]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","","karo/kur paṅkti senā","YES","karo/kur","","","","","","","","","","","","","","" "125",125,"parikalpa",193.27,"2280955|193.27","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kṣaṇe kṣaṇe vṛttilābhapratibandhau bhavitumarhataḥ | sakyaṣcaiṣa kāraṇa parikalpaḥ sarvatra samskṛte kartum ity alaṃ vivādena | yadi ca kāṣṭhādīnāmagnyādisaṃyogahetuko vināśaḥ syādevaṃ sati","""Now we cannot admit that dharma and adharma enter into activity and cease being active from moment to moment. Furthermore since this manner of explaining destruction would hold for all conditioned things, it is useless to pursue the discussion. You do not have the right to say that kindling perishes through its relationship with the flame."" [Poussin, Pruden 555]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","supposition","supposition","neu","other","vivāda","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "126",126,"parikalpanā",77.15,"2280955|077.15-077.16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kṣaṇikasya hi dharmasya vinā sthityā vyayo bhavet | na ca vyetyeva tenāsya vṛthā tat--parikalpanā ||","""Since the dharmas are momentary, would you say that the dharmas will perish [immediately] if duration is lacking? But [if the dharmas are momentary], they perish spontaneously: in vain you attribute duration to a momentary dharma"" [Poussin, Pruden 242-243]","Thought","in compound","in compound","Thought@Logical_reasoning","supposition","supposition","supposition","neg","","vṛthā tat","YES","","","vṛthā","","","","","","","","","","","","" "127",127,"parikalpanā",81.26,"2280955|081.26","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","paṅktivaccittānupūrvyavacca | astu vā vyañjanamātrasya dravy--āntara--bhāva--parikalpanā | tatsamūhā eva nāmakāyādayo bhaviṣyantītyapārthikā tatprajñaptiḥ |","""[The Sautrāntikas answer that] word (nāman) is a sound (śabda) upon which persons have come to an agreement that it signifies a certain thing. A stanza (gāthā) is a certain arrangement of words: it is in this sense that it, according to the Blessed One, depends on words. To admit an entity in and of itself called pada, is a very superfluous hypothesis. You might as well maintain that there exists, distinct from ants and minds, things in and of themselves termed ""a row of ants"" or ""a succession of minds."" Recognize then that only the phonemes (akṣaras), which are sounds, exist in and of themselves."" [Poussin, Pruden 253]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","supposition","supposition","neu","vague","as dravy āntara bhāva","YES","","as","","","","","","","","","","","","","" "128",128,"kalp",151,"2280955|151|13-151|14|III.37","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","siddhānn apānavad vastu pathā siddhamannaṃ pānaṃ ca kevalaṃ paribhogāya kalpyate na punar virohāya evaṃ vipākākhyaṃ vastu | nahi punarvipākādvipākāntaraṃ janmāntareṣu pravarhate |","""Food and drink are not reproduced in food and drink: they are not good except by being consumed: so too the ""entity"" which is retribution. A new retribution does not preceed from retribution, for, in this hypothesis, deliverance would then be impossible."" [Poussin, Pruden 438]","Order","passive","sing","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","be appropriate","be appropriate","neu","vague","pāna paribhoga","NO","","","","","pāna","","","","","","","paribhoga",NA,"","" "129",129,"kalp",214,"2280955|214|22-214|23|IV.29","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na tu teṣām eva samyagdṛṣṭyādīnāṃ ta eva aṅgatvāya kalpanta iti |","""But we would say [with the Sautrāntikas] that it is impossible for Right Views, Investigation into the Dharmas, and Samadhi to be parts of themselves."" [Poussin, Pruden 597]","Order","atmanepada","plu","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","be appropriate","be appropriate","neu.neg","","na aṅgatva","NO","","","na","","","","","","","","","aṅgatva",NA,"","" "130",130,"kalp",240,"2280955|240|10-240|14|IV.68","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","[...] vipratipadyeta tair eva tadghātanārtham anṛtapiśunaparuṣasāntvaiś cāsya mitrabhedaṃ kuryād yāny asya paritrāṇāya kalperan abhidhyāṃ ca tat svakuryāt [...]","""[...] through lying, malicious, injurious, and frivolous words, he causes a falling out between his enemy and his friends who would be able to defend him; he covets the goods of his enemy;"" [Poussin, Pruden 644]","Order","atmanepada","plu","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","be appropriate","be appropriate","neu","other","ya/yad paritrāṇa","NO","","","","","paritrāṇa","ya/yad","","","","","","",NA,"","" "131",131,"kalp",331,"2280955|331|15-19|VI.3","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sā tu sukhato dṛśyamānā bandhāya kalpate tadāsvādanāt | duḥkhato dṛśyamānā mokṣāya kalpate | tadvairāgyād iti | yathā dṛśyamānā mokṣāya kalpate tathaināṃ draṣṭum ājñāpayanti buddhāḥ |","""As for the declaration ""Agreeable sensation should be regarded as suffering,"" agreeable sensation is, on the one hand, agreeable in and of itself, being pleasant; but on the other hand, it is in a certain sense suffering, since it changes and as such is impermanent. Persons not free from desire are bound to regard it as agreeable, because they savor its taste; Aryans are free from regarding it as agreeable, because they are free from desire with regard to it. This is why the Buddha enjoined one to regard agreeable sensation in a manner which would lead one to obtain deliverance."" [Poussin, Pruden 905]","Order","atmanepada","sing","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","be appropriate","be appropriate","neu.neg","","sa sukha bandha","NO","","","","","","sa","","","","","","sukha bandha",NA,"","" "132",132,"kalp",81,"2280955|081|19-081|21|II.46","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","apatyānāṃ pitṛbhiryathā iṣṭaṃ nāmāni kalpyanta iti kataman nāma tatsahajaṃ syāt asaṃskṛtānāṃ ca dharmāṇāṃ kena sahajaṃ nāma syādityaniṣṭireveyam |","""Moreover, a father, a mother, or other persons arbitrarily fix the word that is the proper name of a son, etc.: how can you admit that the word, like the characteristic ""arising,"" arises simultaneously with the object?"" [Poussin, Pruden 252]","Creation","passive","plu","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","other","pitṛ iṣṭa nāman","NO","","","iṣṭa","","nāman","pitṛ","","","","","","",NA,"","" "133",133,"kalp",33,"2280955|033|06-033|07|I.43","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadi ca paramāṇor digbhāgabhedaḥ kalpyate spṛṣṭasyāspṛṣṭasya vā sāvayavatvaprasaṅgaḥ | no cet spṛṣṭasyāpy aprasaṅgaḥ ||","""If you admit spatial division to the atom, then an atom certainly has parts, whether it enters into contact or not. If you deny it, why would the atom, even if it enters into contact, have parts?"" [Poussin, Pruden 122]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","yadi digbhāgabheda","NO","","","yadi","","digbhāgabheda","","","","","","","",NA,"","" "134",134,"kalp",67,"2280955|067|26|II.40","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadi pṛthagjanasabhāgatā nāma dravyam asti kiṃ punaḥ pṛthagjanatvena | nahi manuṣyasabhāgatāyā anyan manuṣyatvaṃ kalpyate |","""If a certain entity called ""the genre of Pṛthagjana"" exists, for what purpose do we imagine the state of Pṛthagjana consisting of the non-possession of the Āryadharmas (ii.40c)? Someone will be a Pṛthagjana through the genre of Pṛthagjana in the way that someone is a human through the genre ""human"" for the Vaibhāṣikas do not imagine a state of human different from the genre ""human."""" [Poussin, Pruden 220]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","nahi manuṣyasabhāgatā anyat","NO","","","nahi","","anyat","","","","","","","manuṣyasabhāgatā",NA,"","" "135",135,"kalp",81,"2280955|081|05-081|06|II.46","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","taccaita cchabdamātrādeva pratītapadārthakāt sidhyat^īti kimartharaṃ nāma kalpayitvā | idaṃ cāpi na jñāyate kathaṃ vāṅnāmni pravarttata iti |","""The philosopher for whom ""it is the word (nāman) which illumines the object"" should admit that the sound go has been endowed by convention with these different meanings. Then if a given object is signified to the hearer by a certain word, it is indeed vocal sound and nothing else, that signifies it. What advantage is there in supposing the existence of an entity you call ""word?"""" [Poussin, Pruden 251]","Thought","caus.denom","in compound","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","","iti nāman","NO","","","","","nāman","","","","","","","",NA,"iti","" "136",136,"kalp",81,"2280955|081|14-081|15|II.46","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","athāpyevaṃ kalpyeta vāgvyañjanaṃ janayati vyañjanaṃ tu nām^eti | atrāpi sa eva prasaṅgo vyañjanāṃ sāmargyābhāvāt |","""It is not an evasion to suppose that voice engenders the phoneme (vyañjana), that a phoneme engenders a word, and that a word causes comprehension of objects. In fact, the same objection is present, ""The phonemes do not exist at the same time, etc."""" [Poussin, Pruden 252]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","vāc vyañjana jan iti","NO","","","","","vāc vyañjana jan","","","","","","","",NA,"iti","" "137",137,"kalp",159,"2280955|159|23|III.50","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sa eva hi dharmī na saṃvidyate yasyāvasthitasya dharmāṇāṃ pariṇāmaḥ kalpyeta|","""One cannot admit the simultaneous existence of a permanent dharmin, and of dharmas arising and disappearing."" [Poussin, Pruden 453]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","philological","na saṃvid pariṇāma","NO","","","na","","pariṇāma","","","saṃvid","","","","",NA,"","" "138",138,"kalp",194,"2280955|194|08-194|09|IV.3","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","jvālāntareṣu tāvadd hetu--bheda--kalpanāṃ parikalpeyuḥ | kṣarahimaśuktasūryodakabhūmisaṃbandhāttu pākajaviśeṣotpattau kāṃ kalpanāṃ kalpayeyuḥ |","""Would you say that, if the successive flames are different,—long, short, large and small,—our conclusion does not become indispensable? Let us use another example. By the prolonged action of ashes, snow, caustics, sun, water, or earth, there arises and disappears in turn different ""products of cooking."" But you do not attribute the characteristic of momentariness to these diverse factors of cooking."" [Poussin, Pruden 555]","Thought","active","plu","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","parikalp ka/kim kalpanā","NO","","","ka/kim","","kalpanā","","","","","","parikalp","",NA,"","" "139",139,"kalp",278,"2280955|278|24-279|01|V.2","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yastu kleśānāṃ bījārthamarthāntaraṃ vīprayuktamanuśayaṃ kalpayati tena smṛtibījamapyarthāntaraṃ kalpayitavyaṃ jāyate |","""The masters for whom the seed of the kleśa is a certain dharma distinct from the kleśa itself, disassociated from the mind and called an anuśaya, must admit a dharma existing in and of itself, disassociated from the mind and the cause of memory. And the same would hold for the plant."" [Poussin, Pruden 770]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","ya bījārtha arthāntara","NO","","","","","bījārtha arthāntara","ya","","","","","","",NA,"","" "140",140,"kalp",278,"2280955|278|24-279|01|V.2","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yas tu kleśānāṃ bījārthamarthāntaraṃ vīprayuktamanuśayaṃ kalpayati tena smṛtibījamapyarthāntaraṃ kalpayitavyaṃ jāyate |","""The masters for whom the seed of the kleśa is a certain dharma distinct from the kleśa itself, disassociated from the mind and called an anuśaya, must admit a dharma existing in and of itself, disassociated from the mind and the cause of memory. And the same would hold for the plant."" [Poussin, Pruden 770]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","sa smṛtibīja arthāntara jāy","NO","","jāy","","","smṛtibīja arthāntara","sa","","","","","","",NA,"","" "141",141,"kalp",466,"2280955|466|08-466|09|IX.0","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ātmā eva hyātmano n^āsti viparītena kalpyate | nāstīha sattva ātmā vā dharmāstvete sahetukāḥ ||","""The self, in fact, does not have the nature of a soul; it is through error that one thinks that a soul exists; there is no being (sattva), no soul, but only dharmas produced through causes: [...]"" [Poussin, Pruden 1325]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neg","vague","ātman as viparīta","NO","","","viparīta","","ātman","","","as","","","","",NA,"","" "142",142,"kalp",475,"2280955|475|21|IX.0","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ātmā tu nirarthakaḥ kalpyate |","""[Buddhist reply to Vaiṣeśika argument:] But then of what use is a soul?"" [Poussin, Pruden 1348]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","vague","ātman nirarthaka","NO","","","","","ātman nirarthaka","","","","","","","",NA,"","" "143",143,"kalp",477,"2280955|477|03-477|04|IX.0","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","phalasyāpi ca ka upabhogo yam ayam ātmā kurvann upabhoktā kalpyate |","""[The Vaisesikas:] We understand this to be the agent, the taster."" [Poussin, Pruden 1351]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","upabhoga ātman","NO","","","","","upabhoga ātman","","","","","","","",NA,"","" "144",144,"kalp",76,"2280955|076|06-076|07|II.45","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","asaṃskṛtasyāpi ca svalakṣaṇe sthitibhāvāt | anye punaḥ kalpayanti sthitiṃ jarāṃ cābhisamasya sthityanyathātvamityekaṃ lakṣaṇam uktaṃ sūtre | kiṃ prayojanam |","""[The Sautrāntikas think that] the Sūtra does name duration; it names it by associating it with old age: sthityanyathātva, that is to say, ""sthiti and anyathātva."" What advantage is there, would you say, in making one single characteristic out of these two characteristics?"" [Poussin, Pruden 239]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Logical_reasoning","Belief@Meaning","think/believe","interpret/construe","neu","","anya sthityanyathātva iti lakṣaṇa sūtra","NO","","","","","sthityanyathātva lakṣaṇa","anya","","","","","","sūtra",NA,"iti","" "145",145,"kalp",79,"2280955|079|27|II.46","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","viyukta--parāpara--sadādi--buddhi--siddhyartham | ṣaṣṭīvidhānārthaṃ ca rūpasya saṃyoga iti | eṣā ca ṣaṣṭo kathaṃ kalpyate | rūpasya svabhāva iti |","""And again, in order to justify the ideas of one and two, large and small, separate, associated and disassociated, this and that, existant, etc., you would admit, in agreement with the Vaiśeṣikas, a long series of entities: number, extension, individuality, conjunction, disjunction, quality of being that, quality of being this, existence, etc. It obliges you to create a ""pot-ness"" in order to justify the idea of a pot. As for the genitive, you do not admit that the individual nature of warmth and warmth are different things, and yet you speak of the individual nature of warmth."" [Poussin, Pruden 248]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Belief@Meaning","think/believe","interpret/construe","neu","","iti ṣaṣṭa","NO","","","","","ṣaṣṭa","","","","","","","",NA,"iti","" "146",146,"kalp",123,"2280955|123|09|III.12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","anyāṃ gatimagatvetyabhiprāyaḥ | upapadyavedanīyatvaṃ tatra karmaṇo dyotitam | atha yathārutaṃ kalpyate | pañcaiva kṛtvā naikamiti prāpnoti |","""We hold that the expression ""immediately"" signifies ""without intermediary,"" without passing through another realm of rebirth (gati): which is an action ""retributable in the next existence"" (upapadya, iv.50b). If you take the Sūtra literally, you come to absurd conclusions: you would have to say that one must have committed the five crimes in order to be reborn in hell [...]"" [Poussin, Pruden 389]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Belief@Meaning","think/believe","interpret/construe","neu.neg","vague","yathāruta iti","NO","","","yathāruta","","","","","","","","","",NA,"iti","" "147",147,"kalp",138,"2280955|138|27|III.27","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tāṃ tāṃ kāraṇa sāmagrīṃ prati ityānāṃ samavāyenotpādaḥ pratītyasamutpāda iti | eṣā tu kalpanā atraiva kalpyate | iha kathaṃ bhaviṣyati cakṣuḥ pratītya rūpāṇi cotpadyate cakṣurvijñānamiti iti |","""Some other masters avoid the objection relative to the use of the gerundive by giving a very different explanation of the word Pratityasamutpada: prati has a distributive meaning; sam signifies ""coming together""; ity a signifies ""good at leaving,"" ""that which does not last;"" and the root pad preceeded by ut signifies ""appearance,"" ""arising."" We then have Pratityasamutpada which signifies ""arising together, by reason of such and such a coming together of causes, of perishable things."" This explanation holds for the expression Pratityasamutpada', but it does not take into account texts such as: a visual consciousness arises ""By reason (pratitya) of the eye and visible things."""" [Poussin, Pruden 415]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Belief@Meaning","think/believe","interpret/construe","neu","","pratītyasamutpāda iti kalpanā","NO","","","pratītyasamutpāda","","kalpanā","","","","","","","",NA,"iti","" "148",148,"kalp",356,"2280955|356|13-356|15|VI.33","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ekasyāṃ gatāvityabhiprāyaḥ | yathārutaṃ vā kalpyamāne antarābhavo api na syāt evamapyūredhvasrotaso bhavāgraparamasyaikasyāṃ gatāvaṣṭama upapattibhāvo na prāpnoti |","""Taking up the objection again, if one should understand: ""He does not produce an eighth existence in the same realm of rebirth,"" how does it happen that an Ūrdhvasrotas of the Bhavāgraparama class (vi.38b)212 is reborn eight times in the same realm of its rebirth?"" [Poussin, Pruden 960]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Belief@Meaning","think/believe","interpret/construe","neu","","yathāruta","NO","","","","","yathāruta","","","","","","","",NA,"","" "149",149,"kalp",79,"2280955|079|11-079|12|II.45","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","prāpyānityatā vināśāyat^īti tasya harītakīṃ prāpya devatā virecayatīty āpannaṃ bhavati kiṃ punastāṃ kalpayitvā |","""This is a theory as absurd as a sick person, who, after having taken a medicine, begs the gods to render it efficacious! In the logic of this system, it is the external causes of destruction which destroy, and the characteristic of impermanence serves no function."" [Poussin, Pruden 247]","Creation","caus.denom","in compound","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","vague","harītakī","NO","","","","","harītakī","","","","","","","",NA,"","" "150",150,"kalpa",60.06,"2280955|060.06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","prathamena tāvat kalpena sagauravatā sapratīśatā na bhayavaśavrtitā hrīḥ | avadyeṣvabhayadarśiatā apatrāpyam | dvitīyena kalpenātmaparāpekṣābhyāṃ lajjane |","""Their definition, according to the first theory, is ""respect, veneration, fearful submission,"" or ""fear of the consequence of transgression;"" according to the second theory, ""modesty,"" ""respect for humans."""" [Poussin, Pruden 201]","Thought","instrumental","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","line of reasoning","line of reasoning/hypothesis","neu","","prathama dvitīya","NO","","","prathama dvitīya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "151",151,"kalpa",44.17,"2280955|044.17-044.18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","evaṃbhāvitairahaṃ caturbhirṛddhi pādairākāṅkṣankalpamapi tiṣṭheyaṃ kalpāvaśeṣamapī ti |","""Any Bhiksu who has well cultivated the four supernormal powers (ṛddhipāda, vi.69b), can live, if he so desires, a kalpa or more."" [Poussin, Pruden 168]","Time","accusative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","ākāṅkṣa tiṣṭheya","NO","","","ākāṅkṣa","tiṣṭheya",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "152",152,"kalpa",119.21,"2280955|119.21-119.23","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","[…] yathā anyatīrthyā apabhāṣante kalpa--śatasyātyayādevaṃvidho māyāvī loke prādurbhūya māyayā lokaṃ bhakṣayatīti |","""In fact non-Buddhists masters calumniously say that at the end of one hundred cosmic periods there would appear in the world such a magician who devours the world through his magic."" [Poussin, Pruden 382]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","śata atyaya","YES","","","śata","atyaya",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "153",153,"kalpa",174.02,"2280955|174.02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","nāstyahorātramāyustu kalpaiḥ svāśraya--saṃmitaiḥ ||","""There is no day and night for the gods of Rupadhatu; their lifespans are calculated in kalpas whose number is fixed by the dimensions of their bodies."" [Poussin, Pruden 471]","Time","instrumental","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","āyus svāśraya saṃmita","NO","","","saṃmita","āyus",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "154",154,"kalpa",174.07,"2280955|174.07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ākāśānantyāyatane viṃśati--kalpa--sahasrāṇyāyuṣaḥ pramāṇam |","""In Ākāśānantyāyatana, a lifespan is twenty thousand kalpas in length; […]"" [Poussin, Pruden 471]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","viṃśati sahasra āyus pramāṇa","YES","","","viṃśati sahasra","āyus pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "155",155,"kalpa",174.11,"2280955|174.11-174.12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","katamoatra kalpo veditavyaḥ kimantara--kalpoatha saṃvarta--kalpoatha vivartta--kalpoatha mahā--kalpaḥ |","""There is a distinction between a small kalpa (antarakalpa), a kalpa of disappearance (samvarta), a kalpa of creation (vivarta), and a great kalpa."" [Poussin, Pruden 475]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","antara saṃvarta vivartta/vivarta mahā","YES","","","antara saṃvarta vivartta/vivarta mahā","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "156",156,"kalpa",174.14,"2280955|174.14-174.15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tasmādadho mahā--kalpasyārdha kalpīkṛtya mahābrahmādīnāmāyurvyavasthāpitam |","""[…] below (Brahmaparisadyas, Brahmapurohitas, Mahabrahmans) they refer to half great kalpas"" [Poussin, Pruden 472]","Time","genitive","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","mahā ardha kalpī-kṛ","YES","","","mahā","ardha",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "157",157,"kalpa",175.06,"2280955|175.06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ardhaṃ pratāpane pratāpane mahānarakeantara--kalpasyārdhamāyuḥ--pramāṇam | avīcāvantaḥkalpaṃ tiraścāṃ tu niyamo nāsti |","""In Pratapana, a lifespan lasts one half of an antarakalpa; in Avīci, one antarakalpa."" [Poussin, Pruden 472]","Time","genitive","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","antara ardha āyus pramāṇa","YES","","","antara","āyus pramāṇa ardha",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "158",158,"kalpa",178.08,"2280955|178.08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadayaṃ loko viṃśatyantarakalpān vivṛttoasthāt tanniryātaṃ vaktavyam | yadviṃśatimantara--kalpān saṃvartiṣyate tat pratipannaṃ vaktavyam |","""When a being is born in the hells, the period of creation, of twenty small kalpas, is finished, and the period of duration begins."" [Poussin, Pruden 478]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","viṃśati antara","YES","","","viṃśati antara","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "159",159,"kalpa",179.1,"2280955|179.10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","vivarta--kalpaḥ prāgvāyoryāvannaraka--saṃbhavaḥ ||","""The kalpa of creation lasts from the primordial wind until the production of hellish beings."" [Poussin, Pruden 477]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","vivarta prāgvāyu naraka saṃbhava","YES","","","vivarta saṃbhava","",NA,NA,"","","","","","prāgvāyu",NA,NA,"" "160",160,"kalpa",179.26,"2280955|179.26","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","antaḥ--kalpoamitāt yāvaddaśa--varṣ--āyuṣaḥ","""A small kalpa, in the course of which a lifespan, from infinite, becomes a lifespan ten years in length."" [Poussin, Pruden 478]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","antaḥ/antara daśa varṣa āyuṣ","YES","","","antaḥ/antara āyuṣ","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "161",161,"kalpa",180.02,"2280955|180.02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tataḥ | utkarṣā apakarṣāśca kalpā aṣṭādaś--āpare ||","""The eighteen kalpas which are of augmentation and of diminution."" [Poussin, Pruden 478]","Time","nominative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aṣṭādaśa apara","NO","","","aṣṭādaśa apara","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "162",162,"kalpa",180.25,"2280955|180.25","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kalpaḥ kiṃsvabhāvaḥ | pañca--skandha--svabhāvaḥ |","""Of what does a kalpa consist? The kalpa is by nature the five skandhas."" [Poussin, Pruden 479]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","pañca skandha","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "163",163,"kalpa",180.25,"2280955|180.25-181.01","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yaducyate tribhirasaṃkhyeyaiḥ kalpānāṃ budhatvaṃ prāpyata iti |","""It is said that the quality of Buddhahood is acquired through cultivation that last three asamkhyeya kalpa."" [Poussin, Pruden 479]","Time","genitive","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","tri asaṃkhyeya","NO","","","tri asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "164",164,"kalpa",182.04,"2280955|182.04-182.05","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","mahatāṃ hi puṇyajñānasaṃbhāreṇa ṣaḍbhiḥ pāramitābhiḥ bahubhirduṣkaraśatasahasraistribhiḥ kalp--āsaṃkhyeyairanuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbudhyante bodhisattvāḥ |","""Because supreme Bodhi is very difficult to obtain: one needs a great accumulation of knowledge and merit, and of innumerable heroic works in the course of three asamkhyeya kalpas."" [Poussin, Pruden 480]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","tri asaṃkhyeya","YES","","","tri asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "165",165,"kalpa",183.17,"2280955|183.17-183.18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","mahā--kalpānāṃ śataṃ bodhisaṃbhāreṣu caritaḥ khaḍgaṃ viṣāṇakalpo bhavati |","""The Rhinoceros has cultivated for one hundred great kalpas in his preparation for Bodhi, [that is, he has cultivated morality, absorption, mdprajna]."" [Poussin, Pruden 483]","Time","genitive","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","mahā śata","YES","","","mahā śata","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "166",166,"kalpa",187.26,"2280955|187.26-188.02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","antara--kalpasya niryāṇa--kāle daśa--varṣ--āyuṣo manuṣyāḥ adharmarāgaraktā bhavanti viṣamalobhāvibhūtā mithyādharmaparītāḥ |","""A small kalpa terminates when a lifespan is ten years in length. […] The kalpa terminates through iron, sickness, hunger, […]"" [Poussin, Pruden 489]","Time","genitive","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","antara niryāṇa kāla daśa varṣ āyuṣ","YES","","","antara","kāla",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "167",167,"kalpa",266.05,"2280955|266.05-266.06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kalpa--śate ca śeṣa ākṣipati na bahu--bhavesu |","""The Bodhisattva accomplishes these actions in the course of one hundred supplementary cosmic ages, and not during a longer time."" [Poussin, Pruden 691-692]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","śata bahu bhava","YES","","","śata","",NA,NA,"","","","","bhava","",NA,NA,"" "168",168,"kalpa",266.06,"2280955|266.06-266.07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","bhagavatā tu śākyamuninottaptavīryatayā nava kalpā apāvartitā ekanavatyā kalpairākṣiptam |","""Nevertheless the Blessed Śākyamuni, through the purification of his energy, leaped over nine of these cosmic ages and carried out the actions ripening in marks […]"" [Poussin, Pruden 692]","Time","nominative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","navan apāvartita","NO","","","navan apāvartita","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "169",169,"kalpa",274.11,"2280955|274.11-274.12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yāvatā puṇyena kalpaṃ svargeṣu modate idaṃ brāhmaṃ puṇyam | brahmapurohitānāṃ kalp--āyuṣkatvāt |","""The merit of such a measure that one is happy in heaven for a kalpa is the Brahmin merit, for the lifespan of the Brahmapurohitas is a kalpa."" [Poussin, Pruden 706]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","āyuṣ","YES","","","","āyuṣ",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "170",170,"kalpa",300.18,"2280955|300.18-300.19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadanyatra bhagavatoktam etat bhikṣurmama śrāvako yāvatsa mayā kalpamavoditaḥ sāyaṃ viśeṣāya paraiṣyati | sāyamavoditaḥ kalpaṃ viśeṣāya paraiṣyati | sacca sato jñāsyati asaccāsataḥ sottarañca","""[…] for the Blessed One explicitly said, ""From the moment when I said to him, 'Come, Oh Bhiksus', my Sravaka is instructed from evening until morning: he will know that which is as is (sacca satto jñāsyati) and that which is not as not, that which is not the highest (sa-uttara) as not the highest, and that which is the highest (anuttara=Nirvāṇa) as the highest."" [Poussin, Pruden 818]","Relationship","accusative","sing","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","appropriate","appropriate","pos","vague","śrāvaka avodita","NO","","","śrāvaka","avodita",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "171",171,"prakalpa",165.06,"2280955|165.06-165.07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","teṣāmaneka--prakalpo bhedaḥ sthānaṃ cāniyataṃ nadīparvatamarupradeśeṣvanyeṣu vā adhaśca bhāvāt |","""Their variety is great; their place is not determined: river, mountain, desert, and elsewhere."" [Poussin, Pruden 460]","Relationship","nominative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","other","aneka bheda","YES","","","aneka","bheda",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "172",172,"kalpa",183.09,"2280955|183.09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","dvividhā hi pratyekabuddhā vargacāriṇaḥ khaḍgaviṣāṇa--kalpāśca |","""One distinguishes in fact two types of Pratyekabuddhas: those that live in a group (vargacārin), [and who also appear during the period of increase], and those who live like a rhinoceros."" [Poussin, Pruden 482]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","pratyekabuddha khaḍgaviṣāṇa","YES","","","khaḍgaviṣāṇa","pratyekabuddha",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "173",173,"kalpa",190.18,"2280955|190.18-190.19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","[…] pratheme hi dhyāne vitarka--vicārā apakṣālāḥ | te ca manasaḥ paridāhakatvādagni--kalpāḥ |","""The heaven of the First Dhyāna then perishes by fire: in fact, the vice or imperfection of the First Dhyāna is vitarka-vicāra; these burn the mind and are thus similar to fire."" [Poussin, Pruden 494]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","vitarka vicāra apakṣāla agni","YES","","","agni","vitarka vicāra apakṣāla",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "174",174,"kalpa",245.18,"2280955|245.18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kiṃ kāraṇam | gandha--rasa--spraṣṭavyānyavyākṛtatvānmṛta--kalpāni | ata eteṣu matākhyeti vaibhāṣikāḥ |","""The Vaibhāṣikas say that odors, tastes and tangible things, being morally neutral, are as dead (mṛtakalpa); this is why they are called mata."" [Poussin, Pruden 654]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","gandha rasa spraṣṭa mṛta","YES","","","mṛta","spraṣṭa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "175",175,"kalpa",348.21,"2280955|348.21","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","śāstā budhaḥ khaḍgaviṣāṇa--kalpaḥ pratyekabuddhaḥ |","""""The Master"" is the Buddha. ""The Rhinoceros"" is one who resembles a rhinoceros, that is, the Pratyekabuddha."" [Poussin, Pruden 941]","Relationship","nominative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","khaḍgaviṣāṇa pratyekabuddha","YES","","","khaḍgaviṣāṇa","pratyekabuddha",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "176",176,"nāman",57,"057/18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kim idaṃ kaukṛtyaṃ nāma |","""What does the word kaukṛtya (regret) mean?"" [Pruden 197]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","kim kaukṛtya","NO","","","","kaukṛtya",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "177",177,"nāman",68,"068/12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","atha kim idam āsaṃjñikaṃ nāma |","""What is non-consciousness (āsaṃjñika)?"" [Pruden 221]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","āsaṃjñika","NO","","","","āsaṃjñika",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "178",178,"nāman",74,"074/07 — 074/08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yas tu manyate saṃskāro nāma kaścin guṇa--viśeṣa iṣau jāyate yad--vaśād gamanam āpatanād bhavatīti |","""[The Vaibhāṣikas believe that] a certain sort of guṇa or ""quality,"" called saṃskāra or vega (impetus) arises in the arrow. By the force of this guṇa, the arrow travels without stopping until the moment it falls."" [Pruden 234]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","saṃskāra guṇa iśu jan","NO","","","","saṃskāra",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "179",179,"nāman",168,"168/02 — 168/04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","s--ārdha--dvi--śata--pārśvo atra vaijayantaḥ śakrasya devānām indrasya vaijayanto nāma prāsādo nagarasya madhye","""There is Vaijayanta, with sides of two hundred fifty . 3. In the middle of the plateau of Meru there is the royal city of Śakra, the chief of the gods, a city called ""Beautiful to Look At"" (Sudarśana) [...]."" [Pruden 46]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","vaijayanta prāsāda","NO","","","","vaijayanta",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "180",180,"nāman",266,"266/25","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","śākyamunir nāma samyaksaṃbuddhaḥ pūrvaṃ babhūva |","""It was an ancient Sakyamuni (Vibhāṣā TD 27, p.89c), a perfect Buddha, [...]."" [Pruden 693]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","śākyamuni","NO","","","","śākyamuni",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "181",181,"nāman",476,"476/05","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ko asāv ahaṃ nāma yad viṣayo ayam ahaṃkāraḥ |","“[The Vaiśeṣikas:] What do you understand by ‘soul’? It is what one speaks of when one says ‘I,’ the object of the idea of self, the skandhas or object.” [Pruden 1349]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","aham viṣaya","NO","","","","aham",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "182",182,"nāman",16,"016/19 — 016/20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","cakṣur--ādibhiś ca viśeṣitair yanna cakṣur--ādi--saṃjñakaṃ rūpaṃ ca tad--rūpak--āyātanaṃ jñāsyata ity asya punar nām--āntaraṃ nocyate |","""Nine are individualized by specific names: cakṣurayātana, śrotrāyatana, śabdāyatana . . . The āyatana which does not bear any of these nine names, and which is matter, is sufficiently designated by the expression rūpa-āyatana, without there being any need to give it another name."" [Pruden 85]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu","","cakṣur saṃjñaka antara vac/uc","YES","","","antara","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "183",183,"nāman",142,"142/19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","teṣu teṣv artheṣu tasya nāmno namanāt |","""Because the saṃjñākaraṇa causes the nonmaterial skandhas to bend (namayatīti nāma) towards their object."" [Pruden 423]","Existence","genitive","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","the bodily and mental aspects of a person nāma-rūpa","nāmarūpa the bodily and mental aspects of a person","neu.neg","","namana","NO","","","","namana",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "184",184,"artha",15,"015|03-015|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","saṃkleśa--vastu--jñāpan--ārthaṃ khalūpādāna--skandha--vacanaṃ","""3. Furthermore, the expression upādānaskandha (i.8a) designates the totality of that which is the cause of defilements; [...]"" [Pruden 82]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","saṃkleśa vastu jñāpana ūpādāna skandha vacana","YES","","","jñāpana","","",NA,"","","","","",NA,"vacana",NA,"" "185",185,"artha",119,"119|24-119|26","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","apare tvāhuḥ | śarīra--dhātūnām avasthāpan--ārthaṃ","""2. Others explain that the Bodhisattva has taken up the womb in order that his body remains as relics after his Nirvana: [...]."" [Pruden 382]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","śarīra dhātu avasthāpana","YES","","","avasthāpana","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "186",186,"artha",237,"237|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","viram--ārthena ca maunam |ato mana eva virataṃ maunam ity ucyate |","""But ‘silence’ is abstention, thus the mind itself ‘which abstains’ receives the name of silence."" [Pruden 638]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","virama mauna","YES","","","virama","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "187",187,"artha",400,"400|08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","samyak--pratipādan--ārthena pratipat |","""3. Obtaining, because it brings about correct obtaining, that is to say one obtains (Nirvana through it.)."" [Pruden 1111]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","pos","","samyañc pratipādana pratipad","YES","","","pratipādana","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "188",188,"artha",30,"030|02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","cakṣuridānīma--santīrakatve kathaṃ dṛṣṭiḥ | rūp--ālocan--ārthena | yasmāt cakṣuḥ paśyati rūpāṇi","But, one would say, the organ of sight does not possess ""judgment which proceeds from a consideration of the object."" How do you then say that it is ""view?"" ""View"" is understood here as the seeing of visible matter. 42a. It is the organ of sight which sees visible matter. [Does dṛṣṭi 'possess' the sense (conc.rel.) or is it modifed by artha (dep./syntact.rel.)?] [Pruden 114]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","a dṛṣṭi rūpa ālocana","YES","","","ālocana","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "189",189,"artha",2,"002|15-002|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sa hi śāstra--saṃjñako abhidharma etasminn arthato yathā--pradhānamantarbhūta ityetacchāstraṃ tasya kośa--sthānīyaṃ bhavati |","""The Treatise that bears the name of Abhidharma enters by its meaning into this work, which is thus the Abhidharmakośa, ‘the sheath of the Abhidharma.’"" [Pruden 57]","Language","ablative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","other","antarbhūta","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "190",190,"arthaka",93,"093|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","nahi niruddhe nirodhābhimukhe ca yatnaḥ s--ārthako bhavatīti |","""There is no good reason to make an effort to destroy that which has perished or that which is perishing."" [Pruden 283]","Existence","nominative","sing","Existence@Intelligibility@Importance","object/that_which_is_outside_the_self@meaningfulness","valuable/important","meaningful/important","neu.neg","other","na yatna sa bhū","YES","","","na sa","yatna","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "191",191,"artha",80,"080|28-081|01","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tadyathā gaurityeṣa śabdo navasv--artheṣu kṛtāvadhiḥ |","""It is thus that the Ancients have invested the sound go with the power to signify nine things: […]."" [Pruden 249]","Existence","locative","plu","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu","other","śabda nava su avadhi","YES","","","nava","","",NA,"","","","","",NA,"avadhi",NA,"" "192",192,"artha",1,"001|14-001|15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na tu sarvathā | tathā hyeṣāṃ buddhadharmeṣvativiprakṛṣṭa--deśa--kāleṣu artheṣu cānanta--prabhedeṣu bhavatyevākliṣṭama--jñānam |","""But they do not know the qualities proper to the Buddha (vii.28), objects very distant in space or time (vii.55), nor the infinite complex of things; therefore, they have not destroyed blindness in an absolute manner, for the ignorance freed from the defilements is active in them."" [Pruden 55]","Existence","locative","plu","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu","","ativiprakṛṣṭa deśa kāla a jñāna","NO","","","kāla","","",NA,"","","","","",NA,"jñāna",NA,"" "193",193,"artha",142,"142|19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadidaṃ loke pratītaṃ teṣāṃ teṣāmarthānāṃ pratyāyakaṃ gauraśvo rūpaṃ rasa ityevamādi |","""In this phrase, ‘by reason of name,’ one takes the word ‘name’ in its popular sense, (saṃjñākaraṇa, ii.47a, English trans, p. 250), as a ‘designation,’ which designates and causes to be understood either a collection, ‘cattle,’ ‘horses,’ etc., or a single thing, ‘rūpa’ ‘taste,’ etc."" [Pruden 423]","Existence","genitive","plu","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu","","pratyāyaka","NO","","","","pratyāyaka","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "194",194,"artha",142,"142|17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","nāma tvarūpiṇaḥ skandhāḥ kiṃ kāraṇam | nām--endriy--[...]--vaśenārtheṣu namatīti nāma |","""30a. Nāman are the skandhas that are not rūpa. The four nonmaterial skandhas,—sensation, ideas, saṃskāras, and consciousness, are called nāman, for nāman signifies ‘that which bends, yields,’ (namatīti nāma)."" [Pruden 422-3]","Existence","locative","plu","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu","","indriya nam nāman","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"nam",NA,"" "195",195,"artha",203,"203|02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","evaṃ tarhi na kiñcitsāsravamavyākṛtaṃ bhaviṣyati kuśalaṃ vā | saṃsārābhyantaratvāt | param--ārthata evamuktaṃ","""[…] hence can nothing which is impure be good or neutral? From the absolute point of view, this is true."" [Pruden 575]","Existence","ablative","sing","Philosophy@ontology","Existence@Reality/real_existence/actuality","ultimate reality/truth","parmārtha ultimate reality/truth","pos","other","parama ukta","YES","","","parama","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "196",196,"artha",1,"001|20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yath--ārthama--viparītaṃ śāstīti yath[...]--śāstā |",""" 'teacher of truth,' because he teaches in conformity with that which is, without error."" [Pruden 56]","Existence","accusative","sing","Philosophy@ontology","Existence@Reality/real_existence/actuality","ultimate reality/truth","parmārtha ultimate reality/truth","pos","","yathā a viparīta śāstin","YES","","","yathā viparīta","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "197",197,"vāc",192,"192/19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","taj--jaṃ vāk--kāya--karmaṇī ||4.1||","""[Ic-d. Volition is mental action:] it gives rise to two actions, bodily and vocal action."" [Pruden 552]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","kāya karman","YES","","","","karman","",NA,"kāya","","","","",NA,"","","" "198",198,"vāc",40,"040/10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","vāg--ādīnāṃ ca |","""In the same way, the voice, [hands, feet, the anus, and the penis are predominant with regard to words, grasping, walking (viharanacankramana), excretion, and pleasure.]"" [Pruden 158]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","","ādi","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "199",199,"vāc",208,"208/23 208/24","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yattarhi bhagavatoktaṃ kāyena saṃvaraḥ sādhu sādhu vācā atha saṃvaraḥ | manasā saṃvaraḥ sādhu sādhu sarvatra saṃvaraḥ | iti","""The Blessed One said, 'Good is discipline of the body, discipline of the voice, discipline of the mind, discipline in all things';"" [Pruden 586]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","","sādhu saṃvara","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "200",200,"vāc",211,"211/10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tatra kāya--vācor a--saṃvaraṇād a--saṃvaraḥ |","""1. It is undiscipline, because there is no constraining of the body and voice."" [Pruden 590]","Language","genitive","dual","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","","kāya a saṃvaraṇa a","YES","","","","saṃvaraṇa","",NA,"kāya","","","","",NA,"","","" "201",201,"vāc",217,"217/07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kiṃ svabhāvāni śaraṇa--gamanāni | vāg--vijñapti--svabhāvāni |","""What is the nature of the undertakings of the Refuges? They are vocal vijñapti (iv. 3d)."" [Pruden 603]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","vijñapti svabhāva","YES","","","","vijñapti","",NA,"","","","","",NA,"","","" "202",202,"vāc",245,"245/05 245/06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","nirodhāc ca vāg--vijñapter a--vijñaptir eva syāt karmapathaḥ |","""[In the first hypothesis, you admit that the course of action takes place when the person addressed has understood the meaning;] it follows then that the course of action is solely avijñapti: [for the person addressed understood the meaning through mental consciousness, which is consecutive to auditory consciousness;] and the vijñapti, or vocal action, perishes [at the same time as the auditory consciousness. There is no longer any vijñapti at the moment when the person addressed understands.]"" [Pruden 653]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","","vijñapti a","YES","","","","vijñapti","",NA,"","","","","",NA,"","","" "203",203,"vāc",260,"260/24 260/25","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tat punar mṛṣā--vādaḥ | sa punaḥ saṃghabheda--sahaje vāg--vijñapty--a--vijñaptī |","""[The schismatic possesses the transgression of schism,] which is lying. This lying arises at the same time as the schism itself; it consists of vocal vijñapti and avijñapti."" [Pruden 682]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","","mṛṣā vāda vijñapti a","YES","","","","vijñapti","",NA,"","","","","",NA,"","","" "204",204,"vāc",418,"418/13","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tisro nām--artha--vāg--jñānam a--vivartyaṃ yathākramam |","""38a-b. The first three are unhindered knowledges bearing, in this order, on name, the thing, speech."" [Pruden 1152]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","vague","nāman artha jñāna","YES","","","","jñāna","",NA,"nāman artha","","","","",NA,"","","" "205",205,"vāc",419,"419/15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","vāci prathama--kāmayoḥ |","""40b. The Unhindered Knowledge of speech exists in Kāmadhātu and the First Dhyāna."" [Pruden 1154]","Language","locative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","","prathama kāma","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "206",206,"vāc",198,"198/20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kathaṃ mārga--samāpannasya samyag--vāk--karmānt--ājīvā bhavantīti |","""How does the saint, when he has attained the Way, [when he sees or meditates on the Truths,] possess correct speech, action, and livelihood?"" [Pruden 566]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Philosophy@Morality","speech","speech as part of the eightfold path","pos","","samyañc karmānta ājīva bhū","YES","","","samyañc","","",NA,"karmānta ājīva","","","","",NA,"","","" "207",207,"vāc",203,"203/11 203/12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tato api mithyā--dṛṣṭer mithyā--saṃkalpaḥ prabhavati mithyā--vāg mithyā--karmāntam ity evam ādi","""Yet the Blessed One said, 'From bad views there proceeds bad resolution, bad speech, bad action, bad livelihood.'"" [Pruden 576]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Philosophy@Morality","speech","speech as part of the eightfold path","neu.neg","","dṛṣṭi saṃkalpa prabhav mithyā karmānta","YES","","prabhav","mithyā","","",NA,"saṃkalpa karmānta","","","","",NA,"","","" "208",208,"vāc",371,"371/09 371/10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","samyag--vāk--karmānt--ājīvā nābhi--sthānīyāḥ","""Right Speech, Right Actions, and Right Livelihood are similar to the axle;"" [Pruden 996]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Philosophy@Morality","speech","speech as part of the eightfold path","pos","","samyañc karmānta ājīva","YES","","","samyañc","","",NA,"karmānta ājīva","","","","",NA,"","","" "209",209,"vāc",43,"043/14 043/15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sa tasmāt vyutthāya cittam utpādayati vācaṃ ca bhāṣate","""... coming out of the absorption, he produces the thought and pronounces the words: ..."" [Pruden 165]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","citta bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "210",210,"vāc",419,"419/10 419/11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","anye tu dve dharma--nirukti--pratisaṃvidau saṃvṛti--jñāna--svabhāve nāma--kāy--ādi--vāg--ālambana--svabhāvatvāt |","""Two Unhindered Knowledges (of the dharmas and of etymological explanation) are conventional knowledge, for they have names, phrases, and syllables, etc., and speech, for their object."" [Pruden 1153]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","nāman ādi ālambana svabhāvatva","YES","","","","ālambana","",NA,"nāman","","","","",NA,"","","" "211",211,"vāc",80,"080/24 080/25","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","nanu caite vāk--svabhāvatvāc chabd--ātmakā iti rūpasvabhāvā bhavanti","""[1. Objection of the Sautrāntikas:] Are not words, phrases, and phonemes (nāman, pada, vyañjana) 'voice' (vāc) by nature, and consequently 'sound' (śabda)? Hence they form part of the rūpaskandha;"" [Pruden 251]","Physical sensation","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","neu","","svabhāvatva śabda ātmaka","YES","","","","","",NA,"","","","","śabda",NA,"","","" "212",212,"vāc",80,"080/25 080/26","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","naite [....] svabhāvāḥ | ghoṣo hi vāk na ca ghoṣa--mātrenārthāḥ pratīyante |","""[The Sarvāstivadins:] They are not 'voice.' Voice is 'vocal sound,' and a vocal sound only; for example, a cry does not cause one to attain to or comprehend an object."" [Pruden 251]","Physical sensation","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","neu","","ghoṣa pratī","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "213",213,"vāc",6,"006/26 006/27","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sattv--ākhyo vāg--vijñapti--śabdaḥ |","""Third category: sound of vocal action."" [Pruden 65]","Physical sensation","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","neu","","sattva ākhya vijñapti","YES","","","","vijñapti","",NA,"","","","","",NA,"","","" "214",214,"prajñapta",336,"336|17-336|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kasmātpunariyamīdṛśī vṛttiridaṃ ca karma prajñaptam |","""Why did the Blessed One establish such a regimen and such an activity?""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","karma","NO","","","","","karma","","","","","","","","","","" "215",215,"prajñapti",81,"081|26-081|27","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tatsamūhā eva nāma--kāya--ādayo bhaviṣyantī--tyapārthikā tat--prajñaptiḥ |","""The statement that a mere collection of those [letters] constitutes the entirety iof words and verbal expressions is meaningless.”","Language","nominative","sing","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","neu.neg","na","nāma kāya iti apārthika sa","YES","","","apārthika","","","","","","","","","","","iti","" "216",216,"prajñapti",86,"086|16-086|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","idaṃ tarhi prajñapti--bhāṣyaṃ kathaṃ nīyate sarvadharmāścatuṣke niyatā hetauphale āśraye ālambane niyatā iti | heturatra saṃprayuktakahetuḥ sahabhūhetuśca |","""4. If a future dharma is not sabhāgahetu, how do you explain the following gloss of the Prajñapti?""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Matter_of_book","explanation","title of treatise","neu","na","","YES","","","","","","","","","","","","","","","" "217",217,"prajñapti",216,"216|07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kathaṃ tāvadeṣāmupāsaka--saṃvar--ādīnāmaṅga--pratiniyamo bhavati | śāstṛ--prajñapti--vaśāt |","""Answer: How can we know the extent, the number of the rules of the disciplines of the Upasaka, the Sramanera, or the Bhiksu? Evidently through the teaching of the Master.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","na","upāsaka saṃvara aṅga śāstṛ vaśa","YES","","","śāstṛ","","","","","","","","","","","","" "218",218,"prajñapti",216,"216|08-216|09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","vināpi hi saṃvareṇopāsakaḥ prajñaptito na tu bhikṣu--śrāmaṇerāviti te tvetannecchanti kāśmīrāḥ |","""Now the Master speaks of the Upasaka not possessing the discipline in its entirety; but he does not speak of an incomplete discipline of the Bhiksus or of the Sramaneras. The Vaibhasikas of Kashmir do not admit this opinion.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","na","saṃvara upāsaka bhikṣu","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "219",219,"prajñapti",219,"219|01-219|02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","utsarga--vihitasyāpi glāneṣu prajñapti--sāvadyasya punarmadyasyāpavādaḥ prasaṅgaparihārārthaṃ madanīya--mātrā--nīyamanāt | ata eva kuśāgrapānapratiṣedhaḥ","""iii. The Abhidharmikas answer: 1. In general, the transgression of disobedience is permitted to the ill, as the answer to Upali proves. But strong liquor is an exception: though solely a transgression of disobedience, it is forbidden to the ill, and this with a view to preventing the unpleasant consequence of strong liquor, because its inebriating quantity is undetermined. Therefore the prohibition of even as little as a drop on a blade of grass.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","na","utsarga sāvadya","YES","","","","sāvadya","","","","","","","","","","","" "220",220,"prajñapti",419,"419|17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","prajñaptau tu pratisaṃvidāmeva nirdeśaḥ |","""According to the Prajñaptipāda, the Unhindered Knowledges are in the following order: [...].""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Matter_of_book","explanation","title of treatise","pos","na","pratisaṃvidā nirdeśa","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "221",221,"prajñapti",79,"079|28","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tasmāt prajñapti--mātramevai--tadabhūtvābhāva--jñāpana--arthaṃ kriyate jātamiti |","""When I want to teach someone that a certain dharma exists which formerly did not exist, I say to him, 'This dharma has arisen,' and I designate this dharma as being born.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","mātra bhāva jñāpana kṛ jāta iti","YES","kṛ","","mātra","","","","","","","","","","","iti","" "222",222,"prajñapti",140,"140|16-140|17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ātmano hyasattvādātma--vādo--pādānamityucyate | prajñapti--mātrakasyopādānāt | [...]","translation not available","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neg","na","ātman vāda upādāna vac/uc mātraka upādāna","YES","","","mātraka","","","","","","","","vāda","","","","" "223",223,"prajñapti",140,"140|17-140|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yathoktam ātmā ātmeti bhikṣavo bālo aśrutavān pṛthagjanaḥ prajñaptimanupatito natvatra--ātmā vā ātmīyaṃ vā iti |","""It is said in fact, 'The fool, the ignorant, the Pṛthagjana, conforming to the manners of vulgar speech, thinks 'me,' or 'mine;' but there is not any 'me' or 'mine.'""","Language","accusative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neg","na","iti anupatita na","NO","anupatita","","","","","","","","","","","","","iti","" "224",224,"prajñapti",195,"195|08-195|09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na ca saṃsthānaṃ paramāṇau vidyate dīrghādi | tasmādbahuṣveva tathā saṃniviṣṭeṣu dīrgh--ādi--prajñaptiḥ | atha mattaṃ saṃsthāna--paramāṇava eva tathā saṃniviṣṭā dīrgh--ādi--saṃjñāṃ labhanta iti |","""There is no atom of length. [...] . Therefore what we designate as long is a number of real things,—atoms of color,—arranged in a certain manner.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","saṃniviṣṭa dīrgha ādi saṃsthāna dīrgha ādi saṃjñā","YES","","","dīrgha","","","","","","","","saṃjñā","saṃniviṣṭa","","","" "225",225,"prajñapti",293,"293|05-293|07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ābhidharmikā āhuḥ | tathāgato bhagavānarhan samyaksaṃbuddhaḥ svākhyāto asya dharmaḥ supratipannaḥ śrāvakasaṃghaḥ rūpamanityaṃ yāvad vijñāna duḥkha--prajñaptiryāvanmārga--[...]ekāṃśena vyākarttavyamarthopasaṃhitatvāt |","""The Abhidharmikas say: 1. A categorical response: If someone asks, 'Is the Blessed One the Arhat Samyaksambuddha? Is the Dharma that he speaks well spoken? Is the Samgha of the Sravakas well instructed? Is physical matter (rūpa) impermanent? . . . Is consciousness (vijñāna) impermanent? Can Suffering be known .. . Can the Path be known?,' then to these questions one should answer in a categorical manner, by reason of the superior benefit (of such an answer).""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","disputed","vijñāna duḥkha mārga vyākṛ","YES","vyākṛ","","duḥkha","","","","","","","","","","","","" "226",226,"prajñapti",461,"461|22-461|23","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tadidamandha--vacanaman--unmīlitā--rthaṃ na budhyāmahe | kimidamupādāyeti | yadyayamarthaḥ skandhānāṃ lakṣyate teṣveva pudgala--prajñaptiḥ prāpnoti | yathā rūpā--dīnālambya teṣveva kṣīra--[...] |","""If we are to understand this obscure statement [of why a person is neither substantially real nor real by way of a conception], its meaning must be disclosed. What is meant by [saying that a person is conceived] 'in reliance upon [aggregates]'? If it means [that a person is conceived] 'on the condition that aggregates have been perceived,' then the conception [of a person] refers only to them, [not to an independently existent person,] just as when visible forms and other such things [that comprise milk] have been perceived, the conception of milk refers only to them, [not to an independently existent milk]. ""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Idea/notion/concept","term/concept","concept","neu.neg","","andha an unmīlita artha sa pudgala prāp rūpā kṣīra","YES","","prāp","pudgala","","","","","","","","","sa","","","" "227",227,"prajñapti",462,"462|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na hi tattasya kāraṇaṃ nāpi tat prajñapteḥ | agnireva hi tat--[...] kāraṇam |","""For [if the analyses are correct, it is true not only that] fuel will not be a cause of fire, [but] also [that] it will not even be a cause of the conception of fire, since fire itself will be the cause of the conception [of fire].""","Language","genitive","sing","Language@Perception/cognition","Idea/notion/concept","term/concept","concept","neu","na","kāraṇa tat","NO","","","","kāraṇa","","","","","","","","","","","" "228",228,"prajñapti",462,"462|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na hi tattasya kāraṇaṃ nāpi tat [...] | agnireva hi tat--prajñapteḥ kāraṇam |","""For [if the analyses are correct, it is true not only that] fuel will not be a cause of fire, [but] also [that] it will not even be a cause of the conception of fire, since fire itself will be the cause of the conception [of fire].”","Language","genitive","sing","Language@Perception/cognition","Idea/notion/concept","term/concept","concept","neu","na","agni sa","YES","","","sa","","","","","","","","","","","","" "229",229,"prajñapti",463,"463|04-463|05","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadā ca pudgalaḥ prajñapyate kiṃ tāvatskandhānupalabhya prajñapyate āhosvit pudgalam | yadi tāvat skandhāṃsteṣveva pudgala--prajñaptiḥ prāpnoti |","""When conceived, is a person conceived after aggregates are perceived or after a person is perceived? If he is conceived after aggregates are perceived, [a person is not conceived after a person is perceived, and] the conception of a person refers only to them, since a person is not perceived.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","prajñā/prajñapayati sa pudgala prāp","YES","","prāp","pudgala","","","","","","","","","sa","","","" "230",230,"prajñapti",463,"463|05-463|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","pudgalasyān--upalambhāt | atha pudgalaṃ kathamasya skandhānupādāya prajñaptirbhavati | pudgala eva hi tasyā upādānaṃ prāpnoti | atha mataṃ satsu skandheṣu pudgala upalabhyate tataḥ skandhānupādāyāsya [...]ucyata iti |","""But if he is conceived after he himself is perceived, then how can a person be conceived in reliance upon aggregates, since then the person himself is the basis upon which he is conceived?""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Idea/notion/concept","term/concept","concept","neu","na","a upalambha sa skandha bhū","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "231",231,"prajñapti",463,"463|06-463|07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","atha mataṃ satsu skandheṣu pudgala upalabhyate tataḥ skandhānupādāyāsya prajñaptirucyata iti | tadevaṃ rūpasyāpi cakṣurmanaskārālokeṣu satsūpalambhāt tānupādāya [...]vaktavyā |","""[They say that] a person is conceived in reliance upon aggregates because a person is perceived when aggregates are present. [But] in that case, since [if a person is conceived in reliance upon aggregates because a person is perceived when aggregates are present, and] a visible form is perceived when the eye, attentiveness, and light are present, they would have to say that a visible form is conceived in reliance upon them [rather than because of the visible form that is perceived]; and just as a visible form [is other than the eye, attentiveness, and light present when a visible form is perceived], clearly a person would be other [than aggregates present when a person is perceived].""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Idea/notion/concept","term/concept","concept","neu","na","upalabh sa vac","NO","vac","","","","","","","","","","","","","","" "232",232,"prajñapti",463,"463|07-463|08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tadevaṃ rūpasyāpi cakṣur--manaskārā--lokeṣu satsūpalambhāt tānupādāya prajñaptirvaktavyā | rūpavacca pudgalasyānyatvaṃ spaṣṭam | idaṃ tāvadvaktavyam | ṣaṇṇāṃ vijñānānāṃ katamena pudgalo vijñeyaḥ |","""[But] in that case, since [if a person is conceived in reliance upon aggregates because a person is perceived when aggregates are present, and] a visible form is perceived when the eye, attentiveness, and light are present, they would have to say that a visible form is conceived in reliance upon them [rather than because of the visible form that is perceived]; and just as a visible form [is other than the eye, attentiveness, and light present when a visible form is perceived], clearly a person would be other [than aggregates present when a person is perceived].They must state by which of the six consciousnesses a person is known to exist.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Idea/notion/concept","term/concept","concept","neu","na","cakṣus manaskāra āloka upalambha vac","NO","vac","","","","","","","","","","","","","","" "233",233,"prajñapti",465,"465|22-465|25","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","bimbisārasūtre coktam ātmā ātmeti bhikṣavo bālo aśrutavān pṛthagjanaḥ prajñaptimanupatito na tvātrā tmā vā ātmīyaṃ vā","""In the Bimbisāra Sūtra, the Bhagavān said, 'Bhikṣus, common people, [who are] ignorant [of the teachings] and without wisdom, hold on to the conception of a self, [and suppose that the aggregates belong to this self]'.""","Language","accusative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neg","na","iti anupatita","NO","anupatita","","","","","","","","","","","","","iti","" "234",234,"prajñapti",470,"470|15-470|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","prajñapti--mātraṃ skandhesu jīva ityapināvadat | abhavyaḥ śūnyatāṃ boddhuṃ tadānīṃ tādṛśo janaḥ ||","""Nor did he teach anyone incapable of understanding emptiness that an individual is a mere conception for the aggregates.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neg","","mātra skandha iti na vad","YES","","","mātra","","","","","","","","","skandha","","iti","" "235",235,"prajñapti",67,"067|18-067|20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","punaḥskandh--āyatana--dhātutaḥ yadi sattva--sabhāgatā dravyamaviśiṣtaṃ na syāt anyonya--viśeṣa--bhinneṣu sattveṣu sattvasattva ityabhedena buddhirna syāt prajñaptiśca |","""5. In the absence of a separate entity, namely sabhāgatā, how does one explain general ideas (buddhi) and expressions (prajñapti), such as 'living beings,' etc., applied to some beings that differ one from another?""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","skandha āyatana dhātu sattva dravya anyonya viśeṣa sattva sattva iti buddhi na as","NO","","","","","","","buddhi","","","","","sattva","","iti","" "236",236,"prajñapti",67,"067|20-067|21","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","evaṃ skandha--ādi--buddhi--prajñaptayo api yojyāḥ |","""In this same way, it is solely by reason of dharmasabhāgatā that the ideas and expressions, 'skandha' 'dhātus' etc., are justified.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","skandha ādi buddhi","YES","","","skandha","","","","buddhi","","","","","","","","" "237",237,"prajñapti",196,"196|05-196|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","| avijñaptiḥ pūrvamevoktā | sā api dravyato nāstīti sautrāntikāḥ | abhyupetyākaraṇamātratvāt | atītānyapi mahābhūtānyupādāya prajñaptesteṣāṃ cāvidyamāna--svabhāvatvādrūpa--lakṣaṇ--ābhāvācca |","""Avijñapti has already been defined ( i l l ; above n. 5). The Sautrāntikas say that the avijñapti does not really exist as a substance: (1) because it solely consists of not doing an action after having undertaken not to do it; (2) because one designates a thing which would exist by reason of past primary elements (i.11) as avijñapti.”","Existence","ablative","sing","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","dravya rūpa lakṣaṇa","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "238",238,"prajñapti",14,"014|02-014|03","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","rūpīnyapi tarhyāyatanāni prajñapti--santi prāpnuvanti | bahunāṃ cakṣurādiparamāṇūnāmāyadvārabhāvāt |","""[The Sautrāntikas:] If this is the case, then the material āyatanas,—the organs and objects of the five sense consciousnesses,— have only a nominal existence, for the quality of being a 'gate of arising of the mind or mental states' does not belong to atoms taken one by one, which are solely real, but to collections of atoms which constitute an organ of sight, a visible object, etc.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","āyatana sat prāp","YES","","","","sat","","","","","","","","","","","" "239",239,"prajñapti",14,"014|02-014|03","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","rūpīnyapi tarhyāyatanāni prajñapti--santi prāpnuvanti | bahunāṃ cakṣurādiparamāṇūnāmāyadvārabhāvāt |","""[The Sautrāntikas:] If this is the case, then the material āyatanas,—the organs and objects of the five sense consciousnesses,— have only a nominal existence, for the quality of being a 'gate of arising of the mind or mental states' does not belong to atoms taken one by one, which are solely real, but to collections of atoms which constitute an organ of sight, a visible object, etc.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","āyatana sat prāp","YES","","","","sat","","","","","","","","","","","" "240",240,"prajñapti",14,"014|02-014|03","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","rūpīnyapi tarhyāyatanāni prajñapti--santi prāpnuvanti | bahunāṃ cakṣurādiparamāṇūnāmāyadvārabhāvāt |","""[The Sautrāntikas:] If this is the case, then the material āyatanas,—the organs and objects of the five sense consciousnesses,— have only a nominal existence, for the quality of being a 'gate of arising of the mind or mental states' does not belong to atoms taken one by one, which are solely real, but to collections of atoms which constitute an organ of sight, a visible object, etc.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","āyatana sat prāp","YES","","","","sat","","","","","","","","","","","" "241",241,"prajñapti",14,"014|02-014|03","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","rūpīnyapi tarhyāyatanāni prajñapti--santi prāpnuvanti | bahunāṃ cakṣurādiparamāṇūnāmāyadvārabhāvāt |","""[The Sautrāntikas:] If this is the case, then the material āyatanas,—the organs and objects of the five sense consciousnesses,— have only a nominal existence, for the quality of being a 'gate of arising of the mind or mental states' does not belong to atoms taken one by one, which are solely real, but to collections of atoms which constitute an organ of sight, a visible object, etc.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","āyatana sat prāp","YES","","","","sat","","","","","","","","","","","" "242",242,"prajñapti",461,"461|03-461|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","nahi te skandha--saṃtāna evātma--prajñaptiṃ vyavasyanti | kiṃ tarhi | dravyā--ntaramevātmānaṃ parikalpayanti ātmagrāhaprabhavāśca sarvakleśā iti |","""The word as other doctrines conceive it is not a metaphoric expression for a series of skandhas.""","Existence","accusative","sing","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","na","na skandha saṃtāna ātman vyavasā dravya antara","YES","vyavasā","","ātman","","","","","dravya","","","","saṃtāna","","","" "243",243,"prajñapti",461,"461|14-461|15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yattarhi vātsīputriyāḥ pudgalaṃ santimicchanti | vicāryaṃ tāvadetat | kiṃ te dravyata icchantyāhosvit prajñaptitaḥ |","""The Pudgalavādins, [who profess to be followers of the Buddha’s teachings,] assert that a person exists. [To determine whether or not their assertion conforms to the Buddha’s teachings,] we must first consider whether in their view a person is substantially real or is real by way of a conception.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","iṣ dravya","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "244",244,"prajñapti",461,"461|15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kiṃ cedaṃ dravyata iti kiṃ vā prajñaptitaḥ | rūpā--di--vat bhāv--āntaraṃ cet dravyataḥ | kṣīrā--di--vat samudāyaścet [...] |","“Does the pudgala exists as a real entity or as a nominal construct?”","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","sa dravya ādi bhāva kṣīra ādi","NO","","","","","","","","dravya","","","","","","","" "245",245,"prajñapti",461,"461|16-461|17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","rūpā--di--vat bhāv--āntaraṃ cet dravyataḥ | kṣīrā--di--vat samudāyaścet prajñaptitaḥ |","""If a person is a distinct entity like visible form and other such things, he is substantially real; but if [by analysis] he is [shown to be] a collection [of substances], like milk and other such things, he is real by way of a conception.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","rūpa ādi bhāva antara dravya kṣīra ādi","NO","","","","","","","","dravya","","","","","","","" "246",246,"prajñapti",14,"014|04-014|05","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","vibhāṣāyāṃ tūcyate yadyābhidharmikaḥ skandha--prajñaptimapekṣate | sa āha paramāṇurekasya dhātorekasyāyatanasyaikasya skandhasya pradeśaḥ | atha nāpekṣate | sa āha | paramāṇurekodhāturekamāyatanamekaḥskandhaiti|","""5. On the other hand, the Vibhāṣa (TD 27, p. 384al8) expresses itself thus: 'When the Abhidharmikas take into consideration the fact that the term skandha is only the denomination of a heap, they say that an atom is part of a dhātu, an āyatana, and a skandha; when they do not take this fact into consideration, they say that an atom is a dhātu, an āyatana, a skandha.'","Existence","accusative","sing","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","na","skandha apekṣ","YES","apekṣ","","skandha","","","","","","","","","","","","" "247",247,"prajñapti",461,"461|20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","atastīrthika--dṛṣṭi--prasaṅgo niṣprayojanatvaṃ ca | atha prajñaptitaḥ | vayamapyevaṃ brūmaḥ | naiva hi dravyato asti nāpi [...] |","""But if he is [other than aggregates and is] causally unconditioned, the false theory [of persons] espoused by the Tīrthikas is held and a person does not function [as a person. So since the Pudgalavādins cannot say that a person is other than aggregates, they cannot say that he is substantially real]. If he is real by way of a conception, [he is his aggregates, and] this is the theory [of persons found in the Buddha’s sūtras and is] held by us. [But the Pudgalavādins assert that] a person is not substantially real or real by way of a conception, [...].""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","tīrthika dṛṣṭi dravya","NO","","","","","","","","dravya","","","","","","","" "248",248,"prajñapti",465,"465|21-465|22","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","teṣām api caivaṃ paśyato yāvatā bhikṣo cakṣur yāvatā rūpāṇi vistareṇa etāvatā tathāgataḥ sarvaṃ ca prajñāpayati sarva--prajñaptiṃ ce ti |","""This view, in fact, is expressed in sūtras accepted by the Pudgalavādins, where it is said, 'Bhikṣus, the Tathāgata teaches that all things exist to the extent that an eye, visible forms, [and so on] exist.""","Existence","accusative","sing","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","pos","na","dṛś/paś prajñā sarva","YES","prajñā","","sarva","","","","","","","","","","","","" "249",249,"prajñapti",64,"064|10-064|11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","evamayaṃ samanvāgamaḥ sarvathā prajñapti--dharmo na tu dravya--dharmaḥ |","""[Sautrānikas: the dharma] possession appears to us, not as an entity, a thing in and of itself, but as a 'dharma of designation'.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","dharma dravya","YES","","","","dharma","","","","dravya","","","","","","","" "250",250,"saṃketa",129,"129|09-129|11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","evaṃ tu--uktaṃ bhagavatā asti karma--asti vipākaḥ kārakas tu na upalabhyate ya imāṃś ca skandhān nikṣipati anyāṃś ca skandhān pratisaṃdadhāty anyatra dharma--saṃketāt |","""In fact the Blessed One said, 'Actions exist, and results exist, but there is no agent who abandons these skandhas here and takes up those skandhas there, independently of the causal relationship of the dharmas'.""","Existence","ablative","sing","Relative_properties","Causation","connection","connection/sequence","pos","personal","tu karma kāraka skandha anyatra dharmas","YES","",NA,"dharmas","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "251",251,"saṃketa",129,"129|11-129|12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tatra--ayaṃ dharma- -saṃketo yaduta--asmin sati--idaṃ bhavati--iti vistareṇa pratītyasamutpādaḥ |","""What is this causal relationship? Namely, if this exists, then that exists; through the arising of this, there is the arising of that; Pratītyasamutpāda.""","Existence","nominative","sing","Relative_properties","Causation","connection","connection/sequence","pos","personal","dharma sati bhavati iti pratītyasamutpāda","YES","",NA,"dharma","",NA,NA,"","","pratītyasamutpāda","","","",NA,NA,"" "252",252,"saṃketa",468,"468|23-468|24","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","asti karma--asti vipākaḥ kārakas tu nopalabhyate | ya imāṃśca skandhān nikṣipati anyāṃśca skandhān pratisaṃdadhāty anyatra dharma--saṃketād iti | phalgusūtre ca--uktam upādatta iti phalgu na vadāmi--iti | tasmānna--asti skandhānāṃ kaścidupādātā na--api","""[...] there is action and its maturation, but no agent is perceived that casts off one set of aggregates and takes up another elsewhere apart from the phenomena agreed upon [by us to arise dependently]. And since in the Phālguna Sūtra, it is said, 'Oh Phālguna, I do not speak of [a person] acquiring [or casting off different aggregates],' there is nothing that acquires or casts them off.""","Existence","ablative","sing","Relative_properties","Causation","connection","connection/sequence","neu","personal","karma kāraka skandha anyatra dharmas ca vadāmi","YES","",NA,"dharmas","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "253",253,"vyavahāra",21,"021|05-021|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tābhyāṃ hi vin^ āśraya--śobhāeva na syād iti vyavahāraś ca | yady etat prayojanam adhiṣṭhānamevāstu śobhā--arthaṃ vacana--arthaṃ ca mā bhūd indriyam |","""[Answer of a master who speaks for the Vaibhāṣikas, vaibhāṣikadeśīya.] The organs of smell and taste are useful in Rūpadhātu, for, without them, beauty and elocution would be missing. The nose, support of the subtle matter that constitutes the organ of smell, suffices for beauty; the tongue, the place of the organ of taste, suffices for elocution."" [Poussin, Pruden 94]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","śobhā na as vacana","NO","","as","na vacana","","","","śobhā","","","","","","","","" "254",254,"vyavahāra",31,"031|14-031|15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tatra vyavahāra--arthaṃ cchandata upacārāḥ kriyante | cakṣuḥ paśyati vijñānaṃvijānātiitinātrābhiniveṣṭavyam | uktaṃ hi bhagavatā janapada--niruktiṃnābhiniviśeta saṃjñāṃ ca lokasyanābhidhāved iti |","""In the light of practice, one speaks, metaphorically, of this process: ""The eye sees, and the consciousness discerns."" But one should not cling to these metaphors. The Blessed One has said that one should not take them in the manner of popular speech, that one should not seriously grasp an expression in use in the world."" [Poussin, Pruden 118]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","artha chanda upacāra janapada nirukti saṃjñā loka","YES","","","","","","","","","","","nirukti saṃjñā","chanda","","","" "255",255,"vyavahāra",61,"061|21","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","uktāḥ saha cittena caittāḥ prakāraśa steṣāṃ punarimāḥ saṃjñāḥ paribhāṣyante | pravacana etābhiḥ sad--vyavahārāt | cittam mano atha vijñānam eka--artham","""We have defined the mind and its mental states. We have seen in what categories the mental states are placed, in what numbers they are generated together, and what their different characteristics are. The mind and its mental states receive, in the Scriptures, different names. The names mind (citta), spirit (manas), and consciousness (vijñāna) designate the same thing."" [Poussin, Pruden 205]","Language","ablative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","saṃjñā pravacana sat artha","YES","","sat","","","artha","","","","","","","","pravacana","","" "256",256,"vyavahāra",138,"138|17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na c^ātra bhavitur arthāt bhūtim anyāṃ kriyāṃ paśyāmaḥ | tasmād acchalaṃ vyavahāreṣu | eṣa tu vākya--arthaḥ | asmin satyasya bhāvaḥ asy^otpādād idam utpadyata iti yo arthaḥ so arthaḥ pratītyasamutpāda","""Now one does not maintain that the action of arising is distinct from the one who arises. There is thus nothing wrong in using, of course as conventional expressions, the words, ""it arises, it is produced after having gone to the pratyayas""."" [Poussin, Pruden 414]","Language","locative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","acchala vākya artha","NO","","","","","","","","artha","","","vākya","","acchala","","" "257",257,"vyavahāra",245,"245|09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ṣoḍaśa vyavahārāḥ sūtra uktāḥ |","""The Sūtra teaches that there are sixteen ""vocal actions"" [...]"" [Poussin, Pruden 653]","Language","nominative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","ṣoḍaśan sūtra ukta","NO","ukta","","ṣoḍaśan","","","","","","","","","sūtra","","","" "258",258,"vyavahāra",245,"245|09-245|11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","adṛṣṭe dṛṣṭa--vāditā aśrute amate avijñāte vijñāta--vāditā dṛṣṭe adṛṣṭa--vāditā yāvad vijñāte avijñāta--vāditā iti ime anāryā aṣṭau vyavahārāḥ |","""[...] ""vocal actions"", eight of which are bad: to say that one has seen what one has not seen, to say that one has heard, cognized, or known what one has not heard, cognized, or known; to say that one has not seen when one has seen; and to say that one has not heard, cognized, or known when one has heard, cognized, or known [...]"" [Poussin, Pruden 653]","Language","nominative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neg","","vad/vād iti anārya aṣṭan","NO","","","anārya aṣṭan","","","","","","vad/vād","","","","","iti","" "259",259,"vyavahāra",245,"245|11-245|12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","dṛṣṭe dṛṣṭa--vāditā yāvad vijñāte vijñāta--vāditā adṛṣṭe adṛṣṭa--vāditā yāvad avijñāte avijñāta--vāditā iti ime āryā aṣṭau vyavahārāḥ |","""[...] and eight [vocal actions] are good: to say that one has no seen when one has not seen [...]"" [Poussin, Pruden 653]","Language","nominative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","vad/vād iti ārya aṣṭan","NO","","","ārya aṣṭan","","","","","","vad/vād","","","","","iti","" "260",260,"vyavahāra",245,"245|26-245|27","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","dṛṣṭa--śruta--vijñāta--śabda--apadeśād gandhādiṣu mat^ākhyā gamyate | ata evaṃ c^āniṣyamāṇe dṛṣṭ^ādi--bhāva--bāhyatvāt gandh^ādiṣu vyavahāro na syād ity eṣā yuktiḥ |","""The words ""seen,"" ""heard,"" and ""cognized,"" certainly refer to visible things, to sounds, and to the dharmas: hence the word mata refers to smells, tastes, and tangible things. If it were otherwise, the experience relative to smells, tastes and tangible things would not be refered to in this teaching of the Blessed One."" [Poussin, Pruden 654]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","śabda ākhyā bāhyatva gandha ādi na as","NO","","as","na","","","","","","","","ākhyā","bāhyatva gandha ādi","","","" "261",261,"vyavahāra",245,"245|27-245|28","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","na hy atra sūtre bhagavān vyavahārānāṃ lakṣaṇaṃ śāsti sma |","""The Blessed One does not aim to define the characteristics of the four experiences, having seen, having heard, having cognized, having mata."" [Poussin, Pruden 654]","Language","genitive","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","na lakṣaṇa śās","NO","","","na","lakṣaṇa","","","","","","","","","","","" "262",262,"vyavahāra",245,"245|28-246|01","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","atra ca te ṣaḍvidhe viṣaye caturṣu vyavahāreṣu [...] |","""In the fourfold experience, seeing, etc., -each of which bears on the sixfold objects, visible things, sounds, smells, tastes, tangible things, and dharmas."" [Poussin, Pruden 654]","Language","locative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","viṣaya catur","NO","","","catur","","","","","","","","","viṣaya","","","" "263",263,"vyavahāra",245,"245|28-246|01","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","dṛṣṭ^ādi--vyavahāra--mātraṃ bhaviṣyati na priy^āpriya--nimitt^ādhyāropa ity ayam atra sūtr^ārtho dṛśyate |","""[...] you maintain only that this experience takes place, that you see, etc., without attributing to the object the characteristic of disagreeable or agreeable."" [Poussin, Pruden 654]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","dṛṣṭa ādi mātra bhav adhyāropa","YES","","bhav","mātra","","","","","adhyāropa","","","","dṛṣṭa ādi","","","" "264",264,"vyavahar",246,"246|05-246|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ete ca panca viṣayāḥ pratyekaṃ dṛṣṭā iti vā kṛtvā vyavahriyante | śrutā matā vijñātā iti vā | ṣaṣṭho anyatra dṛṣṭāt iti n^āsti gandh^ādiṣu vyavahār^ābhāva--prasaṅgaḥ |","""Thus five categories of objects–visible matter, sounds, odors, tastes, and tangible things–are seen, heard, known, and cognized; the sixth category –dharmas– is not seen: such is the fourfold experience that the Sūtra refers to. It is thus false that, in the hypothesis where mata does not designate odors, tastes, and tangible matter, the experience relative to these objects would be omitted in the Sūtra: thus the argument of the Vaibhāṣikas does not hold."" [Poussin, Pruden 655]","Language","passive","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","iti na as gandha vyavahāra abhāva prasaṅga","NO","","","","","","","","","","","vyavahāra","","","","" "265",265,"vyavahāra",246,"246|05-246|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","ete ca panca viṣayāḥ pratyekaṃ dṛṣṭā iti vā kṛtvā vyavahriyante | śrutā matā vijñātā iti vā | ṣaṣṭho anyatra dṛṣṭāt iti n^āsti gandh^ādiṣu vyavahār^ābhāva--prasaṅgaḥ |","""Thus five categories of objects–visible matter, sounds, odors, tastes, and tangible things–are seen, heard, known, and cognized; the sixth category –dharmas– is not seen: such is the fourfold experience that the Sūtra refers to. It is thus false that, in the hypothesis where mata does not designate odors, tastes, and tangible matter, the experience relative to these objects would be omitted in the Sūtra: thus the argument of the Vaibhāṣikas does not hold."" [Poussin, Pruden 655]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","vyavahar iti na as gandha abhāva prasaṅga","NO","","as","na","abhāva prasaṅga","","","","","","","vyavahar","gandha","","","" "266",266,"anuvyavahāra",399,"399|02-399|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","pāramārthikayor api saṃvṛti--bhajanāt kṣīṇā me jātirn^āparam asmād bhavaṃprajānāmiiti tad--bala--anuvyavahārataḥ|","""In fact, these two knowledges, even though they are of the absolute level of truth, are also included in the conventional level of truth; they are therefore foreign to the aspects of emptiness and non-self. When an ascetic departs from the contemplation in which the knowledges of the absolute truth are realized, through the force of these knowledges, later knowledges are produced which are of the conventional level of truth: ""my births are cut off, the religious life has been fully cultivated, I have done what should have been done, and I do not know of any more existences for me."" [Poussin, Pruden 1108]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neg","other","pāramārthika iti bala","YES","","","bala","","","","","pāramārthika","","","","","","iti","" "267",267,"vyavahāra",465,"465|15-465|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","atr^eyaṃ pratijñā ahaṃ cakṣuṣā rūpāṇi paśyām^īti | atr^āyaṃ vyavahāra ity api sa āyuṣmān evaṃ nāmā evañ jātya evaṅ gotra evam [...]","""One says to oneself, ""My eyes sees physical matter,"" and according to current usage, ""This venerable one is of such a name, of such a family, of such a gotra [...]"" [Poussin, Pruden 1324]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","pratijñā iti api","NO","","","","","","","","","","","pratijñā","","","iti","" "268",268,"vyavahāra",465,"465|16-465|17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","iti hi bhikṣavaḥ saṃjñā--mātrakam evaitad vyavahāra--mātrakam evaitat |","""Oh Bhikṣus, know that these are only manners of speaking, words, expressions conforming to the usage of the world."" [Poussin, Pruden 1324]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","saṃjñā mātra","YES","","","mātra","","","","","","","","saṃjñā","","","","" "269",269,"vyavahāra",473,"473|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sa vaktavyaḥ | ko ayaṃ devadatta iti | yady ātmā sa eva sādhyaḥ | atha vyavahāra--puruṣaḥ | so api na kaścid ekaḥ saṃskārā hi ta evaṃ nāmānaḥ |","""We would ask what it is that they understand by ""Devadatta."" If they regard Devadatta as a real individual, we have discussed and refuted this theory. Devadatta is an imaginary individual and not an individual entity; Devadatta is only the name that one gives to the series of saṃskāras."" [Poussin, Pruden 1342]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neg","","ātman puruṣa saṃskāra nāman","YES","","","","puruṣa","","","","ātman","","","saṃskāra nāman","","","","" "270",270,"vyavahāra",473,"473|24","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","āryair api teṣāṃ saṃjñayā tathā ucyante vyavahāra--artham |","""[...] in order to conform to received usage, the āryans also express themselves in this manner, which is inexact."" [Poussin, Pruden 1343]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","saṃjñā artha","YES","","","artha","","","","","","","","","saṃjñā","","","" "271",271,"vikalpa",22,"022|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadi pañca vijñāna--kāyāḥ savitarkāḥ savicārāḥ kathama--vikalpakā ityucyante | nirūpaṇānusmaraṇavikalpenāvikalpakāḥ | trividhaḥ kila vikalpaḥ |","""But, if the five sense consciousnesses are always accompanied by vitarka and vicāra, how are they defined as free from vikalpa?"" [Pruden, Poussin 97]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vijñāna vitarka vicāra a vac","YES","","","a","vijñāna","","","","","","","vitarka vicāra","","","","" "272",272,"vikalpa",22,"022|19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","yadi pañca vijñānakāyāḥ savitarkāḥ savicārāḥ kathamavikalpakā ityucyante | nirūpaṇa--anusmaraṇa--vikalpenā--vikalpakāḥ |","""They are free from vikalpa to the extent that they are free from nirūpaṇavikalpa and from anusmaraṇavikalpa."" [Pruden, Poussin 97]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","nirūpaṇa anusmaraṇa a","YES","","","nirūpaṇa anusmaraṇa","","","","","","","","","","","","" "273",273,"vikalpa",22,"022|20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","trividhaḥ kila vikalpaḥ | svabhāva--abhinirūpaṇā--anusmaraṇa--vikalpaḥ | tadeṣāṃ svabhāvavikalpo asti | netarau | tasmādavikalpakā ityucyante |","""[...] vikalpa is of three types: vikalpa in and of itself or by definition, vikalpa consisting of examination, and vikalpa consisting of remembering."" [Pruden, Poussin 97]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","trividha svabhāva abhinirūpaṇā anusmaraṇa","NO","","","trividha svabhāva abhinirūpaṇā anusmaraṇa","","","","","","","","","","","","" "274",274,"vikalpa",22,"022|20-022|21","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tadeṣāṃ svabhāva--vikalpo asti | naitarau | tasmādavikalpakā ityucyante | yathā ekapādako aśvo apādaka iti |","""The five sense consciousnesses include the first type of vikalpa but not the other two. This is why one says that they are free from vikalpa, in the same way that when a horse has only one foot, one says that it does not have any feet."" [Pruden, Poussin 97]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","svabhāva as","YES","","as","svabhāva","","","","","","","","","","","","" "275",275,"vikalpa",22,"022|22","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tatra svabhāva--vikalpo vitarkaḥ | sa caitteṣu paścānnirdekṣyate | itarau punaḥ kiṃsvabhāvau | yathākramaṃ tau prajñā mānasī vyagrā smṛtiḥ","""""Vikalpa by definition"" is vitarka, which we shall study in the chapter on the mental states. As for the other two vikalpas: They are dispersed mental prajñā, mental memory whatever it may be."" [Pruden, Poussin 97]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","svabhāva vitarka prajñā mānasa vyagra smṛti","YES","","","svabhāva vitarka prajñā mānasa vyagra smṛti","","","","","","","","","","","","" "276",276,"vikalpa",22,"022|25-022|26","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","mano--vijñāna--saṃprayuktā prajñā mānasīityucyate | asamāhitā vyagrāityucyate | sā hyabhinirūpaṇā--vikalpaḥ |","""Mental prajna, that is, the discernment of the dharmas associated with the mental consciousness, but dispersed, that is to say, not concentrated, not in the state of absorption, is either vikalpa of examination or by definition."" [Pruden, Poussin 97-98]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","manas vijñāna prajñā mānasa asamāhita vyagra abhinirūpaṇā","YES","","","vijñāna prajñā vyagra abhinirūpaṇā","","","","","","","","","","","","" "277",277,"vikalpa",40,"040|20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","mata--vikalp^ārtho vā--śabdaḥ | apare punarāhuḥ[...]","""The expression ""or rather"" introduces the explanation of other masters."" [Pruden, Poussin 159]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neu","","mata artha vā śabda","YES","","","mata","artha","","","","","","vā","","","","","" "278",278,"vikalpa",54,"054|01-054|02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","atra punarjāti--dravyaṃ gṛhyate | bhūta--catuṣka--antarāṇāṃ sva--jāty--anatikramāt | kaḥ punaryatsa evaṃ vikalpena vaktum | cchandato api hi vācāṃ pravṛttirarthastu parīkṣyaḥ |","""This answer is not good, for each of these four derived elements is supported by all four of the primary elements. The molecule will then consist of twenty dravyas. No, [answer the Vaibhasikas,] for we are speaking of the nature of the primary elements, solidity, etc. The nature of all four of the primary elements remains the same, in that they support the derived element of odor or the derived elements of visibles, tastes, and tangibles. But why do you express yourself in an ambiguous manner and use the word dravya in two different meanings? Words are subject to caprice, but one must examine their meaning."" [Pruden, Poussin 188]","Relationship","instrumental","sing","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neu","","jāti bhūta catuṣka sva jāty ka vac/vak chanda vāc pravṛtti artha parīkṣya","NO","","","","pravṛtti","","","","","","","","chanda","ka vac/vak","","" "279",279,"vikalpa",330,"330|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","duḥkha--pratikāre ca sukha--buddher duḥkha--vikalpe ca | na hi tāvat sukhamiti vedyate kiñcidyāvanna duḥkhāntareṇopadruto bhavati","""Because the idea of pleasure has for its object, not a real pleasure, but sometime a remedy for suffering or a modification of suffering. (a) As long as a person is not tormented by sufferings which are caused by hunger, thirst, cold, heat, fatigue, or desire, he will not have any sensation which he will feel to be agreeable."" [Pruden, Poussin 903]","Relationship","locative","sing","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neu","","pratikāra sukha buddhi duḥkha","YES","","","duḥkha","","","","","","","","pratikāra","","buddhi","","" "280",280,"vikalpa",330,"330|20-330|21","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tasmāt pratīkāra evāviduṣāṃ sukha--buddhirnasukhe duḥkha--vikalpe ca bālaḥ sukha--buddhimutpādayanti yathāṃśādaṃśaṃ bhāraṃ saṃcārayantaḥ |","""Consequently the ignorant have the idea of pleasure, not with regard to true pleasure, but with regard to the relief of suffering. (b) Fools also have the idea of pleasure with regard to the modification of suffering: for example to pass a burden from one shoulder to another."" [Pruden, Poussin 903]","Relationship","locative","sing","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neu","","pratīkāra sukha buddhi duḥkha sukha saṃcar","YES","","","duḥkha","","","","","","saṃcar","","pratīkāra","","buddhi","","" "281",281,"vikalpa",412,"412|02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","daśa vā nava vāiti mata--vikalpā artho vā--śabdaḥ |","translation not available","Relationship","nominative","sing","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neu","","mata artha vā śabda","YES","","","mata","artha","","","","","","vā","","","","","" "282",282,"vikalpa",38,"038|15-038|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","strī--puruśa--indriyayostāvatsattva--bheda--vikalpayoḥ | tatra sattva--bhedaḥ strī puruṣa iti |","""The sexual organs are the predominating influence (1) with regard to the distribution of living beings: it is by reason of these two that living beings form the categories of male and female;"" [Pruden, Poussin 154]","Relationship","locative","dual","Relative_properties","Difference@Variety","variety","sort/type","neu","","strī puruśa indriya sattva bheda","YES","","","indriya bheda","","","","","","","","","","","","" "283",283,"vikalpa",38,"038|17-038|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sattva--vikalpaḥ stana--ādi--saṃsthāna--svara--ācāra--anyathātvam | saṃsleśavyavadānayorityapare |","""[...] and (2) with regard to the differentiation of living beings: by reason of these two organs, there are, among the sexes, differences of physical form, voice, and manner of being. Some other masters do not admit this explanation."" [Pruden, Poussin 154]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties","Difference@Variety","variety","sort/type","neu","","sattva stana ādi saṃsthāna svara ācāra anyathātva","YES","","","sattva","","","","","","anyathātva","","","","","","" "284",284,"vikalpa",40,"040|12-040|13","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","citta--āśrayastad--vikalpaḥ sthitiḥ saṃkleśa eva ca | saṃbhāro vyavadānaṃ ca yāvatā tāvadindriyam ||","""The support of the mind; that which subdivides, prolongs, and defiles this support; that which prepares the purification and which does purify it: these are all the indriyas"" [Pruden, Poussin 158]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties","Difference@Variety","variety","sort/type","neu","","citta āśraya sthiti saṃkleśa saṃbhāra vyavadāna indriya","YES","","","citta","indriya","","","","","","","āśraya sthiti saṃkleśa saṃbhāra vyavadāna","","","","" "285",285,"vikalpa",40,"040|14-040|16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","tatra citta--āśrayaḥ ṣaḍ--indriyāṇi | etacca ṣaḍ--āyatanaṃ maulaṃ saṭtva--dravyam | tasya strī--puruṣa--vikalpaḥ strī--puruṣa--indraiyābhyāṃ sthitirjīvitaindriyeṇa saṃkleśo vedanābhiḥ |","""The support of the mind consists of the six organs of consciousness, from the organ of sight to the mental organ. These are the six internal āyatanas which are the primary constituents of a living being. This sixfold support is differentiated by reason of the sexual organs. It lasts for a time by reason of the vital organ. It is defiled by reason of the five sensations."" [Pruden, Poussin 158]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties","Difference@Variety","variety","sort/type","neu","","citta āśraya āyatana saṭtva strī puruṣa indraiya","YES","","","strī puruṣa","","","","","","","","","indraiya","","","" "286",286,"vikalpa",42,"042|05-042|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","anyathācakāyikamsukhamanugṛhṇātyanyathā caitasikam | evam duḥkhamanyathā kāyikamupahantyanyathā caitasikam | upekṣāyāṃ tveṣa vikalpo nāstyata upekṣaṇaṃ pratyavikalpanādabhedaḥ |","""Accordingly as the agreeable or disagreeable sensations are bodily or mental, they do good or harm according to a mode of operation that is special to them, and they are not felt in the same way."" [Pruden, Poussin 162]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu.neg","","anyathā kāyika caitasika upekṣā na as","NO","","as","na","","","","","upekṣā","anyathā","","","","","","" "287",287,"vikalpa",330,"330|17-330|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","duḥkha--utpattirityādita eva te duḥkhahetavo na sukhasya | ante tu tadduḥkhaṃ vṛddhimāpannaṃ vyaktimāpadyata iti | evamīryāpatha--vikalpe api vaktavyam |","""Because the causes of pleasure are not always the causes of pleasure. The things that one pretends to be causes of pleasure,-food, drink, cold, warmth, etc.,-when they are grasped or experienced to excess or out of season become causes of suffering. Now it is inadmissible that a cause of pleasure, because it has increased, or presents itself at a different moment,—even if it remains completely the same,—would produce suffering. Consequently these pretended causes of pleasure are, from their origins, the causes of suffering and not the causes of pleasure: for later suffering will grow and become felt. The same holds for the four positions (īryāpatha), the position of lying down, sitting down, etc."" [Pruden, Poussin 902-903]","Relationship","locative","sing","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu","","duḥkha ādi anta īryāpatha","YES","","","ādi anta īryāpatha","","","","","","","","","","","","" "288",288,"vikalpa",332,"332|26","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","evaṃ śrāntasyaīryāpatha--vikalpeṣu veditavyam | ante kuto duḥkha--buddhirārambho yadi nādita iti cet |","""The same explanation holds for the impression of pleasure brought about by the changing of bodily position which has caused fatigue."" [Pruden, Poussin 908]","Relationship","locative","plu","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu","","īryāpatha anta duḥkha ādi","YES","","","īryāpatha anta ādi","","","","","","","","","","","","" "289",289,"vikalpaka",233,"233|18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","citta--kṣepo manaś--citte | mano--vijñāna ityarthaḥ | nahi pañcasu vijñāna--kāyeṣu cittaṃ kṣipyate | a--vikalpakatvāt |","""Mental-trouble is produced in the mental consciousness. The expression that the Karika uses, manascitta, ""mental thought,"" is equivalent to the expression manovijñāna, ""mental consciousness, consciousness of the manas."" The five sense consciousnesses cannot be troubled because they are free from imagining, inquiry and memory, and mental trouble is the imagining of that which does not exist (asadvikalpa)."" [Pruden, Poussin 632-633]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","citta manas vijñāna citta kṣip/kṣipya a","YES","","","a","","","","","","","citta","manas vijñāna","","","","" "290",290,"vikalpaka",147,"147|09-147|10","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","kasmāt kāyikī vedanā na mana--upavicāraḥ | naeva hyasau mana evāśritā nāpyupavicārikā a--vikalpakatvādityayogaḥ |","""Why not define bodily (kāyikī) sensation as manopavicāra. Without doubt bodily sensation has the manas for its support, but it also has the material organs (eye, etc) for its support. It is free from vikalpa (like the visual consciousness, etc, to which it is associated); and it is no longer upavicārikā, [that is, susceptible of ""consideration,"" samtīrikā]."" [Pruden, Poussin 432]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","kāyika vedanā manas upavicāra manas a","YES","","","a","","","","","kāyika vedanā","","manas","upavicāra","","","","" "291",291,"vikalpana",42,"042|01","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","upekṣ^endriyam | kiṃ kāyikī caitasik^ītyāha | ubhayī kiṃ punaḥ kāraṇamiyamabhisamasya ekamindriyaṃ kriyate | a--vikalpanāt ||","""Intermediate sensation, which neither comforts nor harms, is the sensation ""neither-pain-nor-pleasure."" This is what is termed the sensation or indriya of equanimity. Is this sensation bodily or mental? It is both. (Either bodily or mental, intermediate sensation is a sensation of equanimity.) The sensation of equanimity presents then a double characteristic; consequently it constitutes only one indriya, because there is no vikalpana here.” [Pruden, Poussin 161-162]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","disputed","upekṣā eka indriya a","YES","","","a","indriya","","","","upekṣā eka","","","","","","","" "292",292,"vikalpana",42,"042|02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","caitasikaṃ hi sukha--duḥkhaṃ prāyeṇa vikalpanādutpadyate na tu kāyikam | viṣayavaśādarhatāmapyutpatteḥ |","""As a general rule, agreeable or disagreeable mental sensation proceeds from a concept, from the concept of ""dear"" or ""hateful,"" etc. Contrarily, bodily sensation is produced from an external object independent of psychological states: Arhats do not have sympathies and antipathies, they do not conceive of the idea of dear or the idea of hateful, and yet they are subject nevertheless to physical pain and pleasure."" [Pruden, Poussin 162]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","caitasika sukha duḥkha utpad kāyika","NO","","","","","","","","kāyika","","caitasika","","","sukha duḥkha utpad","","" "293",293,"vikalpana",42,"042|05-042|06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","upekṣāyāṃ tveṣa vikalpo nāstyata upekṣaṇaṃ pratya--vikalpanādabhedaḥ |","""The sensation of equanimity creates neither good or harm; it is not differenciated; mental or physical, it is felt in the same way."" [Pruden, Poussin 162]","Relationship","ablative","sing","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu.neg","","upekṣaṇa pratya abheda","YES","","","pratya","","","","","upekṣaṇa abheda","","","","","","","" "294",294,"vikalpita",290,"290|21","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","Buddh","sahajā satkāya--dṛṣṭiravyākṛtā | yā mṛga--pakṣiṇāmapi varttate | vikalpitā tvakuśalāiti pūrvācāryāḥ |","""An innate belief in a self, which is to be found among the savage animals and birds, is neutral. But a cogitated belief in a self is bad."" (The same holds for an innate and cogitated belief in the extremes)."" [Pruden, Poussin 798]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination@Intention","conceptually crafted or individuated","conceptually crafted","neg","other","sahajā satkāya dṛṣṭi akuśala","NO","","","akuśala","satkāya dṛṣṭi","","","","sahajā","","","","","","","" "295",295,"śabda",107,"107/95-6","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","tāḥ atha bhagavāṃ anupūrveṇa nagarāvalambikāyā dārikāyā gṛhe samāgato abhūt | atha bhagavān nagarāvalambikāyā dārikāyā gṛhe cakrikaṃ kaṭakaṭāpayām āsa | atha sā dārikā taṃ cakrī--śabdaṃ śrutvā saṃśayajātābhūt | ko hetuḥ kaḥ pratyayaḥ |","""In due course the Blessed One came to the house of a beggar-girl, and the Blessed One rattled his begging-staff in front of the beggar-girl’s house. When she heard the sound of the staff, the girl was filled with apprehension. 'What is the cause of this? What is the reason for this?' she wondered."" [Hirabayashi et.al. 96]","Physical_sensation","accusative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","kaṭakaṭā cakrī śru","YES","śru","","cakrī","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "296",296,"śabda",114,"114","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","ye kecid ānanda gaṇḍī--śabdaṃ śroṣyanti teṣāṃ pañcānantaryāṇi kṛtyāni parīkṣayaṃ yāsyanti |","""Whoever, Ānanda, hears the sound of the gaṇḍī -- for him the five deadly sins will be completely destroyed."" [Hirabayashi et.al. 106]","Physical_sensation","accusative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","gaṇḍī śru","YES","śru","","gaṇḍī","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "297",297,"nāmadheya",125,"125","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","na jātu gacche vinipāta--durgatiṃ yo nāmadheyaṃ śṛṇute muhūrtam || rājā āha |","""He who hears (your) name for only an instant, never should go to a downfall or evil rebirth. The king continued..."" [Vorobyova-Desyatovskaya 123]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","vinipāta śru","NO","śru","","","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "298",298,"prajñapta",129,"129","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","atha rājñā ajitasenena āsanāni prajñaptāni |","""Then King Ajitasena had seats arranged [and offered a Lion-throne to the Blessed One].""","Creation","nominative","plu","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","ajitasena āsana","NO","","","","","āsana","ajitasena","","","","","","","","","" "299",299,"kalpa",118,"2280955|118","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","yo durlabhaṃ darśanu bhikṣubhāvaṃ sudurlabhaṃ kalpa--śatair acintiyaiḥ | yo lokanāthasya hi nāmu dhāraye kalpāna koṭīnayutān acintiyā ||","translation not available","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","vague","śata acintiya/acintya","YES","","","śata acintiya/acintya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "300",300,"kalpa",118,"2280955|118","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","yo durlabhaṃ darśanu bhikṣubhāvaṃ sudurlabhaṃ kalpaśatair acintiyaiḥ | yo lokanāthasya hi nāmu dhāraye kalpāna koṭīnayutān acintiyā ||","translation not available","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","vague","koṭi ayuta acintiya/acintya","NO","","","koṭi ayuta acintiya/acintya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "301",301,"kalpa",131,"2280955|131","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","ayaṃ rājā ajitaseno mama śāsane pravrajito bhaviṣyati | anāgate adhvany aparimitaiḥ kalpair acintyair aparimāṇair ajitaprabho nāma tathāgato arhan samyaksaṃbuddho loke bhaviṣyati [...]","translation not available","Time","instrumental","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","vague","anāgata adhvan aparimita acintiya/acintya aparimāṇa","NO","","","aparimita acintiya/acintya aparimāṇa","",NA,NA,"","","","","anāgata adhvan","",NA,NA,"" "302",302,"nāman",112,"112","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","tena khalu punaḥ samayena padmāvatyāṃ rāja--dhānyāṃ padmaprabho nāma gṛhapatir abhūt * |","""In the capital Padmāvatī there lived a householder named Padmaprabha."" [Hirabayashi et. al. 103]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","rāja padmaprabha gṛhapati bhū","NO","","","padmaprabha","gṛhapati",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "303",303,"nāman",127,"127","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","atha te sarve mahāśrāvakā jvālāmālaṃ nāma bodhisatva--samādhiṃ samāpannā abhūvan * |","""Then all of the mahāśrāvakas entered into the bodhisattva-samādhi called jvālamāla (Garland of Fire)."" [Hirabayashi et. al. 124]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","jvālāmāla bodhisattva","NO","","","jvālāmāla","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "304",304,"nāman",110,"110","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","ye keci satvā iha jambudvīpe nāmaṃ ca vai dhāraya paśca kāle ||","""Whatever beings here in Jambudvīpa will preserve your name in the final time, [...]."" [Hirabayashi et. al. 101]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","pos","","dhāraya","NO","","","dhāraya","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "305",305,"artha",124,"124","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","atha sa rājakumāra evam āha | paśya mahārāja ayaṃ bhikṣur bodhisatvasamādhiṃ samāpannaḥ sarvakleśavinirmukto bhavasāgarapāraṃgataḥ sarva--satva--hit--ārthaṃ ca mārgaṃ darśayate śubham |","""The prince said, 'Look, Great King, this monk has entered into the samādhi of a bodhisattva, he is liberated from all the defilements, he has gone beyond the ocean of worldly existence, and he shows the resplendent path for the welfare of all beings'."" [Hirabayashi et.al. 121]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","sarva satva hita mārga dṛś/paś","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"dṛś/paś",NA,"" "306",306,"vāc",133,"133","ajitasenavyakarana","sūtra","foundational","Buddh","dvādaśa--halyāni pravahiṣyanti ye evaṃ vāg bhāṣiṣyante |","""[their tongues will be twelve yojanas long,] and will be furrowed by twelve plows. They will speak thus,..."" [Hirabayashi_et.al. 130]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "307",307,"śabda",311,"311","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","tatra bhikṣavaṃ katame aṣṭadaśa dhātavaḥ tadyathā cakṣu--dhātuḥ | rūpa--dhātuḥ | cakṣur--vijñāna--dhātuḥ | śrotra--dhātuḥ | śabda--dhātuḥ | śrotra--vijñāna--dhātuḥ | ghrāṇa--dhātuḥ | gandha--dhātuḥ | ghrāṇa--vijñāna--dhātuḥ | jihvā--dhātuḥ | rasa--dhātuḥ |","""What , monks , are the eighteen elements? 'The eye element , form element ,and eye-consciousness element; the ear element, sound element , and ear-consciousness element; the nose element , smell element , and nose-consciousness element; the tongue element , taste element , ....""","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","cakṣu rūpa cakṣur śrotra dhātu śrotra vijñāna ghrāṇa gandha ghrāṇa jihvā rasa","YES","","","","dhātu",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "308",308,"śabda",311,"311","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","yaduta cakṣuradhyātmikamāyatanam | rūpamadhyātmikamāyatanam | śrotramadhyātmikamāyatanam | śabdo bāhyamāyatanam | ghrāṇamadhyātmikamāyatanam | gandho bāhyamāyatanam | jihvā adhyātmikamāyatanam | raso","""[Context: What are the dvādaśāyatanāni] The internal sense field of the eye and external sense field of form; the internal sense field of the ear and external sense field of sound; the internal sense field of the nose and external sense field of smell; the internal sense field of the tongue and external sense field of taste; ... [the internal sense field of the body and external sense field of touch; the internal sense field of mind and external sense field of objects of mind. These, monks, are called the twelve sense fields.] [Cf. Samtani ed.: rūpaṃ adhyātmikam should be corrected to r. bāhyam]"" [Samtani 65]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","cakṣus rūpa śrotra adhyātmika bāhya āyatana ghrāṇa gandha jihvā rasa","NO","","","","",NA,NA,"rūpa gandha rasa","","","","",NA,NA,"","" "309",309,"śabda",313,"313","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","vedanāpratyayā tṛṣṇā | katamā tṛṣṇā ṣaṭ tṛṣṇākāyāḥ | katame ṣaṭ rūpa--tṛṣṇā | śabda--tṛṣṇā | gandha--tṛṣṇā | rasa--tṛṣṇā | sparśa--tṛṣṇā | dharma--tṛṣṇā |","""Craving is conditioned by feeling. 'What is craving? 'There are six classes of craving: craving for form, craving for sound, craving for smell, craving for taste, craving for touch, and craving for mental objects."" [Samtani 91]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","rūpa tṛṣṇā gandha rasa sparśa dharma","YES","","","","tṛṣṇā",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "310",310,"saṃkalpa",315,"2280955|315","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","tatra bhikṣavaḥ katama āryāṣṭāṅga--mārgaḥ ? tadyathāsamyag--dṛṣṭiḥ | samyak--saṃkalpaḥ | samyag--vāk | samyak--karmāntaḥ | samyag--ājīvaḥ | samyag--vyāyāmaḥ | samyak--smṛtiḥ | samyak--samādhiriti || tatra","""Now, monks, what is the Noble Eightfold Path? Right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration."" [161]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","pos","","āryāṣṭāṅga mārga tadyathā samyak dṛṣṭi samyak samyak vāc samyak karmānta samyak ājīva samyak vyāyāma samyak smṛti samyak samādhi","YES","","","samyak","","","","dṛṣṭi vāc karmānta ājīva vyāyāma smṛti samādhi","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "311",311,"saṃkalpa",315,"2280955|315","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","samyak--saṃkalpaḥkatamaḥ ? buddhatvādi--pariṇāmitaṃ dānam śīlaṃ ca cakravartyādi--pariṇāmitam | ayaṃ bhikṣavaḥ samyak--saṃkalpaḥ ||","""What is right thought? It is doing virtuous and generous deeds [with the aim that they] ripen into attaining Buddhahood rather than leading to universal sovereignty. This is right thought."" [161]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","pos","","samyak buddhatva dāna śīla cakravartin samyak","YES","","","samyak","","","","","cakravartin","dāna śīla","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "312",312,"saṃjñā",320,"320","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","divasa--saṃjñā--adhiṣṭhitena sama--prabhāsaṃ cittaṃ bhāvayati |","""[a monk] sustains the perception of daylight and develops a mind that is evenly luminous. [Alt. tr. Ānandajyoti: daily he cultivates his illumined mind, determined on the perception (of light)].""","Thought","in compound","in compound","act_of_imagining/picturing","Thought@Creation","idea","mental image","pos","disputed","divasa adhisthā sama","YES","","","divasa","",NA,NA,"","","","","","","","","" "313",313,"saṃjñā",320,"320","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","evameva bhikṣavo bhikṣuṇā āloka--saṃjñā sādhu ca suṣṭhu ca sugṛhīto bhavati","""Herein, Monks, a monk develops well a perception of light.""","Thought","in compound","in compound","act_of_imagining/picturing","Thought@Creation","idea","mental image","pos","","āloka","YES","","","āloka","",NA,NA,"","","","","","","","","" "314",314,"saṃjñā",314,"314","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","rūpaṃ duḥkham | vedanā duḥkham | saṃjñā duḥkham | saṃskārā duḥkham | vijñānaṃ duḥkham |","""In brief, all the aggregates of clinging are suffering. [Eds. Samtani and Vaidya differ]""","Thought","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu","philological","rūpa vedanā duḥkha saṃskārā vijñāna","NO","","","","",NA,NA,"rūpa vedanā saṃskārā vijñāna","","","","","","","","" "315",315,"nāman",311,"311","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","nāma--rūpa--pratyayaṃ ṣaḍ--āyatanam |","""[...] through name and form the six sense fields are conditioned;"" [Samtani 67]","Existence","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","the bodily and mental aspects of a person nāma-rūpa","nāmarūpa the bodily and mental aspects of a person","neu.neg","","rūpa pratyaya ṣaḍ āyatana","YES","","","","pratyaya",NA,NA,"rūpa","","","","",NA,"","","" "316",316,"artha",328,"328","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","yaduktaṃ bhagavatā dharmaṃ vo bhikṣavo deśayiṣyāmi ādau kalyāṇaṃ madhye kalyāṇaṃ paryavasāne kalyāṇaṃ sv--arthaṃ su--vyañjanam kevalaṃ paripūrṇaṃ pariśuddhaṃ paryavadātaṃ brahmacaryaṃ prakāśayāmi","""The Blessed One [previously] said, 'The Dharma, monks, that I shall teach you is virtuous in the beginning, virtuous in the middle, virtuous in the end, good in sense and letter, most perfect, pure, clear, leading to the highest path."" [Samtani 218]","Language","accusative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","bhagavant dharma diś/deś kalyāṇa su vyañjana","YES","","","su","dharma","",NA,"vyañjana","","","","",NA,"",NA,"" "317",317,"vāc",322,"322","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","tatra katamā samyag--vāk yayā rāge nātmānaṃ na parāṃś ca tāpayati","""What is right speech? Monks, it is [speech] free from rudeness, falsehood, slander, and frivolity."" [Samtani 161]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Philosophy@Morality","speech","speech as part of the eightfold path","pos","","samyañc na","YES","","","samyañc","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "318",318,"vāc",322,"322","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","iyam ucyate samyag--vāk |","""This, monks, is right speech."" [Samtani 161]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Philosophy@Morality","speech","speech as part of the eightfold path","pos","","samyañc","YES","","","samyañc","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "319",319,"vāc",322,"322","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","Buddh","samyag--dṛṣṭiḥ samyak--saṃkalpaḥ samyag--vāk samyak--karmāntaḥ","""Right view, right thought, right speech, right action,..."" [Samtani 161]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Philosophy@Morality","speech","speech as part of the eightfold path","pos","","saṃkalpa samyañc karmānta","YES","","","samyañc","","",NA,"","","","","saṃkalpa karmānta",NA,"","","" "320",320,"śabda",16,"16","asokavadana","lit","foundational","Buddh","divyāścāpsaraso nāṭayituṃ pravṛttāḥ | yāvad vītarāgo janakāyo divyāni rūpāṇi dṛṣṭvā divyāṃśca śabdān śrutvā māreṇākṛṣṭaḥ | ato māreṇopaguptasya parṣad ākṛṣṭā | prītamanasā māreṇa sthaviropaguptasya śirasi mālā","""heavenly instruments were played and divine apsaras started to dance, and the once dispassionate crowd of men, seeing the divine forms and hearing the heavenly sounds, was drawn away by Māra."" [Strong 186]","Physical_sensation","accusative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","divya śru","NO","śru","","divya","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "321",321,"śabda",118,"118","asokavadana","lit","foundational","Buddh","na khalveṣa kiṃ gītasya kunālasadṛśo dhvaniḥ | karmaṇyadhairyatāṃ caiva sūcayanniva lakṣyate || tadanenāsmi śabdena dhairyādā--kampito bhṛśaṃ | kalabhasyeva naṣṭasya pranaṣṭakalabhaḥ karī ||","""Is the sound of that song not like Kunala's? It seems to be pointing out the inconstancy of acts. I am greatly moved by the sound of it, like an elephant who has found her long lost calf."" [Strong 280]","Physical_sensation","instrumental","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","gīta dhvani dhairyādā kampita","NO","","kampita","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "322",322,"śabda",15,"15","asokavadana","lit","foundational","Buddh","tataḥ sa dharma--śravaṇe adhīṣṭaḥ | mathurāyāṃ ca śabdo visṛtaḥ | upagupto nāmālakṣaṇako buddho adya dharmaṃ deśayiṣyatiiti | śrutvā cānekāni prāṇiśatasahasrāṇi","""Soon thereafter, he was asked to preach at a Dharma meeting; and the word spread throughout Mathura that, on that day, a Buddha without the marks named Upagupta would expose the Dharma . And hearing this, several hundred thousand persons set out."" [Strong 185]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Information","word/news","word/news","neu","","dharma śravaṇa visṛta iti","NO","","","visṛta","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"iti","" "323",323,"śabda",27,"27","asokavadana","lit","foundational","Buddh","yāvan mathurāyāṃ śabdo visṛtaḥ sthaviropaguptena māro vinīta iti |","""Then the word spread throughout Mathura that Mara had been converted by the elder Upagupta;"" [Strong 196]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Information","word/news","word/news","neu","","visṛta iti","NO","","","visṛta","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"iti","" "324",324,"nāmadheya",44,"44","asokavadana","lit","foundational","Buddh","caṇḍo dārakas tasya caṇḍagirika iti nāmadheyaṃ kṛtaṃ |","""He was a ferocious youth and so people called him Girika the Fierce (Caṇḍagirika)."" [Strong 211]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neu","","sa iti kṛta","NO","","","sa kṛta","",NA,NA,"","","","","","",NA,"iti","" "325",325,"nāmadheya",83,"83","asokavadana","lit","foundational","Buddh","tato rājñā śuddhodanena bodhisattvo devatānām apy ayaṃ deva iti tena bodhisattvasya devātideva iti nāmadheyaṃ kṛtaṃ |","""King Śuddhodana declared that his son was a god even for the gods, and so gave him the name: Devātideva."" [Strong 247]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neu","","bodhisattva iti kṛta","NO","","","bodhisattva kṛta","",NA,NA,"","","","","","",NA,"iti","" "326",326,"saṃjñā",93,"93","asokavadana","lit","foundational","Buddh","atha rājā kathaṃcit saṃjñāmupalabhya prarudannuvāca |","""[Context: The news made Asoka collapse on the ground in a faint, His attendants splashed some water in his face,] and when he had somewhat regained consciousness, he said, sobbing: ....""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Physical_sensation","Perception/cognition@Physical_sensation","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","","upalabh","NO","upalabh","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "327",327,"saṃjñā",27,"27","asokavadana","lit","foundational","Buddh","mṛn--mayīṣu pratikṛtiṣvamarāṇāṃ yathā janaḥ | mṛt--saṃjñā--[ntām] anādṛtya namaty [...]","""Just as men bow down to clay images of the gods, knowing that what they worship is the god and not the clay, …","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","philological","mṛn mṛt anādṛ","YES","","","mṛt","",NA,NA,"","","","","","","","","" "328",328,"saṃjñā",3,"3","asokavadana","lit","foundational","Buddh","tau urumuṇḍaparvate vihāraṃ pratiṣṭhāpayiṣyataḥ | tasya naṭabhaṭiketi saṃjñā bhaviṣyati | etadagraṃ me ānanda bhaviṣyati śamathānukūlānāṃ śayyāsanānāṃ yadidaṃ naṭabhaṭikāraṇyāyatanaṃ |","""They will build a monastery on Mount Urumuṇḍa; it will be known as the Naṭabhaṭika, and will be the best of all my forest hermitages where the beds and seats are conducive to meditation.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","named/called","neu","","bhū","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "329",329,"kalp",69,"2280955|69","asokavadana","lit","foundational","Buddh","bhūtapūrvaṃ bhikṣavo atīte adhvani anyatamo lubdho mṛgān praghātayitvā jīvikāṃ kalpayati | aṭavyāmudapānaṃ |","""Long ago, O monks, in days gone by, there was a hunter who made a living killing wild animals. In the forest there was a pool where this hunter used to go to set up his snares and catch game"" [Strong 233]","Creation","caus.denom","sing","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu.neg","","lubdha praghāt/prahan jīvikā","NO","","","","","jīvikā","lubdha","","","","","","",NA,"","" "330",330,"kalpa",26,"2280955|26","asokavadana","lit","foundational","Buddh","yattat kalpa--sahasra--koṭi--niyutairvākkāyacittobhdavaṃ dānakṣāntisamādhibuddhiniyamaistenārhatā śodhitaṃ |","""By giving, patience, meditation, wisdom, and restraint, this arhat has purified that which was produced by [the acts of] body, speech, and mind, during innumerable kotis of thousands of aeons."" [John S. Strong 195]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","sahasra koṭi niyuta","YES","","","sahasra koṭi niyuta","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "331",331,"kalpa",27,"2280955|27","asokavadana","lit","foundational","Buddh","dṛṣṭo na yairvā dvipadapradhānaḥ śāstā mahākāruṇikāḥ svayambhūḥ | te śāstṛ--kalpaṃ sthavir--opaguptaṃ paśyantu bhāsvat tribhavapradīpaṃ ||","""And those who have not seen the greatly compassionate Teacher, the self-established foremost of men, look upon the elder Upagupta as the Teacher, a shining lamp in the three realms of existence."" [John S. Strong 196]","Relationship","accusative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","śāstṛ sthavira upagupta","YES","","","śāstṛ","sthavira upagupta",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "332",332,"kalpa",51,"2280955|51","asokavadana","lit","foundational","Buddh","api ca | karomi caiṣa vyavasāyamadya tadgauravāt tatpravaṇaprasādāt | gāṃ maṇḍayiṣyāmi jinendra--caityairhaṃsāṃśu--śaṅkh--endu--balāka--kalpaiḥ ||","""Because of my faith in the Blessed One, because of his venerability, resolve today to adorn the earth with the chief of Jinas’ caityas that are as white as the conch, the moon, and the crane.""","Relationship","instrumental","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","jinendra caitya haṃsāṃśu śaṅkh endu balāka","YES","","","haṃsāṃśu","caitya",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "333",333,"nāman",2,"2","asokavadana","avadāna","foundational","Buddh","asyām ānanda mathurāyāṃ mama varṣa--śata--parinirvṛtasya gupto nāma gāndhiko bhaviṣyati |","""Ananda, right here in Mathurā, one hundred years after my parinirvāṇa, there will be a perfumer named Gupta."" [Strong 174]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","gupta gāndhika bhū","NO","","","gupta","gāndhika",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "334",334,"nāman",2,"2","asokavadana","avadāna","foundational","Buddh","eṣa ānanda urumuṇḍo nāma parvataḥ |","""That, Ānanda, is the mountain called Urumuṇḍa."" [Strong 174]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","urumuṇḍa parvata","NO","","","urumuṇḍa","parvata",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "335",335,"nāman",75,"75","asokavadana","avadāna","foundational","Buddh","asyām ānanda mathurāyāṃ varṣa--śata--parinirvṛtasya tathāgatasya gupto nāmnā gāndhiko bhaviṣyati |","""Ananda, right here in Mathura, one hundred years after my parinirvana, there will be a perfumer named Gupta."" [Strong 174]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","gupta gāndhika bhū","NO","","","gupta","gāndhika",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "336",336,"nāman",36,"36","asokavadana","avadāna","foundational","Buddh","tasya vistareṇa jātimahaṃ kṛtvā pṛcchati kiṃ kumārasya bhavatu nāma |","""When the prince’s full birth festival was being celebrated, she was asked what his name should be."" [Strong 205]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","pos","","kim kumāra bhū","NO","","bhū","kumāra","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "337",337,"artha",55,"55","asokavadana","lit","foundational","Buddh","vakṣyati ca | āryo mauryaśrīḥ sa prajānāṃ hit--ārthaṃ kṛtsne stūpān yaḥ kārayāmāsa loke | caṇḍāśokatvaṃ prāpya pūrvaṃ pṛthivyāṃ dharmāśokatvaṃ karmaṇā tena lebhe ||","""As it is said: For the benefit of beings throughout the world the noble Maurya built stūpas. He had been known as 'Aśoka the Fierce'; by this act he became 'Aśoka the Righteous'.""[Strong 221]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","prajā hita stūpa kṛ","YES","","","hita","","",NA,"","","","","",NA,"kṛ",NA,"" "338",338,"artha",91,"91","asokavadana","lit","foundational","Buddh","rājāha | dīyatāmatra kākaṇiḥ | yāvadamātyairabhihitaḥ | deva kim--arthaṃ tulyeṣvavasthiteṣvatra kākaṇī dīyata iti |","""Aśoka said: 'Make an offering of a penny here.' Hearing this, his ministers immediately asked: 'Your majesty, why have you changed the pattern you established by your offerings to the other stūpas and given only a penny to this one?'"" [Strong 255]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","kim kākaṇī dā","YES","","","kim","","",NA,"","","","","",NA,"dā",NA,"" "339",339,"artha",27,"27","asokavadana","lit","foundational","Buddh","utsṛjya dāridram an--artha--mūlaṃ yaḥ sphīta--śobhāṃ śriyamicchatīha | svargāpavargāya ca yasya vāñchā sa śraddhayā dharmamataḥ śṛṇotu ||","""All those who wish to abandon poverty, that is the root of calamity, [and to attain] prosperity, and ample splendor here below, and those whose desire is for heaven and release, listen with faith to the Dharma preached by this one."" [Strong 196]","Existence","in compound","in compound","Prosperity","Prosperity","welfare","prosperity (prototypical object of one's pursuit)","neu.neg","","utsṛj dāridra an mūla sphīta śobhā śrī","YES","","","an","mūla","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "340",340,"artha",45,"45","asokavadana","lit","foundational","Buddh","sa tairyāvad rājño aśokasyopanāmitaḥ | tena rājño abhihitaṃ | mamārthāya gṛhaṃ kārayasveti |","""Then they took Girika to King Aśoka. The first thing he did was to ask the king to have a building made for his purposes."" [Strong 212]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","neu.neg","","mad gṛha kṛ","NO","","","mad","","",NA,"","","","","",NA,"kṛ",NA,"" "341",341,"artha",67,"67","asokavadana","lit","foundational","Buddh","prāpt--ārthena phal--āndha--buddhi--manasaḥ saṃvejitāste vayaṃ saṃkṣepeṇa sabāṣpadurdinamukhāḥ sthāne vimuktā vayaṃ ||","""We who blindly thought we knew about fruits, have been shaken by One who has truly attained the goal. "" [Strong 231]","Existence","instrumental","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","prāpta saṃvejita","YES","","saṃvejita","prāpta","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "342",342,"vāc",86,"86","asokavadana","avadāna","foundational","Buddh","kālika uvāca | na śakyaṃ vāgbhiḥ saṃprakāśayitum api tu saṃkṣepaṃ śṛṇu",""" 'I am unable fully to describe it in words,' replied Kalika,' but, in brief, listen: ..."" [Strong 249]","Language","instrumental","plu","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","na saṃprakāś","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "343",343,"vāc",82,"82","asokavadana","avadāna","foundational","Buddh","śrutāstvayā tasya nara--rṣabhasya vāco manojñāḥ prathamā vane asmin ||","""You heard in this wood the first delightful words of the leader of mankind!"" [Strong 246]","Language","nominative","plu","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","śruta nara rṣabha manojña","NO","śruta","","rṣabha manojña","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "344",344,"vāc",82,"82","asokavadana","avadāna","foundational","Buddh","saṃśrutā yaiś ca vācas tasya manoramāḥ ||","""[They are fortunate and of great merit those who witnessed] the birth of the Sage and heard his delightful voice."" [Strong 245]","Physical sensation","nominative","plu","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","pos","","saṃśruta manorama","NO","saṃśruta","","manorama","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "345",345,"prajñapta",80,"80","asokavadana","avadāna","foundational","Buddh","yāvad rājā mahatā śrīsamudayena sthaviropaguptaṃ rājakule praveśayitvā sarvāṅgeṇānuparigṛhya prajñapta evāsane niṣādayāmāsa |","""Then the king led Upagupta into the palace, with great pomp and ceremony, and clasping him in his arms, he had him sit down on the seat expressly provided for him.""","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","āsana","NO","","","","āsana","","","","","","","","","","","" "346",346,"śabda",254,"254","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tadyathāpi nāma kulaputra vīṇāyāḥ śabda utpadyamāno na kutaścidāgacchati nirudhyamāno api na kvacidgacchati na kvacitsaṃkrāmati","""When the sound of a boogharp is being produced, it does not come from anywhere. When it is stopped, it does not go anywhere, nor does it pass on to anywhere."" [Conze 515]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","vīṇā utpad","NO","utpad","","vīṇā","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "347",347,"śabda",254,"254","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sa ca śabdo na droṇyā niścarati na carmaṇo na tantrībhyo na daṇḍānnopadhānībhyo na koṇānna puruṣasya tajjavyāyāmataḥ","""And yet that sound does not come forth from that hollow body of the harp, nor from the parchment sounding board, nor from the strings, nor from the hollow arm, nor from the bindings, nor from the plectrum, nor from the person who plays it, nor from his exertions. It is just the combination of all of them that makes the sound conceivable."" [Conze 516]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","na niścar","NO","","niścar","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "348",348,"śabda",239,"239","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","asti hi kulaputra māraḥ pāpīyān dharmabhāṇakasya bodhisattvasya mahāsattvasya rūpa--śabda--gandha--rasa--sparśānupasaṃharati sevituṃ bhaktuṃ paryupāsitum |","""For there is always Māra, the Evil One, who may suggest that your teacher tends, enjoys and honours things that can be seen, heard, smelled, tasted or touched, [when in actual fact he does so from skill in means, and has really risen above them]"". [Conze 483]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","rūpa gandha rasa sparśa sev","YES","sev","","","",NA,NA,"rūpa gandha rasa sparśa","","","","",NA,NA,"","" "349",349,"śabda",156,"156","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","so ajānann apaśyan śūnyatāyāḥ śabdaṃ śṛṇoti |","""Ignorant of them, blind to them, he hears the word ‘emptiness',...."" [Conze 321]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu.neg","na","a jānat paśyat śūnyatā śru","NO","śru","","śūnyatā","",NA,NA,"","jānat paśyat","","","",NA,NA,"","" "350",350,"śabda",156,"156","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sa taṃ śabdaṃ nimittī--karoti |","""...treats that [the word 'emptiness'] as a sign"" [Conze 312]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu.neg","na","nimittī kṛ","NO","kṛ","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "351",351,"nāmadheya",4,"4","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","atha khalvāyuṣmān subhūtirbhagavantametadavocat yo ahaṃ bhagavan etadeva bodhisattva--nāmadheyaṃ na vedmi naupalabhe na samanupaśyāmi prajñāpāramitām api na vedmi naupalabhe na samanupaśyāmi |","""Subhuti: I who do not find anything to correspond to the word ‘Bodhisattva,’ or the words ‘perfect wisdom,’…"" [Conze 7]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neu.neg","","bodhisattva na vid/ved upalabh samanudṛś prajñāpāramitā","YES","vid/ved","","","",NA,NA,"","","","","prajñāpāramitā","",NA,"","" "352",352,"nāmadheya",4,"4","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","evaṃ tannāmadheyaṃ na sthitaṃ nāsthitaṃ na viṣṭhitaṃ nāviṣṭhitam |","""[Context: the word 'bodhisatta' and its referent are not permanent] That is why it [= what is thus designated] is not continuous nor not-continuous, not discontinuous or not-discontinuous."" [Conze 7]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neu.neg","","na sthita","NO","","","sthita","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "353",353,"nāmadheya",40,"40","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","na bhagavan dhyānapāramitāyā varṇaṃ bhāṣate na nāmadheyaṃ parikīrtayati |","""The Lord does not praise the perfection of [meditation], nor any of the first five perfections; he does not proclaim their name."" [Conze 80]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","na parikīrt","NO","parikīrt","","","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "354",354,"nāmadheya",40,"40","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bhagavānāha evametadānanda evam etat | prajñāpāramitāyā eva ahamānanda varṇaṃ bhāṣe nāmadheyaṃ ca parikīrtayāmi nānyāsāṃ pāramitānām |","""The Lord: So it is, Ānanda. Only the perfection of wisdom do I praise, its name alone do I proclaim, not of the other perfections."" [Conze 80]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","parikīrt","NO","parikīrt","","","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "355",355,"nāmadheya",40,"40","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tatkiṃ manyase ānanda apariṇāmitā prajñā sarvajñatāyāṃ prajñāpāramitā--nāmadheyaṃ labhate ānanda āha no hīdaṃ bhagavan |","""What do you think, Ānanda, can [gnosis] undedicated to all-knowledge be called perfect giving? Ānanda: No, Lord."" [Conze 81]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","prajñāpāramitā labh","YES","labh","","prajñāpāramitā","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "356",356,"nāmadheya",40,"40","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","ānanda paramatvātsā prajñā pārami̇tā--nāmadheyaṃ labhate yayā sarvajñatāyāṃ pariṇāmitāni kuśalamūlāni pāramitā--[...] labhante |","""The Lord: The perfection of wisdom therefore gets its name from its supreme excellence [paramatvāt]. Through it the wholesome roots, dedicated to all-knowledge, get the name of ‘perfections.’ [Conze 81]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","pārami̇tā labh pāramitā","YES","labh","","pārami̇tā","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "357",357,"nāmadheya",41,"41","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","prajñāpāramitāparigṛhītatvāc ca pāramitā--nāmadheyaṃ labhante |","""[Context: As gems grow in the earth, supported and nurtured by the earth, so grow the other prefections supported and nurtured by the perfection of wisdom] and as upheld by the perfection of wisdom do they get the name of ‘perfections.’"" [Conze 81]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","pāramitā labh","YES","labh","","","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "358",358,"nāmadheya",87,"87","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yadā punaḥ kauśika dānaṃ śīlaṃ kṣāntirvīryaṃ dhyānaṃ ca prajñāpāramitā--parigṛhītaṃ bhavati tadā pāramitā--nāmadheyaṃ pāramitā--śabdaṃ labhate |","""When, however, Giving, Morality, Patience, Vigour and Trance are taken hold of by the perfection of wisdom, then they are termed ‘perfections,’"" [Conze]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","prajñāpāramitā pāramitā pāramitā śabda labh","YES","labh","","pāramitā","",NA,NA,"","","","","śabda","",NA,"","" "359",359,"nāmadheya",174,"174","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","api tu khalu punarasyaivaṃ bhavati nāmadheya--mātram etad yaduta dhyānapāramitā ti |","""But he knows that 'this perfection of [meditation/entering into the trances] is a mere word'."" [Conze 350]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neg","","mātra","YES","","","mātra","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "360",360,"nāmadheya",193,"193","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","iha subhūte māraḥ pāpīyān bhikṣuveṣeṇa upasaṃkramya bodhisattvaṃ mahāsattvamevaṃ vyākariṣyati tavānuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbuddhasya sataḥ idaṃ nāmadheyaṃ bhaviṣyati iti","""In the guise of a monk he comes to a Bodhisattva and predicts to him that 'this will be your name when you have won full enlightenment'."" [Conze 389]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","sa bhū","NO","","","sa","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "361",361,"nāmadheya",193,"193","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yacca tena māreṇa pāpīyasā mārakāyikābhirvā devatābhir abhinirmitena mārādhiṣṭhitena vā bhikṣuṇā nāmadheyam udīritam tadubhayaṃ tulayitvā yathā ca mama cittotpāda utpannaḥ yathā ca anena bhikṣuṇā nirdiṣṭaṃ mama yathā cānenabhikṣuṇā nirdiṣṭaṃ mama [...] sameti nāmnā","""[He compares the name which he had thought out by himself with the name] proclaimed by that monk, who is either beset by Mara, or was conjured up by Mara or his host, he finds that the two agree, and he concludes that he has in the past been predicted to full enlightenment by the Tathagatas by name."" [Conze 389]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","udīrita nāman","NO","","","udīrita","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "362",362,"kalpanā",82,"2280955|82","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","nopalabhate na kalpayati na vikalpayati na paśyati na samanupaśyati evaṃ cainān dharmānupaparīkṣate kalpanā--viṭhapitāḥ sarva--dharmāḥ ajātā anirjātā anāgatikā agatikāḥ | nātra kaściddharma utpanno nāpi kaściddharma utpatsyate","""[...] if he considers them with the conviction that all dharmas are fabricated by thought construction, unborn, not come forth, not come, not gone, and that no dharma is ever produced or stopped in the past, future or present; [...]"" [Conze 133]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","viṭhapita sarva dharma ajāta anirjāta","YES","","","","dharma","",NA,"ajāta anirjāta viṭhapita","","","","","",NA,"","" "363",363,"kalpanatā",259,"2280955|259","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","meruvicitratayā prajñāpāramitāvicitratā | gagan--ā--kalpanatayā prajñāpāramitākalpanatā | rūpāparyantatayā prajñāpāramitāparyantatā |","""As Meru shines in multicoloured brilliance, so does the perfection of wisdom. As the firmament is not fashioned, so is perfect wisdom not fashioned. Perfect wisdom is boundless, because form, and the other skandhas are boundless."" [Conze 297]","Creation","in compound","in compound","Undertaking@Creation","Preparation@arrangement","made or fashioned","artificially created","neu","",NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,"","","",NA,NA,NA,NA,"" "364",364,"kalpanatā",259,"2280955|259","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","meruvicitratayā prajñāpāramitāvicitratā | gaganākalpanatayā prajñāpāramit--ā--kalpanatā | rūpāparyantatayā prajñāpāramitāparyantatā |","""As Meru shines in multicoloured brilliance, so does the perfection of wisdom. As the firmament is not fashioned, so is perfect wisdom not fashioned. Perfect wisdom is boundless, because form, and the other skandhas are boundless."" [Conze 297]","Creation","nominative","sing","Undertaking@Creation","Preparation@arrangement","made or fashioned","artificially created","neu","","prajñāpāramitā a","YES","","","a","","prajñāpāramitā",NA,"","","","","","",NA,"","" "365",365,"jalp",15,"2280955|15","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","āha utpādo dharmo anutpādo dharma ityāyuṣman śāriputra na pratibhāti jalpitum |","""Subhuti: To talk of a production-dharma as a non-production-dharma is not intelligible."" [Conze 94]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu.neg","","iti na pratibhā","NO","","pratibhā","na","","","","","","","","","","","iti","" "366",366,"jalp",15,"2280955|15","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","āha anutpādo api te āyuṣman subhūte pratibhāti jalpitum |","""Sariputra: To talk of non-production is also not intelligible."" [Conze 94]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu.neg","","anutpāda pratibhā","NO","","pratibhā","","","anutpāda","","","","","","","","","","" "367",367,"jalpa",15,"2280955|15","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","āha anutpāda evāyuṣman śāriputra jalpaḥ | anutpāda eva āyuṣmān śāriputra pratibhāti | anutpāda eva āyuṣman śāriputra pratibhānam | evamevāyuṣman śāriputra atyantaṃ pratibhāti ||","""Subhuti: Non-production is just talk. Non-production just appears before the mind’s eye. Non-production is just a flash in the mind. Absolutely it is nothing more than that."" [Conze 94]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu.neg","","anutpāda pratibhā pratibhāna","NO","","","","anutpāda","","","","","","","pratibhā pratibhāna","","","","" "368",368,"jalp",19,"2280955|19","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yāni tāni yakṣāṇāṃ yakṣa--bhāṣitāni yakṣa--rutāni yakṣa--padāni yakṣa--mantritāni yakṣa--pravyāhṛtāni tāni vijñāyante jalpyamānāni |","""What the fairies talk and murmur, that we understand though mumbled."" [Conze 98]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu.neg","","bhāṣita ruta pada mantrita pravyāhṛta vijānā/vijānī","NO","vijānā/vijānī","","","","","","","","bhāṣita ruta pada mantrita pravyāhṛta","","","","","","" "369",369,"jalp",42,"2280955|42","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yadāpi sa dharmabhāṇako na jalpitu--kāmo bhaviṣyati tadāpi tasya te devaputrāstenaiva dharmagauraveṇa pratibhānamupasaṃhartavyaṃ maṃsyante yathā tasya kulaputrasya vā kuladuhitur vā bhāṣitum eva chando bhaviṣyati |","""Even when he [the preacher of dharma] is not willing to talk, the Gods still expect that, through their respect for dharma, a readiness to speak will be induced in him, and that he will feel urged to teach."" [Conze 112]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","na kāma pratibhāna bhāṣ","YES","","","na","kāma","","","","","","","pratibhāna bhāṣ","","","","" "370",370,"jalpita",208,"2280955|208","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","so ahaṃ nāma svayam eva vivadāmi | lābhā me durlabdhā na sulabdhāḥ yo ahaṃ jalpite pratijalpāmi | yena mayā sarvasattvānāṃ saṃkramabhūtena bhavitavyam so ahaṃ pareṣu tvamity api vācaṃ bhāṣe paruṣaṃ vā karkaśaṃ vā prativaco dadāmi ","""[...] yet I myself engage in disputes! It is indeed a loss to me, and not a gain, that I should answer back as I am spoken to. When I should be to all beings a bridge across the sea of birth-and-death, I nevertheless say to another, ‘the same to you,’ or return a harsh and rough answer."" [Conze 247]","Language","locative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu.neg","","vivad","NO","","","","","","","","","","","vivad","","","","" "371",371,"pratijalp",208,"2280955|208","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","so ahaṃ nāma svayameva vivadāmi | lābhā me durlabdhā na sulabdhāḥ yo ahaṃ jalpite pratijalpāmi | yena mayā sarvasattvānāṃ saṃkramabhūtena bhavitavyam so ahaṃ pareṣu tvamity api vācaṃ bhāṣe paruṣaṃ vā arkaśaṃ vā prativaco dadāmi |","""[...] yet I myself engage in disputes! It is indeed a loss to me, and not a gain, that I should answer back as I am spoken to. When I should be to all beings a bridge across the sea of birth-and-death, I nevertheless say to another, ‘the same to you,’ or return a harsh and rough answer."" [Conze 247]","Language","in compound","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neg","","vivad aham vāc bhāṣ prativaca","NO","","","","","","aham","","","","","vivad vāc bhāṣ prativaca","","","","" "372",372,"saṃkalp",70,"2280955|70","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tathā hi rāgo apyasaṃvidyamānaṃ vastu anitye nityamiti duḥkhe sukhamiti anātmanyātmeti aśubhe śubhamiti vikalpya saṃkalpya utpadyate saṃjñā--viparyāsaścitta--viparyāso dṛṣṭi--viparyāsaḥ |","""For in a greedy person also, when he has discriminated a nonexisting entity [foundation] and pondered on it –thinking that there is permanence in the impermanent, ease in suffering, the self in what is not the self, loveliness in what is repulsive– there arises a perverted perception, perverted thought, perverted view."" [Conze (1975 [1973]) 126]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","act_of_imagining/picturing","imagining","imagining","neg","","rāga asaṃvidyamāna vastu vikalp saṃjñā viparyāsa citta dṛṣṭi","NO","","","","viparyāsa","asaṃvidyamāna vastu","rāga","","saṃjñā citta dṛṣṭi","","","vikalp","","","","" "373",373,"saṃkalpa",128,"2280955|128","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sattvānāṃ sāsravāṇi cittāni sāsravāṇi cittānīti yathābhūtaṃ prajānāti ? asvabhāvāni subhūte tāni cittāni asat--saṃkalpāni |","""For he [the Tathagata] knows that those thoughts are without own-being, that they are just a false representation of what is not."" [Conze (1975 [1973]) 174]","Thought","nominative","plu","Thought@Will","act_of_imagining/picturing","imagining","imagining","neg","","sāsrava asvabhāva citta asat","YES","","","sāsrava asvabhāva asat","","","","","","","citta","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "374",374,"saṃkalpita",131,"2280955|131","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","aprameyāṇāṃ sattvānāṃ sapratighāni cittāni sapratighāni cittānīti yathābhūtaṃ prajānāti ? asat--saṃkalpitāni subhūte tāni cittāni śūnyānyārambaṇa--vaśikāni |","""For he [the Tathagata] knows that those thoughts represent what is not really there, that they are empty, devoid of objective support."" [Conze (1975 [1973]) 175]","Thought","nominative","plu","Thought@Will","act_of_imagining/picturing","imagining","imagining","neg","","sapratigha asat citta śūnya ārambaṇa","YES","","","sapratigha asat śūnya","","","","","ārambaṇa","","citta","","","","","" "375",375,"saṃkalpa",135,"2280955|135","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bodhiḥ prabhāvyate prakāśyate | ko atra bhagavan anyo adhimokṣyate avinivartanīyo bodhisattvo mahāsattvo arhan vā paripūrṇa--saṃkalpo dṛṣṭi--saṃpanno vā pudgalaḥ ?","""The enlightenment of the Buddhas, the Lords, is brought about and revealed through it. Who else could firmly believe in it, except an irreversible Bodhisattva, or an Arhat whose intentions are fulfilled, or a person who has achieved right views?"" [Conze (1975 [1973]) 177]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","wish","pos","","bodhi bodhisattva mahāsattva arhat paripūrṇa dṛṣṭi saṃpanna","YES","","","paripūrṇa","arhat","","","","","","","bodhisattva mahāsattva dṛṣṭi saṃpanna","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "376",376,"saṃjñā",165,"165","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","avinivartanīyo bodhisattvo mahāsattvo na rūpa--saṃjñāmabhisaṃskāroti na rūpa-[...]utpādayati | evaṃ na vedanā[...] na [...] na saṃskāra[...] | na vijñāna[...]abhisaṃskaroti na vijñāna[...]utpādayati |","""Furthermore, an irreversible Bodhisattva does not piece together a perception of form, etc., nor produce one.""","Thought","accusative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","na rūpa abhisaṃkṛ utpad","YES","abhisaṃkṛ","","rūpa","",NA,NA,"","","","","","","","","" "377",377,"saṃjñā",137,"137","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bhagavānāha yadi subhūte na rūpārambaṇaṃ vijñānamutpadyate evaṃ rūpasyādṛṣṭatā bhavati | evaṃ vedanā saṃjñā saṃskārāḥ |","""The Lord: Where there arises an act of consciousness which has none of the skandhas for objective support, there the non-viewing of form, etc., takes place.""","Thought","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu.neg","","vijñāna vedanā saṃskāra","NO","","","","",NA,NA,"vedanā saṃskāra","","","","","","","","" "378",378,"saṃjñā",14,"14","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","duhitṛ--saṃjñāṃ kṛtvā strī--puruṣeṣu | evametāḥ [...] kṛtvā bodhisattvo mahāsattvo bodhisattvacārikāṃ carati |","""On the contrary, he forms the notion of ease, he forms the notion that all beings, whether men or women, are his parents and children, and thus he goes on the pilgrimage of a Bodhisattva. .""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","pos","","duhitṛ kṛ strī puruṣa","YES","kṛ","","duhitṛ","",NA,NA,"","","","","","puruṣa","","","" "379",379,"saṃjñā",199,"199","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","evaṃ hi caran bodhisattvo mahāsattvo na rūpe carati na vedanāyāṃ na saṃjñāyāṃ na saṃskāreṣu na vijñāne carati |","Because he then does not course in form, or the other skandhas.","Thought","locative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","","","rūpa vedanā na saṃskāra vijñāna car","NO","","","","",NA,NA,"rūpa vedanā saṃskāra vijñāna","","","","","","car","","" "380",380,"saṃjñā",170,"170","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","evaṃ vedanā [...] saṃskārāḥ | vijñānaṃ hi subhūte gambhīram | kathaṃ ca subhūte rūpaṃ gambhīram kathaṃ vedanā saṃjñā saṃskārāḥ kathaṃ ca subhūte vijñānaṃ gambhīram yathā subhūte tathatā tathā gambhīraṃ rūpam |","""[Context: Emptiness as synonym for all dharmas] For form, etc., is deep. How is form, etc., deep? As deep as Suchness, so deep is form, etc.""","Thought","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","pos","","gambhīra vedanā saṃskārā","NO","","","gambhīra","",NA,NA,"vedanā saṃskārā","","","","","","","","" "381",381,"saṃjñā",187,"187","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","piṇḍa--saṃjñāyāṃ caritāvinaḥ etarhy api piṇḍa-[...] caranti |","""[They have for a long time been in the habit of] coursing in ... perceptions of material objects.""","Thought","locative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","","","piṇḍa caritāvin","YES","","","piṇḍa","",NA,NA,"","","","","","","caritāvin","","" "382",382,"saṃjñā",237,"237","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","rūpaṃ śūnyamaparyanta--dharmatā | evaṃ vedanā saṃjñā saṃskārāḥ |","""[CONTEXT: Form, and each skandha, is the boundless true nature of all dharmas;] the empty, boundless true nature [of things];""","Thought","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu.neg","","vedanā saṃskāra","NO","","","","",NA,NA,"vedanā saṃskāra","","","","","","","","" "383",383,"saṃjñā",177,"177","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","śāriputra āha sacedāyuṣman subhūte sa puruṣaḥ prativibuddhaḥ san vikalpayan hata--saṃjñāmutpādayati","""...consciously forms the notion that he wants to kill someone. .""","Thought","accusative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","","na","han utpad","YES","utpad","","han","",NA,NA,"","","","","","","","","" "384",384,"saṃjñā",158,"158","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","subhūtirāha kiṃ punarāyuṣman śāriputra vedanā--tathatā saṃjñā--tathatā saṃskāra--tathatā vijñāna--tathatā boddhavyā anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau","""Subhuti: Does the Suchness of form, etc., know full enlightenment?""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","","","vedanā tathatā saṃskāra vijñāna budh","YES","","","","tathatā",NA,NA,"","","","","vedanā saṃskāra vijñāna","","","","" "385",385,"saṃjñā",147,"147","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yo rūpasya--aśleṣaḥ ayaṃ rūpasya--asaṃbandhaḥ ayaṃ rūpasya--aśleṣaḥ | evaṃ vedanāyāḥ saṃjñāyāḥ saṃskārāṇām |","""non-attachment to form/matter is non-connection to form... likewise for vedanā, saṃjñā, saṁskāra.""","Thought","genitive","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","","","vedanā saṃskāra","NO","","","","",NA,NA,"vedanā saṃskāra","","","","","","","","" "386",386,"prapañca",69,"69","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","[…] tathāgatānāmarhatāṃ samyaksaṃbuddhānāṃ chinna--vartmanāṃ chinna--vartmanīnāṃ chinna--prapañca--bhava--netrīkāṇāṃ paryāttabāṣpāṇāṃ mardita--kaṇṭakānāṃ svapahṛta--bhārāṇāmanuprāptasvakārthānāṃ […]","""[…] their tracks cut off, their course cut off, their obstacles annulled, guides through [the world of] becoming, their tears dried up, with all their impediments crushed, their own burdens laid down, with their own weal reached, in whom the fetters of becoming are extinguished, whose thoughts are well freed by right understanding, and who have attained to the highest perfection in the control of their entire hearts."" [Conze 124]","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","vague","tathāgata samyaksaṃbuddha vartman vartmani chinna bhava kaṇṭaka bhāra","YES","",NA,"chinna","bhava","","","","tathāgata samyaksaṃbuddha","","","vartman vartmani kaṇṭaka bhāra","","","","" "387",387,"prapañca",71,"71","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","iha maitreya bodhisattvo mahāsattvasteṣāmatītānāṃ buddhānāṃ bhagavatāṃ chinna--vartmanāṃ chinna--vartmanīnāṃ chinna--prapañca--bhava--netrīkāṇāṃ paryāttabāṣpāṇāṃ mardita--kaṇṭakānāmapahṛta--bhārāṇāmanuprāptasvakārthānāṃ […]","""their tracks cut off, their course cut off, their obstacles annulled, guides through [the world of] becoming, their tears dried up, with all their impediments crushed, their own burdens laid down, with their own weal reached, in whom the fetters of becoming are extinguished, whose thoughts are well freed by right understanding, and who have attained to the highest perfection in the control of their entire hearts.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","vague","buddha vartman vartmani chinna bhava kaṇṭaka bhāra","YES","",NA,"chinna","bhava","","","","buddha","","","vartman vartmani kaṇṭaka bhāra","","","","" "388",388,"prapañca",102,"102","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","a--prapañca--pāramiteyaṃ bhagavan sarva--dharma--manana--samatikramatāmupādāya |","""This perfection is free from impediments, because it rises completely above all mental attitudes to dharmas."" [Conze 151]","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neu.neg","vague","a pāramita sarva dharma manana","YES","",NA,"a","pāramita","","","","","manana","","","","","","" "389",389,"prapañca",132,"132","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","aṇv api hi subhūte cittaman--upalabdham | tato niṣ--prapañcāni tāni cittāni |","""For he knows that those thoughts are unimpeded, because not even the least thought has been apprehended."" [Conze 175]","Thought","nominative","plu","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neu.neg","vague","an upalabdha niṣ cittam","YES","",NA,"niṣ","cittam","","","","","","upalabdha","","","","","" "390",390,"abhilap",173,"173","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yā ca subhūte sarvadharmāṇāṃ śūnyatā na sā śakyā abhilapitum |","""So it is, for one cannot properly express the emptiness of all dharmas in words."" [Conze 211]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","śūnyatā na śakyā","NO","","","na","śakyā","śūnyatā","","","","","","","","","","" "391",391,"abhilap",235,"235","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sarva--dharmāś ca nāma--mātreṇa vyavahāra--mātreṇ^ābhilapyante iti prajñāpāramitā anugantavyā | vyavahāraś […]","""[…] a Bodhisattva should approach the perfection of wisdom as follows: […] In the conviction that “all talk about dharmas [is extraneous to them], consists in mere words, mere conventional expression,” – but the conventional expression does not refer to anything real, […]"" [Conze 274]","Language","passive","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","dharma nāman vyavahāra","NO","","","","","dharma","","","","nāman vyavahāra","","","","","","" "392",392,"abhilāpa",173,"173","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","viśeṣo vā nānākaraṇaṃ vā n^opalabhyate | abhilāpā ete subhūte tathāgaten^ākhyātāḥ […]","""[…] no distinction or difference can be apprehended between these dharmas. As talk have they been described by the Tathagata."" [Conze 211]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","upalabh ākhyāta","NO","","","ākhyāta","","","","","upalabh","","","","","","","" "393",393,"abhilāpita",173,"173","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","abhilāpā ete subhūte tathāgatenākhyātāḥ abhilapitāḥ aprameyam iti vā asaṃkhyeyam iti vā","""[…] no distinction or difference can be apprehended between these dharmas. As talk have they been described by the Tathagata. One just talks when one speaks of 'immeasurable,' or 'incalculable,' or […]"" [Conze 211]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Speech","verbally expressed","verbally expressed","neu.neg","","aprameya iti asaṃkhyeya iti","NO","","","","","aprameya asaṃkhyeya","","","","","","","","","iti;;iti","" "394",394,"abhilāpya",173,"173","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","subhūtirāha kiṃ punarbhagavan an--abhilapyasy^ārthasya vṛddhirvāsti parihāṇirvā vidyate ?","""Subhuti: Can something have growth, or diminution, if it is beyond all distinctive words?"" [Conze 212]","Language","genitive","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","an artha","YES","","","an","artha","","","","","","","","","","","" "395",395,"abhilāpya",173,"173","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","subhūtirāha sacedbhagavan an--abhilapyasy^ārthasya na vṛddhir na parihāṇiḥ dānapāramitāyā api bhagavan na vṛddhir na parihāṇir bhaviṣyati |","""Subhuti: But if there is no growth or diminution of an entity which is beyond all distinctive words, then there can be no growth or diminution of the six perfections."" [Conze 212]","Language","genitive","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","an artha","YES","","","an","artha","","","","","","","","","","","" "396",396,"abhilāpya",174,"174","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","evaṃ khalu subhūte an--abhilapyasy^ārthasya na vṛddhir na parihāṇir bhavati | evaṃ pāramitānāṃ na vṛddhir na […]","""It is certain that there can be no growth or diminution of an entity which is beyond all words, and that therefore neither the perfections, nor all dharmas, can grow or diminish."" [Conze 212]","Language","genitive","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","an artha","YES","","","an","artha","","","","","","","","","","","" "397",397,"abhilāpya",173,"173","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","[…] sarvadharmāṇāṃ dharmatā deśitā sā ca sarvadharmāṇāṃ dharmatā an--abhilāpyā |","""It is wonderful to see the extent to which the Tathagata has demonstrated the true nature of all these dharmas, and yet one cannot properly talk about the true nature of all these dharmas, [in the sense of Predicating distinctive attributes to separate real entities]."" [Conze 211]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","deśita dharmatā an","YES","","","an","dharmatā","","","","deśita","","","","","","","" "398",398,"abhilāpya",173,"173","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yathāhaṃ bhagavan bhagavato bhāṣitasyārtham ājānāmi tathā sarva--dharmā api bhagavan an--abhilāpyāḥ |","""As I understand the meaning of the Tathagata's teaching, even all dharmas cannot be talked about, in any proper sense?"" [Conze 211]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","dharma an","YES","","","an","dharma","","","","","","","","","","","" "399",399,"abhilāpya",173,"173","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","evam etat subhūte evam etat | sarva--dharmā api subhūte an--abhilāpyāḥ |","""So it is, for one cannot properly express the emptiness of all dharmas in words."" [Conze 211]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","dharma an","YES","","","an","dharma","","","","","","","","","","","" "400",400,"parikalpa",102,"2280955|102","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","niḥkleśa-pāramiteyaṃ bhagavan parikalp--āsattām upādāya |","""This perfection is undefiled, because imagination is something that is not."" [Conze 152]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","","asattā upādā","YES","upādā","","","asattā","","","","","","","","","","","" "401",401,"parikalpa",34,"2280955|34","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","lokadhātau sattvāḥ sacet punas te sarve apūrvācaramaṃ mānuṣyakam ātmabhāvaṃ pratilabheran parikalpam upādāya tata ekaikaḥ sattva ekaikaṃ saptaratnamayaṃ tathāgatadhātugarbhaṃ stūpaṃ kārayet ekaikaś ca[...]","""Or, if, to put an imaginary case, all beings in a great trichiliocosm should simultaneously become human beings, and each one of them build such a Stupa; and if each one of them should build all those Stupas, and honor them for an aeon or the remainder of an aeon; [...]"" [Conze 108]","Thought","accusative","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","supposition","supposition","neu","","saced/ced upādā","NO","upādā","","saced/ced","","","","","","","","","","","","" "402",402,"avakalp",36,"2280955|36","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tasmāttarhi kauśika yaḥ kulaputro vā kuladuhitā vā imāṃ prajñāpāramitām abhiśraddadhad avakalpayann adhimucya prasannacitto bodhāya cittamutpādya adhyāśayataḥ […]","""Greater would be the merit of someone who would truly believe in this perfection of wisdom; who would, trustingly, confiding in it, resolutely intent on it, serene in his faith, his thoughts raised to enlightenment, in earnest intent, hear it, learn it, bear it in mind, recite and study it, spread, demonstrate, explain, expound and repeat it, illuminate it in detail to others, uncover its meaning, investigate it with his mind;""","Thought","caus.denom","in compound","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","kulaputra kuladuhitṛ prajñāpāramitā abhiśraddadhā adhimuc prasannacitta","NO","","","","","prajñāpāramitā","kulaputra kuladuhitṛ prasannacitta","abhiśraddadhā adhimuc","","","","","",NA,"","" "403",403,"avakalp",47,"2280955|47","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","viśiṣṭān guṇān parigṛhītukāmena kulaputreṇa vā kuladuhitrā vā iyameva prajñāpāramitā abhiśraddhātavyā avakalpayitavyā adhibhoktavyā |","""[...] and finally, honours and worships this perfection of wisdom; then the latter begets the greater merit. He should be imitated by those who want to acquire these distinguished qualities here and now, and they should truly believe in the perfection of wisdom, etc., to: because their guide will not fail."" [Conze 115]","Thought","caus.denom","sing","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","kulaputra kuladuhitṛ prajñāpāramitā abhiśraddadhā adhibhunák/adhibhuṅk","NO","","","","","prajñāpāramitā","kulaputra kuladuhitṛ","abhiśraddadhā adhibhunák/adhibhuṅk","","","","","",NA,"","" "404",404,"avakalp",53,"2280955|53","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","[...] yaḥ imāṃ prajñāpāramitāmantaśaḥ pustakagatām api kṛtvā abhiśraddadhadabhiśraddadhate avakalpayann avakalpayate adhimuñcannadhimucyate prasannacittaḥ prasannacittāya adhyāśayasaṃpanno adhyāśayasaṃpannāya","""Greater would be the merit of someone who would make a copy of this perfection of wisdom, would believe in it and have faith in it, faith serene and firm; who would raise his thoughts to enlightenment, and with earnest intention would give this perfection of wisdom to another Bodhisattva who had raised his thought to enlightenment; [...]"" [Conze 120]","Thought","caus.denom","sing","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","ya prajñāpāramitā abhiśraddadhā adhimuc","NO","","","","","prajñāpāramitā","ya","abhiśraddadhā adhimuc","","","","","",NA,"","" "405",405,"avakalp",104,"2280955|104","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","ihaivaṃ gambhīrāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ bhāṣyamāṇāyāṃ deśyamānāyām upadiśyamānāyāṃ kulaputro vā kuladuhitā vā abhiśraddadhad avakalpayann adhimucya prasannacitto bodhāya cittamutpādya enāṃ prajñāpāramitāmudgrahīṣyati dhārayiṣyati vācayiṣyati paryavāpsyati","""Like an irreversible Bodhisattva should one regard that person who, when just this deep perfection of wisdom is being taught and explained, has faith in it, and, trusting, firmly believing, his heart full of serene faith, raises a thought directed towards enlightenment, takes up, etc., this perfection of wisdom, trains in Thusness, progresses to Thusness, makes efforts about Thusness."" [Conze 153]","Thought","caus.denom","sing","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","prajñāpāramitā kulaputra kuladuhitṛ abhiśraddadhā adhimuc prasannacitta","NO","","","","","","kulaputra kuladuhitṛ prasannacitta","abhiśraddadhā adhimuc","","","","","prajñāpāramitā",NA,"","" "406",406,"avakalp",32,"2280955|32","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bhagavānāha ataḥ sa kauśika kulaputro vā kuladuhitā vā bahutaraṃ puṇyaṃ prasavati ya imāṃ prajñāpāramitāmabhiśraddadhadavakalpayannadhimucya prasannacitto bodhāya cittamutpādya adhyāśayataḥ […]","""Now, those Bodhisattvas who have stood on the irreversible Bodhisattva-stage, and who have known full enlightenment, they expound the perfection of wisdom to other sons and daughters of good family (61) who are earnestly intent, who train themselves, and strive, in the perfection of wisdom. And they, in their turn, take up the perfection of wisdom, study and worship it."" [Conze 107]","Thought","caus.denom","in compound","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","other","kulaputra kuladuhitṛ prajñāpāramitā abhiśraddadhā adhimuc prasannacitta","NO","","","","","prajñāpāramitā","kulaputra kuladuhitṛ prasannacitta","abhiśraddadhā adhimuc","","","","","",NA,"","" "407",407,"kalp",8,"2280955|8","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tān bālapṛthagjanā aśrutavanto abhiniviṣṭāḥ | tairasaṃvidyamānāḥ sarvadharmāḥ kalpitāḥ | te tān kalpayitvā dvayorantayoḥ saktāḥ tān dharmān na jānanti na paśyanti |","""Foolish, untaught, common people have settled down in them. Although they do not exist, they have constructed all the dharmas. Having constructed them, attached to the two extremes, they do not know or see those dharmas [in their true reality]."" [Conze 87]","Thought","caus.denom","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","bālapṛthagjana aśrutavat asaṃvidyamāna kalpita dharma jānā/jānī/jān paś","NO","","","","","asaṃvidyamāna dharma","bālapṛthagjana aśrutavat","","jānā/jānī/jān paś","","kalpita","","",NA,"","" "408",408,"kalp",8,"2280955|8","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tasmāt te asaṃvidyamānān sarva--dharmān kalpayanti | [...]","""So they construct all dharmas which yet do not exist. Having constructed them, they settle down in the two extremes."" [Conze 87]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","sa asaṃvidyamāna dharma","NO","","","","","asaṃvidyamāna dharma","sa","","","","","","",NA,"","" "409",409,"kalp",8,"2280955|8","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","kalpayitvā dvāvantāvabhiniviśante abhiniviśya tannidānamupalambhaṃ niśritya atītān dharmān kalpayanti anāgatān dharmān kalpayanti pratyutpannān dharmān kalpayanti te kalpayitvā nāmarūpe abhiniviṣṭāḥ |","""They then depend on that link as a basic fact, and construct past, future and present dharmas."" [Conze 87]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu","","atīta dharma anāgata pratyutpanna sa","NO","","","","","atīta dharma anāgata pratyutpanna","sa","","","","","","",NA,"","" "410",410,"kalp",8,"2280955|8","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","niśritya atītān dharmān kalpayanti anāgatān dharmān kalpayanti pratyutpannān dharmān kalpayanti te kalpayitvā nāma--rūpe abhiniviṣṭāḥ |","""They then depend on that link as a basic fact, and construct past, future and present dharmas. After they have constructed, they settle down in name and form."" [Conze 87]","Thought","caus.denom","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","dharma sa abhiniviṣṭa","NO","","","","","dharma","sa","","","","","abhiniviṣṭa","",NA,"","" "411",411,"kalp",8,"2280955|8","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tairasaṃvidyamānāḥ sarvadharmāḥ kalpitāḥ | te tānasaṃvidyamānān sarva--dharmān kalpayanto yathābhūtaṃ mārgaṃ na jānanti na paśyanti |","""They have constructed all dharmas which yet do not exist. But while they construct all dharmas which yet do not exist, they neither know nor see the path which is that which truly is."" [Conze 87]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","kalpita sa asaṃvidyamāna dharma yathābhūta jānā/jānī/jān paś","NO","","","","","asaṃvidyamāna dharma","sa","","yathābhūta jānā/jānī/jān paś","","kalpita","","",NA,"","" "412",412,"kalp",82,"2280955|82","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yadi subhūte bodhisattvayānikaḥ pudgalo atīta--agata--pratyutpannān gṛhṇīte na manyate naupalabhate na kalpayati na vikalpayati na paśyati na samanupaśyati evaṃ cainān dharmānupaparīkṣatekalpanāviṭhapitāḥ","""If a person who belongs to the vehicle of the Bodhisattvas does not seize on past, future and present dharmas, does not mind them, does not get at them, does not construct, nor discriminate them, does not see nor review them, [...]"" [Conze 133]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","na","yadi bodhisattvayānika pudgala atīta agata pratyutpanna gṛhṇā/gṛhṇī man/manu upalabh na vikalp paś samanupaś dharma upaparīkṣ","NO","","","yadi na","","atīta agata pratyutpanna dharma","bodhisattvayānika pudgala","gṛhṇā/gṛhṇī man/manu upalabh vikalp paś samanupaś upaparīkṣ","","","","","",NA,"","" "413",413,"kalp",109,"2280955|109","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bhagavānāhaiha śāriputra bodhisattvo mahāsattvo balāni na kalpayati vaiśāradyāni na kalpayati buddhadharmānapi na kalpayati sarvajñatāmapi na kalpayati |","""The Lord: Here a Bodhisattva does not construct the powers, nor the grounds of self-confidence, nor the Buddha-dharmas, nor even the state of all-knowledge."" [Conze 158]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","bodhisattva mahāsattva bala na vaiśāradya buddhadharma sarvajñatā","NO","","","na","","bala vaiśāradya buddhadharma sarvajñatā","bodhisattva mahāsattva","","","","","","",NA,"","" "414",414,"kalp",161,"2280955|161","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tathatāyāṃ sthitastathatāṃ na kalpayati na vikalpayati evam avatarati |","""After he has stood firmly in Suchness, he neither imagines nor discriminates it. In that sense does he enter into it."" [Conze 200]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","sthita tathatā na vikalp avatar","NO","","","na","","tathatā","sthita","vikalp","avatar","","","","",NA,"","" "415",415,"kalp",253,"2280955|253","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","evameva kulaputra ye kecittathāgatarūpeṇa vā ghoṣeṇa vā abhiniviṣṭāḥ te tathāgatasyāgamanaṃ ca gamanaṃ ca kalpayanti | ye ca tathāgatasyāgamanaṃ ca gamanaṃ ca kalpayanti sarve te bālajātīyā duṣprajñajātīyā iti vaktavyāḥ [...]","""Equally foolish are all those who adhere to the Tathagata through form and sound, and who in consequence imagine the coming or going of a Tathagata. For a Tathagata cannot be seen from his form-body."" [Conze 291]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","abhiniviṣṭa āgamana gamana bālajātīya duṣprajñajātīya","NO","","","","","āgamana gamana","abhiniviṣṭa bālajātīya duṣprajñajātīya","","","","","","",NA,"","" "416",416,"kalp",254,"2280955|254","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yathāpi nāma dharmatāmaprajānanto ye ca tathāgatānām āgamanaṃ vā gamanaṃ vā kalpayanti sarve te bālajātīyāḥ pṛthagjanāḥ |","""All those who do not wisely know all dharmas as they really are, i.e. as like a dream, as the Tathagata has pointed out, they adhere to the Tathagatas through their name-body and their form-body, and in consequence they imagine that the Tathagatas come and go. Those who in their ignorance of the true nature of dharmas imagine a coming or going of the Tathagatas, they are just foolish common people, [...]"" [Conze 292]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","aprajānat āgamana gamana bālajātīya pṛthagjana","NO","","","","","āgamana gamana","aprajānat bālajātīya pṛthagjana","","","","","","",NA,"","" "417",417,"kalp",254,"2280955|254","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","ye ca tathāgataṃ dharmatayā prajānanti na te tathāgatānāmāgamanaṃ vā gamanaṃ vā kalpayanti | ye ca tathāgatasyedṛśīṃ dharmatāṃ prajānanti te āsannā anuttarāyāḥ samyaksaṃbodheścaranti |","""They wisely know the Tathagata in his true nature, and they do not imagine a coming or going of the Tathagatas."" [Conze 292]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","dharmatā prajānā/prajānī na sa āgamana gamana","NO","","","na","","āgamana gamana","sa","","dharmatā prajānā/prajānī","","","","",NA,"","" "418",418,"kalp",166,"2280955|166","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","te agāramadhyāvasanto na samaviṣameṇa jīvikāṃ kalpayanti | dharmeṇaeva jīvikāṃ kalpayanti nādharmeṇāpi |","""Those who live the lives of householders and who are involved in the five kinds of sensuous pleasures do not earn their living in an irregular way, but in the right way."" [Conze 204]","Creation","caus.denom","plu","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","","sa agāramadhyāvasat samaviṣama jīvikā dharma adharma","NO","","","samaviṣama","","jīvikā","sa agāramadhyāvasat","","","","","","",NA,"","" "419",419,"kalp",211,"2280955|211","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","[…] na mithyājīvena jīvikāṃ kalpayati | evaṃ śikṣamāṇaḥ subhūte bodhisattvo mahāsattvo na dīrghāyuṣkeṣu deveṣūpapadyate [...]","""[...] and he does not earn his livelihood in the wrong fashion. He is not reborn among the long-lived Gods, [...]"" [Conze 250]","Creation","caus.denom","sing","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","","na mithyājīva jīvikā","NO","","","na","","jīvikā","","","","","","","",NA,"","" "420",420,"kalp",45,"2280955|45","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","kauśika tasya kulaputrasya vā kuladuhiturvā na kāyaklamatho na cittaklamatha utpatsyate | sa sukhameva śayyāṃ kalpayiṣyati sukhaṃ ca prakramiṣyati suptaś ca san na pāpakān svapnān drakṣati paśyaṃś [...]","""Moreover, the devotee of the perfection of wisdom will not be fatigued in either body or mind. At ease he lies down, at ease he walks about. In his sleep he will see no evil dreams."" [Conze 114]","Existence","caus.denom","sing","the_body@Relative_position","arrangement","assume a body posture","assume a body posture","neu","","sa sukham śayyā prakrām supta","NO","","","sukham","","śayyā","sa","prakrām supta","","","","","",NA,"","" "421",421,"kalpita",8,"2280955|8","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tān bālapṛthagjanā aśrutavanto abhiniviṣṭāḥ | tair asaṃvidyamānāḥ sarva--dharmāḥ kalpitāḥ | te tān kalpayitvā dvayorantayoḥ saktāḥ tān dharmānna jānanti na paśyanti |","""Foolish, untaught, common people have settled down in them. Although they do not exist, they have constructed all the dharmas. Having constructed them, attached to the two extremes, they do not know or see those dharmas [in their true reality]."" [Conze 87]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neg","","bālapṛthagjana aśrutavat asaṃvidyamāna sarva dharma kalp jānā/jānī/jān paś","NO","","","","","asaṃvidyamāna dharma","bālapṛthagjana aśrutavat","","jānā/jānī/jān paś","kalp","","","","",NA,"" "422",422,"kalpita",8,"2280955|8","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tān bālapṛthagjanā aśrutavanto abhiniviṣṭāḥ [...] tair asaṃvidyamānāḥ sarva--dharmāḥ kalpitāḥ | te tān asaṃvidyamānān sarvadharmān kalpayanto yathābhūtaṃ mārgaṃ na jānanti na paśyanti |","""They have constructed all dharmas which yet do not exist. But while they construct all dharmas which yet do not exist, they neither know nor see the path which is that which truly is."" [Conze 87]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neg","","bālapṛthagjana aśrutavat asaṃvidyamāna sarva dharma kalp yathābhūta jānā/jānī/jān paś","NO","","","","","asaṃvidyamāna dharma","bālapṛthagjana aśrutavat","","yathābhūta jānā/jānī/jān paś","kalp","","","","",NA,"" "423",423,"kalpa",24,"2280955|24","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sacet kauśika tathāgato arhan samyaksaṃbuddho anantavijñaptighoṣeṇa gambhīranirghoṣeṇa svareṇa gaṅgā--nadī--vāluk--opamān kalpān api vitiṣṭhamānaḥ sattvaḥ sattva iti vācaṃ bhāṣeta [...]","""If a Tathagata, with his voice of infinite range, with the deep thunder of his voice, should pronounce, for aeons countless as the sands of the Ganges, the word ‘being,’ ‘being,’[…]"" [Conze 101]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","gaṅgā nadī vāluka upama","NO","","","vāluka upama","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "424",424,"kalpa",24,"2280955|24","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bhaviṣyasi tvaṃ māṇava anāgate adhvani asaṃkhyeyaiḥ kalpaiḥ śākyamunirnāma tathāgato arhan samyaksaṃbuddho […]","""You, young Brahmin, shall in a future period, after incalculable aeons, become a Tathagata, Sakyamuni by name, […]"" [Conze 102]","Time","instrumental","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","anāgata adhvan asaṃkhyeya","NO","","","asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","anāgata adhvan","",NA,NA,"" "425",425,"kalpa",35,"2280955|35","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","stūpaṃ kārayet ekaikaś ca sattvastān sarvān stūpān kārayet kārayitvā ca tān pratiṣṭhāpya kalpaṃ vā kalp--āvaśeṣaṃ vā sarvavādyaiḥ sarvagītaiḥ sarvanṛtyaiḥ sarvatūryatālāvacarairdivyaiḥ sarvapuṣpaiḥ sarvadhūpaiḥ","""[…] and if each one of them should build all those Stupas, and honor them for an aeon or the remainder of an aeon;[…]"" [Conze 108]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","avaśeṣa","YES","","","avaśeṣa","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "426",426,"kalpa",80,"2280955|80","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tān sarvasattvānekaikaṃ parikalpya tāṃś ca sarvabodhisattvānekaiko bodhisattvo gaṅgā--nadī--vāluk--opamān kalpānupatiṣṭheccīvarapiṇḍapātaśayanāsanaglānapratyayabhaiṣajyapariṣkāraiḥ sarvasukhopadhānaiḥ […]","""[…] and if, Subhuti, each single Bodhisattva were to furnish, for aeons countless like the sands of the Ganges, all those beings in the various great trichiliocosms, countless as the sands of the Ganges, with all they might need; […]"" [Conze 131]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","gaṅgā nadī vāluka upama","NO","","","vāluka upama","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "427",427,"kalpa",84,"2280955|84","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","lokadhātuṣu sarvairākruṣṭā abhihatāḥ paribhāṣitāḥ samānāḥ upalambhasaṃjñino gaṅgā--nadī--vāluk--opamān kalpān kṣāntiṃ samādāya vartamānāḥ |","""And the same would be true, if all those beings would for countless aeons practice patience, although they were ever so much abused, struck and reviled; […]"" [Conze 134]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","gaṅgā nadī vāluka upama","NO","","","vāluka upama","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "428",428,"kalpa",115,"2280955|115","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yathā yathā ca apakramiṣyanti tairyāvadbhiścittotpādaistathā tathā tāvataḥ kalpān saṃsārasya punaḥ punaḥ parigrahīṣyanti yatra taiḥ punareva yogamāpattavyaṃ bhaviṣyati |","""And each time they take their leave, they will again and again have to take to birth-and-death for as many aeons as they have had productions of thought, and during those aeons they will have to make new efforts."" [Conze 162]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","tāvat","NO","","","tāvat","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "429",429,"kalpa",171,"2280955|171","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yāvantaḥ subhūte tasya puruṣasya divasasyātyayena vitarkā utpadyeran iyataḥ subhūte kalpān bodhisattvo mahāsattvaśchorayati vipṛṣṭhīkaroti saṃsārādvyantīkaroti [...]","""As many such ideas as he has in the course of a day, for so many aeons a Bodhisattva spurns birth-and-death, turns his back on it, seeks to end it. [Conze 210]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","yāvat/yāvantaḥ iyat","NO","","","yāvat/yāvantaḥ iyat","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "430",430,"kalpa",181,"2280955|181","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","buddho bhagavāṃlloka utpatsyate tārak--opame kalpe anuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbhotsyate |","""In the starlike aeon he will appear in the world and know full enlightenment."" [Conze 219]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","tāraka upama","NO","","","tāraka upama","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "431",431,"kalpa",226,"2280955|226","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","ca teṣāmavakīrṇakusumanāmnāṃ tathāgatānāmarhatāṃ samyaksaṃbuddhānāṃ samamevāyuḥ--pramāṇaṃ bhaviṣyati viṃśati--kalpa--sahasrāṇi |","""They shall all live the same length of time, i.e. twenty thousand aeons.""","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","āyus pramāṇa viṃśati sahasra","YES","","","viṃśati sahasra","āyus pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "432",432,"kalpa",228,"2280955|228","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bahv api te ānanda ahaṃ bhāṣeyaṃ prajñāpāramitāyāḥ parīndanāmāramya kalpaṃ vā kalpāvaśeṣaṃ vā kalpa--śataṃ vā kalpasahasraṃ vā kalpaśatasahasraṃ vā kalpa--koṭīṃ vā kalpakoṭīśataṃ […]","""For long could I speak to you about this bestowal of the perfection of wisdom, for one kalpa, or for the remainder of a kalpa, for one hundred kalpas, for up to hundreds of thousands of kotis of kalpas, and more."" [Conze 267]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","śata koṭī/koṭi","YES","","","śata koṭī/koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "433",433,"kalpa",246,"2280955|246","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā"," ekaikasyāpi tāvatkulaputra evaṃrūpasya dharmasyārthāya gaṅgā--nadī--vāluk--opamān api kalpānātmabhāvāḥ parityaktavyā bhaveyuḥ , prāgeva bahūnāmarthāya ekaḥ | ","""For the sake of even one of these dharmas should one be willing to renounce one’s bodies even for countless aeons, how much more so for the sake of many of them."" [Conze 286]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","gaṅgā nadī vāluka upama","NO","","","vāluka upama","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "434",434,"kalpa",256,"2280955|256","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","durlabhāḥ kulaputra evaṃrūpāḥ sattvāḥ ye sarvasattvānāṃ kṛtaśo aprameyānasaṃkhyeyān kalpānutsahante mahāntaṃ bhāramudvoḍhuṃ yathā tvayā utsoḍham ||","""Rare are the beings who, like you, have the strength, for the sake of all beings through countless aeons to bear the great burden."" [Conze 294]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aprameya asaṃkhyeya","NO","","","aprameya asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "435",435,"kalpa",242,"2280955|242","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","[…] gagana--kalpo nāma samādhiḥ | vajr--opamo nāma samādhiḥ |","""The names of the concentrations were as follows: […] “The unobstructed limit of all dharmas,” “Fashioned like the firmament,” “Like a thunderbolt,” […]"" [Conze 282]","Relationship","nominative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","other","gagana nāma vajr upama","YES","","","gagana","nāma",NA,NA,"","","","","upama","",NA,NA,"" "436",436,"kalpa",243,"2280955|243","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","[…] meru--kalpo nāma samādhiḥ | asaṃhāryo nāma samādhiḥ |","""The names of the concentrations were as follows: […] “Fashioned like Meru,” “Irresistible,” […]"" [Conze 282]","Relationship","nominative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","meru nāma","YES","","","meru","nāma",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "437",437,"nāman",208,"208","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","so ahaṃ nāma svayam eva vivadāmi |","""[...] yet I myself engage in disputes!"" [Conze 421]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","that_which_intensifies@Reality/real_existence/actuality","actually","indeed/really/actually","neu","na","vivad","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "438",438,"nāman",85,"85","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","āry--āṣṭa--sāhasrikāyāṃ prajñāpāramitāyām anumodanā--pariṇāmanā--parivarto nāma ṣaṣṭhaḥ ||","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","pos","","anumodanā pariṇāmanā parivarta ṣaṣ","NO","","","anumodanā pariṇāmanā","parivarta",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "439",439,"nāman",124,"124","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","āry--āṣṭa--sāhasrikāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ māra--karma--parivarto nām--aikādaśaḥ ||","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","māra karma parivarta ekādaśa","YES","","","karma","parivarta",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "440",440,"nāman",242,"242","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathā sarvadharmasvabhāvavyavalokano nāma samādhiḥ |","""The names of the concentrations were as follows: 'It surveys the own-being of all dharmas,'...."" [Conze 490]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","tadyathā sarvadharmasvabhāvavyavalokana samādhi","NO","","","sarvadharmasvabhāvavyavalokana","samādhi",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "441",441,"nāman",243,"243","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","sarvasārānugato nāma samādhiḥ |","""Follower of all substantial excellence,...."" [Conze 491]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","sarvasārānugato samādhi","NO","","","sarvasārānugato","samādhi",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "442",442,"nāman",243,"243","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","sarvatathāgatadarśī nāma samādhiḥ |","""Spectator of all Tathagatas."" [Conze 492]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","sarvatathāgatadarśī samādhi","NO","","","sarvatathāgatadarśī","samādhi",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "443",443,"nāman",259,"259","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","gaganākalpaś ca nāma samādhiḥ","""[...] boundless like the firmament, [...]."" [Conze 526]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","gaganākalpa samādhi","NO","","","gaganākalpa","samādhi",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "444",444,"nāman",95,"95","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","nāmato api hi subhūto saṅgo nimittato api saṅgaḥ |","""For also names and signs are sources of attachment."" [Conze 190]","Language","ablative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neg","","saṅga nimitta","NO","","","","",NA,NA,"","","","","nimitta",NA,"","","" "445",445,"nāman",191,"191","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","iha subhūte bodhisattvaṃ mahāsattvaṃ nām--āpadeśenāpi [...]--ādhiṣṭhānenāpi māraḥ pāpīyān upasaṃkramiṣyati |","""Mara uses even the annunciation of the name, and of the other details connected with it, to tempt a Bodhisattva."" [Conze 386]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","","bodhisattva apadeśa adhiṣṭhāna māra upasaṃkram","YES","","","","apadeśa",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "446",446,"nāman",193,"193","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","punar aparaṃ subhūte bodhisattvena mahāsattvena nām--āpadeśena [...]--vyākaraṇena māra--karma veditavyam |","""(389) Furthermore, Subhuti, Mara also operates in connection with the prediction of the name which a Bodhisattva will have as a Buddha."" [Conze 389]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","","apadeśa vyākaraṇa māra","YES","","","","apadeśa",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "447",447,"nāman",44,"44","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","imam api sa kauśika kulaputro vā kuladuhitā vādṛṣṭadhārmikaṃ guṇaṃ parigrahīṣyati yatra hi nāma evaṃ mahaujaskā devā nāgā yakṣā gandharvā asurā garuḍāḥ kinnarā mahoragā manuṣyā a--manuṣyā vā āgantavyaṃ maṃsyante ||","""This is another quality which one acquires just here and now. (89) For very powerful Gods, and other supernatural beings, will decide to come to that place."" [Conze 89]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","guṇa parigrah deva man","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "448",448,"nāman",108,"108","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma bhagavan strī gurviṇī guru garbhā |","""A woman, pregnant with a heavy womb, [...]."" [Conze 218]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "449",449,"nāman",116,"116","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma subhūte ratn--ārthikaḥ puruṣo mahāsamudraṃ dṛṣṭvā nāvagāheta","""Just as if a person who desires jewels would not look for them in the great ocean, [...]."" [Conze 235]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api puruṣa","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "450",450,"nāman",145,"145","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma subhūte sa eva puruṣo jīrṇo vṛddho mahallakaḥ sa viṃśati--varṣa--śatiko jātyā bhavet","translation not available","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api subhūti puruṣa","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "451",451,"nāman",181,"181","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma ānanda rājā cakravartīṃ prāsādāt prāsādaṃ saṃkrāmet","""A universal monarch can pass from palace to palace, [...]."" [Conze 366]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api rājan saṃkram","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "452",452,"nāman",213,"213","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma subhūte satkāyadṛṣṭau dvāṣaṣṭi--dṛṣṭigatāny antargatāni bhavanti","""The view of individuality includes all the sixty-two views, and even so, for a Bodhisattva who trains in the perfection of wisdom, all the perfections are included in that."" [Conze 431]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","api bhū","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "453",453,"artha",11,"11","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","akṛtā hi subhūte sarvajñatā avikṛtā anabhisaṃskṛtā | te api sattvā akṛtā avikṛtā anabhisaṃskṛtāḥ yeṣāṃ sattvānām arthāya ayaṃ saṃnāha--saṃnaddhaḥ ||","""For all-knowledge is not made, not unmade, not effected. Those beings also for whose sake he is armed with the great armour are not made, not unmade, not effected. [Conze 21]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","ya sattva saṃnāha saṃnaddha","NO","","","sattva","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "454",454,"artha",10,"10","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","atha khalvāyuṣmān subhūtirbhagavantametadavocat mamāpi bhagavan pratibhāti yenārthena bodhisattvo mahāsattva ityucyate |","""Subhuti: It is clear also to me in what sense a Bodhisattva is called a ‘great being.’ The Lord: Then make it clear what you think now!"" [Conze 19]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","pos","other","pratibhā ya","NO","","","ya","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "455",455,"artha",9,"9","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sarva--dharmāṇāṃ hi subhūte bodhisattvo mahāsattvo anubodhan--ārthena a--saktatāyāmanuttarāṃ samyak--saṃbodhimabhisaṃbudhyate |","""For the Bodhisattva, the great being, awakes in non-attachment to full enlightenment in the sense that he understands all dharmas."" [Conze 18]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","pos","other","sarva dharma anubodhana samyañc saṃbodhi abhisaṃbudh","YES","","","anubodhana","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "456",456,"artha",9,"9","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bhagavān āha mahataḥ sattva--rāśer mahataḥ sattva--nikāyasya agratāṃ kārayiṣyati tenārthena bodhisattvo mahā--sattva ityucyate ||","""The Lord: A Bodhisattva is called ‘a great being’ in the sense that he will cause a great mass and collection of beings to achieve the highest. "" [Conze 18]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","pos","other","sa bodhisattva iti vac/uc","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "457",457,"artha",55,"55","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","saṃdarśayet samādāpayet samuttejayeta saṃpraharṣayet vācā neṣyati vineṣyati anuneṣyati arthamasyā asmai saṃprakāśayiṣyati evaṃ cāsya cittaṃ viśodhayiṣyati nirvicikitsaṃ kariṣyati","""[…] explain this perfection of wisdom to him, instigate to it, fill with enthusiasm for it, (105) make him rejoice in it, would, by his words, lead him to it, educate him in it, illuminate its benefits to him, cleanse his thought and remove his doubts;"" [Conze 105]","Language","accusative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","ayam saṃprakāś","NO","saṃprakāś","","ayam","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "458",458,"artha",34,"34","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","paryavāpnuyāt pravartayeddeśayedupadiśeduddiśet svādhyāyet parebhyaś ca vistareṇa saṃprakāśayet arthamasyā vivṛṇuyāt manasānvavekṣeta","""[...] spread, demonstrate, explain, expound and repeat it, illuminate it in detail to others, uncover its meaning, investigate it with his mind;"" [Conze 62]","Language","accusative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","ayam vivṛ","NO","vivṛ","","ayam","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "459",459,"artha",66,"66","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tebhyaḥ kaścideva kulaputro vā kuladuhitā vā imāṃ prajñāpāramitāṃ pustakalikhitāṃ kṛtvā dadyādupanāmayet s--ārthāṃ sa--vyañjanāmupadiśet |","""[...] and having written it for others, would give it away, expound and light it up, both the meaning and the letter."" [Conze]","Language","accusative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","prajñāpāramitā sa vyañjana upadiś/upadeś","YES","","","sa","prajñāpāramitā","",NA,"","vyañjana","","","",NA,"",NA,"" "460",460,"artha",246,"246","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","ekaikasyāpi tāvat kulaputra evaṃrūpasya dharmasyārthāya gaṅgānadīvālukopamān api kalpānātmabhāvāḥ parityaktavyā bhaveyuḥ prāgeva bahūnām[...] ekaḥ |","""For the sake of even one of these dharmas should one be willing to renounce one’s bodies even for countless aeons, how much more so for the sake of many of them."" [Conze 499]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","dharma ātmabhāva parityaj artha","NO","","","dharma","","",NA,"","","","","",NA,"parityaj",NA,"" "461",461,"artha",246,"246","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","api nu khalu punaḥ kulaputra yena yena^ivārthena te kṛtyam tat tat te dāsyāmi suvarṇaṃ vā maṇīn vā muktāṃ vā rajataṃ vā vaidūryaṃ vā musāragalvaṃ vā lohitārkaṃ vā","""But see, son of good family, I shall give you whatever you may require, and with that you may (500) then honour that Bodhisattva Dharmodgata!"" [Conze 499-500]","Existence","instrumental","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","other","ya kṛ suvarṇa","NO","","","ya","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "462",462,"vikalpa",102,"102","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","avikalpa--pāramitā iyaṃ bhagavan vikalpa--samatāmupādāya |","""This perfection is undiscriminated, because of the basic identity of all that is discriminated."" [Conze 152]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","pāramitā samatā upādāda","YES","","","","","","","","pāramitā samatā","","","","","","","" "463",463,"vikalpa",147,"147","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","bodhisattvair mahāsattvair abhisaṃbuddhā evaṃ bhavanti sarva--dharmāḥ tat kasya hetoḥ? na hyatra bhagavan kaścid vikalpaḥ | bhagavānāha evametatsubhūte evam etat | yattatpāraṃ na tatra kaścidvikalpaḥ |","""Subhuti: If form, etc., and all dharmas are the Beyond, then surely the Bodhisattvas must fully know all dharmas. Because there is no discrimination between them. The Lord: So it is. In that Beyond there is no discrimination."" [Conze 189]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sarva dharma na","NO","","","sarva dharma na","","","","","","","","","","","","" "464",464,"vikalpa",147,"147","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","a--vikalpatvātsubhūte bodhisattvairmahāsatvairabhisaṃbuddhā eva bhavanti sarva--dharmāḥ |","""Subhuti: If form, etc., and all dharmas are the Beyond, then surely the Bodhisattvas must fully know all dharmas. Because there is no discrimination between them. The Lord: So it is. In that Beyond there is no discrimination. Through their non-discrimination do all dharmas become fully known to the Bodhisattvas."" [Conze 189]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","a abhisaṃbuddha sarva dharma","YES","","","a","sarva dharma","","","","abhisaṃbuddha","","","","","","","" "465",465,"vikalpa",3,"3","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","kā punareṣā āyuṣman subhūte a--cittatā ? subhūtirāha a--vikārā āyuṣman śāriputra a--vikalpā a--cittatā ||","""Sariputra: What then is this state of absence of thought? Subhuti: It is without modification or discrimination."" [Conze 84]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vikāra a cittatā","YES","","","a","cittatā","","","","","","","vikāra","","","","" "466",466,"vikalpa",148,"148","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","yathāākāśamanāgatamagatamakṛtamavikṛtamanabhisaṃskṛtamasthitamasaṃsthitamavyavasthitamanutpannamaniruddham evamevasubhūte sarva--dharmā anāgatā āgatā ākṛtā avikṛtā anabhisaṃskṛtā asthitā asaṃsthitā avyavasthitā anutpannā aniruddhā ākāśa--kalpatvāda--vikalpāḥ |","""Space has not come, nor gone, it is not made, nor unmade, nor effected; it has not stood up, does not last, nor endure; it is neither produced nor stopped. The same is true of all dharmas which are, after the fashion of space, undiscriminate."" [Conze 189-190]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sarva dharma ākāśa kalpa a","YES","","","a","sarva dharma","","","","ākāśa","","","","kalpa","","","" "467",467,"vikalpa",153,"153","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","yathā tathāgata--tathatā a--vikārā nir--vikārā a--vikalpā nir--vikalpā evaṃ hi subhūti--tathatā avikārā nirvikārā avikalpā nirvikalpā |","""Subhuti’s Suchness is immutable and unchangeable, undiscriminated and undifferentiated, just as the Suchness of the Tathagata."" [Conze 193]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","tathāgata tathatā vikāra a","YES","","","a","","","","","tathatā","","","vikāra","","","","" "468",468,"vikalpa",153,"153","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","evaṃ hi subhūtiḥ sthavirastayā tathatayā a--vikāro nir--vikāro a--vikalpo nir--vikalpastathāgatasyānujātaḥ |","""It is thus that Subhuti the Elder, immutable, unchangeable, undiscriminated, undifferentiated, through that Suchness, is born after the image of the Tathagata."" [Conze 193]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","tathatā vikāra a","YES","","","a","","","","","tathatā","","","vikāra","","","","" "469",469,"vikalpa",154,"154","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","yathā tathāgata--tathatā sarvatra sarva--dharmeṣva--vikalpā nir--vikalpā evaṃ subhūtitathatā sarvatra sarvadharmeṣvavikalpā nirvikalpā |","""Just as the Suchness of the Tathagata is undiscriminated and undifferentiated, at all times and in all dharmas, so also the Suchness of Subhuti."" [Conze 194]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","tathāgata tathatā sarva dharma a","YES","","","a","","","","","tathatā","","","","dharma","","","" "470",470,"vikalpa",157,"157","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","a--sadbhūtatvātsubhūte durabhisaṃbhavā anuttarā samyaksaṃbodhiḥ | a--vikalpatvātsubhūte dur--abhisaṃbhavā anuttarā samyaksaṃbodhiḥ | a--viṭhapitvātsubhūte durabhisaṃbhavā anuttarā samyaksaṃbodhiḥ |","""The Lord: Because it cannot possibly come about is full enlightenment hard to win, because in reality it is not there, because it cannot be discriminated, because it has not been fabricated [as a false appearance]."" [Conze 197]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sadbhūtatva a samyaksaṃbodhi viṭhapitva","YES","","","a","","","","","samyaksaṃbodhi","","","sadbhūtatva viṭhapitva","","","","" "471",471,"vikalpa",161,"161","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","sarvāścaetāstathatāyā a--dvayā a--dvaidhīkārā a--vikalpā nir--vikalpā iti tāṃ tathatāṃ tāṃ dharmatāmavataranti |","""With the thought that all these [levels] are, through Suchness, not two, nor divided, not discriminated, undiscriminate, he enters on this Suchness, this nature of dharma."" [Conze 200]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sarva tathatā dvaya dvaidhīkāra nir","YES","","","nir","sarva","","","","tathatā","","","dvaya dvaidhīkāra","","","","" "472",472,"vikalpa",172,"172","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","subhūtirāha yadā bhagavan abhisaṃskāro vikalpa ityuktaṃ bhagavatā tadā kathaṃ bahutaraṃ puṇyaṃ prasavatiityucyate ?","""Subhuti: How can one say that he begets the greater merit since the Lord has described all accumulations as the result of false discrimination?"" [Conze 211]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","abhisaṃskāra vac/vak puṇya","NO","","","","abhisaṃskāra","","","","puṇya","","","","","","","" "473",473,"vikalpa",176,"176","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","a--vikalpo hi āyuṣman śāriputra svapnaś ca divasaścaukto bhagavatā |","""Subhufi: If it increases through development by day, then it also increases in one who dreams [about it]. For the Lord has said that dream and waking are indiscriminate, [essentially the same]."" [Conze 215]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","a svapna divasa","YES","","","a","svapna divasa","","","","","","","","","","","" "474",474,"vikalpa",177,"177","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","tasyāpi karmaṇa ācayo vā upacayo vā bhavet? subhūtirāha no hīdamāyuṣman śāriputra | tatkasya hetoḥ? sarva--kalpa--vikalpa--prahīṇo hi tathāgataḥ |","""Sariputra: If as a result of such conscious reflections the deed of that man is added on to his collection of karma, then the deed of the Buddha, the Lord, when he, thinking to himself, consciously forms the notion that he wants to enter extinction, will also be added to the Buddha’s heap and collection of karma? Subhuti: No, indeed not, Sariputra. For the Tathagata is one who has forsaken all reflections and discriminations. Space on its own cannot raise a deed or a thought without the help of an objective support."" [Conze 215-216]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","sarva kalpa prahīṇa tathāgata","YES","prahīṇa","","sarva","","","","kalpa","tathāgata","","","","","","","" "475",475,"vikalpa",218,"218","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","nāma bhagavan ākāśasya naivaṃ bhavati kasyacidahamāsannaḥ kasyacidvā dūra iti | tatkasya hetoḥ? a--vikalpatvādbhagavan ākāśasya | evameva bhagavan prajñāpāramitāyāṃ carato bodhisattvasya mahāsattvasya naivaṃ bhavati anuttarāṃ","""It does not occur to space that “I am near to this, or, I am far from that.” For space does not make such discriminations. Just so it does not occur to a Bodhisattva who courses in perfect wisdom that “full enlightenment is near to me, the level of Disciple and Pratyekabuddha is far from me.”"" [Conze 257]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","a ākāśa prajñāpāramitā","YES","","","a","","","","","prajñāpāramitā ākāśa","","","","","","","" "476",476,"vikalpa",218,"218","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","samyaksabodhirmamāsannā śrāvakabhūmiḥ pratyekabuddhabhūmiś ca mama dūra iti | tatkasya hetoḥ ? nir--vikalpatvādbhagavan prajñāpāramitāyāḥ |","""Just so it does not occur to a Bodhisattva who courses in perfect wisdom that “full enlightenment is near to me, the level of Disciple and Pratyekabuddha is far from me.” For the perfection of wisdom does not make any discriminations."" [Conze 257]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","nir prajñāpāramitā","YES","","","nir","","","","","prajñāpāramitā","","","","","","","" "477",477,"vikalpa",218,"218","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","bhavati māyākāro mam^āsannaḥ yaḥ punaranyo janakāyaḥ saṃnipatitaḥ sa mama dūra iti | tatkasya hetoḥ ? a--vikalpatvādbhagavan māyāpuruṣasya |","""It is as with a man created by magical illusion to whom it does not occur that “the conjurer is near to me, but the assembled crowd of spectators is far from me.” For illusory men make no such discriminations."" [Conze 257]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","āsanna dūra a māyāpuruṣa","YES","","","āsanna dūra a","","","","","māyāpuruṣa","","","","","","","" "478",478,"vikalpa",219,"219","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","pratyekabuddhabhūmiś ca mama dūre anuttarā samyaksaṃbodhirmam^āsann^eti | tatkasya hetoḥ ? a--vikalpatvādbhagavannirmitasya |","""An expert mason, or mason's apprentice, might make of wood an automatic man or woman, a puppet which could be moved by pulling the strings. Whatever action it were made to perform, that action it would perform. And yet that wooden machine would have no discriminations."" [Conze 258]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","dūra āsanna a nirmita","YES","","","dūra āsanna a","","","","","nirmita","","","","","","","" "479",479,"vikalpa",219,"219","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","imāṃ prajñāpāramitāṃ bhāvayati tacca kṛtyaṃ karoti sā ca prajñāpāramitā avikalpā | tatkasya hetoḥ ? a--vikalpatvād eva bhagavan asyāḥ prajñāpāramitāyā iti ||","""Just so a Bodhisattva performs the work for the sake of which he develops the perfection of wisdom, but the perfection of wisdom remains without discrimination. Because that perfection of wisdom is so constituted that it lacks all discriminations."" [Conze 259]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","a prajñāpāramitā","YES","","","a","","","","","prajñāpāramitā","","","","","","","" "480",480,"vikalpatā",102,"102","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","a--vacana--pāramitāiyaṃ bhagavan sarva--dharm^ā--vikalpatāmupādāya |","""This perfection is inexpressible, because all dharmas are not discriminated."" [Conze 151]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vacana pāramitā sarva dharma a upādādat","YES","upādādat","","a","","sarva dharma","","","","","","vacana","","","","" "481",481,"vikalpatā",102,"102","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","a--samutthāna--pāramitāiyaṃ bhagavan sarva--dharma--nir--vikalpatām upādāya | śānta--pāramitāiyaṃ bhagavan sarva--dharma--nimitta--anupalabdhitāmupādāya |","""This perfection does not rise up, because there is no discrimination in dharmas. This perfection is quieted, because no sign is apprehended in all dharmas."" [Conze 151-152]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","samutthāna pāramitā sarva dharma nir upādat śānta nimitta","YES","upādat","","nir","","sarva dharma","","","","","","nimitta","","","","" "482",482,"vāc",162,"162","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","yathā yathā ca tasya tāni kuśala--mūlāni vivardhante tathā tathā sa bodhisattvo mahāsattvaḥ kāya--pariśuddhiṃ ca parigṛhṇīte vāk--pariśuddhiṃ ca parigṛhṇīte citta--pariśuddhiṃ ca parigṛhṇīte|","""And as those wholesome roots of his go on increasing, in due course he will gain the perfect purity of body, speech and thought."" [Conze 326]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","kāya parigṛh citta","YES","","","","","",NA,"","","","","kāya citta",NA,"","","" "483",483,"vāc",24,"24","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","sattvaḥ sattva iti vācaṃ bhāṣeta","""[If a Tathāgata, with his voice of infinite range, with the deep thunder of his voice,] should pronounce, [for aeons countless as the sands of the Ganges,] the word ‘being,’ ‘being,’ – ..."" [Conze]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","iti bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","iti","" "484",484,"vāc",58,"58","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","vācā neṣyati vineṣyati anuneṣyati"," ""he would by his words, lead him to it, educate him in it, illuminate its benefits to him” [Conze]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","nī","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "485",485,"vāc",62,"62","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","vācā neṣyati vineṣyati anuneṣyati"," ""he would by his words, lead him to it, educate him in it, illuminate its benefits to him” [Conze]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","nī","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "486",486,"vāc",62,"62","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","evaṃ ca vācaṃ bhāṣeta","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "487",487,"vāc",63,"63","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","evaṃ ca vācaṃ bhāṣeta","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "488",488,"vāc",65,"65","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","vācā neṣyati vineṣyati anuneṣyati"," ""he would by his words, lead him to it, educate him in it, illuminate its benefits to him” [Conze]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","nī","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "489",489,"vāc",65,"65","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","evaṃ ca vācaṃ bhāṣeta","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "490",490,"vāc",80,"80","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","evaṃ ca vācam abhāṣanta","[""They played on heavenly musical instruments [in honour of the Lord]] and they said: ..."" [Conze 158]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "491",491,"vāc",53,"53","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","vācā neṣyati vineṣyati artham asyā asmai saṃprakāśayiṣyati","""... would, by his words, lead him to it, educate him in it, illuminate its benefits to him,..."" [Conze 105]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","nī artha","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "492",492,"vāc",91,"91","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","neyaṃ tathāgata--bhāṣiteti vācaṃ bhāṣiṣyante","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","na tathāgata bhāṣita iti bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","iti","" "493",493,"vāc",178,"178","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","na mayā āyuṣman śāriputra ete dharmā evaṃ sākṣātkṛtāḥ yathainān vācā bhāṣe |","""[Sariputra: Maitreya, have you then perhaps really witnessed those dharmas in the way in which you teach?] Maitreya: I have not."" [Conze 360]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣ","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "494",494,"vac",26,"26","astasahasrika","sūtra","foundational","Buddh","imāṃ prajñāpāramitām udgṛhṇāti dhārayati vācayati paryavāpnoti pravartayati","translation not available","Language","caus.denom","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","recite","pos","","prajñāpāramitā dhṛ paryavāp","NO","","","","","prajñāpāramitā",NA,"","","","","dhṛ paryavāp",NA,"","","" "495",495,"prajñapti",89,"89","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yadā na bhavati saṃjñā samajñā prajñaptir vyavahāraḥ tadā prajñāpāramitetyucyate ||","""Where there is no perception, appellation, conception or conventional expression, there one speaks of ‘perfection of wisdom."" [Conze]","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neg","","na bhū saṃjñā samajñā vyavahāra prajñāpāramitā","NO","","bhū","","","","","saṃjñā samajñā vyavahāra","","","","","","","","" "496",496,"prajñapti",21,"21","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","atha khalu śakrasya devānāmindrasyaitadabhūt gambhīra--prajño batāyamāryaḥ subhūtiḥ | tāṃ ca nāma pada--prajñaptiṃ nirdiśati tāṃ ca na virodhayati tāṃ cottānīkaroti tāmeva copadiśati |","""Then the thought came to Sakra, Chief of Gods: Profoundly wise, surely, is the Holy Subhūti, in that he explains this merely nominal existence [of all separate things], does not bring it into conflict [with the norm of truth], but enlarges on it and simply expounds it."" [Conze]","Existence","accusative","sing","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","pada nirdiś","YES","nirdiś","","pada","","","","","","","","","","","","" "497",497,"saṃketa",127,"127","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","kathaṃ ca subhūte tathāgata imāṃ prajñāpāramitām āgamya aprameyāṇāṃ sattvānāṃ saṃkliṣṭāni cittāni saṃkliṣṭāni cittāni--iti yathā--bhūtaṃ prajānāti | a--saṃkleśa--saṃkliṣṭāni subhūte tāni cittāni a--saṃketāni |","""[And how, Subhūti, does] the tathāgata [owing to the Perfection of Wisdom] know the polluted minds for what they are, for he knows that the minds [of ordinary people] are not actually polluted by the polluting forces [of perverted views, which, being nothing but wrong ideas,] do not really find a place in them.""","Language","nominative","plu","Language@Naming","convention@Language","convention","linguistic convention/name","neg","personal","saṃkleśa saṃkliṣṭa tad citta a","YES","",NA,"","citta",NA,NA,"","","","","saṃkliṣṭa","",NA,NA,"" "498",498,"saṃketa",170,"170","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tasya puruṣasya rāga--caritasya vitarka--caritasya striyā abhirūpayā prāsādikayā darśanīyayā saha saṃketaḥ kṛto bhavet |","""If a man, moved by considerations of greed, had made a rendez-vous with a handsome, attractive and good-looking woman, ….""","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","agreement","rendez-vous","neu.neg","","rāga vitarka strī saha kṛ bhū","NO","",NA,"kṛ","",NA,NA,"","","","","","strī",NA,NA,"" "499",499,"vyavahāra",9,"9","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bhagavān āha tat kim manyase subhūte atraiṣāṃ saṃjñā samajñā prajñaptir vyavahāraḥ pañcas^ūpādāna--skandheṣu yad uta bodhisattva iti?","""The Lord: What do you think, Subhuti, is that notion 'Bodhisattva,' that denomination, that concept, that conventional expression,–in the five grasping skandhas?"" [Conze (1975 [1973]) 88]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","saṃjñā samajñā prajñapti skandha","NO","","","","","","","saṃjñā samajñā prajñapti","","","","","skandha","","","" "500",500,"vyavahāra",89,"89","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","śūnyatvād viviktatvāt |evaṃ śāntatvān n^opalabhyate | yo anupalambhaḥ sarva--dharmāṇām sā prajñāpāramit^ety ucyate | yadā na bhavati saṃjñā samajñā prajñaptir vyavahāraḥ tadā prajñāpāramit^ety ucyate ||","""As a result of their emptiness, isolatedness and quietud they cannot be apprehended. The lack of a basis of apprehension in all dharmas, that is called 'perfect wisdom.' Where there is no perception, appellation, conception or conventional expression, there one speaks of 'perfection of wisdom'."" [Conze (1975 [1973]) 138]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","na bhav saṃjñā samajñā prajñapti prajñāpāramitā","NO","","bhav","na","","","","saṃjñā samajñā prajñapti","prajñāpāramitā","","","","","","","" "501",501,"vyavahāra",177,"177","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","evam eva āyuṣman śāriputra sarv^ārambaṇāni viviktāni | nimittena viviktā cetanā loka--vyavahāram upādāy^otpadyata iti ||","""Even so objective supports are isolated. The act of will is isolated from the sign [which seems to cause it], and it arises only in reference to the conventional expressions current in the world."" [Conze (1975 [1973]) 216]","Language","accusative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","nimitta cetanā loka upādat","YES","upādat","","loka","","","cetanā","","nimitta","","","","","","","" "502",502,"vyavahāra",235,"235","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sarva--dharmāṇām anātma--vijñaptitaḥ prajñ^ānubodhanataḥ prajñāpāramitā anugantavyā | sarva--dharmāś ca nāma--mātreṇa vyavahāra--mātreṇ^ ābhilapyante iti prajñāpāramitā anugantavyā |","""a Bodhisattva should approach the perfection of wisdom as follows [...] Because he has recognized by wisdom that all dharmas, as without self, give us no hint [about their true nature or intentions]. In the conviction that ""all talk about dharmas [is extraneous to them], consists in mere words, mere conventional expression,""..."" [Conze (1975 [1973]) 274]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","vijñapti dharma nāman mātra abhilap","YES","","","mātra","","","","","","","","vijñapti nāman","","abhilap dharma","","" "503",503,"vyavahāra",235,"235","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sarva--dharmāś ca nāma--mātreṇa [...] abhilapyante iti prajñāpāramitā anugantavyā | vyavahāraś ca na kvacin na kutaścin na kaścid [...]","""[a Bodhisattva should approach the perfection of wisdom as follows] In the conviction that ""all talk about dharmas [is extraneous to them], consists in mere words [...],"" -but the conventional expression does not refer to anything real, it is not derived from anything real, nor is itself anything real."" [Conze (1975 [1973]) 274]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","nāman abhilap na kvacid kutaścid kaścid","NO","","","na kvacid kutaścid kaścid","","","","","","","","nāman","","","","" "504",504,"vyavahāra",235,"235","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sarva--dharmāś ca nāma--mātreṇa [...] abhilapyante iti prajñāpāramitā anugantavyā |[...] na kvacin na kutaścin na kaścid vyavahāraḥ |","""a Bodhisattva should approach the perfection of wisdom as follows [...] In the conviction that ""all talk about dharmas [is extraneous to them], consists in mere words [...],"" -but the conventional expression does not refer to anything real, it is not derived from anything real, nor is itself anything real."" [Conze (1975 [1973]) 274]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","nāman abhilap kvacid kutaścid na kaścid","NO","","","kvacid kutaścid na kaścid","","","","","","","","nāman","","","","" "505",505,"vyavahāra",235,"235","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sarva--dharmāś ca nāma--mātreṇa [...] abhilapyante iti prajñāpāramitā anugantavyā | [...] sarva--dharmā a--vyavahārā a--vyāhārā a--vyavahṛtā a--vyāhṛtā iti prajñāpāramitā anugantavyā |","""a Bodhisattva should approach the perfection of wisdom as follows [...] In the conviction that ""all talk about dharmas [is extraneous to them], consists in mere words [...],"" [...] In the conviction that ""all dharmas lie outside conventional expression and discourse, that it is not they that have been conventionally expressed or uttered."""" [Conze (1975 [1973]) 274]","Language","nominative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","nāman abhilap dharma a a vyāhāra a vyavahṛta a vyāhṛta","YES","","","a","","","","","dharma","","","nāman vyāhāra vyavahṛta vyāhṛta","","","","" "506",506,"vyāhāra",235,"235","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sarva--dharmāś ca nāma--mātreṇa [...] abhilapyante iti prajñāpāramitā anugantavyā | [...] sarva--dharmā a--vyavahārā a--vyāhārā a--vyavahṛtā a--vyāhṛtā iti prajñāpāramitā anugantavyā |","""a Bodhisattva should approach the perfection of wisdom as follows [...] In the conviction that ""all talk about dharmas [is extraneous to them], consists in mere words [...],"" [...] In the conviction that ""all dharmas lie outside conventional expression and discourse, that it is not they that have been conventionally expressed or uttered."""" [Conze (1975 [1973]) 274]","Language","nominative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","nāman abhilap dharma a vyavahāra a a vyavahṛta a vyāhṛta","YES","","","a","","","","","","","","vyavahāra","","","","" "507",507,"vyavahṛta",235,"235","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sarva--dharmāś ca nāma--mātreṇa [...] abhilapyante iti prajñāpāramitā anugantavyā | [...] sarva--dharmā a--vyavahārā a--vyāhārā a--vyavahṛtā a--vyāhṛtā iti prajñāpāramitā anugantavyā |","""a Bodhisattva should approach the perfection of wisdom as follows [...] In the conviction that ""all talk about dharmas [is extraneous to them], consists in mere words [...],"" [...] In the conviction that ""all dharmas lie outside conventional expression and discourse, that it is not they that have been conventionally expressed or uttered."""" [Conze (1975 [1973]) 274]","Language","nominative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","nāman abhilap dharma a vyavahāra a vyāhāra a a vyāhṛta","YES","","","a","","","","","","","","vyavahāra","","","","" "508",508,"vyāhṛta",235,"235","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sarva--dharmāś ca nāma--mātreṇa [...] abhilapyante iti prajñāpāramitā anugantavyā | [...] sarva--dharmā a--vyavahārā a--vyāhārā a--vyavahṛtā a--vyāhṛtā iti prajñāpāramitā anugantavyā |","""a Bodhisattva should approach the perfection of wisdom as follows [...] In the conviction that ""all talk about dharmas [is extraneous to them], consists in mere words [...],"" [...] In the conviction that ""all dharmas lie outside conventional expression and discourse, that it is not they that have been conventionally expressed or uttered."""" [Conze (1975 [1973]) 274]","Language","nominative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","nāman abhilap dharma a vyavahāra a vyāhāra a vyavahṛta a","YES","","","a","","","","","","","","vyavahāra","","","","" "509",509,"vyavahāra",242,"242","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","nānā--ruta--pada--vyañjan^ābhinirhāro nāma samādhiḥ | astambhito nāma samādhiḥ | prakṛty--a--vyavahāro nāma samādhiḥ | anāvaraṇa--vimokṣa--prāpto nāma samādhiḥ |","""The names of the concentration were as follows: [...] ""Consumation of the whole variety of letters, words, and vocal sounds,"" ""The state which comes from feeling no rigidity,"" ""Inexpressible in its essential nature,"" ""Attainment of unobstructed emancipation,"" [...]"" [Conze (1975 [1973]) 282]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","ruta pada vyañjana prakṛty a nāman","YES","","","a","nāman","","","","","","","","prakṛty","","","" "510",510,"vyavahāra",119,"119","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","[...] nṛtya--manasikārā kāvya--nāṭak^etihāsa--manasikārāḥ śāstra--manasikārā vyavahāra--manasikārā hāsya--manasikārā lāsya--manasikārāḥ śoka--manasikārā āyāsa--manasikārā ātma--manasikārāḥ ity etāṃś c^ānyāṃś ca subhūte manasikārān […]","""Moreover, Subhuti, while they write down the perfection of wisdom, their minds are on all sorts of things: [...], lucky times, unlucky times, on songs, music, dances, poems, plays, treatises, business, jokes, musical shows, sorrows, troubles, and themselves. These and other acts of attention Mara, the Evil One, will arrange when this perfection of wisdom is being taught, studied, or merely written down [...]"" [Conze (1975 [1973]) 166]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","neu.neg","","kāvya nāṭaka itihāsa śāstra manasikārā hāsya lāsya śoka āyāsa","YES","","","","manasikārā","","","kāvya nāṭaka itihāsa śāstra hāsya lāsya śoka āyāsa","","","","","","","","" "511",511,"śabda",167,"167","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","suviśuddhaṃ tad buddhakṣetraṃ vyapagataśilāśarkarakaṭhalyam apagatakāmadoṣam apagata--apāya--duḥkha--śabdam apagatamātṛgrāmam |","""That buddhafield is altogether purified, free of the defect of passion, free of (even) the word 'unfortunate rebirth' or 'suffering', free of women;"" [Schopen 235]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu.neg","","buddhakṣetra apagata apāya duḥkha","YES","","","apagata duḥkha","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "512",512,"nāmadheya",167,"167","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","yaiḥ pūrvaṃ manuṣyabhūtaiḥ śrutaṃ bhaviṣyati tasya bhagavato bhaiṣajyaguruvaidūryaprabhasya tathāgatasya nāmadheyam tatra teṣāṃ yamalokasthitānāṃ tiryagyonisthitānāṃ vā tasya tathāgatasya nāma su(saṃ?)mukhībhaviṣyati |","""(But) by which of these, when formerly they were men, the name of that Blessed One Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha, the Tathāgata, will have been heard, to them now dwelling in the world of Yama, or dwelling among animals, the name of that Tathāgata will (again) come to be present."" [Schopen 245]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","śruta tathāgata nāma","NO","","","tathāgata śruta","",NA,NA,"","","","","nāma","",NA,"","" "513",513,"nāmadheya",168,"168","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","tatra yais tasya bhagavato bhaiṣajyaguruvaidūryaprabhasya tathāgatasya nāmadheyaṃ śrutaṃ bhaviṣyanti teṣāṃ tatra narake sthitānāṃ buddhānubhāvena tasya tathāgatasya [...] sumukhībhaviṣyati","""By which of those, (however), the name of the Blessed One Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha, the Tathāgata, will have been heard [when formerly they were men] them now dwelling in a hell the name of that Tathāgata, through the power of the Buddha, will (again) come to be present."" [Schopen 253]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","tathāgata śruta","NO","","","tathāgata śruta","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "514",514,"nāmadheya",169,"169","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","bhaiṣajyaguruvaidūryaprabhasya tathāgatasya pūrvapraṇidhānaviśeṣavistaravibhāgaṃ ca tasya tathāgatasya nāmadheyaṃ dhārayiṣyanti teṣāṃ nākālamaraṇaṃ bhaviṣyati |","""[Who will preserve this sūtra and,] the name of the Blessed One Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha, the Tathāgata, and the extent of the excellence of his former vows - not for them will there be an untimely death,...."" [Schopen 296]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","tathāgata dhṛ","NO","dhṛ","","tathāgata","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "515",515,"nāmadheya",170,"170","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","yaś ca mātṛgrāmaḥ prasavanakāle tīvrāṃ duḥkhāṃ kharāṃ kaṭukāṃ vedanāṃ vedayati yā tasya bhagavato bhaiṣajyaguruvaidūryaprabhasya tathāgatasya nāmadheyam anusmaret pūjāṃ ca kuryāt sā sukhaṃ ca prasūyate sarvāṅgaparipūrṇaṃ putraṃ ( ca )","""(And) any woman who at the time of giving birth experiences excessively sharp unpleasant feelings, (and) who worships and does pūjā to the Blessed One Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha, the Tathāgata, she is quickly freed; she will give birth to a son having all his limbs fully formed,...."" [Schopen 314]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","tathāgata anusmṛ","NO","anusmṛ","","tathāgata","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "516",516,"nāmadheya",171,"171","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","bhagavato bhaiṣajyaguruvaidūryaprabhasya nāmadheyaṃ triṣkṛtvā rātryāṃ triṣkṛtvā divase manasi kartavyam | navacatvāriṃśadvāre idaṃ sūtram uccārayitavyam |","""three times in the night, three times in the day, to the Blessed One Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha, the Tathāgata, worship is to be performed, forty-nine times this sūtra is to be recited,... [note 1: T: ... The name of the Blessed One, the Tathāgata Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha is to be fixed in mind.']"" [Schopen 360]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","manas kṛ","NO","","kṛ","","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "517",517,"kalp",172,"2280955|172|66","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","ṣaṣṭhakālamaraṇaṃ ye (siṃha) vyāghravyālacaṇḍamṛgamadhyagatā vāsaṃ kalpayanti mriyante ca |","""...the sixth kind of untimely death consist in those who arrange for a living in the middle of wild beasts like lions, tigers and leopards and die."" [BTW]","Creation","caus.denom","plu","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu.neg","","ya vāsa mar/mri","NO","","","","","vāsa","ya","mar/mri","","","","","",NA,"","" "518",518,"kalpa",167,"2280955|167","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","bhaiṣajyaguruvaidūryaprabhasya tathāgatasya yat praṇidhānaṃ yac ca buddhakṣetraguṇavyūhaṃ tan na śakyaṃ kalpena vā kalp--āvaśeṣeṇa vā kṣapayitum |","translation not available","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","vague","avaśeṣa","YES","","","","avaśeṣa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "519",519,"artha",170,"170","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","te na śraddadhanti na pattīyanti pratikṣipanti teṣāṃ dīrgharātram an--arthāya na hitāya na sukhāya vinipātāy bhaviṣyati |","""And they do not believe, they do not have faith in it, they repudiate it. For a long time this will be for their non-profit and disadvantage and discomfort, for their downfall."" [Schopen 344]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","neu.neg","","an na hita na sukha bhū","YES","","","an","","",NA,"","","","","hita sukha",NA,"bhū",NA,"" "520",520,"artha",165,"165","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","sādhu sādhu mañjuśrīr yathāpi mahākāruṇiko yas tvam aprameyāṃ karuṇāṃ janayitvā mamādhyeṣase nānākarmāvaraṇenāvṛtānāṃ sattvānām arthāya hitāya sukhāya deva--manuṣyāṇāṃ |","""You, Mañjuśrī, having generated immeasurable compassion, make this request of me for the benefit of beings obstructed by the various obstructions of past actions for the advantage and ease of devas and men."" [Schopen 180]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","adhīṣ/adhyeṣ sattva hita sukha Deity manuṣya","NO","","","sattva","","",NA,"","","","","hita sukha",NA,"adhīṣ/adhyeṣ",NA,"" "521",521,"artha",167,"167","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","śīlavipannā ye punaḥ śīlavanto bhavanti śīlaṃ rakṣanti na punar bahuśrutaṃ paryeṣyanti na ca tathāgata--bhāṣitānāṃ gambhīram artham ājānanti |","""Again, those who are possessed of morality guard morality, (but) they do not seek great learning and do not know the deep meaning of the sūtras of the Tathāgatas."" [BP reads: tathāgatabhāṣitānāṃ sūtrāntānāṃ gambhīram; Gretil typo or Vaidya lapsus?] [Schopen 253]","Language","accusative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","bahuśruta na tathāgata bhāṣita gambhīra ājñā","NO","ājñā","","gambhīra","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "522",522,"nāman",165,"165","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","bhagavāṃs tasy aitad avocat asti mañjuśrīḥ pūrvasmin digbhāge ito buddhakṣetrād daśa--gaṅgā--nadī--vālukā--samāni buddhakṣetrāṇy atikramya vaidūryanirbhāsā nāma lokadhātuḥ |","""The Blessed One said this to him: 'There is Mañjuśrī, in the eastern direction from this buddhafield, having passed beyond buddhafields equal in number to the sands of ten Ganges Rivers, a world-sphere named Vaiḍūryanirbhāsā'."" [Schopen 191]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","pos","","vaidūryanirbhāsā lokadhātu","NO","","","vaidūryanirbhāsā","lokadhātu",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "523",523,"nāman",173,"173","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","āryabhaiṣajyaguruvaidūryaprabharājaṃ nāma mahāyāna--sūtram ||","""The Mahāyāna Sūtra named Ārya-bhaiṣajyaguru is completed."" [Schopen 375]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","pos","","āryabhaiṣajyaguruvaidūryaprabharāja mahāyāna sūtra","NO","","","āryabhaiṣajyaguruvaidūryaprabharāja","sūtra",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "524",524,"vāc",168,"168","bhaisyajyaguru","sūtra","foundational","Buddh","te parasparaṃ vigrahītacittāḥ nānāvidham a--kuśalam abhisaṃskurvanti kāyena vācā manasā anyonyam a--hitakāmā nityaṃ parasparamanarthāya parākrāmanti |","""Those beings, having mutually aggressive thoughts, perform various kinds of unmeritorious action through body, speech (and) mind;"" [Schopen 256]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neg","","a kuśala abhisaṃskar kāya manas a","NO","","","","","",NA,"kāya manas","","","","",NA,"","","" "525",525,"vāc",194,"194","bhavanakrama1&3","śāstra","commentarial","Madhyamaka","yat kiñcid bodhisattvānāṃ kāya--karma yat kiñcid vāk--karma yat kiñcin manaḥ--karma","""Now, whatever way the bodhisattvas act through body, speech and mind,...."" [Sharma 43]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","bodhisattva kāya karman manas","YES","","","","karman","",NA,"","","","","kāya manas",NA,"","","" "526",526,"saṃjñā",438,"438","bhavasamkranti","sūtra","foundational","Buddh","idam avocat bhagavān idam uktvā sugato hy athāparametad uvāca śāstā nāma--mātraṃ idaṃ sarvaṃ saṃjñā--mātre pratiṣṭhitam |","""§8 Thus said the Blessed One. The Sugata having said so, then the teacher further said the following — All this which is nothing but name is established only in designation; ...""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu.neg","","nāma mātra mātra pratiṣṭhā","YES","","","mātra","",NA,NA,"","","","","nāma","","pratiṣṭhā","","" "527",527,"upacāra",444,"444","bhavasamkranti","sūtra","foundational","Buddh","[…] darśanaṃ yatra prakāśayati nāyakaḥ | āh^ opacāra--bhūmi--sthāṃ paramārthasya buddhimān ||","""The leader reveals that seeing (occurs) when in completeness (of conditions); The wise one said (the above) standing on the ground of figurative application for ultimate reality."" [Bhikṣuṇī Vinītā 445]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","vague","bhūmi paramārtha","YES","","","paramārtha","",NA,NA,"","","","","","","","","" "528",528,"abhilap",597,"597","bhavasamkranti","sūtra","foundational","Buddh","yena yena hi nāmnā vai yo yo dharmo abhilapyate |","""indeed whatever factor which expressed through whatsoever name...""[Tseng 441]","Language","passive","sing","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","na","nāman dharma","NO","","","","","dharma","","","","","","","nāman","","","" "529",529,"nāman",440,"440","bhavasamkranti","sūtra","foundational","Buddh","nāmnā [...]-a na vidyate |","""[The nature of naming is void of a name;] name does not exist in name; [...]."" [Vinita 441]","Language","instrumental","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","philological","na vid","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "530",530,"nāman",438,"438","bhavasamkranti","sūtra","foundational","Buddh","nāma--mātraṃ idaṃ sarvaṃ saṃjñā--mātre pratiṣṭhitam | abhidhānāt pṛthak--bhūtam abhidheyaṃ na vidyate ||","""All this which is nothing but name is established only in designation; separate from (its) expression that which is expressed does not exist, [1]."" [Vinita 439]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Philosophy@ontology","name/appellation","nominal existence","neg","","mātra saṃjñā pratiṣṭhita abhidhāna pṛthak abhidheya na vid","YES","","","mātra","",NA,NA,"","","","","saṃjñā",NA,"","","" "531",531,"artha",416,"416","bhavasamkranti","sūtra","foundational","Buddh","dharmaṃ deśayati sma ādau kalyāṇaṃ madhye kalyāṇaṃ paryavasāne kalyāṇaṃ sv--arthaṃ su--vyañjanaṃ kevalaṃ paripūrṇaṃ pariśuddhaṃ paryavadātaṃ brahmacaryaṃ samprakāśayati sma","""[...] the Blessed One was teaching the dharma. With fine meaning and expression, he revealed a holy life that is good in the beginning, good in the middle, and good in the end, and untainted, perfect, purified and accomplished."" [Vinita 417]","Language","accusative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","dharma kalyāṇa su vyañjana sma","YES","","","su","dharma","",NA,"vyañjana","","","","",NA,"",NA,"" "532",532,"vāc",426,"426","bhavasamkranti","sūtra","foundational","Buddh","moha--jaṃ karmābhisaṃskaroti kāyena vācā manasā","""Being enamoured, he enacts deed generated through desire, hatred and ignorance, with his body, speech and mind."" [Vinita 427]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","","moha karman abhisaṃskṛ kāya manas","NO","","","","","",NA,"","","","","kāya manas",NA,"","","" "533",533,"vikalpa",9,"9 - 92","bodhicaryavatara","lit","commentarial","Madhyamaka","[…] kalpan^ābhiniveśo hi vedanetyāgataṃ nanu || ata eva vicāro ayaṃ pratipakṣo asya bhāvyate |vikalpa--kṣetra--saṃbhūta--dhyāna--āhārā hi yoginaḥ ||","""[…] then what is called “sensation” has arisen only because of adherence to a fiction. This examination has for this very reason been its antidote. The food of the Yogīs is that contemplation which has arisen in the field of imagination."" [L. D. Barnett]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","pos","","kalpanā vicāra pratipakṣa kṣetra saṃbhūta dhyāna āhāra yogin","YES","","","","āhāra kṣetra","","","","","","","kalpanā vicāra","","dhyāna","","" "534",534,"vikalpa",9,"9 - 107","bodhicaryavatara","lit","commentarial","Madhyamaka","para--citta--vikalpo asau sva--saṃvṛtyā tu nāsti saḥ | sa paścānniyataḥ so asti na cennāstyeva saṃvṛtiḥ ||","""The one [who is released] is the imagination of another’s thought; but he does not exist because of being hidden. He is arrived at afterwards. Likewise, if he does not exist, his hiddenness does not exist."" [L. D. Barnett]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu","","para citta sva saṃvṛti na as","YES","","as","para citta sva na","","","","","","","","","saṃvṛti","","","" "535",535,"vikalpana",9,"9 - 140","bodhicaryavatara","lit","commentarial","Madhyamaka","tasmātsvapne sute naṣṭe sa nāstiiti vikalpanā | tadbhāva--kalpana--utpādaṃ vibadhnāti mṛṣā ca sā ||","""It follows that when in a dream one’s son is destroyed, he is not thought to be an object of imagination. The false assumption which has arisen eliminates his existence, which is also false."" [L. D. Barnett]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","svapna iti tadbhāva kalpana utpāda vibadhnā mṛṣā","NO","","vibadhnā","mṛṣā","","","","","","","","kalpana","svapna","","iti","" "536",536,"vāc",5.109,"5.109","bodhicaryavatara","lit","commentarial","Madhyamaka","kāyenaiva paṭhiṣyāmi vāk--pāṭhena tu kiṃ bhavet | cikitsā--pāṭha--mātreṇa rogiṇaḥ kiṃ bhaviṣyati ||109||","""Thus I read with the body, but what good is speaking and reading? What good is a mere medical treatise to the sick?"" [Matics 181]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu.neg","","kāya pāṭha","YES","","","","pāṭha","",NA,"","","","","",NA,"","","" "537",537,"vāc",261,"261","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","Madhyamaka","tatra pañca karm--endriyāṇi vāk--pāṇi--pāda--pāy- -ūpastha--lakṣaṇāni |","""Therein there are five action capacities characterised by speaking, grasping, moving, excreting, and generating;"" [Oldmeadow]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu.neg","","karman pāṇi pāda pāyu upastha","YES","","","","","",NA,"pāṇi pāda pāyu upastha","","","","",NA,"","","" "538",538,"vāc",202,"202","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","Madhyamaka","ekakramapadavyatihāraṃ vā atikramya vācaṃ bhāṣeta namastasmai buddhāya bhagavate iti","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣ iti","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","iti","" "539",539,"prajñapti",198,"Dutt198/Wogihara292","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yā dvādaś--āṅgasya sūtr--ādikasya vaco--gatasyānupūrva--racanā anupūrva--vyavasthāna--samāyogaḥ | idamucyate dharma--prajñapti--vyavasthānam |","""Regarding this [topic], the orderly expression and the arrangement of orderly formulations of the twelve divisions of the sūtras, etc., that consist of speech is called 'the formulation of teachings on the Dharma'.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","dvādaśa aṅga sūtra vaca ānupūrva anupūrva samāyoga dharma vyavasthāna","YES","","","dharma","vyavasthāna","","","","","","","","","","","" "540",540,"prajñapti",30,"Dutt30/Wogihara44","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tat kasya hetoḥ | tathā hyekasmindharme ekasminvastuni bahuvidhā bahavo bahubhirabhilāpaiḥ prajñaptaya upacārāḥ kriyante | na ca bahuvidhānāñca bahūnāṃ [...]-vādānāṃ niyamaḥ kaścidupalabhyate |","""[This can be understood] in the following way. Many designations and figurative expressions of many different kinds can be made using numerous terms in relation to a single entity or substance. Yet among these many and diverse designating assertions, no determination whatsoever can be made which [establishes] that the essential character, composition, or nature of some entity or substance [that is expressed] by one particular designating assertion is correct, and that [the ones that are expressed] by [all] the other remaining designating assertions are not [correct].""","Language","nominative","plu","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","vastu bahu abhilāpa upacāra kṛ","NO","kṛ","","bahu","","","","","","upacāra","","","vastu","","","" "541",541,"prajñapti",273,"Dutt273/Wogihara395","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadā ca te kulaputra tasmin sva--nāmni āgantuka--saṃjñā utpannā bhavati pratilabdhā sa tvaṃ yā te cakṣuṣi cakṣur--nāma cakṣuḥ--saṃjñā cakṣuḥ--prajñaptistāmadhyātmaṃ yoniśomanasikuru |","""O child of good family, when this conception of being adventitious has arisen in you and been understood [by you] in relation to your name, then also direct your attention inwardly in a proper manner to the name 'eye,' the appellation 'eye,' and the designation 'eye' [that occur] in relation to your eye.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","āgantuka cakṣuḥ","YES","","","cakṣuḥ","","","","","","","","","","","","" "542",542,"prajñapti",273,"Dutt273/Wogihara395","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","idaṃ ca nāma saṃjñā [...]cakṣuriti | etacca vastu--mātram | yatredaṃ nāma saṃjñā prajñaptiḥ | nāta uttari nāto bhūyaḥ |","""[One is,] 'This is the name, the appellation, and the designation 'eye,' and [the other is,] 'That is the bare substance in relation to which this name, appellation, and designation [occur].' There is nothing beyond that and nothing more than that.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","vastu nāma saṃjñā","NO","","","","","","","nāma saṃjñā","","","","","","","","" "543",543,"prajñapti",30,"Dutt30/Wogihara44","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","na ca bahuvidhānāñca bahūnāṃ prajñapti--vādānāṃ niyamaḥ kaścidupalabhyate |","""Yet among these many and diverse designating assertions, no determination whatsoever can be made which [establishes] that the essential character, composition, or nature of some entity or substance [that is expressed] by one particular designating assertion is correct, ...""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","bahu vāda niyama","YES","","","","vāda","","","","","","","","","","","" "544",544,"prajñapti",30,"Dutt30/Wogihara44","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadanyatamena prajñapti--vādenaikena tasya dharmasya tasya vastunaḥ tādātmyaṃ tanmayatā tatsvabhāvatā syānnānyairavaśiṣṭaiḥ [...]--vādaiḥ |","""..., and that [the ones that are expressed] by [all] the other remaining designating assertions are not [correct].""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","vāda","YES","","","","vāda","","","","","","","","","","","" "545",545,"prajñapti",30,"Dutt30/Wogihara44","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasmātsakala--vikalaiḥ sarva--prajñapti--vādaiḥ sarva--dharmāṇāṃ sarva--vastūnāṃ nāsti tādātmyaṃ nāsti tanmayatā nāsti tatsvabhāvatā |","""Therefore, all entities and substances lack the [forms of] essential character, composition, or nature [that are attributed to them] by all designating assertions, both the ones that [appear] sound and the ones that are flawed. ""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","sakala vikala sarva vāda vastu","YES","","","sarva","vāda","","","","","","","","","","","" "546",546,"prajñapti",26,"Dutt26/Wogihara39","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","| tatpunastattvalakṣaṇaṃ vyavasthānataḥ advayaprabhāvitaṃ veditavyam | dvayamucyate bhāvaścābhāvaśca | tatra bhāvo yaḥ prajñapti--vāda--svabhāvo vyavasthāpitaḥ | tathaiva ca dīrghakālamabhiniviṣṭo lokena | sarvavikalpaprapañcamūlaṃ lokasya | tadyathā rūpamiti vā vedanā saṃjñā","""Moreover, it should be understood that the [principal] attribute [of this last form of] reality, in the sense of a distinguishing trait, is that it is characterized by the absence of duality. [As it is being used here, the term] 'duality' refers to [the concepts of] being and nonbeing. With regard to these [two concepts], 'being' is that which is posited as the essential nature [that is expressed in] a designating assertion. This [notion is one that] has been adhered to by the world in just this manner for a long time. It is the root of all the world's conceptual thoughts and elaboration.' These include, for example, [the essential natures that are expressed by such designating assertions as] 'form,' 'feeling,' 'conception,' 'formations,' and 'consciousness';.…""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","vāda svabhāva vyavasthā abhiniviṣṭa loka","YES","","","","vāda","","","","","","","","","","","" "547",547,"prajñapti",30,"Dutt30/Wogihara45","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","prajñapti--vādo--pacāre ca a--sati [...]--vāda--svabhāvatā dharmasya vastuno na yujyeta |","""And if no application of a designating assertion is made, then it should not be right for an entity or substance to possess [the kind of] essential nature [that is expressed in] a designating assertion. ""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","vāda upacāra a as","YES","","","","vāda","","","","","","","","","","","" "548",548,"prajñapti",30,"Dutt30/Wogihara45","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa cetpunaḥ pūrvameva prajñapti--vādo--pacārāda--kṛte [...]--vādo--pacāre sa dharmastad--vastu tadātmakaṃ syāt |","""On the other hand, suppose that an entity or a substance did possess such a nature prior to the application of a designating assertion when the designating assertion had not yet been made [...].""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","vāda upacāra a tad","YES","","","","vāda","","","","","","","","","","","" "549",549,"prajñapti",30,"Dutt30/Wogihara45","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ sati vinā tena rūpamiti prajñapti--vādo--pacāreṇa rūpa--saṃjñake dharme rūpa--saṃjñake vastuni rūpa--buddhiḥ pravarteta |","""[...] If that were so, then even without the application of a designating assertion [to the entity called] 'form,' an awareness of form should occur in relation to the entity that is known as 'form' and the substance that is known as 'form'.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","rūpa iti vāda upacāra rūpa rūpa buddhi","YES","","","","","","","","","","","","","","iti","" "550",550,"prajñapti",31,"Dutt31/Wogihara46","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ sati rūpādīnāṃ dharmāṇāṃ vastu--mātre [sa] rūp--ādi--dharma--prajñapti--vād--opacāro yujyate | nāsati [|] nirvastukaḥ [...]-vādopacāraḥ |","""Similarly, as long as the bare [underlying] substance of the entities of form, etc., does exist, then the application of designating assertions to the entities of form, etc., is valid. It would not be [valid] if [the bare underlying substance of form and the rest] did not exist.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","vastu mātra rūpa ādi dharma vāda upacāra yuj","YES","","","","vāda","","","","","","","","","","","" "551",551,"prajñapti",31,"Dutt31/Wogihara46","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra prajñaptervastu nāstīti niradhiṣṭhānā [...]api nāsti |","""According to this [interpretation], since no [real] substance exists in association with a [verbal] designation, that [verbal] designation lacks an [underlying] basis and [thus] it, too, does not exist.""","Language","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","vastu","NO","","","","vastu","","","","","","","","","","","" "552",552,"prajñapti",31,"Dutt31/Wogihara46","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[...]--mātrameva sarvametacca tattvam | yaścaivaṃ paśyati sa samyak paśyatīti | teṣāṃ prajñapty--adhiṣṭhānasya vastu--mātrasyābhāvātsaiva [...] sarveṇa sarvaṃ na bhavati |",""" 'Everything is nothing but a [verbal] designation and this represents [ultimate] reality. Whoever perceives [things] this way perceives [things] correctly.' Because, according to them, the bare [real] substance that is the [underlying] basis of a designation does not exist, [it must also be the case that] the designation itself does not exist at all.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","adhiṣṭhāna vastu","YES","","","","adhiṣṭhāna","","","","","","","","","","","" "553",553,"prajñapti",26,"Dutt26/Wogihara39","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ityevaṃ--bhāgīyaḥ prajñapti--vāda--nirūḍhaḥ svabhāvo dharmāṇāṃ lokasya bhāva ityucyate |","""These and other similar kinds of essential natures that [are thought of as] pertaining to entities and that are conceived of on the basis of designating assertions are what is called the [notion of] 'being'.","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","iti vāda nirūḍha svabhāva","YES","","","","vāda","","","","","","","","","","iti","" "554",554,"prajñapti",32,"Dutt32/Wogihara47","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tadyathā rūp--ādi--saṃjñake yathā nirdiṣṭe vastuni rūpamityevamādi--prajñapti--vād--ātmako dharmo nāsti |","""That is to say, [such a person realizes] that there does not exist any entity that possesses the nature [that is expressed by] a designating assertion, such as those of 'form,' etc., [as they are expressed] in relation to those substances known as form, etc., that were indicated [earlier].”","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","saṃjñaka vastu iti evamādi vāda ātmaka","YES","","","","vāda","","","","","","","","vastu","","iti","" "555",555,"prajñapti",32,"Dutt32/Wogihara47","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","atastadrūpādisaṃjñakaṃvastu tena rūpamityevamādi--prajñapti--vād--ātmanā śūnyam |","""Therefore,the substances that are known as form, etc., are empty of that nature [that is expressed by] designating assertions [that posit entities] such as 'form,' etc.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","rūpa iti evamādi vāda ātman","YES","","","","vāda","","","","","","","","","","iti","" "556",556,"prajñapti",34,"Dutt34/Wogihara50","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pṛthivyādisaṃjñake vastuni yā pṛthivītyevamādikā nāma--saṃketa--prajñaptiḥ sā pṛthivy--ādi--saṃjñetyucyate |","""The designation of a conventional name, such as that of 'earth,' etc., to the substance known as earth,etc., is what is called 'the conception of earth,' etc.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","vastu iti nāma saṃketa pṛthivī ādi saṃjñā","YES","","","","","","","","","saṃjñā","","","vastu","","iti","" "557",557,"prajñapti",27,"Dutt27/Wogihara39","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatrābhāvo yā asyaiva rūpamiti prajñapti--vādasya yāvadantato nirvāṇamiti [...]--vādasya nirvastukatā nirnimittatā [...]--vādā--śrayasya sarveṇa sarvaṃ nāstikatā asaṃvidyamānatā yāmāśritya [...]--vādaḥ pravartate |","""Regarding this [topic], nonbeing [is the notion that] the insubstantiality and lack of causal efficacy of those very designating assertions which posit [the series of entities] that begins with 'form' and ends with 'nirvana' [constitute] the complete and total nonexistence and [the complete and total] absence of [that which is] the underlying support of designating assertions and which designating assertions are dependent upon in order to occur. This is what is called 'nonbeing'.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","iti vāda","YES","","","","vāda","","","","","","","","","","iti","" "558",558,"prajñapti",37,"Dutt37/Wogihara54","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","svabhāva--[...]--eṣaṇā--gataṃyathābhūta--parijñānaṃ katamat yataśca bodhisattvaḥ rūp--ādi--saṃjñake vastuni svabhāva--[...] prajñapti--mātratāṃ paryeṣya tayā svabhāva--[...] atatsvabhāvasya vastunaḥ tat--svabhāv--ābhāsatāṃ yathābhūtaṃ pratividhyati prajānāti |","""What is the thorough knowledge of the way things truly are [that is gained by] having completed the investigation of [what constitutes] the designation of an essential nature? Through having investigated, in relation to the designation of an essential nature that occurs with regard to the substance that is [variously] known as form, etc., the quality of being a mere [nominal] designation, a bodhisattva realizes and understands, as it truly is, that a substance that lacks this [nominally designated] essential nature [only] appears to possess it because of the manner in which the designation of an essential nature occurs.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","saṃjñaka vastu svabhāva mātratā paryeṣ tat svabhāva ābhāsatā","YES","","","mātratā","","","","","","","","","","","","" "559",559,"prajñapti",37,"Dutt37/Wogihara54","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","viśeṣa--prajñapty--eṣaṇā--gataṃ yathā--bhūta--parijñānaṃ katamat |","""What is the thorough knowledge of the way things truly are [that is gained by] having completed the investigation of [what constitutes] the designation of a distinguishing characteristic?""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","viśeṣa eṣaṇā gata yathā bhūta parijñāna","YES","","","viśeṣa","","","","","","","","","","","","" "560",560,"prajñapti",30,"Dutt30/Wogihara43","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra kayā yuktyā nirabhilāpya--svabhāvatā sarva--dharmāṇāṃ pratyavagantavyā | yeyaṃ sva--lakṣaṇa--prajñaptirdharmāṇāṃ yaduta rūpamiti vā vedaneti vā pūrvavadantato yāvannirvāṇamiti vā [...]--mātrameva tadveditavyam |","""It should be understood that any designation of a unique [essential] characteristic that occurs in relation to those entities that were [described] earlier [with the terms] that range from 'form' and 'feeling' up to 'nirvāṇa' is nothing more than a [nominal] designation. ""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","sva lakṣaṇa dharma iti","YES","","","dharma","","","","","","","","","","","iti","" "561",561,"prajñapti",30,"Dutt30/Wogihara43-44","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yeyaṃ sva--lakṣaṇa--[...]dharmāṇāṃ yaduta rūpamiti vā vedaneti vā pūrvavadantato yāvannirvāṇamiti vā prajñapti--mātrameva tadveditavyam | na svabhāvo nāpi ca tadvinirmuktastadanyo vāg--gocaro vāg--viṣayaḥ |","""It should be understood that any designation of a unique [essential] characteristic that occurs in relation to those entities that were [described] earlier [with the terms: that range from 'form' and 'feeling' up to 'nirvāṇa is nothing more than a [nominal] designation. [Such a designation] neither [describes] a [real] essential nature nor something separate from or different from [a real essential nature] that represents a thing to which speech refers or that is an object of speech.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","iti mātra vāc gocara","YES","","","mātra","","","","","","","","","","","iti","" "562",562,"prajñapti",200,"Dutt200/Wogihara294","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","svabhāva--[...]--paryeṣaṇā--gataṃ viśeṣa--prajñapti--paryeṣaṇā--gataṃ yathābhūta--parijñānam |","""(3) the thorough knowledge of the way things truly are that has completed the investigation of [what constitutes] the designation of an essential nature, and (4) the thorough knowledge of the way things truly are that has completed the investigation of [what constitutes] the designation of a distinguishing characteristic.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","viśeṣa paryeṣaṇā gata yathābhūta","YES","","","viśeṣa","","","","","","","","","","","","" "563",563,"prajñapti",31,"Dutt31/Wogihara46","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","rūpā--dīnāṃdharmānāṃvastu--mātramapavadato naiva tattvaṃ nāpi prajñaptistadubhayametanna yujyate |","""For someone who denies the bare [underlying] substance of such entities as form, etc., neither [ultimate] reality nor [verbal] designations exist; they are both invalid.""","Existence","nominative","sing","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu","","tattva na yuj","NO","yuj","","","","","","tattva","","","","","","","","" "564",564,"prajñapti",31,"Dutt31/Wogihara46","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tadyathāsatsu rūp--ādiṣu skandheṣu pudgala--prajñaptiryujyate | nāsatsunirvastukāpudgala-[...] |","""[This can be understood] in the following way: The [nominal] designation of a person is valid only if the heaps of form etc. [are entities that] exist. It would not be valid if they do not exist, [as then] the [nominal] designation of a person would be one that is not based upon an [underlying] substance.""","Existence","nominative","sing","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu","","skandha pudgala yuj","YES","yuj","","pudgala","","","","","","","","","skandha","","","" "565",565,"prajñapti",190,"Dutt190/Wogihara280","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","na ca punaḥ kulaputrasya vā kuladuhiturvā sarva--kāl--āstitāñca dravya--satāṃ svabhāva--pariniṣpattiñca prajñapti--satāṃ paśyato nirvidvirāgo vimuktiśca yujyate |","""It is also unreasonable that a son of good family or a daughter of good family who believes that a substantively real form of existence is one that remains in existence at all times or [who believes] that a nominal form of existence is one that exists absolutely in that it possesses a [real] essential nature, could [develop] dissatisfaction and detachment, and [attain] liberation.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","dravya svabhāva sat","YES","","","","sat","","","dravya","","","","","","","","" "566",566,"saṃketa",8,"Dutt8/Wogihara13","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","bodhisattvo bodhisattva iti ca saṃkhyāṃ gacchati yaduta saṃketa--vyavahāra--nayena |"," ""... and [the bodhisattva] also is counted among those who are referred to as bodhisattvas, according to the conventions of everyday usage.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neu","","saṃkhyā vyavahāra naya","YES","",NA,"","vyavahāra",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "567",567,"saṃketa",25,"Dutt25/Wogihara37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra laukikānāṃ sarveṣāṃ yasmin vastuni saṃketa--saṃvṛti--saṃstavana--āgama--praviṣṭayā buddhyā darśana--tulyatā bhavati tadyathā pṛthivyāṃ pṛthivyaiveyaṃ na--agniriti |","""Regarding this [fourfold distinction, the first category refers to] that substance toward which all worldly beings share the same view, based on judgments that operate through gaining familiarity with convention and accepted usage, such as when [one says] about the earth [element]: 'This is earth; it is not fire.'""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neu.neg","","laukika vastu saṃvṛti saṃstavana āgama praviś buddhi darśana tulyatā","YES","",NA,"praviś","",NA,NA,"saṃvṛti","","","","","",NA,NA,"" "568",568,"saṃketa",34,"Dutt34/Wogihara50","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","Kathañca punar etat sūtra--padam etam eva--arthaṃ paridīpayati pṛthivy--ādi--saṃjñake vastuni yā pṛthivī--ityevam--ādikā nāma--saṃketa--prajñaptiḥ sā pṛthivy--ādi--saṃjñetyucyate |","""How, then, does this sūtra passage set forth its meaning? The designation of a conventional name, such as that of 'earth,' etc., to the substance known as earth, etc., is what is called 'the conception of earth,' etc.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neg","","pṛthivī ādi saṃjñaka vastu evam nāma prajñapti pṛthivī ādi saṃjñā vac/uc","YES","",NA,"","prajñapti",NA,NA,"nāma","","","saṃjñā","","",NA,NA,"" "569",569,"saṃketa",35,"Dutt35/Wogihara52","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","piṇḍa--grāha--vikalpaḥ katamaḥ | yastasminneva rūpa--ādi--saṃjñake vastuni ātma--sattva--jīva--jantu--saṃjñā--saṃketo--pasaṃhitaḥ","""What is the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]? [The type of conceptual thought] that occurs in relation to that very substance known as form, etc., is accompanied by such conventional names as 'self,' 'sentient being,' 'living being,' or 'living creature,' and is caused by grasping a collection that consists of a multiplicity of entities that have been combined into a [single] mass,.…""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neg","","piṇḍa grāha vikalpa rūpa ādi saṃjñaka vastu ātma sattva jīva jantu saṃjñā upasaṃhita","YES","",NA,"upasaṃhita","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "570",570,"saṃketa",35,"Dutt35/Wogihara52","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","gṛha--senā--vana--ādiṣu bhojana--pāna--yāna--vastra--ādiṣu ca tat--saṃjñā--saṃketo--pasaṃhitaḥ | ayamucyate piṇḍa--grāha--vikalpaḥ |","""[...] as well as [the type of conceptual thought that occurs] in relation to such [composite things] as a house, an army, and a forest, etc., or food, drink, a vehicle, and clothing, etc., and is accompanied by the conventional name for those things, is what is called 'the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]'.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neg","","gṛha senā vana ādi bhojana pāna yāna vastra ādi sa saṃjñā upasaṃhita piṇḍa grāha vikalpa","YES","",NA,"upasaṃhita saṃjñā","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "571",571,"saṃketa",268,"Dutt268/Wogihara388","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","teṣām eva ca dhyāna--ādīnāṃ vicitrāṇāmabhinirhṛtānāṃ nāma--saṃketa--anurūpeṇa yathā--yogaṃ vyavasthitir vyavasthānām ity ucyate |","""The [verbal act of] formulating, in an appropriate manner and using suitable words and expressions, those various states of meditative absorption, etc., that have been achieved is called their 'formulation'.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","pos","","dhyāna nāma anurūpa vyavasthiti vyavasthāna vac/uc","YES","",NA,"","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "572",572,"saṃketa",268,"Dutt268/Wogihara388","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vicitreṣu sattva--nikāyeṣu tadyathā pūrveṣu dakṣiṇeṣu uttareṣu paścimeṣu nānā- -nāma--saṃketa--vyavasthāna--bhinneṣu aṣṭāsu vyavahāra--padeṣv anugataṃ pūrvakeṣv abhyatītevātmabhāveṣu ṣaḍvidhaṃ samāsataś caritam anusmaraty aneka--vidhaṃ pūrve--nivāse samanusmaran","""As [the Tathāgata] recalls his diverse former existences, he remembers, in brief, six circumstances about his previous, bygone existences that correlate with the eight basic elements of life that consist of having distinct names, [observing distinct] customs, and [experiencing distinct] occurrences [due to having been born in] a variety of classes of sentient being—such as those that lie in the east, south, west, and north.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","convention@Language","convention","linguistic convention/name","neu","","sattva nikāya nānā nāma vyavasthāna bhid aṣṭa vyavahāra","YES","",NA,"","",NA,NA,"nāma vyavasthāna","","","","","",NA,NA,"" "573",573,"saṃketa",269,"Dutt269/Wogihara389","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ṣaḍ--vyavahāra--pada--caritāni katamāni | āhvānāya saṃketaḥ kṣatriya--ādayo varṇā mātā--pitaraṃ bhojana--pāna--vidhiḥ sampatti--vipattiḥ āyur--vaicitryañ ca |[...]idaṃmenāmāsyedaṃnāmeti |","""What are the six circumstances that relate to the basic elements of life? They are (I) the name with which one is addressed; (2) the caste, such as the ruling etc., to which one belongs; (3) one's mother and father; (4) the type of food and drink that one consumes; ( 5 ) one's good and bad fortune; and (6) the diversity of one's life span.""","Language","nominative","sing","Language@Naming","convention@Language","convention","linguistic convention/name","neu","","ṣaḍ vyavahāra pada āhvāna kṣatriya mātā bhojana pāna sampatti āyus nāman","NO","",NA,"","",NA,NA,"","","","","","āhvāna",NA,NA,"" "574",574,"vyavahāra",8,"8//13","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","bodhisattvo bodhisattva iti ca saṃkhyāṃ gacchati yaduta saṃketa--vyavahāra--nayena |","""[...] a bodhisattva [...] is counted among those who are referred to as bodhisattvas, according to the conventions of everyday usage."" [Engle 23]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","saṃketa naya","YES","","","saṃketa","naya","","","","","","","","","","","" "575",575,"anuvyavahāra",69,"69//97","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","daśa hetavaḥ katame | anuvyavahāra--hetuḥ | apekṣā--hetuḥ | ākṣepa--hetuḥ [...]","""What are the ten causes? They are (1) the causes of orderly discourse, (2) requisite causes, (3) propelling causes, (4) supporting causes, (5) originating causes, (6) producing causes, (7) fixed causes, (8) cooperating causes, (9) opposing causes, and (10) compatible causes."" [Engle 176]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","hetu apekṣā ākṣepa","YES","","","","hetu","","","apekṣā ākṣepa","","","","","","","","" "576",576,"anuvyavahāra",69,"69//97","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra sarva--dharmāṇāṃ yannāma nāma--pūrvikā ca saṃjñā saṃjñā--pūrvakaś ca abhilāpaḥ | ayam ucyate teṣāṃ dharmāṇām anuvyavahāra--hetuḥ |","""Regarding this [topic], the names that relate to all entities, as well as the conceptions that are preceded by names and the statements that are preceded by conceptions, are called the causes of orderly discourse that relate to those entities."" [Engle 176]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","nāman saṃjñā abhilāpa dharma hetu","YES","","","","hetu","","","nāman saṃjñā abhilāpa","","","","","dharma","","","" "577",577,"vyāhāra",70,"70//99","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vividhāni sasyāni [...] teṣāṃ tāvadyadidaṃ nāma saṃjñā vāg vyāhāro vividhas tad yathā yava--śāli--godhūma--tila--mudga--māṣa--kulattha--ādikaḥ | ayam eṣām anuvyavahāra--hetuḥ [...]","""The various kinds of crops [...] have the following variety of names, conceptions, and forms of verbal usage: barley, rice, wheat, sesame, urad beans, mung beans, horse gram beans, etc. ""Let the barley be fetched,"" [...] are expressions that provide examples of their causes of orderly discourse."" [Engle 179-180]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","sasya nāman saṃjñā vāc anuvyavahāra hetu","NO","","","","","","","anuvyavahāra","","","","","","","","" "578",578,"anuvyavahāra",70,"70//99","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vividhāni sasyāni [...] teṣāṃ tāvadyadidaṃ nāma saṃjñā vāg vyāhāro vividhas tad yathā yava--śāli--godhūma--tila--mudga--māṣa--kulattha--ādikaḥ | ayam eṣām anuvyavahāra--hetuḥ [...]","""The various kinds of crops [...] have the following variety of names, conceptions, and forms of verbal usage: barley, rice, wheat, sesame, urad beans, mung beans, horse gram beans, etc. ""Let the barley be fetched,"" [...] are expressions that provide examples of their causes of orderly discourse."" [Engle 179-180]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","sasya nāman saṃjñā vāc vyāhāra hetu","YES","","","sasya","hetu","","","nāman saṃjñā vāc vyāhāra","","","","","","","","" "579",579,"vyavahāra",70,"70//99","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yavā ānīyantāṃ dīyantāṃ piṣyantāṃ sthāpyantām ity evam ādikasya vyavahārasya yathā yavā evam avaśiṣṭheṣv api veditavyam","""""Let the barley be fetched,"" ""Let it be reaped,"" ""Let it be ground,"" ""Let it be stored,"" etc., are expressions that provide examples of their causes of orderly discourse. Just as with barley, the same can be understood to apply in relation to the remaining [crops]."" [Engle 180]","Language","genitive","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","iti ādika veditavya","NO","","","ādika","","","","","","","","","","","iti","" "580",580,"vyāhāra",71,"71//100","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra sarvasya pratītya--samutpādasya yadidaṃ nāma--saṃjñā--vāg--vyāhāras tadyathā [...] ity ayantāvat saṃkleśasya anuvyavahāra--hetuḥ |","""Regarding this [topic], the names, conceptions, and verbal expressions that relate to all [the elements that make up the doctrine] of dependent origination – ranging from [...]– constitute the causes of orderly discourse that pertain to the process of affliction."" [Engle 181]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","nāman saṃjñā vāc iti saṃkleśa anuvyavahāra hetu","YES","","","","","","","anuvyavahāra","","","","","","","","" "581",581,"anuvyavahāra",71,"71//100","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra sarvasya pratītya--samutpādasya yadidaṃ nāma--saṃjñā--vāg--vyāhāras tadyathā [...] ity ayantāvat saṃkleśasya anuvyavahāra--hetuḥ |","""Regarding this [topic], the names, conceptions, and verbal expressions that relate to all [the elements that make up the doctrine] of dependent origination – ranging from [...]– constitute the causes of orderly discourse that pertain to the process of affliction."" [Engle 181]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","nāman saṃjñā vāc vyāhāra iti saṃkleśa hetu","YES","","","saṃkleśa","hetu","","","nāman saṃjñā vāc vyāhāra","","","","","","","iti","" "582",582,"anuvyavahāra",71,"71//100","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","avidyā--pratyayāḥ saṃskārā yāvajjāti--pratyayaṃ jarā--maraṇam ity evam ādikasya anuvyavahārasya viṣaya--āsvāda--apekṣā ca eṣu bhava--aṅgeṣu pravṛtiḥ | ayam asya saṃkleśasy^āpekṣā--hetuḥ |","""Regarding [the series of limbs that make up] the orderly discourse that begins with ""formations are conditioned by ignorance"" and continues up to ""old age and death are conditioned by birth,"" the activities that occur in relation to the limbs of [a sentient being's] existence and that are dependent on the experiencing of objects represent the requisite causes of the process of affliction."" [Engle 181]","Language","genitive","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","iti viṣaya āsvāda pravṛtti","NO","","","","viṣaya āsvāda pravṛtti","","","","","","","","","","iti","" "583",583,"vyāhāra",71,"71//101","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yaḥ sarveṣu vyavadāna--pakṣyeṣu dharmeṣu nirodhe ca nirvāṇe nāma--saṃjñā--vāg--vyāhāraḥ | ayaṃ vyavadānasya anuvyavahāra--hetuḥ |","""Regarding this [topic], the names, conceptions, and verbal expressions that relate to all the spiritual qualities that are conducive to purification, as well as the cessation [that occurs in the reversal of the twelve limbs of dependent origination] and nirvana, constitute the causes of orderly discourse that pertain to the process of purification."" [Engle 182]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","vyavadāna nirodha nirvāṇa nāman saṃjñā vāg vyavadāna anuvyavahāra hetu","YES","","","vyavadāna nirodha nirvāṇa","","","","anuvyavahāra","","","","","","","","" "584",584,"anuvyavahāra",71,"71//101","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yaḥ sarveṣu vyavadāna--pakṣyeṣu dharmeṣu nirodhe ca nirvāṇe nāma--saṃjñā--vāg--vyāhāraḥ | ayaṃ vyavadānasya anuvyavahāra--hetuḥ |","""Regarding this [topic], the names, conceptions, and verbal expressions that relate to all the spiritual qualities that are conducive to purification, as well as the cessation [that occurs in the reversal of the twelve limbs of dependent origination] and nirvana, constitute the causes of orderly discourse that pertain to the process of purification."" [Engle 182]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","vyavadāna nirodha nirvāṇa nāman saṃjñā vāg vyāhāra vyavadāna hetu","YES","","","vyavadāna","hetu","","","nāman saṃjñā vāg vyāhāra","","","","","","","","" "585",585,"anuvyavahāra",71,"71//101","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","it^īmāni smṛty--upasthānāni samyak prahāṇāni yāvad āry^āṣṭ^āṅgo mārgaḥ | avidyā--nirodhāc ca saṃskāra--nirodho vistareṇa yāvaj jāti--nirodhāj jarā--maraṇa--nirodha ity asyaivaṃ bhāgīyasy^ ānuvyavahārasya |","""The kind of entities [that make up this form of the cause] of orderly discourse include [the thirty-seven qualities that are conducive to enlightenment –which begin with] the [four] closely placed recollections, the [four] forms of correct abandonment..."" [Engle 182]","Language","genitive","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","iti bhāgīya","NO","","","bhāgīya","","","","","","","","","","","iti","" "586",586,"anuvyavahāra",74,"74//105","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","śabdavidyāṃ bodhisattvaḥ paryeṣate | saṃskṛta--lapit^ādhimuktān ātmani saṃpratyay^otpādan^ārthaṃ sa--nirukta--pada--vyañjana--nirūpaṇatayā ekasya c^ ārthasya nānā--prakāra--nirutty--anuvyavahār^ānupraveś^ārtham |","""A bodhisattva seeks [to learn] the science of grammar in order to cause those who are devoted to well-composed speech to develop a firm sense of trust toward him or her by virtue of the presentation of well-derived words and syllables and so that he or she might engage in the orderly discourse that [provides] a variety of linguistic interpretations for a single meaning."" [Engle 190]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","śabdavidyā lapita nirukta pada vyañjana artha nirukti anupraveśa artha","YES","","","artha","anupraveśa","","","","","","","lapita","nirukta pada vyañjana","","","" "587",587,"anuvyavahāra",97,"97//140","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ālapana--saṃlapana--pratisammodanaiḥ kālen^opasaṃkramaṇatayā parato bhojana--pān^ādi [prati]grahato laukik^ārth^ānuvyavahārataḥ āhūtasy^āgamana--gamanataḥ samāsataḥ sarv^ānarth^opasaṃhit^āmanāpa--samudācāra--parivarjanaiś citt^ānuvartanatā |","""[11 forms of morality in regards to actions towards sentient beings, […] number 8 is:] receiving food, drink, and the like from others by approaching them at appropriate times and conversing with them, chatting with them, and pleasing them; engaging in orderly discourse [with others] regarding worldly affairs; coming and going in response to invitations [from others] -in short, [acting in a way that] complies with the minds [of others], while avoiding all forms of unattractive and wrongful behavior."" [Engle 243]","Language","ablative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","ālapana saṃlapana pratisammodana laukika artha","NO","","","laukika artha","","","","","","","","ālapana saṃlapana pratisammodana","","","","" "588",588,"vyavahāra",151,"151//220","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra katamābodhisattvānāṃ vighātārthika--priya--vāditā | sā aṣṭavidhā draṣṭavyā | yā bodhisattvasya caturvidhāṃ vāg--viśuddhiṃ niśrity^āṣṭaṣuāryeṣu vyavahāreṣu vāk | iyaṃ vighātārthika--priyavāditā bodhisattvānām ucyate |","""Regarding this [topic], what is the agreeable speech of bodhisattvas that relates to the distressed and what they want? It should be regarded as being of eight types. A bodhisattva's speech that relates to the eight noble forms of verbal behavior on the basis of four types of purity of speech is what is called ""the agreeable speech of bodhisattvas that relates to the distressed and what they want."""" [Engle 370]","Language","locative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","vad/vād vāg aṣṭan ārya vāc","NO","","","aṣṭan ārya","","","","","","","","vad/vād","","vāc","","" "589",589,"vyavahāra",151,"151//220","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatr^eme aṣṭāvāryā vyavahārāḥ | dṛṣṭe dṛṣṭa--vāditā śrute mate vijñāte vijñāta--vāditā | adṛṣṭe adṛṣṭa--vāditā | aśrute amate avijñāte avijñāta--vāditā |","""Regarding this [topic], these are the eight noble forms of verbal behavior: (1) saying that you saw what you saw; (2) [saying that you heard] what you heard; (3) [saying that you thought] what you thought; (4) saying that you understood what you understood; (5) saying that you didn't see what you didn't see; (6) [saying that you didn't hear] whar you didn't hear; (7) [saying that you didn’t think] what you didn't think; and (8) saying that you didn't understand,what you didn't understand."" [Engle 370]","Language","nominative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","aṣṭan ārya vad/vād","NO","","","aṣṭan ārya","","","","","","","","vad/vād","","","","" "590",590,"vyavahāra",173,"173//253","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yā pratijñā ahaṃ cakṣuṣā rūpāṇi paśyāmi yāvan manasā dharmāna vijānām^īti pratijñā--mātram eva tat | tatra yo vyavahāra ity api sa āyuṣmānevaṃ[...]","""Regarding this [topic], the assertions ""I see forms with the eye,"" up to ""I realize entities with the mind,"" are mere assertions; and that, regarding this [topic], the expressions [that describe an individual's life, such as] ""He or she was the Long-Lived One who had this name..."" [Engle 421]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","pratijñā pratijñā iti","NO","","","","","","","","","","","pratijñā pratijñā","","","iti","" "591",591,"vyavahāra",173,"173//254","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[...] iti pratijñā--mātram evatat[...] dīrgh^āyur evaṃ cira--sthitika evam āyuṣ--paryanta iti vyavahāra--mātram evaitad iti sarvaṃ yathābhūtaṃ prajānāti |","""""...he or she was long-lived to such an extent, he or she remained alive for such a period, his or her life ended in this way"" are [nothing more than] mere expressions."" [Engle 422]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","pratijñā iti mātra yathābhūta prajānā","YES","prajānā","","mātra yathābhūta","","","","","","","","pratijñā","","","iti","" "592",592,"vyavahāra",175,"175//256","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tath^āryair aṣṭābhir vyavahāraiḥ samanvāgato bhavati | dṛṣṭe dṛṣṭa--vāditayā śrute mate vijñāte vijñāta--vāditayā adṛṣṭe adṛṣṭa--vāditayā aśrute amate avijñāte [...]","""Similarly, [a bodhisattva] is endowed with the eight forms of noble expression-that is, he or she is endowed with the qualities of saying in relation to something that was seen, ""I saw it""; in relation to something that was heard, ""I heard it""; [...]"" [Engle 426]","Language","instrumental","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","ārya aṣṭan samanvāgata bhav vad/vād","NO","","","ārya aṣṭan","samanvāgata","","","","","","","vad/vād","","bhav","","" "593",593,"vyavahāra",268,"268//389","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vicitreṣu sattvanikāyeṣu tadyathā pūrveṣu dakṣiṇeṣu uttareṣu paścimeṣu nānā nāma--saṃketa--vyavasthāna--bhinneṣu aṣṭāsu vyavahāra--padeṣv anugataṃ pūrvakeṣv abhyatīteṣv ātma--bhāveṣu ṣaḍ--vidhaṃ samāsataś caritam anusmaraty aneka--vidhaṃ pūrve nivāse samanusmaran |","""As [the Tathāgata] recalls his diverse former existences, he rememebers, in brief, six circumstances about his previous, bygone existences that correlates with the eight basic elements of life that consist of having distinct names, [observing distinct] customs, and [experiencing distinct] occurrences [due to having born in] a variety of classes of sentient being - such as those in the east, south, west and north."" [Engle 633]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","nāman saṃketa vyavasthāna aṣṭan pada ṣaḍ","YES","","","aṣṭan","pada","","","","","","","","nāman saṃketa vyavasthāna","","","" "594",594,"vyavahāra",268,"268//389","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","aṣṭau vyavahāra--padāni katamāni | evaṃ nāmā | evaṃ jātyaḥ | evaṃ[...]","""What are the eight basic elements of life? They are (1) having a certain name, (2) being of a certain family, (3) being of a certain clan, (4) eating certain kinds of food, (5) experiencing certain kinds of happiness and suffering, (6) being one who has a certain [potential] longevity, (7) being one who [actually] remains alive for a certain period of time, and (8) being one whose life ends in a certain way."" [Engle 633]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","aṣṭan pada nāman jātya","YES","","","aṣṭan nāman jātya","pada","","","","","","","","","","","" "595",595,"vyavahāra",269,"269//389","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ṣaḍ--vyavahāra--pada--caritāni katamāni | āhvānāya saṃketaḥ kṣatriya--ādayo varṇā mātā--pitaraṃ bhojana--pāna--vidhiḥ sampatti--vipattiḥ āryur vaicitryañ ca |","""What are the six circumstances that relate to the basic elements of life? They are (1) the name by which one is addressed; (2) the caste, such as the ruling class, etc., to which one belongs; (3) one's mother and father; (4) the type of food and drink that one consumes; (5) one's good and bad fortune; and (6) the diversity of one's life span."" [Engle 634]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","ṣaṣ pada carita āhvāna saṃketa kṣatriya varṇa mātā bhojana pāna sampatti","YES","","","ṣaṣ saṃketa","pada carita","","","","","","","","","","","" "596",596,"vyavahāra",269,"269//389","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tathā hi loke etāny aṣṭau vyavahāra--padāni upaniśritya ṣaṭ caritāni pareṣām ātmano vyapadiśanto vyapadiśanti |","""Thus when individuals describe themselves and others in the world, they make reference to these six circumstances that are based on the eight basic elements of life."" [Engle 634]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","loka aṣṭan pada carita vyapadiś","YES","vyapadiś","","aṣṭan","pada carita","","","","","","","","loka","","","" "597",597,"vyavahāra",269,"269//390","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ity etāni ṣaḍ [aṣṭa] vyavahāra--pad^ānugatāni caritāni bhavanti |","""These are the six circumstances that correlate with the [eight] basic elements of life."" [Engle 634]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","aṣṭan pada carita bhav","YES","","","aṣṭan","pada carita","","","","","","","","","","","" "598",598,"vyavahāra",269,"269//390","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","n^āsti c^āta uttari vyavahāra--padaṃ tac caritañ ca | tasmād etāvad ev^ānusmarati | n^āto bhūyaḥ |","""There are no circumstances or basic elements of life beyond these. Therefore, this is the full range of what [a tathāgata] recalls. There is nothing more than this."" [Engle 634]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","na as pada carita","YES","","as","na","pada carita","","","","","","","","","","","" "599",599,"vyavahāra",269,"269//390","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra vyavahāra--caritāni ākāro [...]","""Regarding this [topic], the circumstances that constitute the affairs of [a person's] life are its ""aspects."""" [Engle 634]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","carita ākāra","YES","","","","carita","","","","","","","","","","","" "600",600,"vyavahāra",269,"269//390","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[...] vyavahāra--padāny uddeśaḥ | tasya c^ ānusmaraṇāt s^ākāraṃ s^oddeśam anusmarat^īty ucyate |","""The basic elements of [a person's] life are its ""features."" Because [a tathāgata] recalls them, [the sutra] declares that ""[the Tathāgata] recalls [multiple former existences] together with their aspects and features."""" [Engle 634]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","pada uddeśa anusmar","YES","anusmar","","","pada uddeśa","","","","","","","","","","","" "601",601,"vyavahāra",277,"277//401","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yatpunaḥ pravibhajya vyavahāra--pad^ānugataṃ pūrvavat ṣaḍvidhaṃ caritaṃ prajānāti | idaṃ pūrve nivās^ānusmṛti--jñāna--balāt |","""By contrast, the way in which [a tathagata] distinguishes and knows the six circumstances that correlate with the [eight] basic elements of life as [described] earlier is through the power of knowledge regarding the recollection of former existences."" [Engle 650-651]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","pravibhaj pada carita prajānā","YES","","","","pada carita","","","","","","","","","","","" "602",602,"vyavahāra",147,"147//214","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","rājanīti--laukika--vyavahāra--nītiṣu ca bodhisattvasya yā niścitā prajñā |","""(8) the wisdom that has ascertained the proper [form of] statecraft [to be followed by] a king and the proper conduct [to be pursued] in secular affairs."" [Engle 360]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","pos","","rājanīti laukika nīti prajñā","YES","","","laukika","prajñā nīti","","","rājanīti","","","","","","","","" "603",603,"vyavahāra",175,"175//256","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tathā laukikīṣu vyavahāra--nītiṣu lok^ānugraha--kāriṣu paṭur bhavati |","""Similarly, [a bodhisattva] is also skilled in the principles of ordinary secular behavior and the acts that are beneficial to the world."" [Engle 426]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","pos","","laukika nīti loka kāri","YES","","","laukika","nīti","","","","","","","kāri","","","","" "604",604,"vyavahāra",234,"234//342","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","śilpa--karmaṃ sthānāni tāni sarvāṇy ābhinirharati sattva--karuṇatayā | anupūrveṇa yāvat bodhi--pratiṣṭhāpan^ārthaṃ laukika--vyavahār^ānukūlatayā dāridrya--nāś^opāyatayā[...]","""Out of compassion for sentient beings and with the aim of ultimately establishing them in enlightenment, [this bodhisattva] engages in every kind of secular occupation and craft that is beneficial to sentient beings, such as scribal work, treatises, signing, counting, keeping security deposits, etc. [...] With the aim of [benefiting sentient beings] progressively until they have been brought to enlightenment, [the bodhisattva engages in these occupations] in a manner that conforms with the affairs of secular life, using methods for overcoming poverty; […]"" [Engle 555]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","pos","","śilpa karman artha laukika anukūlatā","YES","","","artha laukika","anukūlatā","","","","","","","śilpa karman","","","","" "605",605,"vikalp",89,"89","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","prāgevabodhisattvenasarva--pariṣkārāḥ sarva--deyadharmā daśasu dikṣu viśuddhenāśayena buddha--bodhisattvānāṃ nisṛṣṭā bhavanti vikalpitāstadyathāpi nāma bhikṣurācāryāya vā upādhyāyāya vā cīvaraṃ vikalpayet |","""A bodhisattva has from the outset dedicated and entrusted, with a pure attitude, all his or her possessions and objects suitable for practicing charity to the buddhas and bodhisattvas throughout the ten directions, in the same way that a fully ordained monastic dedicates his or her robes to a teacher or preceptor."" [Engle 223]","Giving","caus.denom","sing","Give","Divide@Distribute/deal_out","offering","offering","pos","","bodhisattva pariṣkāra deyadharma viśuddha āśaya nisṛṣṭa bhav vikalpita bhikṣu ācārya upādhyāya cīvara","NO","","","","","cīvara","bhikṣu","","","","vikalpita","","ācārya upādhyāya","","","" "606",606,"vikalpa",94,"94","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","aniścita--dānaṃ katamat | na hi bodhisattvaḥ kīrti--śabda--ghoṣa--ślokaṃ niśritya dānaṃ dadāti | vikalpa--akṣara--saṃbhūtāṃ ghoṣa--mātra--pratibaddhāṃ vṛṣamatra--upamāṃ kīrtiṃ manyamānaḥ |","""What is generosity that is disinterested? A bodhisattva does not make a gift that is based upon [a desire for] fame, praise, acclaim, or renown. He or she considers fame to be derived from words [generated by] the imagination, bound to nothing more than sound, and as insignificant as dried-up leaves."" [Engle 233-234]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","vague","bodhisattva śabda ghoṣa śloka dāna akṣara saṃbhūta ghoṣa mātra vṛṣamatra kīrti man","YES","","","","kīrti saṃbhūta","","","","","","","akṣara ghoṣa mātra vṛṣamatra","","","","" "607",607,"vikalpa",139,"139","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","acalaṃ sarva--kalpa--vikalpa--kleśa--upakleśa--parapravādi--duḥkha--saṃsparśairavicālyatvāt |","""It is unshakable in that it cannot be moved [from its place] by any thought, false notion, [root] mental affliction, secondary mental affliction, verbal challenge from another person, or painful experience."" [Engle 333]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","acala sarva kalpa kleśa upakleśa parapravādi duḥkha saṃsparśa avicālyatva","YES","","","sarva","duḥkha","","","kalpa kleśa upakleśa parapravādi","","","","","","","","" "608",608,"vikalpa",143,"143","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yadbodhisattvānāṃ sarva--vikalp^āpagataṃ kāyika--caittasika--prasrabdhi--janakaṃ parama--praśāntaṃ manyanā--apagatamanāsvāditaṃ sarva--nimitta--apagataṃ dhyānam |","""Regarding this [topic], the meditative absorption of bodhisattvas that is free of all conceptual thought, that gives rise to physical and mental agility, that is a state of extreme tranquility, that is free of [mistaken] conjecture, that is not relished, and that is free of all signs, should be understood as [the form of meditative absorption that is cultivated by bodhisattvas] in order to abide in a state of ease during their current life."" [Engle 344]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","bodhisattva sarva apagata kāyika caittasika prasrabdhi praśānta manyanā anāsvādita nimitta dhyāna","YES","","","sarva","apagata","","","","bodhisattva praśānta dhyāna","","","manyanā nimitta","","","","" "609",609,"vikalpa",187,"187","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvasya tadeva nir--abhilāpya--svabhāvaṃ vastu mithyā--vikalpa--samutthāpitena kleśena duḥkhena ca parigṛhītatvādaneka--doṣa--duṣṭaṃ samanupaśyato yā āyatyāṃ tatrāpraṇidhāna--pūrvikācitta--sthitiḥ |","""Having perceived here how that very reality that is an ineffable essential nature becomes defiled by numerous faults through one's having been overpowered by the mental afflictions and suffering that are generated by [forming] wrongful concepts [about the nature of reality], a bodhisattva's state of mental stability that is preceded by the avoidance of any future aspiration for those [faults] is called ""one-pointed concentration on wishlessness."""" [Engle 452]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","bodhisattva abhilāpya svabhāva vastu mithyā samutthāpita kleśa duḥkha doṣa duṣṭa citta","YES","","","abhilāpya svabhāva mithyā duṣṭa","citta samutthāpita","","","","","","","","","","","" "610",610,"vikalpa",187,"187","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvasya tadeva nir--abhilāpya--svabhāvaṃ vastu sarva--vikalpa--prapañca nimittānyapanīya yathābhūtaṃ śāntato manasi kurvato yā cittasthitiḥ | ayamasyocyate animittaḥ samādhiḥ |","""Having cleared away from that very reality that is an ineffable essential nature all the signs that consist of mistaken notions and verbal elaborations [about it], a bodhisattva's state of mental stability [that remains fixed upon it] as it truly is, in a tranquil manner, and in a manner that brings it to mind [properly] is called ""one-pointed concentration on signlessness."""" [Engle 452]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","abhilāpya vastu prapañca nimitta","YES","","","","nimitta","","","prapañca","","","","abhilāpya","","","","" "611",611,"vikalpa",239,"239","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","catasṛbhiḥparyeṣaṇābhirayaṃ bodhisattvaḥ sarva--dhamān paryeṣya yadā caturbhireva yathābhūta--parijñānaiḥ parijānāti | tadā sarva--mithyā--vikalpa--abhiniveśeṣvapanīteṣu sarva--dharmāṇāṃ dṛṣṭe ca dharme sarva--saṃkleśa--anutpatty--anukūlatāṃ paśyati |","""Having investigated all entities by means of the four investigations, when a bodhisattva fully comprehends them on the basis of the four kinds of thorough knowledge of the way things truly are, and after all forms of adherence to mistaken concepts have been dispelled, he perceives, in that life, a condition that is favorable to the nonarising of any afflictive states in relation to all entities"" [Engle 568]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","yathābhūta parijñāna sarva mithyā abhiniveśa apanīta dharma saṃkleśa","YES","apanīta","","sarva mithyā","abhiniveśa dharma","","","","yathābhūta parijñāna","","","","","","","" "612",612,"vikalpa",239,"239","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","samparāye ca sarveṇa sarvaṃ niravaśeṣato anutpatiṃ paśyati teṣāmeva pūrva--mithyā--vikalpa--abhiniveśa--hetu--samutpannānāṃ dharmāṇām |","""Moreover, he [will] perceive, in a future life, the complete and total nonarising without remainder [of those afflictive states] in relation to those very entities that previously arose because of adherence to mistaken conceptual thoughts."" [Engle 568]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","pūrva mithyā abhiniveśa dharma","YES","","","mithyā","abhiniveśa dharma","","","","","","","","","","","" "613",613,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","taccaetad dvayaṃ bhavati samāsataḥ vikalpaśca vikalpa--adhiṣṭhānaṃ vikalpa--ālambanañca vastu |","""In brief, this [explanation] consists of these two [elements]: (1) conceptual thought and (2) the substance that forms the basis of and the mental support for conceptual thought."" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","bhav vastu","NO","","bhav","","","","","","","","","vastu","","","","" "614",614,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","taccaetad dvayaṃ bhavati samāsataḥ vikalpaśca vikalpa--adhiṣṭhānaṃ vikalpa--ālambanañca vastu |","""In brief, this [explanation] consists of these two [elements]: (1) conceptual thought and (2) the substance that forms the basis of and the mental support for conceptual thought."" [Engle 95]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","adhiṣṭhāna vastu","YES","","","","adhiṣṭhāna","","","","","","","","","","","" "615",615,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] vikalpa--adhiṣṭhānaṃvikalpa--ālambanañca vastu |","""In brief, this [explanation] consists of these two [elements]: (1) conceptual thought and (2) the substance that forms the basis of and the mental support for conceptual thought."" [Engle 95]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","ālambana vastu","YES","","","","ālambana","","","","","","","","","","","" "616",616,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","taccaetadubhayamanādikālikaṃ cānyonya--hetukañca veditavyam | pūrvako vikalpaḥ pratyutpannasya vikalpa--ālambanasya vastunaḥ prādurbhāvāya pratyutpannaṃ punarvikalpālambanaṃ vastu prādurbhūtaṃ pratyutpannasya tadālambanasyavikalpasyaprādurbhāvāyahetuḥ […]","""Both of these should be understood as having existed since beginningless time and as having been each other's reciprocal cause. A previous conceptual thought [serves as the cause] for the appearance of a present substance that constitutes the mental support for [a present] conceptual thought. Moreover, a present substance that has been caused to appear and that is the mental support for a conceptual thought [serves as] the cause for the appearance of the present conceptual thought for which it constitutes a mental support."" [Engle 95-96]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","anādikālika pūrvaka ālambana vastu prādurbhāva hetu","NO","","","anādikālika pūrvaka vastu hetu","","","","","","","","","prādurbhāva","","","" "617",617,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pūrvako vikalpaḥ pratyutpannasya vikalpa--ālambanasya vastunaḥ prādurbhāvāya pratyutpannaṃ punarvikalpālambanaṃ vastu prādurbhūtaṃ pratyutpannasya tadālambanasya vikalpasya prādurbhāvāya hetuḥ |","""Both of these should be understood as having existed since beginningless time and as having been each other's reciprocal cause. A previous conceptual thought [serves as the cause] for the appearance of a present substance that constitutes the mental support for [a present] conceptual thought. Moreover, a present substance that has been caused to appear and that is the mental support for a conceptual thought [serves as] the cause for the appearance of the present conceptual thought for which it constitutes a mental support."" [Engle 95-96]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","pūrvaka ālambana vastu prādurbhāva","YES","","","vastu","prādurbhāva","","","","","","","","","","","" "618",618,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pūrvakovikalpaḥpratyutpannasyavikalpa--ālambanasyavastunaḥ prādurbhāvāya pratyutpannaṃ punar--vikalpa--ālambanaṃ vastu prādurbhūtaṃ pratyutpannasya tadālambanasya vikalpasya prādurbhāvāya hetuḥ |","""Both of these should be understood as having existed since beginningless time and as having been each other's reciprocal cause. A previous conceptual thought [serves as the cause] for the appearance of a present substance that constitutes the mental support for [a present] conceptual thought. Moreover, a present substance that has been caused to appear and that is the mental support for a conceptual thought [serves as] the cause for the appearance of the present conceptual thought for which it constitutes a mental support."" [Engle 95-96]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","punar ālambana vastu hetu","YES","","","punar","ālambana","","","","","","","","","","","" "619",619,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pūrvakovikalpaḥpratyutpannasyavikalpa--ālambanasya vastunaḥprādurbhāvāyapratyutpannaṃ punar--vikalpa--ālambanaṃvastu prādurbhūtaṃ pratyutpannasya tad--ālambanasya vikalpasya prādurbhāvāya hetuḥ |","""Both of these should be understood as having existed since beginningless time and as having been each other's reciprocal cause. A previous conceptual thought [serves as the cause] for the appearance of a present substance that constitutes the mental support for [a present] conceptual thought. Moreover, a present substance that has been caused to appear and that is the mental support for a conceptual thought [serves as] the cause for the appearance of the present conceptual thought for which it constitutes a mental support."" [Engle 95-96]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","punar vastu pratyutpanna ālambana prādurbhāva hetu","NO","","","pratyutpanna ālambana","prādurbhāva","","","","","","","","","","","" "620",620,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatraetarhivikalpasyāparijñānamāyatyāṃtad--ālambanasya vastunaḥ prādurbhāvāya | tatsaṃbhāvācca punarniyataṃ tadadhiṣṭhānasyāpi tadāśritasya vikalpasya prādurbhāvo bhavati | kathañca punarasya vikalpasya parijñānaṃ bhavati | catasṛbhiḥ paryeṣaṇābhiḥ caturvidhena","""Regarding this [point], the current lack of thorough knowledge regarding [the nature of] a conceptual thought [serves as the cause] for the appearance of a substance in the future that will become the mental support for [a conceptual thought that exists at] that [time]. Moreover, because of the arising of that [substance], inevitably the appearance of a conceptual thought for which that [substance] serves as the basis and the support will also occur."" [Engle 96]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","aparijñāna ālambana vastu prādurbhāva","NO","","","","aparijñāna","","","","","","","","prādurbhāva","","","" "621",621,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tat--saṃbhāvāccapunarniyataṃ tad--adhiṣṭhānasyāpi tad--āśritasya vikalpasya prādurbhāvo bhavati |","""Regarding this [point], the current lack of thorough knowledge regarding [the nature of] a conceptual thought [serves as the cause] for the appearance of a substance in the future that will become the mental support for [a conceptual thought that exists at] that [time]. Moreover, because of the arising of that [substance], inevitably the appearance of a conceptual thought for which that [substance] serves as the basis and the support will also occur."" [Engle 96]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","saṃbhāva adhiṣṭhāna prādurbhāva bhav","NO","","","adhiṣṭhāna","prādurbhāva","","","","","","","","saṃbhāva","","","" "622",622,"vikalpa",230,"230","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasya ca vimokṣasya samudāgamāya dharmadhātau sarva--vikalpa--pracāra- -saṃkleśa--utpatti--pratipakṣaṃ prajñāṃ paśyati |","""He also recognizes that, for the purpose of bringing about that liberation, wisdom regarding the ""entity-source"" is the antidote for all occurrences of conceptual thought and for the arising of afflicted existence"" [Engle 545]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","sarva pracāra saṃkleśa prajñā","YES","","","sarva","pracāra","","","saṃkleśa","prajñā","","","","","","","" "623",623,"vikalpa",237,"237","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa evaṃ sarva--kleśa--viviktena durvijñeyena sarva--vikalpa--pracāra--apagatena kāya--vāṅ--manas--karmaṇā viharati |","""In this way, [the bodhisattva] abides in a state that is difficult to comprehend, one in which his actions of body, speech, and mind are isolated from all the mental afflictions, and in which all occurrences of conceptual thought have disappeared."" [Engle 564]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","kleśa sarva pracāra vāṅ manas karma","YES","","","sarva","pracāra","","","kleśa","karma","","","","","","","" "624",624,"vikalpa",25,"25","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evamidaṃ nānyathāiti niścita--adhimukti--gocaro yadvastu sarveṣāmeva laukikānāṃ paraṃparā--āgatayā saṃjñayā sva--vikalpa--prasiddhaṃ na cintayitvā tulayitvāupaparīkṣyodgṛhītam | idamucyate loka--prasiddha--tattvam |","""In short, it is any thing that is an object of settled and firm belief for all worldly persons, [such that it is held:] ""[The nature of] this [object] is this; it is not that""; or, ""This [object exists or is used] in this manner; it does not [exist nor is it used] in some other manner."" [Likewise, the existence of these objects] is recognized [by such persons] with their own conceptual thought [simply] on the basis of [familiarity with] the traditional usage of terms; it is not [a belief that is] held through having engaged in reflection, contemplation, and investigation. This is called ""the [form of] reality that is recognized [as true] in the world."""" [Engle 65]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","pos","","adhimukti gocara paraṃparā saṃjñā sva prasiddha na cint tul tattva","YES","","","paraṃparā sva","tattva","","","","cint tul","","","saṃjñā","","prasiddha","","" "625",625,"vikalpa",26,"26","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","praviṣṭena suviśuddhena ca sarvadharmāṇāṃ nirabhilāpyasvabhāvatāmārabhya prajñapti--vāda--svabhāva--nir--vikalpa--jñeya--samena jñānena yo gocara--viṣayaḥ sāsau paramā tathatā niruttarā jñeyaparyantagatā yasyāḥ sarva samyagdharmapravicayā","""It is the object that bodhisattvas [pursue] in order to attain [a realization of] the insubstantiality of entities and that the buddhas, the blessed ones, have [fully] attained with their extremely pure [transcendent awareness]. [This object,] which represents the ineffable [ultimate] nature of all entities, is perceived by [a form of] knowledge that corresponds exactly to a knowable entity that is free of the conceptual distinctions [that are implicit in] the essential natures [expressed by] designating assertions."" [Engle 67]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","prajñapti vāda svabhāva nir jñeya sama jñāna gocara viṣaya","YES","","","prajñapti vāda nir","jñeya","svabhāva","","","sama jñāna","","","","","","","" "626",626,"vikalpa",26,"26","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra bhāvo yaḥ prajñapti--vāda--svabhāvo vyavasthāpitaḥ [...] sarva--vikalpa--prapañca--mūlaṃ lokasya | tadyathā rūpamiti vā vedanā saṃjñā saṃskārā vijñānamiti vā | cakṣuriti vā srotraṃ ghrāṇaṃ jihvā kāyo mana[...]","""With regard to these [two concepts], ""being"" is that which is posited as the essential nature [that is expressed in] a designating assertion. [...] It is the root of all the world's conceptual thoughts and elaborations. These include, for example, [the essential natures that are expressed by such designating assertions as] ""form,"" ""feeling,"" ""conception,"" ""formations,"" and ""consciousness""; [those of] ""eye,"" ""ear,"" ""nose,"" ""tongue,"" ""body,"" and ""mind""; [...]."" [Engle 68]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","bhāva prajñapti vāda sarva prapañca mūla loka rūpa iti vā vedanā saṃskāra vijñāna cakṣus śrotra ghrāṇa","YES","","","sarva loka vā","","","","prapañca","","","","prajñapti vāda","","","iti","" "627",627,"vikalpa",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vidyateasadbhūta--samāropā--saṁgrāha--vivarjitaścabhūta--apavādā--saṃgrāha--vivarjitaśca vidyate | sa punaḥ pāramārthikaḥ svabhāvaḥ sarva--dharmāṇāṃ nir--vikalpasyaeva jñānasya gocaro veditavyaḥ |","""It [exists in a way that] is both the avoidance of a failure of understanding that represents the imputation of something that does not truly exist and the avoidance of a failure of understanding that represents the denial of something that does truly exist. Moreover, it should be understood that this essential nature of all entities in an ultimate sense is an object that is perceived exclusively by a [form of] knowledge that is free of conceptual thought."" [Engle 77-78]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","asadbhūta samāropā saṁgrāha bhūta apavādā svabhāva dharma nir jñāna gocara vid/vet","YES","","","nir","jñāna","dharma","","","svabhāva","","","samāropā apavādā","","","","" "628",628,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasyā eva tathatāyā evamaparijñātatvādbālānāṃ tannidāno aṣṭavidho vikalpaḥ pravartate tri--vastu--janakaḥ | sarva--sattva--bhājana--lokānāṃ nirvartakaḥ |","""Because they have not fully realized this very suchness in the manner [that has just been described], immature beings develop the eight types of conceptual thought that give rise to three [kinds of] substance and that bring forth the entire world of sentient beings and their physical environment."" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","tathatā aparijñāta bāla aṣṭavidha pravart vastu janaka sattva bhājana loka nirvartaka","NO","","pravart","bāla aṣṭavidha janaka nirvartaka","","","","","tathatā","","","","aparijñāta","","","" "629",629,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","aṣṭavidho vikalpaḥ pravartate trivastujanakaḥ | sarva--sattva--bhājana--lokānāṃ nirvartakaḥ | tadyathā svabhāva--vikalpo […]","""[The eight conceptual thoughts] are the following: (1) the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, (2) the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, (3) the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity], (4) the conceptual thought [that conceives] of an ""I,"" (5) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine,"" (6) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, (7) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and (8) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these."" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","aṣṭavidha sattva bhājana loka nirvartaka svabhāva","YES","","","aṣṭavidha nirvartaka","","svabhāva","","","","","","","","","","" "630",630,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarva--sattva--bhājana--lokānāṃ nirvartakaḥ | tadyathā svabhāva--vikalpo viśeṣa--vikalpaḥ piṇḍagrāhavikalpaḥ ahamiti vikalpaḥ mameti vikalpaḥ priyavikalpaḥ apriyavikalpaḥ tadubhayaviparītaśca","""[The eight conceptual thoughts] are the following: (1) the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, (2) the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, (3) the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity], (4) the conceptual thought [that conceives] of an ""I,"" (5) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine,"" (6) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, (7) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and (8) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these."" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sattva bhājana loka nirvartaka svabhāva viśeṣa","YES","","","nirvartaka","","viśeṣa","","","","","","","","","","" "631",631,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarva--sattva--bhājana--lokānāṃ nirvartakaḥ | tadyathā svabhāva--vikalpo viśeṣa--vikalpaḥ piṇḍa--grāha--vikalpaḥ ahamiti vikalpaḥ mameti vikalpaḥ priyavikalpaḥ apriyavikalpaḥ tadubhayaviparītaśca vikalpaḥ |","""[The eight conceptual thoughts] are the following: (1) the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, (2) the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, (3) the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity], (4) the conceptual thought [that conceives] of an ""I,"" (5) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine,"" (6) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, (7) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and (8) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these."" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sattva bhājana loka nirvartaka svabhāva viśeṣa piṇḍa grāha","YES","","","nirvartaka","","piṇḍa grāha","","","","","","","","","","" "632",632,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarva--sattva--bhājana--lokānāṃ nirvartakaḥ | tadyathā svabhāva--vikalpo viśeṣa--vikalpaḥ piṇḍa--grāha--vikalpaḥ ahamiti vikalpaḥ mameti vikalpaḥ priyavikalpaḥ apriyavikalpaḥ tadubhayaviparītaśca vikalpaḥ |","""[The eight conceptual thoughts] are the following: (1) the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, (2) the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, (3) the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity], (4) the conceptual thought [that conceives] of an ""I,"" (5) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine,"" (6) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, (7) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and (8) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these."" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sattva bhājana loka nirvartaka svabhāva viśeṣa piṇḍa grāha aham iti","NO","","","nirvartaka","","aham","","","","","","","","","iti","" "633",633,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] lokānāṃnirvartakaḥ | tadyathā svabhāva--vikalpo viśeṣa--vikalpaḥ piṇḍa--grāha--vikalpaḥ ahamiti vikalpaḥ mam^eti vikalpaḥ priyavikalpaḥ apriyavikalpaḥ tadubhayaviparītaśca vikalpaḥ |","""[The eight conceptual thoughts] are the following: (1) the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, (2) the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, (3) the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity], (4) the conceptual thought [that conceives] of an ""I,"" (5) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine,"" (6) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, (7) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and (8) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these."" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","loka nirvartaka svabhāva viśeṣa piṇḍa grāha aham iti","NO","","","nirvartaka","","aham","","","","","","","","","iti","" "634",634,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] lokānāṃnirvartakaḥ | tadyathā svabhāva--vikalpo viśeṣa--vikalpaḥ piṇḍa--grāha--vikalpaḥ ahamiti vikalpaḥ mam^eti vikalpaḥ priya--vikalpaḥ apriyavikalpaḥ tadubhayaviparītaśca vikalpaḥ |","""[The eight conceptual thoughts] are the following: (1) the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, (2) the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, (3) the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity], (4) the conceptual thought [that conceives] of an ""I,"" (5) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine,"" (6) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, (7) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and (8) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these."" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","loka nirvartaka svabhāva viśeṣa piṇḍa grāha priya","YES","","","nirvartaka","","priya","","","","","","","","","","" "635",635,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","lokānāṃnirvartakaḥ|tadyathā svabhāva--vikalpo viśeṣa--vikalpaḥ piṇḍa--grāha--vikalpaḥ ahamiti vikalpaḥ mam^eti vikalpaḥ priyavikalpaḥ apriya--vikalpaḥ tadubhayaviparītaśca vikalpaḥ |","""[The eight conceptual thoughts] are the following: (1) the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, (2) the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, (3) the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity], (4) the conceptual thought [that conceives] of an ""I,"" (5) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine,"" (6) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, (7) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and (8) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these."" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","loka nirvartaka svabhāva viśeṣa piṇḍa grāha apriya","YES","","","nirvartaka","","apriya","","","","","","","","","","" "636",636,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] lokānāṃnirvartakaḥ| tadyathāsvabhāva--vikalpo viśeṣa--vikalpaḥ piṇḍa--grāha--vikalpaḥ ahamiti vikalpaḥ mam^eti vikalpaḥ priya--vikalpaḥ apriya--vikalpaḥ tadubhaya--viparītaś ca vikalpaḥ |","""[The eight conceptual thoughts] are the following: (1) the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, (2) the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, (3) the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity], (4) the conceptual thought [that conceives] of an ""I,"" (5) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine,"" (6) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, (7) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and (8) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these."" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","loka nirvartaka svabhāva viśeṣa piṇḍa grāha priya apriya tadubhaya viparīta","NO","","","nirvartaka viparīta","","tadubhaya","","","","","","","","","","" "637",637,"vikalpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa punarayamaṣṭavidho vikalpaḥ katameṣāṃ trayāṇāṃ vastūnāṃ janako bhavati |","""[The eight conceptual thoughts] are the following: (1) the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, (2) the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, (3) the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity], (4) the conceptual thought [that conceives] of an ""I,"" (5) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine,"" (6) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, (7) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and (8) the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these. Which of these eight types of conceptual thought give rise to the three substances?"" [Engle 89]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","aṣṭavidha vastu janaka bhav","NO","","bhav","aṣṭavidha janaka","","","","","","","","","","","","" "638",638,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa punarayamaṣṭavidho vikalpaḥ katameṣāṃ trayāṇāṃ vastūnāṃ janako bhavati | yaśca svabhāva--vikalpo yaśca viśeṣavikalpo yaśca piṇḍagrāhavikalpa itīme trayo vikalpā vikalpaprapañcādhiṣṭhānaṃ","""Which of these eight types of conceptual thought give rise to the three substances? Three conceptual thoughts—that is, the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, and the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]—give rise to the substance that is [variously] known as form, etc., and that serves as [both] the basis for conceptual thought and elaboration and the mental support of conceptual thought and elaboration."" [Engle 89-90]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vastu janaka bhav svabhāva","YES","","bhav","janaka","","svabhāva","","","","","","","","","","" "639",639,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa punarayamaṣṭavidho vikalpaḥ katameṣāṃ trayāṇāṃ vastūnāṃ janako bhavati | yaśca svabhāvavikalpo yaśca viśeṣa--vikalpo yaśca piṇḍagrāhavikalpa itīme trayo vikalpā vikalpaprapañcādhiṣṭhānaṃ vikalpaprapañcālambanaṃ vastu","""Which of these eight types of conceptual thought give rise to the three substances? Three conceptual thoughts—that is, the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, and the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]—give rise to the substance that is [variously] known as form, etc., and that serves as [both] the basis for conceptual thought and elaboration and the mental support of conceptual thought and elaboration."" [Engle 89-90]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vastu janaka bhav viśeṣa","YES","","bhav","janaka","","viśeṣa","","","","","","","","","","" "640",640,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vikalpaḥ katameṣāṃ trayāṇāṃ vastūnāṃ janako bhavati | yaśca svabhāvavikalpo yaśca viśeṣavikalpo yaśca piṇḍa--grāha--vikalpa itīme trayo vikalpā vikalpaprapañcādhiṣṭhānaṃ vikalpaprapañcālambanaṃ vastu janayanti rūpādisaṃjñakam |","""Which of these eight types of conceptual thought give rise to the three substances? Three conceptual thoughts—that is, the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, and the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]—give rise to the substance that is [variously] known as form, etc., and that serves as [both] the basis for conceptual thought and elaboration and the mental support of conceptual thought and elaboration."" [Engle 89-90]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vastu janaka bhav piṇḍa grāha","YES","","bhav","janaka","","piṇḍa grāha","","","","","","","","","","" "641",641,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","trayāṇāṃ vastūnāṃ janako bhavati | yaśca svabhāva--vikalpo yaśca viśeṣa--vikalpo yaśca piṇḍa--grāha--vikalpa itiime trayo vikalpā vikalpaprapañcādhiṣṭhānaṃ vikalpaprapañcālambanaṃ vastu janayanti rūpādisaṃjñakam |","""Three conceptual thoughts—that is, the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, and the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]—give rise to the substance that is [variously] known as form, etc., and that serves as [both] the basis for conceptual thought and elaboration and the mental support of conceptual thought and elaboration."" [Engle 89-90]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","svabhāva viśeṣa piṇḍa grāha iti tri vastu jan","NO","","jan","tri","","svabhāva viśeṣa piṇḍa grāha","","","","","","","","","iti","" "642",642,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yaśca svabhāvavikalpo yaśca viśeṣavikalpo yaśca piṇḍagrāhavikalpa itiime trayo vikalpā vikalpa--prapañca--adhiṣṭhānaṃ vikalpa--prapañca--ālambanaṃ vastu janayanti rūpa--ādi--saṃjñakam |","""Three conceptual thoughts—that is, the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, and the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]—give rise to the substance that is [variously] known as form, etc., and that serves as [both] the basis for conceptual thought and elaboration and the mental support of conceptual thought and elaboration."" [Engle 89-90]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","prapañca adhiṣṭhāna vastu saṃjñaka","YES","","","","","","","prapañca","","","","","","","","" "643",643,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","svabhāvavikalpo yaśca viśeṣavikalpo yaśca piṇḍagrāhavikalpa itiime trayo vikalpā vikalpa--prapañcā--adhiṣṭhānaṃ vikalpa--prapañca--ālambanaṃ vastu janayanti rūpa--ādi--saṃjñakam |","""Three conceptual thoughts—that is, the conceptual thought [that conceives] of an essential nature, the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic, and the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]- give rise to the substance that is [variously] known as form, etc., and that serves as [both] the basis for conceptual thought and elaboration and the mental support of conceptual thought and elaboration."" [Engle 89-90]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","prapañca ālambana vastu saṃjñaka","YES","","","","","","","prapañca","","","","","","","","" "644",644,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadvastvadhiṣṭhāya sa nāma--saṃjñā--abhilāpa--parigṛhīto nāma--saṃjñā--abhilāpa--paribhāvito vikalpaḥ prapañcayan tasminneva vastuni vicaratyanekavidho bahu--nānā--prakāraḥ |","""While continuously generating elaborations on the basis of [a particular substance], the conceptual thought that is both controlled by and governed by expressions [that derive from] recognition of [an object's] name operates in numerous ways and in many different forms in relation to this very same substance."" [Engle 90]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","adhiṣṭhā nāma saṃjñā abhilāpa parigṛhīta paribhāvita prapañc vastu vicar","NO","","adhiṣṭhā vicar prapañc","parigṛhīta paribhāvita","","","","","","","","","nāma saṃjñā abhilāpa","","","" "645",645,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yañcāhamiti vikalpo yaśca mameti vikalpaḥ itīmau dvau vikalpau satkāyadṛṣṭiśca tadanyasarvadṛṣṭi [ mūlaṃ māna ]","""two conceptual thoughts—that is, the conceptual thought [that conceives] of an ""I"" and the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine""- give rise to the view of the perishable collection..."" [Engle 90]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","aham iti","NO","","","","","aham","","","","","","","","","iti","" "646",646,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yañcāhamiti vikalpo yaśca mam^eti vikalpaḥ itīmau dvau vikalpau satkāyadṛṣṭiśca tadanyasarvadṛṣṭi [ mūlaṃ māna ] mūlamasmimānañca","""two conceptual thoughts—that is, the conceptual thought [that conceives] of an ""I"" and the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine""- give rise to the view of the perishable collection..."" [Engle 90]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","aham iti","NO","","","","","aham","","","","","","","","","iti","" "647",647,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yañcāhamiti vikalpo yaśca mamaiti vikalpaḥ itiimau dvau vikalpau satkāya--dṛṣṭiṃcatadanya--sarva--dṛṣṭi--mūlaṃ māna--mūlam ca asmi--mānañca tadanya--sarva--māna--mūlaṃ janayataḥ |","""two conceptual thoughts—that is, the conceptual thought [that conceives] of an ""I"" and the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] ""mine""—give rise to the view of the perishable collection, which is the root of all the remaining views, and [also give rise] to egoistic pride, which is the root of [ordinary] pride and the root of all the other forms of pride."" [Engle 90]","Thought","nominative","dual","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","dvi satkāya dṛṣṭi mūla māna asmi jan","NO","","jan","dvi","","","","","","","","","","","","" "648",648,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra priya--vikalpo apriyavikalpastadubhayaviparītaśca vikalpo yathāyogaṃ rāga--dveṣa--mohān janayanti |","""the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these, according to circumstances, give rise to desire, hatred, and ignorance."" [Engle 91]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","priya rāga dveṣa moha jan","YES","","jan","","","priya","","","","","","","","","","" "649",649,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra priyavikalpo apriya--vikalpastadubhayaviparītaśca vikalpo yathāyogaṃ rāga--dveṣa--mohān janayanti |","""the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these, according to circumstances, give rise to desire, hatred, and ignorance."" [Engle 91]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","apriya rāga dveṣa moha jan","YES","","jan","","","apriya","","","","","","","","","","" "650",650,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra priyavikalpo apriyavikalpastadubhaya--viparītaś ca vikalpo yathāyogaṃ rāga--dveṣa--mohān janayanti |","""the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] agreeable, the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] disagreeable, and the conceptual thought [that conceives] of [entities as being] the opposite of both of these, according to circumstances, give rise to desire, hatred, and ignorance."" [Engle 91]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","tadubhaya viparīta rāga dveṣa moha jan","NO","","jan","viparīta","","","","","","","","","","","","" "651",651,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evamayamaṣṭavidho vikalpaḥ asya trividhasya vastunaḥ prādurbhāvāya saṃvartate yaduta vikalpādhiṣṭhānasya prapañcavastunaḥ […]","""This is the manner in which the eight types of conceptual thought operate to bring about the three types of substance -that is, (1) the substance [that engenders] elaboration and is the basis of conceptual thought; (2) [the substance that consists of] the view [of the perishable collection] and egoistic pride; and (3) [the substance that consists of] desire, hatred, and ignorance."" [Engle 91]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","aṣṭavidha vastu prādurbhāva saṃvart","NO","","saṃvart","aṣṭavidha","","","","","","","","","","","","" "652",652,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evamayamaṣṭavidho vikalpaḥ asya trividhasya vastunaḥ prādurbhāvāya saṃvartate yaduta vikalpa--adhiṣṭhānasya prapañca--vastunaḥ dṛṣṭy--asmi--mānasya rāga--dveṣa--mohānāñca |","""This is the manner in which the eight types of conceptual thought operate to bring about the three types of substance -that is, (1) the substance [that engenders] elaboration and is the basis of conceptual thought; (2) [the substance that consists of] the view [of the perishable collection] and egoistic pride; and (3) [the substance that consists of] desire, hatred, and ignorance."" [Engle 91]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","adhiṣṭhāna prapañca vastu dṛṣṭy asmi rāga dveṣa","YES","","","","adhiṣṭhāna","","","","","","","prapañca","","","","" "653",653,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra vikalpa--prapañca--vastv--āśrayā satkāya--dṛṣṭirasmi--mānaś ca | satkāyadṛṣṭyasmimānāśritā rāga--dveṣa--mohāḥ |","""Regarding these, the basis for the view of the perishable collection and egoistic pride is the substance [that is the basis of] conceptual thought and [that engenders] elaboration. Desire, hatred, and ignorance are based upon the view of the perishable collection and egoistic pride."" [Engle 91]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","prapañca vastu satkāya dṛṣṭi asmi māna rāga dveṣa moha","YES","","","","","","","prapañca","","","","asmi māna","","","","" "654",654,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra svabhāva--vikalpaḥ katamaḥ | rūpādi--saṃjñake vastuni rūpamityevamādiryo vikalpaḥ | ayamucyate svabhāvavikalpaḥ |","""Regarding [the eight types of conceptual thought], what is the conceptual thought [that conceives] of an essential nature? The conceptual thought [that generates the mental construct] ""form,"" etc., in relation to the [type of] substance that is known as form, etc., is called ""the conceptual thought [that conceives] of an essential nature."""" [Engle 92]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","svabhāva katama saṃjñaka vastu rūpa ādri","YES","","ādri","katama","","svabhāva","","","","","","","saṃjñaka vastu","","","" "655",655,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra svabhāva--vikalpaḥ katamaḥ | rūpa--ādi--saṃjñake vastuni rūpamityevamādiryo vikalpaḥ | ayamucyate svabhāva--vikalpaḥ |","""Regarding [the eight types of conceptual thought], what is the conceptual thought [that conceives] of an essential nature? The conceptual thought [that generates the mental construct] ""form,"" etc., in relation to the [type of] substance that is known as form, etc., is called ""the conceptual thought [that conceives] of an essential nature."""" [Engle 92]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","svabhāva saṃjñaka vastu rūpa ādri","NO","","ādri","","","svabhāva rūpa","","","","","","","vastu","","","" "656",656,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra svabhāva--vikalpaḥ katamaḥ | rūpa--ādi--saṃjñake vastuni rūpamityevamādiryo vikalpaḥ | ayamucyate svabhāva--vikalpaḥ |","""what is the conceptual thought [that conceives] of an essential nature? The conceptual thought [that generates the mental construct] ""form,"" etc., in relation to the [type of] substance that is known as form, etc., is called ""the conceptual thought [that conceives] of an essential nature."""" [Engle 92]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","rūpa saṃjñaka vastu rūpa ādri vac/vak svabhāva","YES","vac/vak","ādri","","","rūpa svabhāva","","","","","","","saṃjñaka vastu","","","" "657",657,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","viśeṣa--vikalpaḥ katamaḥ | tasminneva rūpa--ādi--saṃjñake vastuni ayaṃ rūpī ayamarūpī ayaṃ sanidarśano ayamanidarśana evaṃ sapratigho […]","""What is the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic? The [form of] conceptual thinking that is based upon the conceptual thought of an essential nature and that forms a mental construct with some distinct meaning in relation to that very substance known as form, etc., such as, ""This [object] is material,"" "" This [object] is immaterial,"" ""This [object] is visible,"" or ""This [object] is not visible,"" or that similarly [forms a mental construct with some distinct meaning] in an immeasurable variety of [other] ways including, ""This [object] possesses resistance,"" ""This [object] lacks resistance,"" ""This [object] is related to the outflows,"" ""This [object] is free of the outflows,"" ""This [object] is conditioned,"" ""This [object] is unconditioned,"" ""This [object] is virtuous,"" ""This [object] is nonvirtuous,"" [...]."" [Engle 92-93]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","viśeṣa katama rūpa saṃjñaka vastu","YES","","","katama","","viśeṣa","","","","","","","rūpa saṃjñaka vastu","","","" "658",658,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","kuśalo akuśalo vyākṛto avyākṛtaḥ atīto anāgataḥ pratyutpanna ityevaṃbhāgīyenāpramāṇena prabheda--nayena yā svabhāva--vikalpa--adhiṣṭhānā tadviśiṣṭa--artha--vikalpanā | ayamucyate viśeṣavikalpaḥ |","""What is the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic? The [form of] conceptual thinking that is based upon the conceptual thought of an essential nature and that forms a mental construct with some distinct meaning in relation to that very substance known as form, etc., such as, ""This [object] is material,"" "" This [object] is immaterial,"" ""This [object] is visible,"" or ""This [object] is not visible,"" or that similarly [forms a mental construct with some distinct meaning] in an immeasurable variety of [other] ways including, ""This [object] possesses resistance,"" ""This [object] lacks resistance,"" ""This [object] is related to the outflows,"" ""This [object] is free of the outflows,"" ""This [object] is conditioned,"" ""This [object] is unconditioned,"" ""This [object] is virtuous,"" ""This [object] is nonvirtuous,"" [...]."" [Engle 92-93]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","iti prabheda naya svabhāva adhiṣṭhāna tadviśiṣṭa artha","YES","","","","adhiṣṭhāna","svabhāva","","","","","","","prabheda","","iti","" "659",659,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ityevaṃbhāgīyenāpramāṇena prabheda--nayena yā svabhāva--vikalpa--adhiṣṭhānā tadviśiṣṭa--artha--vikalpanā | ayamucyate viśeṣa--vikalpaḥ |","""What is the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic? The [form of] conceptual thinking that is based upon the conceptual thought of an essential nature and that forms a mental construct with some distinct meaning in relation to that very substance known as form, etc., such as, ""This [object] is material,"" "" This [object] is immaterial,"" ""This [object] is visible,"" or ""This [object] is not visible,"" or that similarly [forms a mental construct with some distinct meaning] in an immeasurable variety of [other] ways including, ""This [object] possesses resistance,"" ""This [object] lacks resistance,"" ""This [object] is related to the outflows,"" ""This [object] is free of the outflows,"" ""This [object] is conditioned,"" ""This [object] is unconditioned,"" ""This [object] is virtuous,"" ""This [object] is nonvirtuous,"" [...] is called ""the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic."""" [Engle 92-94]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","iti prabheda naya svabhāva vac/vak viśeṣa","YES","vac/vak","","","","viśeṣa","","","","","","","prabheda","","iti","" "660",660,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","piṇḍa--grāha--vikalpaḥ katamaḥ | yastasminneva rūpa--ādi--saṃjñake vastuni ātma--sattva--jīva--jantu--saṃjñā--saṃketa--upasaṃhitaḥ piṇḍiteṣu bahuṣudharmeṣupiṇḍa--grāha--hetukaḥpravartate","""What is the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]? [The type of conceptual thought] that occurs in relation to that very substance known as form, etc., is accompanied by such conventional names as ""self,"" ""sentient being,"" ""living being,"" or ""living creature,"" and is caused by grasping a collection that consists of a multiplicity of entities that have been combined into a [single] mass, as well as [the type of conceptual thought that occurs] in relation to such [composite things] as a house, an army, and a forest, etc., or food, drink, a vehicle, and clothing, etc., and is accompanied by the conventional name for those things, is what is called ""the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]."""" [Engle 94]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","piṇḍa grāha katama rūpa saṃjñaka vastu saṃjñā saṃketa dharma hetuka pravart","YES","","pravart","grāha katama hetuka","","piṇḍa","","","","","","saṃjñā saṃketa","saṃjñaka vastu dharma","","","" "661",661,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","piṇḍa--grāha--hetukaḥpravartate gṛha--senā--vana--ādiṣu bhojana--pāna--yāna--vastra--ādiṣu ca tatsaṃjñā--saṃketa--upasaṃhitaḥ | ayamucyate piṇḍa--grāha--vikalpaḥ |","""What is the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity] ? [The type of conceptual thought] that occurs in relation to that very substance known as form, etc., is accompanied by such conventional names as ""self,"" ""sentient being,"" ""living being,"" or ""living creature,"" and is caused by grasping a collection that consists of a multiplicity of entities that have been combined into a [single] mass, as well as [the type of conceptual thought that occurs] in relarion to such [composite things] as a house, an army, and a forest, etc., or food, drink, a vehicle, and clothing, etc., and is accompanied by the conventional name for those things, is what is called ""the conceptual thought that grasps a collection [as a separate entity]."""" [Engle 94]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","hetuka pravart saṃjñā saṃketa vac/vak piṇḍa grāha","YES","vac/vak","pravart","hetuka grāha","","piṇḍa","","","","","","saṃjñā saṃketa","","","","" "662",662,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ahamiti mam^eti ca vikalpaḥ katamaḥ | yadvastu sāsravaṃ sopādānīyaṃ dīrghakālamātmato vā ātmīyato vā saṃstutamabhiniviṣṭaṃ paricitaṃ […]","""What are the conceptual thoughts [that conceive] of an ""I'' and [conceive] of [entities as being] ""mine""? The false conceptual thought that arises in dependence upon the substance that is related to the outflows and is related to the act of being grasped, that for a long time has being habitually thought of, [mistakenly] adhered to, and familiarly regarded as [constituting] an ""I"" or a ""mine,"" and that, because of this habituation to a mistaken understanding, represents the substance that constitutes the object of [an individual's] own [erroneous] views, is called ""the conceptual thought [that conceives] of an 'I' and [conceives] of [entities as being] 'mine.'"""" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","aham iti aham katama","NO","","","katama","","aham aham","","","","","","","","","iti","" "663",663,"vikalpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","asad--grāha--saṃstavāt sva--dṛṣṭi--sthānīyaṃ vastu pratītya--utpadyate vitatho vikalpaḥ | ayamucyate ahamiti mameti ca vikalpaḥ |","""What are the conceptual thoughts [that conceive] of an ""I'' and [conceive] of [entities as being] ""mine""? The false conceptual thought that arises in dependence upon the substance that is related to the outflows and is related to the act of being grasped, that for a long time has being habitually thought of, [mistakenly] adhered to, and familiarly regarded as [constituting] an ""I"" or a ""mine,"" and that, because of this habituation to a mistaken understanding, represents the substance that constitutes the object of [an individual's] own [erroneous] views, is called ""the conceptual thought [that conceives] of an 'I' and [conceives] of [entities as being] 'mine.'"""" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","asad grāha saṃstava dṛṣṭi vastu utpad vitatha","NO","","utpad","vitatha","","asad","","","","","","grāha","saṃstava vastu","","","" "664",664,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] saṃstavāt sva--dṛṣṭi--sthānīyaṃ vastu pratītya--utpadyate vitatho vikalpaḥ | ayamucyate ahamiti mam^eti ca vikalpaḥ |","""What are the conceptual thoughts [that conceive] of an ""I'' and [conceive] of [entities as being] ""mine""? The false conceptual thought that arises in dependence upon the substance that is related to the outflows and is related to the act of being grasped, that for a long time has been habitually thought of, [mistakenly] adhered to, and familiarly regarded as [constituting] an ""I"" or a ""mine,"" and that, because of this habituation to a mistaken understanding, represents the substance that constitutes the object of [an individual's] own [erroneous] views, is called ""the conceptual thought [that conceives] of an 'I' and [conceives] of [entities as being] 'mine.'"""" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","dṛṣṭi vastu utpad vitatha vac aham iti aham","NO","vac","","vitatha","","aham aham","","","","","","","vastu","","iti","" "665",665,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","priya--vikalpaḥ katamaḥ | yaḥ śubha--manāpa--vastv--ālambano vikalpaḥ |","""What is the conceptual thought [that conceives] of [entities as] agreeable? It is the [type of] conceptual thought whose mental support is a substance that is beautiful and attractive."" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","priya katama śubha manāpa vastu ālambana","YES","","","katama ālambana","","priya","","","","","","","vastu","","","" "666",666,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","priya--vikalpaḥ katamaḥ | yaḥ śubha--manāpa--vastv--ālambano vikalpaḥ |","""What is the conceptual thought [that conceives] of [entities as] agreeable? It is the [type of] conceptual thought whose mental support is a substance that is beautiful and attractive."" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","priya śubha manāpa vastu ālambana","NO","","","ālambana","","priya","","","","","","","vastu","","","" "667",667,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","apriya--vikalpaḥ katamaḥ | yo aśubha--amanāpa--vastv--ālambano vikalpaḥ |","""What is the conceptual thought [that conceives] of [entities as] disagreeable? It is the [type of] conceptual thought whose mental support is a substance that is ugly and unattractive."" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","apriya katama aśubha amanāpa vastu ālambana","YES","","","katama ālambana","","apriya","","","","","","","vastu","","","" "668",668,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","apriya--vikalpaḥ katamaḥ | yo aśubha--amanāpa--vastv--ālambano vikalpaḥ |","""What is the conceptual thought [that conceives] of [entities as] disagreeable? It is the [type of] conceptual thought whose mental support is a substance that is ugly and unattractive."" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","apriya aśubha amanāpa vastu ālambana","NO","","","ālambana","","apriya","","","","","","","vastu","","","" "669",669,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","priy^āpriya--ubhaya--viparīto vikalpaḥ katamaḥ | yaḥ śubha--aśubha--manāpa--amanāpa--tad--ubhaya--vivarjita--vastv--ālambano vikalpaḥ |","""What is the conceptual thought [that conceives] of [entities] in a way that is the opposite of both agreeable and disagreeable? It is the [type of] conceptual thought whose mental support is a substance that is neither beautiful nor ugly, and neither attractive nor unattractive."" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","priya apriya ubhaya viparīta katama śubha aśubha manāpa amanāpa tad ubhaya vivarjita vastv","NO","","","viparīta katama","","priya apriya ubhaya","","","","","","","","","","" "670",670,"vikalpa",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","priy^priya--ubhaya--viparītovikalpaḥkatamaḥ|yaḥ śubh^āśubha--manāp^āmanāpa--tad--ubhaya--vivarjita--vastv--ālambano vikalpaḥ |","""What is the conceptual thought [that conceives] of [entities] in a way that is the opposite of both agreeable and disagreeable? It is the [type of] conceptual thought whose mental support is a substance that is neither beautiful nor ugly, and neither attractive nor unattractive."" [Engle 95]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","priya apriya ubhaya viparīta śubha aśubha manāpa amanāpa ubhaya vivarjita vastu ālambana","NO","","","viparīta vivarjita ālambana","","priya apriya ubhaya","","","","","","","vastu","","","" "671",671,"vikalpa",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yo asāvaṣṭavidho mithyā--vikalpo bālānāṃ tri--vastu--janako loka--nirvartakaḥ so asya caturvidhasya yathābhūta--parijñānasyavaikalyādasamavadhānātpravartate","""Regarding this [topic], the eight types of improper conceptual thought, which cause immature beings to give rise to the three substances and which bring forth the [entire] world [of sentient beings and their physical environment], arise because of [an individual's] lack of competency about and failure to establish the four forms of thorough knowledge of the way things truly are."" [Engle 100]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","aṣṭavidha mithyā bāla vastu janaka loka nirvartaka yathābhūta parijñāna vaikalya asamavadhāna pravart","YES","","pravart","aṣṭavidha mithyā bāla janaka nirvartaka","","vastu","","","yathābhūta parijñāna","","","","vaikalya asamavadhāna","","","" "672",672,"vikalpa",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasmācca punarmithyā--vikalpātsaṃkleśaḥ | saṃkleśātsaṃsāra--saṃsṛtiḥ saṃsāra--saṃsṛteḥ saṃsāra--anugataṃ jāti--jarā--vyādhi--maraṇa--ādikaṃ duḥkhaṃ pravartate |","""Furthermore, [the states of] affliction [arise] from the [eight forms of] improper conceptual thought; continuous rebirth in samsara [arises] from [the states of] affliction; and the suffering of birth, old age, illness, death, etc., that follow samsaric existence arises from [the condition of] being reborn continuously in samsara."" [Engle 100]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","mithyā saṃkleśa saṃsāra jāti jarā vyādhi maraṇa duḥkha pravart","YES","","","mithyā","","","","","","","","","","saṃkleśa","","" "673",673,"vikalpa",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadā ca bodhisattvena caturvidhaṃ yathābhūta--parijñānaṃ niśritya so aṣṭavidho vikalpaḥ parijñāto bhavati […]","""When a bodhisattva relies upon the four forms of thorough knowledge of the way things truly are, he or she develops thorough knowledge of the eight types of conceptual thought."" [Engle 100]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","bodhisattva yathābhūta parijñāna aṣṭavidha parijñāta bhav","NO","parijñāta","bhav","aṣṭavidha","","","","","yathābhūta parijñāna","","","","","","","" "674",674,"vikalpa",38,"38","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] prapañca--patitasya vastunaḥ prādurbhāvo na bhavati | tasyānudayādaprādurbhāvāttad--ālambanasyāpi vikalpasyāyatyāṃ prādurbhāvo na bhavati |","""[…] of the substance that constitutes the basis and mental support for those [conceptual thoughts] and that bring about the occurrence [of conceptual] elaboration. Because that [substance] does not arise or appear, there will also be no appearance [for him or her] in future [lives] of the conceptual thought for which that [substance would serve as] a mental support."" [Engle 100]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","prapañca vastu anudaya aprādurbhāva ālambana āyati prādurbhāva na bhav","NO","","bhav","ālambana na","prādurbhāva","","","","","","","prapañca","anudaya aprādurbhāva āyati","","","" "675",675,"vikalpa",38,"38","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ tasya savastukasya vikalpasya nirodho yaḥ sa sarva--prapañca--nirodho veditavyaḥ |","""This cessation of conceptual thought together with its [related] substance should be known as the cessation of all [conceptual] elaboration."" [Engle 100]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","savastuka nirodha prapañca","NO","","","savastuka","nirodha","","","","","","","prapañca","","","","" "676",676,"vikalpa",146,"146","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","bodhisattvānām [...] saty^āvabodhāya vā saty^āvabodha--kāle vā saty^ābhisaṃbodhādvā ūrdhvaṃ prajñā parama--praśama--pratyupasthānā nir--vikalpā sarva--prapañca--apagatā sarva--dharmeṣu samatā--anugatā mahā--sāmānya--lakṣaṇa--praviṣṭā jñeya--paryanta--gatāsamāropa--apavāda--anta--dvaya--vivarjitāmadhyama--pratipad--anusāriṇī |","""The wisdom of bodhisattvas that [is cultivated] in order to realize the truth that relates to the ineffable insubstantiality of entities, or that is present at the time that this truth is [first] being realized, or that occurs subsequent to that [transcendent] realization of truth [are forms of wisdom] that abide in a state of supreme peace, [forms of wisdom] that are free of conceptualization, [forms of wisdom] in which all [conceptual] elaboration has been eliminated, [forms of wisdom] that have arrived at [a realization of] the sameness of all entities, [forms of wisdom] that have attained [a realization of] the great general characteristic, [forms of wisdom] that have reached the end of objects of knowledge, and [forms of wisdom] that conform to the Middle Way in that they reject the two extremes of [falsely] attributing [a mode of being that does not exist] and [wrongly] discrediting [a mode of being that does exist]."" [Engle 356]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","bodhisattva satya abhisaṃbodha prajñā praśama nir prapañca dharma samatā lakṣaṇa jñeya samāropa apavāda dvaya madhyama","YES","","","nir","","","","","satya abhisaṃbodha prajñā praśama samatā jñeya","","","prapañca lakṣaṇa dvaya","","","","" "677",677,"vikalpa",162,"162","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] mṛdu--kṣāntikenāpi jñānena nir--abhilāpya--dharma--svabhāva--tathatā--adhimukto nirvikalpena nir--nimittena cetasā viharati |","""[…] likewise, when he or she has generated devotion toward the suchness that is the ineffable [ultimate] nature of all entities with even just a limited [form of] the awareness that possesses a weak amount of forbearance and abides for a little while, for a moment, in a [state of] mind that is free of conceptualization and free of signs, much less if [he or she generates and abides in] a [form of awareness] that is higher than this or greater than this; […]"" [Engle 394-395]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","jñāna abhilāpya dharma svabhāva tathatā nir nimitta cetas vihar","NO","","","nir","","","","","jñāna tathatā cetas","","","nimitta","","","","" "678",678,"vikalpa",177,"177","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarva--prapañca--saṃjñāsu anābhoga--vāhanaḥ tasmiṃśca nirabhilāpye vastu--mātre nirnimittatayā ca nirvikalpa--citta--āśāntyā sarva--dharma--samatā--ekarasa--gāmī |","""(4) that which, by virtue of [both] the signlessness [that occurs] in relation to the ineffable bare substance [of entities] and the tranquility of the mind that does not engage in conceptualization, leads to [the experiencing of] the single taste that is the sameness of all entities."" [Engle 435]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","prapañca saṃjñā abhilāpya vastu nimitta nir citta āśānti samatā ekarasa","YES","","","nir","citta","","","","āśānti samatā ekarasa","","","prapañca saṃjñā nimitta","abhilāpya vastu","","","" "679",679,"vikalpa",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ tasminnākāśa--sthānīye nir--abhilāpye vastuni vividha--abhilāpa--kṛtāḥ saṃjñā vikalpāḥ prapañca--saṃjñā--anugatāḥ rūpa--karma--sthānīyāḥ pravartante |","""In a similar way, the conceptions and false notions that resemble physical objects and their actions and that are both created by a variety of expressions and accompanied by attachment to [verbal] elaborations arise in the ineffable reality that resembles space."" [Engle 441]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","ākāśa abhilāpya vastu vividha abhilāpa kṛta saṃjñā prapañca saṃjñā rūpa karma pravart","NO","kṛta","pravart","abhilāpa rūpa karma","","","","saṃjñā","ākāśa","","","prapañca saṃjñā","abhilāpya vastu","","","" "680",680,"vikalpa",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarveṣāñca teṣāmabhilāpa--kṛtānāṃ saṃjñā--vikalpānāṃ prapañca--saṃjñā--anugatānāṃ citra--rūpa--karma--sthānīyānāṃ tannirabhilāpyaṃ vastv--ākāśa--sthānīyamavakāśaṃ dadāti |","""In addition, the ineffable reality that resembles space makes room for all those conceptions and false notions that resemble the variety of physical objects and their actions and that are both created by a variety of expressions and accompanied by attachment to [verbal] elaborations."" [Engle 441]","Thought","genitive","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","abhilāpa kṛta saṃjñā prapañca saṃjñā citra rūpa karma vastu ākāśa","YES","","","abhilāpa kṛta citra rūpa karma","","","","saṃjñā","ākāśa","","","prapañca saṃjñā","vastu","","","" "681",681,"vikalpa",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadā ca punarbodhisattvairjñānenāryeṇa te abhilāpa--samutthitā mithyā--saṃjñā--vikalpāḥ prapañca--saṃjñā--anugatāḥ sarveṇa sarvamapanītā bhavanti tadā teṣāṃ bodhisattvānāṃ paramāryāṇāṃ tenāryajñānena […]","""when bodhisattvas, by means of an excellent knowledge, have completely and totally removed those false conceptions and notions that are caused to arise by expressions and that are accompanied by attachment to [verbal] elaborations, the ārya knowledge of those supremely excellent bodhisattvas causes the ineffable realitv that is a mere absence of all the essential natures that are expressed in words and that is a space-like purity to become evident."" [Engle 441-442]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","bodhisattva jñāna abhilāpa samutthita mithyā saṃjñā prapañca saṃjñā apanīta bhav","YES","","bhav","samutthita mithyā prapañca saṃjñā apanīta","","","","saṃjñā","","","","","jñāna","","","" "682",682,"vikalpa",199,"199","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","nirabhilāpyaṃ vastvālambanī-kṛtya sarva--dharmeṣu yā tathatā nir--vikalpa--samatā niryāṇatā prajñā [...]","""[...] the wisdom that, having taken hold of the ineffable reality, has developed an awareness of the suchness that pertains to all entities and the sameness that does not engage in conceptualization about them, [...]"" [Engle 482]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","dharma tathatā nir samatā prajñā","YES","","","nir","prajñā","","","","tathatā samatā","","","","","","","" "683",683,"vikalpa",219,"219","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","trividhamapyadhiprajña--vihāramadhipatiṃkṛtvā abhisaṃskāreṇābhogena niśchidra--nirantaraḥ sarva--dharmeṣu tathatā- -nir--vikalpa--prajñā--bhāvanā sahagato vihāraḥ |","""It is the pleasurable state that, on the strength of those three [forms of] the pleasurable state of superior wisdom, is accompanied by a [form of] meditation that employs mental preparation and effort [to cultivate] continuously and uninterruptedly the nonconceptual wisdom [that perceives] the suchness that pertains to all entities."" [Engle 522-523]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","dharma tathatā nir prajñā","YES","","","nir","","","","","tathatā prajñā","","","","","","","" "684",684,"vikalpa",235,"235","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","kleśa--duḥkha--saṃkleśa visaṃyogād vivikta--samatayā vikalpitasya jñeya--svabhāvasya māyā--nirmita--upama--samatayā nirvikalpa--jñāna--gocarasya svabhāvasya bhāva--abhāva--advaya--samatayā |","""[...] (8) the sameness in which [all entities] are [perceived to be] isolated in the sense that those very [entities that do not engage in the activities of taking on and giving up] are separated from the stare of affliction [that is represented by] the mental afflictions and suffering, (9) the sameness in which [all] entities that possess conceptually fabricated essences [are perceived to] resemble illusions and magical creations, and (10) the sameness in which [all entities are perceived to be] beyond the duality of existence and nonexistence, this being their [true] essence and the one that is discerned by nonconceptual awareness."" [Engle 558]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","kleśa duḥkha māyā nirmita upama nir jñāna svabhāva bhāva abhāva dvaya samatā","YES","","","nir","","","","","samatā jñāna","","","dvaya","","","","" "685",685,"vikalpa",239,"239","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasminvidyamāne vastuni nirabhilāpye ādau madhye paryavasāne sarvakāla--saṃkleśa--samatāṃ cārabhya tathatā samyak--praveśa--nir--vikalpa--samatayā ca tat--saṃkleśa--āpanayanamārabhya |","""[...] they have to do with the fact that, in relation to the ineffable reality that does exist, [the process of] affliction -which is caused by ignorance of that [ultimate reality] or a belief that apprehends it wrongly- is characterized by a sameness that applies at all times [as indicated by the terms] beginning, middle, and end; and they have to do with [the fact that] the process of affliction is eliminated by means of the sameness that does not conceptualize and that correctly enters into suchness."" [Engle 567]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","ādi madhya paryavasāna sarvakāla tathatā nir samatā saṃkleśa","YES","","","nir","","","","","sarvakāla tathatā samatā","","","","ādi madhya paryavasāna","","","" "686",686,"vikalpa",89,"89","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa evaṃ vikalpa--hetoḥ sarva--vicitra--udāra--pariṣkāra--deyadharma--samnidhi--prāpto apyārya--vaṃśa--vihārī bodhisattva ityucyate |","""Because of [having made] this dedication, even though [such an individual] may have obtained an extensive and varied quantity of possessions and objects that are suitable for practicing charity, he or she is referred to as ""a bodhisattva who abides in the ārya lineage."""" [Engle 223]","Giving","in compound","in compound","Give","Divide@Distribute/deal_out","offering","offering","pos","","hetu pariṣkāra deyadharma prāpta vihārin bodhisattva","YES","","","pariṣkāra deyadharma","hetu","","","","","","","","","","","" "687",687,"vikalpana",237,"237","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tat--samutthānāya cān--ābhoga--nir--nimitt^ā--kalp^ā--vikalpanatayā a--pramāṇa--buddhi--viṣaya--samutthānaṃ paśyan nirantaraṃ niścchidraṃ prayujyate […]","""Perceiving as well that a tathāgata's immeasurable sphere of action arises by means of [the attributes of] effortlessness, signlessness, and becoming free of concepts and conceptual thoughts, he applies himself continuously and without interruption, in all physical behavior, conduct, pleasurable states of abiding, and forms of attention, to the aim of generating that [ability]."" [Engle 562]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","ābhoga nimitta kalpa a pramāṇa buddhi viṣaya","YES","","","a","viṣaya","","","ābhoga nimitta kalpa","buddhi","","","","","","","" "688",688,"vikalpana",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","avyākṛtaḥ atīto anāgataḥ pratyutpanna ityevaṃbhāgīyenāpramāṇena prabheda--nayena yā svabhāva--vikalpa--adhiṣṭhānā tad--viśiṣṭa--artha--vikalpanā | ayamucyate viśeṣavikalpaḥ |","""What is the conceptual thought [that conceives] of a distinguishing characteristic? The [form of] conceptual thinking that is based upon the conceptual thought of an essential nature and that forms a mental construct with some distinct meaning in relation to that very substance known as form, etc., such as, ""This [object] is material,"" "" This [object] is immaterial,"" ""This [object] is visible,"" or ""This [object] is not visible,"" or that similarly [forms a mental construct with some distinct meaning] in an immeasurable variety of [other] ways including, ""This [object] possesses resistance,"" ""This [object] lacks resistance,"" ""This [object] is related to the outflows,"" ""This [object] is free of the outflows,"" ""This [object] is conditioned,"" ""This [object] is unconditioned,"" ""This [object] is virtuous,"" ""This [object] is nonvirtuous,"" [...]."" [Engle 92-93]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu","","iti prabheda naya viśiṣṭa artha","YES","","","","","viśiṣṭa artha","","","","","","","prabheda","","iti","" "689",689,"vikalpana",177,"177","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yā bodhisattvasyaeṣā dharmāṇāmevama--vikalpanā so asya śamatho draṣṭavyaḥ |","""Regarding this [topic], a bodhisattva's avoidance of conceptualization in relation to these spiritual qualities should be regarded as his or her [practice of] quiescence."" [Engle 435]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","bodhisattva dharma a śamatha","YES","","","dharma a","","","","","bodhisattva śamatha","","","","","","","" "690",690,"vikalpita",235,"235","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","kleśa--duḥkha--saṃkleśa visaṃyogād vivikta--samatayā vikalpitasya jñeya--svabhāvasya māyā--nirmita--upama--samatayā nirvikalpa--jñāna--gocarasya svabhāvasya bhāvābhāvādvayasamatayā |","""[...] (8) the sameness in which [all entities] are [perceived to be] isolated in the sense that those very [entities that do not engage in the activities of taking on and giving up] are separated from the stare of affliction [that is represented by] the mental afflictions and suffering, (9) the sameness in which [all] entities that possess conceptually fabricated essences [are perceived to] resemble illusions and magical creations, and (10) the sameness in which [all entities are perceived to be] beyond the duality of existence and nonexistence, this being their [true] essence and the one that is discerned by nonconceptual awareness."" [Engle 558]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptually crafted or individuated","conceptually singled out","neg","","kleśa duḥkha jñeya svabhāva māyā nirmita samatā jñāna","NO","","","","svabhāva","","","","samatā","","","māyā nirmita","","","","" "691",691,"vikalpita",89,"89","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","prāgevabodhisattvenasarva--pariṣkārāḥ sarva--deyadharmā daśasu dikṣu viśuddhenāśayena buddha--bodhisattvānāṃ nisṛṣṭā bhavanti vikalpitāstadyathāpi nāma bhikṣurācāryāya vā upādhyāyāya vā cīvaraṃ vikalpayet |","""A bodhisattva has from the outset dedicated and entrusted, with a pure attitude, all his or her possessions and objects suitable for practicing charity to the buddhas and bodhisattvas throughout the ten directions, in the same way that a fully ordained monastic dedicates his or her robes to a teacher or preceptor."" [Engle 223]","Giving","nominative","plu","Give","Divide@Distribute/deal_out","offered","offered","pos","","bodhisattva pariṣkāra deyadharma viśuddha āśaya nisṛṣṭa bhav bhikṣu ācārya upādhyāya cīvara vikalp","NO","","","","bhav","pariṣkāra deyadharma","bodhisattva","","","vikalp","","nisṛṣṭa","viśuddha","","","" "692",692,"śabda",85,"85/121","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","na ca bodhisattvaḥ kīrti--śabda--śloka--miśritaṃ dānaṃ dadāti |","""A bodhisattva does not give a gift that is based on [a desire for] renown, fame, and reputation."" [Engle 216]","Language","in compound","in compound","Language@Esteem","Reputation","repute","renown","neu.neg","","na kīrti śloka miśrita dāna","YES","","","","miśrita",NA,NA,"kīrti śloka","","","","",NA,NA,"","" "693",693,"śabda",48,"48/68","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","aṇukāḥ [...] | antato yāvat karṇajāpa--śabdāḥ |","""Faint sounds are the sounds that are as slight as a whisper in the ear."" [Pruden 124]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","na","karṇajāpa","YES","","","karṇajāpa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "694",694,"śabda",48,"48/69","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","dūrāḥ [...] | yatra grāme kṣetre vihāre vā tathāgato vā bodhisattvo vā viharati tatra ye śabdā niścaranti tān sthāpayitvā tadanyatra yāvadaprameyāsaṃkhyeyeṣu lokadhātuṣu","""Distant sounds are those sounds other than the ones that occur in a village, field, or hall, in which a tathāgata or bodhisattva is present, [and they can be heard arising from] as far away as countless, immeasurable world spheres."" [Engle 125]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","na","niścar","NO","","niścar","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "695",695,"śabda",267,"267/387","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yathocyate cabhagavāṃstadrūpaṃ samādhi samāpannaṃ | yathā samāhite citte sarvo brahmalokaudāreṇāvabhāsena sphuṭo babhūva | bhāṣitasya cāsya śabdaḥ śrūyate | na cainaṃ kaścitpaścatīti vistaraḥ |","As a portion [of a sūtra passage] declares, 'The Blessed One entered a state of one-pointed concentration that conformed to that [aim]. In accordance with the way his mind was composed, the entire Brahmā realm became filled with extraordinary light. The sound of his speech was also heard, but no one could see him."" [Engle 628]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","bhāṣita śrū","NO","śrū","","bhāṣita","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "696",696,"śabda",47,"47/68","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra mānuṣyakāḥ śabdāḥ | tiryak sarvacāturdvīpakopapannānāṃ sattvānām |","""Regarding this topic, human sounds are those that occur horizontally and [that are made by the human] beings who have been born in all of the four continents."" [Engle 123]","Language","nominative","plu","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","neu","na","mānuṣyaka","NO","","","mānuṣyaka","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "697",697,"śabda",146,"146/212","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarvajñeyapraveśāya ca sarvajñeyānupraviṣṭaśca yo dharmāṇāṃ pravicayaḥ pañcavidyāsthānānyālambya pravartate adhyātma--vidyāṃ hetu--vidyāṃ śabda--vidyāñcikitsā--vidyāṃ śilpakarma--sthāna--vidyāñca | ayaṃ bodhisattvānāṃ prajñāsvabhāvo veditavyaḥ |","""The discernment of entities that [seeks] to attain [a realization of] or has attained [a realization of] all objects of knowledge and that operates in relation to the five branches of learning-that is, (I) the inner science, (2) the science of logic, (3) the science of grammar, (4) the science of medicine, (5) and the science of crafts and occupations-should be understood as the essence of a bodhisattva's wisdom.""","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","pañcavidyāsthāna adhyātma hetu vidyā cikitsā śilpakarma sthāna","YES","","","","vidyā",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "698",698,"śabda",48,"48/68","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatrānāryāḥ [...] | ye sattvānāṃ mṛṣāvāda--paiśunya--pāruṣya--saṃbhinnapralāpa--śabdā adho vā apāyopapannānām ūrdhvaṃ vā devopapannānāṃ tiryag vā manuṣyeṣūpapannānām |","""Regarding this topic, vulgar sounds are the sounds of sentient beings that constitute lying, slander, harsh speech, and idle speech, whether they [are made by beings who] have been born below in the lower realms, [beings] who have been born above in the divine realms, or [beings] who have been born horizontally among humans."" [Engle 124]","Language","nominative","plu","Language@Physical_sensation","Speech","word (esp. as uttered)","utterance","neg","","mṛṣāvāda paiśunya pārūṣya saṃbhinnapralāpa","YES","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "699",699,"kalpanā",189,"2280955|189|I.17","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasmājjātijanmanaḥ ananyadeva vā syāt | [ anyadeva vā | ] yadi tāvadananyadevaṃ saty--apārthikā jāti--dravya--kalpanā | anyā jātirdravyato astītiṃ na yujyate | atha ca punaranyadevaṃ sati saṃskāra--janma jātirna bhavati |","""If it were identical with it, then the notion that [the attribute of] arising is a real substance would be incoherent, because it would be logically untenable to maintain that a distinct [attribute of] arising exists as a real substance. On the other hand, [if the birth of the arising] were distinct [from the birth of the formation], then [the attribute of arising] would not be an arising that brings a formation into being. In that case, [the notion that the attribute of arising is] an arising that brings a formation into being would not be one that is logically sound."" [Engle 458]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neg","","sati apārthika jāti dravya saṃskāra","YES","","","apārthika jāti dravya","","",NA,"","sati","","","","",NA,"","" "700",700,"kalpanatā",133,"2280955|133|I.11","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","parapratibaddhājīvikā kṛṣyā--di--karmānta--vivarjitasya paralabdhena yātrā--kalpanatayā |","""[...] relying upon others for one's livelihood, through [adopting] the practice of one who has abandoned all occupations such as agriculture, etc., and who sustains him- or herself with what is received from others; [...]"" [Engle 322]","Creation","instrumental","sing","Undertaking@Creation","Preparation@arrangement","made or fashioned","livelihood","neu","","kṛṣyā di karmānta yātrā","YES","","","yātrā","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "701",701,"jalpa",179,"2280955|179","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","punarmano--jalpaistriratna--namaskriyayā abandhyaṃ kālaṃ karoti kārayati ca |","""Furthermore, he or she uses the time in a productive manner by paying homage to the Three Jewels with forms of mental discourse and causes [others] to do so as well."" [Engle 439]","Language","instrumental","plu","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","pos","","manas triratna namaskriyā","YES","","","manas","namaskriyā","","","","","","","","","","","" "702",702,"saṃkalpa",91,"2280955|91","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","punaraparaṃ bodhisattvaḥ adhyātmyaṃ rahogataḥ śuddhenāśayena ghanarasena prasādena saṃkalpairvicitrānudārānaprameyān deyadharmānadhimucya sattveṣu dānāya pratipāditāyābhilaṣati [...]","""Moreover, having gone to a secluded place, a bodhisattva fixes [his or her mind] inwardly with a pure attitude and a deeply felt sense of goodwill and, repeatedly visualizing limitless varieties of extensive objects suitable for giving, he or she generates the wish to give and present them to sentient beings."" [Engle 227]","Thought","instrumental","plu","Thought@Will","act_of_imagining/picturing","imagining","imagining","neu","other","bodhisattva vicitra udāra aprameya deyadharma adhimuc abhilaṣ","NO","","","","","","","","","","","","","adhimuc","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "703",703,"saṃkalpa",240,"2280955|240","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vaśitā--prāptaḥ sa tāvadākāṃkṣati tāvattiṣṭhati | yena vā dhyāna-vimokṣa-ādicitta-vihāreṇākāṃkṣati tena viharati | saṃkalpa--mātreṇaevāsya sarva--bhojanādi--pariṣkāra--sampad bhavati | sarva--śilpa--karmasthāneṣu cāsya yathākāma--pracāratā bhavati |","""[The bodhisattva] who has attained the [ten] controlling powers is able to live for as long as he wishes. He is able to remain in such mental states as the meditative absorptions and the deliverances for as long as he wishes. He can obtain an abundance of every kind of implement, such as food, etc., merely by forming the determination [to acquire it]. He is able to perform any artistic craft or occupation that he wishes to."" [Engle 569]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","wish","neu","","vaśitā ākā/ākan mātra sarva bhojanādi pariṣkāra sampad sarva śilpa kāma","YES","","","mātra","","","","","","","","ākā/ākan kāma","","bhojanādi pariṣkāra sampad","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "704",704,"saṃkalpa",279,"2280955|279","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","teṣāñcalābhāt sarvasmin jñeye asaktamanāvaraṇaṃ suviśuddhaṃ nirmalaṃ jñānaṃ pravartate ābhogamātra--pratibaddham | paripūrṇa--saṃkalpaśca bhavati | tathā paripūrṇa--manorathaḥ samatikrānto bodhisattvacaryā bodhisattvabhūmim |","""By virtue of their attainment, the perfectly pure and immaculate [transcendent] awareness that engages the totality of objects of knowledge is free of any resistance or obstruction and is subject to nothing more than the turning [of the mind]. He becomes one who has fulfilled all his aims. Having become one who in this manner has fulfilled his desired object, he has transcended the conduct of a bodhisattva and the stage of a bodhisattva..."" [Engle 657]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","neu","","ābhoga paripūrṇa bhav paripūrṇa manoratha","YES","","bhav","paripūrṇa","","","","","","","","ābhoga manoratha","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "705",705,"saṃkalpa",108,"???|108|[157]???","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","soapuṇyaskandhenānuṣaktobhavatiyāvattāṃpāpikāṃvācaṃpāpikāṃdṛṣṭiṃpāpakānsaṃkalpānsarveṇasarvanautsṛjati","""[...] the immeasurable heap of merit that is possessed by the bodhisattva who is abiding in the discipline until he or she completely and entirely abandons that evil speech, that evil view, and that evil notion. [Engle 266]","Will","accusative","plu","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","neg","other","vāc dṛṣṭi pāpaka utsṛj","NO","utsṛj","","pāpaka","","","","vāc dṛṣṭi","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "706",706,"saṃjñā",209,"209","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ābhiprāyika--nigūḍha--dharma--saṃjñā--artha--vibhāvanatā | idaṃ caturthamadhiṣṭhānam |","""The clear ascertainment of terms and meanings that are associated with obscure Dharma teachings that possess an underlying meaning represents the fourth basis.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","vague","ābhiprāyika nigūḍha dharma artha vibhāvanatā","YES","","","","vibhāvanatā",NA,NA,"artha","","","","","","","","" "707",707,"saṃjñā",100,"100/145","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","badhirān hasta--saṃvācikayārthaṃ grāhayati saṃjñā--nimitta--vyapadeśena |","""[Context: the bodhisattva helps beings in practical matters in all possible ways] [He] causes the deaf to understand meanings with a [form of] sign language that represents words through symbols, ...""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","hasta saṃvācika gṛh/grah nimitta vyapadeśa","YES","","","","vyapadeśa",NA,NA,"","","","","","","","","" "708",708,"saṃjñā",34,"34/49","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","bhagavatā saṃthakātyāyanamārabhya iha saṃtha bhikṣurna pṛthivīṃ niśritya dhyāyati | na--āpaḥ | na tejaḥ | na vāyum | na--ākāśa--vijñāna--ākiñcanya--nai--va--saṃjñā--na--a--[...]--āyatanaṃ ne--maṃ lokaṃ na paraṃ lokaṃ nobhau sūryācandramasau na dṛṣṭaśrutamatavijñātaṃ","""Here, Samtha, a bhikṣu does not rely upon earth when he meditates. He does not rely upon water, fire, or air [when he meditates]; [he does not rely upon] the sphere of space, [the sphere of] consciousness, [the sphere of] nothingness, and [the sphere in which there is] neither conception nor absence of conception; [he does not rely upon] this world and the next world; the pair of the sun and moon; that which is seen, heard, considered, or perceived;""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Physical_sensation","Perception/cognition@Physical_sensation","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","disputed","dhyā ākāśa vijñāna ākiñcanya na va a āyatana","YES","","","","āyatana",NA,NA,"ākāśa vijñāna ākiñcanya","","","","","","","","" "709",709,"saṃjñā",194,"194/286","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","bodhisattvaḥ sarva--sattveṣu pratītyasamutpanneṣu ca sarva--saṃskāreṣu sattva--saṃjñeti viditvā","""(4) Having realized [the meaning of] the term sattva both in relation to all sentient beings and in relation to dependently arisen formations,... [Context: a bodhisattva maintains an even mind toward all sentient beings by virtue of having a mind that [understands] the sameness of [all] entities, which is to say, true nature of any single sentient being is [the true nature] of all [sentient beings].] .""","Language","nominative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","sarva sarva saṃskāra sattva","YES","","","sattva","",NA,NA,"","","","","","","","","" "710",710,"saṃjñā",51,"51/73","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","dhyānaṃ samāpadyamāno bodhisattvo dhyāna--vipakṣaṃ kleśaṃ vāg--vitarka--prīti--sukha--rūpa--saṃjñā--ādīṃśco--pakleśān prajahāti |","""A bodhisattva who achieves meditative absorption abandons the mental afflictions [in general] and the secondary mental afflictions of discursive thought: joy, ease, and the conceptions of form, etc., which are [the faults that] directly oppose [the various forms of] meditative absorption.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","","dhyāna vāg vitarka prīti sukha rūpa ādi","YES","","","rūpa","",NA,NA,"prīti sukha","","","","","","","","" "711",711,"saṃjñā",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ tasminnākāśa--sthānīye nirabhilāpye vastuni vividha--abhilāpa--kṛtāḥ saṃjñā--vikalpāḥ prapañca--saṃga--anugatāḥ rūpa--karma--sthānīyāḥ pravartante |","""[Context: Moreover, when those physical objects and their actions are removed, the pure space whose nature is a mere absence of physical objects becomes evident.] In a similar way, the conceptions and false notions that resemble physical objects and their actions and that are both created by a variety of expressions and accompanied by attachment to [verbal] elaborations arise in the ineffable reality that resembles space.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","vividha abhilāpa kṛ vikalpa","YES","","","","vikalpa",NA,NA,"","","","","","","","","" "712",712,"saṃjñā",273,"273/395","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evañcapunarmanasikuruastimesakaścitṣaḍ--āyatana--vinirmuktodharmaḥ svabhāvena pariniṣpannaḥ adhyātmaṃ vā bahirdhā vā ubhayamantareṇa vā vidyate | yatre--daṃ nāma saṃjñā prajñaptiḥ upacāraḥ pravartate","""Is there any inherently established entity apart from my six [inner] bases that exists internally, externally, or [in some way] other than those two, and [that constitutes the object] in relation to which this name, this appellation, this designation, and this figure of speech occur?""","Language","nominative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu.neg","","nāma prajñapti upacāra pravṛt/-vart","NO","","","","nāma",NA,NA,"prajñapti upacāra","","","","","","","","" "713",713,"saṃjñā",131,"131/190","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","idaṃ pratisaṃkhyāya sa bodhisattvaḥ pañca--ākārāṃ saṃjñāṃ bhāvayan mitrāmitrodāsīnebhyaḥ hīnatulyaviśiṣṭebhyaḥ sukhitaduḥkhitebhyo guṇadoṣayuktebhyaśca sattvebhyaḥ","""Having carefully considered these points, a bodhisattva who meditates on a five-part [set of] conceptions endures all forms of harm in relation to those sentient beings who are friends, foes, and neutral persons; those [sentient beings] who are inferior, equal, and superior, those [sentient beings] who are experiencing well-being as well as those who are suffering; and those [sentient beings] who possess good qualities as well as those who possess faults.""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","pañca ākāra bhū","NO","bhū","","ākāra","",NA,NA,"","","","","","","","","" "714",714,"saṃjñā",163,"163/237","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","katividhā ca kalyāṇa--mitra--saṃsevā bodhisattvasya | katyākārayā ca saṃjñayā kalyāṇamitrasyāntikādbodhisattvena dharmaḥ śrotavyaḥ |","""What are the forms of service that a bodhisartva should perform in relation to a spiritual teacher? What kind of conceptions should a bodhisattva maintain when he or she listens to the Dharma in the presence of a spiritual teacher?""","Thought","instrumental","sing","Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","","ākāra śru","NO","","","ākāra","",NA,NA,"","","","","","","","","" "715",715,"saṃjñā",115,"115/167","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","kevala sattva--hita--kāmatā--nidānaṃ ca vinidhāya saṃjñāṃ samprajānan anyathā--vācaṃ bhāṣate |","""[Context: circumstances under which a bodhisattva does not commit an offence when lying to save beings from harm]... after having altered his conception [of the facts] motivated exclusively by a desire to benefit beings, he or she deliberately utters speech that is at variance [with the truth]. ""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","conscious/consciousness","pos","na","samprajñā","NO","samprajñā","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "716",716,"saṃjñā",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","nāmamātratāṃ paryeṣya tannāmaivaṃ yathābhūtaṃ parijānāti itīdaṃ nāma ityarthaṃ vastuni vyavasthāpyate yāvadeva saṃjñā--artha dṛṣṭy--arthamupacāra--artham |","""Having examined, with regard to names, the quality of being a mere name, a bodhisattva gains the following thorough knowledge regarding the true nature of names: This is the extent of the import of a name that is established in relation to [some] substance: its nominal import, its theoretical import, and its suppositional import.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","nāma vastu artha dṛṣṭi artha upacāra artha","YES","","","","artha",NA,NA,"","","","","dṛṣṭi upacāra","","","","" "717",717,"saṃjñā",90,"90/130","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pratijñayā pratividhya duḥkhe me eṣa sukha--saṃjñā--viparyāsaḥ āyatyāṃ duḥkha--janaka iti viparyāsa--parijñānāttañca prahāya prati saṃkhyāya tadvastu dadāti |","""[Context: Generosity–if a bodhisattva is not moved to Giving.] He or she should reflect, 'This erroneous conception in which I regard what is suffering as a state of well-being is one that will produce suffering for me in the future.' Through realizing that it is an error, [a bodhisattva] abandons [this fault that is a consequence of greed]. Then, after having completed this analysis, he or she gives the object.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neg","","duḥkha sukha viparyāsa duḥkha","YES","","","sukha","viparyāsa",NA,NA,"","","","","","duḥkha","","","" "718",718,"saṃjñā",18,"18/26","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","saṃjñā--vedita--nirodha--samāpattirvedito--paccheda--sukhamityucyate |","""The state of composure that causes the cessation of conceptions and feelings is called 'the aspect of happiness that cuts off feelings'.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","","vedita nirodha samāpatti vedita upaccheda sukha","YES","","","","nirodha",NA,NA,"vedita","","","","","","","","" "719",719,"saṃjñā",177,"177/260","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarva--prapañca--saṃjñāsu anābhoga--vāhanaḥ tasmiṃśca nirabhilāpye vastu--mātre nirnimittayā ca nirvikalpacittaśāntyāsarvadharmasamataikarasagāmī|","""[Context: the bsattva's practice of śamatha has four aspects] (3) that which conveys [the mind to its object] effortlessly in relation to all elaborative conceptions and (4) that which, by virtue of [both] the signlessness [that occurs] in relation to the ineffable bare substance [of entities] and the tranquility of the mind that does not engage in conceptualization, leads to [the experiencing of] the single taste that is the sameness of all entities.""","Thought","locative","plu","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu.neg","","sarva prapañca anābhoga vāhana nirabhilāpya vastu","YES","","","sarva","",NA,NA,"","","","","","","","","" "720",720,"saṃjñā",53,"53/75","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","smṛtasya ca pratisaṃviditānāṃ vedanānāṃ saṃjñānāṃ vitarkāṇāmutpādaḥ sthānaṃ nirodhaśca |","""[A tathāgata remains in a state of recollection with regard] to the arising, continuous existence, and cessation of each of the feelings, conceptions, and thoughts that he experiences.""","Thought","genitive","plu","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","","vedanā vitarka utpāda","NO","","","","utpāda",NA,NA,"vedanā vitarka","","","","","","","","" "721",721,"saṃjñā",249,"249","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","svāmi--bhūtasya mātā--pitṛ--putra--dāra--dāsī--dāsa--karmakara--pauruṣeya--parigrahe rāja--bhūtasya ca rājya--jane bodhisattvasya--ādhipatya--parigraha--saṃjñā |","""A bodhisattva who is the head [of a household] maintains the conception of embracing through authority toward the household that is made up of his or her mother, father, children, spouse, male and female servants, workmen, and hired persons; his [own] family and himself as the sovereign.]""","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","svāmi mātā pitṛ putra dāra dāsī dāsa karmakara pauruṣeya parigraha rāja rājya jana ādhipatya parigraha","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","jana","","","" "722",722,"saṃjñā",26,"26/39","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tadyathā rūpamiti vā vedanā saṃjñā saṃskārā vijñānamiti vā | cakṣuriti vā srotraṃ ghrāṇaṃ jihvā kāyo mana iti vā | pṛthivīti vā āpastejo vāyuriti vā |","""[Context: Being and Nonbeing as duality; Being as the root of the world's conceptual thought] These include, for example, [the essential natures that are expressed by such designating assertions as] 'form,' 'feeling,' 'conception,' 'formations,' and 'consciousness'; [those of] 'eye,' 'ear,' 'nose,' 'tongue,' 'body,' and 'mind'; those of 'earth,' 'water,' 'fire,' and 'air';""","Thought","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","","","rūpa vedanā saṃskāra vijñāna vijñāna","NO","","","","",NA,NA,"vedanā saṃskāra","","","","","","","","" "723",723,"saṃjñā",132,"132/192","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasyai--va yoniśo manasi kurvataḥ apakāriṣu sattveṣu para--saṃjñā prahīyate |"," [Context: a bodhisattva who has aspired to attain enlightenement for all beings' benefit would violate his vow, if he were to not embrace also those beings who harm him.] For [a bodhisattva] who cultivates proper attention in this way, the notion of being a foe that is held toward those sentient beings who harm him or her will be relinquished and the conception of embracing them will arise.","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neg","","sattva para prahā","YES","prahā","","para","",NA,NA,"","","","","","sattva","","","" "724",724,"saṃjñā",162,"162/236","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tathā sarva--saṃskāreṣvanitya--saṃjñāmanitye duḥkha-[...] duḥkhe anātma-[...] nirvāṇe ca--anuśaṃsa-[...] bhāvayati |","""Likewise, when he or she meditates upon the concept of impermanence in relation to all conditioned entities, the concept of suffering in relation to impermanence, the concept of selflessness in relation to suffering, and the concept of being advantageous in relation to nirvana;""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","sarva saṃskāra anitya bhū","YES","bhū","","anitya","",NA,NA,"","","","","","saṃskāra","","","" "725",725,"saṃjñā",69,"69/97","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra sarva--dharmāṇāṃ yannāma nāma--pūrvikā ca saṃjñā [...]-pūrvakaśca--abhilāpaḥ | ayamucyate teṣāṃ dharmāṇāmanuvyavahāra--hetuḥ |","""Regarding this [topic], the names that relate to all entities, as well as the conceptions that are preceded by names and the statements that are preceded by conceptions, are called the causes of orderly discourse that relate to those entities. .""","Thought","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","na","nāma abhilāpa anuvyavahāra","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "726",726,"saṃjñā",173,"173/253","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra yā [...] ātmā vā sattvo ve--ti saṃjñā--mātramevai--tat |","""[Context: the bsattva realizes the full extent of what is called 'the state of being a human']} ... that, regarding this [topic], the term 'self' or 'being' is [nothing more than] a mere appellation.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu.neg","","iti","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","","","iti","" "727",727,"saṃjñā",273,"273","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","te evaṃ bhaviṣyati | āgantukeṣv--eṣu dharmeṣv--iyamāgantukī saṃjñāpravṛtteti |","""You will have no thought other than the following: 'This adventitious appellation only occurs in relation to these adventitious entities'.""","Language","nominative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu.neg","","āgantuka pra+vṛt","NO","","","āgantuka","",NA,NA,"","","","","","","","","" "728",728,"saṃjñā",203,"203","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","teṣāṃ punardaśasu dikṣvananta--aparyanteṣu lokadhātuṣvanantānāṃ bodhisattvānāmaprameyāḥ pratyātma--gatāḥ saṃjñā--prāptayo veditavyāḥ |","""Moreover, it should be understood that there are immeasurable numbers of individual names that have been received by [each of] the limitless numbers of bodhisattvas who are found throughout the endless and limitless world spheres that lie in the ten directions.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","pos","","prāpti","YES","","","","prāpti",NA,NA,"","","","","","","","","" "729",729,"saṃjñā",270,"270/392","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","upapannāścayadupabhuñjate tadupabhogācca punaryadanyat svayaṃkṛtaṃ duḥkhāntaramabhinirvartayanti tadetadābhiḥ saṃjñābhiḥ paridīpitam |","""On the basis of these terms, this [presentation] has clarified what causes [beings] to be born [in the hells], what [the beings] who are born there experience, and, due to those experiences, what other [forms of] suffering [those beings] create for themselves.""","Language","instrumental","plu","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","ayam paridīpita","NO","","paridīpita","ayam","",NA,NA,"","","","","","","","","" "730",730,"saṃjñā",77,"77/109","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vastu--mātre artha--mātre ālambane cittamupanibadhya sarva--prapañca--apagatena sarva--citta--pariplava--apagatena saṃjñā--manasikāreṇa sarva--ālambanānyadhimucyamānaḥ adhyātma--samādhi--nirmitteṣu cittaṃ saṃsthāpayati","""[Context: How to practice meditation – What is śamatha? Through having fulfilled the practice of reflection with its eight aspects, bodhisattvas] then bind their mind to an object that is beyond expression-one that is a bare substance and a bare import-and then, maintaining zealous devotion toward all meditation objects through bringing to mind conceptions that are free of all elaboration and mental unsteadiness, ... ""","Thought","in compound","in compound","act_of_imagining/picturing","Thought@Creation","idea","mental image","neu","na","sarva prapañca sarva citta pariplava manasikāra sarva adhimuc adhyātma samādhi","YES","","","","manasikāra",NA,NA,"","","","","","","","","" "731",731,"saṃjñā",25,"25/37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadvastu sarveṣāmeva laukikānāṃ paraṃparā--gatayā saṃjñayā svavikalpa--prasiddhaṃ","""[Likewise, the existence of these objects] is recognized [by such persons] with their own conceptual thought [simply] on the basis of [familiarity with] the traditional usage of terms;""","Language","instrumental","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","paraṃparā gam prasiddha","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "732",732,"saṃjñā",157,"157/229","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ye kecitsattvā apadā vā dvipadā vā ] catuṣpadā vā bahupadā vā rūpiṇo vā arūpiṇo vā saṃjñino vā--a--[...] vā nai--va--saṃjñā--na--a--[...]--āyatano--pagā vā[…]","""[Context: the result that a tathāgata is the foremost of all sentient beings] —whether they have no feet, are two-footed, four-footed, or have many feet; whether they are of the form realm or the formless realm; and whether they have conceptions, they have no conceptions, or they have reached the sphere in which there is neither conception nor absence of conception—""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Physical_sensation","Perception/cognition@Physical_sensation","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","","rūpin saṃjñin na va na a āyatana","YES","","","","āyatana",NA,NA,"rūpin saṃjñin","","","","","","","","" "733",733,"saṃjñin",157,"157/229","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ye kecitsattvā apadā vā dvipadā vā ] catuṣpadā vā bahupadā vā rūpiṇo vā arūpiṇo vā saṃjñino vā--a--[...] vā nai--va--saṃjñā--na--a--[...]--āyatano--pagā vā","""[Context: the result that a tathāgata is the foremost of all sentient beings] —whether they have no feet, are two-footed, four-footed, or have many feet; whether they are of the form realm or the formless realm; and whether they have conceptions, they have no conceptions, or they have reached the sphere in which there is neither conception nor absence of conception—""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Physical_sensation","Perception/cognition@Physical_sensation","awareness/recognition","conscious/consciousness","","","rūpin na va saṃjñā na a āyatana","NO","","","","",NA,NA,"saṃjñā","","","","","","","","" "734",734,"prapañca",26,"26","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra bhāvo yaḥ prajñapti--vāda--svabhāvo vyavasthāpitaḥ | […] sarva--vikalpa--prapañca--mūlaṃ lokasya |","""[…] ""being"" is that which is posited as the essential nature [that is expressed in] a designating assertion […] It is the root of all the world's conceptual thoughts and elaborations. These include, for example, [the essential natures that are expressed by such designating assertions as] ""form,"" ""feeling,"" ""conception,"" ""formations,"" and ""consciousness""; [those of] ""eye,"" ""ear,"" ""nose,"" ""tongue,"" ""body,"" and ""mind""; those of ""earth,"" ""water,"" ""fire,"" and ""air""; those of ""[visible] form,"" ""sound,"" ""smell,"" ""taste,"" and ""tangible object""; […]"" [Engle 68]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","bhāva prajñapti vāda sarva vikalpa loka","YES","",NA,"sarva","bhāva loka","","","vikalpa","","","","prajñapti vāda","","","","" "735",735,"prapañca",29,"29","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ niṣ--prapañca--nay--ārūḍho bodhisattva evaṃ caṃ bahvanuśaṃsa ātmanaśca buddhadharma--paripākāya pareṣāñca yānatrayadharmaparipākāya","""The bodhisattva who has undertaken the system that is free of elaboration in this way and has pined these numerous benefits becomes one who is correctly established in the practice […]"" [Engle 74]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","niṣ naya bodhisattva buddhadharma","YES","",NA,"niṣ","naya","","","","bodhisattva buddhadharma","","","","","","","" "736",736,"prapañca",29,"29","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ityayamevaṃbhāgīyo bodhisattvasya niṣ--prapañca--nay--ārūḍhasya paramatattva--jñāna--sanniśritasya samyakprayogo veditavyaḥ |","""It should be understood that these are the kinds of correct practice [that are carried out] by a bodhisattva who has undertaken the system that is free of elaboration and who is relying upon the knowledge of the supreme form of reality."" [Engle 76]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","bodhisattva niṣ naya paramatattva jñāna","YES","",NA,"niṣ","naya","","","","bodhisattva paramatattva jñāna","","","","","","","" "737",737,"prapañca",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] itīme trayo vikalpā vikalpa--prapañc--ādhiṣṭhānaṃ vikalpaprapañcālambanaṃ vastu janayanti rūp--ādi--saṃjñakam |","""Three conceptual thoughts […] give rise to the substance that is [variously] known as form, etc., and that serves as [both] the basis for conceptual thought and elaboration and the mental support of conceptual thought and elaboration."" [Engle 90]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","vikalpa vastu jan rūpa ādi saṃjñaka","YES","",NA,"","vastu","","","vikalpa","","","","saṃjñaka","","","","" "738",738,"prapañca",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] itīme trayo vikalpā vikalpaprapañcādhiṣṭhānaṃ vikalpa--prapañc--ālambanaṃ vastu janayanti rūp--ādi--saṃjñakam |","""Three conceptual thoughts[…] give rise to the substance that is [variously] known as form, etc., and that serves as [both] the basis for conceptual thought and elaboration and the mental support of conceptual thought and elaboration."" [Engle 90]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","vikalpa vastu jan rūpa ādi saṃjñaka","YES","",NA,"","vastu","","","vikalpa","","","","saṃjñaka","","","","" "739",739,"prapañc",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadvastvadhiṣṭhāya sa nāma--saṃjñ--ābhilāpa--parigṛhīto nāmasaṃjñābhilāpaparibhāvito vikalpaḥ prapañcayan tasminneva vastuni vicaratyanekavidho bahunānāprakāraḥ |","""While continuously generating elaborations on the basis of [a particular substance], the conceptual thought that is both controlled by and governed by expressions [that derive from] recognition of [an object's] name operates in numerous ways […]"" [Engle 90]","Relationship","caus.denom","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","nāma saṃjñā abhilāpa vikalpa vastu","NO","",NA,"","","","vikalpa","","","","","nāma saṃjñā abhilāpa","vastu","","","" "740",740,"prapañca",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evamayamaṣṭavidho vikalpaḥ asya trividhasya vastunaḥ prādurbhāvāya saṃvartate yaduta vikalp--ādhiṣṭhānasya prapañca--vastunaḥ dṛṣṭy--asmi--mānasya rāga--dveṣa--mohānāñca |","""This is the manner in which the eight types of conceptual thought operate to bring about the three types of substance—that is, (1) the substance [that engenders] elaboration and is the basis of conceptual thought; (2) [the substance that consists of] the view [of the perishable collection] and egoistic pride; and (3) [the substance that consists of] desire, hatred, and ignorance."" [Engle 91]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","other","vikalpa vastu dṛṣṭi asmi rāga dveṣa moha","YES","",NA,"","vikalpa vastu","","","","","","","dṛṣṭi moha","","","","" "741",741,"prapañca",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra vikalpa--prapañca--vastv--āśrayāsatkāyadṛṣṭirasmimānaśca |","""Regarding these, the basis for the view of the perishable collection and egoistic pride is the substance [that is the basis of] conceptual thought and [that engenders] elaboration."" [Engle 91]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","vikalpa vastu satkāyadṛṣṭi asmimāna","YES","",NA,"","vastu","","","vikalpa","","","","","","","","" "742",742,"prapañca",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] samyak parijñānādāyatyāṃ tadadhiṣṭhānasya tadālambanasya prapañca--patitasya vastunaḥ prādurbhāvo na bhavati |","""[…] there will be no appearance [for him or her] in future [lives] of the substance that constitutes the basis and mental support for those [conceptual thoughts] and that bring about the occurrence [of conceptual] elaboration."" [Engle 100]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","parijñāna vastu","YES","",NA,"","vastu","","","","parijñāna","","","","","","","" "743",743,"prapañca",38,"38","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ tasya sa--vastukasya vikalpasya nirodho yaḥ sa sarva--prapañca--nirodho veditavyaḥ |","""This cessation of conceptual thought together with its [related] substance should be known as the cessation of all [conceptual] elaboration."" [Engle 100]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","vastu vikalpa sarva nirodha","YES","",NA,"sarva","nirodha","","","vastu vikalpa","","","","","","","","" "744",744,"prapañca",38,"38","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evañca prapañca--nirodho bodhisattvasya mahāyāna--parinirvāṇamiti veditavyam |","""The cessation of [conceptual] elaboration thar occurs in this manner should be known as the bodhisattva's [form of] complete nirvana [that is achieved through] the Great Vehicle."" [Engle 100]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","nirodha bodhisattva mahāyāna parinirvāṇa","YES","",NA,"","nirodha","","","","bodhisattva parinirvāṇa","","","","","","","" "745",745,"prapañca",77,"77","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] vastu--mātre artha--mātre ālambane cittamupanibadhya sarva--prapañc--āpagatena sarva--cittapariplav--āpagatena saṃjñā--manasikāreṇa […]","""[…] and then, mantaining zealous devotion toward all [meditation] objects through bringing to mind conceptions that are free of all elaboration and mental unsteadiness, […]"" [Engle 196-197]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","vastu artha ālambana sarva apagata sarva cittapariplava saṃjñā manasikāra","YES","",NA,"sarva","saṃjñā manasikāra apagata","","","","","","","cittapariplava","","","","" "746",746,"prapañca",146,"146","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] prajñā paramapraśamapratyupasthānā nir--vikalpā sarvaṃ--prapañc--āgatā sarvaṃ--dharmeṣu samatā--nugatā […]","""[…] [are forms of wisdom] that abide in a state of supreme peace, [forms of wisdom] that are free of conceptualization, [forms of wisdom] in which all [conceptual] elaboration has been eliminated, [forms of wisdom] that have arrived at [a realization of] the sameness of all entities, […]"" [Engle 356]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","prajñā nir vikalpa sarva āgata/apagata sarvaṃ dharma samatā","YES","",NA,"sarva","āgata/apagata","","","","prajñā samatā","","","vikalpa","dharma","","","" "747",747,"prapañca",177,"177","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","śamatho veditavyaḥ | […] pāramārthika--sāṃketika--jñāna--phalaṃ sarva--prapañca--saṃjñāsu anābhoga--vāhanaḥ […]","""[…] a bodhisartva's [practice of] quiescence should be understood as having four aspects: […] (2) that which is the result of ultimate and conventional forms of knowledge; (3) that which conveys [the mind to its object] effortlessly in relation to all elaborative conceptions; […]"" [Engle 435]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu","","śamatha pāramārthika sāṃketika jñāna sarva saṃjñā anābhoga","YES","",NA,"sarva","śamatha saṃjñā","","","","","","","","","","","" "748",748,"prapañca",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ tasminnākāśasthānīye nirabhilāpye vastuni vividh--ābhilāpa--kṛtāḥ saṃjñā vikalpāḥ prapañca--saṃjñ--ānugatāḥ rūpakarmasthānīyāḥ pravartante |","""In a similar way, the conceptions and false notions that resemble physical objects and their actions and that are both created by a variety of expressions and accompanied by attachment to [verbal] elaborations arise in the ineffable reality that resembles space."" [Engle 441]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu","","nirabhilāpya vastu vividh abhilāpa saṃjñā vikalpa saṃjñā","YES","",NA,"","saṃjñā vikalpa","","","saṃjñā","","","","abhilāpa","","","","" "749",749,"prapañca",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarveṣāñca teṣāmabhilāpa--kṛtānāṃ saṃjñā--vikalpānāṃ prapañca--saṃjñ--ānugatānāṃ citrarūpakarmasthānīyānāṃ tannirabhilāpyaṃ vastv--ākāśa sthānīyamavakāśaṃ dadāti |","""In addition, the ineffable reality that resembles space makes room for all those conceptions and false notions that resemble the variety of physical objects and their actions and that are both created by a variety of expressions and accompanied by attachment to [verbal] elaborations."" [Engle 441]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu","","abhilāpa saṃjñā vikalpa saṃjñā vastu","YES","",NA,"","saṃjñā vikalpa","","","saṃjñā","","","","abhilāpa","","","","" "750",750,"prapañca",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadā ca punarbodhisattvairjñānenāryeṇa te abhilāpa--samutthitā mithyā--saṃjñā--vikalpāḥ prapañca--saṃjñ--ānugatāḥ sarveṇa sarvamapanītā bhavanti tadā teṣāṃ bodhisattvānāṃ paramāryāṇāṃ tenāryajñānena tannirabhilāpyaṃ […]","""Moreover, when bodhisattvas, by means of an excellent knowledge, have completely and totally removed those false conceptions and notions that are caused to arise by expressions and that are accompanied by attachment to [verbal] elaborations, the ārya knowledge of those supremely excellent bodhisattvas causes the ineffable reality […]"" [Engle 441-442]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","abhilāpa mithyā saṃjñā vikalpa saṃjñā","YES","",NA,"","saṃjñā vikalpa","","","saṃjñā","","","","abhilāpa","","","","" "751",751,"prapañca",187,"187","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvasya tadeva nirabhilāpya--svabhāvaṃ vastu sarva--vikalpa--prapañca nimittānyapanīya yathābhūtaṃ śāntato manasi kurvato yā cittasthitiḥ |","""Having cleared away from that very reality that is an ineffable essential nature all the signs that consist of mistaken notions and verbal elaborations [about it], a bodhisattva's state of mental stability [that remains fixed upon it] as it truly is, […]"" [Engle 452]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","nirabhilāpya svabhāva vastu sarva vikalpa nimitta","YES","",NA,"sarva","nimitta","","","vikalpa","","","","","","","","" "752",752,"prapañca",235,"235","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] vastu--grāhakasya jñānasya niṣ--prapañca--samatayā […]","""[…] (6) the sameness in which [all entities are perceived to be] free of elaboration when the [transcendent] awareness that apprehends reality is present, […]"" [Engle 558]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","vastu jñāna niṣ samatā","YES","",NA,"niṣ","","","","","jñāna samatā","","","","","","","" "753",753,"prapañca",273,"273","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa tvamevaṃ sarvajñeyasuvicāritayā buddhyā evaṃ te sarvadharmasaṃjñāsvāgantukasaṃjñayā sarva--dharmeṣu sarva--prapañca--saṃjñāmapanīyāpanīya nirvikāreṇa cetasā nir--nimittenārthamātragrahaṇapravṛttenāsmin vastuni bahalaṃ vihara |","""In this way, having repeatedly cleared away all the elaborative conceptions that occur in relation to all entities by means of an awareness that effectively examines all objects of knowledge and by means of the conception that all the appellations regarding entities are adventitious, abide at length in the [real] substance […]"" [Engle 644]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","sarva dharma sarva saṃjñā apanī/apanay nir nimitta vastu","YES","apanī/apanay",NA,"sarva","","","","saṃjñā","","","","nimitta","dharma","","","" "754",754,"parikalpita",273,"273","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra"," yena nāmnā abhilapyate na tatra punastadapekṣā cakṣurityevaṃ buddhiḥ pravartate | nānyatra prakṛtyaivā--śruto a--parikalpita--nāmakānām api tasmin vastuni cakṣur iti buddhiḥ pravartate |","""[...] the awareness of [that which is called] an ""eye"" would no longer come into being in such a way that is dependent [upon the name ""eye""]; [instead,] the awareness of [that which is called] an 'eye' would simply occur naturally in relation to that substance, even without [one's] ever having heard or conceived of any names."" [Engle 643-644]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neu","","prakṛti a śruta a nāmaka vastu buddhi","YES","","","a","","nāmaka","","","prakṛti vastu buddhi","","","śruta",NA,"",NA,"" "755",755,"upacāra",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ekasminvastunibahuvidhā bahavo bahubhir abhilāpaiḥ prajñaptaya upacārāḥ kriyante |","""Many designations and figurative expressions of many different kinds can be made using numerous terms in relation to a single entity or substance."" [Engle 78-79]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","bahuvidha bahu abhilāpa prajñapti karo/kuru/kri","NO","karo/kuru/kri","","bahuvidha bahu","",NA,NA,"","","","prajñapti","","abhilāpa","","","" "756",756,"upacāra",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","chandataḥ prajñapti--vād^opacāraḥ |","""In that case, a substance [would have to arise] first and then, afterward, a designating assertion could be applied to it, according to the wish [of some individual]."" [Engle 79]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","chanda prajñapti vāda","NO","","","prajñapti vāda","",NA,NA,"","","","","","","","","" "757",757,"upacāra",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","prāk--prajñapti--vād^opacārād a--kṛte prajñapti--vād ^ opacāre sa […]","""[This would mean that,] prior to the application of the designating assertion, [which is to say, at a time] when the designating assertion had not yet been made, such an entity or substance would not possess an essential nature."" [Engle 79]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","prāk prajñapti vāda","NO","","","prajñapti vāda","",NA,NA,"","","","","","","","","" "758",758,"upacāra",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] a--kṛte prajñapti--vād^opacāre sa dharmas tad--vastu niḥsvabhāva eva syāt |","""[This would mean that,] prior to the application of the designating assertion, [which is to say, at a time] when the designating assertion had not yet been made, such an entity or substance would not possess an essential nature."" [Engle 79]","Language","locative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","kṛta prajñapti vāda dharma vastu","NO","","","kṛta prajñapti vāda","",NA,NA,"","","","","","","dharma vastu","","" "759",759,"upacāra",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","prajñapti--vād^opacāre c^āsati prajñapti--vāda--svabhāvatā dharmasya […]","""And if no application of a designating assertion is made, then it should not be right for an entity or substance to possess [the kind of] essential nature [that is expressed in] a designating assertion."" [Engle 79]","Language","locative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","prajñapti vāda asat","NO","","","prajñapti vāda asat","",NA,NA,"","","","","","","","","" "760",760,"upacāra",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa cet punaḥ pūrvam eva prajñapti--vād^opacārād a--kṛte […]","""On the other hand, suppose that an entity or a substance did possess such a nature prior to the application of a designating assertion when the designating assertion had not yet been made."" [Engle 79]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","prajñapti vāda","NO","","","prajñapti vāda","",NA,NA,"","","","","","","","","" "761",761,"upacāra",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] a--kṛte prajñapti--vād^opacāre sa dharmas tad--vastu tad--ātmakaṃ syāt |","""On the other hand, suppose that an entity or a substance did possess such a nature""' prior to the application of a designating assertion when the designating assertion had not yet been made."" [Engle 79]","Language","locative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","a kṛta prajñapti vāda dharma vastu","NO","","","kṛta prajñapti vāda","",NA,NA,"","","","","","","dharma vastu","","" "762",762,"upacāra",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vinā tena rūpam iti prajñapti--vād^opacāreṇa rūpa--saṃjñake dharme rūpa--saṃjñake vastuni […]","""If that were so, then even without the application of a designating assertion [to the entity called] ""form,"" an awareness of form should occur in relation to the entity that is known as ""form"" and the substance that is known as ""form."""" [Engle 79]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","vinā iti prajñapti vāda saṃjñaka rūpa","NO","","","vinā prajñapti vāda","",NA,NA,"","","","","","","","iti","" "763",763,"upacāra",31,"31","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] rūp^ādi--dharma--prajñapti--vād^opacāro yujyate |","Similarly, as long as the bare [underlying] substance of the entities of form, etc., does exist, then the application of designating assertions to the entities of form, etc., is valid."" [Engle 81]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","ādi dharma prajñapti vāda yunak/yuṅk/yuj","NO","yunak/yuṅk/yuj","","dharma prajñapti vāda","",NA,NA,"","","","","","","","","" "764",764,"upacāra",31,"31","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","nā sati | nirvastukaḥ prajñapti--vād^opacāraḥ |","""It would not be [valid] if [the bare underlying substance of form and the rest] did not exist, [because in that case] the application of designating assertions would be [an act] that is not related to a [real] substance."" [Engle 81]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neg","","nirvastuka prajñapti vāda","NO","","","nirvastuka prajñapti vāda","",NA,NA,"","","","","","","","","" "765",765,"upacāra",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] nāma ityarthaṃ vastuni vyavasthāpyateyāvadeva saṃjñ^ārtha dṛṣṭy--artham upacār^ārtham |","""This is the extent of the import of a name that is established in relation to [some] substance: its nominal import, its theoretical import, and its suppositional import."" [Engle 97]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","nāman saṃjñā dṛṣṭi artha","NO","","","","artha",NA,NA,"saṃjñā dṛṣṭi","","","","","","","","" "766",766,"upacāra",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","n^ārūpī saṃvṛti--satyena tatra rūp^opacāratayā |","""Similarly, [form] both lacks the quality of being material from the perspective of ultimate truth and does not lack the quality of being material from the perspective of relative truth, since it is described in a provisional sense as constituting form."" [Engle 99]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","saṃvṛti satya rūpa","NO","","","rūpa","",NA,NA,"","","","","saṃvṛti satya","","","","" "767",767,"upacāra",166,"166","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","dharma--mātre sattv^opacāram āśayataḥ saṃpaśyaṃs tām eva maitrīṃ bhāvayati […]","""On the other hand, when [a bodhisattva] who possesses an understanding of [the existence of] mere entities meditates on that very [form of] loving-kindness [that was just described] while recognizing with deep conviction that this mere [collection of] entities is designated a sentient being [only] in a figurative sense, […]"" [Engle 402-403]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu.neg","","dharma sattva saṃpaś","NO","saṃpaś","","sattva","",NA,NA,"","","","","","dharma","","","" "768",768,"upacāra",273,"273","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yatr^edaṃ nāma saṃjñā prajñaptiḥ upacāraḥ pravartate sa tvam evaṃ yoniśo manasi--kurvaṃs […]","""Is there any inherently established entity apart from my six [inner] bases that exists internally, externally, or [in some way] other than those two, and [that constitutes the object] in relation to which this name, this appellation, this designation, and this figure of speech occur?"" [Engle 643]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","nāman saṃjñā prajñapti pravart manasi","NO","","pravart","","",NA,NA,"nāman saṃjñā prajñapti","","","","","","","","" "769",769,"abhilap",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ sati na svabhāvo dharmāṇāṃ tathā vidyate yath^ābhilapyate |","""That being the case, the essential nature of entities does not exist in the way it is described in words."" [Engle 77]","Language","passive","sing","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","svabhāva vind","NO","","","","","svabhāva","","","vind","","","","","","","" "770",770,"abhilap",33,"33","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yena rūpamityevamādinā nāmnā te rūpādi--saṃjñakā dharmā abhilapyante anuvyavahriyante rūpam iti vā vedaneti vā […]","""By whatever names—such as those of ""form,"" etc.—the entities known as form, etc., are expressed and verbally described—[that is, the entities that are expressed by the names] ""form,"" ""feeling,"" [and so on] at length up to ""nirvana""…"" [Engle 85]","Language","passive","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","","nāman saṃjñaka dharma anuvyavahar iti","NO","","","","","saṃjñaka dharma","","","","","","anuvyavahar","nāman","","iti","" "771",771,"abhilap",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","an--abhiniveśaṃ n^ābhilapet | iti yadevaṃ yathābhūtaṃ prajānāti | idamucyate nāma^iṣaṇāgataṃ yathābhūtaparijñānam|","""When no [mistaken] adherence is made, then one will not make verbal assertions about it. [When a bodhisattva] truly discerns how this [process] occurs, that is called ""the thorough knowledge of the way things truly are [that is gained by] having completed the investigation of names."""" [Engle 98]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","abhiniveśa na nāman","NO","","","na","","","","","","","","nāman","","","","" "772",772,"abhilap",180,"180","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] pravartante tadapi yairabhilāpairyat svabhāvam abhilapyate tadapi na tatsvabhāva paramārthataḥ |","""Even though a real substance that is capable of being described is considered to exist and verbal expressions occur in relation to that [perceived substance], nevertheless the essential nature that is described by means of verbal expressions does not have such a mode of being in an ultimate sense."" [Engle 441]","Language","passive","sing","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","svabhāva paramārtha","NO","","","","","svabhāva","","","paramārtha","","","","","","","" "773",773,"abhilāpa",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa cetpunar yathaiv^ābhilāpo yeṣu dharmeṣu yasmin vastuni pravartate tadātmakāste dharmā […]","""On the other hand, if entities or a substance actually did possess the very nature that is indicated by the verbal expressions that occur in relation to them, […]"" [Engle 78]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","dharma vastu pravart","NO","","pravart","","","","","","","","","","dharma vastu","","","" "774",774,"abhilāpa",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tathā hy ekasmin dharme ekasmin vastuni bahuvidhā bahavo bahubhir abhilāpaiḥ prajñaptaya upacārāḥ kriyante |","""Many designations and figurative expressions of many different kinds can be made using numerous terms in relation to a single entity or substance."" [Engle 78-79]","Language","instrumental","plu","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","dharma vastu bahu prajñapti upacāra","NO","","","bahu","","","","","","","","","dharma vastu","prajñapti upacāra","","" "775",775,"abhilāpa",33,"33","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yastasyaiva jñeyasy^ābhilāp^ānuśravas tadasya śrutam |","""Whatever words are heard regarding an object of knowledge [that is understood] in just this way constitutes what is heard by him."" [Engle 87]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","jñeya anuśrava","NO","","","jñeya","anuśrava","","","","","","","","","","","" "776",776,"abhilāpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ nirabhilāpyasvabhāveṣu sarva--dharmeṣu kasmād abhilāpaḥ prayujyate […]","""If it is true that all entities possess such an ineffable nature, why is it that words are used in relation to them?"" [Engle 89]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","dharma prayuj","NO","prayuj","","","","","","","","","","","dharma","","","" "777",777,"abhilāpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] tathā hi vin^ābhilāpena sā nirabhilāpya--dharmatā pareṣāṃ vaktam api na śakyate śrotum api |","""Without [the use of] words, it would not be possible for that ineffable true nature to be expressed to others nor [would it be possible for it] to be heard [by others]."" [Engle 89]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","vinā dharmatā vakta/vaktum śrotum","NO","","","","","","","","","","","","","vinā dharmatā","","" "778",778,"abhilāpa",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasmād abhilāpaḥ prayujyate śravaṇa--jñānāya |","""Therefore, words are used so that [the explanation of the ultimate nature of all entities] might be heard and realized."" [Engle 89]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","pos","","prayuj śravaṇa jñāna","NO","prayuj","","","","","","","","","","","","","","" "779",779,"abhilāpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadvastvadhiṣṭhāya sa nāma--saṃjñ^ābhilāpa--parigṛhīto nāmasaṃjñābhilāpaparibhāvito vikalpaḥ prapañcayan tasminneva vastuni vicaratyanekavidho bahunānāprakāraḥ |","""[…] the conceptual thought that is both controlled by and governed by expressions [that derive from] recognition of [an object's] name operates in numerous ways and in many different forms in relation to this very same substance."" [Engle 90]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","nāman saṃjñā vikalpa prapañc vastu","YES","","","nāman saṃjñā","","","","","","","","","","","","" "780",780,"abhilāpa",35,"35","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadvastvadhiṣṭhāya sa nāmasaṃjñābhilāpaparigṛhīto nāma--saṃjñ^ābhilāpa--paribhāvito vikalpaḥ prapañcayan tasminneva vastuni vicaratyanekavidho bahunānāprakāraḥ |","""[…] the conceptual thought that is both controlled by and governed by expressions [that derive from] recognition of [an object's] name operates in numerous ways and in many different forms in relation to this very same substance."" [Engle 90]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","nāman saṃjñā vikalpa prapañc vastu","YES","","","nāman saṃjñā","","","","","","","","","","","","" "781",781,"abhilāpa",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yataśca bodhisattvo [vastuni] vastumātratāṃ paryeṣya sarv^ābhilāpa--viśliṣṭaṃ nirabhilāpyaṃ tadrūpādi--saṃjñakaṃ vastu paśyati |","""Through having investigated, with regard to substances, the nature of being a bare substance, a bodhisattva perceives the substance that is [variously] known as form, etc., as being separate from all expressions and incapable of being described."" [Engle 98]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","viśliṣṭa saṃjñaka vastu","YES","","","","viśliṣṭa","","","","vastu","","","saṃjñaka","","","","" "782",782,"abhilāpa",69,"69","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra sarva--dharmāṇāṃ yan nāma nāma-pūrvikā ca saṃjñā saṃjñā-pūrvakaś c^ābhilāpaḥ | ayam ucyate teṣāṃ dharmāṇām anuvyavahāra--hetuḥ |","""Regarding this [topic], the names that relate to all entities, as well as the conceptions that are preceded by names and the statements that are preceded by conceptions, are called the causes of orderly discourse that relate to those entities."" [Engle 176]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","dharma nāman saṃjñā anuvyavahāra","NO","","","","","","","","","","anuvyavahāra","nāman saṃjñā","dharma","","","" "783",783,"abhilāpa",180,"180","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yathā neme dharmāḥ sarveṇa sarvaṃ na saṃvidyante api tv abhilāp^ātmakaḥ svabhāva eṣāṃ n^āsti teneme niḥsvabhāvā ity ucyante |","""These entities are not completely and totally nonexistent. However, they do not possess an essential nature that can be expressed in words. Therefore, they are described as ""lacking an essential nature."""" [Engle 441]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","dharma ātmaka svabhāva na","NO","","","na","svabhāva ātmaka","","","","","","","","","","","" "784",784,"abhilāpa",180,"180","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadyapyetav abhilāpya--vastu vidyate yadāśrity^ābhilāpāḥ pravartante tadapi yairabhilāpairyat[…]","""Even though a real substance that is capable of being described is considered to exist and verbal expressions occur in relation to that [perceived substance], nevertheless the essential nature that is described by means of verbal expressions does not have such a mode of being in an ultimate sense."" [Engle 441]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","vastu pravart","NO","","pravart","","","","","","","","","","","","","" "785",785,"abhilāpa",180,"180","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] yadāśrityābhilāpāḥ pravartante tadapi yair abhilāpair yat svabhāvam abhilapyate tadapi na tatsvabhāva paramārthataḥ |","""Even though a real substance that is capable of being described is considered to exist and verbal expressions occur in relation to that [perceived substance], nevertheless the essential nature that is described by means of verbal expressions does not have such a mode of being in an ultimate sense."" [Engle 441]","Language","instrumental","plu","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","svabhāva","NO","","","","","","","","","","","","","svabhāva","","" "786",786,"abhilāpa",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ tasminnākāśasthānīye nirabhilāpye vastuni vividh^ābhilāpa--kṛtāḥ saṃjñā vikalpāḥ prapañca--saṃjñ^ānugatāḥ rūpakarmasthānīyāḥ pravartante |","""In a similar way, the conceptions and false notions that resemble physical objects and their actions and that are both created by a variety of expressions and accompanied by attachment to [verbal] elaborations arise in the ineffable reality that resembles space."" [Engle 441]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","vividha kṛta saṃjñā vikalpa prapañca","YES","","","vividha","kṛta","","","","","","","prapañca","","","","" "787",787,"abhilāpa",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarveṣāñca teṣām abhilāpa--kṛtānāṃ saṃjñā--vikalpānāṃ prapañca--saṃjñānugatānāṃ citrarūpakarmasthānīyānāṃ […]","""In addition, the ineffable reality that resembles space makes room for all those conceptions and false notions that resemble the variety of physical objects and their actions and that are both created by a variety of expressions and accompanied by attachment to [verbal] elaborations."" [Engle 441]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","kṛta saṃjñā vikalpa prapañca","YES","","","","kṛta","","","","","","","prapañca","","","","" "788",788,"abhilāpa",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadā ca punarbodhisattvairjñānenāryeṇa te abhilāpa--samutthitā mithyā--saṃjñā--vikalpāḥ prapañca--saṃjñānugatāḥ […] tadā teṣāṃ bodhisattvānāṃ paramāryāṇāṃ tenāryajñānena tannirabhilāpyaṃ vastu[…]","""Moreover, when bodhisattvas, by means of an excellent knowledge, have completely and totally removed those false conceptions and notions that are caused to arise by expressions and that are accompanied by attachment to [verbal] elaborations, the ārya knowledge of those supremely excellent bodhisattvas causes the ineffable reality that is a mere absence of all the essential natures that are expressed in words and that is a space-like purity to become evident."" [Engle 441-442]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neg","","samutthita mithyā saṃjñā vikalpa prapañca","YES","","","","samutthita","","","","","","","prapañca","","","","" "789",789,"abhilāpa",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ na caite dharmā yathaiv^ābhilāpa--saṃstava--vaśena khyānti bālānāṃ tathaiva saṃvidyante |","""Similarly, entities do not truly exist in the way that they appear to immature beings by the power of their habituation to expressions."" [Engle 442]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neg","","dharma saṃstava bāla saṃvind","YES","","","","saṃstava","","","","saṃvind","","","","bāla","","","" "790",790,"abhilāpa",186,"186","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sarv^ābhilāpaiḥ sarva--dharmāṇāṃ svabhāv^ārth^ā--pariniṣpattiḥ |","""No meaning that pertains to a [real] essence can be established by means of any expressions in relation to any entity."" [Engle 449]","Language","instrumental","plu","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","dharma svabhāva artha pariniṣpatti","NO","","","dharma","","","","","svabhāva pariniṣpatti","","","","","artha","","" "791",791,"abhilāpa",187,"187","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvasya sarv^ābhilāṣ^ātmakena svabhāvena virahitaṃ nirabhilāpyasvabhāvaṃ vastu paśyataḥ yā cittasya sthitiḥ |","""The stability of mind in which [a bodhisattva] perceives the reality that is an ineffable essential nature that is free of all forms of essential nature that can be described with verbal expressions."" [Engle 452]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","philological","ātmaka svabhāva vastu","NO","","","","svabhāva ātmaka","","","","vastu","","","","","","","" "792",792,"abhilāpa",190,"190","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yatsarveṣvabhilāpyeṣu vastuṣu sarv^ābhilāpa--svabhāvo dharmo na saṃvidyate |","""There is no entity whose essential nature is capable of being described in words that exists in relation to all the objects that are described in words."" [Engle 459-460]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","svabhāva dharma saṃvind","YES","","","","dharma svabhāva","","","","saṃvind","","","","","","","" "793",793,"abhilāpa",235,"235","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] abhilāp^ābhisaṃskāra--pratibhāsasy^ā--lakṣaṇa--samatayā […]","""[…] (2) the sameness in which [all entities are perceived to] lack any attribute [that is possessed] by the appearances that are described with words and that carry out actions, […]"" [Engle 557]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","abhisaṃskāra pratibhāsa lakṣaṇa","NO","","","","pratibhāsa abhisaṃskāra","","","","","","","","","","","" "794",794,"abhilāpa",239,"239","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] paramārthato nirabhilāpyasvabhāve vastuny abhilāp^ābhisaṃskāra--pratibhāsasya svabhāvasya lakṣaṇena hetubhāvena c^ā--vidyamānasya […]","""[…] they have to do with the fact that the very same essence which appears to be capable of verbal description and [appears] to carry out an action, but which, in relation to the reality that is ineffable in an ultimate sense, does not exist by way of an attribute or a causal nature, […]"" [Engle 567]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","abhisaṃskāra pratibhāsa svabhāva lakṣaṇa vidyamāna","NO","","","","pratibhāsa svabhāva abhisaṃskāra","","","","vidyamāna","","","lakṣaṇa","","","","" "795",795,"abhilāpya",26,"26","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] ca sarvadharmāṇāṃ nir--abhilāpya--svabhāvatām ārabhya prajñapti--vāda--svabhāva--nir--vikalpa--jñeyasamena jñānena","""[This object,] which represents the ineffable [ultimate] nature of all entities, is perceived by [a form of] knowledge that corresponds exactly to a knowable entity that is free of the conceptual distinctions [that are implicit in] the essential natures [expressed by] designating assertions."" [Engle 67]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāvatā prajñapti vāda vikalpa","YES","","","nir","","","","","svabhāvatā","","","prajñapti vāda","","","","" "796",796,"abhilāpya",28,"28","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa khalu bodhisattvastena dūrānupraviṣṭe na dharmanairātmyajñānena nir--abhilāpya--svabhāvatāṃ sarvadharmāṇāṃ yathābhūtaṃ viditvā na kiñcid vikalpayati nānyatra vastu--mātraṃ gṛhṇāti tathatā--mātram |","""Indeed, a bodhisattva who has realized the ineffable nature of all entities as it truly is with [a form of] the knowledge of the insubstantiality of phenomena that has long since penetrated [into its meaning] does not form any type of conceptual thought whatsoever and does not grasp anything other than the bare substance [of entities] and [their] bare suchness."" [Engle 72]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāvatā yathābhūta vikalp vastu tathatā","YES","","","nir","","","","","yathābhūta vastu tathatā svabhāvatā","","","","","","","" "797",797,"abhilāpya",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra kayā yuktyā nir--abhilāpya--svabhāvatā sarvadharmāṇāṃ pratyavagantavyā |","""Regarding this [knowledge of ultimate reality], what is the [form of] application by which the ineffable nature of all entities can be understood with precision?"" [Engle 77]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāvatā pratyavagantavya","YES","","","nir","","","","","pratyavagantavya svabhāvatā","","","","","","","" "798",798,"abhilāpya",30,"30","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tadanena kāraṇonānayā yuktyā nir--abhilāpyaḥ svabhāvaḥ sarva--dharmāṇāṃ pratyavagantavyaḥ |","""For this reason and by means of this [form of] application, it can be understood with precision that all entities possess an essential nature that is ineffable."" [Engle 79]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāva dharma","YES","","","nir","svabhāva","","","","","","","","","","","" "799",799,"abhilāpya",31,"31","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yaścāpi prajñapti--vāda--nimitta--sanniśrayaṃ nir--abhilāpy^ātmakatayā paramārtha--sadbhūtaṃ vastv apadamāno […]","""[…] (2) [the individual] who, by repudiating the substance that truly exists as ultimate truth in the form of an ineffable essence, and that is also the basis for the signs [by which] designating assertions [are formulated] and the support for the signs [by which] designating assertions [are formulated], repudiates it [by declaring] that it is completely and totally nonexistent. [Engle 80]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","prajñapti vāda nir ātmaka sadbhūta vastu","YES","","","nir","ātmaka","","","","sadbhūta vastu","","","prajñapti vāda","","","","" "800",800,"abhilāpya",32,"32","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yathābhūtañca tathatāṃ nir--abhilāpya--svabhāvatāṃ yathābhūtaṃ prajānāti |","""There is a true realization of the genuine suchness [of things] and the ineffable essential nature [of things]."" [Engle 84]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","tathatā nir svabhāvatā yathābhūta","YES","","","nir","svabhāvatā","","","","tathatā yathābhūta","","","","","","","" "801",801,"abhilāpya",32,"32","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iyaṃ tāvadupapattisādhanayuktirānulomikī yayā nir--abhilāpya--svabhāvatā sarva--dharmāṇāṃ pratyavagantavyā |","""This favorable form of application that relates to demonstrating correctness is the one by which the ineffable essential nature of all entities can be understood with precision."" [Engle 84]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāvatā dharma pratyavagantavya","YES","","","nir","svabhāvatā","","","","pratyavagantavya","","","","","","","" "802",802,"abhilāpya",32,"32","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","āptāgamato api nir--abhilāpya--svabhāvāḥ sarva--dharmā veditavyāḥ |","""The ineffable essential nature of all entities can also be understood on the basis of trustworthy scripture."" [Engle 84]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāva dharma","YES","","","nir","svabhāva","","","","","","","","","","","" "803",803,"abhilāpya",33,"33","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yā punasteṣāṃ rūpādi--saṃjñakānāṃ dharmāṇāṃ nir--abhilāpyen^ārthena vidyamānatā saiṣā paramārthataḥ svabhāvadharmatā veditavyā |","""On the other hand, the ineffable mode of existence that pertains to the entities known as form, etc., should be understood to constitute their true essential nature [that exists] in an ultimate sense."" [Engle 85]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","saṃjñaka dharma nir artha paramārtha","YES","","","nir","artha","","","","paramārtha","","","","","","","" "804",804,"abhilāpya",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasmād āgamato api tathāgatāt paramāptāgamād veditavyaṃ nir--abhilāpya--svabhāvāḥ sarva--dharmā iti |","""Therefore, it can also be understood on the basis of scripture-[which is to say,] through [relying upon] the Tathagata's supremely trustworthy word—that all entities have an [ultimate] nature that is ineffable."" [Engle 89]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāva dharma","YES","","","nir","svabhāva","","","","","","","","","","","" "805",805,"abhilāpya",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ nir--abhilāpya--svabhāveṣu sarva--dharmeṣu kasmādabhilāpaḥ prayujyate […]","""If it is true that all entities possess such an ineffable nature, why is it that words are used in relation to them?"" [Engle 89]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāva dharma","YES","","","nir","svabhāva","","","","dharma","","","","","","","" "806",806,"abhilāpya",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] tathā hi vin^ābhilāpena sā nir--abhilāpya--dharmatā pareṣāṃ vaktam api na śakyate śrotum api |","""Without [the use of] words, it would not be possible for that ineffable true nature to be expressed to others nor [would it be possible for it] to be heard [by others].""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir dharmatā vakta/vaktum śrotum","YES","","","nir","dharmatā","","","","","","","","","","","" "807",807,"abhilāpya",34,"34","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vacane śravaṇe cāsati sā nir--abhilāpya--svabhāvatā jñātum api na śakyate |","""Moreover, without speech and the hearing [of speech], it would also not be possible for that ineffable nature to be realized."" [Engle 89]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","vacana śravaṇa nir svabhāvatā jñātum","YES","","","nir","","","","","svabhāvatā","","","","","","","" "808",808,"abhilāpya",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yataśca bodhisattvo [vastuni] vastumātratāṃ paryeṣya sarvābhilāpaviśliṣṭaṃ nir--abhilāpyaṃ tadrūpādi--saṃjñakaṃ vastu paśyati |","""Through having investigated, with regard to substances, the nature of being a bare substance, a bodhisattva perceives the substance that is [variously] known as form, etc., as being separate from all expressions and incapable of being described."" [Engle 98]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir saṃjñaka vastu","YES","","","nir","","","","","vastu","","","saṃjñaka","","","","" "809",809,"abhilāpya",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","na tadvastu bhāvo nābhāvaḥ | abhilāpyen^ātmanā a--pariniṣpannatvānna bhāvaḥ |","""[…] that a substance is neither a thing that exists nor a thing that does not exist. Because its verbally described nature does not constitute an absolute mode of being, it is not a thing that exists."" [Engle 99]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","vastu ātman pariniṣpanna bhāva","NO","","","","ātman","","","","pariniṣpanna bhāva","","","","","","","" "810",810,"abhilāpya",37,"37","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","na punar abhāvo nir--abhilāpyen^ātmanā vyavasthitatvāt | evaṃ na rūpī paramārthasatyatayā | nārūpī saṃvṛtisatyena tatra rūp^opacāratayā |","""On the other hand, it is also not a thing that does not exist, because it is characterized by a [real] nature that is ineffable. Similarly, [form] both lacks the quality of being material from the perspective of ultimate truth and does not lack the quality of being material from the perspective of relative truth, since it is described in a provisional sense as constituting form."" [Engle 99]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","abhāva nir ātman upacāra","YES","","","nir","ātman","","","","","","","upacāra","","","","" "811",811,"abhilāpya",77,"77","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yathāpi tadbodhisattvaḥ aṣṭākārāyāśvintāyāḥ susamāptatvān nir--abhilāpye vastu--mātre artha--mātre ālambane cittam upanibadhya […]","""[…] a bodhisattva then binds [his or her] mind to an object that is beyond expression—one that is a bare substance and a bare import—and then, […]"" [Engle 196-197]","Language","locative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir vastu artha ālambana citta","YES","","","nir","","","","","vastu artha ālambana","","","","","","","" "812",812,"abhilāpya",135,"135","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[niḥ]--sattvāṃś ca sarvadharmān viditvā nir--abhilāpya--dharma--mātradarśī dharmanidhyānato api kṣamate |","""Having realized that all entities are devoid of a [real] sentient being, [a bodhisattva] who has perceived the ineffable [reality that sentient beings are a] mere [collection of] entities also develops patience through his or her meditation upon entities."" [Engle 326]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","sattva nir dharma","YES","","","nir","","","","","dharma","","","sattva","","","","" "813",813,"abhilāpya",146,"146","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yā bodhisattvānām an--abhilāpyaṃ dharma--nairātmyam ārabhya satyāvabodhāya vā satyāvabodhakāle vā […]","""The wisdom of bodhisattvas that [is cultivated] in order to realize the truth that relates to the ineffable insubstantiality of entities, or that is present at the time that this truth is [first] being realized, […]"" [Engle 356]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","an dharma nairātmya","YES","","","an","nairātmya","","","","","","","","","","","" "814",814,"abhilāpya",162,"162","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] mṛdukṣāntikenāpi jñānena nir--abhilāpya--dharma--svabhāva--tathat^ādhimukto nir--vikalpena nir--nimittena cetasā viharati |","""[…] likewise, when he or she has generated devotion toward the suchness that is the ineffable [ultimate] nature of all entities with even just a limited [form of] the awareness that possesses a weak amount of forbearance and abides for a little while, for a moment, in a [state of] mind that is free of conceptualization and free of signs, […]"" [Engle 394-395]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir dharma svabhāva tathatā vikalpa nimitta","YES","","","nir","","","","","svabhāva tathatā dharma","","","vikalpa nimitta","","","","" "815",815,"abhilāpya",177,"177","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tañca kāya--nir--abhilāpya--svabhāva--dharmatāṃ yathābhūtaṃ prajānāti |","""[That is to say], he or she accurately realizes the ineffable state of being that is the body's true nature."" [Engle 433]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāva dharmatā","YES","","","nir","","","","","svabhāva dharmatā","","","","","","","" "816",816,"abhilāpya",177,"177","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","nir--abhilāpya--svabhāva--dharmatayā ca duḥkhadharmatāṃ samudayadharmatāṃ nirodhadharmatāṃ mārgadharmatāṃ yathābhūtaṃ prajānāti |","""Moreover, he or she accurately realizes the true nature of suffering, the true nature of origination, the true nature of cessation, and the true nature of the path, in terms of the ineffable state of being that is their true nature."" [Engle 434]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāva dharmatā","YES","","","nir","","","","","svabhāva dharmatā","","","","","","","" "817",817,"abhilāpya",177,"177","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] pāramārthikasāṃketikajñānaphalaṃ sarva--prapañca--saṃjñāsu anābhogavāhanaḥ tasmiṃśca nir--abhilāpye vastu--mātrai nir--nimittatayā ca nir--vikalpa--cittāśāntyā sarvadharmasamataikarasagāmī |","""[…](3) that which conveys [the mind to its object] effortlessly in relation to all elaborative conceptions; and (4) that which, by virtue of [both] the signlessness [that occurs] in relation to the ineffable bare substance [of entities] and the tranquility of the mind that does nor engage in conceptualization, leads to [the experiencing of] the single taste that is the sameness of all entities"". [Engle 435]","Language","locative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","prapañca saṃjñā nir vastu nimitta vikalpa","YES","","","nir","","","","","vastu","","","nimitta vikalpa","","","","" "818",818,"abhilāpya",180,"180","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yadyapyetav abhilāpya--vastu vidyate yadāśrityābhilāpāḥ pravartante […]","""Even though a real substance that is capable of being described is considered to exist and verbal expressions occur in relation to that [perceived substance], nevertheless the essential nature that is described by means of verbal expressions does not have such a mode of being in an ultimate sense."" [Engle 441]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu","","vastu vind","YES","","","","vastu","","","","","","","","","","","" "819",819,"abhilāpya",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","evaṃ tasminn ākāśa--sthānīye nir--abhilāpye vastuni vividhābhilāpakṛtāḥ saṃjñā vikalpāḥ prapañcasaṃjñānugatāḥ rūpakarmasthānīyāḥ pravartante |","""In a similar way, the conceptions and false notions that resemble physical objects and their actions and that are both created by a variety of expressions and accompanied by attachment to [verbal] elaborations arise in the ineffable reality that resembles space."" [Engle 441]","Language","locative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","ākāśa nir vastu","YES","","","nir","","","","","ākāśa vastu","","","","","","","" "820",820,"abhilāpya",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] prapañcasaṃjñānugatānāṃ citrarūpakarmasthānīyānāṃ tan nir--abhilāpyaṃ vastv ākāśa--sthānīyam avakāśaṃ dadāti |","""In addition, the ineffable reality that resembles space makes room for all those conceptions and false notions that resemble the variety of physical objects and their actions and that are both created by a variety of expressions and accompanied by attachment to [verbal] elaborations."" [Engle 441]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir vastu ākāśa","YES","","","nir","","","","","ākāśa vastu","","","","","","","" "821",821,"abhilāpya",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] tenāryajñānena tan nir--abhilāpyaṃ vastu sarvābhilāpya--svabhāv^ābhāva--mātram ākāś^opamaṃ pariśuddhaṃ khyāti |","""Moreover, when bodhisattvas, by means of an excellent knowledge, have completely and totally removed those false conceptions and notions that are caused to arise by expressions and that are accompanied by attachment to [verbal] elaborations, the ārya knowledge of those supremely excellent bodhisattvas causes the ineffable reality that is a mere absence of all the essential natures that are expressed in words and that is a space-like purity to become evident."" [Engle 441-442]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir vastu svabhāva abhāva ākāśa khyā","YES","","","nir","svabhāva","","","","vastu ākāśa","","","","","","","" "822",822,"abhilāpya",181,"181","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","na ca punaḥ sarveṇa sarvaṃ na saṃvidyante pāramārthika--nir--abhilāpy^ātmanā |","""Nor are they completely and totally nonexistent, by virtue of their ultimate, ineffable nature."" [Engle 442]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","saṃvind pāramārthika nir ātman","YES","","","nir","","","","","pāramārthika ātman","","","","","","","" "823",823,"abhilāpya",186,"186","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yā punareṣāṃ nir--abhilāpya--svabhāvatā ayamevaiṣāṃ svabhāv^ārthaḥ |","""This ineffable essential nature is the meaning that represents their essential nature."" [Engle 449]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāvatā artha","YES","","","nir","","","","","svabhāvatā","","","","","","","" "824",824,"abhilāpya",187,"187","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvasya tadeva nir--abhilāpya--svabhāvaṃ vastu mithyā--vikalpa--samutthāpitena kleśena duḥkhena ca parigṛhītatvād anekadoṣaduṣṭaṃ […]","""Having perceived here how that very reality that is an ineffable essential nature becomes defiled by numerous faults through one's having been overpowered by the mental afflictions and suffering that are generated by [forming] wrongful concepts [about the nature of reality], […]"" [Engle 452]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāva vastu mithyā vikalpa kleśa duḥkha","YES","","","nir","","","","","vastu svabhāva","","","mithyā vikalpa","","","","" "825",825,"abhilāpya",187,"187","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvasya tadeva nir--abhilāpya--svabhāvaṃ vastu sarva--vikalpa--prapañca--nimittāny apanīya […]","""Having cleared away from that very reality that is an ineffable essential nature all the signs that consist of mistaken notions and verbal elaborations [about it], […]"" [Engle 452]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāva vastu vikalpa prapañca nimitta","YES","","","nir","","","","","vastu svabhāva","","","vikalpa prapañca nimitta","","","","" "826",826,"abhilāpya",188,"188","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvaḥ sarva--saṃskārāṇām abhilāpya--svabhāvaṃ nityakālameva n^āst^īty upalabhyānityataḥ sarvasaṃskārān paśyati |","""Here a bodhisattva recognizes all formations as impermanent through having ascertained that the essential nature of all formations that is expressed in words is one that has never existed."" [Engle 455]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","saṃskāra svabhāva as","YES","","","","saṃskāra svabhāva","","","","as","","","","","","","" "827",827,"abhilāpya",188,"188","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","punar a--vijñātasya bhūtatastasyaiva nir--abhilāpyasya vastunaḥ aparijñānahetukam udayavyayam upalabhyatān […]","""Moreover, through ascertaining that the arising and perishing [of formations] is caused by the failure to realize correctly their ineffable reality, he or she perceives all formations, which are [entities] whose essential nature is ineffable, as impermanent."" [Engle 455]","Language","genitive","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","na","vijñāta nir vastu","YES","","","nir","","","","","vastu","","","vijñāta","","","","" "828",828,"abhilāpya",188,"188","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] aparijñānahetukam udayavyayam upalabhyatān nir--abhilāpya--svabhāvān sarva--saṃskārān anityataḥ samanupaśyati |","""Moreover, through ascertaining that the arising and perishing [of formations] is caused by the failure to realize correctly their ineffable reality, he or she perceives all formations, which are [entities] whose essential nature is ineffable, as impermanent."" [Engle 455]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir svabhāva saṃskāra","YES","","","nir","","","","","svabhāva","","","","","","","" "829",829,"abhilāpya",190,"190","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yatsarveṣv abhilāpyeṣu vastuṣu sarvābhilāpasvabhāvo dharmo na saṃvidyate |","""There is no entity whose essential nature is capable of being described in words that exists in relation to all the objects that are described in words."" [Engle 459-460]","Language","locative","plu","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu","","vastu","NO","","","","vastu","","","","","","","","","","","" "830",830,"abhilāpya",199,"199","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","nir--abhilāpyaṃ vastv ālambanīkṛtya sarvadharmeṣu yā tathatā nir--vikalpa--samatā niryāṇatā prajñā […]","""[…] (1) the wisdom that, having taken hold of the ineffable reality, has developed an awareness of the suchness that pertains to all entities and the sameness that does not engage in conceptualizarion about them, […]"" [Engle 482]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir vastu vikalpa","YES","","","nir","","","","","vastu","","","vikalpa","","","","" "831",831,"abhilāpya",239,"239","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] paramārthato nir--abhilāpya--svabhāve vastuny abhilāpābhisaṃskārapratibhāsasya svabhāvasya lakṣaṇena hetubhāvena cāvidyamānasya […]","""[…] they have to do with the fact that the very same essence which appears to be capable of verbal description and [appears] to carry out an action, but which, in relation to the reality that is ineffable in an ultimate sense, does not exist by way of an attribute or a causal nature, […]"" [Engle 567]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","paramārtha nir svabhāva vastu","YES","","","nir","","","","","paramārtha vastu svabhāva","","","","","","","" "832",832,"abhilāpya",239,"239","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] tasmin vidyamāne vastuni nir--abhilāpye ādau madhye paryavasāne sarvakālasaṃkleśasamatāṃ cārabhya tathatāsamyakpraveśanirvikalpasamatayā ca […]","""[…] they have to do with the fact that, in relation to the ineffable reality that does exist, [the process of] affliction—which is caused by ignorance of that [ultimate reality] or a belief that apprehends it wrongly—is characterized by a sameness that applies at all times [as indicated by the terms] beginning, middle, and end; […]"" [Engle 567]","Language","locative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","vidyamāna vastu nir","YES","","","nir","vidyamāna","","","","vastu","","","","","","","" "833",833,"pūrvābhilāpin",149,"149","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvasya yā vāk--sammodanī yayā vācā bodhisattvo vigatabhṛkuṭiḥ pūrvābhilāpī uttānamukhavarṇaḥ smitamukha pūrvaṅgamaḥ […]","""Here it is the speech of a bodhisattva that is friendly, and it is the speech by which a bodhisattva who refrains from frowning, who speaks politely, and who shows a welcoming facial expression accompanied by a smile, […]"" [Engle 365-366]","Language","nominative","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@Kindness","verbal expression","greeting/salutation","pos","","vāc smitamukha","NO","","","","","","","","","","","smitamukha","vāc","","","" "834",834,"pūrvābhilāpin",250,"250","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vigatabhṛkuṭiḥ peśalo madhura--bhāṇī pūrvābhilāpī smitapūrvaṅgamaḥ |","""He or she is amiable, speaks in a kindly manner, and speaks politely and accompanied by a smile."" [Engle 590]","Language","nominative","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@Kindness","verbal expression","greeting/salutation","pos","","bhāṇin smitapūrvaṅgama","NO","","","","","","","","","","","bhāṇin smitapūrvaṅgama","","","","" "835",835,"kalp",114,"2280955|114|167(Wog)","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","bahu ca puṇyaṃ prasūyate | pravrajitasya punar bodhisattvasya śrāvaka--śāsana--bheda--manu--rakṣamāṇasya sarvathā na kalpate abrahmacarya--niṣevaṇam","""[...] also generates great merit. On the other hand, it is never acceptable for a bodhisattva who has gone forth [into the state of a celibate ascetic] and who is someone who is guarding himself against doing any harm to the [Buddhist] teaching of the listeners to violate the [the vow of] chastity."" [Engle 280-281]","Order","atmanepada","sing","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","be appropriate","be appropriate","neu","","pravrajita bodhisattva sarvathā na abrahmacarya niṣevaṇa","NO","","","sarvathā na","","","abrahmacarya niṣevaṇa","","","","","","pravrajita bodhisattva",NA,"","" "836",836,"avakalp",107,"2280955|107|156(Wog)","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yas tatprathamata etad evaṃvidhaṃ śīlasaṃvara--samādānaṃ na adhimucyeta na avataren na avakalpayen na lubdhasya na lobhābhibhūtasya mahecchasyāsantuṣṭasya na śīlavipannasya śikṣāsvanādarakāriṇaḥ śaithilikasya na","""[...] from someone who, from the outset, feels no devotion toward the acceptance of this form of moral discipline, does not take up its practice, and does not accommodate him- or herself to it in a well-regulated manner. Nor [should he or she receive it] from someone who is greedy, who is overcome by attachment, whose desires are great, or who is not satisfied with what he or she has; [...]"" [Engle 265]","Thought","caus.denom","sing","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","neu.neg","","ya śīlasaṃvara adhimuc avatar na","NO","","","na","","śīlasaṃvara","ya","adhimuc avatar","","","","","",NA,"","" "837",837,"kalp",177,"2280955|177|260(Wog)","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa na eva kāyādīn dharmān duḥkhato vā vikalpayati samudayato vā | nāpi tatkṛtaṃ prahāṇaṃ nirodhataḥ kalpayati |","""He or she also does not conceive of the abandonment that is accomplished by means of this [practice] as a [real form of] cessation and does not conceive of the causes that bring about the attainment of that [abandonment] as a [real] path."" [Engle 434]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu","","sa vikalp na prahāṇa nirodha","NO","","","na","","prahāṇa","sa","vikalp","","","","","nirodha",NA,"","" "838",838,"kalp",177,"2280955|177|260(Wog)","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa naiva kāyādīn dharmānduḥkhato vā vikalpayati samudayato vā | nāpi tatkṛtaṃ prahāṇaṃ nirodhataḥ kalpayati | na api tat--prāpti--hetuṃ mārgataḥ kalpayati | nirabhilāpyasvabhāvadharmatayā ca duḥkhadharmatāṃ samudayadharmatāṃ nirodhadharmatāṃ mārgadharmatāṃ yathābhūtaṃ prajānāti |","""He or she also does not conceive of the abandonment that is accomplished by means of this [practice] as a [real form of] cessation and does not conceive of the causes that bring about the attainment of that [abandonment] as a [real] path."" [Engle 434]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu","","sa vikalp na hetu mārga prajānā","NO","","","na","","hetu","sa","vikalp prajānā","","","","","mārga",NA,"","" "839",839,"kalp",70,"2280955|70|99(Wog)","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yāni imāni vividhāni sasyāni dhānyasaṃkhyātāni loke yairayaṃ loko jīvikāṃ kalpayati teṣāṃ tāvadyadidaṃ nāma saṃjñā vyāgvyāhāro vividhastad yathā yavaśāligodhūmatilamudgamāṣakulatthādikaḥ |","""The various kinds of crops that are considered forms of grain in the world and by which the world maintains its livelihood have the following variety of names, conceptions, and forms of verbal usage: barley, rice, wheat, sesame, [...]"" [Engle 179]","Creation","caus.denom","sing","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","","sasya loka jīvikā","NO","","","","","jīvikā","loka","","","","","","sasya",NA,"","" "840",840,"kalp",53,"2280955|53|76(Wog)","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatr^ārya--cāra--vihāra--saṃgṛhītaḥ sahajaḥ prabhāvaḥ | tadyathā dakṣiṇena pārśvena siṃha--śayyāṃ kalpayati | sa cāsya tṛṇaparṇasaṃstara ekapārśvādhiśayito bhavati | avikopitas tathāgat^ārhat--samyaksaṃbuddhaḥ śayānaḥ |","""Regarding the natural power that relates to excellence in moving about and remaining at rest, the following are examples: [A buddha] prepares to sleep by lying on his right side in the manner of a lion. Grass and leaves are spread out for him to lie down upon on one side."" [Engle 137]","Existence","caus.denom","sing","the_body@Relative_position","arrangement","assume a body posture","assume a body posture","neu","","pārśva śayyā tathāgata arhat samyaksaṃbuddha","NO","","","","","śayyā","tathāgata arhat samyaksaṃbuddha","","","","","","pārśva",NA,"","" "841",841,"kalp",164,"2280955|164|239(Wog)","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra pañcabhir ākārais tat kalyāṇamitraṃ prasādapadasthitaṃ bhavati [...] | niṣkuhakaś ca bhavati na pareṣāṃ kuhana--artham īryāpathaṃ sthairyaṃ vā pratisaṃkhyāya kalpayati |","""(2) [A spiritual teacher] is one who remains firm in that he or she is unwavering and free of excitation in conducting physical, verbal, and mental activities. (3) [A spiritual teacher] is free of pretense in that he or she does not deliberately affect [a certain type of] physical behavior or [the quality of) steadfastness as an act of hypocrisy."" [Engle 398]","Existence","caus.denom","sing","the_body@Relative_position","arrangement","assume a body posture","assume a body posture","neg","","kalyāṇamitra niṣkuhaka bhav na kuhana īryāpatha sthairya pratisaṃkhyāya","NO","","","na","","īryāpatha sthairya","kalyāṇamitra","","niṣkuhaka bhav","","","","",NA,"","" "842",842,"prakalpita",163,"2280955|163","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tasyaibhiḥ ṣaḍbhir adhyāśayaiḥ tathāgate tasya vā dharme tasya vā saṃghe pūjā prakalpitā parīttā apy aprameyaphalā bhavanti prāgeva prabhūtā |","""Even [a bodhisattva's] minor act of worship of a tathāgata [that is carried out] with these six types of superior attitude, or his or her [minor act of worship] of the Dharma or the Sangha [that is carried out with similar forms of these six types of superior attitude], yields an immeasurably great result; [...]"" [Engle 395-396]","Creation","nominative","sing","Creation","Preparation@arrangement","perform","perform","neu","","adhyāśaya pūjā","NO","","","","","pūjā","","","","","","","adhyāśaya","",NA,"" "843",843,"kalpa",108,"2280955|108","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","bodhisattvo bhavati tāvadapramāṇenaiva so apuṇyaskandhenānuṣakto bhavati yāvattāṃ pāpikāṃ vācaṃ pāpikāṃ dṛṣṭiṃ pāpakān sa--kalpān sarveṇa sarva notsṛjati |","""Moreover, one who speaks ill of it will remain bound fast to an immeasurable heap of wickedness that is commensurate with the immeasurable heap of merit that is possessed by the bodhisattva who is abiding in the discipline until he or she completely and entirely abandons that evil speech, that evil view, and that evil notion."" [Engle 266]","Thought","accusative","plu","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neg","","vāc dṛṣṭi pāpaka sa utsṛj","YES","utsṛj","","pāpaka sa","",NA,NA,"vāc dṛṣṭi","","","","","",NA,NA,"" "844",844,"kalpa",47,"2280955|47","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yasya kalpa--gaṇanā--yogena śakyā saṃkhyāṃ kartum aprameyāsaṃkhyeyamapyanusmarati |","""He or she remembers as well a measure [of time] that is capable of being counted in terms of a discrete number of kalpas. He or she also remembers an immeasurable and countless [span of time] that is incapable of being counted in terms of a discrete number of kalpas."" [Engle 122]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","gaṇanā saṃkhyā","YES","","","","saṃkhyā gaṇanā",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "845",845,"kalpa",57,"2280955|57","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yat kausīdyaṃ vā āgamya pratyayavaidhuryaṃ vā mahatā dīrgheṇa kālena prabhūtairjanm--āntarā--parivartaiḥ kalpa--parivartairvā bhavyo bhavati viśuddhaye |","""It is the condition which, due to lazines or the absence of [favorable] conditions, renders [a person] fit to attain complete purification [only] after a very long period time and with the passage of a multitude of lives or the passage of a multitude of kalpas."" [Engle 147]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","kāla prabhūta janma āntarā parivarta","YES","","","","parivarta",NA,NA,"","","","","kāla janma","",NA,NA,"" "846",846,"kalpa",60,"2280955|60","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra mṛdupākavyavasthito bodhisattvo mṛducchando bhavati mṛduprayogaḥ apāyāṃśca gacchati | prathama--kalp--āsaṃkhyeya--paryantataśca sa veditavyaḥ |","""[…] a bodhisattva who is established in a state of weak ripening possesses a weak aspiration and a weak [form of] application; he or she also [can] go to the lower realms. It should be understood that [such a bodhisattva] is [situated] within the first [of three] periods of countless kalpas."" [Engle 155]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","prathama asaṃkhyeya paryanta","YES","","","prathama asaṃkhyeya","paryanta",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "847",847,"kalpa",61,"2280955|61","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","adhimātrapākasthito bodhisattvaḥ adhimātracchando bhavatyadhimātraprayogaśca | na cāpāyān gacchati | tṛtīya--kalp--āsaṃkhyeya--paryantataśca bhavati |","""A bodhisattva who is established in a great form of ripening possesses a great aspiration and a great [form of] application. He does not go to the lower realms and is [situated] within the third [of three] periods of countless kalpas."" [Engle 156]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","tṛtīya asaṃkhyeya paryanta","YES","","","tṛtīya asaṃkhyeya","paryanta",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "848",848,"kalpa",65,"2280955|65","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatra prabhūtairapi kalpairekasyāpi buddhasya prādurbhāvo na bhavati |","""Regarding this [topic], there are many kalpas in which not even a single buddha appears."" [Engle 168]","Time","instrumental","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu.neg","","prabhūta","NO","","","prabhūta","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "849",849,"kalpa",73,"2280955|73","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","na cākṛtamanyakṛtaṃ vā kasyacidvipacyate | na ca svayaṃ kṛtānāṃ karmaṇāṃ kalpa--śatairapi praṇāśo bhavati phaladānaṃ prati |","""[A deed that] was not done by one individual or thar was done by another will nor yield any ripening for thar individual. Moreover, those deeds that [an individual] did perform will not perish even afrer a hundred kalpas with regard to [their ability to] yield a result."" [Engle 187]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","śata","YES","","","śata","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "850",850,"kalpa",138,"2280955|138","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa cedahamekasattvasyāpi duḥkhavimokṣahetormahā--kalpa--sahasra--tulyai rātrindivasairnaṃrakavāsenaiva nānyagativāsena yāvatā kālena bodhisattvā anuttarāṃ","""Even if I had to remain exclusively in the hells and not in any other migratory state for days and nights that last for a thousand great kalpas in order to liberate even a single sentient being from [his or her] suffering, and it took me one trillion times as long to arrive at unsurpassed and complete enlightenment as it does for [other] bodhisattvas to attain unsurpassed true and complete enlightenment, […]"" [Engle 332]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","mahā sahasra kāla","YES","","","mahā sahasra","",NA,NA,"","","","","kāla","",NA,NA,"" "851",851,"kalpa",173,"2280955|173","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","niṣkaṣāyānutsadakaṣāyakālatāñca yaduta pañcakaṣāyānārabhya āyuṣ--kaṣāyaṃ [ sattva--kaṣāyaṃ ] kleśa--kaṣāyaṃ kalpa--kaṣāyam |","""That is to say, he or she does so with regard to the five degeneracies, which are (1) the degeneracy of life spans, (2) the degeneracy of sentient beings, (3) the degeneracy of the mental afflictions, (4) the degeneracy of views, and (5) the degeneracy of a kalpa."" [Engle 419]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu.neg","","āyuṣ sattva kleśa kaṣāya","YES","","","kaṣāya","",NA,NA,"āyuṣ sattva kleśa","","","","","",NA,NA,"" "852",852,"kalpa",242,"2280955|242","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","te tu sarve vihārāstribhirmahā--kalp--āsaṃkhyeyaiḥ samudāgacchanti […]","""Moreover, concerning this [topic], each pleasurable state is achieved and then perfected over [a period lasting] many trillions of great kalpas, or over [a period lasting] even a much larger number [of great kalpas]."" [Engle 575]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","tri mahā asaṃkhyeya","YES","","","tri mahā asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "853",853,"kalpa",242,"2280955|242","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yo api mahā--kalpaḥ so api rātrin--diva--samāsārdha--māsa--gaṇanā--yogena kāl--āprameyatvādasaṃkhyeya ityucyate |","""A great kalpa itself is said to be ""countless"" because it is a [period of] time that cannot be measured by an enumeration of days, nights, months, and half-months."" [Engle 575]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","mahā rātrin diva samāsārdha māsa gaṇanā kāla","YES","","","mahā","",NA,NA,"","","","","rātrin diva samāsārdha māsa","gaṇanā",NA,NA,"" "854",854,"kalpa",243,"2280955|243","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yastvadhimātrādhimātreṇa vīryārambheṇa prayujyate tataḥ kaścidantara--kalpān prabhūtān vyāvartayati kaścit yāvanmahākalpān |","""Nevertheless, some of those individuals who exert themselves with the greatest of the great forms of effort can reduce [the three intervals of innumerable great kalpas] by a great many intermediate kalpas."" [Engle 576]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","antara prabhūta","YES","","","antara prabhūta","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "855",855,"kalpa",86,"2280955|86","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","sa cetpunaḥ sukhitasya yācanakasyecchāṃ na śaknoti paripūrayituṃ sa tameva pūrvakaṃ svacitt--ābhisaṃskāra--kalpamupādāya taṃ yācakamevaṃ saṃjñapya preṣayati | asya mayā duḥkhitasya pūrva--nisṛṣṭaṃpūrva--pratijñātametaddeyavastu ato mayā asyaiva pratipāditam |","""If [a bodhisattva] is unable to fulfill the wish of the petitioner who is comfortable, after having made that earlier mental determination, he or she should send away that petitioner after assuaging him or her in the following manner: ""That donation was committed earlierand promised earlier by me to that person who is in distress. […]"""" [Engle 218]","Rule","accusative","sing","Rule","Rule@Observance/ritual","rule/prescribed action","rule/prescribed action","neu.neg","","svacitta abhisaṃskāra upādat pūrva nisṛṣṭa pūrva pratijñāta","YES","upādat","","svacitta abhisaṃskāra","",NA,NA,"","","","","nisṛṣṭa pratijñāta","",NA,NA,"" "856",856,"kalpa",89,"2280955|89","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","no cedyuktarūpaṃ samanupaśyati sa tameva kalpamupādāya parakīyametad bhadramukha na caitadyuṣmākamanujñātaṃ dātumiti ślakṣnena vacasā saṃjñapyainaṃ preṣayati |","""If [a bodhisattva] perceives that [some gift] would be unsuitable, then, relying on that very determination, he or she sends away that [petitioner] after having assuaged him or her by declaring in a gentle voice, […]"" [Engle 223-224]","Rule","accusative","sing","Rule","Rule@Observance/ritual","rule/prescribed action","rule/prescribed action","neu.neg","","upādat anujñāta","NO","upādat","","","",NA,NA,"","anujñāta","","","","",NA,NA,"" "857",857,"kalpa",191,"2280955|191","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] pitṛ--kalpairbuddhairbodhisattvaiśca mahābhūmipraviṣṭairnirvāṇapratyakṣadarśibhisteṣāṃ bodhisattvānāṃ śrāvakāṇāñca purastānnirvāṇasya","""In the same way, the father-like buddhas, as well as the bodhisattvas who have attained the great [ārya] stages and perceived nirvana directly, describe nirvana exactly as they have seen it to those son-like bodhisattvas […]"" [Engle 461]","Relationship","instrumental","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","pitṛ buddha bodhisattva","YES","","","pitṛ","bodhisattva buddha",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "858",858,"nāman",33,"Dutt33/Wogihara48","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","rūp--ādi--saṃjñakasya dharmasya yad rūpamityevam--ādi nāma |","""A name is [a term], such as ""form,"" etc., for the entities that are known as form, etc."" [Engle 85]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu.neg","","saṃjñaka rūpa iti","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","iti","" "859",859,"nāman",33,"Dutt33/Wogihara48","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yena rūpam ity evam- -ādinā nāmnā te rūp--ādi--saṃjñakā dharmā abhilapyante anuvyavahriyante rūpam iti vā vedaneti vā vistareṇa yāvannirvāṇam iti vā |","""By whatever names-such as those of 'form,' etc.-the entities known as form, etc., are expressed and verbally described-[that is, the entities that are expressed by the names] 'form,' 'feeling,' [and so on] at length up to 'nirvana' ..."" [Engle 85]","Language","instrumental","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","","rūpa iti ādi saṃjñaka dharma abhilap anuvyavahṛ","NO","","abhilap","ādi","",NA,NA,"","","","","",NA,"","iti","" "860",860,"nāman",35,"Dutt35/Wogihara51","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yad vastv adhiṣṭhāya sa nāma--saṃjñ--ābhilāpa--parigṛhīto [...]--saṃjñ--ābhilāpa--paribhāvito vikalpaḥ prapañcayan tasmin n eva vastuni vicaratyan--eka--vidho bahu nānā--prakāraḥ |","""While continuously generating elaborations on the basis of [a particular substance], the conceptual thought that is both controlled by and governed by expressions [that derive from] recognition of [an object's] name operates in numerous ways and in many different forms in relation to this very same substance."" [Engle 90]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neg","","saṃjñā abhilāpa parigṛhīta vikalpa","YES","","","","parigṛhīta",NA,NA,"saṃjñā abhilāpa","","","","",NA,"","","" "861",861,"nāman",36,"36","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","nām--aiṣaṇ--āgataṃ yathābhūta--parijñānaṃ katamat |","""What is the thorough knowledge of the way things truly are that has completed the investigation of names?"" [Engle 97]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","","eṣaṇā yathābhūta parijñāna","YES","","","","eṣaṇā",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "862",862,"artha",132,"132","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tanna me pratirūpaṃ syādyadahamevaṃ sarva--sattvān upādāyaiṣāmarthaṃ kariṣyāmīty [...]eva kuryāmapakāramamarṣayan |","""Therefore, having declared, 'I shall do what is beneficial as relates to all sentient beings,' it would be unseemly for me to do something injurious [to a particular sentient being because] I was unable to endure the harm [inflicted by him or her]."" [Engle 318]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","sarva sattva eṣa kṛ an","NO","kṛ","","eṣa","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "863",863,"artha",6,"Dutt6/Wogihara9","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pravivekagatasya cāsya sv--ārthaṃ paritulayataḥ pāpakāḥ asadvitarkā nāty--[...] cittaṃ kṣobhayanti na paryādāya tiṣṭhanti |","""Evil, improper thoughts do not greatly disturb the mind of [a bodhisattva] who has gone into seclusion and who is investigating the subjects that are of concern, nor do [such thoughts] remain [long in one's mind] when they have seized control [of it]."" [Engle 15]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","sva paritul ati","YES","paritul","","sva","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "864",864,"artha",113,"Dutt113/Wogihara165","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pareṣāñ cārthāya kauśeyasaṃstaraṇaśatāni niṣadanasaṃstaraṇaśatānyūpasthāpayitavyāni |","""For the sake of others, [a bodhisattva] should also provide [as many as] a hundred silk beds and a hundred sitting mats."" [Engle 278]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","para upasthā","NO","","","para","","",NA,"","","","","",NA,"upasthā",NA,"" "865",865,"artha",163,"Dutt163/Wogihara238","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","anukampakaśca bhavati kāruṇikaḥ so adhyupekṣya svaṃ dṛṣṭadharmasukhavihāraṃ pareṣāmarthāya prayujyate |","""(4) He or she is sympathetic [in the sense of being] a compassionate person who has given up any interest in abiding in [a state of] ease in this life and one who is dedicated to the welfare of others."" [Dutt reads: parayujyate instead of prayujyate --> typo! Dutt: dṛṣṭadharmaṃ sukhavihāraṃ] [Engle 396-7]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","para prayuj","NO","","","para","","",NA,"","","","","",NA,"prayuj",NA,"" "866",866,"atyartha",5,"Dutt5/Wogihara6","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvaḥ prakṛtyā utthānavān bhavati | kālyotthāyī sāyaṃ nipātī na nidrāsukhaṃ śayanasukhaṃ pārśva—sukham aty--arthaṃ svī--karoti |","""In this case, a bodhisattva is naturally energetic. One rises at daybreak and goes to sleep [only] at the end of the day. One does not indulge excessively in the comfort of sleep, the comfort of lying down, or the comfort of lying on one's side."" [Engle 14]","Existence","accusative","sing","Existence@Intention@Advantage","object/that_which_is_outside_the_self@end/purpose/object","excessively","exceeding the purpose","pos","","na pārśva sukha ati svī kṛ","YES","","","ati","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "867",867,"artha",174,"Dutt174/Wogihara255","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","dṛṣṭa--dharma--hit--ārthaṃ vā bhoga--pratisaṃyuktamārabhya utthāna--saṃpanno bhavatyārakṣā--saṃpannaḥ samajīvī |","""In relation to the possession of wealth for the purpose of benefiting this life, [a bodhisattva] is energetic, watchful, one who shares the same way of living, [...]."" [Engle 425]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","dṛṣṭa dharma hita bhoga utthāna bhū ārakṣā","YES","","","hita","","",NA,"","","","","",NA,"bhū",NA,"" "868",868,"artha",155,"155","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","dvitīyā koṭī hīnādhimuktikānāṃ sattvānāṃ gaṃbhīreṣu sthāneṣūttrastānāṃ pratisaṃkhyāya bodhisattvaḥ teṣāmeva sattvānāṃ tenopāyena vinayan--ārthaṃ sahadhārmikamātmānamupadarśayati |","""The second alternative is a bodhisattva who, after having carefully considered [the value of doing so], shows him- or herself to be a follower of the same Dharma as those beings of inferior disposition who are frightened of the profound subjects, in order to spiritually tame them by [employing] this [expedient] means."" [Engle 380-81]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","sattva upāya vinayana upadṛś/upadarś","YES","","","vinayana","","",NA,"","","","","",NA,"upadṛś/upadarś",NA,"" "869",869,"artha",250,"Dutt250/Wogihara364","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tathaiva pariṣado anuśikṣaṇ--ārtham ātma--viśeṣatā--gamanatāyai ca |","""He or she [maintains] such [qualities] as these in order to serve as an example for his or her following and so that he or she can reach a state of excellence."" [Engle 590]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","anuśikṣaṇa","YES","","","anuśikṣaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "870",870,"artha",74,"Dutt74/Wogihara105","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","śilpa--karma--sthānāni bodhisattvaḥ paryeṣate alpakṛcchreṇa bhoga--saṃharaṇ--ārthaṃ sattvānām[...]","""A bodhisattva seeks [to learn] the categories of worldly crafts and occupations in order to [be able to] amass wealth so that he or she can benefit sentient beings with little difficulty, [...]."" [Engle 191]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","śilpa karman bodhisattva paryeṣ bhoga saṃharaṇa","YES","","","saṃharaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"paryeṣ",NA,"" "871",871,"artha",195,"Dutt195/Wogihara288","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","jñānamārakṣati yena jñānena dhṛtānāṃ dharmāṇāmarthamupaparīkṣate |","""He or she preserves knowledge by means of a [form of] understanding that examines the meanings of those spiritual qualities that have been retained."" [Engle 470]","Language","accusative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","jñāna dharma upaparīkṣ","NO","upaparīkṣ","","dharma","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "872",872,"artha",8,"Dutt8/Wogihara12","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yāni ca kānicidanyāni laukika--lokottareṣvartheṣu kuśalāni samyak--praṇidhānāni teṣāṃ sarveṣāmagram etatsamyakpraṇidhānaṃ niruttaraṃ yaduta bodhisattvasya prathamaścittotpādaḥ","""Compared to all other virtuous correct aspirations that relate to any of the mundane or transcendent aims, the bodhisattva's initial development of [enlightenment] mind is the unsurpassed and most supreme correct aspiration."" [Engle 23]","Existence","locative","plu","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","laukika lokottara praṇidhāna","NO","","","laukika lokottara","","",NA,"","","","","",NA,"praṇidhāna",NA,"" "873",873,"artha",97,"Dutt97/Wogihara140","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tathā laukika--lokottareṣv artheṣu dharmadeśanāpūrvaka upāyopadeśapūrvakaśca nyāy--opadeśaḥ |","""[…] (2) similarly, giving proper instruction in the form of teaching Dharma and teaching methods that relate to mundane and transcendent aims;"" [Engle 243]","Existence","locative","plu","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","laukika lokottara nyāya upadeśa","NO","","","laukika lokottara","","",NA,"","","","","",NA,"upadeśa",NA,"" "874",874,"arthatā",156,"Dutt156/Wogihara227","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","samāsato bodhisattvasyaitatkuśalānāṃ dharmāṇāṃ karma veditavyam | tatra yacca dānamanekavidhaṃ pūrvavadyāvat samān--ārthatā ityeṣāmanekavidhānāmaprameyāṇāṃ kuśalānāṃ dharmāṇāṃ bodhipākṣikānāṃ tribhiḥ kāraṇaiḥ samudācāro veditavyaḥ |","""In brief, these should be understood as the actions of a bodhisattva's virtuous qualities. Regarding this [topic], it should be understood that the practice of these multiple and immeasurable forms of virtuous qualities that are favorable to enlightenment-ranging from the multiple forms of generosity up to the sameness of purpose that have been described above-[is carried out] by means of three causes."" [381-2]","Existence","nominative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","samāna","YES","","","samāna","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "875",875,"artha",13,"Dutt13/Wogihara20","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","na ca dīrgheṇa khareṇa vā ābādhena spṛśyate | sattv--ārtheṣu ca sattva--karaṇīyeṣva sya vyāyacchamānasya kāyena vācā dharmañca deśayataḥ nāty--[...] kāyaḥ krāmyati","""He or she also does not experience harm that is long-lasting or intense. When [a bodhisattva] is striving physically or verbally [to accomplish] the welfare of beings or [to carry out] activities on behalf of sentient beings, or when [a bodhisattva] is teaching the Dharma, [his or her] body does not experience excessive weariness, [his or her] recollection does not become clouded, and [his or her] mind does not become impaired."" [Engle 33]","Existence","locative","plu","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","sattva karaṇīya vyāyam kāya vāc","YES","","","sattva","","",NA,"","","","","karaṇīya",NA,"vyāyam",NA,"" "876",876,"artha",22,"Dutt22/Wogihara32","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ubhayasaṃpadiṃ satyāṃ bodhisattvasya sattv--ārtha--kriyā pracurā bhavati pradakṣiṇā yena śaknoti par--[...] kartum |","""Therefore, it is [only] when both [of these conditions] are present and both [of these conditions] exist that a bodhisattva's activities on behalf of beings will be productive and favorable such that he or she is capable of accomplishing the aims of others."" [Engle 54]","Existence","in compound","in compound","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","bodhisattva sattva kriyā bhū para","YES","","","sattva","kriyā","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "877",877,"artha",64,"Dutt64/Wogihara91","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatrāvitathavacanāttathāgataḥ | sarva--prāpy--ārtha--prāptatvāt anuttara--puṇya--kṣetratvāt pūjārhatvāccārhan |","""(I) Regarding [these expressions], he is the Tathāgata because his speech is unerring. (2) He is an Arhat because he has attained everything that needs to be attained and because he is worthy of being revered in that he is the unsurpassed field of merit."" [Engle 164]","Existence","in compound","in compound","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","sarva prāp prāptatva anuttara puṇya kṣetratva arhat","YES","","","prāp","prāptatva","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "878",878,"artha",262,"Dutt262/Wogihara379-380","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ahitāṃca sattvānāṃ nivārayitā hitāhite ca saṃniyojayitā siṃha--pūrv--ārdha--kāyatāṃ pratilabhate siṃhavatsarv--ārtheṣu parākrama--śīlatvāt |","""This is because [such a person's behavior] resembles that of a lion in that [he or she] acts courageously in relation to the concerns of sentient beings."" [Engle 614]","Existence","locative","plu","Existence","Topic/subject-matter","object","topic/matter","pos","other","siṃha kāyatā sarva parākrama śīlatva","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "879",879,"vāc",76,"Dutt76/Wog107","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yeṣāñ cābhyanujñātā kāyena vācā manasā kriyā","""[Regarding those things that the Blessed One forbade being done by body, speech, and mind] and those that he approved of being done by body,..."" [Engle 194]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","","kāya manas kriyā","NO","","","","","",NA,"","","","","kāya manas",NA,"","","" "880",880,"vāc",79,"Dutt79/Wog113","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","ityebhiścaturbhirupāyairyatparigṛhītaṃ samastair vyastair vā bodhisattvasya kāya--karma vāk--karma manas--karma |","""Those deeds of body, deeds of speech, and deeds of mind that are governed by these four types of means, either collectively or individually,..."" [Engle 203]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","bodhisattva kāya karman manas","YES","","","","karman","",NA,"","","","","kāya manas",NA,"","","" "881",881,"vāc",97,"Dutt97/Wog139","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","a--pramāda--vihārī kāyena vācā |","""One abides in [a state of] mindfulness in relation to [one's] body and speech."" [Engle 241]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","a pramāda vihārin kāya","NO","","","","","",NA,"","","","","kāya",NA,"","","" "882",882,"vāc",207,"Dutt207/Wog301","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tad eva yathā--śaktyā yathā--balaṃ kāyena vācā upasaṃharati |","""[The essential nature of [a bodhisattva's] sympathy that relates to his or her activities] is a bodhisattva's use of his or her body and speech [to provide sentient beings with [the aims of] that very attitude,] as much as he or she is able and with all his or her strength."" [Engle 495-6]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","kāya upasaṃhar","NO","","","","","",NA,"kāya","","","","",NA,"","","" "883",883,"vāc",151,"Dutt151/Wog220","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","tatreyaṃ caturvidha--vāg--viśuddhiḥ | mṛṣā--vādāt prativiratiḥ |","""Regarding this [topic], these are the four types of purity of speech: (I) the abandonment of false speech;…"" [Engle 370]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu.neg","","viśuddhi mṛṣā vāda","YES","","","","viśuddhi","",NA,"","","","","",NA,"","","" "884",884,"vāc",52,"Dutt52/Wogihara74","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vācaś ca bhāṣaṇā","[As soon as he is born, he takes seven steps upon the earth without being held by anyone,] ""...and he also utters speech."" [Engle 134]","Language","genitive","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","bhāṣaṇā","NO","","","","bhāṣaṇā","",NA,"","","","","",NA,"","","" "885",885,"vāc",89,"Dutt89/Wog128","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","na khalu punarbodhisattvaḥ utsahate yācanakaṃ niṣṭhurayā vācā pratikṣeptum |","""Now then a bodhisattva is incapable of rejecting a petitioner by saying in a harsh manner, ..."" [Engle 223]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","niṣṭhura pratikṣip","NO","","","niṣṭhura","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "886",886,"vāc",99,"Dutt99/Wog142","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","kutaḥ punaḥ pāpikāṃ vācaṃ niścārayiṣyati pratihaniṣyati vā","""[The bodhisattva who is established in the morality of restraint does not even become angry with others when struck with a hand, a lump of earth, a stick, or a weapon,] much less does he or she utter evil speech or return the blow."" [Engle 247]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","pāpika niścar","NO","niścar","","pāpika","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "887",887,"vāc",115,"Dutt115/Wog168","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yathāpi tad bodhisattvaḥ utpatha--cāriṇo a--nyāya--cāriṇaḥ sattvān paruṣayā vācā tīkṣṇayā avasādayati","""Another example would be a situation in which a bodhisattva, using intensely harsh speech, reproaches beings who are pursuing a wrong path and conducting themselves improperly, ..."" [Engle 281]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","bodhisattva a sattva paruṣa tīkṣṇa avasad","NO","","","paruṣa tīkṣṇa","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "888",888,"vāc",124,"Dutt124/Wog180","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yasya kasyacicchrāvaka--yānīyasya vā mahāyānīyasya vā antike deśayitavyā yastāṃ vāg--vijñaptiṃ pratibalaḥ syād avaboddhaṃ pratigrahītum |","""[It should be understood that all of these offenses are included within (the category of) a bodhisattva's misdeeds and] they are to be confessed before any follower of the Listeners' Vehicle or follower of the Great Vehicle who is able to comprehend and accept the [appropriate] verbal informative form."" [Engle 301]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","vijñapti pratibala","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "889",889,"vāc",127,"Dutt127/Wog185","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","mṛṣā vācaṃ bhāṣeta","""[I am one who does not want anyone to deprive me of my life, who does nor want anyone to take anything of mine that was nor given,] who does not want anyone to lie to me,..."" [Engle 308]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","mṛṣā bhāṣ","NO","bhāṣ","","mṛṣā","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "890",890,"vāc",149,"Dutt149/Wog217","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvo manāpāṃ satyāṃ dharmyāñ cārth--opasaṃhitāñ ca sattveṣu vācam udāharati |","""Here a bodhisattva utters speech to sentient beings that is appealing, truthful, relates to Dharma, and is meaningful."" [Engle 365]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","bodhisattva manāpa satya dharmya artha upasaṃhita sattva udāhar","NO","Speech","","manāpa satya dharmya upasaṃhita","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "891",891,"vāc",149,"Dutt149/Wog217","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yā ca vāg bodhisattvasyānandanī","""(2) It is also the speech of a bodhisattva that pleases [beings]."" [Engle 366]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","bodhisattva ānandanin?","NO","","ānandanin?","bodhisattva","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "892",892,"vāc",149,"Dutt149/Wog217","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yā ca bodhisattvasya sarv--ākāra--guṇ--opeta--dharmadeśanā--pratisaṃyuktā vāk","""(3) It is also a bodhisattva's speech that contains Dharma teachings endowed with every type of [spiritual] good quality,..."" [Engle 366]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","bodhisattva dharmadeśanā pratisaṃyukta","NO","","pratisaṃyukta","bodhisattva","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "893",893,"vāc",198,"Dutt198/Wog292","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","trividhaṃ satyam | lakṣaṇa--satyaṃ vāk--satyaṃ kriyā--satyaṃ ca |","""Truth is threefold [in the sense of] the truth that relates to attributes, the truth that relates to speech, and the truth that relates to actions."" [Engle 478]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","lakṣaṇa satya kriyā","YES","","","","satya","",NA,"","","","","lakṣaṇa kriyā",NA,"","","" "894",894,"śabda",2.53,"2.53","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","babhāra rājyaṃ sa hi putrahetoḥ putraṃ kulārthaṃ yaśase kulaṃ tu svargāya śabdaṃ divam ātmahetor dharmārtham ātmasthitim ācakāṅkṣa ||","""For he fostered his realm for the sake of his son, his son for his family, family for fame, scriptures for heaven, heaven for the sake of self, for dharma he sought the endurance of his self."" [Olivelle 55]","Language","accusative","sing","Language@Aspects_of_Faith","Non-Judaeo-Christian_Scriptures","sacred word","scripture","pos","","bhṛ svarga diva ākaṅkṣ ātmasthiti","NO","bhṛ","","","",NA,NA,"","","","","diva ātmasthiti",NA,NA,"","" "895",895,"śabda",2.7,"2.7","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","tathāsya manda--anila--megha--śabdaḥ saudāminīkuṇḍalamaṇḍitābhraḥ || vināśmavarṣāśanipātadoṣaiḥ kāle ca deśe pravavarṣa devaḥ ||","""Heaven, likewise, poured down showers for him at the proper time and the proper place, the gentle sound of wind and thunder clouds, and rings of lightning adorning the sky, without the bale of hail or lightning strikes."" [Olivelle 39]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","manda anila megha deva","YES","","","manda megha","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "896",896,"śabda",3.51,"3.51","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","yadā ca śabda--ādibhir indriya--arthair antaḥpure naiva suto asya reme tato bahir vyādiśati sma yātrāṃ rasāntaraṃ syād iti manyamānaḥ ||","""But when within the seraglio his son found no delight in sounds and other objects of sense, he then ordered another excursion outdoors, thinking that it might produce a different affect."" [Olivelle 77]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu.neg","","ādi indriya artha na ram","YES","","","","ādi",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "897",897,"śabda",13.28,"13.28","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","mārasya ca pūrvarātre śākyarṣabhasyaiva ca yuddhakālam na dyauś cakāśe pṛthivī cakampe prajajvaluś caiva diśaḥ sa--śabdāḥ ||","""Seeing in the early night the time of battle raging between Mara and the bull of Shakyas— the sky lost its glimmer and the earth shook, the directions blazed forth with a loud sound,...."" [Olivelle 383]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu.neg","","prajval diśa sa","YES","","","sa","diśa",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "898",898,"śabda",5.25,"5.25","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","atha ghoṣam imaṃ mahābhra--ghoṣaḥ pariśuśrāva śamaṃ paraṃ ca lebhe śrutavān sa hi nirvṛteti śabdaṃ parinirvāṇavidhau matiṃ cakāra ||","""Then, as he heard this voice, he obtained supreme calm, he whose voice was like that of a great thunder cloud; for, as he heard the word 'fulfilled,' he set his mind on the means to final Nirvanic fulfillment."" [Olivelle 133]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","ghoṣa śru iti nirvṛta","NO","śru","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"iti","" "899",899,"jalp",2,"2280955|2 - 37","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","sāntvaṃ babhāṣe na ca nārthavad yaj jajalpa tattvaṃ na ca vipriyaṃ yat sāntvaṃ hy atattvaṃ paruṣaṃ ca tattvaṃ hriyāśakan nātmana eva vaktum ||","""He spoke only what was pleasant, never anything useless; he spoke only what was true, never anything unpleasant; he was unable, through shame, to say even to himself, anything pleasant but untrue, anything harsh though true."" [Olivelle 49]","Language","in compound","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","pos","","bhāṣ tattva na vipriya vac/vak","NO","","","na","","tattva vipriya","","bhāṣ vac/vak","","","","","","","","" "900",900,"saṃkalpa",5,"2280955|5 - 64","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","vimṛśed yadi yoṣitāṃ manuṣyaḥ prakṛtiṃ svapna--vikāram īdṛśaṃ ca dhruvam atra na vardhayet pramādaṃ guṇa--saṃkalpa--hatas tu rāgam eti ||","""If men reflect on womens true nature and this mutation brought about by sleep, surely their passion for them would not wax; yet, struck by the thought of their elegance, they become infatuated with them."" [Olivelle 149]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","thinking with desire or intent","volition","neg","","svapna pramāda guṇa hata rāga","YES","","","guṇa","hata","","","","","","","pramāda rāga","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "901",901,"saṃjñā",1,"1 51","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","sa pārthiva--antaḥpura--saṃnikarṣaṃ kumāra--janma--āgata--harṣa--vegaḥ || viveśa dhīro vana--saṃjñayeva tapaḥ--prakarṣāc ca jarā--āśrayāc ca ||","""Feeling the thrill at the princes birth, he entered the vicinity of the kings seraglio, deeming it a forest and remaining steadfast, due to the strength of his austerities, and the succor provided by old age.""","Thought","instrumental","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","pārthiva viviś vana tapaḥ jarā","YES","","","vana","",NA,NA,"","","","","","","","","" "902",902,"saṃjñā",13.13,"13.13","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","tat kṣipram uttiṣṭha labhasva saṃjñāṃ bāṇo hy ayaṃ tiṣṭhati lelihānaḥ priyāvidheyeṣu ratipriyeṣu yaṃ cakravākeṣv iva notsṛjāmi ||","""So, rise up quick and come to your senses, for this arrow is set, licking its chops! I wont shoot men servile to their lovers and delighting in sexual pleasures, as I won’t shoot at chakra-vaka ducks.""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Physical_sensation","Perception/cognition@Physical_sensation","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","","labh","NO","labh","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "903",903,"saṃjñā",12.89,"12.89","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","tato hitvāśramaṃ tasya śreyoarthī kṛtaniścayaḥ bheje gayasya rājarṣer nagarī--saṃjñam āśramam ||","""Then, after he had left his hermitage, seeking after bliss, firmly resolute, he repaired to the royal seer Gaya’s hermitage, having the name Nagari.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","named/called","neu","","nagarī āśrama","YES","","","","nagarī āśrama",NA,NA,"","","","","","","","","" "904",904,"saṃjñā",11.4,"11.4","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","yaḥ pittadāhena vidahyamānaḥ śītakriyāṃ bhoga iti vyavasyet duḥkhapratīkāravidhau pravṛttaḥ kāmeṣu kuryāt sa hi bhoga--saṃjñām ||","""A man who, as he’s burning with bilious fever, decides ‘cold remedies are enjoyments,’ He, indeed, while using remedies for suffering, would give the name ‘enjoyment’ to pleasures.""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","","","vyavasā kāma kṛ bhoga","YES","kṛ","","bhoga","",NA,NA,"","","","","vyavasā","kāma","","","" "905",905,"vyavahāra",2.39,"2.39","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","iṣṭeṣv aniṣṭeṣu ca kāryavatsu na rāga--doṣ^āśrayatāṃ prapede | śivaṃ siṣeve vyavahāra--śuddhaṃ (vyavahāra--labdhaṃ) yajñaṃ hi mene na tathā yathā tat (yathāvat) ||","""Toward litigants, whether friend or foe, he never displayed either love or hate; honesty in court he practiced as a sacred act, for he deemed it better than a sacrificial act"" [Olivelle 49]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","pos","","kāryavat śiva sev śuddha yajña","YES","sev","","śiva","śuddha","","","","yajña","","","kāryavat","","","","" "906",906,"upacāra",1,"1 — 52","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","[…] munim āsanasthaṃ pādyārghyapūrvaṃpratipūjya samyak nimantrayām āsa yath^opacāraṃ purā vasiṣṭhaṃ sa iv^āntidevaḥ ||","""When seated, then, the king duly honored that sage, after he had given him water for his feet and the water of welcome, and entreated him with all due respect, as Anti·deva entreated Vasishtha in former times."" [Olivelle 19]","Action/operation","accusative","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","muni samyak nimantray iv","NO","","","","",NA,NA,"","","","","samyak","","","","" "907",907,"upacāra",2,"2 — 23","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","evaṃ sa tais tair viṣay^opacārair vayo--anurūpair upacaryamāṇaḥ bālo apy","""Entertained thus by various sensory delights appropriate for his age, although a mere child, he appeared unlike a child in his steadfastness, and in purity, wisdom, and nobility."" [Olivelle 43]","Action/operation","instrumental","plu","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","vague","viṣaya vayas anurūpa upacaryamāṇa","NO","","","viṣaya anurūpa","",NA,NA,"","","","","","","upacaryamāṇa","","" "908",908,"parikalp",12,"2280955|12 - 75","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","sūkṣmatvāc caiva doṣāṇām avyāpārāc ca cetasaḥ dīrghatvād āyuṣaś caiva mokṣas tu parikalpyate ||","""The faults are subtle, the mind is dormant, and the span of life is, likewise, prolonged— On that basis one imagines that it is the state of release."" [Olivelle 353]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","suppose","suppose","neu","","mokṣa","NO",NA,NA,"",NA,NA,"mokṣa",NA,"","","","",NA,NA,"","" "909",909,"parikalp",12,"2280955|12 - 76","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","ahaṃkāra--parityāgo yaś caiṣa parikalpyate saty ātmani parityāgo nāhaṃkārasya vidyate ||","""This abandonment of ego that you imagine to take place— When there’s a soul, the abandonment of the ego cannot take place."" [Olivelle 353]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","suppose","suppose","neu.neg","","ahaṃkāra parityāga vid/ved","NO",NA,NA,"",NA,NA,"parityāga",NA,"vid/ved","","","",NA,NA,"","" "910",910,"kalp",12,"2280955|12 - 71","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","viśuddho yady api hy ātmā nirmukta iti kalpyate | bhūyaḥ pratyayasadbhāvād amuktaḥ sa bhaviṣyati ||","""For, though the soul, being wholly pure, you consider to be released; Yet, because the causal roots are present, it will once again become unreleased."" [Olivelle 351]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","","yadi ātman nirmukta iti","NO","","","yadi","","ātman nirmukta","","","","","","","",NA,"iti","" "911",911,"kalp",12,"2280955|12 - 73","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","yat karmājñānatṛṣṇānāṃ tyāgān mokṣaś ca kalpyate | atyantas tatparityāgaḥ saty ātmani na vidyate ||","""And if you contend that release is effected by giving up action, ignorance, and desire; Their complete abandonment is impossible, so long as one upholds the existence of the soul."" [Olivelle 353]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","","yad tyāga mokṣa vind","NO","","","yad","","mokṣa","","","vind","","","","tyāga",NA,"","" "912",912,"kalpita",12,"2280955|12 - 81","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","athājña iti siddho vaḥ kalpitena kim ātmanā | vināpi hy ātmanājñānaṃ prasiddhaṃ kāṣṭhakuḍyavat ||","""If, on the contrary, your settled view is that he is not a knower, then why do you invent a soul? For non-knowing is truly established even without a soul, as in a log or wall."" [Olivelle 355]","Thought","instrumental","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","held/posited (of opinions)","held/posited (of opinions or arguments)","neu.neg","","kim ātman","NO","","","kim","","ātman","","","","","","","","",NA,"" "913",913,"kalpa",13,"2280955|13 - 41","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","kaścij jalann arka ivoditaḥ khād aṅgāravarṣaṃ mahad utsasarja cūṛnāni cāmīkarakandarāṇāṃ kalp--ātyaye merur iva pradīptaḥ ||","""One, blazing like the rising sun, released a great shower of burning coals from the sky, like mount Meru ablaze at eon's end showering lava fragments from golden rifts."" [Olivelle 387]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","atyaya","YES","","","","atyaya",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "914",914,"kalpa",5,"2280955|5 - 45","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","tata uttamam uttamāṅganās taṃ ca nāryo niśi tūryair upatasthur indra--kalpam himavacchirasīva candragaure draviṇendrātmajam apsarogaṇaughāḥ ||","""Then, during that night, splendid girls playing their musical instruments entertained that equal of Indra, that splendid man, as on the Himalayan peak as white as the moon, large throngs of apsarases entertained the son of the Lord of Wealth."" [Olivelle 141]","Relationship","accusative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","sa/tad indra","YES","","","indra","sa/tad",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "915",915,"kalpa",8,"2280955|8 - 81","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","iti tanayaviyogajātaduḥkhaḥ kṣitisadṛśaṃ sahajaṃ vihāya dhairyam daśaratha iva rāmaśokavaśyo bahu vilalāpa nṛpo visaṃjña--kalpaḥ ||","""Thus did the king, grieving at being separated from his son, give up his innate steadfastness comparable to the earth's, and utter countless lamentations as if he were deranged, like Dashaá·ratha over Rama, as he succumbed to grief."" [Olivelle 239]","Relationship","nominative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","iva vilap nṛpa visaṃjña","YES","","","visaṃjña","vilap nṛpa",NA,NA,"","","","","iva","",NA,NA,"" "916",916,"kalpa",10,"2280955|10 - 7","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","anyakriyāṇām api rājamārge strīṇāṃ nṛṇāṃ vā bahumānapūrvam taṃ deva--kalpaṃ nara--deva--sūnuṃ dṛṣṭiḥ ||","""Men and women on the royal highway, although they were busy with other tasks, as they looked with great reverence at that godlike son of that god of men, their gaze was still not satisfied."" [Olivelee 281]","Relationship","accusative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","deva nara deva sūnu","YES","","","deva","sūnu",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "917",917,"nāman",2,"2 — 26","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","kulāt tato asmai sthira--śīla--yuktāt sādhvīṃ vapur hrī--vinay--opapannām yaśodharāṃ nāma yaśo--viśālāṃ vām--ābhidhānaṃ śriyam ājuhāva ||2.26||","""Then, from a family rooted in good conduct, he summoned for him Shri, the goddess of fortune, in the form of a virtuous maiden of great fame, by the name of Yasho-dhara, 'the bearer of fame' endowed with beauty, modesty, and good bearing."" [Olivelle 45]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","sādhvī yaśodharā yaśas viśāla vāmā abhidhāna śrī āhve","NO","","","","sādhvī",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "918",918,"nāman",11,"11 — 45","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","rājye nṛpas tyāgini bahv--a--mitre viśvāsam āgacchati ced vipannaḥ athāpi viśrambham upaiti neha kiṃ nāma saukhyaṃ cakitasya rājñaḥ ||11.46||","""If a king places faith in his kingdom, fickle and full of enemies, he’s doomed; But if he fails to place his trust in it, then what happiness does a king enjoy, when he is trembling with fright?"" [Olivelle 313]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","a viśrambha na kiṃ saukhya","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "919",919,"artha",6.3,"6.3","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","sa vismaya--nivṛtty--arthaṃ tapaḥ--pūj--[...] eva ca svāṃ cānuvartitāṃ rakṣaṇn aśvapṛṣṭhād avātarat ||","""To remove any arrogance, and to respect ascetic toil, to guard his own subservience,* he got down from the horse."" [Olivelle 161]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","vismaya nivṛtti tapaḥ pūja artha avatṝ","YES","","","nivṛtti","","",NA,"","","","","",NA,"avatṝ",NA,"" "920",920,"artha",11.34,"11.34","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","kām--[...] ajñaḥ kṛpaṇaṃ karoti prāpnoti duḥkhaṃ vadha--bandhan--ādi kām--ārtham āśā--kṛpaṇas tapasvī mṛtyuṃ śramaṃ cārchati jīvalokaḥ ||","""For pleasures sake ignorant men do wretched things, incur sufferings such as jail and death; For pleasure’s sake mankind endures both toil and death, tormented and made wretched by yearning."" [Olivelle 309]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neg","","artha ādi kāma āśā kṛpaṇa tapasvin mṛtyu śrama arch jīvaloka","YES","","","kāma","","",NA,"","","","","",NA,"arch",NA,"" "921",921,"artha",11.49,"11.49","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","tuṣṭy--artham etac ca phalaṃ yadīṣṭam ṛte api rājyān mama tuṣṭir asti tuṣṭau ca satyāṃ puruṣasya loke sarve viśeṣā nanu nirviśeṣāḥ ||","""If one desires this fruit to obtain contentment, I’m content even without a kingdom. When a man has obtained contentment in this world, don’t all luxuries seem quite ordinary?"" [Olivelle 315]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","tuṣṭi phala iṣṭa","YES","","","tuṣṭi","","",NA,"","","","","",NA,"iṣṭa",NA,"" "922",922,"artha",2.14,"2.14","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","kaścit siṣeve rataye na kāmaṃ kām--[...] [...] na jugopa kaścit kaścid dhan--ārthaṃ na cacāra dharmaṃ dharmāya kaścin na cakāra hiṃsām ||","""No one sought pleasure for the sake of lust; no one protected wealth for pleasure’s sake; no one served dharma for the sake of wealth; no one caused injury for dharmas sake."" [Olivelle 41]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu.neg","","kāma artha artha dhana na car dharma","YES","","","dhana","","",NA,"","","","","",NA,"car",NA,"" "923",923,"artha",3.51,"3.51","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","yadā ca śabd--ādibhir indriy--ārthair antaḥpure naiva suto asya reme tato bahir vyādiśati sma yātrāṃ rasāntaraṃ syād iti manyamānaḥ ||","""But when within the seraglio his son found no delight in sounds and other objects of sense, he then ordered another excursion outdoors, thinking that it might produce a different affect."" [Olivelle 77]","Existence","instrumental","plu","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu.neg","","śabda ādi indriya antaḥpura na suta ram","YES","","","indriya","","",NA,"","","","","",NA,"ram",NA,"" "924",924,"artha",2.33,"2.33","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","nṛpas tu tasyaiva vivṛddhihetos tad--bhāvinārthena ca codyamānaḥ śame abhireme virarāma pāpād bheje damaṃ saṃvibabhāja sādhūn ||","""But the king to secure his son's success, and spurred by the future foretold for him, delighted in calm, desisted from sin, practiced restraint, gave gifts to holy men."" [Olivelle 47]","Existence","instrumental","sing","Prosperity","Prosperity","welfare","prosperity (prototypical object of one's pursuit)","pos","other","sa bhāvin cud/cod śama abhiram","NO","","","bhāvin","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "925",925,"artha",5.36,"5.36","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","iti durlabham artham ūcivāṃsaṃ tanayam vākyam uvāca śākyarājaḥ tyaja buddhim imām atipravṛttām avahāsyo atimanoratho akramaś ca ||","""To his son making such a hard request, the king of the Shakyas made this response: 'Withdraw this your request, it is inordinate; An extravagant wish is improper and extreme'."" [Olivelle 139]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","neu.neg","","iti durlabha vac tanaya","NO","vac","","durlabha","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "926",926,"artha",9.14,"9.14","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","jānāmi dharmaṃ prati niścayaṃ te paraimi te bhāvinam etam artham ahaṃ tv akāle vana--saṃśrayāt te śok--āgnināgni--pratimena dahye ||","""I know that you have resolved to follow dharma, and, I realize, this will be your future goal; but I am burnt up by this fire, the fire of grief, for you have gone to the forest at the wrong time."" [Olivelle 249]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","dharma tvam bhāvin agni","NO","","","bhāvin","dharma","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "927",927,"vikalpa",7,"7 - 14","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","agrāmyam annaṃ salile prarūḍhaṃ parṇāni toyaṃ phala--mūlam eva yathāāgamaṃ vṛttir iyaṃ munīnāṃ bhinnās tu te te tapasāṃ vikalpāḥ ||","""“food not grown in a village, whatever grows in water, leaves and water, fruits and roots— according to scriptural texts that’s the livelihood of a sage; there are, however, numerous alternative ascetic paths; […]“"" [Olivelle 191]","Relationship","nominative","plu","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neu","","āgama vṛtti bhinna sa sa tapas","NO","","","bhinna sa sa tapas","","","","","","","","","āgama","","","" "928",928,"vāc",7,"7 6","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","uccerur uccair iti tatra vācas tad darśanād vismaya--jā munīnām ||","""The sages living there, when they saw him, exclaimed loudly these words of amazement: ['Is he, perhaps, an eighth Vasu? Or one of the Ashvins fallen to earth?'*]"" [Olivelle 189]","Language","accusative","plu","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","udcar iti","NO","udcar","","","","",NA,"","","","","",NA,"","iti","" "929",929,"vāc",3.7,"3.7","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","atho narendraḥ sutam āgatāśruḥ śirasy upāghrāya ciraṃ nirīkṣya gaccheti cājñāpayati sma vācā snehān na c ainaṃ manasā mumoca ||3.7||","""Then, the king, his eyes filled with tears, sniffed his sons head, looked at him long;* although with the word 'Go!' he gave the command, in his mind out of love he did not let him go."" [Olivelle 61]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","gacch iti ājñā","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","iti","" "930",930,"vāc",3.41,"3.41","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","ambeti vācaṃ karuṇaṃ bruvāṇaḥ paraṃ samāśritya","""[His belly swollen, his body heaves as he pants; his arms and shoulders droop, his limbs are thin and pale;] Leaning on someone, he cries ‘Mother!’ piteously; [tell me, who is this man?]"" [Olivelle 73]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","ambā iti brū","NO","brū","","","","",NA,"","","","","",NA,"","iti","" "931",931,"vāc",1,"1 56","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","divyā mayāditya--pathe śrutā vāg bodhāya jātas tanayas taveti ||","""[But as to the reason for my visit, listen to it and be joyful at heart;] On the sun’s path I heard a voice divine: ‘To you a son is born For Awakening.’*"" [Olivelle 21]","Physical sensation","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","pos","","divya śruta iti","NO","śruta","","divya","","",NA,"","","","","",NA,"","iti","" "932",932,"vāc",10,"10 5","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","prakīrṇa--vācaḥ pathi maunam īyuḥ","""Those who were pompously dressed felt ashamed, those chattering on the road fell silent upon seeing him."" [Olivelle 281]","Physical sensation","nominative","plu","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","neu.neg","","prakīrṇa mauna","YES","","","prakīrṇa","","",NA,"","mauna","","","",NA,"","","" "933",933,"vāc",2.31,"2.31","buddhacarita","lit","foundational","Buddh","vāgbhiḥ kalābhir lalitaiś ca hāvair madaiḥ sakhelair madhuraiś ca hāsaiḥ | taṃ tatra nāryo ramayāṃ babhūvur bhrūvañcitairardhanirīkṣitaiśca ||2.31||","""In that palace women entertained him with soft voices and alluring gestures, with playful drunkenness and sweet laughter, with curling eyebrows and sidelong glances."" [Olivelle 47]","Physical sensation","instrumental","plu","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","neu","","kala hāva mada hāsa nārī ram","NO","","","kala","","",NA,"hāva hāsa","","","","",NA,"","","" "934",934,"śabda",53,"53/80","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ākāṅkṣan sarvalokadhātuparyāpannebhyo gītā--vādya--tūrya--śabdebhyo dharma--rutaṃ niścārayati |","""He, as he wishes, utters the sound of doctrine from the sounds of song and musical instruments which belong to all the world-regions."" [Honda 249]","Physical_sensation","ablative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","gītā vādya tūrya dharma ruta niścar","YES","","","tūrya","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "935",935,"śabda",94,"94/63","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sarvi darśi vṛṣabhī dvipāda--śreṣṭho darśi buddhaviṣayaṃ jagaddhitārtham | śabda--megha rucirān pratāḍamānāstūrya--tāla vividhāstada pramuktāḥ ||4||","""4) O all-seer! The two-legged preeminent mighty bull has shown the sphere of Buddha in order to benefit the world. (Ko. p. 133) Then various kinds of musical instruments, being beaten, let loose the shining clouds of their sounds."" [Honda 214]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","megha ruc tūrya pramukta","YES","","","","megha",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "936",936,"śabda",7,"7/9","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","atha khalu tato mahāraśmighanābhrajālakūṭāgārādvuddhānubhāvena ayamevaṃrūpaḥ śabdo niścarati sma","""Then indeed from this great house on the top of a dense cloud-net of beams such voice issued out by Buddha's might."" [Honda 125]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","pos","","evaṃrūpa niścar sma","NO","","niścar","evaṃrūpa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "937",937,"nāmadheya",3,"3/5(Rahder)","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","atha khalu vajragarbho bodhisattva āsāṃ daśānāṃ bodhisattva--bhūmīnāṃ nāmadheya--mātraṃ parikīrtya tūṣṇīṃ babhūva na bhūyaḥ prabhedaśo nirdiśati sma |","""Then indeed Bodhisattva Vajragarbha, having narrated only the names of these ten stages of Bodhisattva, was silent and did not elucidate the division any more."" [Honda 121]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neu","","bodhisattva bhūmi mātra parikīrt prabheda","YES","","","mātra","bhūmi",NA,NA,"","prabheda","","","","",NA,"","" "938",938,"nāmadheya",3,"3","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ko nu khalvatra hetuḥ kaśca pratyayaḥ yadvajragarbho bodhisattva āsāṃ bodhisattvabhūmīnāṃ nāmadheya--mātraṃ parikīrtya tūṣṇīṃbhāvena atināmayati na bhūyaḥ prabhedaśo nirdiśatīti","""By what reason and cause, indeed, Bodhisattva Vajragarbha, having narrated only the names of these ten stages of Bodhisattva, spends his time in silence and does not elucidate the division any more ?"" [Honda 122]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neu","","mātra parikīrt","YES","","","mātra","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "939",939,"nāmadheya",55,"55/83","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sarvadharmadhātvavabhāsakaraṇaṃ ca sarvalokadhātupariśodhanaṃ ca sarva--buddhakṣetra--nāmadheya--ruta--anuravaṇaṃ ca sarvasabhāgacaritabodhisattvasaṃnipātanaṃ ca sarvalokadhātudevamanuṣyatūryasaṃgītisaṃpravādanaṃ","""[Context: description of events unfolding after the bodhisattva 'obtains the meditation with the coronation of special knowledge of the omniscient'] all the realms of ideas glitter with splendor, all the world-regions are purified, all the names of Buddha’s realms resound, all the Bodhisattvas with same allotments and deeds come together,...."" [Honda 260]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","sarva buddhakṣetra ruta anuravaṇa","YES","","","","ruta",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "940",940,"kalpa",17,"2280955|17|II","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","so anekān kalpānanekāni kalpa--śatāni anekāni kalpa--sahasrāṇi anekāni kalpaśatasahasrāṇi anekāni kalpaniyutaśatasahasrāni anekakalpakoṭīranekānikalpakoṭiśatāni anekāni kalpakoṭiśatasahasrāni anekāni [...]","""He practises purified donation and morality by removal of the dirt of malice and wickedness for many world-ages, many hundreds of world-ages, many thousands of world-ages, many ten thousands of world-ages, many ten thousand millions of world-ages, many billions of world-ages, many hundred billions of world-ages, many hundred tbousand billions of world-ages, many hundred thousand million billions of world-ages."" [Megumu Honda 152]","Time","accusative","plu","Time","immeasurable_period/aeon","aeon","aeon","neu","","aneka śata sahasra","NO","","","aneka śata sahasra","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "941",941,"kalpa",48,"2280955|48","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","iyaṃ bhavanto jinaputrā bodhisattvasya acalā nāma aṣṭamī bodhisattvabhūmiḥ samāsanirdeśataḥ | vistaraśaḥ punaraparyanta--kalpa--nirdeśa--niṣṭhāto anugantavyā |","""This instruction of the eighth (stage) has been condensed, o sons of the Conqueror! One cannot tell the whole in detail (even) with (the years of) million kalpas."" [Megumu Honda 236]","Time","in compound","in compound","Time","immeasurable_period/aeon","aeon","aeon","neu","","aparyanta nirdeśa","YES","","","aparyanta","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "942",942,"kalpa",64,"2280955|64","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","iyaṃ bho jinaputra bodhisattvasya dharmameghā nāma daśamī bodhisattvabhūmiḥ samāsanirdeśataḥ | vistaraśaḥ punarasaṃkhyey--āparyanta--kalpa--nirdeśa--niṣṭhāto anugantavyā |","""O son of the Conqueror, this is the tenth Bodhisattva-stage named 'Cloud of Doctrine' in summarized description, but in detail it requires the completion in the description of limitless kalpas."" [Megumu Honda 276]","Time","in compound","in compound","Time","immeasurable_period/aeon","aeon","aeon","neu","","asaṃkhyeya aparyanta nirdeśa","YES","","","asaṃkhyeya aparyanta","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "943",943,"saṃjñā",42,"42","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sa sarvaścitta--mano--vijñāna--vikalpa--saṃjñā--apagato","""It is said that he is free from the notion of false mental construction of thought, mind and consciousness .""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","citta mano vijñāna vikalpa apagam","YES","","","apagam","",NA,NA,"","","","","","","","","" "944",944,"saṃjñā",20,"20/34K","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sa sarvaśo rūpa--saṃjñānāṃ samatikramāt","""[Context: meditation, dhyāna] He, as he surpasses the notions of form (rūpa) entirely, ...""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","","vague","rūpa samatikram","YES","","","rūpa","",NA,NA,"","","","","","","","","" "945",945,"saṃjñā",42,"42/63A","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tathāgata--bala--vaiśāradya--āveṇika--buddha--dharma--anugata--saṃjñā--manasikāraḥ","""[Context: 8th bhūmi: Every Bodhisattva who in the (preceding) seven stages of Bodhisattva...] has notion and concentration in mind in pursuit of the powers of Tathāgata, the convictions and charactersitics unique to Buddha, ... [Kondo ed. omits saṃjñā].""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","","philological","tathāgata bala vaiśāradya āveṇika buddha dharma anugam manasikāra","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "946",946,"saṃjñā",9,"9/13Y","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tatkasya hetoḥ yathā--pi idamātma--saṃjñā--apagamādātma--sneho asya na bhavati kutaḥ punaḥ sarvopakaraṇasnehaḥ","""By what reason? Because, as he is freed from the notion of self, he has no affection towards self, how much less an affection towards implements?""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","ātman apagama sneha","YES","","","ātman","apagama",NA,NA,"","","","","","","","","" "947",947,"saṃjñā",95,"95/8.10b","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","vipula--saṃjña bhavati raja--nimitte |","""[Context verse 10: A subtle thought arises in a wide realm,] a wide thought arises in the form of dust size. [Context verse 10: Such and such various supernatural faculties of Sugata will not be exhausted even when all the people in the world speak of them.]""","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","recognition","neu","","vipula bhū raja","YES","","bhū","vipula","",NA,NA,"","","","","","","","","" "948",948,"prapañca",31,"31","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","yaduta sarva--dharmā--nimitta--samatayā ca sarva--dharmā--lakṣaṇa--samatayā ca sarvadharmānutpādasamatayāca sarvadharmājātatayā ca sarva--dharma--vivikta--samatayā ca sarvadharmādiviśuddhisamatayā ca sarva--dharma--niṣ--prapañca--samatayā ca sarva--dharm--ānāvyūh--ānirvyūha--samatayā ca […]","""What are the ten? Namely, 1) equality because all things are without external aspects, 2) equality because all things are without characteristics, 3)equality because all things are without origination, 4)equality because all things are unborn, 5) equality because all things are serene, 6) equality because all things are pure from the beginning, 7) equality because all things are without verbal designation, 8) equality because all things are without acceptance and rejection, 9) equality because all things are (like) illusion, dream, reflected image, echo, the moon in water, reflection and transformation, 10) equality because all things are free from duality of being and non-being."" [Megumu Honda 186]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","nimitta lakṣaṇa vivikta sarva dharma niṣ samatā sarva dharm anāvyūha anirvyūha","YES","",NA,"dharma niṣ","","","","","samatā","","","nimitta lakṣaṇa vivikta anāvyūha anirvyūha","","","","" "949",949,"prapañca",86,"86","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","śūnya prakṛtiśāntā sarva--dharm--ā--nimittāḥ khagapatha--sama--tulyā nir--vikalpā viśuddhāḥ | gatisthitivinirvṛttā niṣ--prapañcā aśeṣā tathata--sama tathatvāddharmatā nirvikalpā || 5 ||","""All things are void, tranquil by their natures, without characteristics, the same as the path of a bird, devoid of thought construction, purified, separated from going and staying, beyond ever possible verbal designation. Because (all things are ) thus, the ultimate essence of things is the same as absolute reality."" [Megumu Honda 185]","Relationship","nominative","plu","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","śūnya dharma nimitta khagapatha sama tulya vikalpa niṣ tathata","YES","",NA,"niṣ","","","","","śūnya sama tulya tathata","","","nimitta vikalpa","","","","" "950",950,"prapañca",87,"87","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","paripūrṇamārgacaraṇā vidu pañcamāyāṃ dharm--ā--nimittata a--lakṣaṇatā ajātā | anutpāda ādipariśuddhyatiniṣ--prapañcā bhāvetva jñānamati ṣaṣṭhi samākramanti ||","""Having fulfilled the path and course of conduct in the fifth (stage) the wise ones consider that things are 1) without marks, 2) without characteristics, 4) unborn, 3) of non-origination, 6) purified from the beginning and 7) devoid of verbal designation, march with knowledge and thought into the sixth (stage)."" [Megumu Honda 195]","Relationship","nominative","plu","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","vidu dharma nimitta lakṣaṇa niṣ","YES","",NA,"niṣ","","","","","vidu","","","nimitta lakṣaṇa","","","","" "951",951,"prapañca",95,"95","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","te eva kṣānti--samanvāgata niṣ--prapañcā gambhīracālya vidu śānta--vicāra--prāptāḥ |","""They have obtained such receptivity, without verbal designation, and have attained the wise and calm deliberation of profound (stage of) immovability."" [Megumu Honda 233]","Relationship","nominative","plu","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","kṣānti niṣ vidu śānta vicāra","YES","",NA,"niṣ","","","","","kṣānti śānta vicāra vidu","","","","","","","" "952",952,"upacāra",20,"20","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","mān^ābhimān^otsarga--nirmāṇ^opacāratā yāṃ n^opādatte |","""There is not any abandonment of conceit and self-conceit, nor any behaviour without conceit which he does not practise."" [Megumu Honda 158]","Action/operation","nominative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","pos","","nirmāṇa upādat","NO","upādat","","nirmāṇa","",NA,NA,"","","","","","","","","" "953",953,"upacāra",29,"29","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[…] ^ābhinirhāra--ṇān^opacāra--kriyā--prayogair api sattvān paripācayati |","""Being so committed he matures living beings […] with accomplishment of great supernatural faculty and of miracles and exertion to do various expedient deeds (read ""upāya"" for ""upacāra"") he matures living beings."" [Megumu Honda 179]","Action/operation","in compound","in compound","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","pos","philological","abhinirhāra nānā kriyā","YES","","","abhinirhāra nānā","kriyā",NA,NA,"","","","","","","","","" "954",954,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","buddhyā sattva--citta--gahan^opacāraṃ ca yathābhūtaṃ prajānāti |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity of the minds of living beings, […]"" [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","citta gahana prajānā","NO","prajānā","","citta","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "955",955,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","prajānāti |kleśa--gahan^opacāraṃ ca … |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity […] 2) of the evil passions, […]"" [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","prajānā kleśa gahana","NO","prajānā","","kleśa","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "956",956,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","prajānāti | […] karma--gahan^opacāraṃ ca … |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity […] 3) of the acts, […]"" [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","prajānā karma gahana","NO","prajānā","","karma","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "957",957,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","prajānāti | […] indriya--gahan^opacāraṃ ca … |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity […] 4) of the faculties, […]"" [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","prajānā indriya gahana","NO","prajānā","","indriya","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "958",958,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","prajānāti | […] adhimukti--gahan^opacāraṃ ca … |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity […] 5) of the resolute belief, […]"" [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","prajānā adhimukti gahana","NO","prajānā","","adhimukti","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "959",959,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","prajānāti | […] dhātu--gahan^opacāraṃ ca … |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity […] 6) of elements (of mind), […]"" [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","prajānā dhātu gahana","NO","prajānā","","dhātu","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "960",960,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","prajānāti | […] āśay^ānuśaya--gahan^opacāraṃ ca … |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity […] 7) of the intention, 8) of the latent disposition, […]"" [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","prajānā āśaya anuśaya gahana","NO","prajānā","","āśaya anuśaya","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "961",961,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","prajānāti | […] upapatti--gahan^opacāraṃ ca … |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity […] 9) of the birth, […]"" [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","prajānā upapatti gahana","NO","prajānā","","upapatti","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "962",962,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","prajānāti | […] vāsan^ānusaṃdhi--gahan^opacāraṃ ca … |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity […] 10) of the continuity of perfumed impression, […] [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","prajānā vāsana anusaṃdhi gahana","NO","prajānā","","vāsana","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "963",963,"upacāra",49,"49","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tri--rāśi--vyavasthāna--gahan^opacāraṃ ca yathābhūtaṃ prajānāti |","""He, through the intelligence obtained by such knowledge, understands correctly 1) the density and activity […] 11) and of the differentiation of the three groups (of living heings)."" [Megumu Honda 240]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","vyavasthāna gahana prajānā","NO","prajānā","","vyavasthāna","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "964",964,"upacāra",50,"50","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ca prajānāti | sa vāsanānām upacār^ānupacāratāṃ ca … |","""He understands correctly the fact that the perfumed impressions are active and not active, perfumed by the impressions which are bound according to the course of existence, […]"" [Megumu Honda 243]","Action/operation","in compound","in compound","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","prajānā vāsana anupacāra","NO","prajānā","","vāsana","",NA,NA,"anupacāra","","","","","","","","" "965",965,"upacāra",50,"50","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","mātsary^erṣy^āghṛṇ^opacār^āvinivṛttyā mithyā--niyatatāṃ ca … |","""He understands correctly the fact that the groups of living beings are […] fixed to be false by not removing chariness, envy and incompassionate deeds, […]"" [Megumu Honda 243-244]","Action/operation","in compound","in compound","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neg","","mātsarya īrṣya aghṛṇa avinivṛtti mithyā niyata","NO","","","aghṛṇa","avinivṛtti",NA,NA,"mātsarya īrṣya","","","","","","","","" "966",966,"upacāra",51,"51","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[…] yathā--dhātu- -gahan^opacār^ānugamanato","""[…] and because he understands the density and activity of region, […] he teaches the doctrine."" [Megumu Honda 244]","Action/operation","in compound","in compound","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","dhātu gahana anugamana","NO","","","dhātu","anugamana",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "967",967,"upacāra",54,"54","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[…] dvisāhasrike lokadhātau gahana--nimn^opacārān avabhāsayati […]","""For instance, o sons of the Conqueror, the great Brahman of two thousands (worlds) shines on those who act in density and depth in all the two thousands world-regions."" [Megumu Honda 251]","Action/operation","accusative","plu","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","vague","lokadhātu gahana nimna avabhāsay","NO","avabhāsay","","","",NA,NA,"gahana nimna","","","","","lokadhātu","","","" "968",968,"upacāra",55,"55","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sattvadhātu--praviṣṭa--gahan^opacāraḥ […]","""Every Bodhisattva who is said to have thus through his intelligence […] 7) entered into the density (gahana) and the activity of the regions of living beings, […]"" [Megumu Honda 258]","Action/operation","nominative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","sattvadhātu praviṣṭa gahana","NO","","","sattvadhātu","",NA,NA,"gahana","","","","","","","","" "969",969,"upacāra",64,"64","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[…] anuprāptasya te bodhisattva--jñan^opacārā asaṃhāryā bhavanti sarva--sattvaiḥ […]","""Just so, o son of the Conqueror, the practices of Bodhisattva's knowledge who has reached this tenth Bodhisattva-stage (called) Cloud of Doctrine are not superable by all the living beings, […]"" [Megumu Honda 275]","Action/operation","nominative","plu","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","pos","na","bodhisattva jñāna asaṃhārya bhav","NO","","bhav","jñāna asaṃhārya","",NA,NA,"","","","","","","","","" "970",970,"upacāra",64,"64","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","mah^ābharaṇ^opacāraṃ mahā--maṇiratna--pratyuptaṃ vaśavartino […]","""For instance, o son of the Conqueror, the great decorating ornament set with great maṇi-jewels made by a divine artisan, when tied on the head and neck of the king of gods, Vaśavartin, is not superable by any other human and divine ornaments for decoration and adornment."" [Megumu Honda 275]","Pleasure","accusative","sing","Pleasure@Beautification","pleasant/enjoyable_thing@ornamentation/decoration","an ornament","an ornament","pos","vague","ābharaṇa maṇiratna","NO","","","ābharaṇa maṇiratna","",NA,NA,"","","","","","","","","" "971",971,"upacāra",64,"64","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","divya--mānuṣyakair ābharaṇa--vibhūṣaṇ^opacāraiḥ […]","""For instance, o son of the Conqueror, the great decorating ornament set with great maṇi-jewels made by a divine artisan, when tied on the head and neck of the king of gods, Vaśavartin, is not superable by any other human and divine ornaments for decoration and adornment."" [Megumu Honda 275]","Pleasure","instrumental","plu","Pleasure@Beautification","pleasant/enjoyable_thing@ornamentation/decoration","an ornament","an ornament","neu","vague","divya mānuṣyaka ābharaṇa vibhūṣaṇa","NO","","","divya mānuṣyaka","",NA,NA,"ābharaṇa vibhūṣaṇa","","","","","","","","" "972",972,"abhilāpya",36,"36","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","an--abhilāpya--ruta--ghoṣ^āpagataṃ ca prakṛtiśāntaṃ tathāgataghoṣam adhimucyate sarva--svarāṅga--vibhaktiviśuddhyalaṃkārābhinirhāraṃ cābhinirharati |","""He believes that the voice of Tathāgata is inexpressible, devoid of sound and voice and tranquil by nature, (yet) he accomplishes pure adornment which distinguishes all the voice-qualities."" [Megumu Honda 200-201]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","an ruta ghoṣa svarāṅga","YES","","","an","","","","ruta ghoṣa","","","","","","","","" "973",973,"abhilāpya",91,"91","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","śodhenti kṣetra khasamāśaya nirvikalpā jinalakṣanairupāgato acaladharmatāyām | abhilāpya--ghoṣa--vigatā jaga--toṣaṇ^ārthaṃ kṣaṇajñāna cittasya jināna samosaranti ||","""7) Purifying realms, though their intentions are without thought-construction like empty space, 8) attaining immovable ultimate essence of things (acala-dharma­ta) with characteristics of the Conqueror, 9) (preaching) in order to please worldly people, though they are free from voice of speech, 10) (the wise ones) associate with (attain to comprehemion of) the mind of the Conquerors who can know (everything) in a moment."" [Megumu Honda 210]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu","","ghoṣa vigata jagat","YES","","","","vigata","","","ghoṣa","","","","","","","","" "974",974,"abhilāpya",1,"1","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sarvabodhisattvaguṇapratipattisuparipūrṇ^ān--abhilāpya--kalp--ādhiṣṭhāna--saṃprakāśan--āparikṣīṇa--guṇavarṇa--nirdeśakaiḥ |","""[…] 11) were praised for their inexhaustible merits, having fulfilled the merits and exercises of all the Bodhisattvas and manifesting the (Buddha's) sustaining power in innumerable world-ages, […]"" [Megumu Honda 118]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an kalpa","YES","","","an","kalpa","","","","","","","","","","","" "975",975,"abhilāpya",2,"2","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","evaṃpramukhair aparimāṇ^āpramey^āsaṃkhyey^ācinty^ātuly^āmāpy^ānant^āparyant^āsīm^āprāpt^ān--abhilāpy--ān--abhilāpyair bodhisattvair mahāsattvaiḥ sārdhaṃ nānābuddhakṣetrasannipatitair","""[…] and, having them as their leaders, (other) immeasurable, unfathomable, countless, unthinkable, unequalled, immense, endless, limitless, unlimited, unobtainable, and inexpressible Bodhisattva-Mahasattvas have come together from different Buddha's realms, led by Vajragarbha Bodhisattva."" [Megumu Honda 118]","Language","instrumental","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","na","aparimāṇa aprameya asaṃkhyeya acintya atulya amāpya ananta aparyanta asīma aprāpta an bodhisattva","YES","","","an","bodhisattva","","","aparimāṇa aprameya asaṃkhyeya acintya atulya amāpya ananta aparyanta asīma aprāpta","","","","","","","","" "976",976,"abhilāpya",45,"45","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[…]triṃśadvā catvāriṃśadvā pañcāśadvā śataṃ vā yāvad an--abhilāpyā api trisāhasra--mahāsāhasrā lokadhātūḥ spharitvā sattvānāṃ svakāyaṃ […]","""Thus having pervaded two or three or four or five or ten or twenty or thirty or forty or fifty or hundred or inexpressible triple thousand great thousand worlds, he produces his own body […]"" [Megumu Honda 224]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an trisāhasra mahāsāhasra lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","trisāhasra mahāsāhasra","","","","" "977",977,"abhilāpya",45,"45","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[…] ekabuddhakṣetrācca na calati an--abhilāpyeṣu buddhakṣetreṣu tathāgataparṣanmaṇḍaleṣu ca pratibhāsaprāpto bhavati ||","""He, endowed with such knowledge, well abides in this stage and does appear in borrowed, reflected shape (pratibhāsa) in the assembly of Tathāgata in inexpressible Buddha-realms without moving from one Buddha-realm."" [Megumu Honda 224]","Language","locative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an buddhakṣetra","YES","","","an","buddhakṣetra","","","","","","","","","","","" "978",978,"abhilāpya",45,"45","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","iti hi bho jinaputra yāvanto an--abhilāpyeṣu buddhakṣetreṣu sattvānāmupapattyāyatanādhimuktiprasarāsteṣu tathatvāya svakāyavibhaktimādarśayati ||","""Thus indeed, o son of the Conqueror, as long as there are various places of birth and locations of mental dispositions (character traits) of living beings in the inexpressible Buddha realms, he shows varieties of his own body respectively in adaptation to them."" [Megumu Honda 225]","Language","locative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an buddhakṣetra","YES","","","an","buddhakṣetra","","","","","","","","","","","" "979",979,"abhilāpya",46,"46","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","āyurvaśitāṃ ca pratilabhate an--abhilāpy^ānabhilāpya--kalp^āyuḥ--pramāṇ^ādhiṣṭhānatayā |","""1) He attains the mastery in life because he abides in the span of life of inexpressible kalpas."" [Megumu Honda 227]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","na","an kalpa pramāṇa","YES","","","an","kalpa","","","","","","","pramāṇa","","","","" "980",980,"abhilāpya",53,"53","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ākāṅkṣan an--abhilāpy^ānabhilāpya--lokadhātv--aparyantataḥ pṛthivyaptejovāyuskandhebhyaḥ sūkṣmaparamāṇurajaḥprabhedata […]","""He, as he wishes, emits the inexpressible entrances to the doctrine from each atom-dust, (all of) which are divided into subtle atom-dusts from the aggregates of earth, water, fire and wind in inexpressible limitless world-regions."" [Megumu Honda 249]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","na","an lokadhātu aparyanta","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","aparyanta","","","","" "981",981,"abhilāpya",53,"53","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[…] sūkṣmaparamāṇurajaḥprabhedata ekaikaparamāṇuraj^on--abhilāpyāni dharma--mukhāni niścārayati |","""He, as he wishes, emits the inexpressible entrances to the doctrine from each atom-dust, (all of) which are divided into subtle atom-dusts from the aggregates of earth, water, fire and wind in inexpressible limitless world-regions."" [Megumu Honda 249]","Language","accusative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an mukha","YES","","","an","mukha","","","","","","","","","","","" "982",982,"abhilāpya",53,"53","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[…] yāvad an--abhilāpya--lokadhātu--paryāpannā vā sattvā upasaṃkramya ekakṣaṇalavamuhūrtena praśnān paripṛccheyuḥ […]","""Or if living beings involved in the inexpressible (number of) world-regions approaching (him) would ask questions in a moment and each of them would ask with the variety of immeasurable sounds and the second living being would not ask what the first one asks, […]"" [Megumu Honda 249]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","","","","","" "983",983,"abhilāpya",53,"53","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","yāvad an--abhilāpyān api lokadhātūn spharitvā yathāśayendriyādhimuktitaḥ sattvebhyo dharmaṃ deśayati |","""Or again having pervaded the inexpressible (number of) world-regions he teaches doctrine to the living beings according to their intentions, faculties and resolute beliefs."" [Megumu Honda 250]","Language","accusative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","","","","","" "984",984,"abhilāpya",53,"53","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sacedekasmin vālāgraprasare yāvanty an--abhilāpyeṣu lokadhātuṣu paramāṇurajāṃsi tāvantastathāgatās tāvad apramāṇa--prāpteṣveva parṣanmaṇḍaleṣu dharmaṃ deśayeyuḥ |","""If the Tathāgatas on one point of a hair, who are the same (in number) as atom-dusts in inexpressible world-regions, would teach the doctrine at the assemblies which are almost immeasurable, […]"" [Megumu Honda 250]","Language","locative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an lokadhātu apramāṇa","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","apramāṇa","","","","" "985",985,"abhilāpya",60,"60","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma bho jinaputra daśasu dikṣu daśa--buddhakṣetr^ān--abhilāpya--koṭi--niyuta--śatasahasra--paramāṇurajaḥsamāsu lokadhātuṣu yāvat[…]","""For instance, o son of the Conqueror, now among the world-regions (the number of which is) comparable with the atom-dusts in the inexpressible ten hundreds thousands million-billions of Buddha's realms in ten directions if there exists one living being […]"" [Megumu Honda 268]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","buddhakṣetra an koṭi","YES","","","buddhakṣetra an","koṭi","","","","","","","","","","","" "986",986,"abhilāpya",61,"61","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","dve api tisro api catasro api pañcāpi yāvad an--abhilāpy^āpi lokadhātur ekasmin paramāṇurajasi sarvāḥ sacakravālaparikhā adhitiṣṭhati |","""He sustains in one atom-dust two or three or four or five or as far as inexpressible (numbers of) world-regions containing everything together with Mt. Cakravāḍa range."" [270-271]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","pañcan an lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","pañcan","","","","" "987",987,"abhilāpya",61,"61","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ākāṅkṣan yāvad an--abhilāpya--lokadhātu--vyūhamādarśayati |","""He, as he wishes, shows as far as the arrangement of inexpressible (numbers of) world-regions."" [Megumu Honda 271]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","","","","","" "988",988,"abhilāpya",61,"61","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","yāvad an--abhilāpyāsu lokadhātuṣvādarśayati |","""He shows (the arrangement of one world-region) as far as in inexpressible (numbers of) world-regions."" [Megumu Honda 271]","Language","locative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","","","","","" "989",989,"abhilāpya",61,"61","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ākāṅkṣan yāvad an--abhilāpyāsu lokadhātuṣu yaḥ sattvadhātustamekasyāṃlokadhātau saṃdadhāti naca sattvān viheṭhayati |","""He, as he wishes, puts all the mass of living beings, which are in as far as inexpressible (numbers of) world-regions, in one world-region without injuring living beings."" [Megumu Honda 271]","Language","locative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","","","","","" "990",990,"abhilāpya",61,"61","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ākāṅkṣan ekasyāṃ lokadhātau yāvān sattvadhātustaman--abhilāpyāsu lokadhātuṣu saṃdadhāti […]|","""He, as he wishes, puts the mass of living beings, which are in one world-region, in inexpressible (numbers of) world-regions without injuring living beings."" [Megumu Honda 271]","Language","locative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","","","","","" "991",991,"abhilāpya",61,"61","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ākāṅkṣan an--abhilāpya--lokadhātu--gatān sattvānekavālapathe saṃdadhāti […] |","""He, as he wishes, puts the living beings, which are in inexpressible (numbers of) world-regions, in one hair-hole without injuring living beings."" [Megumu Honda 271]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","","","","","" "992",992,"abhilāpya",61,"61","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ākāṅkṣan yāvad an--abhilāpyān sarvākāra--buddhaviṣaya--vyūhān ādarśayati |","""He, as he wishes, shows the inexpressible (numbers of) arrangements in all sorts of Buddha's spheres."" [Megumu Honda 271]","Language","accusative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an vyūha","YES","","","an","vyūha","","","","","","","","","","","" "993",993,"abhilāpya",61,"61","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ākāṅkṣan yāvanty an--abhilāpyāsu lokadhātuṣu paramāṇurajāṃsi tāvata ātmabhāvānekakṣaṇalavamuhūrtena nirmimīte |","""He, as he wishes, magically creates in a moment his bodies as many as atom-dusts in inexpressible world-regions."" [Megumu Honda 271]","Language","locative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","an lokadhātu","YES","","","an","lokadhātu","","","","","","","","","","","" "994",994,"parikalpa",103,"2280955|103|10.13","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ye tu jñāna sugatāna arthiṃke kalpa--kalpa--parikalpa--varjitam | bhāv--abhāva--samabhāva--buddhayaḥ kṣipra bheṣyati nareśa uttamāḥ ||","""But those who aim (to get) the knowledge of Sugatas are free from productive thought, false productive thought and complete productive thought, and are enlightened on the equality of being and non-being, and will go quickly to the highest lord of mankind"" [Megumu Honda 258]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","philological","jñāna kalpa kalpa varjita bhāv abhāva samabhāva buddhi","YES","","","","","","","kalpa kalpa","jñāna buddhi","","","","","","","" "995",995,"kalpa",7,"2280955|7","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sūkṣmaṃ durājñeya--padaṃ maharṣiṇāma--kalpa--kalpāpagataṃ suduḥspṛśam | anāvilaṃ paṇḍitavijñaveditaṃ svabhāvaśāntaṃ hyanirodhasaṃbhavam ||","""The subtle way of the great sages is incomprehensible, without constructive thought, free from constructive thought (akalpa-kalpāpagata), very difficult to touch, unstained, known (only) by the discretion of learned men, tranquil by nature and without destruction and origination."" [Megumu Honda 126]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neg","","durājñeya pada maharṣi a","YES","","","a","pada",NA,NA,"","maharṣi","","","","",NA,NA,"" "996",996,"kalpa",17,"2280955|17","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","evameva bhavanto jinaputrā bodhisattvo asyāṃ vimalāyāṃ bodhisattvabhūmau sthito anekān kalpān yāvadanekāni kalpa--koṭi--niyuta--śata--sahasrāṇi mātsaryadauḥśīlyamalāpanītatayā tyāgaśīlaviśudvau","""Just so, o honorable sons of the Conqueror, a Bodhisattva who stood in this Bodhisattva-stage (called) Immaculacy practises the purified donation and morality for many world-ages or even many hundred thousand million billions of world-ages because he has taken away the dirt of malice and wickedness."" [Megumu Honda 152]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aneka koṭi niyuta śata sahasra","NO","","","aneka koṭi śata sahasra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "997",997,"kalpa",22,"2280955|22","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","saṃvarta--kalpamapi vivarta--kalpamapi | […] anusmarati |","""He remembers an evolution and a destruction of a world-age, […]"" [Megumu Honda 161]","Time","accusative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","saṃvarta vivarta anusmar","YES","anusmar","","saṃvarta vivarta","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "998",998,"kalpa",22,"2280955|22","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","saṃvartakalpamapi vivartakalpamapi | anekānapi saṃvartavivartakalpānapyanusmarati | kalpaśatamapi kalpa--sahasramapi kalpakoṭīmapi kalpakoṭīśatamapi kalpakoṭīsahasramapi kalpakoṭīśatasahasramapi","""He remembers an evolution and a destruction of a world-age, many evolutions and destructions of world-ages, hundred, thousand, million, hundred million, thousand million, hundred thousand million and even up to many hundred thousand million billions of world-ages."" [Megumu Honda 161]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","sahasra","YES","","","sahasra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "999",999,"kalpa",22,"2280955|22","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","saṃvartakalpamapi vivartakalpamapi | anekānapi saṃvartavivartakalpānapyanusmarati | kalpaśatamapi kalpasahasramapi kalpakoṭīmapi kalpa--koṭī--śatamapi kalpakoṭīsahasramapi kalpakoṭīśatasahasramapi yāvadanekānyapi","""He remembers an evolution and a destruction of a world-age, many evolutions and destructions of world-ages, hundred, thousand, million, hundred million, thousand million, hundred thousand million and even up to many hundred thousand million billions of world-ages."" [Megumu Honda 161]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","koṭī śata","YES","","","koṭī śata","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1000",1000,"kalpa",23,"2280955|23","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","evameva bhavanto jinaputrā bodhisattvasya asyāṃ prabhākaryāṃ bodhisattvabhūmau sthitasya anekān kalpān yāvadanekāni kalpa--koṭi--niyuta--śata--sahasrāṇiprahāṇaṃ gacchanti |","""Just so, o honorable sons of the Conqueror, in the case of the Bodhisattva who stands in this Bodhisattva-stage (called) Splendor for many worlda-ges---( see above)----his wrong passion is not accumulated----and goes to abandonment."" [Megumu Honda 162]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aneka koṭi niyuta śata sahasra","NO","","","aneka koṭi niyuta śata sahasra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1001",1001,"kalpa",36,"2280955|36","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ekakṣaṇatryadhvānubodhaṃ ca buddhānāṃ bhagavatāmavatarati nānā--lakṣaṇā--kalpa--saṃkhyā--vibhāvanāṃ cānupraviśati sattvāśayavibhāvanāya |","""[...] he penetrates intellectually into clear perception of numbers of world-ages of various characteristics, in consideration of the mental dispositions of living beings."" [Megumu Honda 201]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","nānā lakṣaṇā saṃkhyā","YES","","","nānā lakṣaṇā saṃkhyā","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1002",1002,"kalpa",46,"2280955|46","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","āyurvaśitāṃ ca pratilabhate anabhilāpy--ānabhilāpya--kalp--āyuḥ--pramāṇ--ādhiṣṭhānatayā |","""He attains the mastery in life because he abides in the span of life of inexpressible kalpas."" [Megumu Honda 227]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","anabhilāpya anabhilāpya āyuḥ pramāṇa","YES","","","anabhilāpya","pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1003",1003,"kalpa",52,"2280955|52","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","pratibhānapratisaṃvidā ekaikaṃ dharmapadamaparyanta--kalp--āvyavacchedena nirdiśati ||","""By the analytical knowledge of eloquence he explains each word of truth without intervals for infinite kalpas.""","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aparyanta avyavaccheda","YES","","","aparyanta","avyavaccheda",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1004",1004,"kalpa",59,"2280955|59","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","cittakṣaṇakalpasamavasaraṇatā | kalpa--cittakṣaṇa--samavasaraṇatā | kalpākalpasamavasaraṇatā | akalpakalpasamavasaraṇatā |","""He understands correctly these Tathagatas' varieties of knowledge of the adjustments…the adjustment of kalpas in a moment of mind, the adjustment of a moment of mind in kalpas, the adjustment of non-kalpa in kalpa, the adjustment of kalpa in non-kalpa, the adjustment of kalpas without Buddba in kalpas with Buddha, […]"" [Megumu Honda 265-266]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","vague","cittakṣaṇa samavasaraṇa","YES","","","","cittakṣaṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1005",1005,"kalpa",59,"2280955|59","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","dīrghakalpahrasvakalpasamavasaraṇatā | hrasva--kalpa--dīrgha--kalpa--samavasaraṇatā | sarvakalpeṣu saṃjñākṛtasamavasaraṇatā | sarvasaṃjñākṛteṣu","""He understands correctly these Tathagatas' varieties of knowledge of the adjustments...the adjustment of a sbort kalpa in a long kalpa, the adjustment of a long kalpa in a short kalpa, the adjustment of what has been done by notion (saṃjñā) in all kalpas, and the adjustment of kalpa in what has been done by all notions."" [Megumu Honda 265-266]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","vague","hrasva dīrgha samavasaraṇa","YES","","","hrasva dīrgha","samavasaraṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1006",1006,"kalpa",63,"2280955|63","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","pūrṇāni bhaveyuryathekṣuvanaṃ vā naḍavanaṃ vā veṇuvanaṃ vā tilavanaṃ vā śālivanaṃ va teṣāmaparyanta--kalp--ābhinirhṛto bodhisattvacaryābhinirhāratathāgatasyaikakṣaṇajñānaprasṛtasya tathāgataviṣayasya--| iti hi bho jinaputra","""Even if, o son of the Conqueror, the Buddha's realms (the number of which is) comparable with the atom-dusts in limitless world-regions in each direction of ten directions would be filled with Bodhisattvas who have reached such a stage, like sugar-cane wood or reed woods or bamboo woods or sesame bush or rice bush, the accomplishment of Bodhisattva's course of conduct produced by them in endless kalpas cannot reach even a part of one hundredth, of one thousandth, […]"" [Megumu Honda 275]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aparyanta tathāgataviṣayasya","YES","","","aparyanta","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1007",1007,"kalpa",63,"2280955|63","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sa eka--ikasmin kalpe aparyantāṃstathāgatān sarvākārābhinirhārapūjābhiḥ pūjayati |","""He reveres an endless (number of) Tathāgata in each kalpa with all types of conduct and reverence."" [Megumu Honda 275]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","eka eka","NO","","","eka eka","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1008",1008,"kalpa",64,"2280955|64","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sa bhūyasyā mātrayā asaṃhāryo bhavati dharmadhātuvibhaktiparipṛcchānirdeśaiḥ | anekān kalpānanekāni kalpaśatāni...anekāni kalpa--koṭi--nayuta--śata--sahasrāṇi |","""He, in specially high degree, is insuperable by the presentation of the question to distinguish the realm of ideas in many kalpas, many hundreds kalpas, - - - (Ko. P· 198) - - - , many hundreds million-billions of kalpas."" [Megumu Honda 275]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aneka koṭi nayuta śata","NO","","","aneka koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1009",1009,"kalpa",64,"2280955|64","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","asaṃhāryo bhavati dharmadhātuvibhaktiparipṛcchānirdeśaiḥ | anekān kalpānanekāni kalpaśatānianekāni kalpa--koṭi--nayuta--śata--sahasrāṇi |","""He, in specially high degree, is insuperable by the presentation of the question to distinguish the realm of ideas in many kalpas, many hundreds kalpas, - - - (Ko. P· 198) - - - , many hundreds million-billions of kalpas."" [Megumu Honda 275]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aneka koṭi nayuta śata sahasra","YES","","","aneka koṭi nayuta śata sahasra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1010",1010,"kalpa",81,"2280955|81","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","viryopapeta śatakoṭi mararṣabhāṇāṃ paśyantyananyamanasaḥ susamāhitatvāt | tata uttariṃ bahu--kalpamabhinirharanti jñānākarā praṇidhiśreṣṭha guṇārthacārī ||","""Possessed of heroic energy they with undivided mind see hundred millions of the Bull among mankind because their minds are well concentrated. Those who practise the best merit and advantage of the vow in the store of knowledge accomplish what is Superior to that for many world-ages."" [Megumu Honda 173]","Time","accusative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","bahu","YES","","","bahu","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1011",1011,"kalpa",97,"2280955|97","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ima bhūmideśupagatā na guṇānamanto no śakyate kṣayitu kalpa--sahasra--koṭyaiḥ | te bhūya buddha niyutān samupāsayante bhonto utapta yatha bhūṣaṇu rājamūrdhni ||","""The merits of ones who have reached the place of this stage have no limit and cannot perish even by thousand millions of kalpas. Moreover they approach respectfully a billion of Buddhas and become glowing like an ornament on the head of a king."" [Megumu Honda 235]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","sahasra koṭi","YES","","","sahasra koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1012",1012,"kalpa",77,"2280955|77","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","te rogabhūtasahaśokaparadevanaṃ ca sopāyasaṃ ca priya apriyatānubaddham | duḥkhadaurmanasyanilayaṃ jvalit--āgni--kalpaṃ paśyanti saṃskṛtamananta samujjvalanti ||","""They see (the fact) that conditioned things are in a state of disease, with grief and lamentations, with irritation (distress; upāyāsa), bound by love and non-love, residing in pain and dejection, and flaming endlessly like a flaming fire."" [Megumu Honda 164]","Relationship","accusative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","jvalita agni samujjval","YES","","","jvalita agni","samujjval",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1013",1013,"kalpa",95,"2280955|95","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ādāvajāta anutpāda alakṣaṇaṃ ca asaṃbhūtatamavinaṣṭata cāpravṛttam | bhāvasvabhāvavigatā tathatāvikalpā mama cittacāravigatāḥ khaga--tulya--kalpāḥ ||","""From the beginning (all things are) un-born, non-originated, without marks (which distinguish it from other things), not becoming (into existence), not dissolved, not acting, free from self-nature of existence, (all things are) suchness, without mental false construction, free from activity of thought and just like empty space."" [Megumu Honda 233]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","vague","khaga tulya","YES","","","khaga","",NA,NA,"","","tulya","","","",NA,NA,"" "1014",1014,"kalpa",100,"2280955|100","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","te dharmabhāṇaka gatī anuprāpta ( sthānaṃ ) siṃhariṣabhanibhā giri--rāja--kalpāḥ | abhipravarṣanti madhuramamṛtasya varṣaṃ bhujagendrasāgara yathā anupūrayanti ||","""They have obtained the destiny to preach doctrine, like lions or bulls or kings of mountains. They pour forth sweet rain of nectar as if a king of serpents füls an ocean (with rain)."" [Megumu Honda 253]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","sa/tad giri rāja","YES","","","rāja","sa/tad",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1015",1015,"nāman",55,"55","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","bodhimaṇḍālaṃkāravyūhaś ca nāma |","""[The meditation of Bodhisattva,] ..., named the ornament and decoration of the circle of the enlightenment, ..., [appears]."" [Honda 259]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","pos","","bodhimaṇḍālaṃkāravyūha","NO","","","bodhimaṇḍālaṃkāravyūha","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1016",1016,"nāman",59,"59","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tryadhv--ānugataṃ ca nāma","""[Again indeed, o sons of the Conqueror, the Bodhisattva who has reached this Bodhisattva-stage obtains the emancipation (vimokṣa) of Bodhisattva] named, ... 7) understanding of the three times, ...."" [Honda 267]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","pos","","tryadhva anugata","NO","","","anugata","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1017",1017,"nāman",110,"110","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","iti parīndanā--parivarto nāmaikādaśamaḥ ||","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","pos","","parīndanā parivarta aikā","NO","","","parīndanā","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1018",1018,"nāman",21,"21","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","dhūmayati prajvalati tadyathāpi nāma mahānagni--skandhaḥ |","""He smokes and blazes up, just like a great aggregate of fire."" [Honda 160]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","prajval mahant agni skandha","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1019",1019,"nāman",29,"29","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tasya tāni kuśala--mūlānyuttapyante pariśuddhyanti prabhāsvaratarāṇi cabhavanti | tadyathāpi nāma bhavanto jinaputrās tad eva jātarūpaṃ musārgalva sṛṣṭaṃ bhūyasyā mātrayottapyate pariśudhyati prabhāsvarataraṃ bhavati","""... his basic merits are heated, purified and become more brilliant. For instance, o honorable sons of the Conqueror, a piece of gold when overspread with precious stones (musāragalva) is in specially high degree heated, purified and becomes more brilliant."" [Honda 180]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","kuśala prabhāsvaratara tadyathā","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1020",1020,"nāman",47,"47","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma bho jinaputra sāhasriko mahābrahmā sāhasra--lokadhātuṃ maitryā spharitvā prabhay--āvabhāsayati","""For instance, o son of the Conqueror, the great Brahman, (the king) of thousand (worlds), having pervaded thousand world-regions with benevolence, illuminates (them) with splendor."" [Honda 231]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1021",1021,"nāman",65,"65","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma bho jinaputra gandhamādano mahāparvata--rāja ākaraḥ sarva--gandha--jātīnām aparyantaḥ sarva--gandha--jāti--grahaṇena","translation not available","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1022",1022,"artha",12,"12","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ato asya lokajñatā saṃbhavati | lokajñaśca kālavelāmātracārī hryapatrāpyavibhūṣitayā saṃtatyā ātm--ārtha-parārtheṣu prayujyate |","""Therefore he produces the knowledge of the world. One who has the knowledge of the world and acts according to the correct time applies himself to the benefit of himself and others because his continuity (of mind) is decorated by shame and bashfulness."" [Honda 136]","Existence","in compound","in compound","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","ātman para prayuj","YES","","","ātman","","",NA,"","","","","",NA,"prayuj",NA,"" "1023",1023,"artha",94,"Vaidya94/Rahder(Verses)63","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sarvi darśi vṛṣabhī dvipādaśreṣṭho darśi buddha--viṣayaṃ jagadd--hit--ārtham | śabdamegha rucirān pratāḍamānāstūryatāla vividhāstada pramuktāḥ ||4||","""4) O all-seer! The two-legged preeminent mighty bull has shown the sphere of Buddha in order to benefit the world. ( Ko. p. 133) Then various kinds of musical instruments, being beaten, let loose the shining clouds of their sounds."" [Honda 214]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","dṛś/darś buddha viṣaya jagad hita","YES","","","hita","","",NA,"","","","","",NA,"dṛś/darś",NA,"" "1024",1024,"artha",91,"Vaidya91/Rahder(Verses)58","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","śodhenti kṣetra kha--samāśaya--nirvikalpā jinalakṣanairupāgato acaladharmatāyām | abhilāpya--ghoṣa--vigatā jaga--toṣaṇ--ārthaṃ kṣaṇa--jñāna--cittasya jināna samosaranti ||16||","""16) 7) Purifying realms, though their intentions are without thought-construction like empty space, 8) attaining immovable ultimate essence of things (acala-dharmato) with characteristics of the Conqueror, 9) (preaching) in order to please worldly people, though they are free from voice of speech, 10) ( Ko. p. 128) (the wise ones) associate with (attain to comprehension of ) the mind of the Conquerors who can know (everything) in a moment."" [Honda 210]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","abhilāpya ghoṣa jaga toṣaṇa kṣaṇa jñāna samavasar/samosar","YES","","","toṣaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"samavasar/samosar",NA,"" "1025",1025,"artha",62,"Vaidya62/Rahder92","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","saṃśayitā bateyaṃ bho jinaputra parṣat | sādhu asyāḥ saṃśaya--cchity--arthaṃ kiṃcinmātraṃ bodhisattva--vyūha--prātihāryaṃ saṃdarśaya |","""Indeed, o son of the Conqueror, this audience is doubtful. Please show them a little bit of arrangement and miracle of Bodhisattva in order to remove their doubt."" [Honda 272]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","saṃśaya citi bodhisattva vyūha prātihārya saṃdṛś/saṃdarś","YES","","","citi","","",NA,"","","","","",NA,"saṃdṛś/saṃdarś",NA,"" "1026",1026,"artha",5,"Vaidya5/Rahder7","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","atha khalu vimukticandro bodhisattvaḥ punareva vajragarbhaṃ bodhisattvametamevārthamadhyeṣate smatatsādhu bho jinaputra prabhāṣasva |","""Then indeed Bodhisattva Vimukticandra again requested Bodhisattva Vajragarbha (to explain) this meaning. 'Bravo! o son of the Conqueror, speak it. […]."" [Honda 123]","Language","accusative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","bodhisattva bodhisattva etad adhyeṣ","NO","adhyeṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1027",1027,"artha",31,"31","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tasyaivaṃ bhavati kārakābhiniveśataḥ kriyāḥ prajñāyante | yatra kārako nāsti kriyāpi tatra param--ārthato nopalabhyate |","""He thinks thus 'From attachment to doer an action is conventionally designated. Where is no doer, there no action exists in an absolute sense'."" [Honda 189]","Existence","ablative","sing","Philosophy@ontology","Existence@Reality/real_existence/actuality","ultimate reality/truth","parmārtha ultimate reality/truth","pos","","parama na upalabh","YES","","","parama","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1028",1028,"abhiprārthana",80,"80","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","bhāventi tān janayatāṃ samavekṣya buddhim upastambhayanti praṇidhiṃ kṛtapūrvamaitrāḥ | sarvajña--jñānam abhiprārthana buddha--kṣetraṃ balaśreṣṭhamuttamapathaṃ anucintayantaḥ ||12||","""12) They train their minds in affection and care for these creatures, they establish the vow of prevailing good will. They long for the knowledge of the Omniscient and the Buddha’s realm, calling to their minds the most excellent power and the highest path."" [Honda 171]","Existence","nominative","plu","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","pursuit","pursuit","pos","","sarvajña jñāna buddha kṣetra","NO","","","jñāna kṣetra","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1029",1029,"vāc",22,"22","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ime punarbhavantaḥ sattvāḥ kāya--sucaritena samanvāgatā [vāk--sucaritena samanvāgatā manaḥ--sucaritena samanvāgatā]āryāṇāmanapavādakāḥ|","""Again, o honorable ones, these living beings who are provided with good deeds of body (Ko. p. 59), of word and of mind, and who do not blame the saints,..."" [Honda 161]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","","kāya sucarita samanvāgata manas","YES","","","","sucarita","",NA,"","","","","kāya manas",NA,"","","" "1030",1030,"vāc",16,"16","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sa c āntaśa itihāsapūrvakamapi vacanaṃ parihārya pariharati kaḥ punar vādo vāg--vikṣepeṇa ||","""He abandons the words to be left so much as (a word) based on legendary history, how much less a speech by confused words."" [Honda 146]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","vacana parihar vāda vikṣepa","YES","","","","vikṣepa","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1031",1031,"vāc",20,"20","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","dharm--ānudharma--pratipattyā ime buddha--dharmā anugantavyā na kevalaṃ vāk--karma--pariśuddhyeti |","""...he reflects thus ‘These Buddha’s laws should be attained by practising the law in all its parts, not only by purifying the act of (speaking) word.’"" [Honda 159]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","na karman pariśuddhi","YES","","","karman","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1032",1032,"vāc",15,"15","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","so antaśaḥ svapnāntaragato api vinidhāya dṛṣṭiṃ kṣāntiṃ ruciṃ matiṃ prekṣāṃ visaṃvādanābhiprāyo nānṛtāṃ vācaṃ niścārayati kaḥ punar vādaḥ samanvāhṛtya |","""Even in a dream he does not utter false word intending deception, having fixed view, intellectual receptivity, pleasure, thought and consideration, how much less with deliberate intention."" [Honda 145]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","anṛta niścar","NO","niścar","","anṛta","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1033",1033,"vāc",15,"15","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sa yeyaṃ vāg a--deśā karkaśā parakaṭukā parābhisaṃjananī anvakṣānvakṣaprāgbhārā grāmyā pārthagjanakī anelā akarṇasukhā krodharoṣaniścāritā hṛdayaparidahanī manaḥsaṃtāpakarī apriyā amanāpā amanojñā svasaṃtānaparasaṃtānavināśinī tathārūpāṃ [...] prahāya","""He abandoned such words — all the words of wrong place, rough, pungent for others, vulgar, low (Ko. p. 39), impure (of voice), not pleasant to hear, issuing out from anger and wrath, burning the heart, heating the mind, disagreeable, not attractive, not lovely, destructive to own mental continuity and other’s mental continuity."" [Honda 145-6]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","a deśa karkaśa","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1034",1034,"saṃkalpa",42,"42","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[...] tathāgata--bala--vaiśāradya--āveṇika--buddha--dharma--anugata--saṃjñā--manasikāraḥ supariśodhita--adhyāśaya--saṃkalpa puṇya--jñāna--bala--abhyudgataḥ [...]","""Every Bodhisattva who in the (preceding) seven stages of Bodhisattva [...] (in the 4th stage) has notion and concentration in mind in pursuit of the powers of Tathagata, the convictions and the characteristics unique to Buddha, and (in the 5th stage) is thoughtful with well purified resolute intention, and (in the 6th stage) is elevated by the power of virtue and knowledge..."" [Megumu Honda 215-217]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","pos","","tathāgata bala vaiśāradya āveṇika buddha dharma anugata saṃjñā manasikāra supariśodhita adhyāśaya puṇya jñāna bala","YES","","","supariśodhita adhyāśaya","","","","saṃjñā manasikāra","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1035",1035,"saṃkalpa",5,"5","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","supariśuddho batāyaṃ bho jinaputra parṣat--saṃnipātaḥ supariśodhita--adhyāśayānāṃ bodhisattvānāṃ supariśodhita--saṃkalpānāṃ sucarita--caraṇānāṃ suparyupāsita--bahu--buddha--koṭiśatasahasrāṇāṃ[...]","""Indeed, o son of the Conqueror, well-purified is this assembly of Bodhisattvas who have 1) well-purified resolute intentions, 2) well-purified thought, 3) well-performed the practices, 4) well-served thousand billions of Buddhas, 5) well-collected the necessary preparations [...]"" [Megumu Honda 123]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","pos","",NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,"","","",NA,NA,NA,NA,"Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1036",1036,"saṃkalpa",15,"15","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sa saṃkalpair api prāṇi--vihiṃsāṃ na karoti kaḥ punarvādaḥ parasattveṣu sattva--saṃjñinaḥ saṃcintya^audārika--kāya--viheṭhanayā ||","""He does not kill a living (being) even in thought, how much less doing harm purposely on the gross body of one who has the notion of living being among other living beings."" [Megumu Honda 144-145]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","thought","neu","other",NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,"","","",NA,NA,NA,NA,"Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1037",1037,"saṃkalpa",24,"24","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","samyak--dṛṣṭiṃ bhāvayati samyak--saṃkalpaṃ samyag--vācaṃ samyak--karmāntaṃ samyag--ājīvaṃ samyag--vyāyāmaṃ samyak--smṛtiṃ samyak--samādhiṃ ||","""He practises the right view, the right thought, the right word, the right act, the right living, the right effort, the right mindfulness and the right meditation, depending on the separation etc."" [Megumu Honda 168]","Will","accusative","sing","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","pos","","samyak dṛṣṭi bhav/bhāv samyak samyak vāc samyak karmānta samyak ājīva samyak vyāyāma samyak smṛti samyak samādhi","YES","bhav/bhāv","","samyak","","","","dṛṣṭi vāc karmānta ājīva vyāyāma smṛti samādhi","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1038",1038,"saṃkalpa",3,"3","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","kimarthaṃ śuddha--saṃkalpa--smṛti--jñāna--guṇa--anvita | samudīryauttamā bhūmīrna prakāśayase vibho || 1 ||","""For what purpose, o mighty one endowed with pure thought, memory, knowledge and merit, is it that you, having proclaimed the excellent stages, do not bring to light (the division of these stages)?"" [Megumu Honda 122]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","process_of_thinking/cogitation","thinking with desire or intent","thought","pos","vague","śuddha smṛti jñāna guṇa","YES","","","śuddha","","","","smṛti jñāna guṇa","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1039",1039,"saṃkalpa",11,"11","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","atha ca punarime bālapṛthagjanāḥ kudṛṣṭi--patitayā saṃtatyā avidyā--andhakāra--paryavanaddha--mānasena māna--dhvaja--samucchritaiḥ saṃkalpaistṛṣṇā--jāla--abhilaṣitairmanasikārairmāyā--śāṭhya--gahana--anucaritaiścittāśayair īrṣyā--mātsarya--saṃprayuktairgaty--upapatti--prayogai rāga--dveṣa--moha--paricitaiḥ karmopacayaiḥ [...]","""And then again these ordinary men (bāla-pṛthagjana), since 1) continuity (of their minds: saṃtati) fell down into bad views, 2) their minds were covered with ignorance and darkness, 3) their constructive thoughts raised the banner of pride (R. P· 18), 4) their acts of attention were longing in the net of thirst, 5) their mental intentions were roaming in the forest of deceit and guile, 6) their exertions caused states of existence because they are connected with envy and jealousy, 7) their accumulations of acts were piled up by affection, hate and stupidity..."" [Megumu Honda 134-135]","Thought","instrumental","plu","Thought@Will","process_of_thinking/cogitation","thinking with desire or intent","thought","neg","vague","bālapṛthagjana kudṛṣṭi avidyā andhakāra paryavanaddha mānasa māna dhvaja tṛṣṇā jāla manasikāra māyā śāṭhya gahana cittāśaya īrṣyā mātsarya gaty upapatti rāga dveṣa moha","NO","","","māna","","","","kudṛṣṭi mānasa manasikāra cittāśaya","","","","","","bālapṛthagjana","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1040",1040,"saṃkalpa",73,"73","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","śrutvā etaduttamaṃ sthānaṃ bhūmyāḥ śreṣṭhaṃ manoramam | prasanna--mana--saṃkalpa--harṣitāḥ sugatātmajāḥ || 1 ||","""Having heard this supreme, best, agreeable point of the stage, the sons of Sugata are delighted with clear minds and thoughts."" [Megumu Honda 144]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","process_of_thinking/cogitation","thinking with desire or intent","thought","pos","",NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,"","","",NA,NA,NA,NA,"Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1041",1041,"saṃkalpa",73,"73","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","kīdṛśā mana--saṃkalpā dvitīyāmabhilakṣataḥ | pravyāhara mahāprājña śrotukāmā jinātmajāḥ || 5 ||","""With what kind of mind and thought the second (stage) is distinguished? Speak, o one with great intuitive wisdom! the sons of the Conqueror want to hear!"" [Megumu Honda 144]","Thought","nominative","in compound","Thought@Will","process_of_thinking/cogitation","thinking with desire or intent","thought","neu","","mana abhilakṣ","YES","","","abhilakṣ","","","","mana","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1042",1042,"prajñapti",51,"Vaidya51/Rahder77","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","pratibhāna--pratisaṃvidā yathā—prajñapty a--vikopanatā a--paryantatayā dharmaṃ deśayati ||","""By the analytical knowledge of eloquence he teaches doctrine with unshaken infinitude as his ideation.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","na","pratibhāna yathā a vikopanatā paryantatā dharma diś/deś","YES","","","yathā","","","","","","","","","","","","" "1043",1043,"prajñapti",66,"Vaidya66/Rahder97","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","prabhākaryāṃ bodhisattvabhūmau laukika--prajñapti--saṃkhyā--tyāgataḥ |","translation not available","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Idea/notion/concept","term/concept","concept","neg","","laukika saṃkhyā tyāga","YES","","","tyāga laukika","","","","saṃkhyā","","","","","","","","" "1044",1044,"prajñapti",51,"Vaidya51/Rahder77","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","nirukti--pratisaṃvidā sarva--dharma--prajñapty--a--cchedana--dharmaṃ deśayati |","""By the analytical knowledge of etymological interpretation he teaches doctrine without interrupting the ideation of all things.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","pos","na","nirukti sarva dharma a chedana dharma","YES","","","dharma","","","","","","","","","","","","" "1045",1045,"saṃketa",45,"45","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","karma--vipāka--kāyānāṃ vibhakti--saṃketaṃ prajānāti |","""He knows that the bodies matured from acts are the token of variety.""","Language","accusative","sing","Language@Communication","convention@Indication","mark/sign","mark/sign","pos","","karma vipāka vibhakti prajñā","YES","prajñā",NA,"vibhakti","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1046",1046,"saṃketa",45,"45","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","evaṃ śrāvaka--kāyānāṃ pratyekabuddha--kāyānāṃ bodhisattva--kāyānāṃ vibhakti--saṃketaṃ prajānāti |","""Thus he knows that the bodies of Śrāvakas Pratyekabuddhas and Bodhisattvas are the tokens of variety.""","Language","accusative","sing","Language@Communication","convention@Indication","mark/sign","mark/sign","pos","","śrāvaka pratyekabuddha bodhisattva vibhakti prajñā","YES","prajñā",NA,"vibhakti","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1047",1047,"saṃketa",46,"46","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","dharmakāyānāṃ samatāṃ ca prajānāti | avikopanatāṃ ca avasthāna--saṃketa--saṃvṛti--vyavasthānatāṃ ca sattva--asattva--dharma--vyavasthānatāṃ ca buddha--dharma--aryasaṃgha--vyavasthānatāṃ ca prajānāti |","""And he knows that the bodies of the doctrine are the same, without disturbance, differentiating the situation and the token and the conditioned knowledge, differentiating the things of living beings and non-living beings and differentiating the Buddha the doctrine and the holy community.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neu","","samatā avasthāna saṃvṛtti vyavasthānatā sattva asattva dharma buddha dharma aryasaṃgha","YES","",NA,"","",NA,NA,"saṃvṛtti","","","","","",NA,NA,"" "1048",1048,"vikalpa",95,"95","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","ādāvajāta anutpāda a--lakṣaṇaṃ ca asaṃbhūtatama--vinaṣṭata cā--pravṛttam | bhāva--svabhāva--vigatā tathatā--vikalpā mana--citta--cāra--vigatāḥ khaga--tulya--kalpāḥ ||","""From the beginning (all things are) un-born, non-originated, without marks (which distinguish it from other things), not becoming (into existence), not dissolved, not acting, free from self-nature of existence, (all things are) suchness, without mental false construction, free from activity of thought and just like empty space."" [Megumu Honda 233]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vinaṣṭata pravṛtta bhāva svabhāva tathatā a mana citta khaga tulya kalpa","YES","","","bhāva svabhāva a","kalpa","","","vinaṣṭata pravṛtta","tathatā khaga tulya","","","","","","","" "1049",1049,"vikalpa",4,"4","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sūkṣma durdṛśa vikalpa--varjitaścitta--bhūmi--vigato durāsadaḥ | gocaro hi viduṣāman--āsravo yatra muhyati jagacchave sati ||","""Subtle, difficult to see, free from constructive thought, devoid of the extent of mind (citta-bhūmi-vigata), hard to be met and without evil influence is the range of wise ones in which the worldly people (will) be bewildered if they hear it."" [Megumu Honda 122]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","sūkṣma durdṛśa varjita citta durāsada gocara vidus āsrava","YES","","","","gocara varjita","","","","sūkṣma durdṛśa vidus","","","citta durāsada āsrava","","","","" "1050",1050,"vikalpa",42,"42","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpināma bhavanto jinaputrā bhikṣurṛddhimāṃśceto--vaśi--pāramitā--prāpto anupūrveṇa navamaṃ nirodhaṃ samāpannaḥ sarva--iñjita--manyanā--spandita--vikalpa--apagato bhavati","""For instance, o honorable sons of the Conqueror, a bhikṣu, having supernatural faculty and obtained the perfection of controlling his mind, has gradually accomplished the ninth perfect tranquillization and has become free from all moving mental events and flowing false mental constructions."" [Megumu Honda 218]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","cetas vaśi pāramitā sarva iñjita manyanā spandita apagata","YES","apagata","","sarva iñjita spandita","","","","manyanā","vaśi","","","cetas","","","","" "1051",1051,"vikalpa",42,"42","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","acalāyābodhisattvabhūmeḥ sahapratilambhātsarv^ābhoga--vigato anābhoga--dharmatā--prāptaḥ kāya--vāk--citt^otsuky^āpagataḥ sarva--iñjita--manyanā--spandita--vikalp^āpagato vipāka--dharmatā--vasthito bhavati |","""[...] a Bodhisattva, from the simultaneous acquisition of this eighth Bodhisattva-stage (called) lmmovability, has become free from all endeavors and has attained the ultimate essence of non-effort and has become free from eagerness of body, speech and mind and has become free from all moving mental events and flowing mental false constructions and has abided in the ultimate essence of maturation."" [Megumu Honda 218]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","ābhoga kāya vāk citta autsukya sarva iñjita manyanā spandita apagata","YES","apagata","","sarva iñjita spandita","","","","manyanā","","","","ābhoga autsukya","","","","" "1052",1052,"vikalpa",95,"95","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","evaṃ sthitānamanucinta--vikalpa nāsti bhikṣurnirodhy--upagato apa--prakalpa--prāptaḥ | svapnoghaprāpta pratibuddha tathāvikalpā brahmāpurerati--saṅga--rahitotathaiva||","""The ones who abide thus have no false construction of thought and mind. As a bhikṣu who has reached the perfect tranquilization obtains the state free from mental false construction, and as one who in his dream has dropped in a river and is awakened is free from mental false construction, and as one who is in Brahman's town is free from attachment to pleasure."" [Megumu Honda 233]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","anucinta na as prakalpa rati saṅga","YES","","as","anucinta na","","","","","","","","prakalpa rati saṅga","","","","" "1053",1053,"vikalpa",34,"34","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","avatāra--śūnyatācanāmasamādhirājāyate|svabhāva--śūnyatāparamārtha--śūnyatā parama--śūnyatā mahā--śūnyatā saṃprayoga--śūnyatā abhinirhāra--śūnyatā yathāvad--a--vikalpa--śūnyatā sāpekṣa--śūnyatā vinirbhāga--avinirbhāga--śūnyatā nāma samādhirājāyate |","""To this Bodhisattva [...] the meditations named Negativity of comprehension (avatāra-śūnyatā), of self-nature, of absolute reality, of the highest, of the great, of mutual relation (samprayoga), of accomplishment (abhinirhara), of actuality (yathāvad) without thought-construction, of consideration (of 3 time divisions, Section J): sāpekṣa-śūnyatā, and of differentiation and non-differentiation (vinirbhagavinirbhaga; see Section M) are produced."" [Megumu Honda 193]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","avatāra samādhi paramārtha yathāvad a śūnyatā sāpekṣa vinirbhāga avinirbhāga","YES","","","a","śūnyatā","","","","samādhi paramārtha","","","avatāra sāpekṣa vinirbhāga avinirbhāga","","","","" "1054",1054,"vikalpa",37,"37","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sarva [...] viṣayo asmābhiḥ samupasthāpayitavyo an--ābhogato a--kalp^ā--vikalpataśca paripūrayitavya iti |","""We should establish the scope of all the Venerable Buddhas and fulfill it without exertion and constructive thought (anābhogato 'kalpāvikalpataḥ)."" [Megumu Honda 202]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","viṣaya ābhoga kalpa a","YES","","","a","","","","kalpa","","","","ābhoga","","viṣaya","","" "1055",1055,"vikalpa",42,"42","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","[...]ādi--madhya--paryavasāna--samatāṃ ca tathat^ā--vikalpa--sarvajña--jñāna--praveśatāṃ ca sarvadharmāṇāṃ yathābhūtamavatarati |","""He (such a Bodhisattva) understands correctly that all things are [...] equal in the past, in the present and in the future, and he understands correctly that all things (dharma) are the entrance to the knowledge of the omniscient because of non-differentiation of suchness"" [Megumu Honda 217]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","ādi madhya paryavasāna tathatā a sarvajña jñāna","YES","","","a","","ādi madhya paryavasāna","","","tathatā sarvajña","","","","","","","" "1056",1056,"vikalpa",42,"42","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sa sarvaśaścitta--mano--vijñāna--vikalpa--saṃjñā--apagato an--avagṛhīta--ākāśa--samo [...]ityucyate ||","""It is said that he [such a Bodhisattva] is free from the notion of false mental construction of thought, mind and consciousness, and is not grasped like empty space, [...]"" [Megumu Honda 217-218]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","citta manas vijñāna saṃjñā apagata avagṛhīta ākāśa sama","YES","apagata","","citta manas vijñāna","","","","saṃjñā","avagṛhīta ākāśa","","","","","","","" "1057",1057,"vikalpa",43,"43","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","api tu khalu punaḥ kulaputra ekastveṣa āloko yo ayaṃ sarva--dharma--nir--vikalp^ālokaḥ | īdṛśāstu kulaputra dharmālokāstathāgatānāmaparyantagatā aparyantakṛtā aparyantabaddhāḥ [...]","""And again indeed, o son of noble family, you have one light (of knowledge), which illuminates all things without (false) discrimination. But, o son of noble family, such are the lights of the doctrines of Tathagatas extended without limit, made without limit and are bound without limit [...]"" [Megumu Honda 221]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","eka sarva dharma nir āloka","YES","","","nir","","dharma","","","āloka","","","","","","","" "1058",1058,"vikalpa",69,"69","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","try--adhva--eka--vīkṣaṇa--vibuddhana--nir--vikalpā nānāvidhe jagati kāla--viśodhan^ārtham | saṃkṣepasarvaguṇa eṣitu nāyakānām ākāśatulya samudeti udāracittam ||","""In order to purify the time-process in the world of various sorts, they understand the three times (past, present, future) in one moment without constructive thought (nirvikalpa). They endeavour to obtain succinctly all the merits of leaders. He raises a lofty mind equal to empty space (samudeti).” [Megumu Honda 140]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","tri adhva eka vibuddhana nir kāla viśodhana","YES","","","vibuddhana nir","","tri","","","eka viśodhana","","","","","","","" "1059",1059,"vikalpa",86,"86","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","śūnya prakṛti--śāntā sarva--dharm^ā--nimittāḥ khaga--patha--sama--tulyā nir--vikalpā viśuddhāḥ | gati--sthiti--vinirvṛttā niṣ--prapañcā aśeṣā tathata--sama tathatvāddharmatā nirvikalpā ||","""All things are void, tranquil by their natures, without characteristics, the same as the path of a bird, devoid of thought-construction, purified, separated from going and staying (gati-sthiti-vinirvṛttā niṣprapañcā aśeṣā), beyond every possible verbal designation. Because (all things are) thus, the ultimate essence of things is the same as absolute reality and devoid of thought-construction (tathata-sama tathatvād dharmatā)."" [Megumu Honda 185]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","śūnya prakṛti śānta sarva dharma a nimitta sama tulya nir viśuddha prapañca aśeṣa tathatva","YES","","","nir","","","","","śūnya śānta sama tulya viśuddha aśeṣa tathatva","","","nimitta prapañca","","","","" "1060",1060,"vikalpa",87,"87","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","dharmā vivikta apratigraha nir--vikalpā māyā--svabhāva dvaya--bhāvatu viprayuktā | anuloma--yanta avilomanta dharma--netrī jñāna--anvitāḥ pravara ṣaṣṭhisamākramanti","""Things are 5) serene, 8) without acceptance and thought-construction, 9) of self-natures like illusion and 10) free from dual state (of being and non-being). (The wise ones), going to right direction (anulo-mayanta avilomanta) not to opposite direction, leading the Law, endowed with knowledge, march into the sixth best stage."" [Megumu Honda 195-196]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","dharma vivikta apratigraha nir māyā dvaya anuloma dharma jñāna","YES","","","nir māyā","","","","","dharma jñāna","","","dvaya anuloma","","","","" "1061",1061,"vikalpa",91,"91","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","śodhenti kṣetra kha--sama--āśaya--nir--vikalpā jina--lakṣanairupāgato acala--dharmatāyām | abhilāpya--ghoṣa--vigatā jagatoṣaṇārthaṃ kṣaṇajñāna cittasya jinānasamosaranti||","""7) Purifying realms, though their intentions are without thought-construction like empty space, 8) attaining immovable ultimate essence of things (acala-dharmatā) with characteristics of the Conqueror, 9) (preaching) in order to please worldly people, though they are free from voice of speech, 10) (the wise ones) associate with (attain to comprehension of) the mind of the Conquerors who can know (everything) in a moment."" [Megumu Honda 210]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","kha sama āśaya nir acala abhilāpya ghoṣa","YES","","","nir","","","","","kha sama acala","","","āśaya abhilāpya ghoṣa","","","","" "1062",1062,"vikalpa",95,"95","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","evaṃ sthitānamanucinta--vikalpa nāsti bhikṣurnirodhyupagato apa--prakalpa--prāptaḥ | svapnaughaprāpta pratibuddha tathā--vikalpā brahmāpure rati--saṅga--rahito tathāeva ||","""The ones who abide thus have no false construction of thought and mind. As a bhikṣu who has reached the perfect tranquilization obtains the state free from mental false construction, and as one who in his dream has dropped in a river and is awakened is free from mental false construction, and as one who is in Brahman's town is free from attachment to pleasure."" [Megumu Honda 233]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","prakalpa pratibuddha a rati saṅga","YES","","","a","","","","","pratibuddha","","","prakalpa rati saṅga","","","","" "1063",1063,"vikalpa",96,"96","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sada eṣa dharmata sthitā tathatā--vikalpā sarveṣu buddha--jina--śrāvaka--pratyayānam | na hi etinā daśabalāna prabhāvu loke nānyatra jñānavipulaṃ tribhiadhvasaṅgam||","""This ultimate essence of things, being true and without mental false constructions, stands eternally and is of all Buddhas, Conquerors, Śrāvakas and Pratyekabuddhas (pratyayānam). Indeed, in the world the majestic one endowed with ten powers is (called Buddha) not with this (ultimate essence of things), but with wide knowledge which has no obstruction in the three times."" [Megumu Honda 234]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sadā dharmata sthita tathatā a sarva","YES","","","a","","dharmata","","","sadā sthita tathatā","","","","sarva","","","" "1064",1064,"vikalpa",43,"43","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","naetayā tathāgatā eva kevalaṃ prabhāvyante sarva--śrāvaka--pratyekabuddhā api hyetāma--vikalpa--dharmatāmanuprāpnuvanti |","""Because of this (hypostasis) not only Tathagatas are called (Tathagatas), but also all Sravakas and Pratyekabuddhas obtain this ultimate essence of things (which is) without false mental construction."""" [Megumu Honda 221]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu.neg","","sarva śrāvaka pratyekabuddha a dharmatā","YES","","","a","dharmatā","","","","pratyekabuddha","","","","","","","" "1065",1065,"vikalpa",45,"45","dasabhumika","sūtra","foundational","Buddh","sa sarva--kāya--vikalp^āpagataḥ kāya--samatā--prāptaḥ ( taccāsya kāya--saṃdarśanam akṣūṇamavandhyaṃ ca sattvaparipākavinayāya )sasattvakāyaṃca prajānāti|","""He is free from false mental construction of all bodies and he has obtained the equality of body. (This is the showing (saṃdarśana), infallibility and effectiveness of his body in order to train and mature living beings). And he knows the body of living beings [...]"" [Megumu Honda 225]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu.neg","","sarva kāya apagata samatā","YES","","","sarva","apagata","kāya","","","samatā","","","","","","","" "1066",1066,"śabda",169,"169","jatakamala","lit","foundational","Buddh","atha bodhisattvasturaga--khura--śabda--praśamātkiṃ nu khalu pratinivṛttaḥ syādayaṃ rājeti samutpannavitarkaḥ paścādāvarjitāvadanaḥ samālokayan dadarśatamaśvamanārohakaṃ tasmin prapātoddeśe avasthitam |","""When the sound of the horse’s hoof-beats ceased, the Bodhisattva began to wonder whether by any chance the king could have turned back. Twisting his head round , he looked carefully and saw that the horse was riderless and had come to a halt where the deep hole was."" [Khoroche 174]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","turaga khura praśama","YES","","","khura","praśama",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1067",1067,"śabda",198,"198/190","jatakamala","lit","foundational","Buddh","nimagne tu tasmin rājani bhīma--śabdamavadīrṇāyāṃ vahnijvālākulāyāṃ samudbhūte","""The ground opened up with a terrific noise and was ablaze with leaping flames."" [Khoroche 203]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neg","","bhīma","YES","","","bhīma","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1068",1068,"śabda",247,"247","jatakamala","lit","foundational","Buddh","atha bodhisattvastena tasya rūkṣākṣarakrameṇa pratyākhyāna--vacasā samupajātavrīḍastatraiva nabhaḥ samutpapāta | pakṣiṇo vayamityarthataḥ pakṣa--visphāraṇa--śabdenainam uktvā pracakrāma |","""This rebuff, expressed so rudely, made the Bodhisattva feel embarrassed, and he immediately flew up into the sky. With the sound of his flapping wings he said to the lion, in effect: 'Look! I am a bird,' then flew away."" [Khoroche 251]","Physical_sensation","instrumental","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu.neg","","pratyākhyāna vacas pakṣa visphāraṇa vac","YES","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1069",1069,"śabda",122,"122/118(Kern)","jatakamala","lit","foundational","Buddh","atha bodhisattvo rājakulāt svabhavanasamīpamupagataḥ sa--ākranda--śabdaṃ sva--bhavanamavetya mahataśca janakāyasya saṃnipātaṃ svaṃ puruṣamanvādideśa jñāyatāṃ kimetaditi |","""As the Bodhisattva reached home, on his return from the palace, he heard the sound of weeping and wailing and saw that a huge crowd had gathered there. He asked his bearer to find out what was going on."" [Khoroche 128]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","neu.neg","","sa ākranda sva","YES","","","ākranda","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1070",1070,"śabda",33,"33","jatakamala","lit","foundational","Buddh","atha te mahāsattvāstasya tena karuṇenākrandita--śabdena samākampita--hṛdayāḥ sasaṃbhramā drutataragatayastaṃ deśamabhijagmuḥ","""The sound of this pitiable call for help shook those Great Beings to the core. Anxiously they made for the spot as fast as they could, and, catching sight of someone with the woebegone look of a traveler who had lost his way, they went up, [gave him a polite welcome, and consoled him, saying: ...]."" [Khoroche 35]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","neg","","ākrandita samākampita hṛdaya","YES","","","ākrandita","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1071",1071,"śabda",33,"33","jatakamala","lit","foundational","Buddh","mārgāmārgajñānaniścetanaṃ māṃ diksaṃmohātkvāpi gacchantamekam | kāntāre asmingharmatarṣaklamārtaṃ mā bhaiḥ śabdaiḥ ko nu māṃ hlādayeta ||6.23||","""(23) I cannot tell the right path from the wrong, have lost all sense of direction, and am walking at random, alone in this wilderness. Will anyone comfort me with some reassuring words?—I who am faint with heat and thirst."" [Khoroche 35]","Language","instrumental","plu","Language@Physical_sensation","Speech","word (esp. as uttered)","utterance","pos","","hlād","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1072",1072,"kalpanā",77,"2280955|77|XI.2","jatakamala","lit","foundational","Buddh","[...]samyakparipālanopārjitāṃ sarvalokānuvyāpinīṃ kīrtisampadaṃ tāṃ ca lakṣmīmatyadbhutāmamṛṣyamāṇā daityagaṇāḥ kalpan--āṭopa--bhīṣaṇatara--dvirada--ratha--turaga--padātinā kṣubhita-sāgara-ghora-nirghoṣeṇa jājvalyamānavividhapraharaṇāvaraṇadurnirīkṣyeṇa mahatā balakāyena [...]","""They marched to his encounter to fight him with an enormous army of elephants, chariots, horsemen and footmen, being the more terrible, as they were drawn up in the proud array of battle and made a noise as awful as that of the wild Ocean."" [Speyer 145]","Creation","in compound","in compound","Undertaking@Creation","Preparation@arrangement","made or fashioned","artificially created","neu","na","āṭopa bhīṣaṇatara dvirada ratha turaga padāti","YES","","","","dvirada ratha turaga padāti āṭopa","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1073",1073,"kalpanā",77,"2280955|77","jatakamala","lit","foundational","Buddh","[...] vividha-maṇiratnadīptivyavabhāsitamatijvaladvapuṣaṃ kalpanā--vibhāgo--paniyata--niśita--jvalita--vividh--āyudha--virājit--obhaya--pārśvaṃ pāṇḍukambalinaṃ haimaṃ rathavaramabhiruhya mahatā hastyaśvarathapadātivicitreṇa devānīkena [...]","""Its outer appearance was exceedingly brilliant, owing to the lustre reflected by the manifold precious stones and jewels that adorned it, and to the brightness which irradiated its flanks and which proceeded from the different flaming weapons, sharp-pointed and well-disposed to be ready for use, on both sides of the chariot."" [Speyer 145-146]","Creation","in compound","in compound","Undertaking@Creation","Preparation@arrangement","made or fashioned","artificially created","neu","na","vibhāga upaniyata niśita jvalita vividh āyudha virājita obhaya","YES","","","","āyudha","",NA,"vibhāga upaniyata","","","","","",NA,"","" "1074",1074,"saṃjalpa",140,"2280955|140|XXII.38","jatakamala","lit","foundational","Buddh","paraspa--prema--guṇāditi saṃjalpatostayoḥ | pratyadṛśyata naiṣādaḥ sākṣānmṛtyurivāpatan ||","""While they were thus conversing, vying with each other in mutual affection, lo, the Niṣāda appeared, rushing upon them like the God of Death."" [Speyer 263]","Language","locative","dual","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","conversation","neu","","paraspa/paraspara prema iti sa","NO","","","paraspa/paraspara","","","sa","","","","","","","","iti","" "1075",1075,"jalp",145,"2280955|145|XXII.82","jatakamala","lit","foundational","Buddh","alabdhagādhā navasaṃstave jane na yānti kāmaṃ praṇayapragalbhatām | vacastu dākṣiṇyasamāhitākṣaraṃ na te na jalpantyupacāra--śībharam ||","""Surely, new acquaintances are not bold enough to speak frankly to the newly acquired friend, in whose mind they have not yet got footing. Still, they will use at least kind language, adorned by courteous terms."" [Speyer 272]","Language","in compound","plu","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","na upacāra","NO","","","na","","","","","","","","","","","","" "1076",1076,"jalpita",190,"2280955|190|XXVIII.10","jatakamala","lit","foundational","Buddh","madapragalbhānyapi kokilānāṃ rutāni nṛtyāni ca barhiṇānām | dvirepha--gītāni ca nābhirejustatrāṅganā--jalpita--nṛtta--gītaiḥ ||","""Even the bold lascivious cries of the cuckoos, the dances of the peacocks, and the humming of the bees were outdone by the tattle, the dances, and the songs of those women."" [Speyer 353]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu.neg","","ruta dvirepha aṅganā nṛtta gīta","YES","","","aṅganā","","","","nṛtta gīta","","","","ruta","","","","" "1077",1077,"saṃjñā",241,"241","jatakamala","lit","foundational","Buddh","ataśca nūnaṃ bhagavānavocadacintyatāṃ karma--vipāka--yukteḥ | kṛpā--tmakaḥ sannapi yatsa bheje tiryag--gatiṃ tatra ca dharma--saṃjñām ||","""2. And it is for this reason, in truth, that the Lord declared the mystery of the result of karma to be inscrutable, since He, though compassion was at the bottom of his nature, obtained the state of a beast, yet even in this condition retained his knowledge of righteousness. [Khoroche, p. 245: ... born as an animal... and in that state could still recognize what was right.]""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Physical_sensation","Perception/cognition@Physical_sensation","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","","karma vipāka tiryag dharma","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1078",1078,"saṃjñā",211,"211","jatakamala","lit","foundational","Buddh","athai--namanye kṣuttarṣaśramadharmaduḥkhāturaśarīrāḥ kṛta--añjalayaḥ sa--aśru--nayanāḥ samabhipraṇamya--artatayā hasta--saṃjñābhiḥ pānīyamayācanta |","""Then some of them, who suffered intensely from the pain of hunger, thirst, fatigue, and heat, after bowing to him with folded hands and eyes wet with tears, in the manner of supplicants, asked him for water by means of signs with their hands. [Khoroche, p. 216: Then some of the men, ravaged by hunger, thirst, fatigue, and heat, held their hands together in supplication. With tears m their eyes, they prostrated themselves and begged him for water, making signs with their hands—such was their sorry state.]""","Language","instrumental","plu","Language@Communication","Language@Communication","signal/gesture","signal/gesture","neu","","kṛta añjali hasta yāc","YES","","","hasta","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1079",1079,"saṃjñā",170,"170","jatakamala","lit","foundational","Buddh","dṛṣṭvāya taṃ tatra viceṣṭamānaṃ nara--ādhipaṃ bāṣpa--parīta--netraḥ | kṛpā--vaśādvismṛta--śatru--saṃjñastad--duḥkha--sāmānyamupājagāma ||","""8. Having seen the king in that wretched situation, he forgot that it was his enemy, and affected with pity felt an equal pain to his; tears welled up in his eyes.[Khoroche, p. 175: he no longer thought of him as an enemy.]""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","nara bāṣpa pari+i netra kṛpā vismṛ śatru","YES","","","vismṛ śatru","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1080",1080,"saṃjñā",111,"111","jatakamala","lit","foundational","Buddh","idaṃ sneho--dgatatvātte kāmamalpātyayaṃ vacaḥ | sukha--saṃjñāṃ tu mā kārṣīḥ kadācidgṛha--cārake ||","""10. What you said was spoken out of affection, of a truth, and on this account your words did not grieve me so much. Nevertheless, do not employ the term ‘comfort’, when speaking of one who lives in the world. [Khoroche, p. 117: but never apply the word 'happy' to the prison house of worldly life.]""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu.neg","","sneho sukha kṛ gṛha","YES","kṛ","","sukha","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1081",1081,"saṃjñā",193,"193","jatakamala","lit","foundational","Buddh","paroparodheṣu sadānabhijñā vyavasthitiḥ sattvavatāṃ manojñā | guṇā--abhinirvārtita--cāru--saṃjñā kṣameti lokā--artha--karī kṛpājñā ||","""26. It is praised also as the lovely firmness of mind of the virtuous which is always indifferent to injuries done to them by others; as having obtained by its properties its lovely name of kṣamā; as benefiting mankind; as well acquainted with pity. [Khoroche, p. 197: That which goes by the fair name of Forbearance is the result of special qualities.]""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","pos","","guṇa abhinirvṛt cāru kṣamā iti loka artha","YES","","","cāru","",NA,NA,"","","","","","","","iti","" "1082",1082,"saṃjñā",85,"85","jatakamala","lit","foundational","Buddh","tadānanodvīkṣaṇaniścalākṣā manobhuvā saṃhriyamāṇa--dhairyāḥ | anīśvarā locana--mānasānāmāsurmadeneva vilupta--saṃjñāḥ ||","""But no sooner did those Brāhmans 5. Behold her, than their eyes were compelled to remain closely fixed on her face. The god of Love had subdued their firmness. They had no power over their looks and minds, and they got rid of their consciousness as if drunkenness had befallen them. [Khoroche (p. 89): But, [5] at the sight of her face, their eyes fixed in a stare . Love robbed those brahmins of all composure Like men in a drunken stupor, they were no longer m control of their eyes or their feelings.]""","Thought","nominative","in compound","Perception/cognition@Physical_sensation","Perception/cognition@Physical_sensation","awareness/recognition","conscious/consciousness","pos","","locana mānasa mada vilupta","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1083",1083,"upacāra",48,"48","jatakamala","lit","foundational","Buddh","sva--kāry^ānurāgas tv ayam asmān evam upacāra--pathād bhraṃśayati |","""Notwithstanding this, the attachment to our duty forbids us to show in this matter our usual obedience."" [Speyer 88]","Action/operation","in compound","in compound","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","pos","","patha","YES","","","","patha",NA,NA,"","","","","","","","","" "1084",1084,"upacāra",7,"7","jatakamala","lit","foundational","Buddh","[…] yathābhiprāya--saṃpāditaṃ s--opacāraṃ manoharam an--atikrānta--kāla--subhagaṃ","""And he distributed them in such a manner, as well became the loftiness of his mind, supplying the wants of each according to his desire, with lovely deference and kind speed, whereby he enhanced the benefit of his gifts."" [Speyer 14]","Action/operation","accusative","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","sa manohara subhaga","YES","","","sa manohara","subhaga",NA,NA,"","","","","","","","","" "1085",1085,"upacāra",11,"11","jatakamala","lit","foundational","Buddh","sneh^āvegād an--apekṣit^opacāro amātya--mukhyastaṃ rājānam ity uvāca — mā[…]","""After this, the first minister who more than the others had got into the intimate confidence of the king, overlooking, owing to his solicitude, the respect due to the king, spoke thus: “Pray, do it not. […]"""" [Speyer 20]","Action/operation","nominative","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","neu.neg","","sneha an apekṣita amātya rājan","NO","","","an apekṣita","amātya",NA,NA,"","","","","","sneha","","","" "1086",1086,"upacāra",12,"12","jatakamala","lit","foundational","Buddh","ovāca | svāgatam | ājñāpyatāṃ kenārtha iti | sa upacāra--puraḥsaramukto rājānaṃ punar uvāca — varaṃ vṛṇ īṣva","""Thereupon the king welcomed him and said that he waited for his orders. After being thus complimented, he again addressed the king: […]"" [Speyer 22]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","sa puraḥsara ukta","YES","","","","puraḥsara",NA,NA,"","","","","","","","","" "1087",1087,"upacāra",24,"24","jatakamala","lit","foundational","Buddh","yath ābhilaṣitair a--kliṣṭaiḥ śiṣṭ^opacāra--vibhūṣaṇair vipulair artha--visargair yācanaka--janaṃ","""So then, that Great Being bestowed large gifts on the mendicant people all around, and satisfied them wholly, giving to each according to his desire and generously, and adorning his bounty by paying a pious respect to the requesters."" [Speyer 44]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","a śiṣṭa vibhūṣaṇa visarga yācanaka","YES","","","śiṣṭa","vibhūṣaṇa",NA,NA,"","","","","visarga","","","","" "1088",1088,"upacāra",33,"33","jatakamala","lit","foundational","Buddh","ainam abhisamīkṣya samabhigamy^opacāra--puraḥsaraṃ samāśvāsayanta ūcuḥ — kāntāre","""[…] and beholding him who offered the miserable appearance of a traveller gone astray, approached him and in a respectful manner spoke to him these words of comfort:"" [Speyer 58]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","puraḥsara samāśvāsayat vac","YES","","","","puraḥsara",NA,NA,"","","","","samāśvāsayat","","","","" "1089",1089,"upacāra",34,"34","jatakamala","lit","foundational","Buddh","atha śaśaḥ samupasṛtyainam upacāra--kriy^ānantaraṃ sa--bahumānamudīkṣamāṇaḥ svena","""Then the hare approached, and as soon as he had made his reverence, he bade him accept the offer of his own body. Thus he spoke, looking up to him with great regard:"" [Speyer 60]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","kriyā anantara bahumāna udīkṣamāṇa","YES","","","","kriyā",NA,NA,"","","","","bahumāna","","","","" "1090",1090,"upacāra",54,"54","jatakamala","lit","foundational","Buddh","śarīraṃ kṛtvā dākṣiṇya--vinay^opacāra--madhuraṃ pratipūjitas tena rājñā […]","""[…] and made his body as it was before. In return for which the king honoured him by kind attendance in a courteous and reverent manner."" [Speyer 98]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","dākṣiṇya vinaya madhura pratipūjita","YES","","","","",NA,NA,"dākṣiṇya vinaya madhura","","","","","","","","" "1091",1091,"upacāra",55,"55","jatakamala","lit","foundational","Buddh","artha--visargaiḥ priyavacan^opacāra--manoharair atīva prahlādayāmāsa |","""So he was wont to fill day after day the mendicants who happened to come to him with the utmost gladness by his bounties, given without difficulty, surpassing the objects asked for, and the more lovely, as they were bestowed with deference and kind words."" [Speyer 101]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","visarga priyavacana manohara prahlād","YES","","","","manohara",NA,NA,"priyavacana","","","","visarga","","","","" "1092",1092,"upacāra",56,"56","jatakamala","lit","foundational","Buddh","sa tato vinigṛhya dvirada--varam upacāra--puraḥsaram abhigamana--prayojanam enān paryapṛcchad […]","""He stopped his excellent elephant, and asked them respectfully the reason of their coming; […]"" [Speyer 102]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","puraḥsara paripṛcch","YES","","","","puraḥsara",NA,NA,"","","","","","","","","" "1093",1093,"upacāra",57,"57","jatakamala","lit","foundational","Buddh","sasaṃbhram^āmarṣa--saṃrambhāt pariśithil^opacāra--yantraṇam ūcuḥ […]","""Owing to their agitation, resentment, and anger, they neglected the restraint imposed on them by the respect due to their monarch, and spoke:"" [Speyer 104]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","neu.neg","","saṃbhrama āmarṣa saṃrambha pariśithila yantraṇa vac","YES","","","pariśithila","",NA,NA,"yantraṇa","saṃbhrama āmarṣa saṃrambha","","","","","","","" "1094",1094,"upacāra",67,"67","jatakamala","lit","foundational","Buddh","[…] ekānte nikṣipya mūla--phalaṃ yath opacāra--puraḥsaraṃ bhartāram abhigamya kva dārakāviti papraccha","""Having entered the hermitage-ground and put aside her roots and fruits, she went to her husband. After performing the usual salutation, she asked him for the children."" [Speyer 123]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","mūla puraḥsara bhartṛ pṛcch","YES","","","","puraḥsara",NA,NA,"","","","","","","","","" "1095",1095,"upacāra",110,"110","jatakamala","lit","foundational","Buddh","[…] vinay^aujasvinā yath^ārha--madhur^opacāra--sauṣṭhavena dharm^ādharma--vibhāga--nipuṇena ca vacasā","""[…] and his discourses being entirely free from miserable and troublesome hope for gain, were distinguished by his solid learning, by his softness in addressing the audience to whom he paid due honour, and by the skill he displayed in tracing the boundary between actions allowed and forbidden by the Law."" [Speyer 209]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","aujas arha madhura sauṣṭhava dharma adharma vacas","YES","","","arha madhura","sauṣṭhava vacas",NA,NA,"","","","","dharma adharma","","","","" "1096",1096,"upacāra",116,"116","jatakamala","lit","foundational","Buddh","[…] priyadarśanam upety^opacāra--puraḥsaraṃ sasambhramāḥ kim idam iti kārśyanimittamenamapṛcchan","""Accordingly, after coming into his presence and paying him the usual homage, they asked him with anxious excitement the cause of that emaciation."" [Speyer 221]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","puraḥsara sambhrama pṛcch","YES","","","","puraḥsara",NA,NA,"","sambhrama","","","","","","","" "1097",1097,"upacāra",123,"123","jatakamala","lit","foundational","Buddh","kṛt^ābhyanujñaś ca praviśya yath^opacāraṃ rāja--samīpam upajagāma | kim idam iti ca rājñā […]","""After being admitted to the king’s presence, and after the usual salutations, being asked by the king the reason of his return, he said:"" [Speyer 233]","Action/operation","accusative","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","abhyanujña rājan upagacch","NO","","","","",NA,NA,"","","","","abhyanujña","","","","" "1098",1098,"upacāra",138,"138","jatakamala","lit","foundational","Buddh","kṛtaka--madhur^opacāra--vacana--pracchan na tīkṣṇa--daurātmyāni ca prāyeṇa […]","""Generally speaking, the hearts of men are false, their tender compassion is deceitful, and under the guise of delusive sweet words and kind attentions they conceal a cruel and wicked nature."" [Speyer 258]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","neu.neg","","kṛtaka madhura vacana tīkṣṇa daurātmya","YES","","","kṛtaka","vacana",NA,NA,"madhura","tīkṣṇa daurātmya","","","","","","","" "1099",1099,"upacāra",150,"150","jatakamala","lit","foundational","Buddh","tat--samīpavartināṃ tu vinay^opacāra--śaithilya--saṃdarśanād virakta--hṛdayam avetya rājānaṃ","""Still, when he perceived the coolness and lack of attention from the side of the courtiers, he understood that he had incurred the king’s displeasure, […]"" [Speyer 281]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","neu.neg","","vinaya śaithilya virakta","YES","","","","śaithilya",NA,NA,"vinaya","virakta","","","","","","","" "1100",1100,"upacāra",154,"154","jatakamala","lit","foundational","Buddh","c^ātithi--jan^opacāreṇa pratipūjyamānaḥ","""The monarch went to meet him, and showed him every honour and respect due to a guest."" [Speyer 287]","Action/operation","instrumental","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","atithi jana pratipūjyamāna","NO","","","atithi jana","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1101",1101,"upacāra",172,"172","jatakamala","lit","foundational","Buddh","rājā kṛtajñatvāttena tasya vinaya--madhureṇ^opacāreṇa samāvartita--hṛdayaḥ saṃpariṣvajya śarabham […]","""But the king, moved with gratitude for his kind service, so modestly rendered, embraced the śarabha affectionately, saying:"" [Speyer 320]","Action/operation","instrumental","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","vinaya madhura samāvartita","NO","","","","",NA,NA,"vinaya madhura","","","","","","","","" "1102",1102,"upacāra",172,"172","jatakamala","lit","foundational","Buddh","bodhisattvaḥ savinaya--madhur^opacāraṃ saṃrādhayan pratyuvāca —","""Then the Bodhisattva eulogized him in modest, soft and respectful terms, answering thus:"" [Speyer 320]","Action/operation","accusative","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","vinaya madhura saṃrādhay","NO","","","","",NA,NA,"vinaya madhura","","","","","","","","" "1103",1103,"upacāra",173,"173","jatakamala","lit","foundational","Buddh","kāl^opacāra--subhagair vipulaiḥ pradānaiḥ śīlena sādhujana--saṃgataniścayena","""Gather meritorious actions, the instruments of glory and happiness, by munificent gifts, (taking care) to enhance their charm by (distributing them at the right) time and in a respectful manner; by a moral conduct, the right laws of which thou mayst learn by intercourse with virtuous persons; […]"" [Speyer 321-322]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","subhaga pradāna śīla sādhujana","YES","","","","pradāna",NA,NA,"","","","","śīla sādhujana","","","","" "1104",1104,"upacāra",176,"176","jatakamala","lit","foundational","Buddh","mṛgā hi vayam anabhyasta--mānus^opacāra--śāṭhyāḥ |","""I am but a deer, unskilled in the deceitful politeness of men."" [Speyer 327]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","neu.neg","","mānuṣa śāṭhya","YES","","","mānuṣa","śāṭhya",NA,NA,"","","","","","","","","" "1105",1105,"upacāra",191,"191","jatakamala","lit","foundational","Buddh","[…]atithi--jana--manoharam upacāra--vidhiṃ pravartya […]","""He, for his part, performed to them the usual salutation, welcoming them and saying to them kind and courteous things which are agreeable to guests; […]"" [Speyer 354-355]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","atithi jana manohara vidhi pravart tat","YES","","","","vidhi",NA,NA,"","","","","manohara","","","","" "1106",1106,"upacāra",194,"194","jatakamala","lit","foundational","Buddh","ca bhraṣṭa--vinay^opacāra--sauṣṭhavaḥ saṃrambha--pāpm^ābhibhavād […]","""[…] he lost his countenance, disregarding the laws of decency and politeness, and submitted to sinful wrath."" [Speyer 359]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","neu.neg","","bhraṣṭa vinaya sauṣṭhava saṃrambha pāpman","YES","","","bhraṣṭa","sauṣṭhava",NA,NA,"vinaya","saṃrambha pāpman","","","","","","","" "1107",1107,"upacāra",195,"195","jatakamala","lit","foundational","Buddh","bhraṣṭa--vinay^opacāra--śriyaṃ vismṛt^ātma--hit^āhita--patham āgata--vismayaḥ","""[…] as he at once understood from that hostile proceeding, though not without astonishment, that it was the eagerness of wrath which caused the king to act in such an unbecoming way that he had thrown off all restraint of politeness and good manners and lost the faculty of distinguishing between his good and evil, […]"" [Speyer 362]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","neu.neg","","bhraṣṭa vinaya śrī ātma hita ahita āgata","YES","","","bhraṣṭa","śrī",NA,NA,"vinaya","","","","hita ahita","","","","" "1108",1108,"upacāra",200,"200","jatakamala","lit","foundational","Buddh","[…] par--loka--kathāsu śithila--vinay ^ opacāra--gaurava--bahumānaḥ śramaṇa--brāhmaṇeṣu kāma--sukha--parāyaṇo babhūva |","""Being inclined to laugh at tales concerning the other world, and showing but little respect and honour to Śramaṇas and Brāhmans, whom he held in little esteem, he was exclusively given up to sensual pleasures."" [Speyer 372]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","neu.neg","","śithila vinaya gaurava bahumāna śramaṇa brāhmaṇa","YES","","","śithila","",NA,NA,"vinaya gaurava bahumāna","","","","","śramaṇa brāhmaṇa","","","" "1109",1109,"upacāra",218,"218","jatakamala","lit","foundational","Buddh","kṛt^opacāra--satkāraś ca tad--rūpa--śobh^āpahṛta--manās","""After being received with due respect, he sat down in that place, absorbed in the contemplation of the prince’s beautiful figure."" [Speyer 404-405]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","satkāra","YES","","","","satkāra",NA,NA,"","","","","","","","","" "1110",1110,"upacāra",145,"145","jatakamala","lit","foundational","Buddh","vacastu dākṣiṇya--samāhit^ākṣaraṃ na te na jalpanty upacāra--śībharam ||","""Surely, new acquaintances are not bold enough to speak frankly to the newly acquired friend, in whose mind they have not yet got footing. Still, they will use at least kind language, adorned by courteous terms."" [Speyer 272]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","pos","na","vacas dākṣiṇya akṣara jalp śībhara","YES","","","","jalp śībhara",NA,NA,"","","","","vacas akṣara","","","","" "1111",1111,"upacāra",170,"170","jatakamala","lit","foundational","Buddh","spaṣṭa^padena sāmnā śiṣṭ^opacāreṇa manohareṇa ||","""And he addressed him with modest and kind language, manifesting his innate pious disposition and comforting him by the proper and respectful words he used in a distinct and lovely-sounding voice."" [Speyer 317-318]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","pos","vague","pada sāman śiṣṭa manohara","NO","","","śiṣṭa","pada sāman",NA,NA,"manohara","","","","","","","","" "1112",1112,"upacāra",22,"22","jatakamala","lit","foundational","Buddh","tu ta cchānti--pathena gantum | gate prayāsaṃ hy upacāra--doṣair vyādhau cikitsā--praṇayo vighātaḥ || 4 — 11","""Nevertheless, it would have been wise to use that way of stopping the illness before its appearance, or immediately after its first symptoms. For if a sickness have already made progress by the fault of bad treatment, the desire for cure will but tend to calamity."" [Speyer 39]","Action/operation","in compound","in compound","Manner_of_action@Healing/cure","Medical_treatment@Medical_practice","action/behaviour","medical treatment","neu.neg","","cchānti doṣa vyādhi cikitsā","YES","","","","doṣa",NA,NA,"","","","","cikitsā","","vyādhi","","" "1113",1113,"upacāra",61,"61","jatakamala","lit","foundational","Buddh","vyatītya […] pura--var^opacāram anupūrveṇa pravirala--cchāya--drumaṃ","""And without the least agitation of mind he passed along the environs of the capital, crowned with charming gardens and groves, and approached the forest, betokened by the gradually increasing rareness of shady trees and […]"" [Speyer 112]","Existence","accusative","sing","Relative_position","Nearness","vicinity","vicinity/environ","neu","","vyatye pura cchāya","NO","vyatye","","pura","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1114",1114,"parikalp",157,"2280955|157|23.45","jatakamala","lit","foundational","Buddh","pūrvakarmakṛtaṃ sarvamathaivamapi manyase | vānarasya vadhaḥ kasmānmatkṛtaḥ parikalpyate ||","""If, nevertheless, you persist in your doctrine of the former actions, for what reason do you judge me to have caused the death of that ape?"" [Speyer 294]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","suppose","suppose","neu.neg","","man vadha","NO",NA,NA,"",NA,NA,"vadha",NA,"","","","man",NA,NA,"","" "1115",1115,"parikalpa",112,"2280955|112|18.18","jatakamala","lit","foundational","Buddh","sukhamatra kutaḥ kathaṃ kadā vā parikalpa--praṇayaṃ na cedupaiti | viṣay-opaniveśane api mohād vraṇa-kaṇḍūyanavatsukh-ābhimānaḥ ||","""Why can there be happiness in that state, or how, or when, if man does not attain by it the longing for self-perfection, but on the contrary in his infatuation fancies happiness is to be obtained by attachment to sensual objects? Such a person may be compared to one who tries to heal his wounds by rubbing."" [Speyer 212]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","vague","sukha praṇaya moha","YES","","","","praṇaya","","","","sukha","","","moha","","","","" "1116",1116,"upakalpita",20,"2280955|20|4 - 3","jatakamala","lit","foundational","Buddh","atha kadācit tasya mahāsattvasya bhojanakāle snāt^ānulipta--gātrasya kuśal^odāra--sūd^opakalpite samupasthite varṇa--gandha--rasa--sparś^ādiguṇa--samudite vicitre bhakṣya--bhojy^ādi--vidhau [...]","""One day, at meal-time, when the Great Being had just bathed and anointed himself, and a complete dinner made up of various dishes of hard and soft food and the rest, dressed by skilled and excellent cooks, and so prepared as to please by their colour, smell, taste, touch, and so on, was served [pageup, a mendicant came near his house."" [Speyer 36]","Creation","locative","sing","Creation","Preparation@arrangement","prepared","prepared (esp. food)","neu","","bhojanakāla snāta anulipta kuśala udāra sūda samupasthita varṇa gandha rasa sparśa ādiguṇa samudita bhakṣya bhojya ādi vidhi","NO","","","","","bhakṣya bhojya vidhi","kuśala udāra sūda","samupasthita samudita","","","","","bhojanakāla","",NA,"" "1117",1117,"upakalpita",231,"2280955|231|31 - 88","jatakamala","lit","foundational","Buddh","vaidye--kṣitāni kuśalair upakalpitāni grāmyāṇy anūpajalajāny atha jāṅgalāni | māṃsāni santi kuru tairhṛdayasya tuṣṭiṃ nindāvahādvirama sādhu","""Meat examined by physicians and dressed by skilful (cooks) is at your disposal. You may take the flesh of domestic animals, of fishes living in waterbasins, and also venison."" [Speyer 428]","Creation","nominative","plu","Creation","Preparation@arrangement","prepared","prepared (esp. food)","neu","","vaidya īkṣita kuśala māṃsa","NO","","","","","māṃsa","kuśala","īkṣita","","","","","","",NA,"" "1118",1118,"kalpa",36,"2280955|36|7.0Vaidya","jatakamala","lit","foundational","Buddh","sa yathākramaṃ śrutismṛtivihitānavāpya jātakarmādīn saṃskārānadhītya sāṅgānvedānkṛtsnaṃ ca kalpaṃ vyāpya vidyāyaśasā manuṣyalokaṃ [...]","""He had in due order obtained the different sacraments ordained by the sacred texts and the tradition: jātakarma and the rest; he had studied the Vedas with their Aṅgas and the whole ritual, and the fame of his learning filled the world of men."" [Speyer 64]","Rule","accusative","sing","Rule","Rule@Observance/ritual","rule/prescribed action","rule/prescribed action","pos","","adhye sāṅga veda kṛtsna","NO","adhye","","kṛtsna","",NA,NA,"sāṅga veda","","","","","",NA,NA,"" "1119",1119,"kalpa",146,"2280955|146|22.84Vaidya","jatakamala","lit","foundational","Buddh","[…] mahendra--kalpena saha tvayā saṃbhāṣaṇotsavaḥ | iti darśitasauhārde kasya nātimanorathaḥ ||","""A conversation with thee who art great Indra’s equal, is a kind of festival. Who, therefore, would not feel that this token of thy friendly disposition surpassed his wishes?"" [Speyer 272]","Relationship","instrumental","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","mahendra tvam","YES","","","mahendra","tvam",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1120",1120,"kalpa",234,"2280955|234|32.6Vaidya","jatakamala","lit","foundational","Buddh","atha sa mahāsattvaḥ puṇyaprabhāvasukhopanatairdivya--kalpairanalpairapi ca viṣayairupalālyamānaḥ snehabahumānasumukhena ca pitrā viśvāsananirviśaṅkaṃ dṛśyamānaḥ [...]","""So then the Great Being was enjoying the bliss that had fallen to his share as the effect of the power of his merit. He was petted with plenty of objects of celestial brilliancy standing at his disposal, and his father, who loved him much and bore him high esteem, was no more anxious about him, trusting he would be safe."" [Speyer 435]","Relationship","instrumental","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","vague","divya viṣaya","YES","","","divya","viṣaya",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1121",1121,"nāman",57,"57","jatakamala","lit","foundational","Buddh","gāvaḥ suvarṇaṃ vasanāni bhojyam iti dvijebhyo nṛpa deya--rūpam | yasmiñ jayaśrīr niyatā dvipendre deyaḥ sa nām ety atidāna--śauryam ||9.14||","""[14] Cows, gold, food, and clothing are suitable presents for brahmins, your majesty, but to give away this superb elephant who assures us of victory—that really is taking generosity too far."" [Khoroche 60-61]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","that_which_intensifies@Reality/real_existence/actuality","actually","indeed/really/actually","neu","na","deya iti atidāna śaurya","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1122",1122,"nāman",155,"155","jatakamala","lit","foundational","Buddh","nṛpasya sevāṃ ca karoṣi tat--kṛte na hetur astīti ca nāma bhāṣase ||23.30||","""[[30] Surely, sir, you procure such objects as you desire for your own happiness, and you have no wish to pursue those which go contrary to it?] That is why you are in the king’s service. And yet you say there is no causality."" [Khoroche 160]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","that_which_intensifies@Reality/real_existence/actuality","actually","indeed/really/actually","neu","na","iti bhāṣ","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1123",1123,"nāman",16,"16","jatakamala","lit","foundational","Buddh","citta--prasād--odgataṃ pātr--ātiśaya--pratipāditaṃ ca nālpakaṃ nāma dānamasti vipāka--mahattvāt |","""No gift given in good faith to a worthy recipient can be called small, its effect is so great."" [Khoroche 18]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","disputed","na alpaka dāna as","NO","","","alpaka","dāna",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1124",1124,"nāman",92,"92","jatakamala","lit","foundational","Buddh","tasya parama--siddhayātratvāt supāraga ity eva nāma babhūva |","""His voyages proved so extremely successful that he came to be called Supāraga."" [Khoroche 96]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","pos","","supāraga iti bhū","NO","","bhū","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","iti","" "1125",1125,"nāman",175,"175","jatakamala","lit","foundational","Buddh","tvadīyās tad ime prāṇāstvad--arthe yadi nāma me | svalpe api viniyujyeran sa me syadatyanugrahaḥ ||26.9||","""[9] Therefore, my life is in your hands. Should there be anything, however small, in which my life could be of use to you, that would give me the greatest pleasure."" [Khoroche 179]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","na","yadi aham viniyuj","NO","viniyuj","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1126",1126,"nāman",20,"20","jatakamala","lit","foundational","Buddh","tyāga--śaury--onnataṃ nāma tasya vyāpa diśo daśa ||4.1||","""[i] [His petitioners were well-contented and praised him far and wide,] so that the name he earned for his largesse spread to every corner of the earth."" [Khoroche 22]","Esteem","nominative","sing","Language@Esteem","Reputation","repute","renown","pos","","sa vyāp","NO","","vyāp","sa","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1127",1127,"artha",188,"188","jatakamala","lit","foundational","Buddh","na samarthāstathā sv--ārtham api pratipattuṃ sattvā yathā par--[...] pratipannavān sa bhagavāniti tathāgatavarṇe api vācyam |","""The [253] creatures are not as able to bring about their own profit, as the Lord was to bring about the profit of others."" [Speyer 349]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","na samartha sva pratipat sattva para artha","YES","pratipat","","sva","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1128",1128,"artha",160,"160","jatakamala","lit","foundational","Buddh","ahetuvādādivirūkṣavāśitaṃ śṛgālavattatra viśeṣalakṣaṇam | ato na tānarhati sevituṃ budhaś caret tad--arthaṃ tu parākrame sati ||23.61||","""[61] The ranting style in which they preach noncausality and other such heresies is as characteristic as the howl of jackals. Therefore, if he is wise, a man will not frequent their company. Instead he should work for their reform, if he has the strength to do so."" [Khoroche 164]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","budha car sa","YES","","","sa","","",NA,"","","","","",NA,"car",NA,"" "1129",1129,"artha",140,"140","jatakamala","lit","foundational","Buddh","sumukha uvāca kathaṃ nu patatāṃ śreṣṭha dharme [...] na samīkṣase | dharmo hyupacitaḥ samyag āvahaty artham uttamam ||22.33||","""[33] 'Most excellent of birds,' replied Sumukha, 'how can you be blind to the advantage of doing what is right? Due respect for the moral Law brings the very highest advantage'."" [Khoroche 146]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","dharma āvah uttama","NO","āvah","","uttama","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1130",1130,"artha",7,"7","jatakamala","lit","foundational","Buddh","duṣkara--śata--samudānīto ayam asmad--arthaṃ tena bhagavatā saddharma iti satkṛtya śrotavyaḥ |","""Since the Lord suffered hundreds of hardships to acquire the good Teaching for us, we should listen to it with respect."" [Khoroche 10]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","duṣkara śata samudānīta aham/asmad bhagavant saddharma","YES","","","aham/asmad","","",NA,"","","","","",NA,"samudānīta",NA,"" "1131",1131,"artha",224,"224","jatakamala","lit","foundational","Buddh","apātakaṃ hi svaprāṇaparirakṣānimittaṃ gurujana--ārthaṃ cānṛta--mārgo vedavihita iti |","""Perfidy is no sin if one has to resort to it to save one’s life or for the sake of one’s elders — those who know the Vedas say so."" [Khoroche 229]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","other","gurujana anṛta mārga","YES","","","gurujana","","",NA,"","","","","",NA,"mārga",NA,"" "1132",1132,"artha",70,"70","jatakamala","lit","foundational","Buddh","dadau dhanaṃ śīlavidhiṃ samādade kṣamāṃ niṣeve jagad--arthamaihata | prajā--hit--ādhyāśaya--saumya--darśanaḥ sa mūrtimāndharma iva vyarocata ||10.3||","""[13] He gave alms, preserved his integrity, cultivated forbearance, and strove for the good of the world. His kind manner showed how dedicated he was to his subjects’ well-being—so much so that he seemed the embodiment of virtue."" [Khoroche 74]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","jagad īh prajā hita ādhyāśaya saumya","YES","īh","","jagad","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1133",1133,"artha",59,"59","jatakamala","lit","foundational","Buddh","dravyeṣu bāhyeṣu ka eva vādo dadyāmahaṃ sve nayane śiro vā | imaṃ hi lok--ārtham ahaṃ bibharmi samucchrayaṃ kimvatha vastravāhyam ||9.25||","""[25] Quite apart from outward possessions, I would give away my own eyes, my head—it is purely for the good of the world that I keep my body alive. As to clothes or beasts of burden, that goes without saying."" [Khoroche 63]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","loka bhṛ samucchraya","YES","","","loka","","",NA,"","","","","",NA,"bhṛ",NA,"" "1134",1134,"artha",48,"48","jatakamala","lit","foundational","Buddh","sukheṣvasaktaśca bibharṣi deva rājya--śramaṃ loka--hit--ārthameva | svamāṃsadānavyavasāyamasmātsvaniścayonmārgamimaṃ vimuñca ||8.28||","""[28] Your majesty bears the onus of kingship with no thought for your own pleasure, purely for the benefit of your people, but your decision to give away your own flesh deviates from this main purpose So abandon it."" [Khoroche 52]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","bhṛ rājya śrama loka hita","YES","","","hita","","",NA,"","","","","",NA,"bhṛ",NA,"" "1135",1135,"artha",84,"84","jatakamala","lit","foundational","Buddh","tadyathānuśrūyate satyatyāgopaśamaprajñādibhirguṇātiśayairloka--hit--ārtham udyacchamānaḥ kila bodhisattvaḥ kadācicchibīnāṃ rājā babhūva sākṣāddharma iva vinaya iva piteva prajānāmupakārapravṛttaḥ |","""According to tradition, the Bodhisattva was at one time king of the Sibis and dedicated himself to the good of the world by practicing truthfulness, generosity, calm, wisdom, and other excellent virtues."" [Khoroche 88]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","loka hita udyam","YES","","","hita","","",NA,"","","","","",NA,"udyam",NA,"" "1136",1136,"artha",147,"147","jatakamala","lit","foundational","Buddh","na citrametattvayi vā jitātmani prajā--hit--ārthaṃ dhṛta--pārthiva--vrate | tapaḥsamādhānapare munāviva svabhāvavṛttyā hi guṇāstvayi sthitāḥ ||22.92||","""[92] Nor is this surprising in someone with your selfmastery, who performs his royal duties for the betterment of his subjects and is as devoted to penance and meditation as a holy man. Simply by following your natural disposition you have become a repository of virtues."" [Khoroche 151]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","prajā hita dhṛta pārthiva vrata","YES","","","hita","","",NA,"","","","","",NA,"dhṛta",NA,"" "1137",1137,"artha",225,"225","jatakamala","lit","foundational","Buddh","ekākī vigatabhayadainayaḥ satyānurakṣī loka--hit--ārthaṃ saudāsamabhivineṣyaṃstan--niketamabhijagāma |","""Then, without fear or misgivings, true to his word, he went all by himself to where Kalmāṣapāda lived, hoping, for the sake of the world, to reform him."" [Khoroche 230]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","loka hita abhivinī abhigam","YES","","","hita","","",NA,"","","","","",NA,"abhivinī",NA,"" "1138",1138,"artha",159,"159","jatakamala","lit","foundational","Buddh","nirmitasya hi vānarasyedaṃ carma mayā gṛhītamasyaiva kathākramasya prastāv--ārtham |","""[…] then took his skin to spark off these exchanges."" [Khoroche 163]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","aham gṛhīta kathākrama prastāva","YES","","","prastāva","","",NA,"","","","","",NA,"gṛhīta",NA,"" "1139",1139,"artha",197,"197","jatakamala","lit","foundational","Buddh","drakṣyāma idānīṃ te kṣāntyanurāgamityuktvā nivāraṇ--ārthamiṣadabhiprasāritamabhyucchritapratanudīrghāṅgaliṃ tasya munerdakṣiṇaṃ pāṇiṃ niśitenāsinā kamalamiva nāladeśād vyayojayat |",""" 'Now let us see how devoted you are to forbearance.' So saying, he aimed his sharp sword at the saint’s right hand, which, with its long, delicate fingers upraised, was slightly outstretched in an attempt to restrain him, and he severed it from his arm as a lotus from its stalk."" [Khoroche 202]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","nivāraṇa abhiprasārita pāṇi viyuj","YES","","","nivāraṇa","","",NA,"","","","","",NA,"abhiprasārita",NA,"" "1140",1140,"artha",120,"120","jatakamala","lit","foundational","Buddh","mayā vinihitānyasmātparīkṣ--ārthaṃ bisāni vaḥ ||19.29||","""That is why I removed your lotus stalks—to test you."" [Khoriche 125]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","aham vinihita parīkṣā bisa","YES","","","parīkṣā","","",NA,"","","","","",NA,"vinihita",NA,"" "1141",1141,"artha",116,"116","jatakamala","lit","foundational","Buddh","athāparāhṇasamaye dharma--śravaṇ--ārthamṛṣayaste yathocittaṃ bodhisattvasya parṇaśālāṃ samabhigatā dadṛśvāṃsaścainaṃ kṛśataraśarīraṃ parikṣāmakapolanayanaṃ","""On the afternoon of the fifth day the hermits met, as usual, at the Bodhisattva’s hut to hear him teach, and they saw that he had got thinner: his eyes and cheeks were sunken, his face had lost its color, and his voice its resonance."" [Khoroche 122]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","dharma śravaṇa samabhigam","YES","","","śravaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"samabhigam",NA,"" "1142",1142,"artha",118,"118","jatakamala","lit","foundational","Buddh","atha tatra dharma--śravaṇ--ārthaṃ samāgatāstadvanādhyuṣitā yakṣadviradavānarāstāṃ kathāmupaśrutya parāṃ vrīḍāṃ saṃvegaṃ copajagmuḥ |","""Now, a sprite, an elephant, and a monkey who lived in the forest had come to that spot to hear the teaching. On hearing this conversation they felt extremely awkward and upset."" [Khoroche 123-4]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","dharma śravaṇa samāgata","YES","","","śravaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1143",1143,"artha",118,"118","jatakamala","lit","foundational","Buddh","āvāsikaḥ so astu mahāvihāre kacaṅgalāyāṃ navakarmikaśca | ālokasandhiṃ divasaiḥ karotu yastvayyapi praskhalito bis--ārtham ||19.21||","""[22] He who sinned against you in this matter of the lotus stalks, may he be caretaker and surveyor of the fabric in the great monastery at Kacaṅgalā, and may he make one window every day."" [Khoroche 124]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","praskhalita bisa","YES","","","bisa","","",NA,"","","","","",NA,"praskhalita",NA,"" "1144",1144,"artha",NA,"","jatakamala","lit","foundational","Buddh","lok--ārthamityabhisamīkṣya kariṣyate ayaṃ śrutyārṣayuktyaviguṇena pathā prayatnaḥ | lokottamasya caritātiśayapradeśaiḥ svaṃ prātibhaṃgamayituṃ śrutivallabhatvam||1.3||","""[3] Conscious that my words have power to do good in the world, I will keep scrupulously to the evidence of tradition and revelation in my account of the outstanding deeds of the All Highest."" [Khoroche 3]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","loka kṛ prayatna","YES","","","loka","","",NA,"","","","","",NA,"kṛ",NA,"" "1145",1145,"artha",221,"221","jatakamala","lit","foundational","Buddh","na jīvitaṃ yatsukhamaihikaṃ vā satyāccyutaṃ rakṣati durgatibhyaḥ | satyaṃ vijahyāditi kastad--arthaṃ yaccākaraḥ stutiyaśaḥsukhānām ||31.23||","""[23] Neither life nor the pleasures of this world can save a man from an evil fate once he has deviated from his word. Who, then, for the sake of these, would repudiate his word, the source of contentment, renown, and happiness?"" [Khoroche 226]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","vihā sa","YES","","","sa","","",NA,"","","","","",NA,"vihā",NA,"" "1146",1146,"artha",73,"73","jatakamala","lit","foundational","Buddh","iti pratigṛhītavacanaḥ paurajanāpadaiḥ sa rājā janaprakāśenāḍambareṇa pratyayitānamātyānpāpa--jan--opagrahaṇ--ārthaṃ janapadaṃ nagarāṇi ca preṣayāmāsa samantataśca pratyahamiti ghoṣaṇāḥ kārayāmāsa |","""Such was the reaction to the king’s announcement from town and country alike. And so, with a great deal of noisy publicity, he despatched trusty agents to the towns and villages to arrest any miscreants, while every day he had this proclamation made throughout the land."" [Khoroche 77]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu.neg","","rājan amātya pāpa jana upagrahaṇa preṣ","YES","","","upagrahaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"preṣ",NA,"" "1147",1147,"artha",56,"56","jatakamala","lit","foundational","Buddh","dvirada--var--āpaharaṇ--ārthaṃ brāhmaṇāṃstatra praṇidadhe |","""Accordingly, he dispatched some brahmins to carry off that prize elephant."" [Khoroche 59]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neg","","dvirada vara apaharaṇa praṇidhā","YES","","","apaharaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"praṇidhā",NA,"" "1148",1148,"artha",119,"119","jatakamala","lit","foundational","Buddh","kāmeṣu bandhamupayāti vadhaṃ ca lokaḥ śokaṃ klamaṃ bhayamanekavidhaṃ ca duḥkham | kām--ārthameva ca mahīpatayaḥ patanti dharmopamardarabhasā narakaṃ paratra ||","""[26] In satisfying their senses, men suffer bondage and death, sorrow, weariness, fear, and all kinds of misery. To satisfy their sensual appetites kings high-handedly infringe the laws and so fall to perdition when they come to die."" [Khoroche 124]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu.neg","","kāma mahīpati pat","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"pat",NA,"" "1149",1149,"artha",139,"139","jatakamala","lit","foundational","Buddh","sva--prāṇa--tantu--mātr--ārthaṃ tyajatastvāṃ khagādhipa | dhigvādavṛṣṭyāvaraṇaṃ katamanme bhaviṣyati ||22.28||","""[28] Were I to forsake you, king of birds, merely to save my skin, what would shield me from a storm of reproach?"" [Khoroche 145-6]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu.neg","","sva prāṇa tantu mātra tyaj","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"tyaj",NA,"" "1150",1150,"artha",180,"180","jatakamala","lit","foundational","Buddh","yenānukampyas tu tavaiṣa jālmo hetuś ca naḥ sajjanadarśanasya | dadāmi tenepsitam artham asmai rājye tavāsmiṃś ca yatheṣṭacāram ||26.36||","""[36] 'However, since you think this rascal deserves pity, and since it is thanks to him that I have seen a saintly being, I grant him the wealth he desired, and I grant to you free passage throughout this realm.'"" [Khoroche 184]","Existence","accusative","sing","Prosperity","Prosperity","welfare","prosperity (prototypical object of one's pursuit)","pos","other","dā īpsita","NO","dā","","īpsita","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1151",1151,"samartha",227,"227","jatakamala","lit","foundational","Buddh","bodhisattva uvāca mahatāpi prayatnena yacchaktyaṃ nātivartitum | pratīkār--ā--samarthena bhaya--klaibyena tatra kim || iti parigaṇitalokasthitayo api tu kāpuruṣāḥ","""What good is cowardly terror? It is a futile remedy for something one cannot evade even by taking enormous pains. Yet, even those who know this and have reflected on the human situation |61] are paralyzed by a fear of death."" [Khoroche 232]","Existence","instrumental","sing","Intention@Existence","Usefulness","purpose","purpose/use","neu.neg","other","pratīkāra a bhaya klaibya","YES","","","pratīkāra a","klaibya","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1152",1152,"artha",18,"18","jatakamala","lit","foundational","Buddh","tyaktavyaṃ vivaśena yan na ca tathā kasmaicid arthāya yat tannyāyena dhanaṃ tyajanyadi guṇaṃ kañcitsamudbhāvayet |","""One day you will inevitably have to part with your money, and it will be of no use then. If one stands to gain some merit by parting with it now, in a suitable manner, is one likely in such circumstances to adopt a selfish attitude, knowing full well about the pleasure of doing good, about the other qualities, such as kindness, inherent in generosity and about the good repute that attends all these?"" [Khoroche 21]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","Usefulness","purpose","purpose/use","neg","","tyaj na ka dhana","NO","","","ka","","",NA,"","","","","",NA,"tyaj",NA,"" "1153",1153,"artha",164,"164","jatakamala","lit","foundational","Buddh","asārasya śarīrasya sāro hyeṣa mataḥ satām | yat pareṣāṃ hit--ārtheṣu sādhanīkriyate budhaiḥ ||","""For good people would say that the sole worth of one’s otherwise worthless body is that a wise man can turn it into an instrument for helping others."" [Khoroche 168-9]","Existence","locative","plu","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","para hita sādhanīkṛ budha","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"sādhanīkṛ",NA,"" "1154",1154,"artha",135,"135","jatakamala","lit","foundational","Buddh","tau parasparapremaguṇāśrayājjvalitataraprabhāvāvāryaśiṣyamukhyāviva pariśeṣaṃ śiṣyagaṇaṃ pitṛjyeṣṭhaputrāviva ca śreṣṭhaśeṣaṃ putragaṇaṃ taddhaṃsayūtham ubhaya--loka--hit--odayeṣv artheṣu samyagniveśayamānau tatpratyakṣiṇāṃ devanāgayakṣavidyādharatapasvināṃ paraṃ vismayamupajahratuḥ |","""Their noble qualities shone out all the more because of their mutual affection. Just as a teacher, assisted by his senior pupil, teaches the rest of his pupils, or a father, assisted by his eldest son, instructs his other sons, so those two gave that flock of geese a thorough initiation into such matters as would be to their advantage in this life and the next. In those who witnessed it — gods, serpents, goblins, sprites, and ascetics — they aroused the greatest astonishment."" [Khoroche 140]","Existence","locative","plu","Existence","Topic/subject-matter","object","topic/matter","pos","vague","ubhaya loka hita udaya niviś/niveś","NO","","","udaya","","",NA,"","","","","",NA,"niviś/niveś",NA,"" "1155",1155,"artha",46,"46","jatakamala","lit","foundational","Buddh","karuṇaikatānahṛdayaśca tān yakṣān anuśocanniya tamīdṛśam arthaṃ cintayāmāsa |","""He felt nothing but pity as he bewailed the plight of the ogres. And, inexorably, he reasoned as follows: ...."" [Khoroche 51]","Existence","accusative","sing","Existence","Topic/subject-matter","object","topic/matter","neu","","cint","NO","cint","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1156",1156,"vyavahāra",20,"20//4.0","jatakamala","lit","foundational","Buddh","bodhisattva--bhūtaḥ kil^āyaṃ bhagavān bhāgy^ātiśaya--guṇād utthāna--sampadā c^ādhigata--vipula--dhana--samṛddhir aviṣama--vyavahāra--śīlatvāl loke bahumāna--niketa--bhūta udār^ābhijanavān aneka--vidyā--kalā--vikalp^ādhigama--vimalatara--matir guṇa--māhātmyād rājñā samupahṛta--sammānaḥ pradāna--śīlatvāl loka--sādhāraṇa--vibhavaḥ […]","""In the time, when our Lord was still a Boddhisattva, he was a head of a guild. In consequence of the excessive favor of his destiny, and owing to his own great activity, he had acquired a large estate. His fairness and integrity in commercial transactions procured him the highest esteem among the people; he was born of an illustrious family; he had acquainted himself with various branches of learning and art; and by them purified his mind. These qualities and his nobles virtues caused him to be honoured by the king. As he was always keeping the precept of almsgiving, he shared his opulence with the people."" [Speyer 35]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","pos","","dhana samṛddhi aviṣama śīlatva loka bahumāna niketa vidyā kalā vikalpa adhigama rājan śīlatva","YES","","","aviṣama","śīlatva","","","","","","","dhana samṛddhi vidyā kalā śīlatva","loka","bahumāna","","" "1157",1157,"vyavahāra",121,"121//20.0","jatakamala","lit","foundational","Buddh","bodhisattvaḥ kilaśruta--kula--vinaya--mahān akṣudra--nipuṇa--matir aviṣama--vyavahāra--ratir aneka--śāstr^ābhyāsādā--lakṣita--vacana--sauṣṭhabaḥ karuṇ^ānuvṛttyā samantato visyandamāna--dhana--samṛddhir mahā--pradānair mahā--dhanatvād gṛhapati--ratna--saṃmato anyatam asya rājñaḥ śreṣṭhī babhūva |","""One time the Bodhisattva is said to have been a king’s treasurer, illustrious for his learning, his noble family and his modest behaviour. He had lofty aspirations and a clever intellect, loved honest practices in business, and owing to his thorough study of many branches of science, attracted notice by his elegance of speech."" [Speyer 229]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","pos","","śruta vinaya mati aviṣama rati śāstra dhana samṛddhi dhanatva rājan śreṣṭhin","YES","","","aviṣama","rati","","","","","","","śruta vinaya mati śāstra dhana samṛddhi dhanatva śreṣṭhin","","","","" "1158",1158,"vyavahāra",203,"203//29.18","jatakamala","lit","foundational","Buddh","yameva paśyanti tu sa--vyapatrapaṃ śam^ābhijātaṃ vyavahāra--naipuṇam | ṛṇaṃ prayacchanti raho api tadvidhe tad--arpaṇaṃ hy abhyudayāvahaṃ dhanam ||","""But if they see one bashful, with thoroughly subdued senses, and skilled in business, to such a one they offer a loan, even unwitnessed. Such a bestowal of money produces bliss."" [Speyer 377]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","pos","","vyapatrapa śama abhijāta naipuṇa/nipuṇa ṛṇa dhana","YES","","","","vyapatrapa naipuṇa/nipuṇa","","","","","","","śama abhijāta ṛṇa dhana","","","","" "1159",1159,"vikalpa",67,"67 - 9.81","jatakamala","lit","foundational","Buddh","apiidānīṃ me vitathā mithyā--vikalpā bhaveyuḥ | api rājaputrāya saputrāya svasti syāt | apyaniṣṭa--nivedināṃ nimittānāṃ maccharīra eva vipāko bhavet |","""Oh! that my suspicions may prove to be groundless and false even now, and the prince and the children be well! Oh! may the evil-boding prognostics find their fulfilment on my body!"" [Speyer 122]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","vitatha mithyā bhav as","YES","","bhav","vitatha mithyā","","","","","as","","","","","","","" "1160",1160,"vikalpa",9,"9 - 2.10","jatakamala","lit","foundational","Buddh","bodhisattvaḥsamabhilaṣita--manoratha--prasiddhyā paraṃ prīty--utsavamanubhavan kimsvididaṃ satyamevoktaṃ brāhmaṇena syāduta vikalpa--abhyāsānmayāevamavadhāritamiti jāta--vimarśaścakṣuryācñāpriyavacanaśravaṇatṛṣitamatistaṃ cakṣuryācanakamuvāca","""Though the Bodhisattva experienced an extreme delight at his heart’s desire being realised, a doubt arose within him as to whether the Brāhman had really said so or, this thought being always present to his mind, himself had fancied so, and since he longed to hear the very sweet words of the eye being asked, he thus spoke to the eye-asker"" [Speyer 17]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","process_of_thinking","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","bodhisattva samabhilaṣita manoratha prasiddhi prīty utsava abhyāsa jāta vimarśa","YES","","","","abhyāsa","","","","","","","vimarśa","","","","" "1161",1161,"vikalpa",124,"124 - 20.17","jatakamala","lit","foundational","Buddh","svecchā--vikalpa--grathitāśca tāstā niraṅkuśā lokakathā bhramanti | kurvīta yastā hṛdaye api tāvatsyātso apahāsyaḥ kimuta prapattā ||","""Rumour is the result of unrestrained imagination. Once abroad, it runs about free and unchecked. Ridiculous is he who in earnest minds such gossip, more ridiculous is he who acts up to it!"" [Speyer 234]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","svecchā grathita niraṅkuśa lokakathā bhram","YES","","","svecchā","grathita","","","","","","","","","lokakathā","","" "1162",1162,"vikalpa",132,"132 - 21-26","jatakamala","lit","foundational","Buddh","kāṣṭhādyathāgniḥ parimathyamānādudeti tasyaeva parābhavāya | mithyā--vikalpaiḥ samudīrya--māṇastathā narasyātma--vadhāya roṣaḥ ||","""As fire, by the process of attrition, arises from a piece of wood to the destruction of that very log, in the same way wrath, breaking out by the false conceptions it produces in the mind of a man, tends to his ruin."" [Speyer 248]","Thought","instrumental","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","mithyā samudīrya māṇa roṣa","YES","","","mithyā","māṇa","","","","","","","","","samudīrya roṣa","","" "1163",1163,"vikalpa",20,"20 - 4.0","jatakamala","lit","foundational","Buddh","cādhigata--vipula--dhana--samṛddhiraviṣama--vyavahāra--śīlatvālloke bahumāna--niketabhūta udāra--abhijanavānaneka--vidyā--kalā--vikalpa--adhigama--vimalatara--matirguṇamāhātmyādrājñā samupahṛtasammānaḥ pradānaśīlatvāllokasādhāraṇavibhavaḥ śreṣṭhī babhūva |","""In the time, when our Lord was still a Bodhisattva, he was a head of a guild. In consequence of the excessive favour of his destiny, and owing to his own great activity, he had acquired a large estate. His fairness and integrity in commercial transactions procured him the highest esteem among the people; he was born of an illustrious family; he had acquainted himself with various branches of learning and art, and by them purified his mind. These qualities and his noble virtues caused him to be honoured by the king. As he was always keeping the precept of almsgiving, he shared his opulence with the people."" [Speyer 35]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu","","aneka vidyā kalā adhigama vimalatara mati","YES","","","vidyā kalā","adhigama","","","","","aneka","","","","","","" "1164",1164,"vikalpa",110,"110 - 18.0","jatakamala","lit","foundational","Buddh","rājño lokābhisaṃmate janma pratilebhe | sa kālānāmatyayenābhivṛddhaḥ kṛtaśramo loka--abhimateṣu vidyā--sthāneṣvaparokṣa--buddhirvividha--vikalp^āśrayāsu kalāsu jananayanakāntena ca vapuṣā […]","""Being born in this family, he grew up in course of time, and studied such branches of science as are reputed of much value in the world, while he turned his mind with no less zeal to various arts, the knowledge of which is optional."" [Speyer 207]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu","","vidyā sthāna vividha āśraya kalā","YES","","","","āśraya","","","","","vividha","","","kalā","","","" "1165",1165,"vikalpa",162,"162 - 24.0","jatakamala","lit","foundational","Buddh","himavatpārśve vividhadhāturuciracitrāṅgarāge nīlakauśeyaprāvārakṛtottarāsaṅga iva vanagahanalakṣmyā prayatna--racitairivāneka--varṇa--saṃsthāna--vikalpairvaiṣamya--bhakti--citrairvibhūṣita--taṭa--antadeśe […]","""There is a blessed region on one side of the Himavat. Its soil, pervaded with different, metallic ores, might be called its body perfumed with lovely and various ointments; and its magnificent woods and forests constituted its upper garment, as it were, consisting in a mantle of dark silk. The slopes and declivities of that landscape were adorned by their picturesque scenery, which harmonized the inequality of colours and shapes and combinations, so that they seemed to have been arranged purposely and with care."" [Speyer 302]","Relationship","instrumental","plu","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu","","prayatna racita aneka varṇa saṃsthāna vaiṣamya bhakti citra","YES","","","varṇa saṃsthāna","prayatna","","","","","aneka","","racita citra","","vaiṣamya","","" "1166",1166,"vikalpa",201,"201 - 29.7","jatakamala","lit","foundational","Buddh","candra--arka--nakṣatra--vibhūṣaṇā dyaustiryag--vikalpāśca bahu--prakārāḥ | pratyakṣarūpaḥ paraloka eṣa mā te atra saṃdehajaḍā matirbhūt ||","""The heaven, with its ornament of sun, moon and stars, and the many-shaped variety of animals, are the world hereafter in a concrete and visible form. Let not thy mind be benumbed by scepticism so as not to perceive this truth."" [Speyer 375]","Relationship","nominative","plu","Relative_properties","Difference@Variety","variety","variety","neu","other","vibhūṣaṇa dyu tiryag bahu prakāra","YES","","","tiryag","dyu","","","","","bahu prakāra","","","","","","" "1167",1167,"vikalpita",222,"222 - 31.26","jatakamala","lit","foundational","Buddh","atha saudāsastad bodhisattva--vacanaṃ vikalpitam ivāmṛṣyamāṇaś cintāmāpede suṣṭhu khalvayaṃ satyavāditayā ca dharmikatayā ca vikatthate |","""Now these words of the Bodhisattva irritated the son of Sudāsa, as if they spoke of something fanciful, and he entered upon this reflection: “Verily, he does greatly boast of his veracity and righteous behaviour. [300] Well then, I will see them, both his attachment to truth and his love of righteousness."" [Speyer 412]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptually crafted or individuated","conceptually crafted","neu.neg","","vacana ā-mṛṣ cintā","NO","ā-mṛṣ","","","vacana","","","","","","","","","","","" "1168",1168,"saṃketa",224,"224","jatakamala","lit","foundational","Buddh","yāsyāmi saudāsa--samīpamasmādartho na me rājya--pariśrameṇa | nivṛtta--saṃketa--guṇo--pamarde labhyaśca yo doṣa--patha--anuvṛttyā || Jm_31.40","""I will go therefore to the son of Sudasa. I do not want either the toil of royalty nor that other anxiety I should incur by following the way of wickedness, if I were to transgress my duty of keeping my engagement to come back.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","agreement","promise","pos","","saudāsa rājya nivṛtta guṇo labh doṣa patha","YES","",NA,"","guṇo",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1169",1169,"abhilap",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","nāmnā yo dharmo abhilapyate so api dharmo na deśastho na pradeśa","""As for the Dharma expressed through a name, that dharma too is not placed in either a primary or a secondary location."" [M. Salvini 1.86]","Language","passive","sing","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","","nāman dharma","NO","","","","","dharma","","","","","","","nāman","","","" "1170",1170,"abhilāpya",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","a--ruto an--abhilāpyo a--vyāhāro vyāhāra--samucchinnaḥ ||","""It is voiceless, ineffable, inexpressible, and cut off from any expressions."" [M. Salvini 1.69]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","ruta an vyāhāra","YES","","","an","","","","ruta vyāhāra","","","","","","","","" "1171",1171,"abhilāpya",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","yo niḥ--pudgal^ārthaḥ so an- -abhilāpy^ārthaḥ |","""The meaning of being devoid of a person is the ineffable meaning."" [M. Salvini 1.92]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","pudgala an artha","YES","","","an","pudgala artha","","","","","","","","","","","" "1172",1172,"abhilāpya",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","yaś c^ān--abhilāpy^^ārthaḥ sa pratītyasamutpād^ārthaḥ |","""The ineffable meaning is the meaning of dependent arising."" [M. Salvini 1.92]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","an artha pratītyasamutpāda","NO","","","an pratītyasamutpāda","artha","","","","","","","","","","","" "1173",1173,"abhilāpya",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","[…] digbhāgād daśa--buddhakṣetr^ān--abhilāpya--koṭī--niyuta--śatasahasra--paramāṇu","""[…] as many bodhisattva great beings as there are atoms of dust in ten ineffable quintillion buddhafields approached him from all the ten directions; […]"" [M. Salvini 1.4]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","daśa buddhakṣetra an koṭī niyuta śatasahasra","YES","","","buddhakṣetra an","koṭī","","","","","","","","","","","" "1174",1174,"abhilāpya",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","mañjuśrīr daśasu dikṣu buddhakṣetr^ān--abhilāpya- -koṭī--niyuta--śatasahasra--paramāṇu","""[…] imagine that there were as many ordained bodhisattvas in the ten directions as there are atomic particles in inexpressibly numerous, tens of quintillions of buddhafields."" [M. Salvini 1.152]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","buddhakṣetra an koṭī niyuta śatasahasra","YES","","","buddhakṣetra an","koṭī","","","","","","","","","","","" "1175",1175,"abhilāpya",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","[…] digbhāge daśa--buddhakṣetr^ān--abhilāpya--koṭī--niyuta--śatasahasra--paramāṇu","""[…] as many buddhas, as many bhagavats, as there are atomic particles in inexpressibly numerous, tens of quintillions of buddhafields."" [M. Salvini 1.152]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","daśa buddhakṣetra an koṭī niyuta śatasahasra","YES","","","buddhakṣetra an","koṭī","","","","","","","","","","","" "1176",1176,"abhilāpya",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","sa śrāvakaṃ daśasu buddhakṣetr^ān--abhilāpya--koṭī--niyuta--śatasahasra--paramaṇu","""[…] for as many eons as there are atomic particles in inexpressibly numerous, tens of quintillions of buddhafields."" [M. Salvini 1.152]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","daśa buddhakṣetra an koṭī niyuta śatasahasra","YES","","","buddhakṣetra an","koṭī","","","","","","","","","","","" "1177",1177,"abhilāpya",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","asya divase divase buddhakṣetr^ān--abhilāpya--koṭī--niyuta--śatasahasra--paramāṇu","""[…] each and every day, he would offer as many world spheres as there are atomic particles in inexpressibly numerous, tens of trillions of buddhafields, […]"" [M. Salvini 1.152]","Language","in compound","in compound","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","buddhakṣetra an koṭī niyuta śatasahasra","YES","","","buddhakṣetra an","koṭī","","","","","","","","","","","" "1178",1178,"vāc",46,"46","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","a--nikṣepam a--prakṣepam vāk- -patha--samatikrāntam sarvatrānugatama--pratiṣṭhitam |","""[Space] ...no removal, no addition. It is beyond the realm of words. It reaches and enters everywhere."" [Salvini 1.58]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","a a patha samatikrānta a","YES","","","","patha","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1179",1179,"vāc",27,"27","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","Buddh","puṣpāṇi ca kṣiperan gandhāṃś ca kṣiperann evaṃ vācaṃ bhāṣante | vayam apy evaṃ--rūpā bhavema","""They would scatter flowers and offer perfumes toward it, saying, ‘May we also obtain such a body [as that of Śakra,]..."" [Salvini 1.21]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1180",1180,"vāc",14,"14","karikasaptati","śāstra","classical","Buddh","deśitas tu dvayā--grāhyo a--vācyo a--vāk--patha--lakṣaṇāt ||15||","""15. [By the fact of being apparitional, the apparitional body is not really the Buddha, nor any Law has been taught by it;] on the contrary it has been taught that no dharma can ever be grasped in either way, viz. either (as dharma or as non-dharma as stated before) and that it is therefore inexpressible because it transcends the path of words. [End of chapter 7] "" [Tucci 100]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","a vācya a patha lakṣaṇa","YES","","","","patha","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1181",1181,"śabda",7,"7v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","a—varṇa--a--yaśo--kīrti--śabda--śloka--niścāraṇatayā bodhisatveṣu","""(4) [He deviates from his aspirations] because of his belittling bodhisattvas and his detracting from their good reputation and renown. "" [Pasadika 105]","Language","in compound","in compound","Language@Esteem","Reputation","repute","renown","neu.neg","","a varṇa a yaśas kīrti śloka niścāraṇatā","YES","","","","niścāraṇatā",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1182",1182,"śabda",61,"61v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","tatra kāśyapa katamaḥ kīrti--śabda--ślokaḥ śramaṇaḥ","""Who then Kāśyapa, is the ascetic [interested just in] a name, in fame and praise?"" [Pasadika 167]","Language","in compound","in compound","Language@Esteem","Reputation","repute","renown","neu.neg","","kīrti śloka śramaṇa","YES","","","","",NA,NA,"kīrti śloka","","","","",NA,NA,"","" "1183",1183,"śabda",54,"54v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","tatra ekākinām advitīyānāṃ kāyapraviviktavihāriṇāṃ rajanīyās tajjakriyā rupa--śabda--gandha--rasa--sparśa--avabhāsam āgacchanti | te tatrāvekṣakāḥ sukhalikānuyogam anuyuktā viharanti |","""(Although) they will lead their solitary lives there as hermits in strict seclusion, [sooner or later] they will encounter seductive and at once stimulating forms ... and touch[ables]. Then paying attention [to them] and diverting themselves, they will become addicted to worldly pleasures."" [Pasadika 158]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neg","","rūpa gandha rasa sparśa avabhāsa","YES","","","","avabhāsa",NA,NA,"rūpa gandha rasa sparśa","","","","",NA,NA,"","" "1184",1184,"śabda",78,"78r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","vighuṣṭa--śabdā daśasu dikṣu [...] ādāyaty āgacchatāgacchatābhiruhata mahādharmanāvaṃ nirvāṇapuragāminī | kṣemamārgagāminī","""[The Dharma-ship should] have [someone on board with] a stentorian voice [who] shouts out in the ten directions: '‘Come, come! Mount on the great Dharma-ship,...."" [Pasadika 185-6]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","pos","na","vighuṣṭa","YES","","","vighuṣṭa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1185",1185,"śabda",78,"78r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","daśasu dikṣu śabdam ādāyaty āgacchatāgacchatābhiruhata mahādharmanāvaṃ nirvāṇapuragāminī |","""[who] shouts out in the ten directions: 'Come, come! Mount on the great Dharma-ship,.... [who spreads the word/news]."" [Pasadika 185-6]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Information","word/news","word/news","pos","","ādā","NO","ādā","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1186",1186,"nāmadheya",63,"63v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma kāśyapa daridra--puruṣasya samṛddhakośa iti nāmadheyaṃ bhavet tat kiṃ manyase kāśyapa","""Let us suppose, for example, Kāśyapa, that a pauper is called a ‘millionaire’. What do you think, Kasyapa?"" [Pasadika 169]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Individual_character/quality","word/name","identity","neu","","daridra puruṣa iti bhū","NO","","bhū","","",NA,NA,"","","","","","puruṣa",NA,"iti","" "1187",1187,"nāmadheya",64,"64r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","anurūpaṃ tasya daridra--puruṣasya tan nāmadheyaṃ bhavet āha no hīdam bhadanta bhagavan bhagavān āha |","""'Would this be an apt (64a) designation for a pauper?' - 'By no means, revered Exalted One,' [Kasyapa replied.]"" [Pasadika 169]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Individual_character/quality","word/name","identity","neu","","anurūpa daridra puruṣa bhū","NO","","bhū","anurūpa","",NA,NA,"","","","","","puruṣa",NA,"","" "1188",1188,"kalpanā",68,"2280955|68r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","na loko nālokaḥ na niśrayo nāniśrayaḥ nātmaśīlotkarṣaṇā | na paraduḥśīlapaṃsanā | na śīla--manyanā | na śīla--kalpanā | na vikalpanā | na saṃkalpanā | na parikalpanā | iyam ucyate kāśyapa āryāṇāṃ śīla |","""[...] where there is neither the world nor not the world, neither a basis nor a non-basis, neither commending one’s own virtue nor depreciating the virtue of others, neither conceit nor one’s fancying on account of one’s virtue, one’s being free from false discrimination and imaginary assumption - that, Kāśyapa, is called ‘the Noble Ones’ moral conduct’, [...]"" [Bhikkhu Pāsādika 174]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","śīla manyanā na śīla vikalpanā saṃkalpanā parikalpanā","YES","","","na","","śīla",NA,"manyanā vikalpanā saṃkalpanā parikalpanā","","","","","",NA,"","" "1189",1189,"saṃkalpanā",68,"2280955|68r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","naniśrayonāniśrayaḥ nātmaśīlotkarṣaṇā | na paraduḥśīlapaṃsanā | na śīla--manyanā | na śīla--kalpanā | na vikalpanā | na saṃkalpanā | na parikalpanā | iyam ucyate kāśyapa āryāṇāṃ śīla |","""...where there is neither support nor no support, neither commending one's own virtue nor speaking ill of the virtue of others, neither conceit nor false discrimination on account of one's virtue, or imagination - that, K., is called 'virtuous conduct of the holy ones' which is free from evil influences..."" [Bhikkhu Pāsādika 38]","Thought","nominative","sing","Thought@Will","act_of_imagining/picturing","imagining","imagining","neu.neg","","śīla manyanā śīla kalpanā vikalpanā na parikalpanā ārya","NO","","","śīla na","","","","","","","","manyanā kalpanā vikalpanā parikalpanā","","","","" "1190",1190,"saṃjñā",50,"50v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","cittaṃ hi kāśyapa pāṃsvāgārasadṛśam a--nitye nitya--saṃjñayā","""Thought, K. resembles a house(built on)sand,which looks permanent though it is not.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","","","a nitya nitya","YES","","","nitya","",NA,NA,"","","","","","nitya","","","" "1191",1191,"saṃjñā",73,"73r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","ete ca dharmā śūnyā viviktā agrāhyāḥ prajahīte atām āyuṣmantaḥ saṃjñā yaduta parinirvāṇam iti mā ca [...] [...] kārṣṭa","""1).These dharmas are empty, isolated and elusive(12).This notion,venerable sirs,give up,namely(the notion of)final nirvana.Have no idea(s) with regard to ideas. [Pāsādika 2015, p. 179-80: notion]""","Thought","accusative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","prahā parinirvāṇa iti","NO","prahā","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1192",1192,"saṃjñā",41,"41v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","naca--atrakaścicakravarti--lakṣaṇa--samanvāgatobhavet na tatra rājñaś cakravartinaḥ putra--saṃjña manyeta |","""(yet if)none were endowed with the marks of a cakravartin,he would not recognize them(20) as his sons.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","cakravartin lakṣaṇa tatra putra man","YES","man","","putra","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1193",1193,"saṃjñā",4,"4v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","sarva--bodhisatveṣu ca śāstṛ--saṃjñām utpādayati |","""With reference to all those on their way to (supreme? enlightenment (bodhisattva), he regards them as spiritual teachers""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","sarva bodhisatva śāstṛ utpad","YES","utpad","","śāstṛ","",NA,NA,"","","","","","bodhisatva","","","" "1194",1194,"saṃjñā",47,"47v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","sarvaviparyāsānā catvāro aviparyāsa cikitsā a--nitye nitya--saṃjñāyāḥ anityāḥ sarvasaṃskārā iti cikitsā","""and the cure for all fallacies are the four correct views(l):For the false notions of permanence,happiness and Self in respect of impermanence, suffering and non-self the cure is(to see that)all conditioned things are impermanent, unsatisfactory and not Self""","Thought","genitive","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neg","","a nitya nitya cikitsā","YES","","","nitya","cikitsā",NA,NA,"","","","","","nitya","","","" "1195",1195,"saṃjñā",28,"28v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","yā vedanāyāḥ saṃjñāyāḥ saṃskārāṇāṃ vijñānasya na nityam iti pratyavekṣā | na--anityam iti pratyavekṣā iyam ucyate kāśyapa madhyamā pratipad","""feeling, perception, karma-formations and consciousness are neither permanent nor impermanent(,but just empty).Seeing things thus - as they really are - it(can)be said that(one follows) the Middle Way.""","Thought","genitive","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu","","vedanā saṃskāra vijñāna pratyavekṣā","NO","","","","pratyavekṣā",NA,NA,"vedanā saṃskāra vijñāna","","","","","","","","" "1196",1196,"parikalpita",72,"72","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","na te ādhyātmena na bahirdhā nobhayam antareṇopalabhyante | nāpi te a--parikalpitā utpadyante nirmitakāv avocatā | tenamāāyuṣmanto māsmān kalpayata māsmān vikalpayata yadāyuṣmanto na [...]","""“They do not occur within, or outside, or in between both,” the [five hundred monks] replied, “and, moreover, they will not occur [provided that] they are not vainly imagined.” “Therefore, venerable sirs,” the illusory [monks] said, “do not vainly imagine and do not falsely discriminate;"" [Bhikkhu Pāsādika 179]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neu.neg","","na a utpad mā kalp vikalp","YES","","utpad","na a","","","","","","kalp vikalp","","",NA,"",NA,"" "1197",1197,"parikalpanā",68,"2280955|68r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","nātmaśīlotkarṣaṇā | na paraduḥśīlapaṃsanā | na śīla--manyanā | na śīla--kalpanā | na vikalpanā | na saṃkalpanā | na parikalpanā | iyam ucyate kāśyapa āryāṇāṃ śīla |","""[...] neither commending one’s own virtue nor depreciating the virtue of others, neither conceit nor one’s fancying on account of one’s virtue, one’s being free from false discrimination and imaginary assumption - that, Kāśyapa, is called ‘the Noble Ones’ moral conduct’, [...]"" [Bhikkhu Pāsādika 174]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","śīla manyanā śīla kalpanā vikalpanā saṃkalpanā na śīla","NO","","","na","","śīla","","manyanā kalpanā vikalpanā saṃkalpanā","","","","","","","","" "1198",1198,"parikalpa",47,"2280955|47r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","dveṣasya maitrī cikitsā mohasya pratītyasamutpādapratyavekṣaṇā cikitsā sarva--dṛṣṭīgatānāṃ śunyatā cikitsā sarva--kalpa--vikalpa--parikalp--āraṃbhaṇa--vitarka--manasīkārāṇām ānimitta cikitsā [...]","""The treatment for lust - that is [the contemplation of] foulness, the treatment for hatred is loving kindness, for delusion [one’s] wisely contemplating dependent origination; the treatment for all wrong views is [the liberating insight into] emptiness, for all fancying, false discrimination, imaginary assumption, conceiving ideas and fixing [them] in one’s mind it is [the liberating insight into] signlessness, [...]"" [Bhikkhu Pāsādika 152]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","moha sarva dṛṣṭīgata/dṛṣṭigata sarva kalpa vikalpa āraṃbhaṇa vitarka manasīkāra ānimitta","YES","","","sarva","","","","kalpa vikalpa āraṃbhaṇa vitarka manasīkāra","ānimitta","","","moha dṛṣṭīgata/dṛṣṭigata","","","","" "1199",1199,"kalp",72,"2280955|72v|143","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","nāpi te aparikalpitā utpadyante nirmitakāv avocatā | tena mā āyuṣmanto mā asmān kalpayata mā asmān vikalpayata yadāyuṣmanto na kalpayiṣyatha na vikalpayiṣyatha tadāyuṣmanto na raṃkṣyatha na","""“Therefore, venerable sirs,” the illusory [monks] said, “do not vainly imagine and do not falsely discriminate; what you do not vainly imagine and falsely discriminate - that you will neither be attracted by nor become averse to. He who is neither attracted by nor averse to [any ‘thing’], venerable sirs, is called ‘passion- free’."" [Bhikkhu Pāsādika 179]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","āyuṣmat mā aham vikalp","NO","","","mā","","aham","āyuṣmat","vikalp","","","","","",NA,"","" "1200",1200,"kalp",72,"2280955|72v|143","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","tena mā āyuṣmanto māsmān kalpayata māsmān vikalpayata yadā āyuṣmanto na kalpayiṣyatha na vikalpayiṣyatha tadā āyuṣmanto na raṃkṣyatha na viraṃkṣyatha yaś cāyuṣmanto na rakto na viraktaḥ sa śānta ity","""“Therefore, venerable sirs,” the illusory [monks] said, “do not vainly imagine and do not falsely discriminate; what you do not vainly imagine and falsely discriminate - that you will neither be attracted by nor become averse to. He who is neither attracted by nor averse to [any ‘thing’], venerable sirs, is called ‘passion- free’."" [Bhikkhu Pāsādika 179]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","āyuṣmat na vikalp ram viram","NO","","","na","","","āyuṣmat","vikalp","","","","ram viram","",NA,"","" "1201",1201,"kalp",73,"2280955|73r|144","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","saṃjñā--vedayita--nirodha--samāpattim āyuṣmantaḥ samāpadyadhvaṃ mā ca kalpayatha mā vikalpayatha saṃjñāvedayitanirodhasamāpattisamāpannasya bhikṣor nāsty uttare karaṇīyam iti vadāmaḥ","""As for the notion of final nirvāṇa, venerable sirs, give it up, and do not have any notion regarding a notion. Do not conceive any notion regarding a notion. He who does, will become entangled in his notions. Venerable sirs, attain the ‘cessation of perception and feeling’; we assure [you] that a monk who has attained the ‘cessation...’ has no higher [stage] to attain."" [Bhikkhu Pāsādika 179-180]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","saṃjñā vedayita āyuṣmat mā vikalp","NO","","","mā","","","āyuṣmat","vikalp","","","","","",NA,"","" "1202",1202,"parikalpita",72,"2280955|72v|143","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","nāpi te a--parikalpitā utpadyante nirmitakāv avocatā | tenamāāyuṣmanto māsmān kalpayata māsmān vikalpayata yadāyuṣmanto na [...]","""“They do not occur within, or outside, or in between both,” the [five hundred monks] replied, “and, moreover, they will not occur [provided that] they are not vainly imagined.” “Therefore, venerable sirs,” the illusory [monks] said, “do not vainly imagine and do not falsely discriminate;"" [Bhikkhu Pāsādika 179]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neg","","sa a utpad kalp vikalp","YES","","utpad","a","","","","","","kalp vikalp","","","","",NA,"" "1203",1203,"kalpita",61,"2280955|61r|123","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","śramaṇaḥ iha kāśyapa [...] alpabhāṣyo alpamantraḥ te c^āsy^eryāpathāḥ kuhana--lapanatayā kalpitā bhavanti |","""Here there is, Kāśyapa, some śramaṇa who [...] is taciturn and monosyllabic. His deportment, [however,] is artificial because of his hypocrisy and [implicit] boasting and is not [conducive] to [real] self-restraint, calmness, purity and peace of mind."" [Bhikkhu Pāsādika 166-167]","Existence","nominative","plu","Relative_position","the_body@Relative_position","with body posture","assume a body posture","neu.neg","","śramaṇa īryāpatha kuhana lapana","NO","","","kuhana lapana","","īryāpatha","śramaṇa","","","","","","","",NA,"" "1204",1204,"kalpa",37,"2280955|37v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","[...] bhagavān āha evam eva kāśyapa kalpa--koṭīnayuta--śata--sahasra--saṃcito api karmakleśa ekena yoniśomanasīkāraprajñāpratyavekṣaṇena vigacchati |","""“Likewise, Kāśyapa,” the Exalted One said, “[one’s] actions and mental defilement[s], in spite of [their] prevalence for an ‘incredibly long time’, will ‘disappear’ once [the lamp of] the unique contemplation with wisdom [pertaining to] wise attention [is lit]."" [Bhikkhu Pāsādika 140]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","koṭi ayuta śata sahasra","YES","","","koṭi ayuta śata sahasra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1205",1205,"kalpa",79,"2280955|79v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","[...] ekaikaṃ ca tathāgatasyāprameyaśrāvakasaṃghaṃ gaṃgā--nadī--vālukā--samān kalpāṃ ca sarvasukhopadhānaiḥ paricaret |","""Furthermore, [suppose] for as many aeons as there are grains of sand... he [or she] were to wait, with all that makes for well-being, on an infinite community of Disciples belonging to each of so many Tathagatas…"" [Bhikkhu Pāsādika 188]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","gaṃgā nadī vālukā sama","NO","","","vālukā sama","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1206",1206,"nāman",41,"41r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāmā kāśyapa rājā kṣatriyo mūrdhn—ābhiṣiktaḥ 3 pratyavarayā ceṭi--kayā saha pratipadyeta |","""Let us [again] suppose, Kāśyapa, a [duly] anointed king endowed with sovereignty has an affair with a very low female servant [and that afterwards a son is born to him.]"" [Pasadika 144]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api kāśyapa rājan pratipad","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1207",1207,"nāman",41,"41v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","82 tadyathāpi nāma kāśyapa rājñā cakravartinaḥ 4 putra--sahasraṃ bhavet * na cātra kaści cakravarti--lakṣaṇa--samanvāgato bhavet * na tatra rājñaś cakravartinaḥ 5 putra--saṃjña manyeta |","""A universal monarch, for instance, Kāśyapa, might have a thousand sons; should, however, none among them bear the characteristic marks of a universal monarch, then [none of them] would be recognized as the universal monarch’s son."" [Pasadika 145]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api kāśyapa rājan bhū","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1208",1208,"nāman",65,"65v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","131 tadyathāpi nāma kāśyapa an--arghaṃ 2 vaiḍūrya--mahāmaṇiratnam uccāre patitam akāryopakaṃ bhavati |","""An invaluable and big jewel, Kasyapa, for example, that has fallen into faeces is not fit for use."" [Pasadika 171]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api kāśyapa an bhū","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1209",1209,"nāman",25,"25v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","44 tadyathāpi nāma kāśyapa abhra--ghana--megha--samutthitā varṣadhārā sasyāny abhivarṣati |","""Just as a downpour, Kāśyapa, (26a) emerging from a compact mass of thunderclouds showers on the crops, [so a bodhisattva's ‘rain’ of the true dharma, Kāśyapa, emerging from the dharma-clouds of great compassion showers on beings."" [Pasadika 128]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api kāśyapa sasya abhivarṣ","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1210",1210,"artha",78,"78r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","sarva--satvānām arthāya anayā saddharma--nāvā sarvasatvā tārayitavyā caturbhir oghe uhyamānā īdṛśī nāvā kulaputra bodhisatvena samudānayitavyā","""With this ship of the true dharma all beings should be saved that are adrift in the four floods. Such (78b) a ship, son of good family, a bodhisattva should rig."" [Pasadika 186]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","sarva sattva saddharma nau tṝ","NO","","","sattva","","",NA,"","","","","",NA,"tṝ",NA,"" "1211",1211,"artha",14,"14v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","paripācan--ārthaṃ ca dadāti dānaṃ vipāka nākāṃkṣati karmaṇāṃ ca ||","""[the fourth is his] generosity in order to bring beings to spiritual maturity, [but] without expecting any resulting [merit for himself]."" [Pasadika 113]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","paripācana dā","YES","","","paripācana","","",NA,"","","","","",NA,"dā",NA,"" "1212",1212,"artha",6,"6r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","kulāni ca yojayati lābh--ārthato","""coveting gain, he makes use of noble Families."" [Pasadika 103]","Existence","ablative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","neu.neg","philological","yuj lābha","YES","","","lābha","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1213",1213,"vāc",60,"60v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","a--pariśuddha--kāya--karma--samudācāra a--pariśuddha- -vāk--karma--samudācāraḥ a--pariśuddha--manas--karma--samudācāraḥ","""Nonetheless, his behaviour, his bodily, vocal and mental actions are impure."" [Pasadika 166]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu.neg","","kāya a pariśuddha karma samudācāra manas","YES","","","","karma","",NA,"","","","","kāya manas",NA,"","","" "1214",1214,"vāc",53,"53v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","tatra na karmo na karm--ābhisaṃskāro nāpi tatra gotre kāyena karma kṛyate na vācā na manasā |","""As for this lineage, there is no action and no performance of action, and in this lineage no bodily, vocal or mental action is performed."" [Pasadika 157]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neg","","kāya karman kṛ na manas","NO","","","","","",NA,"","","","","manas",NA,"","","" "1215",1215,"prajñapti",67,"67v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","śīlaṃ śīlam iti kāśyapa ucyate | yatra nātmā nair. nātmīyaṃ na satvo na satva--prajñaptiḥ","""One always speaks of virtuous conduct, K. Where there is no Self and what pertains to a Self, where there is neither a being(per se)nor the designation of a being, …""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neg","","na satva","YES","","","satva","","","","","","","","","","","","" "1216",1216,"prajñapti",67,"67v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","na satvo na satva--[...] na vāṅ na vāk--prajñapti na cittaṃ na citta-[...] na loko nālokaḥ na","""where there is neither a being nor the designation of a being, neither speech nor its designation,neither mind nor its designation,neither the world nor not the world;""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neg","","satva na vāk","YES","","","vāk","","","","","","","","","","","","" "1217",1217,"vikalpa",47,"47r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","dveṣasya maitrī cikitsā mohasya pratītya--samutpāda--pratyavekṣaṇā cikitsā sarva--dṛṣṭī--gatānāṃśunyatā cikitsā sarva--kalpa--vikalpa--parikalpa--āraṃbhaṇa--vitarka--manasī--kārāṇām ānimitta cikitsā [...]","""Then, Kāśyapa, what is ‘real’ medical care? The treatment for lust — that is [the contemplation of] foulness, the treatment for hatred is loving kindness, for delusion [one’s] wisely contemplating dependent origination; the treatment for all wrong views is [the liberating insight into] emptiness, for all fancying, false discrimination, imaginary assumption, conceiving ideas and fixing [them] in one’s mind it is [the liberating insight into] signlessness, […]"" [Bhikkhu Pāsādika 152]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","dṛṣṭī sarva kalpa parikalpa āraṃbhaṇa vitarka manasī ānimitta cikitsā","YES","","","sarva manasī ānimitta","","","","kalpa parikalpa āraṃbhaṇa vitarka","cikitsā","","","dṛṣṭī","","","","" "1218",1218,"vikalpa",68,"68r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","na śīlavantasya rajo na doṣaḥśāntapraśānta upaśānta--mānaso kalpa--vikalpa--apagato niraṃgaṇaḥ sarveñjanāmanyanavipramuktaḥ sa śīlavānkāśyapa buddhaśāsane na kāyasāpekṣi na jīvitārthiko hy","""Passionless and without blemish, the man of virtue is At peace, absolutely tranquil in his mind. [He who] is Free from evil, from fancying and false discrimination. Free from all agitation and conceit - that, Kasyapa, [According to] the Buddha’s Teaching, is the man of Moral conduct."" [Bhikkhu Pāsādika 174]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","doṣa upaśānta mānas kalpa apagata","YES","","","","apagata","","","kalpa","upaśānta","","","doṣa","","","","" "1219",1219,"vikalpa",44,"44v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma kāśyapa yāni himavantaḥ parvatarājā bhaiṣajyāni virohanti sarvāny a--mamānya--parigrahānya--vikalpāni |","""The medicinal [herbs] growing in the Himālaya, The king of mountains, are not selfish and do not Falsely discriminate. Whenever administered, they Cure the disease; some also rejuvenate."" [Bhikkhu Pāsādika 149]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","bhaiṣajya mama a","YES","","","a","","","","","bhaiṣajya","","","","","","","" "1220",1220,"vikalpa",44,"44v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","evam eva kāśyapa prathamacitta--utpādikobodhisatvo ya jñāna--bhaiṣajyaṃ samudānayati tat sarva--nir--vikalpa samudānayati samacittatāsarva--satveṣu cikitsā prayojayati |","""Similarly, Kāśyapa, all the medicine of insight-knowledge that a bodhisattva provides who has just set out on his way [to Buddhahood], that he provides, being free from false discrimination; he gives medical care to all beings [with] a mind [regarding all] as equal."" [Bhikkhu Pāsādika 148-149]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","bodhisatva jñāna sarva nir samacittatā","YES","","","sarva nir","","","","","bodhisatva jñāna samacittatā","","","","","","","" "1221",1221,"vikalpa",44,"44v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","tatredam ucyatehimavanta ye parvatarāja bheṣajā rohanti te nir--mama--nir--vikalpā | yatraupanāmyanti ca taṃ śamenti vyādhiṃ jarā cāpanayanti kecit[...]","""The medicinal [herbs] growing in the Himālaya, The king of mountains, are not selfish and do not Falsely discriminate. Whenever administered, they Cure the disease; some also rejuvenate."" [Bhikkhu Pāsādika 149]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","bheṣaja mama nir","YES","","","nir","","","","mama","bheṣaja","","","","","","","" "1222",1222,"vikalpa",44,"44v","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","jinātmajā api samudānayantiyaṃ jñāna--bhaiṣajya vikalpa muktvā | hitārtha sarvaṃ samudānayanti samacitta satveṣu cikitsa kurvan","""Likewise The Conqueror’s spiritual sons provide, free From false discrimination, the medicine of insight- Knowledge. They provide everything [that is] For the good of beings and give [them] medical Care with a mind [regarding all] as equal."" [Bhikkhu Pāsādika 149]","Thought","in compound","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","jñāna muc samacitta","NO","muc","","","","","","","jñāna samacitta","","","","","","","" "1223",1223,"vikalpana",68,"68r","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","Buddh","nasatvonasatva--prajñaptiḥnavāṅnavāk--prajñaptiḥnacittaṃnacitta--prajñaptiḥnaloko nālokaḥ na niśrayo nāniśrayaḥnātmaśīlotkarṣaṇā | na paraduḥśīlapaṃsanā | na śīla--manyanā | na śīla--kalpanā | na vikalpanā | na saṃkalpanā |na parikalpanā | iyam ucyate kāśyapa āryāṇāṃ śīla |","""One always speaks of moral conduct, Kasyapa. [What is the Noble Ones’ moral conduct?] Where there is no [false notion of] a self, of [anything] possessed of a self; [...] where there is neither anything to be accepted nor anything to be refused, neither substance nor a statement about substance, neither speech nor a statement about speech, neither the mind nor a statement about it; where there is neither the world nor not the world, neither a basis nor a non-(68a)basis, neither commending one’s own virtue nor depreciating the virtue of others, neither conceit nor one’s fancying on account of one’s virtue, one’s being free from false discrimination and imaginary assumption - that, Kasyapa, is called ‘the Noble Ones’ moral conduct’, free from malign influences, […]"" [Bhikkhu Pāsādika 174]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","prajñapti manyanā śīla kalpanā na saṃkalpanā parikalpanā ārya śīla","NO","","","śīla na","","","","kalpanā saṃkalpanā parikalpanā","śīla","","","prajñapti manyanā","","","","" "1224",1224,"saṃjñā",101,"101","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra"," vyādhi--bahulam , na ca pratikūla--saṃjñāṃ pratilabhate |","""He ceases to entertain any thoughts of aversion towards all diseases. but he does not regard/consider [this] an adverse condition (vyādhi-bahulaṃ syntactically belongs to the previous sentence)].""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","disputed","vyādhi na pratikūla pratilabh","YES","pratilabh","","pratikūla","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1225",1225,"saṃjñā",114,"114","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","dhyānāni ca--apramāṇāni ārūpyāśca samādhayaḥ | saṃjñā--nirodho nikhilaścitta--mātre na vidyate ||","translation not available","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","","","citta","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1226",1226,"saṃjñā",35,"35","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","ebhya utpannā mahāmate skandha--dhātv--āyatan--ākhyā dharmāḥ pratītyasamutpāda--saṃjñāṃ pratilabhante |","""They are not separable [realities] but discriminated [as such] by the ignorant.""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","","disputed","skandha dhātu āyatana ākhya dharma pratītyasamutpāda pratilabh","YES","pratilabh","","pratītyasamutpāda","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1227",1227,"saṃjñā",39,"39","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","na ca mahāmate cittamano mano--vijñāna--citta--parāvṛtty--āśrayāṇāṃ sva--citta--dṛśya--grāhya--grāhaka--vikalpa--prahīṇānāṃ tathāgata--bhūmi--pratyātma--arya--jñāna--gatānāṃ yogināṃ bhāva--a--bhāva--saṃjñā pravartate |","""Mahamati, when a [psychological] revulsion takes place in the Yogins [by the transcendence of] the Citta, Manas, and Vijnana, they cast off the [dualistic] discrimination of grasped and grasping in what is seen of Mind itself, and entering the Tathagata-stage attain the realisation of noble wisdom; and in this there is no thought of existence and non-existence.""","Thought","nominative","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","recognition","neg","disputed","na mano vijñāna citta parāvṛtty sva citta dṛśya grāhya grāhaka vikalpa tathāgata bhūmi pratyātma arya jñāna bhāva a pravṛt","YES","","","bhāva","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1228",1228,"saṃjñā",131,"131","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","sva--vikalpa--viparyāsaiḥ prapañca--spanditaiśca vai | dṛṣṭa--śruta--mata--jñāte bālā badhyanti saṃjñayā ||","""372. On account of self-discrimination which causes errors and sets false reasonings in motion, the ignorant are bound up with ideas in what they see, hear, think, or understand.""","Thought","instrumental","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","vague","sva vikalpa viparyāsa prapañca dṛṣṭa śruta mata jñāta badh","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1229",1229,"saṃjñā",35,"35","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatra ādhyātmikaḥ pratītyasamutpādo yaduta avidyā tṛṣā karme--tyevam--ādyā mahāmate dharmāḥ pratītyasamutpāda--saṃjñāṃ pratilabhante |","""As regards the inner factors of causation, Mahāmati, they are of such kind as ignorance, desire, and action, which make up our idea of causation. .""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","na","iti dharma pratītyasamutpāda pratilabh","YES","pratilabh","","pratītyasamutpāda","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1230",1230,"saṃjñā",50,"50","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatre--dam ucyate dhyānāni ca--apramāṇāni ārūpyāśca samādhayaḥ | saṃjñā--nirodho nikhilaścitta--mātre na vidyate ||","""So it is said : 176. The Dhyanas, the immeasurables, the formless, the Samadhis, and the complete extinction of thought (nirodha) these do not exist where the Mind alone is.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","","","samādhi nirodha citta na","YES","","","","nirodha",NA,NA,"samādhi","","","","","","","","" "1231",1231,"prajñapti",112,"112","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","saṃkalā buddha--bimbaṃ ca bhūtānāṃ ca vidāraṇam | adhiṣṭhanti jagaccitraṃ prajñaptyā vai suśikṣitāḥ ||","""71. This heap of bones, the Buddha-image, the analysis of the elements [these are subjects of meditation]; by means of mental images (prajñapti) good students handle the various aspects of the world.""","Language","locative","sing","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","na","adhiṣṭhā","NO","","","","","","","","","","","","","adhiṣṭhā","","" "1232",1232,"prajñapti",108,"108","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","prajñaptirnāma--mātreyaṃ lakṣaṇena na vidyate | skandhāḥ keśoṇḍukākārā yatra bālairvikalpyate ||","""Here is nothing but thought-construction and name. You seek in vain for individual signs; the Skandhas are like a hair-net wherein discrimination goes on.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neg","na","nāma lakṣaṇa na vid","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "1233",1233,"prajñapti",16,"16","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","yuktavyākhyā guruśiṣyaḥ sattvānāṃ citratā katham | annapānaṃ nabho meghā mārāḥ prajñapti--mātrakam ||","""91. What is meant by reasoning and illustrating, by master and disciple, by manifoldness of beings, food and drink, sky, intelligence, evil ones, and the statement that there is nothing but the thought-constructed?""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neg","","mātraka","YES","","","mātraka","","","","","","","","","","","","" "1234",1234,"prajñapti",62,"62","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","prajñapti--satyato hyātmā dravya--sanna hi vidyate | skandhānāṃ skandhatā tad--vat--[...] na tu dravyataḥ ||","""27. An ego-soul is a truth belonging to thought-construction, in which there is no real reality;""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neg","","satyatas ātman satyatas na","YES","","","","satyatas","","","","satyatas","","","","","","","" "1235",1235,"prajñapti",62,"62","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[...]--satyato hyātmā dravya--sanna hi vidyate | skandhānāṃ skandhatā tadvatprajñaptyā na tu dravyataḥ ||","""the self-nature of the Skandhas is also a thought-construction, as there is no reality in it.""","Existence","ablative","sing","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neg","","na na dravyatas","NO","","","","","","","","dravyatas","","","","","","","" "1236",1236,"prajñapti",68,"68","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[...]-mātrātribhavaṃ nāsti vastu--svabhāvataḥ | prajñapti--vastu--bhāvena kalpayiṣyanti tārkikāḥ ||","""52. The triple world is no more than thought-construction (prajñapti), there is no reality in its self-nature; by means of this thought-constructed reality, logicians go on discriminating.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neg","na","vastu bhāva kḷp","YES","","","","","","","","","","","","","","","" "1237",1237,"saṃketa",82,"82","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","saṃketa--mātrameve--damanyonya--apekṣa--saṃkalā | janyamarthaṃ na cai--va--asti pṛthak pratyaya--saṃkalāt || Lank_3.104","""It is only in accordance with general convention that a chain of mutual dependence is talked of; (203) birth has no sense when the chain of dependence is severed.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","convention@Existence","convention","conventional truth","neg","","mātra ayam anyonya apekṣa saṃkala/saṃkalā pṛthak pratyaya saṃkala/saṃkalā","YES","",NA,"mātra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1238",1238,"saṃketa",92,"92","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","mahāmatir āha | kathaṃ punar bhagavan bālānāṃ vikalpaḥ pravartate | na tvāryāṇām | bhagavān āha | nāma--saṃjñā--saṃketa--abhiniveśena mahāmate bālāścittamanusaranti |","""Said Mahamati: How is it that the ignorant are given up to discrimination and the wise are not? Said the Blessed One: Mahamati, the ignorant cling to names, ideas, and signs; their minds move along [these channels].""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neg","","vikalpa āha nāma saṃjñā abhiniveśa bāla citta","YES","",NA,"saṃjñā","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1239",1239,"saṃketa",116,"116","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","nāma--nimitta--saṃkalpo yadā tasya na jāyate | pratyaya--a--vastu--saṃketaṃ pariniṣpanna--lakṣaṇam || Lank_10.139","""When the constructing of appearances and names, which come from the union of conditions and realities, no more takes place, we have the characteristic mark of perfected knowledge (parinishpanna).""","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Indication","mark/sign","mark/sign","neu.neg","","nāma nimitta saṃkalpa pratyaya a vastu pariniṣpanna lakṣaṇa","YES","",NA,"vastu","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1240",1240,"saṃketa",119,"119","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","dharma--saṃketa eva--ayaṃ tasmiṃstad idam ucyate |","""This [world] is just a sign indicative of reality (dharmatā).""","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Indication","mark/sign","mark/sign","neu.neg","","dharma eva","YES","",NA,"dharma","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1241",1241,"saṃketa",119,"119","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","saṃketāc ca pṛthagbhūto na jāto na nirudhyate || Lank_10.185","""apart from the sign, nothing is produced, nothing is destroyed.""","Language","ablative","sing","Language@Communication","convention@Indication","mark/sign","mark/sign","neu.neg","","pṛthagbhūta","NO","",NA,"pṛthagbhūta","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1242",1242,"saṃketa",146,"146","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","saṃketa--mātrameve--damanyonya--apekṣa--saṃkalāt | janyamarthaṃ na cai--va--asti pṛthakpratyaya--saṃkalāt || Lank_10.600","""It is only in accordance with general convention that a chain of mutual dependence is talked of; (203) birth has no sense when the chain of dependence is severed.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","convention@Existence","convention","conventional truth","neg","","mātra anyonya apekṣa saṃkala/saṃkalā","YES","",NA,"mātra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1243",1243,"saṃvyavahāra",8,"8//19","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","punarapy alabdh^ātmakā dharmāḥ katame? yaduta śaśa--kharoṣṭra--vāji--viṣāṇa--vandhyā--putra--prabhṛtayo dharmāḥ | alabdh^ātmakatvān na lakṣaṇataḥ kalpyāḥ | te anyatra saṃvyavahār^ārthā abhidhīyante n^ābhiniveśato yathā ghaṭ^ādayaḥ |","""What again is meant by the unattainability of dharmas? That is, it is like horns of a hare, or an ass, or a camel, or a horse, or a child conceived by a barren woman. They are dharmas the nature of which is unattainable; they are not to be thought [as real] because they are appearances. They are only talked about in popular parlance if they have any sense at all; they are not to be adhered to as in the case of jars, etc."" [Suzuki 18-19]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","dharma kalpya artha abhidadhā","NO","","","dharma","artha","","","","kalpya","","","","","abhidadhā","","" "1244",1244,"vyavahāra",76,"76//3.78//188","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","yacca na san n^āsat tac cātuṣkoṭika--bāhyam | cātuṣkoṭikaṃ ca mahāmate loka--vyavahāraḥ | yacca cātuṣkoṭika--bāhyaṃ tad vāg--mātraṃ prasajyate vandhyā--putravat |","""That which is neither an effect nor a cause, Mahamati, is neither a being nor a non-being; and that which is neither a being nor a non-being is outside the four propositions. The four propositions, Mahamati, belong to worldly usage. That which is outside the four propositions is no more than a word, like a barren woman's child."" [Suzuki 162]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","cātuṣkoṭika loka vāc","YES","","","cātuṣkoṭika loka","","","","","","","","vāc","","","","" "1245",1245,"saṃvyavahāra",84,"84//3.117//208","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","saṃsthānānityatā nāmayaduta yasya rūpamevānityaṃ tasya saṃsthānasyānityatā na bhūtānām | atha bhūtānāmanityatā syāt loka--saṃvyavahār^ābhāvaḥ syāt |","""By the impermanency of external shapes is meant the impermanency of form (rupa) what is impermanent is thus the external shape and not the elements. If the elements themselves are impermanent all our everyday experiences come to naught."" [Suzuki 179]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","vague","nāman anityatā loka abhāva as","YES","","","loka","abhāva","","","","anityatā","","","nāman","","","","" "1246",1246,"saṃvyavahāra",84,"84//3.117//208","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","loka--saṃvyavahār^ābhāvāllokāyatika--dṛṣṭi--patitaḥ syāt vāg--mātratvātsarva--bhāvānām |","""By the impermanency of external shapes is meant the impermanency of form (rupa) what is impermanent is thus the external shape and not the elements. If the elements themselves are impermanent all our everyday experiences come to naught. This is cherishing the view of the Lokayatika, according to which all things are reducible to mere words because their self-nature is never seen as born."" [Suzuki 179]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","vague","loka abhāva vāc","YES","","","loka","abhāva","","","","","","","vāc","","","","" "1247",1247,"vyavahāra",113,"113//2.144//85","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","na c^otpādyaṃ na c^otpannaḥ pratyayo api na kimcana | saṃvidyante kvacitkecid vyavahāraḥ tu kathyate ||","""There is nothing that is to be born, nor is there anything that has been born; even causation is not; it is because of worldly usage that things are talked of as existing."" [Suzuki 75]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","vague","saṃvid kath","NO","kath","","","","","","","saṃvid","","","","","","","" "1248",1248,"vyavahāra",135,"135//10.430//319","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","asatsu sarva--dharmeṣu prajñaptiḥ kriyate mayā | abhilāpo vyavahāraś ca bālānāṃ tattva--varjitaḥ ||","""I establish thought-constructions where all things are non-existent; whatever expressions and experiences that belong to the ignorant are not of the truth as it is."" [Suzuki 259]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neg","","prajñapti abhilāpa bāla tattva","NO","","","bāla","","","","abhilāpa","tattva","","","prajñapti","","","","" "1249",1249,"upacāra",34,"34","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","traidhātuka--vicitra--rūp^opacār^opanibaddhaṃ deha--bhoga--pratiṣṭha […]","""[…] that this triple world is manifested and imagined as real, under the influence of the habit-energy accumulated since beginningless time by false reasoning and imagination, and with the multiplicity of objects and actions in close relationship, and in conformity with the ideas of discrimination, such as body, property, and abode."" [Suzuki 71]","Action/operation","in compound","in compound","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","vague","traidhātuka vicitra rūpa upanibaddha deha bhoga","NO","","","vicitra","upanibaddha",NA,NA,"rūpa","","","","","","","","" "1250",1250,"upacārika",40,"40","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","katamac catur vidham ? yaduta bāl^opacārikaṃ dhyānam artha--pravicayaṃ dhyānam […]","""Further, Mahāmati, there are four kinds of Dhyānas. What are the four? They are : ( 1 ) The Dhyāna practised by the ignorant, […]"" [Suzuki 85]","Action/operation","nominative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu.neg","","bāla dhyāna","NO","","","bāla","dhyāna",NA,NA,"","","","","","","","","" "1251",1251,"upacārika",40,"40","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatra mahāmate bāl^opacārikaṃ dhyānaṃ katamat ?","""What is meant by the Dhyāna practised by the ignorant?"" [Suzuki 85]","Action/operation","nominative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu.neg","","bāla dhyāna","NO","","","bāla","dhyāna",NA,NA,"","","","","","","","","" "1252",1252,"upacārika",41,"41","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","dhyānaṃ […] ottarat^āsaṃjñā--nirodhād bāl^opacārikaṃ bhavati |","""This is called the Dhyāna practised by the ignorant."" [Suzuki 85]","Action/operation","in compound","in compound","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu.neg","","dhyāna saṃjñā bāla bhav","NO","","bhav","bāla","dhyāna",NA,NA,"","","","","","","","","" "1253",1253,"upacārika",41,"41","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatredamucyate arthapravicayaṃdhyānaṃ dhyānaṃ bāl^opacārikam |","""There are the Dhyāna for the examination of meaning, the Dhyāna practised by the ignorant; […]"" [Suzuki 86]","Action/operation","nominative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu.neg","","dhyāna bāla","NO","","","bāla","dhyāna",NA,NA,"","","","","","","","","" "1254",1254,"upacāra",86,"86","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[…] yaduta bhūmi--kram^ānusaṃdhis traidhātuka--vicitr^opacāraś ca |","""[…] all is nothing except what is seen of the Mind itself; that is, the continuous development of the successive stages and all the multiple doings of the triple world [—they are all of Mind itself]."" [Suzuki 184]","Action/operation","nominative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","vague","traidhātuka vicitra","NO","","","vicitra","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1255",1255,"upacāra",86,"86","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[…] bhūmikramānusaṃdhivyapadeśaṃ traidhātuka--vicitr^opacāraś ca vyavasthāpyate buddha--dharm ^ālayā ca ||","""I and all the Buddhas establish the doctrine of the stages which develop successively as do all the doings of the triple world."" [Suzuki 184]","Action/operation","nominative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","vague","traidhātuka vicitra vyavatiṣṭh/vyavasthāp","NO","vyavatiṣṭh/vyavasthāp","","vicitra","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1256",1256,"upacāra",92,"92","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","anusaranto vividha--lakṣaṇ^opacāreṇa ātmātmīya--dṛṣṭi--patit^āśayā varṇapuṣkalatāmabhiniviśante |","""As thus they move along, they feed on multiplicities of objects, and fall into the notion of an ego-soul and what belongs to it, and cling to salutary appearances."" [Suzuki 194-195]","Action/operation","instrumental","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","vague","vividha lakṣaṇa dṛṣṭi","NO","","","vividha lakṣaṇa","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1257",1257,"upacārika",117,"117","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","arthapravicayaṃ dhyānaṃ dhyānaṃ bāl^opacārikam |","""There are the Dhyāna for the examination of meaning, the Dhyāna practised by the ignorant; […]"" [Suzuki 238//86]","Action/operation","nominative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu.neg","","dhyāna bāla","NO","","","bāla","dhyāna",NA,NA,"","","","","","","","","" "1258",1258,"upacāra",134,"134","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","ātm^endriy^opacāraṃ hi tri--citte deśayāmy aham |","""By means of a triple mentality I teach the self, senses, and their behaviour; but the Citta, Manas, and Vijñāna are devoid of self-nature."" [Suzuki 257]","Action/operation","accusative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","neu","","ātman indriya tri diś/deśay","NO","diś/deśay","","","",NA,NA,"ātman indriya","","","","","","","","" "1259",1259,"upacāra",7,"7","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","niṣadya upacārāt smita--pūrvaṃ bhagavatā kṛt^āvakāśo […]","""Sitting he made courtesy smiling first to the Blessed One for his permission and proposed him a twofold question: […]"" [Suzuki 16]","Action/operation","ablative","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","","smita","NO","","","","",NA,NA,"","","","","smita","","","","" "1260",1260,"upacāra",154,"154","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","vikalpaḥ puruṣākāro dvidh--āvṛttyā pravartate | ātma--dharm^opacāraiś ca na ca bālair vibhāvyate ||","""It is on account of general usage that a dualistic discrimination is set up as regards persons and things; but this is not clearly understood by the ignorant so that [the thought of] an ego-soul and individual objects is cherished."" [Suzuki 278]","Language","instrumental","plu","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neg","vague","āvṛtti ātman dharma bāla","NO","","","ātman dharma","bāla",NA,NA,"","","","","āvṛtti","","","","" "1261",1261,"abhilap",37,"37","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","vacanameva paramārthaḥ uta yadvacanen^ābhilapyate sa paramārthaḥ?","""Again, Blessed One, are words themselves the highest reality? or is what is expressed in words the highest reality?"" [Suzuki 77]","Language","passive","sing","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","","vacana paramārtha","NO","","","","","paramārtha","","","","","","","vacana","","","" "1262",1262,"abhilap",37,"37","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","na mahāmate vacanaṃ paramārthaḥ na ca yad vacanen^ābhilapyate sa paramārthaḥ |","""Mahāmati, words are not the highest reality, nor is what is expressed in words the highest reality."" [Suzuki 77]","Language","passive","sing","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","","vacana paramārtha","NO","","","","","paramārtha","","","","","","","vacana","","","" "1263",1263,"abhilap",43,"43","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","te ca mahāmate na bhāvā n^ābhāvāḥ abhilapyante ca |","""[…] —they are not at all visible in the world but the words are; Mahāmati, they are neither entities nor nonentities but expressed in words."" [Suzuki 91]","Language","passive","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","","bhāva abhāva","NO","","","","","bhāva abhāva","","","","","","","","","","" "1264",1264,"abhilap",44,"44","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","śaśaśṛṅgaṃ ca vandhyāyāḥ putra eva ca | asanto hy abhilapyante tathā bhāveṣu kalpanā ||","""As space, the hare's horns, and a barren woman's child are non-entities except as expressed in words, so is this existence imagined."" [Suzuki 92]","Language","passive","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","asat bhāva kalpanā","NO","","","","","asat","","","bhāva","","","kalpanā","","","","" "1265",1265,"abhilap",137,"137","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","ākāśaṃ śaśaśṛṅgaṃ ca vandhyāyāḥ putra eva ca | asantaś c^ābhilapyante tathā bhāveṣu kalpanā ||","""Space, the hare's horns, and a barren woman's child are unrealities, and yet they are spoken of [as if real]; so are all things imagined."" [Suzuki 260]","Language","passive","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","asat bhāva kalpanā","NO","","","","","asat","","","bhāva","","","kalpanā","","","","" "1266",1266,"abhilap",47,"47","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","nāma ca vyañjanaṃ ca punarmahāmate catvāra arūpiṇaḥ skandhāḥ | nāmn^ābhilapyanta iti kṛtvā nāma […]","""Again, Mahāmati, names (nāma) and syllables (vyañjana) belong to the four Skandhas which being formless are indicated by names; thus are names made."" [Suzuki 98]","Language","passive","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","","arūpin nāman","NO","","","","","arūpin","","","","","","","nāman","","","" "1267",1267,"abhilap",78,"78","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","taiśc^ābhilapanti mām na ca prajānanti tathāgatasyaite nāma--paryāyā iti |","""[…] and they address me by these names not knowing that they are all other names of the Tathagata."" [Suzuki 165]","Language","active","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","","aham nāman","NO","","","","","aham","","","","","","nāman","","","","" "1268",1268,"abhilāpa",12,"12","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","abhilāpo jānikaḥ kena vaicitra--sattva--bhāvayoḥ |","""Of whom is speech born? Whence is the differentiation of beings?"" [Suzuki 25]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","jānika vaicitra sattva bhāva","NO","","","","jānika","","","","","","","","sattva bhāva","","","" "1269",1269,"abhilāpa",16,"16","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","kena cittaṃ sabhādhyate | abhilāpas tathā jñānaṃ śīlaṃ gotraṃ jinaurasāḥ ||","""How about eternalism and nihilism? How is the mind tranquillised? Again [how about] speech, knowledge, morality, family, O son of the Victor?"" [Suzuki 30]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","jñāna śīla gotra","NO","","","","","","","jñāna śīla gotra","","","","","","","","" "1270",1270,"abhilāpa",33,"33","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","mahāmate arth^ānusāriṇā bhavitavyaṃ na deśan^ābhilāp^ābhiniviṣṭena ||","""For this reason, Mahāmati, be in conformity with the sense and be not engrossed in the word-teaching."" [Suzuki 68]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","artha na deśana abhiniviṣṭa","NO","","","na deśana","abhiniviṣṭa","","","","","","","artha","","","","" "1271",1271,"abhilāpa",36,"36","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","yena vāg--vikalpa--lakṣaṇa--hṛdayena bhagavan suprativibhāgavinibaddhena ahaṃ ca anye ca bodhisattvā mahāsattvā abhilāp^ābhilāpy^ārtha--dvaya--gatiṃ gatāḥ kṣipram anuttarāṃ […]","""[…] whereby, Blessed One, I and other Bodhisattva-Mahāsattvas, comprehending and becoming well acquainted with the essence of discrimination as regards words, will be thoroughly informed of the signification of two things, expression and expressed, […]"" [Suzuki 75]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","na","vāc abhilāpya artha","NO","","","","","","","abhilāpya","","","","vāc","","","","" "1272",1272,"abhilāpa",36,"36","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","samyaksaṃbodhimabhisaṃbudhya abhilāp^ābhilāpy^ārtha--dvaya--gatiṃ sarvasattvānāṃ viśodhayeyuḥ |","""[…] and, thereby immediately attaining supreme enlightenment, will explain the signification of these two things, expression and expressed, for the purification of all beings."" [Suzuki 75]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","abhilāpya artha","NO","","","","","","","abhilāpya","","","","","","","","" "1273",1273,"abhilāpa",37,"37","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatkasya hetoḥ? yaduta paramārth^āryasukh^ābhilāpa--praveśitvāt paramārthasya vacanaṃ na paramārthaḥ |","""Why? Because the highest reality is an exalted state of bliss, and as it cannot be entered into by mere statements regarding it, words are not the highest reality."" [Suzuki 77]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","vacana paramārtha","YES","","","","","","","","paramārtha","","","vacana","","","","" "1274",1274,"abhilāpa",42,"42","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","katamat dviprakāram? yaduta abhilāpa--svabhāv^ābhiniveśataśca vastu--svabhāv^ābhiniveśataśca |","""Further, Mahāmati, there are two kinds of characteristic signs of self-nature. (100) What are these two kinds? They are the attachment to words as having self-nature, and the attachment to objects as having self-nature."" [Suzuki 87]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","svabhāva vastu","YES","","","","svabhāva","","","","","","","vastu","","","","" "1275",1275,"abhilāpa",42,"42","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatra mahāmate abhilāpa--svabhāv^ābhiniveśo anādikāla--vāk--prapañca--vāsan^ābhiniveśāt pravartate |","""The attachment to words as having self-nature, Mahāmati, takes place owing to one 's clinging to the habit-energy of words and false imaginings since beginningless time."" [Suzuki 87]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","svabhāva vāc prapañca vāsanā","YES","","","","svabhāva","","","","","","","vāc prapañca","","","","" "1276",1276,"abhilāpa",43,"43","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","punaraparaṃ mahāmatirāha nanu bhagavan abhilāpa--sadbhāvāt santi sarva--bhāvāḥ |","""Further, Mahāmati said : Blessed One, is it not because of the reality of words that all things are?"" [Suzuki 91]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","sadbhāva bhāva","YES","","","","sadbhāva","","","","","","","","","","","" "1277",1277,"abhilāpa",43,"43","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","yadi punarbhagavan bhāvā na syuḥ abhilāpo na pravartate |","""If not for words, Blessed One, there would be no rising of things."" [Suzuki 91]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","bhāva na pravart","NO","","pravart","na","","","","","","","","bhāva","","","","" "1278",1278,"abhilāpa",43,"43","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tasmād abhilāpa--sadbhāvād bhagavan santi sarva--bhāvāḥ |","""Hence, Blessed One, the existence of all things is by reason of the reality of words."" [Suzuki 91]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","sadbhāva as bhāva","YES","","","","sadbhāva","","","","","","","","","","","" "1279",1279,"abhilāpa",43,"43","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","bhagavānāha asatām api mahāmate bhāvānām abhilāpaḥ kriyate |","""Said the Blessed One : Even when there are no [corresponding] objects there are words, Mahāmati; […]"" [Suzuki 91]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","asat bhāva karo/kuru/kri","NO","karo/kuru/kri","","asat bhāva","","","","","","","","","","","","" "1280",1280,"abhilāpa",43,"43","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tadyadavocastvaṃ mahāmate abhilāpa--sadbhāvāt santi sarva--bhāvā iti sa hi vādaḥ prahīṇaḥ |","""If, Mahāmati, you say that because of the reality of words the objects are, this talk lacks in sense."" [Suzuki 91]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neg","","sadbhāva as bhāva prahīṇa","YES","","","","sadbhāva","","","","","","","","","as bhāva","","" "1281",1281,"abhilāpa",43,"43","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","na ca mahāmate sarva--buddhakṣetreṣu prasiddho abhilāpaḥ | abhilāpo mahāmate kṛtakaḥ |","""Words are not known in all the Buddha-lands ; words, Mahāmati, are an artificial creation."" [Suzuki 91]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neg","","na buddhakṣetra prasiddha kṛtaka","NO","","","na kṛtaka","","","","","buddhakṣetra prasiddha","","","","","","","" "1282",1282,"abhilāpa",44,"44","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[…] ata evāsmātkāraṇān mahāmate n^ābhilāpa--sadbhāvāt santi sarva--bhāvāḥ |","""For this reason, Mahāmati, the validity of all things has nothing to do with the reality of words."" [Suzuki 91-92]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","na sadbhāva as bhāva","YES","","","na","sadbhāva","","","","as bhāva","","","","","","","" "1283",1283,"abhilāpa",44,"44","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","iha loke kṛmimakṣikaivamādyāḥ sattvaviśeṣā an--abhilāpena^iva svakṛtyaṃ kurvanti ||","""It is observed, Mahamati, even in this world that in the kingdom of such special beings as ants, bees, etc., they carry on their work without words."" [Suzuki 92]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","loka an svakṛtya karo/kuru","YES","","","an","","","","","svakṛtya karo/kuru","","","","loka","","","" "1284",1284,"abhilāpa",46,"46","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[…] prasajyate an--utpādaṃ bhāvānāṃ māy^opamatven^ābhilapataḥ |","""[…] but, Blessed One, is there not the fault of contradiction between the previous statement and the later one? It is asserted by thee that that all things are unborn is due to their having the nature of Maya."" [Suzuki 96]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neg","philological","utpāda bhāva māyā","NO","","","māyā","","","","","utpāda bhāva","","","","","","","" "1285",1285,"abhilāpa",46,"46","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[…] na mahāmate mam^ān--utpādaṃ bhāvānāṃ māy^opamatven^ābhilapataḥ pūrvottara--vacanavyāghāta--doṣo bhavati |","""Mahāmati, when all things are asserted to be unborn because of their having the nature of Māyā, there is no fault of contradiction between my previous statement and my later one."" [Suzuki 96]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neg","philological","utpāda bhāva māyā doṣa","NO","","","māyā","","","","","utpāda bhāva","","","","","","","" "1286",1286,"abhilāpa",52,"52","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatra mahāmate katamat parikalpita--svabhāva--prabhedanaya--lakṣaṇam? yaduta abhilāpa--vikalpo avidheya--vikalpo lakṣaṇa--vikalpo […]","""What are the various features of the false imagination, Mahāmati? They are the discriminations as regards ( 1 ) words ( abhilāpa), ( 2 ) meaning, ( 3 ) individual marks, […]"" [Suzuki 110]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","parikalpita svabhāva prabhedanaya vikalpa abhidheya lakṣaṇa","YES","","","","vikalpa","","","abhidheya lakṣaṇa","svabhāva","","","parikalpita","","","","" "1287",1287,"abhilāpa",52,"52","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatra mahāmate abhilāpa--vikalpaḥ katamaḥ?","""Now, Mahāmati, what is the discrimination of words?"" [Suzuki 110]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","vikalpa","YES","","","","vikalpa","","","","","","","","","","","" "1288",1288,"abhilāpa",52,"52","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","yaduta vicitra--svara--gīta--mādhury^ābhiniveśaḥ | eṣa mahāmate abhilāpa--vikalpaḥ |","""That is the becoming attached to various sweet voices and singing —this is the discrimination as regards words."" [Suzuki 110]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","vicitra svara gīta vikalpa","YES","","","","vikalpa","","","","","vicitra svara gīta","","","","","","" "1289",1289,"abhilāpa",52,"52","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatra artha--vikalpaḥ katamaḥ? yaduta suvarṇarūpyavividharatnārtha--viṣay^ābhilāpaḥ |","""What is the discrimination of property ? It is to desire a state of wealth such as gold, silver, and various precious stones."" [Suzuki 110-111]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","vague","vikalpa viṣaya","NO","","","viṣaya","","","","","","","vikalpa","","","","","" "1290",1290,"abhilāpa",115,"115","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","abhilāpa--hetuko bhāvaḥ svabhāvo yadi vidyate |","""If things are regarded as existing by themselves, they exist because of their being so designated in words; if there were no words to designate their existence, they are not."" [Suzuki 235]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","hetuka bhāva svabhāva vind","YES","","","","hetuka","","","","","","","","","","","" "1291",1291,"abhilāpa",115,"115","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","abhilāpahetuko bhāvaḥ svabhāvo yadi vidyate | abhilāpa--saṃbhavo bhāvo nāstīti ca na vidyate ||","""If things are regarded as existing by themselves, they exist because of their being so designated in words; if there were no words to designate their existence, they are not."" [Suzuki 235]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","saṃbhava bhāva vind","YES","","","","saṃbhava","","","","","","","","","","","" "1292",1292,"abhilāpa",115,"115","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","nir--vastuko hy abhilāpas tat saṃvṛtyā^pi na vidyate |","""That which exists only as word and not as reality such is not to be found even in worldly knowledge; this comes from the nature of reality being erroneously understood, for no such perception is possible."" [Suzuki 236]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","vastuka saṃvṛti na vind","NO","","vind","na","","","","","vastuka","","","","saṃvṛti","","","" "1293",1293,"abhilāpa",135,"135","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","asatsu sarvadharmeṣu prajñaptiḥ kriyate mayā | abhilāpo vyavahāraś ca bālānāṃ tattva--varjitaḥ ||","""I establish thought-constructions where all things are non-existent; whatever expressions and experiences that belong to the ignorant are not of the truth as it is (tattva)."" [Suzuki 259]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neg","","prajñapti vyavahāra bāla tattva","NO","","","","bāla","","","vyavahāra","tattva","","prajñapti","","","","","" "1294",1294,"abhilāpa",52,"52","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","yaduta asti tatkiṃcid--abhidheya--vastu svabhāvakam āryajñānagatigamyaṃ yadāśrity^ābhilāpaḥ pravartate iti vikalpayati |","""It is the discrimination by which one imagines that words rise depending on whatever subjects they express, which subjects one regards as self-existent belonging to the realisation of noble wisdom."" [Sukuzi 110]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","abhidheya vastu pravart","NO","","pravart","","","","","","","","","","","","","" "1295",1295,"abhilāpa",135,"135","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","abhilāpa--saṃbhavo bhāvo vidyate hy artha--gocaraḥ |","""Things born of words seem to belong to an objective realm; but when it is perceived that they are born of words, they become non-existent."" [Suzuki 259]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","saṃbhava bhāva vind artha","YES","","","","saṃbhava","","","","","","","","","","","" "1296",1296,"abhilāpa",135,"135","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","abhilāpasaṃbhavo bhāvo vidyate hyarthagocaraḥ | abhilāpa--saṃbhavo bhāvo dṛṣṭvā vai n^āsti vidyate ||","""Things born of words seem to belong to an objective realm; but when it is perceived that they are born of words, they become non-existent."" [Suzuki 259]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","saṃbhava bhāva na as vind","YES","","","na","saṃbhava","","","","as","","","","","","","" "1297",1297,"abhilāpya",8,"8","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","ādhyātmikānām apy avidyāniryātānāṃ skandhadhātvāyatanopagānāṃ sarva--dharmāṇāṃ traidhātukopapannānāṃ dṛṣṭa--sukha--saṃsthānām abhilāpya--gati--viśeṣāḥ |","""From ignorance there develop the Skandhas, Dhātus, Āyatanas, with all kinds of objects accompanying, which grow out in the triple world where we have, as we see, happiness, form, speech, and behaviour, each differentiating [infinitely]."" [Suzuki 17-18]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu","","dharma dṛṣṭa sukha saṃsthāna gati viśeṣa","YES","","","","viśeṣa","","","sukha saṃsthāna gati","","","","","","","","" "1298",1298,"abhilāpya",31,"31","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[…] sarva--dharma--nir--abhilāpya--śūnyatā […]","""[…] (5) the emptiness of all things in the sense that they are unpredicable (nirabhilapya), […]"" [Suzuki 66]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","dharma nir śūnyatā","YES","","","dharma nir","","","","","śūnyatā","","","","","","","" "1299",1299,"abhilāpya",32,"32","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","sarva--dharma--nir--abhilāpya--śūnyatā punar mahāmate katamā ?","""Again, Mahāmati, what is meant by the emptiness of all things in the sense that they are unpredicable?"" [Suzuki 66]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","dharma nir śūnyatā","YES","","","dharma nir","","","","","śūnyatā","","","","","","","" "1300",1300,"abhilāpya",32,"32","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","yaduta parikalpita--svabhāv^ān--abhilāpyatvān nirabhilāpya--śūnyāḥ sarva--dharmāḥ |","""It is that the nature of the false imagination is not expressible, hence the emptiness of all things in the sense of their unpredicability."" [Suzuki 66]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","parikalpita svabhāva an śūnya dharma","YES","","","parikalpita svabhāva an","","","","","śūnya","","","","","dharma","","" "1301",1301,"abhilāpya",32,"32","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tenocyate nir--abhilāpya--śūnyat^eti ||","""Thus one speaks of the emptiness of unpredicability."" [Suzuki 66]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","nir śūnyatā","YES","","","nir","","","","","śūnyatā","","","","","","","" "1302",1302,"abhilāpya",36,"36","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","yena vāg--vikalpa--lakṣaṇa--hṛdayena bhagavan suprativibhāgavinibaddhena ahaṃ ca anye ca bodhisattvā mahāsattvā abhilāp^ābhilāpy^ārtha--dvaya--gatiṃ gatāḥ kṣipram anuttarāṃ […]","""[…] whereby, Blessed One, I and other Bodhisattva-Mahāsattvas, comprehending and becoming well acquainted with the essence of discrimination as regards words, will be thoroughly informed of the signification of two things, expression and expressed, […]"" [Suzuki 75]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu","na","vāc abhilāpa artha","NO","","","","artha","","","abhilāpa","","","","","","","","" "1303",1303,"abhilāpya",36,"36","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","samyaksaṃbodhimabhisaṃbudhya abhilāp^ābhilāpy^ārtha--dvaya--gatiṃ sarvasattvānāṃ viśodhayeyuḥ |","""[…] and, thereby immediately attaining supreme enlightenment, will explain the signification of these two things, expression and expressed, for the purification of all beings."" [Suzuki 75]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu","","abhilāpa artha","NO","","","","artha","","","abhilāpa","","","","","","","","" "1304",1304,"abhilāpya",118,"118","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","buddhyā vivecyamānānāṃ svabhāvo n^āvadhāryate | yasmāt tad an--abhilāpyās te niḥ--svabhāvāś ca deśitāḥ ||","""When the self-nature [of all things] is examined by knowledge, it is beyond reach; therefore, they are without self-nature and unattainable."" [Suzuki 240/100]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","avadhār an svabhāva","YES","","","an","","","","svabhāva","","","avadhār","","","","","" "1305",1305,"abhilāpya",48,"48","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","buddhyā vivecyamānānāṃ svabhāvo n^āvadhāryate | tasmād an--abhilāpyās te niḥ--svabhāvāśca deśitāḥ ||","""When the self-nature [of all things] is examined by knowledge, it is beyond reach; therefore, they are without self-nature and unattainable."" [Suzuki 100]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","avadhār an svabhāva","YES","","","an","","","","svabhāva","","","avadhār","","","","","" "1306",1306,"nāman",165,"165","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","ity āryasaddharmalaṅkāvatāro nāma mahāyāna--sūtraṃ sagāthakaṃ samāptam iti ||","""Here Ends 'The Mahāyāna Sūtra Called the Ārya-Saddharma-Laṅkāvatāra, Together with the Verses."" [Suzuki 295]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","āryasaddharmalaṅkāvatāra mahāyāna","NO","","","āryasaddharmalaṅkāvatāra","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1307",1307,"nāman",47,"47","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","etanmahāmate nāma--pada--vyañjana--kāyānāṃ [...]--pad--ābhidhāna--lakṣaṇam |","""This, Mahāmati, is the meaning of the body of a name (nāma), a sentence (pada), and a syllable (vyañjana)."" [Suzuki 98]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Linguistic_unit","name/appellation","word","neg","","pada vyañjana kāya abhidhāna lakṣaṇa","YES","","","","",NA,NA,"pada","","","","",NA,"","","" "1308",1308,"nāman",47,"Vaidya47/Nanjio113","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","nāmnābhilapyanta iti kṛtvā [...]","""[Again, Mahāmati, names (nāma) and syllables (vyañjana) belong to the four Skandhas which being formless] are indicated by names; thus are names made."" [Suzuki 98]","Language","instrumental","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","","abhilap kṛ","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1309",1309,"nāman",124,"124","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","grāhyaṃ grāho grahītā ca nāsti nāma hy avastukam |","""263. There is nothing grasped, nor grasping, nor one who grasps; there are no names, no objects; [...]."" [Suzuki 247]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neg","","na as avastuka","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1310",1310,"nāman",42,"42","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatra mahāmate bodhisattvā mahāsattvāḥ prathamāyāṃ bhūmau buddh--ādhiṣṭhān--ādhiṣṭhitā mahāyāna--prabhāsaṃ nāma bodhisattva--samādhiṃ samāpadyante |","""Then, Mahāmati, sustained by the power of the Buddhas, the Bodhisattva-Mahāsattvas at their first stage will attain the Bodhisattva-Samādhi, known as the Light of Mahāyāna, which belongs to the Bodhisattva-Mahāsattvas."" [Suzuki 88]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","named/called","neu","","mahāyāna prabhāsa bodhisattva","NO","","","prabhāsa","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1311",1311,"vāc",42,"42","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","samyaksaṃbuddhā mukhāny upadarśya sarva- -kāya—mukha--vācā saṃdarśanen^ādhiṣṭhānaṃ kurvanti |","""[They will immediately see the Tathagatas, Arhats, Fully-Enlightened Ones appearing before them personally, who come from all the different abodes in the ten quarters of the world and] who now facing the Bodhisattvas will impart to them their sustaining power displayed with the body, mouth, and words."" [Suzuki 88]","Physical sensation","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","pos","","sarva kāya mukha saṃdarśana","YES","","","","saṃdarśana","",NA,"kāya mukha","","","","",NA,"","","" "1312",1312,"vāc",36,"36","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","tatra mahāmate lakṣaṇa--vāk sva--vikalpa--rūpa--nimitt--ābhiniveśāt pravartate |","""Now, Mahāmati, the words denoting individual marks rise from discriminating forms and characteristic signs as real in themselves and becoming attached to them."" [is vāc really 'words' here or 'language/statements' in general? BGH: ""words denoting individual marks originate from attachment to (the presence of) obvious/""natural""? substance and characteristics (of things?)] [Suzuki 76]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","lakṣaṇa pravart","YES","","pravart","lakṣaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1313",1313,"vāc",36,"36","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","bhagavānāha śira--uro--nāsā--kaṇṭha--tālv--oṣṭha--jihvā--danta--samavāyān mahāmate vāk pravartamānā pravartate |","""Said the Blessed One: Mahāmati, the word-discrimination goes on taking place by the coordination of the head, chest, nose, throat, palate, lips, tongue, and teeth."" [Suzuki 76]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","śiras uras nāsā kaṇṭha tālu oṣṭha jihvā danta samavāya pravart","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1314",1314,"vāc",36,"36","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","bhagavān āha na hi mahāmate vāg vikalpād anyā nān--anyā |","""[Said Mahāmati; Again, Blessed One, (87) are words to be considered different (anya) or not-different (ananya) from discrimination?] Replied the Blessed One: Mahāmati, they are neither different nor not-different."" [Suzuki 76]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","na vikalpa anya","NO","","anya","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1315",1315,"vāc",58,"58","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","sva--pratyātma--gati--gocaraṃ vāg--vikalpa--rahitam akṣara--gati--dvaya--vinirmuktam|","""...for the realm of self-realisation is free from words and discriminations, having nothing to do with dualistic terminology."" [Suzuki 124]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","gati vikalpa akṣara","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1316",1316,"vāc",60,"60","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","pratyātm--ādhigama--viśeṣa--lakṣaṇaṃ vāg--vikalpā--kṣara--rahitam","""Now, Mahāmati, by the realisation itself is meant that it is the realm of inner attainment; its characteristic features are that it has nothing to do with words, discriminations, and letters;"" [Suzuki 128]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","vikalpa akṣara rahita","YES","","","","rahita","",NA,"vikalpa akṣara","","","","",NA,"","","" "1317",1317,"vāc",63,"63","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","evam eva mahāmate vāg--vikalpa--ruta--pradīpena bodhisattvā","""Just so, Mahamati, by means of the lamp of words and speech originating from discrimination, the Bodhisattva[-Mahāsattvas can enter into the exalted state of self-realisation which is free from speech-discrimination.]"" [Suzuki 134]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","vikalpa ruta pradīpa","YES","","","","pradīpa","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1318",1318,"vāc",65,"65","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","vāg--akṣara--prativikalpanaṃ ca vinihatya","""[When we understand well what is meant by attachment to the existence of all things and the detachment from them,] we shall destroy our discrimination of words and letters;"" [Suzuki 138]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","akṣara prativikalpana","YES","","","","prativikalpana","",NA,"akṣara","","","","",NA,"","","" "1319",1319,"vāc",84,"84","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","lokāyatika--dṛṣṭi--patitaḥ syāt vāg--mātratvāt sarva--bhāvānām |","""This is cherishing the view of the Lokayatika, according to which all things are reducible to mere words [because their self-nature is never seen as born.]"" [Suzuki 179]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","mātra","YES","","","mātra","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1320",1320,"vāc",36,"36","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","bhagavān asyaitadavocat catur--vidhaṃ mahāmate vāg--vikalpa--lakṣaṇaṃ bhavati |","""The Blessed One said this to him: There are, Mahāmati, four kinds of word-discrimination."" [Suzuki 75]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","vikalpa lakṣaṇa bhū","YES","","","","vikalpa","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1321",1321,"vāc",4.21,"4.21","madhyamakahrdayakarika","śāstra","commentarial","Madhyamaka","a--darśanam a--saṃkalpo vāg--a--vyāhṛtir a--kriyā | an--ājīvo asamārambho asaṃpramoṣo asthitistathā ||","""[Someone who practices the path that begins with right vision as] no vision, no thought, no speech, no action, no livelihood, no effort, no mindfulness, and no concentration, . . ."" [Eckel 135]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Philosophy@Morality","speech","speech as part of the eightfold path","neu.neg","philological","darśana saṃkalpa a vyāhṛiti kriyā ājīva","YES","","","","vyāhṛiti","",NA,"darśana saṃkalpa kriyā ājīva","","","","",NA,"","","" "1322",1322,"vāc",4.74,"4.74","madhyamakahrdayakarika","śāstra","commentarial","Madhyamaka","vāg--nir--vacanataḥ kaścit kriyate na praśānta--dhīḥ | vidvāṃsastatra bhotsyante vacasaḥ sāraphalgutām ||","""One does not calm the mind without using words. Let scholars understand which words have substance and which do not."" [Eckel 211]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","nis vacana vacas","YES","","","","vacana","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1323",1323,"śabda",42,"42","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","pṛthivy eveyaṃ nāgnī rūpam evedaṃ na śabda ity evamādi |",""" 'This is earth, not fire', 'This is a visible, not a sound', etc."" [Anacker 237]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","rūpa na","NO","","","","",NA,NA,"rūpa","","","","",NA,NA,"","" "1324",1324,"śabda",66,"66","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","ādi--śabdena marīcisvapnodakacandrādayo dṛṣṭāntā yathāyogaṃ veditavyā iti yan māyādyupamārthe darśanād avisāraṃ cetasaḥ paśyati","""Because of looking at the 'object' like a magical creation, etc. cause (and by the word 'etc.', mirages, dreams, the moon in the water, and other examples are to be known), mental factors observe without gliding, and there is lack of reversal in this lack of gliding,...."" [Anacker 263]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","ādi iti","YES","","","ādi","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"iti","" "1325",1325,"kalpana",21,"2280955|21|I.11","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tredhā dvedhā ca saṃkleśaḥ saptadhābhūta--kalpanāt ||","""Threefold, twofold, and sevenfold affliction-together, because of the construction of that which was not."" [Anacker 216]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neg","","saṃkleśa abhūta","YES","","","abhūta","saṃkleśa","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1326",1326,"kalpana",45,"2280955|45|III.18","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tatra hetu sa nāropaḥ saṃskārādīnāṃ viṣama--hetu--kalpanāt |","""The aim of dependent origination is the aim of non-superimposition and non-denial as regards cause, effect, and activity. Here, a superimposition regarding causality would be to construct a cause different from motivating dispositions, etc. [...]"" [Anacker 241]","Thought","ablative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu.neg","other","āropa viṣama hetu","YES","","","hetu","āropa","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1327",1327,"kalpana",46,"2280955|46|III.18","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","hetv--apavādo nir--hetukatva--kalpanāt phalasamāropaḥ sātmakānāṃ saṃskārādīnām avidyādipratyayapravṛttikalpanāt |","""A denial regarding causality would be to construct that nothing like causality takes place at all."" [Anacker 241]","Thought","ablative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","hetv apavāda nir hetukatva","YES","","","hetukatva","apavāda","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1328",1328,"kalpana",46,"2280955|46|III.18","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","hetvapavādo nirhetukatvakalpanāt phala--samāropaḥ sātmakānāṃ saṃskārādīnām avidyā--di--pratyaya--pravṛtti--kalpanāt |","""A superimposition regarding effect would be to construct the development of motivating dispositions, with ignorance, etc. as conditions, with selves entering in."" [Anacker 241]","Thought","ablative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","phala samāropa avidyā di pratyaya pravṛtti","YES","","","pravṛtti","samāropa","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1329",1329,"kalpana",46,"2280955|46|III.18","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","phal--āpavādo na santy avidyādipratyayāḥ saṃskārādaya iti kalpanāt |","""A denial regarding effect would be to construct that even when ignorance does not exist, ensnaring motivating dispositions would arise."" [Anacker 241]","Thought","ablative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu.neg","","phal apavāda iti","NO","","","","apavāda","",NA,"","","","","","",NA,"iti","" "1330",1330,"kalpana",46,"2280955|46|III.18","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","kriyā--samāropo avidyādīnāṃ saṃskārādyutpattau vyāpāra--kalpanāt kriyāpavādo niḥsāmarthyakalpanāt tadabhāvād asamāropānapavādo veditavyaḥ |","""A superimposition regarding activity would be to construct an effort apart from ignorance being necessary for the arising of motivating dispositions."" [Anacker 241-242]","Thought","ablative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","","kriyā samāropa vyāpāra","YES","","","vyāpāra","samāropa","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1331",1331,"kalpana",46,"2280955|46|III.18","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","kriyāsamāropo avidyādīnāṃ saṃskārādyutpattau vyāpārakalpanāt kriy--āpavādo niḥsāmarthya--kalpanāt tad--abhāvād asamāropānapavādo veditavyaḥ |","""A denial regarding activity would be to construct that even ignorance has no power to make the motivating dispositions arise. The non-being of these constructions can be known as an absence of superimposition and denial."" [Anacker 242]","Thought","ablative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neg","","kriy apavāda niḥsāmarthya tad abhāva","YES","","","niḥsāmarthya abhāva","apavāda","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1332",1332,"kalpana",72,"2280955|72|V.26","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","[...] tad yathā bhāve api vikalpo antaḥ | abhāve api pudgalo asti yasya vināśāya śūnyatā nairātmyam api vā nāstīti kalpanāt | tad etasya vikalpa--dvay--āntasya parivarjanārtham iyaṃ madhyamā pratipat |","""A discrimination as to non-being, e.g. that personality must exist because it is through its destruction that emptiness, an absence of self, exists, or that it doesn't—these are extremes—and as there may be such discrimination, there is a middle path which avoids these extremes discriminating a duality, [...]"" [Anacker 268]","Thought","ablative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","na","abhāva iti vikalpa dvay","NO","","","","","",NA,"","","vikalpa","","","abhāva",NA,"iti","" "1333",1333,"kalpanā",69,"2280955|69|V.22","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","[...] yā ca yatra ca | bhrāntyabhrāntiphale caiva paryantaś ca tayor iti || sadasattāviparyāsaḥ āśrayo māyayopamā | a--kalpanā prakṛtyā ca bhāsvaratvaṃ sadaiva hi || saṃkleśo vyavadānaṃ cākāśopamatā tathā | [...]","""Where, which, and from which confusion; where and which lack of confusion; the two fruitions of confusion and lack of confusion; the termination of them both; lack of reversal in ˝existence˝ and ˝non-existence˝; likeness of the substrata to magical creations; lack of discriminations; luminousness by nature itself eternally; affliction and alleviation; [...]"" [Anacker 265]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","māyā a","YES","","","","","",NA,"māyā","","","","","",NA,"","" "1334",1334,"kalpanā",72,"2280955|72|V.26","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","śāmye api vikalpo antaḥ | śamane api vikalpo anataḥ praheya--prahāṇa--kalpanayā śūnyatāyās trasanād etasya vikalpadvayāntasya parivarjanārtham ākāśadṛṣṭāntaḥ |","""A discrimination as to ˝something which is to be brought to rest˝ is an extreme. A discrimination as to a state of putting to rest is another extreme. Because of a fear of emptiness that comes with discriminating ˝something to be abandoned˝ and ˝its abandonment˝"" [Anacker 268]","Thought","instrumental","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","na","vikalpa praheya prahāṇa","YES","","","praheya prahāṇa","","",NA,"","","","vikalpa","","",NA,"","" "1335",1335,"jalpa",66,"2280955|66|V.16","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","taj--jalpa--bhāvito jalpa--manaskāras tadāśrayaḥ manaskāre aviparyāso dvayaprakhyānakāraṇe ||","""[...] mental attention towards talk arises with a basis in talk, and a realization of this is lack of reversal in a mental attention where there is the appearance of a duality; [...]"" [Anacker 262]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","bhāvita manaskāra","YES","","","","manaskāra bhāvita","","","","","","","","","","","" "1336",1336,"jalpa",66,"2280955|66|V.16","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tajjalpabhāvito jalpa--manaskāras tadāśrayaḥ manaskāre aviparyāso dvayaprakhyānakāraṇe ||","""[...] mental attention towards talk arises with a basis in talk, and a realization of this is lack of reversal in a mental attention where there is the appearance of a duality; [...]"" [Anacker 262]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","manaskāra","YES","","","","manaskāra","","","","","","","","","","","" "1337",1337,"jalpa",66,"2280955|66|V.16","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","grāhya--grāhaka--jalpa--paribhāvito jalpa--manaskāras tasya grāhyagrāhakavikalpasyāśrayo bhavatīty ayaṃ manaskāre aviparyāsaḥ ","""A lack of reversal in regard to mental attention is the cognition that a mental attention towards talk, being suffused with talk which leads to the notion of object apprehended and subject apprehendor, is the only basis for the discrimination between object apprehended and subject apprehendor."" [Anacker 262]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","grāhya grāhaka paribhāvita manaskāra","YES","","","grāhya grāhaka","manaskāra paribhāvita","","","","","","","","","","","" "1338",1338,"jalpa",66,"2280955|66|V.16","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","grāhya--grāhaka--jalpa--paribhāvito jalpa--manaskāras tasya grāhyagrāhakavikalpasyāśrayo bhavatīty ayaṃ manaskāre aviparyāsaḥ |","""A lack of reversal in regard to mental attention is the cognition that a mental attention towards talk, being suffused with talk which leads to the notion of object apprehended and subject apprehendor, is the only basis for the discrimination between object apprehended and subject apprehendor."" [Anacker 262]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","manaskāra","YES","","","","manaskāra","","","","","","","","","","","" "1339",1339,"jalpa",66,"2280955|66|V.16","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","katamasmin manaskāre grāhyagrāhakasaṃprakhyānakāraṇe sa hy asau jalpa--manaskāro abhilāpa--saṃjñā--paribhāvitatvāt grāhyagrāhakavikalpāśrayo veditavyaḥ |","""As regards mental attention which is the cause for the semblance of object apprehended and subject apprehendor as things apart, this mental attention towards talk is itself to be known as the basis for the distinction between object apprehended and subject apprehendor, because it is suffused with cognitions of verbal specifications."" [Anacker 262]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","manaskāra abhilāpa saṃjñā","YES","","","","manaskāra","","","","","","","abhilāpa","","","","" "1340",1340,"saṃkalpa",54,"2280955|54","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","samyag--dṛṣṭir laukikī lokottara--pṛṣṭha--labdhā yayā svādhigamaṃ paricchinatti | para--saṃprāpaṇa--aṅgaṃ samyak--saṃkalpaḥ samyag--vāk ca | sasamutthānayā vācā tatprāpaṇāt | para--saṃbhāvanā--aṅgaṃ tridhā samyag--vāk--karmānta--ājīvās tair hi","""On the Path of Cultivation, the limb which serves for its accurate distinguishing is right views, by which one determines one's own realization of a worldly supermundane subsequently attained seeing. The limb which serves for its attainment by others is right intention and right speech, because by its development, it may be caused to be attained by others."" [Anacker 250]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","pos","","samyak dṛṣṭi lokottara pṛṣṭha para saṃprāpaṇa samyak samyak vāc para saṃbhāvanā samyag vāc karmānta ājīva","YES","","","samyak","","","","dṛṣṭi vāc karmānta ājīva","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1341",1341,"saṃjñā",66,"66","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","katamasmin manaskāre grāhya--grāhaka--saṃprakhyāna--kāraṇe sa hy asau jalpa--manaskāro abhilāpa--saṃjñā--paribhāvitatvāt grāhya--grāhaka--vikalpa--āśrayo veditavyaḥ |","""As regards mental attention which is the cause for the semblance of object apprehended and subject apprehendor as things apart, this mental attention towards talk is itself to be known as the basis for the distinction between object apprehended and subject apprehendor, because it is suffused with cognitions of verbal specification.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu.neg","vague","jalpa manaskāra abhilāpa paribhāvitatva grāhya grāhaka vikalpa āśraya","YES","","","abhilāpa","paribhāvitatva",NA,NA,"","","","","","","","","" "1342",1342,"saṃjñā",21,"21","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","upabhogo vedanā | paricchedaḥ saṃjñā |","""[Context: Attributes/functions of the store-consciusness] Experiencing itself is basically feeling, distinguishing is cognition, ...""","Thought","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu","","vedanā pariccheda","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1343",1343,"parikalpita",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","trāsye api vikalpo antas tataś ca trāsyād bhaye api parikalpita--rūpā--di--trasanāt duḥkhabhīrutayā [...]","""[...] a discrimination of fear that comes from assuming ˝something that is to be feared˝ is an extreme, because of the frightening aspect of suffering which comes from fear towards the aggregates of materiality, etc. when constructed into a frightening aspect due to suffering"" [Anacker 268-269]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neu","","rūpā di","YES","","","","","rūpā","","","","","","",NA,"",NA,"" "1344",1344,"parikalpita",19,"19","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","arthaḥ parikalpitaḥ svabhāvaḥ | abhūta--parikalpaḥ paratantraḥ svabhāvaḥ |","""˝Objects of sense and understanding˝ are constructed own-being. The construction of that which was not is interdependent own-being."" [Anacker 213]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","artha svabhāva abhūta","NO","","","abhūta","artha svabhāva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1345",1345,"parikalpita",37,"37","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tatra mūlatatvaṃ | svabhāvas trividhaḥ parikalpitaḥ paratantraḥ pariniṣpannaś ca |","""What is here called ˝basic reality˝ is ˝the three-fold own-being˝, the constructed, the interdependent, and the fulfilled."" [Anacker 232]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva","NO","","","","svabhāva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1346",1346,"parikalpita",38,"38","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","parikalpita--lakṣaṇaṃ nityam asad ity etat parikalpita--svabhāve tatvam aviparītatvāt [...]","""The characteristic of the constructed is that it is always really non-existent, and thus there is reality in the constructed nature, because of its un-reversedness."" [Anacker 232]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","asat svabhāva","YES","","","asat","svabhāva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1347",1347,"parikalpita",38,"38","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","parikalpitalakṣaṇaṃ nityam asad ity etat parikalpita--svabhāve tatvam aviparītatvāt [...]","""The characteristic of the constructed is that it is always really non-existent, and thus there is reality in the constructed nature, because of its un-reversedness."" [Anacker 232]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva","YES","","","","svabhāva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1348",1348,"parikalpita",38,"38","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","pudgaladharmayoḥ samāropāpavādadarśanaṃ yasya jñānān na pravartate | tat parikalpita--svabhāve tatvalakṣaṇaṃ |","""The seeing of (false) superimposition and denial involved in assuming ˝personalities˝ or ˝events˝, through the knowledge of which it does not develop, is the characteristic of reality in the constructed own-being."" [Anacker 233]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva","YES","","","","svabhāva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1349",1349,"parikalpita",39,"39","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","parikalpita--lakṣaṇaṃ na kenacit prakāreṇāstīty abhāva evāsya śūnyatā [...]","""Since the characteristics of the constructed is that it is not truly existent in any form, non-being is its emptiness."" [Anacker 234]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","lakṣaṇa na as abhāva","YES","","as","na abhāva","lakṣaṇa","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1350",1350,"parikalpita",39,"39","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","parikalpitasya svabhāvasya lakṣaṇam eva nāstīty alakṣaṇam evāsya nairātmyaṃ [...]","""Since the characteristics of the constructed own-being themselves do not exist, its selflessness is that it has ˝no characteristic˝."" [Anacker 234]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva","NO","","","","","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1351",1351,"parikalpita",40,"40","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","vāsanāsamudayaḥ parikalpita--svabhāv--ābhiniveśa--vāsanā samutthānasamudayaḥ karmakleśāḥ |","""There is the origination of suffering by means of the residual impressions that cause intentness on the constructed nature"" [Anacker 235]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva ābhiniveśa","YES","","","","svabhāva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1352",1352,"parikalpita",41,"41","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","mārgasatyaṃ samākhyātaṃ | parikalpitasya parijñāne paratantrasya parijñāne prahāṇe ca | pariniṣpannasya parijñāne prāptisākṣātkaraṇe ca evam atra","""The arrangement of the truth of the Path in basic reality is to be known in full knowledge of the constructed (which leads to its dissolving as a major force), in the full knowledge of the interdependent and its abandonment [...]"" [Anacker 236]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","paratantra pariniṣpanna","NO","","","","","","","paratantra pariniṣpanna","","","","",NA,"",NA,"" "1353",1353,"parikalpita",42,"42","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","lokaprasiddham ekasmāt parikalpita--svabhāvāt |","""˝That which is accepted by the world at large is due to the one˝ the constructed own-being [...]"" [Anacker 237]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva","YES","","","","svabhāva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1354",1354,"parikalpita",43,"43","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","yathāyogaṃ pañca vastūny ārabhya nimittavikalpayoḥ paratantreṇa saṃgrahaḥ nāmnaḥ parikalpitena |","""Then there is the comprising done by naming, which occurs because of the constructed own-being""","Thought","instrumental","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","paratantra","NO","","","","","","","paratantra","","","","",NA,"",NA,"" "1355",1355,"parikalpita",43,"43","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","pravṛttitatvaṃ dvividhaṃ | mūlatatvaṃ veditavyaṃ | parikalpita--paratantra--lakṣaṇaṃ |","""˝Development-reality is two-fold˝, and is to be known as basic reality with the characteristics of the constructed nd interdependent"" [Anacker 239]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","paratantra","YES","","","","","","","paratantra","","","","",NA,"",NA,"" "1356",1356,"parikalpita",44,"44","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","trividhaṃ rūpaṃ parikalpitaṃ rūpaṃ yo rūpasya parikalpitaḥ svabhāvaḥ |","""Inasmuch as the concept of the aggregate of materiality is a construction, it belongs to the constructed own-being"" [Anacker 240]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva","NO","","","","svabhāva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1357",1357,"parikalpita",68,"68","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tatra svabhāvataḥ trayaḥ svabhāvāḥ | pariniṣpanna--parikalpita--paratantrā--khyā ādyais tribhiḥ padair yathākramaṃ |","""""Through own-being"": through the three own-beings which are called the fulfilled, the constructed, and the interdependent: they relate to the first three Vajra-Words in order; [...]"" [Anacker 264]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva pariniṣpanna paratantra","YES","","","","svabhāva","","","pariniṣpanna paratantra","","","","",NA,"",NA,"" "1358",1358,"parikalpita",68,"\68","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","śiṣṭāni padāni tatredaṃ codyaṃ | yady ete parikalpita--paratantra--lakṣaṇā dharmā na saṃvidyante | katham upalabhyante |","""To these remaining Vajra-Words, the objection may arise: ˝If these events which have the characteristics of the constructed and the interdependent are not to be found, how is it that they are apprehended? [...]"" [Anacker 265]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","paratantra","YES","","","","","","","paratantra","","","","",NA,"",NA,"" "1359",1359,"abhilāpa",8480,"8480","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","[…] sa hy asau jalpa--manaskāro abhilāpa--saṃjñā--paribhāvitatvāt grāhya--grāhaka--vikalp^āśrayo veditavyaḥ|","""[…] this mental attention towards talk is itself to be known as the basis for the distinction between apprehended object and subject apprehendor, because it is suffused with cognitions of verbal specification."" [Anacker 262]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","jalpa saṃjñā grāhya vikalpa","YES","","","","saṃjñā","","","","","","","jalpa","","","","" "1360",1360,"parikalp",39,"2280955|39","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","śūnyatā paratantra--lakṣaṇaṃ tathā nāsti yathā parikalpyate na tu sarvathā nāstīti tasyātadbhāvaḥ ( | )","""Since the characteristic of the interdependent is that it is not as it is constructed, but yet is not non-existent, it is empty inasmuch as it entails the non-being of this or that definite thing"" [Anacker 234]","Thought","passive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally fabricate","mentally fabricate","neu.neg","","paratantra lakṣaṇa as yathā","NO",NA,NA,"yathā",NA,NA,"lakṣaṇa",NA,"as","","","",NA,NA,"","" "1361",1361,"parikalpa",18,"2280955|18|1.1","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tatrābhūta--parikalpo grāhya--grāhaka--vikalpaḥ | dvayaṃ grāhyaṃ grāhakañ ca | śūnyatā tasyābhūtaparikalpasya grāhyagrāhakabhāvena virahitatā |","""In this passage, ""the construction of that which was not"" is the discrimination between the object apprehended and the subject apprehendor. ""Duality"" is the object apprehended and the subject apprehendor. And ""Emptiness"" is the separation of the construction of that which was not from the being of object apprehended and subject apprehendor."" [Anacker 211]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta grāhya grāhaka vikalpa","YES","","","abhūta","","","","","","vikalpa","","","","","","" "1362",1362,"parikalpa",18,"2280955|18|1.2","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","na śūnyaṃ śūnyatayā cābhūta--parikalpena ca |","""It is not empty, either because of emptiness or the construction of that which was not"" [Anacker 212]","Thought","instrumental","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","śūnyatā abhūta","YES","","","abhūta","","","","śūnyatā","","","","","","","","" "1363",1363,"parikalpa",18,"2280955|18|1.2","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","sarvaṃ saṃskṛtaṃ cābhūta--parikalpa^ākhyaṃ |","""[...] and thus it has been taught, that ""Everything compounded is called 'the construction of that which was not';"" [Anacker 212]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","saṃskṛta abhūta","YES","","","abhūta","saṃskṛta","","","","","","","","","","","" "1364",1364,"parikalpa",18,"2280955|18","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","vidhīyate nirdiśyate satvād abhūtaparikalpasya asatvād dvayasya satvāc ca śūnyatāyā abhūta--parikalpe tasyāṃ cābhūtaparikalpasya sā ca madhyamā pratipat |","""[...] because of the non-existence of duality, and the existence of emptiness in the construction of that which was not, [...]"" [Anacker 212]","Thought","locative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","asatva dvaya satva śūnyatā abhūta","YES","","","abhūta","","","","","","","","","","asatva satva","","" "1365",1365,"parikalpa",18,"2280955|18","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","evam abhūta--parikalpasya sal--lakṣaṇam asal--lakṣaṇaṃ ca khyāpayitvā | svalakṣaṇaṃ khyāpayati |","""Having explained the existent character and the non-existent character of the construction of that which was not, he next explains its own-characteristic."" [Anacker 212]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta sat asat lakṣaṇa","YES","","","abhūta","lakṣaṇa","","","","","","","","","","","" "1366",1366,"parikalpa",19,"2280955|19","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","manaḥ ṣaḍvijñānasaṃjñakaṃ caturvidhaṃ tasya grāhyasyārthasyābhāvāt tad api grāhakaṃ vijñānam asat | abhūta--parikalpatvaṃ siddham asya bhavaty ataḥ | na tathā sarvathābhāvāt |","""Consciousness' character as the construction of that which was not is demonstrated by its being, because it is not in that way, and yet is not totally non-being."" [Anacker 213]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta bhav abhāva","YES","","bhav","abhūta","","","","","","","","","","","","" "1367",1367,"parikalpa",19,"2280955|19|1.5","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","evam abhūta--parikalpasya sva--lakṣaṇaṃ khyāpayitvā saṃgraha-lakṣaṇaṃ khyāpayati |","""Having explained the own-characteristic of the construction of that which was not in this way, the author proceeds to explain its comprising characteristic."" [Anacker 213]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta sva lakṣaṇa","YES","","","abhūta","lakṣaṇa","","","","","","","","","","","" "1368",1368,"parikalpa",19,"2280955|19","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","abhūta--parikalpa--mātre sati yathā trayāṇāṃ svabhāvānāṃ saṃgraho bhavati | kalpitaḥ paratantraś ca pariniṣpanna eva ca |","""Even though this is only construction of that which was not, there comes to be a comprising of three own-beings in this way:"" [Anacker 213]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta mātra svabhāva kalpita paratantra pariniṣpanna","YES","","","abhūta mātra","","","","","","kalpita","","","","","","" "1369",1369,"parikalpa",19,"2280955|19|1.6","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","arthaḥ parikalpitaḥ svabhāvaḥ | abhūta--parikalpaḥ paratantraḥ svabhāvaḥ | grāhya-grāhak-ābhāvaḥ pariniṣpannaḥ svabhāvaḥ |","""""Objects of sense and understanding"" are constructed own-being. The construction of that which was not is interdependent own-being. The non-being of object apprehended and subject apprehendor is fulfilled own-being"" [Anacker 213]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","parikalpita abhūta paratantra svabhāva","YES","","","abhūta","paratantra svabhāva","","","","","parikalpita","","","","","","" "1370",1370,"parikalpa",20,"2280955|20","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","abhūtārthapratibhāsatayā tūpalabdhir ity ucyate anupalabdhisvabhāvāpi satī tasyaivedānīm abhūta--parikalpasya prabheda--lakṣaṇaṃ khyāpayati |","""Next, the author explains the construction of that which was not's characteristic of being divided."" [Anacker 214]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta prabheda lakṣaṇa","YES","","","abhūta","lakṣaṇa","","","","","","","","","","","" "1371",1371,"parikalpa",20,"2280955|20","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","abhūta--parikalpaś ca citta--caittās tri--dhātukāḥ |","""And the construction of that which was not is the cittas and caittas of the three realms."" [Anacker 214]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta citta caitta tri dhātuka","YES","","","abhūta","citta caitta dhātuka","","","","","","","","","","","" "1372",1372,"parikalpa",22,"2280955|22","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","sarvaś caiṣa saṃkleśo abhūta--parikalpāt pravartata iti |","""In every way, afflictions-together develop because of the construction of that which was not: this is the compact meaning."" [Anacker 216]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","saṃkleśa abhūta","YES","","","abhūta","","","","","","","","","","saṃkleśa","","" "1373",1373,"parikalpa",22,"2280955|22","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","piṇḍārthaḥ punar abhūta--parikalpasya navavidhaṃ lakṣaṇaṃ paridīpitaṃ bhavati | sal-lakṣaṇaṃ | asal-lakṣaṇaṃ sva-lakṣaṇaṃ |","""So the nine-fold characteristics of the construction of that which was not have been illuminated: its character as existent, [...]"" [Anacker 216-217]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta lakṣaṇa","YES","","","abhūta","lakṣaṇa","","","","","","","","","","","" "1374",1374,"parikalpa",22,"2280955|22","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","evam abhūta--parikalpaṃ khyāpayitvā yathā śūnyatā vijñeyā tan nirdiśati |","""Having in this way explained the construction of that which was not, in order that emptiness can also be known, he says: [...]"" [Anacker 217]","Thought","accusative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta khyā śūnyatā","YES","khyā","","abhūta","","","","","","","","","","","","" "1375",1375,"parikalpa",23,"2280955|23|1.13","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tasmād abhūta--parikalpān na pṛthaktva--ika--lakṣaṇaṃ ||","""Thus it is ""a characteristic neither the same nor different"" from the construction of that which was not."" [Anacker 217]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta pṛthaktva ika lakṣaṇa","YES","","","abhūta","","","","","","","","","","lakṣaṇa","","" "1376",1376,"parikalpa",44,"2280955|44|3.16","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","yatas triṣu svabhāveṣu te skandhādayo antarbhūtāḥ | katham antarbhūtāḥ | parikalpa--vikalp--ārtha--dharmat--ārthena teṣu te || III--1 6 trividhaṃ rūpaṃ parikalpitaṃ rūpaṃ yo rūpasya parikalpitaḥ svabhāvaḥ |","""In such a way that the aggregates are included in the threee own-beings, ""as constructions, as objects of discrimination, and as objects of Dharmatā"""" [Anacker 240]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","","svabhāva vikalpa ārtha dharmatā III parikalpita","YES","","","","","","","vikalpa dharmatā","","parikalpita","","","","","","" "1377",1377,"kalp",71,"2280955|71|V.26","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","[...] tena yadi dharmadhātuḥ saṃkliśyate vā viśudhyate vāiti kalpayaty ayam antaḥ |","""So if there is the discrimination that something is being afflicted-together or thoroughly cleared, this is an extreme, because of the non-being of afflictions-together and thorough clearing in that which is unafflicted by nature"" [Anacker 268]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","","yadi dharmadhātu saṃkliśnā/saṃkliś vā viśudh vā iti anta","NO","","","yadi vā vā anta","","saṃkliśnā/saṃkliś viśudh","","","","","","","",NA,"iti","" "1378",1378,"kalp",72,"2280955|72|V.26","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","samyaktve api vikalpo antaḥ mithyātve api bhūta--pratyavekṣāṃ samyaktvena kalpayato mithyātvena vā etasyāntadvayasya parivarjanārthaṃ |","""A discrimination as to ""rightness"" is also an extreme. A discrimnation as to ""wrongness"" is also an extreme, because one discriminates from an investigation of what already was, as regards either ""rightness"" or ""wrongness."""" [Anacker 269]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","other","vikalpa bhūta pratyavekṣā samyaktva mithyātva vā","NO","","","vā","","pratyavekṣā","","","","","vikalpa","","samyaktva mithyātva",NA,"","" "1379",1379,"kalp",73,"2280955|73|V.26","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","vyāpṛtāv api vikalpo antaḥ | avyāpṛtāv api jñānasya buddhipūrvāṃ kriyāṃ niḥsāmarthyaṃ vā kalpayataḥ |","""A discrimination as to ""practise"" is also an extreme and discrimination as to ""non-practise"" is also an extreme, by which one discriminates either an activity which is preceded by enlightenment, or by a lack of capacity."" [Anacker 269]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","other","vikalpa buddhipūrvā kriyā niḥsāmarthya vā","NO","","","vā","","buddhipūrvā kriyā niḥsāmarthya","","","","","vikalpa","","",NA,"","" "1380",1380,"kalp",73,"2280955|73|V.26","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","ajanmatve api vikalpo antaḥ samakālatve api yadi pratipakṣasyānutpattiṃ vā kalpayati saṃkleśasyaiva vā dīrghakālatvam [...]","""A discrimination as to ""a state of non-arising"" is an extreme. A discrimination as to simultaneity is also an extreme. Such as when one discriminates the non-arising of antidotes, or the long duration of the afflictions-together."" [Anacker 269]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","","vikalpa anutpatti vā vā dīrghakālatva","NO","","","vā vā","","anutpatti dīrghakālatva","","","","","vikalpa","","",NA,"","" "1381",1381,"kalpita",19,"2280955|19|I.5","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","kalpitaḥ paratantraś ca pariniṣpanna eva ca | arthād abhūta--kalpāc ca dvaya--abhāvāc ca deśitaḥ ||","""The constructed, the interdependent, and the fulfilled are indicated by objects of sense and understanding, the construction of that which was not, and the non-being of dualities."" [Anacker 213]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neu","","paratantra pariniṣpanna artha abhūta kalpa dvaya abhāva","NO","","","","","","","paratantra pariniṣpanna","","","","","artha kalpa abhāva","",NA,"" "1382",1382,"kalpa",19,"2280955|19|1.5Nagao","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","kalpitaḥ paratantraś ca pariniṣpanna eva ca | arthād abhūta--kalpāc ca dvay--ābhāvāc ca deśitaḥ ||","""The constructed, the interdependent, and the fulfilled are indicated by objects of sense and understanding, the construction of that which was not, and the non-being of dualitites"" [Anacker 213]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","other","kalpita artha abhūta dvay abhāva","YES","","","abhūta","",NA,NA,"artha abhāva","","","kalpita","","",NA,NA,"" "1383",1383,"kalpa",61,"2280955|61|5.4Nagao","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","āyatatvaparamatā tri--kalp--āsaṃkhyeya--paribhāvanāt |","""The highest form of practice through persistence comes with the ability to cultivate it even for three uncountable aeons."" [Anacker 257]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","tri āsaṃkhyeya","YES","","","tri āsaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1384",1384,"nāman",21,"21","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","saṃparigrahān nāma--rūpeṇ ātmabhāvasya |","""[...] 'holding fast' is the holding fast to a 'self-being' through the psychophysical complex, [...]."" [Anacker 215]","Existence","instrumental","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","the bodily and mental aspects of a person nāma-rūpa","nāmarūpa the bodily and mental aspects of a person","neu.neg","","rūpa ātmabhāva","YES","","","","",NA,NA,"rūpa","","","","",NA,"","","" "1385",1385,"artha",35,"35","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","dvitīyayāgr--ārthaṃ yenāsyaivaṃ bhavati tasmāt tarhy asmābhiḥ samāne abhinirhāre sarvākārapariśodhanābhinirhāra eva yogaḥ karaṇīya iti","""On the second stage, it counter-acts a further aim (of the Great Vehicle), by which one decides that one should do practises ( yoga ) for the sake of bringing about a clearing of all aspects (in a total rooting-out of afflicting characteristics)."" [Anacker 230]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","agra","YES","","","agra","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1386",1386,"artha",70,"70","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tat--parivarjan--ārthaṃ madhyamā pratipad yatra na cittaṃ na cetanā na mano na vijñānaṃ |","""In order to avoid these extremes, there is the middle path, where there is neither 'citta' nor 'volition' nor 'manas' nor 'consciousness'."" [Anacker 266-7]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","sa parivarjana pratipad","YES","","","parivarjana","","",NA,"","","","","",NA,"pratipad",NA,"" "1387",1387,"artha",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","etasya vikalpa--dvay--āntasya parivarjan--ārtham ākāśa--dṛṣṭāntaḥ |","""For avoiding these extremes discriminating a duality, there is the example of space."" [Anacker 268]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","anta parivarjana ākāśa dṛṣṭānta","YES","","","parivarjana","","",NA,"","","","","",NA,"dṛṣṭānta",NA,"" "1388",1388,"artha",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","etasyānta--dvayasya parivarjan--ārthaṃ | kāṣṭha--dvay--āgni--dṛṣṭāntaḥ |","""For avoiding these extremes involving a duality, there is the example of two sticks of wood."" [Anacker 269]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","parivarjana dṛṣṭānta","YES","","","parivarjana","","",NA,"","","","","",NA,"dṛṣṭānta",NA,"" "1389",1389,"artha",62,"62","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","katamā daśety ekeṣāṃ tan--nāma--vyutpādan--ārtham ucyate |","""As there may be a question as to what these ten are, their names are given at this point: ...."" [Anacker 258]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","sa nāman vyutpādana vac/uc","YES","","","vyutpādana","","",NA,"","","","","",NA,"vac/uc",NA,"" "1390",1390,"artha",26,"26","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","abhāvaśūnyatām abhāvasvabhāvaśūnyatāṃ ca | pudgaladharmasamāropasya tacchūnyatāpavādasya ca parihār--ārthaṃ yathā--kramaṃ |","""[…] as the emptiness of nonbeing and the emptiness of the own-being of that non-being, in order to remove, the superimposition of 'personalities' and 'events', and the denial of this emptiness respectively. [Anacker 221]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","parihāra","YES","","","parihāra","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1391",1391,"artha",47,"47","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","grahaṇ--ārthena yāvad viśuddhi--dvay--[...] teṣu tad--ādhipatyād rūpādiviṣayagrahaṇe hi cakṣurādīnāṃ ṣaṇṇām ādhipatyaṃ","""The twenty-two faculties are thus ascertained according to their sovereignty regarding six functions. The sovereignty of the six faculties beginning with the eye (eye, ear, tongue, nose, body, manas) refers to the apprehension of sense-objects such as visibles, etc."" [Anacker 243]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","grahaṇa ādhipatya","YES","","","grahaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1392",1392,"artha",47,"47","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","kim aparam adhvatrayaṃ yathāyogaṃ phala--het--ūpayog--ārthenātīto adhvā phalahetvanupayog-[...] ānāgatoadhvā hetūpayogaphalānupayogā-[...] pratyutpanno adhvā veditavyaḥ |","""And what is this 'yet another'? The three times. It should be known that the action of effect and cause which has already taken place or is yet to take place is, as the case demands, the distinguishing element marking what is called 'the three times'. The completed efficacy of both cause and effect is referred to as 'something in past time'."" [Anacker 243]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","phala hetu upayoga adhvan vid/ved","YES","","","upayoga","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1393",1393,"artha",47,"47","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","kim aparaṃ satyacatuṣṭayaṃ | tatra duḥkha--satyaṃ vedanā--sa--nimitt--ārthena yat kiñcid veditam idam atra duḥkhasyeti kṛtvā vedanānimittaṃ punar vedanāsthānīyā dharmā veditavyāḥ |",""" 'Yet others' are the Four Noble Truths. The Truth of Suffering is here called equivalent to feeling when it has preparatory ensnaring factors constricting it: whatever is felt in such a way involves or will involve suffering. The preparatory causes for suffering can be known as all events which make for the continuity of feeling-again (in a similar mode as before)."" [Anacker 243-4]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","duḥkha satya vedanā sa nimitta","YES","","","vedanā nimitta","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1394",1394,"artha",45,"45","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tatra vedit--opabhogāyadvār--ārthena ṣaḍ ādhyātmikāny āyatanāni |","""The six internal sense-fields exist in the sense of being doors to felt experiences."" [Anacker 241]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","vedita upabhoga dvāra āyatana","YES","","","dvāra","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1395",1395,"artha",46,"46","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","sthānāsthānaṃ saptavidha--pāratantry--ārthena veditavyaṃ |","""The so-called good and bad states can be known as referring to seven kinds of interdependence."" [Anacker 242]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","saptavidha pāratantrya vid/ved","YES","","","pāratantrya","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1396",1396,"artha",76,"76","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","aviparyāsapariṇatā ca vipaśyanā--bhāvanayā | yad--arthaṃ ca madhyamayā pratipadā niryāṇ--[...] |","""[…] evolvement into lack of reversals through the cultivation of higher vision, which is undertaken for emancipation by means of a middle path, [...]."" [Anacker 272]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","neu","other","vipaśyanā bhāvanā yad artha","YES","","","yad","","",NA,"","","","","",NA,"bhāvanā",NA,"" "1397",1397,"artha",19,"19","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","kim--arthaṃ punas tasyābhāva eva neṣyate |","""Furthermore, it couldn’t be simply non-being, because, […]."" [Anacker 213]","Causation","accusative","sing","Causation","Cause/reason","reason","why (kim artham)","neu","","ka na iṣ","YES","","","ka","","",NA,"","","","","",NA,"iṣ",NA,"" "1398",1398,"vāc",54,"54","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","para--saṃprāpaṇ--āṅgaṃ samyak--saṃkalpaḥ samyag--vāk ca |","""The limb which serves for its attainment by others is right intention and right speech,..."" [Anacker 250]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Philosophy@Morality","speech","speech as part of the eightfold path","pos","","saṃkalpa samyañc","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1399",1399,"vāc",54,"54","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tasya samyag--vācā kath- -sāṃkathya--viniścayena prajñāyāṃ saṃbhāvanā bhavati |","""It is through right speech, i.e. the certainty of suggestions and discourses, that a cultivation of insight arises in others."" [Anacker 250]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Philosophy@Morality","speech","speech as part of the eightfold path","pos","","samyañc kathā sāṃkathya viniścaya saṃbhāvanā bhū","YES","","","viniścaya","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1400",1400,"prajñapti",76,"76","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","sā ca pratipattir yādṛśī paramā | yena ca yathā--prajñaptito dharma--mahāyāna--manaskriyā ity evamādinā |","""A practise is highest which is of such a kind by which there is 'Mahayana mental attention towards events as they have been prescribed' [V.7].""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","yathā dharma mahāyāna manaskriyā","YES","","","yathā","","","","","","","","","","","","" "1401",1401,"prajñapti",48,"48","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","sa--prajñapti--sahetukāt | nimittāt praśamāt sārthāt paścimaṃ samudāhṛtaṃ ||III.22.b||","""The last one is explained through designation, cause, preparatory factors, putting to rest, and the objects contemplated in it. III. 22b.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","sa sahetuka","YES","","","sa","","","","","","","","","","","","" "1402",1402,"prajñapti",48,"48","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","sa--prajñaptir nāma--kāy--ādayaḥ","""The term 'designation' means everything which goes into the function of naming, etc.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","sa nāma kāya ādi","YES","","","sa","","","","","","nāma","","","","","","" "1403",1403,"saṃketa",42,"42","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","loka--prasiddham ekasmāt parikalpita--svabhāvāt | yasmin vastuni saṃketa--saṃstava--anupraviṣṭayā buddhyā sarveṣāṃ laukikānāṃ darśana--tulyatā bhavati | pṛthivy eve--yaṃ na--agnī rūpam eve--daṃ na śabda ity evamādi |","""That which is accepted by the world at large is due to the one. [III.12.a] the constructed own-being, in which, regarding its range of events, there is a certain sameness of views among all worldly people because their intellects have adapted themselves with acquaintance to certain conventional symbol, e.g. 'this is earth, not fire', this is a visible, not a sound’. Etc.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neg","","loka prasiddha parikalpita vastu saṃstava anupraviś laukika darśana tulyatā","YES","",NA,"anupraviś","saṃstava",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1404",1404,"vikalpa",27,"27","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tatra etayācatuḥ--prakāra--deśanayā śūnyatāyāḥ svalakṣaṇaṃ | karma--lakṣaṇaṃ | saṃkleśa--vyavadāna--lakṣaṇaṃ | yukti--lakṣaṇaṃ caudbhāvitaṃ bhavati | vikalpa--trāsa--kauśīdya--vicikitsā--upaśāntaye |","""Here, through this four-fold exposition, the own-characteristic of emptiness: its characteristic of action, its characteristic of affliction and alleviation, and its characteristic of logical fitness, is caused to occur, bringing discriminations, fears, inactivity, and doubts to complete rest."" [Anacker 222]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","karma saṃkleśa vyavadāna yukti lakṣaṇa trāsa kauśīdya vicikitsā upaśānti","YES","","","","upaśānti","","","trāsa kauśīdya vicikitsā","","","","","","","","" "1405",1405,"vikalpa",44,"44","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","rūpaṃ yo rūpasya parikalpitaḥ svabhāvaḥ | vikalpitaṃ rūpaṃ yo rūpasya paratantraḥ svabhāvas tatra hi rūpa--vikalpaḥ kriyate | dharmatā--rūpaṃ yo rūpasya pariniṣpannaḥ svabhāvaḥ |","""Inasmuch as the concept of the aggregate of materiality is a construction, it belongs to the constructed own-being. Inasmuch as this construction rests on an object of discrimination, the discrimination of materiality is effected, which rests upon the interdependent own-being."" [Anacker 240]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","parikalpita paratantra svabhāva rūpa kar/kuru dharmatā","YES","kar/kuru","","paratantra rūpa","","svabhāva","","parikalpita dharmatā","","","","","","","","" "1406",1406,"vikalpa",47,"47","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","guṇa--doṣ^ā--vikalpena jñānena parataḥ svayaṃ niryāṇād aparaṃ jñeyaṃ |","""Emancipation relying on 'oneself' or others through the knowledge of good qualities and faults, and through knowledge free from discriminations, is to be known as the meaning of the vehicles"" [Anacker 244]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","guṇa doṣa a jñāna apara jñeya","YES","","","a","","guṇa doṣa","","","jñāna","","","","","","","" "1407",1407,"vikalpa",67,"67","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","sarvam idaṃ nāma--mātraṃ | yad idaṃ cakṣū--rūpaṃ yāvan mano--dharmā iti yaj jñānaṃ sarva--vikalpānāṃ pratipakṣeṇa ayaṃ svalakṣaṇe aviparyāsaḥ |","""""All this, from visibles seen by the eye, to mentally cognizables grasped by the manas, is only names"": this knowledge is lack of reversal in the own-characteristic, because of being an antidote to all discriminations."" [Anacker 263]","Thought","genitive","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","nāman jñāna sarva pratipakṣa aviparyāsa","YES","","","sarva","pratipakṣa","","","","jñāna aviparyāsa","","","nāman","","","","" "1408",1408,"vikalpa",36,"36","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","caturdhā vaśitā nir--vikalpa--vaśitā kṣetra--pariśuddhi--vaśitā jñāna--vaśitā karma--vaśitā ca","""There is a four-fold potency: potency in absence of discriminations, potency in the total clearing of the Buddha-field, potency in knowledge, and potency in action."" [Anacker 230]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","nir vaśitā pariśuddhi jñāna karma","YES","","","nir","","","","","pariśuddhi jñāna karma vaśitā","","","","","","","" "1409",1409,"vikalpa",18,"18","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","abhūta--parikalpoasti dvayan tatra na vidyate | śūnyatā vidyate tv atra tasyām api sa vidyate || tatrābhūta--parikalpo grāhya--grāhaka--vikalpaḥ | dvayaṃ grāhyaṃ grāhakañ ca |","""In this passage, ""the construction of that which was not"" is the discrimination between the object apprehended and the subject apprehendor"" [Anacker 211]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","dvaya śūnyatā abhūta parikalpa grāhya grāhaka","YES","","","abhūta","","grāhya grāhaka","","","","","parikalpa","dvaya","","","","" "1410",1410,"vikalpa",42,"42","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","nimittasya vikalpasya nāmnaś ca dvaya--saṃgrahaḥ | yathāyogaṃ pañca vastūny ārabhya nimitta--vikalpayoḥ paratantreṇa saṃgrahaḥ nāmnaḥ","""There are two kinds of comprising together: that of the sign and its discrimination, and that of naming."" There is the comprising done by apprehending objects of senses of the five varieties (visibles, sounds, smells, tastes, and tactile sensations), and the discrimination of their sensuous characteristics."" [Anacker 238]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","nimitta nāman saṃgraha","NO","","","","saṃgraha","","","nimitta","","","","nāman","","","","" "1411",1411,"vikalpa",44,"44","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","katham antarbhūtāḥ | parikalpa--vikalp^ārthadharmatā--arthena teṣu te || trividhaṃ rūpaṃ parikalpitaṃ rūpaṃ yo rūpasya parikalpitaḥ svabhāvaḥ |","""How are these ten kinds of skill in means included in basic reality? In such a way that the aggregates are included in the three own-beings, ""as constructions, as objects of discrimination, and as objects of Dharmatā. "" [Anacker 240]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","antarbhūta parikalpa arthadharmatā","YES","","","","antarbhūta","","","parikalpa arthadharmatā","","","","","","","","" "1412",1412,"vikalpa",48,"48","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tatranirvāṇa--saṃsārayorguṇa--doṣa--jñānenaparataḥśrutvā niryāṇa--arthena śrāvakayānaṃ | tenaiva svayam aśrutvā parato niryāṇa--arthena pratyekabuddhayānaṃ | a--vikalpena jñānena svayaṃ niryāṇa--arthena mahāyānaṃ veditavyaṃ ||","""If knowledge free from discriminations arises by itself, and through this knowledge there is emancipation, this can be known as the Great Vehicle"" [Anacker 244]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","a jñāna niryāṇa","YES","","","a","","","","","niryāṇa jñāna","","","","","","","" "1413",1413,"vikalpa",48,"48","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","hetur bīja--saṃgṛhītam ālayavijñānaṃ | nimittaṃ pratiṣṭhā--deha--bhoga--saṃgṛhītaṃ | pravṛtti--vijñāna--saṃgṛhītāś ca mana^odgrāha--vikalpaḥ |","""""Preparatory factors"" are the environment, body, and objects of experience, along with manas, apprehension, and discrimination included in the evolving consciousnesses."" [Anacker 244-245]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu","","hetu nimitta vijñāna manas udgrāha","YES","","","","","udgrāha","","vijñāna manas","","","","hetu nimitta","","","","" "1414",1414,"vikalpa",48,"48","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tatra mano yan nityaṃ manyanākāraṃ | udgrāhaḥ pañcavijñānakāyāḥ vikalpo mano--vijñānaṃ ( | )","""""Apprehension"" is the five consciousnesses of seeing, hearing, smelling, tasting, and touching. ""Discrimination"" is the sixth consciousness, because it discriminates all these objects."" [Anacker 245]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu","","manas udgrāha vijñāna","NO","","","","vijñāna","","","","","","","manas udgrāha","","","","" "1415",1415,"vikalpa",48,"48","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tatra mano yan nityaṃ manyanākāraṃ | udgrāhaḥ pañcavijñānakāyāḥ vikalpo mano--vijñānaṃ | tasya vikalpakatvād asaṃskṛtaṃ punaḥ praśamaś ca nirodhaḥ |","""""Apprehension"" is the five consciousnesses of seeing, hearing, smelling, tasting, and touching. ""Discrimination"" is the sixth consciousness, because it discriminates all these objects."" [Anacker 245]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu","","manas udgrāha vijñāna","NO","","","vijñāna","","","","","","","","manas udgrāha","","","","" "1416",1416,"vikalpa",66,"66","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","grāhya--grāhaka--jalpa--paribhāvito jalpa--manaskāras tasya grāhya--grāhaka--vikalpasy^āśrayo bhavatiity ayaṃ manaskāre aviparyāsaḥ |","""A lack of reversal in regard to mental attention is the cognition that a mental attention towards talk, being suffused with talk which leads to the notion of object apprehended and subject apprehendor, is the only basis for the discrimination between object apprehended and subject apprehendor."" [Anacker 262]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","jalpa manaskāra grāhya grāhaka āśraya","YES","","","jalpa manaskāra","āśraya","grāhya grāhaka","","","","","","","","","","" "1417",1417,"vikalpa",66,"66","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","katamasminmanaskāre grāhya--grāhaka--saṃprakhyāna--kāraṇe sa hy asau jalpa--manaskāro abhilāpa--saṃjñā--paribhāvitatvāt grāhya--grāhaka--vikalp^āśrayo veditavyaḥ |","""[…] this mental attention towards talk is itself to be known as the basis for the distinction between object apprehended and subject apprehendor, because it is suffused with cognitions of verbal specification."" [Anacker 262]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","jalpa abhilāpa saṃjñā grāhya grāhaka āśraya","YES","","","jalpa abhilāpa saṃjñā","āśraya","grāhya grāhaka","","","","","","","","","","" "1418",1418,"vikalpa",69,"69","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","vikalpa--dvayata--antaś ca sa ca saptavidho mataḥ | bhāva--abhāve praśāmye atha śamane trāsyan--tadbhaye ||","""[…] the seven-fold extremes of discrimination: extremes relating to being and non-being, something which is to be brought to rest, putting to rest, & something which is to be feared, […]"" [Anacker 266]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","dvayata anta saptavidha bhāva abhāva praśāmya śamana trāsyan bhaya","YES","","","saptavidha","dvayata","","","","","","","","bhāva abhāva praśāmya śamana trāsyan bhaya","","","" "1419",1419,"vikalpa",70,"70","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","grāhya--grāhe atha samyaktva--mithyātve vyāpṛtau na ca | ajanma--samakālatve sa vikalpa--dvaya--antatā ||","""[…] occupation with rightness and wrongness as regards objects apprehended and subjects apprehendors, and the extremes of discriminations as regards non-arising and simultaneity."" [Anacker 266]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","grāhya grāha samyaktva mithyātva dvaya antatā","YES","","","","dvaya","","","","","","","","grāhya grāha samyaktva mithyātva","","","" "1420",1420,"vikalpa",70,"70","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","ity apavāda--antaḥ prajñapti--sato apy apavādāt | tatparivarjana--arthaṃ madhyamā pratipad yad ātma--nairātmyayor madhyaṃ nir--vikalpaṃ jñānaṃ |","""In order to avoid these extremes, there is the middle path which is a knowledge free from discriminations standing midway between maintaining elf and maintaining non-self."" [Anacker 266]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","prajñapti ātma nairātmya madhya nir jñāna","YES","","","nir","","","","","madhya jñāna","","","","ātma nairātmya","","","" "1421",1421,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","aparaḥ saptavidho vikalpa--dvaya--antas tad yathā […]","""Furthermore, there may be seven kinds of discrimination which involve an extreme of duality."" [Anacker 268]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","saptavidha dvaya anta","YES","","","saptavidha","dvaya","","","","","","","","","","","" "1422",1422,"vikalpa",71,"71","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","aparaḥ saptavidho vikalpadvayāntas tad yathā bhāve api vikalpo antaḥ | abhāve api pudgalo asti yasya vināśāya śūnyatā nairātmyam api vā nāstiiti kalpanāt |","""Discrimination even in regard to being is an extreme. A discrimination as to a non-being, e.g. that personality must exist because it is through its destruction that emptiness, an absence of self, exists […]"" [Anacker 268]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","bhāva anta abhāva kalpana","NO","","","","anta","","","","","","","","bhāva abhāva kalpana","","","" "1423",1423,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","tad etasya vikalpa--dvaya--antasya parivarjana--artham iyaṃ madhyamā pratipat |","""[…] as there may be such discrimination, there is a middle path which avoids these extremes discriminating a duality, which goes as follows: […]"" [Anacker 268]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","dvaya anta parivarjana madhyamā","YES","parivarjana","","","dvaya","","","","madhyamā","","","","","","","" "1424",1424,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","śāmye api vikalpo antaḥ | śamane api vikalpo anataḥ praheya--prahāṇa--kalpanayā śūnyatāyās trasanād etasya vikalpadvayāntasya","""A discrimination as to ""something which is to be brought to rest"" is an extreme. A discrimination as to a state of putting to rest is another extreme."" [Anacker 268]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","śāmya anta śamana kalpanā","NO","","","","anta","","","","","","","","śāmya śamana kalpanā","","","" "1425",1425,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","śāmye api vikalpo antaḥ | śamane api vikalpo antaḥ praheya--prahāṇa--kalpanayā śūnyatāyās trasanād etasya vikalpadvayāntasya parivarjanārtham","""A discrimination as to ""something which is to be brought to rest"" is an extreme. A discrimination as to a state of putting to rest is another extreme."" [Anacker 268]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","śāmya śamana anta kalpanā","NO","","","","anta","","","","","","","","śāmya śamana kalpanā","","","" "1426",1426,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","śamane api vikalpo antaḥ praheya--prahāṇa--kalpanayā śūnyatāyās trasanād etasya vikalpa--dvaya--antasya parivarjana--arthamākāśa--dṛṣṭa--antaḥ |","""Because of a fear of emptiness that comes with discriminating ""something to be abandoned"" and ""its abandonment""."" [Anacker 268]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","dvaya anta parivarjana ākāśa","YES","parivarjana","","","dvaya","","","","ākāśa","","","","","","","" "1427",1427,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","trāsye api vikalpo antas tataś ca trāsyād bhaye api parikalpita--rūpa--ādi--trasanāt |","""A discrimination as to ""something that is to be feared"" is an extreme, and a discrimination of fear that comes from assuming ""something that is to be feared"" is an extreme, because of the frightening aspect of suffering which comes from far towards the aggregates of materiality, etc. […]"" [Anacker 268]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","trāsya anta bhaya parikalpita","NO","","","","anta","","","","","","","","trāsya bhaya","","","" "1428",1428,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","duḥkha--bhīrutayā etasya vikalpa--dvaya--antasya parivarjana--arthaṃ citrakara--dṛṣṭa--antaḥ |","""[…] because of the frightening aspect of suffering which comes from far towards the aggregates of materiality, etc. when constructed into a frightening aspect due to suffering. In order to avoid this extreme of discriminating a duality, there is the example of the painter."" [Anacker 268-269]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","dvaya anta parivarjana","YES","parivarjana","","","dvaya","","","","","","","","","","","" "1429",1429,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","grāhye api vikalpo antaḥ grāhake api etasya vikalpadvayāntasya parivarjanārthaṃ māyākāradṛṣṭāntaḥ | vijñaptimātrajñānakṛtaṃ hy","""A discrimination as to ""an object apprehended"" is an extreme; a discrimination as to ""a subject apprehendor"" is also an extreme."" [Anacker 269]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","grāhya anta grāhaka","NO","","","","anta","","","","","","","","grāhya grāhaka","","","" "1430",1430,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","grāhye api vikalpo antaḥ grāhake api etasya vikalpa--dvaya--antasya parivarjana--arthaṃ māyākāra--dṛṣṭa--antaḥ |","""For avoiding these extremes discriminating a duality, there is the example of the magician."" [Anacker 269]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","grāhya grāhaka dvaya anta parivarjana","YES","","","","dvaya","","","","","","","","grāhya grāhaka","","","" "1431",1431,"vikalpa",72,"72","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","samyaktve api vikalpo antaḥ mithyātve api bhūta--pratyavekṣāṃ samyaktvena kalpayato mithyātvena vā etasyānta--dvayasya parivarjana--arthaṃ","""A discrimination as to ""rightness"" is also an extreme. A discrimination as to ""wrongness"" is also an extreme, because one discriminates from an investigation of what already was, as regards either ""rightness"" or ""wrongness."""" [Anacker 269]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","samyaktva anta mithyātva kalp","NO","","","","anta","","","","","","","kalp","samyaktva mithyātva","","","" "1432",1432,"vikalpa",73,"73","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","vyāpṛtāv api vikalpo antaḥ | avyāpṛtāv api","""A discrimination as to ""practise"" is also an extreme and discrimination as to ""non-practise"" is also an extreme, by which one discriminates either an activity which is preceded by enlightenment or by a lack of capacity."" [Anacker 269]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vyāpṛti anta avyāpṛti","NO","","","","anta","","","","","","","","vyāpṛti avyāpṛti","","","" "1433",1433,"vikalpa",73,"73","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","vyāpṛtāv api vikalpo antaḥ | avyāpṛtāv api jñānasya buddhipūrvāṃ kriyāṃ niḥsāmarthyaṃ vā kalpayataḥ | etasya vikalpa--dvaya--antasya parivarjana--arthaṃ taila--pradyota--dṛṣṭa--antaḥ |","""For avoiding these extremes discriminating a duality, there is the example of the oil-lamp."" [Anacker 269]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","vyāpṛti avyāpṛti kalp dvaya anta parivarjana","YES","parivarjana","","","dvaya","","","","","","","kalp","vyāpṛti avyāpṛti","","","" "1434",1434,"vikalpa",73,"73","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","ajanmatve api vikalpo antaḥ samakālatve api yadi pratipakṣasyānutpattiṃ vā kalpayati saṃkleśasyaiva vā dīrghakālatvam etasya","""A discrimination as to a ""state of non-arising"" is an extreme. A discrimination as to simultaneity is also an extreme."" [Anacker 269]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","ajanmatva anta samakālatva","NO","","","","anta","","","","","","","","ajanmatva samakālatva","","","" "1435",1435,"vikalpa",73,"73","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","vikalpo antaḥ samakālatve api yadi pratipakṣasyānutpattiṃ vā kalpayati saṃkleśasyaeva vā dīrgha--kālatvam etasya vikalpa--dvaya--antasya parivarjana--arthaṃ dvitīyas taila--pradyota--dṛṣṭa--antaḥ |","""For avoiding these extremes discriminating a duality, there is the second example of the oil-lamp."" [Anacker 269-270]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","kalp dvaya parivarjana","YES","parivarjana","","","dvaya","","","","","","","kalp","","","","" "1436",1436,"vikalpa",76,"76","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","svalakṣaṇa--aviparyāsena tatpratipakṣeṇā--vikalpaṃ mārgaṃ bhāvayati | sāmānyalakṣaṇāviparyāsena vyavadānaprakṛtiṃ pratividhyati |","""By lack of reversal in own-characteristics, one practises the path without discriminations which serves as its antidote."" [Anacker 272]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","aviparyās a mārga bhāv","YES","","","a","","","","","aviparyās mārga","","","","","","","" "1437",1437,"vikalpita",44,"44","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","trividhaṃ rūpaṃ parikalpitaṃ rūpaṃ yo rūpasya parikalpitaḥ svabhāvaḥ | vikalpitaṃ rūpaṃ yo rūpasya paratantraḥ svabhāvas tatra hi rūpa--vikalpaḥ kriyate | dharmatā--rūpaṃ yo rūpasya","""Inasmuch as the concept of the aggregate of materiality is a construction, it belongs to the constructed own-being. Inasmuch as this construction rests on an object of discrimination, the discrimination of materiality is effected, which rests upon the interdependent own-being."" [Anacker 240]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptually crafted or individuated","conceptually singled out","neu","","parikalpita rūpa paratantra dharmatā","NO","","","paratantra","rūpa","","","parikalpita dharmatā","","","","","","","","" "1438",1438,"śabda",16,"16","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yānasamo vijñeyo gandharvasamaś ca vetasaga[cetasaḥ]prabhavaḥ | ānanda--śabda--sadṛśo mahānadī--śrota[strotaḥ]--sadṛśaś ca ||4.19||","""19. One should know that there are conceptions of the spirit like a vehicle, a fountain, a delightful sound, and the current of a great river."" [Thurman 36]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","ānanda sadṛśa mahānadī śrota","YES","","","ānanda","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1439",1439,"śabda",17,"17","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dharmoddānasahagata ānanda--śabda--sadṛśo mokṣakāmānāṃ vineyānāṃ priya--śravaṇāt |","""Accompanied by epitomes of the Dharma it resembles a delightful sound, for it is delightful for disciples who desire to hear about liberation."" [Thurman 38]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","ānanda sadṛśa priya śravaṇa","YES","","","ānanda","",NA,NA,"","","","","śravaṇa",NA,NA,"","" "1440",1440,"śabda",80,"80","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","nāga--svara--śabdā udāratvāt |","""It is 'sounding like an elephant's trumpeting' because of its magnificence."" [Thurman 157]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","nāga svara","YES","","","svara","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1441",1441,"śabda",86,"86","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","suyogo div--ālp--ākīrṇ--ābhilāpakatvāt rātrau cālpa--śabd--ādikatvāt |","""It should be 'conducive to yoga practice,' so that in the daytime there is little commotion and senseless chatter, and at night there is little noise and so forth."" [Thurman 168]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neg","","ākīrṇa abhilāpakatva alpa ādikatva","YES","","","alpa","",NA,NA,"","","","","abhilāpakatva",NA,NA,"","" "1442",1442,"śabda",80,"80","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sarvasvarapūraṇī eka- -svara--n--aika--śabda--vijñapti--pratyupasthāpanatvāt |","""It is 'fulfilling all words' because it enables one expression to convey multiple verbal ideas. "" [Thurman 158]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","eka svara na eka vijñapti pratyupasthāpanatva","YES","","","eka","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1443",1443,"nāmadheya",83,"83","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ye sukhāvatyāṃ praṇidhānaṃ kariṣyanti te tatraupapatsyanta iti | vimalacandraprabhasya ca tathāgatasya nāmadheya--grahaṇa--mātreṇa niyato bhavaty anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhāv iti | alpa--mātra--saṃtuṣṭy--āvaraṇasya pratipakṣa--saṃbhāṣā |","""A statement which remedies that obscuration which is laziness is such as: 'Those who will aspire to Sukhâvatī (buddhaverse) will be born there,' and 'By merely recollecting with faith the name of the Transcendent Lord Vimalacandraprabha one will certainly attain unexcelled perfect enlightenment."" [Thurman 162]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","tathāgata grahaṇa mātra saṃbhāṣā","YES","","","tathāgata","grahaṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "1444",1444,"kalpa",59,"2280955|59|IX.81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","paśyatām kalpanā--mātraṃ sarvam etad yathoditaṃ | a--kalpa--bodhisatvānāṃ prāptā bodhir nirūpyate ||","""It is said of the nonconceptualizing bodhisattvas, who consider what has been mentioned to be mere imaginative construction, that enlightenment has been attained."" [Thurman 103]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","paś kalpanā mātra a bodhisatva bodhi","YES","","","","","",NA,"","","","","kalpanā","",NA,"","" "1445",1445,"kalpa",59,"2280955|59|IX.81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","kalpanā--mātraṃ tv etat sarvam iti paśyatāṃ tasyāpi kalpanāmātrasyā--vikalpanād a--kalpa--bodhisatvānām anutpattikadharmakṣāntilābhāvasthāyām arthataḥ prāptaiva bodhirity ucyate |","""Who consider that everything is 'mere imaginative construction' (refers to the fact that) they do not conceptualize what is merely conceptually constructed. It is said of such nonconceptualizing bodhisattvas that it is actually as if they have attained enlightenment when they attain the tolerance of the nonproduction of all things."" [Thurman 103]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","kalpanā mātra sarva paś a vikalpana a bodhi","YES","","","","","",NA,"","","","kalpanā","","",NA,"","" "1446",1446,"kalpa",144,"2280955|144|XVIII.58","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sarva--kalpa--nimittānāṃ bhaṅgāya vicayo asya ca ||","""(The bodhisattva's) analysis causes the defeat of all signs of conceptual thought."" [Thurman 267]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","sarva nimitta vicaya","YES","","","sarva","nimitta","",NA,"","vicaya","","","","",NA,"","" "1447",1447,"kalpa",181,"2280955|181|XX.30","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","karuṇā vihiṃsāpratipakṣo duḥkhāpagamāśayaḥ | svabhāva--kalpanaṃ kalpaḥ | viśeṣa--kalpanaṃ vikalpo veditavyaḥ |","""Compassion, the remedy for violence, is the ambition to eradicate (their) suffering. Mental construction is the construction of an intrinsic nature. Discrimination is to be understood as the construction of distinctions."" [Thurman 329]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","",NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,"","","",NA,NA,NA,NA,"" "1448",1448,"kalpa",98,"2280955|98|XV.3","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","suduṣkaraiḥ karmabhirudyatātmānāṃ vicitrarūpair bahu--kalpa--nirgataiḥ | na kāyavākcittamayasya karmaṇo jinātmajānāṃ bhavatīha saṃnatiḥ ||","""Here in this world, great ordeals of various kinds over many aeons do not overcome the physical, verbal, and mental actions of the enterprising spiritual children of the victor."" [Thurman 190]","Time","in compound","in compound","Time","immeasurable_period/aeon","aeon","aeon","neu","","bahu","YES","","","bahu","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1449",1449,"kalpa",166,"2280955|166|XIX.37","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","kṣetreṇa nāmnā kālena kalpa--nāmnā ca tatpunaḥ | parivārānuvṛtyā ca saddharmasya tad iṣyate ||","""(Such) prophecy consists of field, name, time, name of eon, retinue, and duration of the holy teaching."" [Thurman 301]","Time","in compound","in compound","Time","immeasurable_period/aeon","aeon","aeon","neu","","kāla nāman","YES","","","","nāman","",NA,"kāla","","","","","",NA,"","" "1450",1450,"kalpana",181,"2280955|181|XX.30","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","karuṇā vihiṃsāpratipakṣo duḥkhāpagamāśayaḥ | svabhāva--kalpanaṃ kalpaḥ | viśeṣa--kalpanaṃ vikalpo veditavhaḥ |","""Compassion, the remedy for violence, is the ambition to eradicate (their) suffering. Mental construction is the construction of an intrinsic nature. Discrimination is to be understood as the construction of distinctions."" [Thurman 329]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","svabhāva kalpana viśeṣa vikalpa","NO","","","","","",NA,"","","kalpana","","","",NA,"","" "1451",1451,"kalpanā",16,"2280955|16|IV.14","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","niryāṇaṃ yathāvyavasthānabhūmimanasikāreṇa | kathaṃ manasikāreṇa tasya bhūmi--vyavasthānasya kalpanā--jñānāt kalpanāmātram etad iti | tasyaiva ca kalpanājñānasyāvikalpanāt |","""How is it that renunciation is due to an attitude? Because it knows the real structure of those stages to be mental constructions, nothing but constructions; and then again, one does not conceptualize that intuition of constructedness."" [Thurman 35]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","manasikāra bhūmi vyavasthāna jñāna","YES","","","","bhūmi vyavasthāna jñāna","",NA,"","","","","manasikāra","",NA,"","" "1452",1452,"kalpanā",16,"2280955|16|IV.14","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","niryāṇaṃ yathāvyavasthānabhūmimanasikāreṇa | kathaṃ manasikāreṇa tasya bhūmi--vyavasthānasya kalpanājñānāt kalpanā--mātram etad iti | tasyaiva ca kalpanā--jñānasyā--vikalpanāt |","""How is it that renunciation is due to an attitude? Because it knows the real structure of those stages to be mental constructions, nothing but constructions; and then again, one does not conceptualize that intuition of constructedness."" [Thurman 35]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","manasikāra bhūmi vyavasthāna mātra jñāna ā vikalpana","YES","","","vikalpana","bhūmi vyavasthāna jñāna mātra","",NA,"","","","","manasikāra","",NA,"","" "1453",1453,"kalpanā",24,"2280955|24|VI.9","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","a--kalpanā--jñāna--balena dhīmataḥ samā--nuyātena samantataḥ sadā | tadāśrayo gahvara--doṣa--saṃcayo mahāgadeneva viṣaṃ nirasyate ||","""The power of the genius' nonconceptual knowledge, always and everywhere accompanied by equanimity, clears away the dense thicket of faults projected upon (relative reality), just as a powerful antidote dispels a poison."" [Thurman 52]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","a jñāna samā gahvara doṣa","YES","","","a","jñāna","",NA,"","samā","","","","",NA,"","" "1454",1454,"kalpanā",24,"2280955|24|VI.10","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","mūlacittasya dharmadhātau matim upanividhāya yā smṛtir upalabhyate tāṃ sarvāṃ smṛti--pravṛttiṃ kalpanā--mātrām avagacchaty evaṃ guṇārṇavasya pāraṃ buddhatvam āśu vrajatīty etat paramārthajñānasya māhātmyaṃ |","""He thereupon realizes all activity of awareness, the functions of mindfulness, to be mere mental constructions. Thus he travels swiftly to the far shore of the ocean of excellences, which is buddhahood. This is the greatness of the intuition of ultimate reality."" [Thurman 54]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","smṛti mātrā avagacch","YES","avagacch","","mātrā","smṛti","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1455",1455,"kalpanā",25,"2280955|25|VII.2","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dhyānaṃ caturthaṃ suviśuddham etya niṣ--kalpanā--jñāna--parigraheṇa | yathā--vyavasthāna--manaskriyātaḥ prabhāvasiddhiṃ paramāṃ paraiti ||","""Having reached the full purity of the fourth contemplation, through maintaining nonconceptual intuition and conscious attention to the structure of reality (revealed by the teachings), (the bodhisattva) attains the supreme accomplishment of power."" [Thurman 56]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","dhyāna niṣ jñāna yathā vyavasthāna manaskriyā","YES","","","niṣ","jñāna","",NA,"","dhyāna","","","manaskriyā","",NA,"","" "1456",1456,"kalpanā",59,"2280955|59|IX.81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","paśyatām kalpanā--mātraṃ sarvam etad yathoditaṃ | a--kalpa--bodhisatvānāṃ prāptā bodhir nirūpyate ||","""It is said of the nonconceptualizing bodhisattvas, who consider what has been mentioned to be mere imaginative construction, that enlightenment has been attained."" [Thurman 103]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","paś kalpanā mātra a bodhisatva bodhi","YES","","","","","",NA,"","","","","kalpanā","",NA,"","" "1457",1457,"kalpanā",59,"2280955|59|IX.81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","kalpanā--mātraṃ tv etat sarvam iti paśyatāṃ tasyāpi kalpanāmātrasyā--vikalpanād a--kalpa--bodhisatvānām anutpattikadharmakṣāntilābhāvasthāyām arthataḥ prāptaiva bodhirity ucyate |","""Who consider that everything is 'mere imaginative construction' (refers to the fact that) they do not conceptualize what is merely conceptually constructed. It is said of such nonconceptualizing bodhisattvas that it is actually as if they have attained enlightenment when they attain the tolerance of the nonproduction of all things."" [Thurman 103]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","kalpanā mātra sarva paś a vikalpana a bodhi","YES","","","","","",NA,"","","","kalpanā","","",NA,"","" "1458",1458,"kalpanā",119,"2280955|119|XVII.8","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","buddheṣu pūjā paramā sva--cittāt dharmādhimuktyāśayato vibhutvāt | a--kalpano--pāya--parigraheṇa sarvaikakāryatvaniveśataś ca ||","""The supreme worship of the buddhas comes from one's own mind; that is, from faith in the teaching, from aspiration, from mastery, from full incorporation of arts born of nonconceptual intuition, and from joining with all (bodhisattvas) in unity of purpose."" [Thurman 224]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neg","vague","sva citta a upāya","YES","","","a","upāya","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1459",1459,"kalpanā",121,"2280955|121|XVII.16","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sanmitrasevā paramā svacittād dharmādhimuktyāśayato vibhutvaiḥ | a--kalpano--pāya--parigraheṇa sarvaikakāryatvaniveśataś ca ||","""Supreme service of the good teacher comes from one's own mind; that is, from faith in the Dharma, from aspiration, from mastery, from full incorporation of the arts born from nonconceptual intuition, and from joining (all bodhisattvas) in unity of purpose."" [Thurman 227]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","a upāya","YES","","","a","upāya","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1460",1460,"kalpanā",135,"2280955|135|XVIII.15","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","hrī--bhāvanā pradhānā sva--cittato dharmato adhimokṣāc ca | āśayato api vibhutvād a--kalpanād aikyataś cāpi ||","""The main meditative realization of conscience comes from one's own mind: from devotion to the teaching, from aspiration, from mastery, from nonconceptual (wisdom), and from unity."" [Thurman 250]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","hrī bhāvanā sva citta dharma a","YES","","","a","","",NA,"","bhāvanā citta dharma","","","","",NA,"","" "1461",1461,"kalpanā",145,"2280955|145|XVIII.61","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sarvatra viharati tatpṛṣṭhalabdhena ca vihāreṇānyasyopagamāt | nirvikalpena vihāreṇa tatra nirvyāparatayā vāsa--kalpanāt | yathā cakravartinaḥ pariṇāyakaratnaṃ caturaṅgabalakāyam upanetavyaṃ copapraṇayati | apanetavyaṃ cāpanayati |","""""Equanimity"" is nonconceptual intuitive wisdom, whereby the bodhisattva dwells anywhere, just as he likes; and it is followed by his living in its aftermath intuition, the two (intuitions) successively alternating. He builds himself a dwelling of nonactivity there, by living in nonconceptual intuition."" [Thurman 268]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","na","vāsa","YES","","","","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1462",1462,"kalpanā",160,"2280955|160|XIX.2","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vīryārambho hy anāsvādo dhyāneṣu sukha eva ca | niṣ--kalpanā ca prajñāyām āścaryaṃ dhīmatāṃ gataṃ ||","""This (transcendent conduct) of the genius (bodhisattvas) is considered wondrous: the total sacrifice of the body, the (sacrifice) of perfections for a vow, the tolerance for the weak, the energetic initiative without regard to body and life, the refusal to savor the pleasures in contemplations, and the nonconceptuality in intuitive wisdom."" [Thurman 293]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","niṣ prajñā","YES","","","niṣ","","",NA,"","","","","","prajñā",NA,"","" "1463",1463,"kalpanā",167,"2280955|167|XIX.40-41","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","[...] nirīkṣaṇā | duḥkhādhivāsanā caiva kuśalasya ca bhāvanā || anāsvādaḥ sukhe caiva nimittānāma--kalpanā | sātatyakaraṇīyaṃ hi dhīmatāṃ sarvabhūmiṣu ||","""Constant duty for the geniuses on all stages is to know the drawbacks of desire, to be aware of aberrations, to accept suffering, to cultivate virtue, not to over-indulge in pleasure, and not to conceptually reify signs."" [Thurman 303]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","nimitta a","YES","","","a","nimitta","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1464",1464,"kalpanā",169,"2280955|169|XIX.50","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sthitaṃ svayam eva yat prakṛtiyālambanībhūtam a--yatna--parikalpitaṃ | tasya vibhāvanādhigamo nālambanībhāvaḥ | a--kalpanā tad--upāyo nimittapratipakṣaḥ | tac cobhayaṃ kramād bhavati |","""The causal process which ""stands on its own"" is that which is perceived naturally; it is not expressly imaginatively constructed. Their destruction is freedom, the nature of which is nonperception. Its art is nonconceptuality, the remedy for (such) causal processes. The two arise sequentially; [...]"" [Thurman 307]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","a yatna parikalpita a tad upāya","YES","","","a","upāya","",NA,"","","","","parikalpita","",NA,"","" "1465",1465,"kalpanā",180,"2280955|180|XX.26","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tasya bhūmi--vyavasthānasya kalpanā--mātra--jñānāt tad a--vikalpanā ca ca veditavyā |","""Therefore, (this stage) can be understood (as ""achieved"") when (the bodhisattva) knows that the stage system is a mere construction, and (as ""unachieved"") when he does not discriminate any (stage system)."" [Thurman 327]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","bhūmi vyavasthāna mātra jñāna a vikalpanā","YES","","","mātra","vyavasthāna jñāna","",NA,"","","","","vikalpanā","",NA,"","" "1466",1466,"kalpanā",180,"2280955|180|XX.26","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yadā tadbhūmi--vyavasthānaṃ kalpanā--mātraṃ jānīte | tad pai ca kalpanāmātraṃ na vikalpayaty evaṃ grāhyagrāhakāvikalpajñānalābhād bhūmipariniṣpattir uktā bhavati |","""When the stage system is understood as mere construction and he no longer makes conceptual discriminations about that mere construction, then, as he has attained the wisdom of the nondiscrimination of subject and object, it is said that the stage is fully achieved."" [Thurman 327]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neg","","tadbhūmi vyavasthāna mātra jānī/jānā","YES","jānī/jānā","","mātra","vyavasthāna","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1467",1467,"kalpanā",180,"2280955|180|XX.26","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yadā tadbhūmivyavasthānaṃ kalpanāmātraṃ jānīte | tad pai ca kalpanā--mātraṃ na vikalpayaty evaṃ grāhyagrāhakāvikalpajñānalābhād bhūmipariniṣpattir uktā bhavati |","""When the stage system is understood as mere construction and he no longer makes conceptual discriminations about that mere construction, then, as he has attained the wisdom of the nondiscrimination of subject and object, it is said that the stage is fully achieved."" [Thurman 327]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.","","mātra vikalp","YES","vikalp","","mātra","","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1468",1468,"kalpanatā",15,"2280955|15|IV.14","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","niryāṇaṃ vijñeyaṃ yathā--vyavasthāna--manasikāreṇa | tat--kalpanatā--jñānād a--vikalpanayā ca tasyaiva ||","""Its renunciation is to be known through its conscious attitude attuned to the structure (of reality), through its intuition of the constructed nature (of the stages), and through the nonconceptuality of that (intuition)."" [Thurman 35]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","yathā vyavasthāna manasikāra tat jñāna a vikalpanā","YES","","","tat","jñāna","",NA,"vikalpanā","","","","manasikāra","",NA,"","" "1469",1469,"kalpanatā",179,"2280955|179|XX.25","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","niṣpattir vijñeyā yathā--vyavasthāna--manasikāreṇa | tat--kalpanatā--jñānād a--vikalpanayā ca tasyaiva ||","Achievement should be understood through a systematically trained attitude, through knowing it as construction, and through its nondiscrimination. [Thurman 327]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","yathā vyavasthāna manasikāra tat jñāna a vikalpanā","YES","","","","jñāna","",NA,"manasikāra vikalpanā","","","","","",NA,"","" "1470",1470,"jalpa",56,"2280955|56|XI.9","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","[...]hīnapūrṇāśrayo dvedhā sa--jalpo ajalpa eva ca | jñānena saṃprayuktaś ca yogopaniṣadātmakaḥ ||[...] yogināṃ hi manaskāra eṣa sarvātmako mataḥ ||","""Such is the (eighteenfold) conscientious attitude of the yogis, composed of all (conscientious attitudes): triply genealogical; dutiful; in lifestyle bound or free; settled in faith; intensely enthusiastic; (contemplative) life twofold, incomplete or fulfilled; (in realms still) verbal or nonverbal; endowed with (conceptual) wisdoms or with the (wisdom) associated with meditative experience; [...]"" [Thurman 118]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","sa manaskāra","YES","","","sa","manaskāra","","","","","","","","","","","" "1471",1471,"jalpa",56,"2280955|56|XI.9","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","[...] hīnapūrṇāśrayo dvedhā sajalpo a--jalpa eva ca | jñānena saṃprayuktaś ca yogopaniṣadātmakaḥ || [...] yogināṃ hi manaskāra eṣa sarvātmako mataḥ ||","""Such is the (eighteenfold) conscientious attitude of the yogis, composed of all (conscientious attitudes): triply genealogical; dutiful; in lifestyle bound or free; settled in faith; intensely enthusiastic; (contemplative) life twofold, incomplete or fulfilled; (in realms still) verbal or nonverbal; endowed with (conceptual) wisdoms or with the (wisdom) associated with meditative experience; [...]"" [Thurman 118]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","a manaskāra","YES","","","a","manaskāra","","","","","","","","","","","" "1472",1472,"jalpa",24,"2280955|24|VI.9","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ekena saṃbhṛtasaṃbhāratvaṃ dharmacintāsuviniśritatvaṃ samādhiniśrityabhāvanāt mano--jalpāc ca teṣāṃ dharmāṇām artha--prakhyān--āvagamāt tatpraveśaṃ darśayati |","""The first verse shows the entrance into (ultimate realization); for it shows the accumulation of merit, the decisive judgment about things developed from concentrative meditation, and the realization that the objective perception of these things is due to mental verbalization."" [Thurman 52]","Language","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","manas dharma artha prakhyāna","YES","","","manas","dharma artha","","","","","","","","","prakhyāna","","" "1473",1473,"jalpa",24,"2280955|24|VI.9","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dvitīyena mano--jalpa--mātrānarthān viditvā tad--ābhāse cittamātre avasthānamiyaṃ bodhisatvasya nirvedhabhāgīyāvasthā |","""The second verse shows that once she understands that objects are merely mental verbalizations, (a bodhisattva) dwells in mind alone appearing as that."" [Thurman 52]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu.neg","","manas mātra artha tad ābhāsa","YES","","","manas mātra","artha","","","","","","","","","","","" "1474",1474,"jalpa",55,"2280955|55|XI.6","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","mano--jalpair yathokt--ārtha--prasannasya pradhāraṇāt | artha--khyānasya jalpāc ca nāmni sthānāc ca cetasaḥ ||","""The teaching as objective is discovered by the three wisdoms, (born of) learning, (reflection, and meditation, respectively,) when one with faith focuses on its stated meaning (learned) through mental verbalization, when one recognizes the fact that its objective appearance is because of mental verbalization, and when one fixes the mind itself (exclusively) upon the nominal (life systems). And this discovery of the threefold objective is based upon the previously mentioned (three baskets of the teaching)."" [Thurman 116-117]","Language","instrumental","plu","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","manas yathokta artha artha nāman","YES","","","manas","artha","","","","","","","nāman","","yathokta","","" "1475",1475,"jalpa",55,"2280955|55|XI.6","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","manojalpair yathoktārthaprasannasya pradhāraṇāt | artha--khyānasya jalpāc ca nāmni sthānāc ca cetasaḥ ||","""The teaching as objective is discovered by the three wisdoms, (born of) learning, (reflection, and meditation, respectively,) when one with faith focuses on its stated meaning (learned) through mental verbalization, when one recognizes the fact that its objective appearance is because of mental verbalization, and when one fixes the mind itself (exclusively) upon the nominal (life systems). And this discovery of the threefold objective is based upon the previously mentioned (three baskets of the teaching)."" [Thurman 116-117]","Language","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","artha khyāna nāman","NO","","","artha khyāna","","","","","","","","nāman","","","","" "1476",1476,"jalpa",56,"2280955|56|XI.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dharmālambanalābhaḥ punas tribhir jñānair bhavati śrutacintābhāvanāmayaiḥ | tatra samāhitena cetasā mano--jalpair yathokt--ārtha--prasannasya tatpradhāraṇāt |","""The teaching as objective is discovered by means of the three wisdoms born from learning, reflection, and meditation. When the mind is faithful and concentrated, focused upon a stated sense using mental verbalization, that (objective teaching) is discovered through the wisdom born of learning."" [Thurman 117]","Language","instrumental","plu","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","cetas manas yathokta artha","YES","","","manas","artha","","","","","","","","","yathokta","","" "1477",1477,"jalpa",56,"2280955|56|XI.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra samāhitena cetasā manojalpair yathoktārthaprasannasya tatpradhāraṇāt | śrutamayena jñānena tallābhaḥ mano--jalpair iti saṃkalpaiḥ |","""When the mind is faithful and concentrated, focused upon a stated sense using mental verbalization, that (objective teaching) is discovered through the wisdom born of learning. ""Mental verbalization"" means ""conceptual consideration."""" [Thurman 117]","Language","instrumental","plu","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","manas iti saṃkalpa","YES","","","manas iti","","","","","","saṃkalpa","","","","","","" "1478",1478,"jalpa",56,"2280955|56|XI.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","jalpād artha--khyānasya pradhāraṇāc cintāmayena tallābhaḥ |","""When one focuses on the fact that the appearance of the object is only because of verbalization, one discovers the teaching as objective through the wisdom born of reflection."" [Thurman 117]","Language","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","artha khyāna","NO","","","khyāna","artha","","","","","","","","","","","" "1479",1479,"jalpa",56,"2280955|56|XI.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yadi mano--jalpād evāyam arthaḥ khyātīti paśyati nānyan manojalpād yathoktaṃ dvayālambanalābhe | cittasya nāmni sthānāt bhāvanāmayena jñānena tallābho veditavyo [...]","""When one sees that objects appear solely from mental verbalization and that there is nothing other than mental verbalization - comparable to what has been said in connection with the discovery of the two objects (in the preceding verse) - that is, when one fixes the mind upon the nominal, the teaching as objective is discovered through the wisdom born of meditation, [...]"" [Thurman 117]","Language","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu.neg","","manas artha khyā","YES","","","manas","","","","","","","","","","khyā artha","","" "1480",1480,"jalpa",56,"2280955|56|XI.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yadi manojalpād evāyam arthaḥ khyātīti paśyati nānyan mano--jalpād yathoktaṃ dvayālambanalābhe | cittasya nāmni sthānāt bhāvanāmayena jñānena tallābho veditavyo [...]","""When one sees that objects appear solely from mental verbalization and that there is nothing other than mental verbalization - comparable to what has been said in connection with the discovery of the two objects (in the preceding verse) - that is, when one fixes the mind upon the nominal, the teaching as objective is discovered through the wisdom born of meditation, [...]"" [Thurman 117]","Language","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu.neg","","artha manas nāman","YES","","","manas","","","","","","","","nāman","","artha","","" "1481",1481,"jalpa",91,"2280955|91|XIV.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","eṣeta pratyavekṣeta mano--jalpaiḥ prabandhataḥ | nir--jalpa--ikarasaiś cāpi manaskārair vicārayet ||","""She should investigate (the sütras) and thoroughly examine them with a continuous mental inquiry. Further, she should experience (them) by means of conscientious attitudes which are nonverbal and experientially uniform."" [Thurman 177]","Language","instrumental","plu","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu,neg","","eṣ/iṣ pratyavekṣ manas prabandha","YES","","","manas prabandha","","","","","","","","","","eṣ/iṣ pratyavekṣ","","" "1482",1482,"jalpa",93,"2280955|93|XIV.23","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tataś cāsau tathābhūto bodhisatvaḥ samāhitaḥ | mano--jalpād vinirmuktān sarv--ārthān na prapaśyati ||","""Having become such, the bodhisattva in meditative concentration does not perceive any objects separate from her mental discourse."" [Thurman 180]","Language","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","manas sarv artha prapaś","YES","","","manas","","","","","","","","","","prapaś artha","","" "1483",1483,"jalpa",93,"2280955|93|XIV.26","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ata ūrdhvaṃ nirvedhabhāgīyāni | tathābhūto bodhisatvaḥ samāhitacitto mano--jalpād vinirmuktān sarva--dharmān na paśyati svalakṣaṇasāmānyalakṣaṇākhyān manojalpamātram eva khyāti |","""After this come the aids to penetration (of the application path). When the bodhisattva's mind is in such a concentration she does not perceive any thing apart from her inner mental discourse. [...]"" [Thurman 180]","Language","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","manas sarva dharma paś","YES","","","manas","","","","","","","","","","paś dharma","","" "1484",1484,"jalpa",93,"2280955|93","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","[...] bodhisatvaḥ samāhitacitto manojalpād vinirmuktān sarvadharmān na paśyati svalakṣaṇasāmānyalakṣaṇākhyān mano--jalpa--mātram eva khyāti | sāsyoṣmagatāvasthā |","""Perceiving the mental discourse itself appearing as general and specific characteristics is the condition of (the aid to penetration called) ""heat."""" [Thurman 180]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","manas mātra khyā","YES","khyā","","manas mātra","","","","","","","","","","","","" "1485",1485,"jalpa",23,"2280955|23|VI.6","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","saṃbhṛtya saṃbhāram anantapāraṃ jñānasya puṇyasya ca bodhisatvaḥ | dharmeṣu cintāsuviniśriś citatvāj jalp--ānvayām artha--gatiṃ paraiti ||","""Once she has gathered the limitlessly fulfilling stores of merit and wisdom, a bodhisattva becomes decisive in her judgment about things; thus, she realizes that the objective realm is caused by verbalization."" [Thurman 52]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu","","artha","YES","","","","artha","","","","","","","","","","","" "1486",1486,"jalpa",24,"2280955|24|VI.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","arthān sa vijñāya ca jalpa--mātrān saṃtiṣṭhate tan--nibha--citta--mātre | pratyakṣatām eti ca dharmadhātus tasmād viyukto dvayalakṣaṇena ||","""And once aware that objects are mere verbalizations she securely dwells in the realm of mind alone with such (objective) appearance. Then she realizes intuitively that the ultimate realm is (immanently) present, free of the nature of duality."" [Thurman 52]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu.neg","","artha vijānā/vijānī mātra nibha citta","YES","vijānā/vijānī","","mātra","artha","","","","","","","nibha","","","","" "1487",1487,"jalpa",64,"2280955|64|XI.38","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yathā--jalp--ārtha--saṃjñāyā nimittaṃ tasya vāsanā | tasmād apy artha--vikhyānaṃ parikalpita--lakṣaṇaṃ ||","""The cause of the concept of objective referents corresponding to verbalization, its instincts, and thence also objective perceptions - such is the nature of the imaginatively constructed (identity)."" [Thurman 131]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu","","yathā artha saṃjñā artha vikhyāna parikalpita","YES","","","yathā","saṃjñā vikhyāna parikalpita artha","","","","","","","","","","","" "1488",1488,"jalpa",64,"2280955|64|XI.38","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra parikalpita--lakṣaṇaṃ trividhaṃ yathā--jalp--ārtha--saṃjñāyā nimittaṃ tasya jalpasya vāsanā tasmāc ca vāsanādyo arthaḥ khyāti avyavahārakuśalānāṃ vināpi","""The imagined identity is threefold: the cause of the concept of the objective referent corresponding to verbalization; the instinct for verbal expression; and the referent which is perceived due to such an instinct even without — among those not skilled in linguistic conventions - the concept of referent corresponding to verbalization."" [Thurman 131]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu","","parikalpita yathā artha saṃjñā","YES","","","yathā","parikalpita saṃjñā artha","","","","","","","","","","","" "1489",1489,"jalpa",64,"2280955|64|XI.38","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra parikalpita--lakṣaṇaṃ trividhaṃ yathājalpārthasaṃjñāyā nimittaṃ tasya jalpasya vāsanā tasmāc ca vāsanādyo arthaḥ khyāti avyavahāra-kuśalānāṃ vināpi yathājalpārthasaṃjñayā |","""The imagined identity is threefold: the cause of the concept of the objective referent corresponding to verbalization; the instinct for verbal expression; and the referent which is perceived due to such an instinct even without — among those not skilled in linguistic conventions - the concept of referent corresponding to verbalization."" [Thurman 131]","Language","genitive","sing","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu","","parikalpita vāsanā","NO","","","","parikalpita vāsanā","","","","","","","","","","","" "1490",1490,"jalpa",64,"2280955|64|XI.38","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra parikalpita--lakṣaṇaṃ trividhaṃ yathājalpārthasaṃjñāyānimittaṃ tasya jalpasya vāsanā tasmāc ca vāsanādyo arthaḥ khyāti a--vyavahāra--kuśalānāṃ vināpi yathā--jalp--ārtha--saṃjñayā | tatra yathā abhilāpam arthasaṃjñā caitasikī yathājalpārthasaṃjñā | tasyā yad ālambanaṃ tannimittam evaṃ yac ca","""The imagined identity is threefold: the cause of the concept of the objective referent corresponding to verbalization; the instinct for verbal expression; and the referent which is perceived due to such an instinct even without — among those not skilled in linguistic conventions - the concept of referent corresponding to verbalization."" [Thurman 131]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu","","parikalpita a vyavahāra yathā artha saṃjñā","YES","","","yathā","saṃjñā artha","","","","","","","vyavahāra","","","","" "1491",1491,"jalpa",64,"2280955|64|XI.38","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","[...]arthaḥ khyāti avyavahārakuśalānāṃ vināpi yathājalpārthasaṃjñayā | tatra yathā abhilāpam arthasaṃjñā caitasikī yathā--jalp--ārtha--saṃjñā |","""The imagined identity is threefold: the cause of the concept of the objective referent corresponding to verbalization; the instinct for verbal expression; and the referent which is perceived due to such an instinct even without — among those not skilled in linguistic conventions - the concept of referent corresponding to verbalization. The concept of the referent corresponding to intentional expression is a mental function, (the same as) the concept of (objective) referents corresponding to verbalization."" [Thurman 131]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu","","abhilāpa yathā artha saṃjñā","YES","","","yathā","saṃjñā artha","","","","","","","abhilāpa","","","","" "1492",1492,"jalpa",91,"2280955|91|XIV.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","eṣeta pratyavekṣeta manojalpaiḥ prabandhataḥ | nir--jalpa--ikarasaiś cāpi manaskārair vicārayet ||","""She should investigate (the sütras) and thoroughly examine them with a continuous mental inquiry. Further, she should experience (them) by means of conscientious attitudes which are nonverbal and experientially uniform."" [Thurman 177]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu.neg","","nir ekarasa manaskāra vicār","YES","","","nir","manaskāra","","","ekarasa","","","","","","vicār","","" "1493",1493,"jalpa",138,"2280955|138|XVIII.31","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ārṣaś ca deśanā--dharmo artho abhiprāyiko asya ca | prāmāṇikaś ca nītārtho nir--jalpā prāptir asya ca ||","""(The four reliances are on) the holy Dharma that is (literally) taught, its intended meaning, its authoritative definitive meaning, and its inarticulable attainment."" [Thurman 256]","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu.neg","","deśanā dharma artha nir prāpti","YES","","","nir","prāpti","","","dharma artha","","","","","","","","" "1494",1494,"jalpa",138,"2280955|138|XVIII.31","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","nir--jalpā prāptir adhigamajñānaṃ lokottaraṃ | tasyān--abhilāpyatvāt | śeṣaṃ gatārthaṃ |","""""Inarticulable attainment"" is the transmundane intuition of realization, because it is inexpressible. The rest is selfevident."" [Thurman 256]","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu.neg","","nir prāpti an abhilāpyatva","YES","","","nir","prāpti","","","","","","","abhilāpyatva","","","","" "1495",1495,"jalpa",138,"2280955|138|XVIII.33","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","adhimukter vicārāc ca yathāvat parataḥ śravāt | nir--jalpād api ca jñānād apraṇāśo hi dhīmatāṃ ||","""(Using the reliances,) the (bodhisattva) geniuses do not suffer any ruinous loss through their faith, investigation, hearing properly from another, and through their nonverbal intuitive wisdom."" [Thurman 256]","Language","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu.neg","","nir jñāna","YES","","","nir","jñāna","","","","","","","","","","","" "1496",1496,"jalpa",175,"2280955|175|XIX.80","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","lābhī hy alābhī dhīsaṃsthitaś ca boddhānuboddhā pratideśakaś ca | nir--jalpa--buddhir hatamānamānī hy apakkasaṃpakkamatiś ca dhīmān ||","""(A bodhisattva) is a genius, his intellect accomplished, unaccomplished, and present, with realization and understanding, repentant and nonverbally aware, proud and pride-free, and spiritually immature and mature."" [Thurman 317]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu.neg","","pratideśaka nir buddhi","YES","","","nir","buddhi","","","pratideśaka","","","","","","","","" "1497",1497,"jalpa",175,"2280955|175|XIX.80","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","pratideśako nir--jalpa--buddhir ity audārikasūkṣmaṃ | mānī hatamānīti hīnapraṇītaṃ |","""""Repentant and nonverbally aware"" refer to gross and subtle (insights into the past)."" [Thurman 317-318]","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Expression@Thought","verbally articulated thought","verbally articulated thought","neu.neg","","pratideśaka nir buddhi","YES","","","nir","buddhi","","","pratideśaka","","","","","","","","" "1498",1498,"saṃkalpa",64,"2280955|64|11.39","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yathā nāma--artham arthasya nāmnaḥ prakhyānatā ca yā | a--saṃkalpa--nimittaṃ hi parikalpita--lakṣaṇam ||","""The projection of (disparate) name and referent corresponding to name and referent - the process of unreal mental construction - such is the imaginatively constructed identity."" [Thurman 131]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","act_of_imagining/picturing","imagining","imagining","neu","","nāman artha a nimitta parikalpita lakṣaṇa","YES","","","a","nimitta","","","","","","","parikalpita","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1499",1499,"saṃkalpa",72,"2280955|72","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","upāya--upasaṃhita--karma--manasikāraḥ saṃkalpaiḥ sarva--prakāra--dāna--ādi--prayoga--manasikaraṇāt |","""There is the conscientious attitude of artful effort, which keeps all calculating thought intent upon every kind of generosity and so on (with the other transcendences)."" [Thurman 144]","Will","instrumental","plu","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","neu","","upāya upasaṃhita karma manasikāra sarva prakāra dāna ādi prayoga","NO","","","","","","","","","","","","","karma manasikāra","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1500",1500,"saṃkalpa",145,"2280955|145","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","bodhy--aṅga--kālād ūrdhvaṃ yathā--bhūta--avabodha--anuvṛttiḥ samyag--dṛṣṭiḥ | tasya^eva^avabodhasya avasthānaṃ paricchedaḥ samyak--saṃkalpaḥ |","""Beyond the factors of enlightenment, the realistic view is attunement to the realistic understanding (of selflessness). The discernment of such an understanding is realistic consideration, which is also the engagement with such an interpretation, as contained in the discourses of the Lord, through which its import is understood."" [Thurman 270]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Philosophy@Morality","intention","resolve as part of the eightfold path","pos","",NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,NA,"","","",NA,NA,NA,NA,"Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1501",1501,"saṃkalpa",56,"2280955|56","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","cetasā manojalpair yatha--uktārtha--prasannasya tatpradhāraṇāt | śrutamayena jñānena tallābhaḥ manojalpair iti saṃkalpaiḥ | prasannasyaity adhimuktasya niścitasya | pradhāraṇād iti pravicayāt |","""When the mind is faithful and concentrated, focused upon a stated sense using mental verbalization, that (objective teaching) is discovered through the wisdom born of learning. ""Mental verbalization"" means ""conceptual consideration."" ""Faithful"" means ""having a decisive trust."" To be ""focused"" means ""to discern."""" [Thurman 117]","Thought","instrumental","plu","Thought@Will","process_of_thinking/cogitation","thinking with desire or intent","thought","neu","","cetas yatha uktārtha manojalpa iti","NO","","","","","","","","","manojalpa","","","","cetas uktārtha","iti","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1502",1502,"saṃjñā",72,"72(11.65)","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","akṛte kukṛte lajjā kaukṛtyaṃ viṣaye ratiḥ | amitra--saṃjñā khede ca racano--dbhāvanā--matiḥ ||","""65. (Further conscientious attitudes are) shame at the undone or badly done, guilt, delight in one's objectives, the consideration of fatigue as an enemy, and the intention to compose and to publish.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","amitra kheda racana udbhāvanā","YES","","","amitra","",NA,NA,"","","","","","kheda","","","" "1503",1503,"saṃjñā",182,"182 20.37","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dvaya--saṃjñā--avicalanād acalā ca nirucyate","""37cd. Because it cannot be disturbed by the two types of conceptualization, (the eighth stage) is called the 'immovable'.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","","dvaya avicalana","YES","","","dvaya","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1504",1504,"saṃjñā",135,"135(18.18)","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","līnatvāc ca calatvāc ca mohāc co--tpadyate bhayaṃ | kṛtyeṣu tasmād vijñeyā dhṛti--saṃjñā nije traye ||","""19. In the course of actions, fear arises from discouragement, distraction, and delusion. Therefore 'courage' is recognized as comprising a triple spontaneity. (= ch. 18 verse 19 in Thurman tr.!)""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","","","vijñā dhṛti nija","YES","","vijñā","dhṛti","",NA,NA,"","","","","","nija","","","" "1505",1505,"saṃjñā",111,"111(16.49)","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","para--para--saṃjñā--apagamāt svato adhikatarāt sadā para--snehāt | duṣkaracaraṇāt sakṛpe hy aduṣkaraṃ vīryaṃ ||","""49. Since she has transcended the perception of others as 'others,' and since she always cherishes others very much more than herself, the compassionate person engaged in austerities finds effort both not difficult and very difficult.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu.neg","","para apagama","YES","","","para","apagama",NA,NA,"","","","","","","","","" "1506",1506,"saṃjñā",110,"110(16.48)","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","upakara--[...]--modaṃ hy apakāriṇi parahita--saṃjñāṃ parahite sadā duḥkhe | labhate yadā kṛpāluḥ kṣamitavyaṃ tasya kiṃ na syāt ||","""48. The compassionate (bodhisattva) always considers it a help when he is harmed and always finds pleasure in suffering that helps others; so what is there to tolerate for such a person?""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","pos","vague","upakara apakārin parahita labh","YES","labh","","parahita","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1507",1507,"saṃjñā",110,"110(16.48)","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","upakara--saṃjñā--modaṃ hy apakāriṇi parahita [...] parahite sadā duḥkhe | labhate yadā kṛpāluḥ kṣamitavyaṃ tasya kiṃ na syāt ||","""48. The compassionate (bodhisattva) always considers it a help when he is harmed and always finds pleasure in suffering that helps others; so what is there to tolerate for such a person?""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","pos","","upakara moda apakārin labh","YES","","","upakara","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1508",1508,"saṃjñā",64,"64(11.38)","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yathā--jalpa--artha--saṃjñāyā nimittaṃ tasya vāsanā | tasmād apy artha--vikhyānaṃ parikalpita--lakṣaṇaṃ ||","""38. The cause of the concept of objective referents corresponding to verbalization, its instincts, and thence also objective perceptions - such is the nature of the imaginatively constructed (identity).""","Thought","genitive","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","na","yathā jalpa artha nimitta vikhyāna parikalpita","YES","","","artha","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1509",1509,"prapañca",188,"188","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","nir--avagraha nir--doṣa niṣ--kāluṣyān--avasthita | āniṅkṣya sarva--dharmeṣu niṣ--prapañca namo astu te ||","""You do not take, You are free of faults, Free of disturbance, You do not stand, Unagitated, You fabricate nothing anywhere! Homage to You!"" [Thurman 342-343]","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","avagraha doṣa kāluṣya avasthita āniṅkṣya dharma niṣ","YES","",NA,"niṣ","","","","","","","","avagraha doṣa kāluṣya avasthita āniṅkṣya","dharma","","","" "1510",1510,"prapañca",40,"40","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","[…]anāsrave dhātau niṣ--prapañcatvād ākāś--opame gāmbhīrya--prabheda--deśanā yathā raṅgair ākāśa--citraṇī veditavyā |","""It should be understood that since it is unfabricated, the uncontaminated realm is like space, and therefore teaching about the varieties of its profundity is like painting the sky with colors."" [Thurman 86]","Relationship","ablative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","anāsrava niṣ ākāśa prabheda citra","YES","",NA,"niṣ","","","","","anāsrava ākāśa","","","prabheda citra","","","","" "1511",1511,"prapañca",58,"58","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatvaṃ yat satataṃ dvayena rahitaṃ bhrānteś ca saṃniśrayaḥ śakyaṃ naiva ca sarvathābhilapituṃ yañ cā--prapañc--ātmakam |","""Reality is that which is always free from duality, is the ground of error, and is absolutely inexpressible, naturally free from fabrication."" [Thurman 121]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","tattva dvaya bhrānti a ātmaka","YES","",NA,"a","ātmaka","","","","tattva","","","dvaya bhrānti","","","","" "1512",1512,"prapañca",58,"58","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","satataṃ dvayena rahitaṃ tatvaṃ parikalpitaḥ svabhāvo […] an--abhilāpyam a--prapañc--ātmakaṃ ca pariniṣpannaḥ svabhāvaḥ |","""The reality which is always free from duality is the constructed reality, […] The inexpressible, naturally unfabricated (reality) is the perfect reality."" [Thurman 121]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","dvaya tattva parikalpita abhilāpya a ātmaka pariniṣpanna","YES","",NA,"a","ātmaka","","","","tattva pariniṣpanna","","","dvaya parikalpita abhilāpya","","","","" "1513",1513,"prapañca",65,"65","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","pariniṣpanna--lakṣaṇaṃ punas tathatā sā […] a--vikalpā ca vikalpāgocaratvāt niṣ--prapañcatayā |","""The perfect reality is suchness. […] It is without discriminative construction since it is beyond the range of discrimination, given that it is free of fabrications."" [Thurman 132-133]","Relationship","instrumental","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","pariniṣpanna tathatā a vikalpa niṣ","YES","",NA,"niṣ","","","","","pariniṣpanna tathatā","","","","","vikalpa","","" "1514",1514,"prapañca",188,"188","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","niṣ--prapañcatvaṃ sarva--vikalpa--prapañcāsamudācārāt |","""He makes no fabrications, because he does not engage in any discriminatory fabrication."" [Thurman 343]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","niṣ vikalpa","YES","",NA,"niṣ vikalpa","","","","","","","","","","","","" "1515",1515,"prapañca",188,"188","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","niṣprapañcatvaṃ sarva--vikalpa--prapañc--ā--samudācārāt |","""He makes no fabrications, because he does not engage in any discriminatory fabrication."" [Thurman 343]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","sarva vikalpa samudācāra","YES","",NA,"sarva vikalpa","samudācāra","","","","","","","","","","","" "1516",1516,"parikalpita",23,"23","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","na tāvad ātma--dṛṣṭir evātmalakṣaṇā | nāpi duḥsaṃsthitatā | tathā hi sā vilakṣaṇā ātmalakṣaṇāt parikalpitāt |","""The self-notion itself does not have the nature of a (substantial) self, nor does the (selfish being's) deforming habit. Their nature differs from the (absolutist's) imaginatively constructed self."" [Thurman 50]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neu","","ātma dṛṣṭi ātmalakṣaṇa","NO","","","","ātmalakṣaṇa","","","","dṛṣṭi","","","",NA,"",NA,"" "1517",1517,"parikalpita",64,"64","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","lakṣaṇaṃ samāsena trividhaṃ parikalpitādilakṣaṇaṃ | tatra parikalpita--lakṣaṇaṃ trividhaṃ yathājalpārthasaṃjñāyā nimittaṃ tasya jalpasya vāsanā tasmāc ca vāsanādyo arthaḥ khyāti […]","""""Identity"" is, in brief, threefold: the imagined identity and so on. The imagined identity is threefold: the cause of the concept of the objective referent corresponding to verbalization; the instinct for verbal expression; and the referent which is perceived due to such an instinct even without — among those not skilled in linguistic conventions - the concept of referent corresponding to verbalization."" [Thurman 131]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neu.neg","","lakṣaṇa nimitta vāsanā artha","YES","","","nimitta vāsanā artha","lakṣaṇa","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1518",1518,"parikalpita",66,"66","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dvividhaṃ nairātmyaṃ viditvā bhavatrayagataṃ bodhisatvaḥ samaṃ tac ca jñātvā dvividhinair ātmyaṃ parikalpita--pudgal^ābhāvāt parikalpita--dharm^ābhāvāt na tu sarvathaivābhāvataḥ | tatvaṃ praviśati vijñaptimātratāṃ grahaṇato grahaṇamātram […]","""Having recognized the two kinds of selflessness which are found in the three worlds, and having known this twofold selflessness as being equal, by virtue of the nonexistence of the constructed person and the constructed thing, but not by virtue of total nonexistence, the bodhisattva enters into reality, which is sheer information, ""through subjectivity,"" which means ""this is sheer subjectivity."""" [Thurman 135]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neu","","pudgala abhāva dharma abhāva tatva","YES","","","abhāva","dharma pudgala","","","","tatva","","","",NA,"",NA,"" "1519",1519,"parikalpita",22,"22","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","advayārtho hi paramārthaḥ | tam advayārthaṃ pañcabhir ākāraiḥ saṃdarśayati | na satparikalpita--paratantra--lakṣaṇābhyāṃ na cāsatpariniṣpanna--lakṣaṇena | na tathā parikalpita--paratantrābhyāṃ pariniṣpannasyaikatvābhāvāt |","""""Ultimate"" has the meaning of ""nondual."" This nondual meaning is illustrated in five ways. It is not existent from the point of view of the imagined and relative identities. It is not nonexistent from the point of view of the perfect identity. It is not such, for there is no oneness of the perfect with regard to the constructed and the relative."" [Thurman 49]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","sat paratantra lakṣaṇa","YES","","","","sat lakṣaṇa","","","paratantra","","","","",NA,"",NA,"" "1520",1520,"parikalpita",22,"22","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","na satparikalpitaparatantralakṣaṇābhyāṃ na cāsatpariniṣpannalakṣaṇena | na tathā parikalpita--paratantrābhyāṃ pariniṣpannasya^ikatvābhāvāt |","""It is not existent from the point of view of the imagined and relative identities. It is not nonexistent from the point of view of the perfect identity. It is not such, for there is no oneness of the perfect with regard to the constructed and the relative."" [Thurman 49]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","paratantra pariniṣpanna","YES","","","","pariniṣpanna","","","paratantra","","","","",NA,"",NA,"" "1521",1521,"parikalpita",58,"58","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","satataṃ dvayena rahitaṃ tatvaṃ parikalpitaḥ svabhāvo grāhyagrāhakalakṣaṇenātyantam asatvāt | bhrānteḥ saṃniśrayaḥ paratantras tena tatparikalpanāt |","""The reality which is always free from duality is the constructed reality, for it is absolutely nonexistent in terms of its subject-object nature. (The reality which is) the ground of error is the relative reality, since therein imagination constructs (subject-object duality)."" [Thurman 121]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","tatva svabhāva asatva","NO","","","asatva","svabhāva tatva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1522",1522,"parikalpita",84,"84","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dvayamithyātvasamyaktvaṃ vivarjyaṃ trayaṃ | abhāve ca śūnyatāsamādhiḥ parikalpitasya svabhāvasya | bhāve cāpraṇihitānimittau paratantraniṣpannayoḥ svabhāvayoḥ | etat samādhitrayaṃ laukikaṃ na […]","""Concerning the falseness and authenticity in the duality (of being and nothingness), there are three abandonments: the concentration on voidness, focused on the nonexistence of the constructed reality, and the wishless and signless (concentrations), focused on the existence of the relative and perfect realities."" [Thurman 165-166]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva","NO","","","","svabhāva","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1523",1523,"parikalpita",169,"169","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra purataḥ sthāpitaṃ nimittaṃ yac chruta--cintā--bhāvanā--prayogen^ālambanīkṛtaṃ parikalpitaṃ | sthitaṃ svayam eva yat prakṛtiyālambanībhūtam ayatnaparikalpitaṃ | tasya vibhāvanādhigamo nālambanībhāvaḥ |","""The causal process ""placed in front"" is the imaginatively constructed reality which is taken as an object in the practice of study, reflection, and meditation. The causal process which ""stands on its own"" is that which is perceived naturally; it is not expressly imaginatively constructed. Their destruction is freedom, the nature of which is nonperception. Its art is nonconceptuality, the remedy for (such) causal processes."" [Thurman 307]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu.neg","","nimitta chruta cintā bhāvanā ālambanīkṛta","NO","nimitta","","","ālambanīkṛta","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1524",1524,"parikalpita",169,"169","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yac chrutacintābhāvanāprayogenālambanīkṛtaṃ parikalpitaṃ | sthitaṃ svayam eva yat prakṛtiy^ālambanībhūtam ayatna--parikalpitaṃ | tasya vibhāvanādhigamo nālambanībhāvaḥ | a--kalpanā tadupāyo nimitta--pratipakṣaḥ |","""The causal process ""placed in front"" is the imaginatively constructed reality which is taken as an object in the practice of study, reflection, and meditation. The causal process which ""stands on its own"" is that which is perceived naturally; it is not expressly imaginatively constructed. Their destruction is freedom, the nature of which is nonperception. Its art is nonconceptuality, the remedy for (such) causal processes."" [Thurman 307]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu.neg","","prakṛti ālambanībhūta ayatna a kalpanā nimitta","YES","","","ayatna","ālambanībhūta","nimitta","","","prakṛti","","kalpanā","",NA,"",NA,"" "1525",1525,"upacāra",87,"87","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","a--vidyā bodhi--dharmatā syāt tad upacārāt |","""Misknowledge is (called) the reality of enlightenment through metaphoric designation."" [Thurman 170]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","vidyā bodhi sa/tad","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","","vidyā","sa/tad","" "1526",1526,"abhilap",58,"58/S.Levi11.13","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatvaṃ yat satataṃ dvayena rahitaṃ bhrānteś ca saṃniśrayaḥ śakyaṃ na^iva ca sarvath^ābhilapituṃ yañ c^ā--prapañc^ātmakam |","""Reality is that which is always free from duality, is the ground of error, and is absolutely inexpressible, naturally free from fabrication."" [Thurman 121]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","tattva śakya na sarvathā prapañca","NO","","","na sarvathā","śakya","","","","tattva","","","prapañca","","","","" "1527",1527,"abhilāpa",64,"64","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra yathā abhilāpam artha--saṃjñā caitasikī yathā--jalp^ārtha--saṃjñā |","""The concept of the referent corresponding to intentional expression is a mental function, (the same as) the concept of (objective) referents corresponding to verbalization."" [Thurman 131]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","artha saṃjñā jalpa","NO","","","","saṃjñā artha","","","","","","","jalpa","","","","" "1528",1528,"abhilāpa",67,"67","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ādhāne satīti yoniśomanaskāre nāma--mātraṃ paśyann ity abhilāpa--mātram artha--rahitaṃ |","""""Product"" means appropriate conscientious attitude. ""Seeing name-only"" refers to (perception of) simple verbal expression devoid of sense."" [Thurman 135]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","nāman mātra artha","YES","","","mātra artha","","","","","","","nāman","","","","","" "1529",1529,"abhilāpa",86,"86","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","suyogo div^ālp^ākīrṇ^ābhilāpakatvāt rātrau c^ālpa--śabd^ādikatvāt |","""It should be ""conducive to yoga practice,"" so that in the daytime there is little commotion and senseless chatter, and at night there is little noise and so forth."" [Thurman 168]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","ākīrṇa śabda","NO","","","","","","","ākīrṇa","","","","śabda","","","","" "1530",1530,"abhilāpa",162,"162","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","āpāyayati poṣayati saṃvardhayati apāyād rakṣate abhilāpaṃ ca śikṣayati |","""A mother renders five types of assistance to her children: she bears them in her womb; gives them birth; nurses them, (that is) nourishes them and raises them; protects them from harm; and teaches them to speak."" [Thurman 296]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","śikṣ","NO","śikṣ","","","","","","","","","","","","","","" "1531",1531,"abhilāpya",58,"58","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","an--abhilāpyam a--prapañc^ātmakaṃ ca pariniṣpannaḥ svabhāvaḥ |","""The inexpressible, naturally unfabricated (reality) is the perfect reality."" [Thurman 121]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","an prapañca pariniṣpanna svabhāva","YES","","","an","","","","","pariniṣpanna svabhāva","","","prapañca","","","","" "1532",1532,"abhilāpya",138,"138","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","nir--jalpā prāptir adhigama--jñānaṃ lokottaraṃ | tasy^ān--abhilāpyatvāt |","""""Inarticulable attainment"" is the transmundane intuition of realization, because it is inexpressible."" [Thurman 256]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","jalpa jñāna lokottara an","YES","","","an","","","","","lokottara","","jalpa","","","jñāna","","" "1533",1533,"parikalp",64,"2280955|64|11.38","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tasyā yad ālambanaṃ tan--nimittam evaṃ yac ca parikalpyate yataś ca kāraṇād vāsanatas tad ubhayaṃ parikalpita--lakṣaṇamatrābhipretaṃ |","""Thus, that to be imaginatively constructed, and that cause (of imagination), instinct — both are simply the imaginatively constructed identity."" [Thurman 131]","Thought","passive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally fabricate","mentally fabricate","neu","","ālambana nimitta parikalpita","NO",NA,NA,"",NA,NA,"nimitta ālambana",NA,"","parikalpita","","",NA,NA,"","" "1534",1534,"parikalp",64,"2280955|64|11.39","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yadi yathānāmārthaḥ khyāti yathārthaṃ vā nāma ity etad abhūtaparikalpālambanaṃ parikalpita--lakṣaṇaṃ etāvad dhi parikalpyate yad uta nāma vā artho veti |","""When the object is perceived according to the name, or the name perceived according to the object, that is the object of unreal mental construction, which is the imaginatively constructed identity. Everything imaginatively constructed is indeed either name or referent."" [Thurman 132]","Thought","passive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally fabricate","mentally fabricate","neu","","parikalpita nāman artha","NO",NA,NA,"",NA,NA,"artha nāman",NA,"","parikalpita","","",NA,NA,"","" "1535",1535,"parikalpa",58,"2280955|58","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","parikalpopalakṣaṇaprāyogiko yena dvayam upādāya dvaya--parikalpam upalakṣayate | nāmaparikalpam upādāyārthaparikalpam arthaparikalpamupādāya nāmaparikalpam aparikalpam","""The applicational attitude concerned with construction observes dualistic constructions depending on dualism, (wherein) words are constructed depending on objects, and objects are constructed depending on words, while letters are not constructed.""","Thought","accusative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","","dvaya upalakṣ","YES","upalakṣ","","dvaya","","","","","","","","","","","","" "1536",1536,"parikalpa",58,"2280955|58","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","parikalpopalakṣaṇaprāyogiko yena dvayam upādāya dvayaparikalpam upalakṣayate | nāma--parikalpam upādāyārthaparikalpam artha--parikalpamupādāya nāmaparikalpam aparikalpam akṣaraṃ |","""The applicational attitude concerned with construction observes dualistic constructions depending on dualism, (wherein) words are constructed depending on objects, and objects are constructed depending on words, while letters are not constructed.""","Thought","accusative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","","nāma artha upādā","YES","upādā","","nāma artha","","","","","","","","","","","","" "1537",1537,"parikalpa",58,"2280955|58","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dvayaparikalpam upalakṣayate | nāmaparikalpam upādāyārthaparikalpam arthaparikalpamupādāya nāmaparikalpam a--parikalpam akṣaraṃ |","""The applicational attitude concerned with construction observes dualistic constructions depending on dualism, (wherein) words are constructed depending on objects, and objects are constructed depending on words, while letters are not constructed.""","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","","a akṣara","YES","","","a","akṣara","","","","","","","","","","","" "1538",1538,"parikalpa",59,"2280955|59|11.16","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yathā māyā yantraparigṛhītaṃ bhrāntinimittaṃ kāṣṭhaloṣṭādikaṃ tathābhūta--parikalpaḥ paratantraḥ svabhāvo veditavyaḥ |","""Unreality construction, the form of the relative reality, should be understood as like sticks and clods and so on, the sources of error, which are manipulated by the magician's spells."" [Thurman 122]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta svabhāva","YES","","","abhūta","svabhāva","","","","","","","","","","","" "1539",1539,"parikalpa",59,"2280955|59","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yathā tasya māyākṛtasya hastyādibhāvenopalabdhis tathābhūta--parikalpasya saṃvṛti--satyat--opalabdhiḥ |","""(And) just as there is a perception of the (imagined) elephant and so on existing in that (relative) magical creation, so the superficial reality is the perception of the unreality (imaginary) construction (in the relative)."" [Thurman 122]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta saṃvṛti satyat upalabdhi","YES","","","abhūta","upalabdhi","","","","","","","","","","","" "1540",1540,"parikalpa",59,"2280955|59","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tasya nimittasya kāṣṭhādikasya vyaktir bhūtārthopalabhyate tathāśrayaparāvṛttau dvayabhrāntyabhāvād abhūta--parikalpasya bhūto artha upalabhyate |","""In the same way, once (one attains) the foundational transmutation, one perceives unreal construction as an actual object, the error of duality being absent."" [Thurman 123]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta bhūta artha","YES","","","abhūta","","","","","bhūta artha","","","","","","","" "1541",1541,"parikalpa",60,"2280955|60","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tathā atrābhūta--parikalpe dvayā--bhāsatāsti dvaya-bhāvaś ca nāsti | tasmād astitvanāstitvaṃ rūpādiṣu vidhīyate abhūtaparikalpasvabhāveṣu |","""Thus there is the appearance of duality in unreal construction but there is not the reality of duality. Therefore, existence and nonexistence are attributed to forms and so on which in reality are the (relative processes of) unreal construction."" [Thurman 124]","Thought","locative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta dvayā bhāsatā","YES","","","abhūta","","","","","","","","","","dvayā bhāsatā","","" "1542",1542,"parikalpa",61,"2280955|61","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ye dharmā bhrāntilakṣaṇā vipakṣasvabhāvās te sadasanto māyopamāś ca | kiṃ kāraṇaṃ | santas tathā bhāvād abhūta--parikalpatvena | asantas tathā abhāvāt grāhyagrāhakatvena |","""Things identifiable as error, having the nature of the resistances, both exist and do not exist, just like illusions. Why? They exist because they exist as such, as the (relative process of) unreal construction. They do not exist because they do not exist as such, as (the imagined reality of) subject and object."" [Thurman 126]","Thought","instrumental","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","sat bhāva abhūta","YES","","","abhūta","sat","","","","","","","","","","","" "1543",1543,"parikalpa",64,"2280955|64","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yadi yathānāmārthaḥ khyāti yathārthaṃ vā nāma ity etad abhūta--parikalp--ālambanaṃ parikalpita-lakṣaṇaṃ etāvad dhi parikalpyate yad uta nāma vā artho veti |","""When the object is perceived according to the name, or the name perceived according to the object, that is the object of unreal mental construction, which is the imaginatively constructed identity. Everything imaginatively constructed is indeed either name or referent."" [Thurman 132]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta ālambana","YES","","","abhūta","ālambana","","","","","","","","","","","" "1544",1544,"parikalpa",65,"2280955|65","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","| vikalpo manovijñānaṃ | tatra prathamatrividhābhāso grāhyalakṣaṇaḥ | dvitīyo grāhakalakṣaṇaḥ | ity ayam abhūta--parikalpaḥ paratantrasya lakṣaṇaṃ |","""""Conceptual construction"" is mental consciousness. The first threefold appearance has the nature of the object; the second has the nature of the subject. Thus this (process of) unreal mental construction (itself) is none other than the relative identity."" [Thurman 132]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta paratantra","YES","","","abhūta","paratantra","","","","","","","","","","","" "1545",1545,"parikalpa",94,"2280955|94|14.32","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","trai-dhātuk-ātma-saṃskārānabhūta--parikalpataḥ | jñānena suviśuddhena advayārthena paśyati ||","""She sees the creations of the three realms as unreal imaginative constructions, with her well-purified nondualistic intuition."" [Thurman 182]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta paś","YES","","","abhūta","","","","","","","","","","paś","","" "1546",1546,"parikalpa",95,"2280955|95|14.35","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","animittapadaṃ jñeyaṃ vikalpānāṃ ca saṃkṣayaḥ | abhūta--parikalpaś ca tad--apraṇihitasya hi ||","""The ground of signlessness should be recognized as the utter termination of conceptualization, and the ground of wishlessness as unreal mental construction (itself)."" [Thurman 183]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta tad apraṇihita","YES","","","abhūta","","","","","apraṇihita","","","","","","","" "1547",1547,"parikalpa",149,"2280955|149|18.81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","asad--artho avikalp--ārthaḥ parikalp--ārtha eva ca | vikalp--opaśam--ārthaś ca dhīmatāṃ tac catuṣṭayam ||","""For the (bodhisattva) geniuses, those four (respectively) have thus the meanings of unreality, un(real) discrimination, imaginative construction, and the eradication of discriminative construction."" [Thurman 275]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","asad avikalpa artha vikalp upaśama","YES","","","","artha","","","asad avikalpa upaśama","","","","","","","","" "1548",1548,"parikalpa",149,"2280955|149|18.82","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","nityaṃ nāsti tad anityaṃ teṣāṃ yat parikalpita--lakṣaṇaṃ | abhūta--vikalp--ārtho duḥkhārtho yat paratantralakṣaṇaṃ | parikalpa--mātr--ārtho anātm--ārthaḥ | evaśabdenāvadhāraṇaṃ parikalpata ātmā nāsti parikalpamātraṃ tv astīti","""The meaning of ""suffering"" is ""discriminative construction of the unreal,"" and such is the relative identity. The meaning of ""selfless"" is ""imagination-only."" The word ""thus"" in the verse is for emphasis. The constructed self does not exist, it is construction-only. Thus the meaning of ""selflessness"" is the nonexistence of the constructed identity."" [Thurman 276]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","parikalpita abhūta vikalpa mātr anātman","YES","","","","anātman","","","vikalpa","","parikalpita","","","","","","" "1549",1549,"parikalpa",149,"2280955|149|18.82","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yat paratantralakṣaṇaṃ | parikalpamātrārtho anātmārthaḥ | evaśabdenāvadhāraṇaṃ parikalpata ātmā nāsti parikalpa--mātraṃ tv astīti parikalpita--lakṣaṇasyābhāv--ārtho anātmārtha ity uktaṃ bhavati |","""The meaning of ""suffering"" is ""discriminative construction of the unreal,"" and such is the relative identity. The meaning of ""selfless"" is ""imagination-only."" The word ""thus"" in the verse is for emphasis. The constructed self does not exist, it is construction-only. Thus the meaning of ""selflessness"" is the nonexistence of the constructed identity."" [Thurman 276]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","ātman mātra as parikalpita abhāva","YES","","as","mātra abhāva","","","","","ātman","parikalpita","","","","","","" "1550",1550,"parikalpa",174,"2280955|174|19.77","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","atra punaś caturvidhabodhiviśeṣaṃ darśayati citta--mano--vijñāna--bodhataḥ | teṣāṃ cābhūta--parikalpatv^āvabodhataḥ |","""This (verse) again teaches the special fourfold understanding: through the understanding of mind, mentality, and consciousness, and through the understanding of their unreal construction."" [Thurman 316]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","citta manas vijñāna abhūta avabodha","YES","","","citta manas vijñāna abhūta","","","","","","","","","","","","" "1551",1551,"parikalpana",58,"2280955|58","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatvaṃ parikalpitaḥ svabhāvo grāhya-grāhaka-lakṣaṇenātyantamasatvāt | bhrānteḥ saṃniśrayaḥ paratantras tena tat--parikalpanāt | anabhilāpyam aprapañcātmakaṃ ca pariniṣpannaḥ svabhāvaḥ |","""The reality which is always free from duality is the constructed reality, for it is absolutely nonexistent in terms of its subject-object nature. (The reality which is) the ground of error is the relative reality, since therein imagination constructs (subject-object duality)."" [Thurman 121]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","imagining","the process of mentally construing something","neu","","paratantra tat pariniṣpanna svabhāva","YES","","","","","","","paratantra pariniṣpanna","","","","","","","","" "1552",1552,"parikalpana",108,"2280955|108|16.36","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dauḥśīlyādy-āsaktir veditavyā vipakṣa-saktis tadvipakṣānuśayāsamudghātanāt | vikalpa--vikṣepaś ca yathāyogaṃ tri--maṇḍala--parikalpanāt |","""Attachment to resistances results from not overcoming their instinctual propensities. Discriminative distraction results from discriminatively discerning the three spheres (of actions) in various situations appropriate (to the other transcendences)."" [Thurman 205]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","imagining","the process of mentally construing something","neg","","vikalpa vikṣepa tri maṇḍala","YES","","","tri maṇḍala","vikalpa vikṣepa","","","","","","","","","","","" "1553",1553,"parikalpanā",94,"2280955|94|14.33","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sa traidhātuk--ātma--saṃskārān abhūta--parikalpanā--mātrān paśyati | suviśuddhena jñānena lokottaratvāt |","""She sees the creations of the three realms as merely unreal imaginative constructions, through her completely purified transcendental intuition. ""Nondualistic"" means that it is not divided into subject and object."" [Thurman 182]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","traidhātuk ātma saṃskāra abhūta mātra paś","YES","paś","","abhūta mātra","saṃskāra","","","","","","","","","","","" "1554",1554,"parikalpa",149,"2280955|149|18.82","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","abhūta--vikalp--ārtho duḥkhārtho yat paratantralakṣaṇaṃ | parikalpamātrārtho anātmārthaḥ | evaśabdenāvadhāraṇaṃ parikalpata ātmā nāsti parikalpamātraṃ tv astīti parikalpitalakṣaṇasyābhāvārtho anātmārtha ity uktaṃ bhavati |","""The meaning of ""suffering"" is ""discriminative construction of the unreal,"" and such is the relative identity. The meaning of ""selfless"" is ""imagination-only."" The word ""thus"" in the verse is for emphasis. The constructed self does not exist, it is construction-only. Thus the meaning of ""selflessness"" is the nonexistence of the constructed identity."" [Thurman 276]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","abhūta vikalp ātman na as","NO","","","na as","ātman","","","","","","","","","","","" "1555",1555,"kalp",91,"2280955|91|14.6","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra mūlacittaṃ yatsūtrādīnāṃ dharmāṇāṃ nāmālambanaṃ | avavādaṃ śrutvā svayaṃ vā kalpayitvā | tadyathā anityaṃ duḥkhaṃ śūnyam anātmyaṃ ca yoniśo na cety ādi |","""Basic thought has for its object the name of the teachings of the sūtras and so on, having heard instruction (given by another) or arrived at by oneself; as for example impermanent, painful, empty, selfless, strictly nonexistent, and so on."" [Thurman 176]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu","vague","mūlacitta śṛṇó/śṛṇu svayam","NO","","","svayam","","","","","śṛṇó/śṛṇu","","mūlacitta","","",NA,"","" "1556",1556,"kalp",95,"2280955|95|14.34","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","abhāvaśūnyatā parikalpitaḥ svabhāvaḥ svena lakṣaṇenābhāvāt | tathā bhāvasya śūnyatā paratantrasya sa hi na tathābhāvo yathā kalpyate svena lakṣaṇena bhāvaḥ |","""The ""voidness of nonexistence"" is the imaginatively constructed reality, because it does not exist through its intrinsic identity. Also, the ""voidness of existence"" is the relative reality, which does not exist in the way it is imagined, but does exist through its intrinsic identity."" [Thurman 182-183]","Thought","in compound","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","parikalpita na tathābhāva yathā bhāva","NO","","","na yathā","","bhāva","","","tathābhāva","","parikalpita","","",NA,"","" "1557",1557,"kalp",145,"2280955|145|18.61","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","nirvikalpena vihāreṇa tatra nirvyāpāratayā vāsa--kalpanāt | yathā cakravartinaḥpariṇāyakaratnaṃ caturaṅgabalakāyam upanetavyaṃ ca upapraṇayati | apanetavyaṃ ca apanayati | tatra ca gatvā vāsaṃ kalpayati yatrākhinnaḥ caturaṅgo balakāyaḥ paraiti |","""In similar fashion, the precious general of a universal monarch leads the advance of the fourfold army when necessary, leads them away when they must retreat, and prepares a camp where the fourfold army may rest without fatigue."" [Thurman 268]","Creation","in compound","sing","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","","vāsa kalpana pariṇāyakaratna upapraṇay apanay vāsa","NO","","","","","vāsa","pariṇāyakaratna","upapraṇay apanay","","","kalpana","","",NA,"","" "1558",1558,"kalp",103,"2280955|103|16.16","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sarvāupakaraṇanirantaravighātī trisāhasramahāsāhasralokadhātāv agnipratipūrṇe caturvidham īryāpathaṃ kalpayann ekaṃ śīlapāramitākṣaṇaṃ yāvat prajñāpāramitākṣaṇaṃ bhāvayed [...]","""[...] in bodies as numerous as the sands of the Ganges, in lives as long as eons as numerous as the sands of the Ganges, the bodhisattva, even though always deprived of possessions, should manifest the four behaviors in the great billion world universe filled with fire. And he should realize (eons of transcendent moral actions in) a single moment of the transcendence of morality up to (eons of transcendent wisdom in) a single moment of the transcendence of wisdom."" [Thurman 197]","Existence","nominative","sing","the_body@Relative_position","arrangement","assume a body posture","assume a body posture","pos","","caturvidha īryāpatha","NO","","","","","caturvidha īryāpatha","","","","","","","",NA,"","" "1559",1559,"kalpita",92,"2280955|92|XIV.21","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","aparicchinnam ābhāsaṃ dharmāṇāṃ vetti sarvataḥ | a--kalpitāni saṃśuddhau nimittāni prapaśyati ||","""He fully recognizes the unannihilated appearances of things; he discerns the nonconstructed signs of total purity."" [Thurman 180]","Thought","accusative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neu","","a nimitta prapaś","YES","prapaś","","a","","nimitta","","","","","","","","",NA,"" "1560",1560,"kalpita",169,"2280955|169|XIX.51","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tathatālambanatvena pariniṣpannaṃ svabhāvaṃ parijñāya | dvaya--grāha--vivarjitatvena kalpitaṃ |","""The actual perception of suchness leads to the thorough knowledge of the perfect reality. The abandonment of dualistic perception leads to the (termination of) the imaginatively constructed reality."" [Thurman 307]","Thought","accusative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neu.neg","other","pariniṣpanna parijñā dvaya grāha","NO","parijñā","","","","","","pariniṣpanna","","","","","","",NA,"" "1561",1561,"kalpa",59,"2280955|59|9.81BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","paśyatām kalpanā--mātraṃ sarvam etad yathoditaṃ | a--kalpa--bodhisatvānāṃ prāptā bodhir nirūpyate ||","""It is said of the nonconceptualizing bodhisattvas, who consider what has been mentioned to be mere imaginative construction, that enlightenment has been attained."" [Thurman 103]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neg","","kalpanā a bodhisatva","YES","","","a","",NA,NA,"","bodhisatva","","","kalpanā","",NA,NA,"" "1562",1562,"kalpa",62,"2280955|62|11.31BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","abhūta--kalpo na bhūto nābhūto akalpa eva ca | na kalpo nāpi cākalpaḥ sarvaṃ jñeyaṃ nirucyate ||","""The entire objective reality is experienced as unreal imaginative construction, as neither real nor unreal, as nonconceptual, and as neither conceptual nor nonconceptual."" [Thurman 128]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","abhūta sarva jñeya","YES","","","abhūta","sarva jñeya",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1563",1563,"kalpa",62,"2280955|62","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","a--kalpas tathatā lokottaraṃ ca jñānaṃ |","""""The nonconceptual"" is suchness and its transcendental intuition."" [Thurman 128]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neg","","a tathatā jñāna","YES","","","a","",NA,NA,"","jñāna tathatā","","","","",NA,NA,"" "1564",1564,"kalpa",65,"2280955|65|11.41BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","abhāva--bhāvatā yā ca bhāvābhāvasamānatā | aśāntaśāntā a--kalpā ca pariniṣpanna--lakṣaṇam ||","""Nonexistence, existence, existence and nonexistence in equality, peaceless peace, and freedom from discriminative construction - this is the perfect identity."" [Thurman 132]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","other","abhāva bhāva a pariniṣpanna","YES","","","a","",NA,NA,"abhāva bhāva","pariniṣpanna","","","","",NA,NA,"" "1565",1565,"kalpa",76,"2280955|76|11.77BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","abhāva--bhāv--ādhy--apavāda--kalpa ekatvanānāsvaviśeṣakalpāḥ | yathārthanāmābhiniveśakalpāḥ jinātmajaiḥ saṃparivarjanīyāḥ ||","""The victor-children should absolutely avoid discriminative constructions of nonexistence, existence, reification, repudiation, unity, diversity, intrinsic identity, qualification, habitual naïve realism, and nominalistic substantialism."" [Thurman 150]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neg","philological","abhāva bhāva ādhi apavāda jinātmaja saṃparivarjanīya","YES","saṃparivarjanīya","","abhāva bhāva","",NA,NA,"","jinātmaja","","","","",NA,NA,"" "1566",1566,"kalpa",173,"2280955|173|19.68BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","duḥkhāpaho duḥkhakaro na caiva duḥkhādhivāso na ca duḥkhabhītaḥ | duḥkhād vimukto na ca duḥkha--kalpo duḥkhābhyupetaḥ khalu bodhisatvaḥ ||","""One is truly a bodhisattva who clears away suffering, who does not cause suffering, who willingly endures suffering, who does not fear suffering, who is free from suffering, who has no notion of suffering, and who accepts suffering."" [Thurman 313]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","na duḥkha bodhisatva","YES","","","na duḥkha","",NA,NA,"","bodhisatva","","","","",NA,NA,"" "1567",1567,"kalpa",94,"2280955|94|14.29BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sāsyāśrayaparāvṛttiḥ prathamā bhūmir iṣyate | ameyaiś cāsya sā kalpaiḥ suviśuddhiṃ nigacchati ||","""This, her foundational transmutation, is accepted as the first (bodhisattva) stage. Only after innumerable aeons does she proceed to perfect purity."" [Thurman 181]","Time","instrumental","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","ameya","NO","","","ameya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1568",1568,"kalpa",112,"2280955|112|16.57BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ekasatvasukhaṃ dānaṃ bahu--kalpa--vighātakṛt | priyaṃ syād bodhisatvānāṃ prāg eva tadviparyayāt ||","""Though he himself were hurt for many eons, the bodhisattva would love generosity if it made even one being happy; what need to mention the opposite case!"" [Thurman]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","bahu","YES","","","bahu","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1569",1569,"kalpa",90,"2280955|90|14.2BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tathā saṃbhṛtasaṃbhāro hy ādiśuddhau jinātmajaḥ | suvijñaḥ kalpa--cittaś ca bhāvanāyāṃ prayujyate ||","""Thus provided with the stores (of merit and wisdom), the victors' spiritual child, primordially pure, with fine intellect and good will, applies himself to the meditative practice (of the path of application)."" [Thurman 175]","Relationship","in compound","in compound","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","appropriate","appropriate","pos","vague","jinātmaja suvijña citta","YES","","","","jinātmaja citta",NA,NA,"suvijña","","","","","",NA,NA,"" "1570",1570,"kalpa",162,"2280955|162|19.13BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","buddhādhyeṣaṇataś caiṣām āvṛteś ca vivarjanāt | pañcabhiḥ karmabhiḥ satva--pitṛ--kalpā jinātmajāḥ ||","""The spiritual offspring of the victors are like fathers to beings through five activities: [...]"" [Thurman 296]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","satva pitṛ jinātmaja","YES","","","pitṛ","jinātmaja",NA,NA,"","","","","","satva",NA,NA,"" "1571",1571,"kalpa",162,"2280955|162|19.15BP","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","avavādaṃ ca yacchanti mārān āvedayanti hi | pañcabhiḥ karmabhiḥ satva--bandhu--kalpā jinātmajāḥ ||","""The spiritual offspring of the victors are like relatives to beings through five activities: […]"" [Thurman 296]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","satva bandhu jinātmaja","YES","","","bandhu","jinātmaja",NA,NA,"","","","","","satva",NA,NA,"" "1572",1572,"nāman",64,"64","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yathā nām--ārtham arthasya [...] prakhyānatā ca yā | a--saṃkalpa--nimittaṃ hi parikalpita--lakṣaṇam ||11.39||","""39. The projection of (disparate) name and referent corresponding to name and referent - the process of unreal mental construction - such is the imaginatively constructed identity."" [Thurman 131]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Linguistic_unit","name/appellation","word","neg","","artha prakhyānatā","YES","","","","",NA,NA,"","artha","","","",NA,"","","" "1573",1573,"nāman",63,"63","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","svadhātusthānayogata iti svadhātur vikalpānāṃ tathatā tatra sthānaṃ nāmni sthānāc cetasaḥ |",""" 'Through cultivation of stability in their own realm' refers to the suchness of discriminative thoughts, which is their own realm; they stand therein when the mind is focused on name(-only)."" [Thurman 129]","Language","locative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","na","sthāna cetas","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"sthāna","","" "1574",1574,"nāman",67,"67","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","paśyati hi nāma--mātram iti vijñapti--mātraṃ","""One truly sees name-only, that is, information-only, [...]"" [Thurman 136]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Philosophy@ontology","name/appellation","nominal existence","neu.neg","","paś vijñapti mātra","YES","paś","","","",NA,NA,"","","vijñapti","","",NA,"","","" "1575",1575,"nāman",151,"151","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tathā vijñāna--pratyayaṃ nāma--rūpam ity uktaṃ |","""In the same way it is said: 'Name and form are conditioned by consciousness'; [they are therefore the effect of mind.]"" [Thurman 279]","Existence","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","the bodily and mental aspects of a person nāma-rūpa","nāmarūpa the bodily and mental aspects of a person","neu.neg","","vijñāna pratyaya rūpa ukta","YES","","","","",NA,NA,"rūpa","","","","",NA,"","","" "1576",1576,"nāman",67,"67","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","nāma a--rūpiṇaś catvāraḥ skandhā iti kṛtvā","""[One truly sees name-only, that is, information-only,] since one says to oneself: 'Name' is the four systems apart from form."" [Thurman 135-6]","Existence","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","the bodily and mental aspects of a person nāma-rūpa","nāmarūpa the bodily and mental aspects of a person","neu.neg","","catvar skandha","NO","","","","",NA,NA,"","","skandha","","",NA,"","","" "1577",1577,"artha",19,"19","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","paratra labdhvātmasamānacittatāṃ svato adhi vā śreṣṭhatareṣṭatāṃ pare | tathātmano any--ārtha--viśiṣṭa--saṃjñinaḥ svakā--[...]tā kā katamā parā--[...]tā","""2. When she attains the attitude of the equality of self and others or of caring for others more than for herself, then she feels that others' aims outweigh her own. What then (for her) is individualism? And what is altruism?"" [Thurman 43]","Existence","in compound","in compound","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","vague","anya viśiṣṭa saṃjñin","YES","","","anya","viśiṣṭa","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1578",1578,"atyartha",19,"19","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","svaparavavidhair vividhair aty--arthaṃ baddhaḥ kleśakarmajanmasvabhāvaiḥ |","""She is thus strongly bound with various bonds of her own and others, consisting of the mental addictions, evolutionary actions, and births."" [Thurman 41]","Existence","accusative","sing","Existence@Intention@Advantage","object/that_which_is_outside_the_self@end/purpose/object","excessively","exceeding the purpose","neu","","ati baddha","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1579",1579,"artha",128,"128","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","kṛpayā duḥkhābhyupagame ślokaḥ | duḥkhamayaṃ saṃsāraṃ yatkṛpayā na tyajati satv--ārthaṃ | para--hita--hetor duḥkhaṃ kiṃ kārūṇikair na samupetam ||17.49||","""One verse on the acceptance of suffering through mercy: 49. Through mercy, for the sake of beings he does not (even) forsake the life-cycle made of suffering; what suffering will the compassionate bodhisattvas not embrace in order to accomplish the benefit of others? [Thurman 237]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","na tyaj satva para hita","YES","","","satva","","",NA,"","","","","",NA,"tyaj",NA,"" "1580",1580,"artha",105,"105","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","samyag ity anya--tīrthika--mokṣ--[...]--otsāha--vyudās--ārthaṃ |",""" ‘true’ excludes the religious fundamentalists' enthusiasm for liberation and so on."" [Thurman 202]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","samyañc iti artha utsāha vyudāsa","YES","","","vyudāsa","","",NA,"","","","samyañc","",NA,"",NA,"" "1581",1581,"artha",75,"75","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dānādīnāṃ samat--ekṣaṇā--manaskāras tadanyair bodhisatvaiḥ sahātmanaḥ pāramitā--sātatya--karaṇ--ādhimokṣ--ārthaṃ |","""The attitude of observation of equality in generosity and so on is the wish always to accomplish the transcendences together with other bodhisattvas."" [Thurman 148]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","other","pāramitā sātatya karaṇa ādhimokṣa","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1582",1582,"artha",2,"2","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ataḥ paraṃ tribhiḥ ślokais tasmin dharme trividham upaśaṃsaṃ darśayaty ādar--otpādan--ārthaṃ |","""Now, the next three verses teach the threefold benefit of this Dharma, in order to instill reverence for it: [...]."" [Thurman 4]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","upaśaṃsa dṛś/darś ādara utpādana","YES","","","utpādana","","",NA,"","","","","",NA,"dṛś/darś",NA,"" "1583",1583,"artha",141,"141","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","kṣetra--viśuddhy--arthaṃ traye api |","""[…] the purification of the buddha-land on (these last) three;"" [Thurman 263]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","kṣetra viśuddhi","YES","","","viśuddhi","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1584",1584,"artha",148,"148","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","āyatyāṃ vābhipret--[...]--siddhy--arthaṃ","""[…] and in the future also accomplishes the desired aim.[Thurman 274]","Existence","accusative","in compound","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","abhipreta artha siddhi","YES","","","siddhi","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1585",1585,"artha",71,"71","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","pāramitā--paripūraṇ--ārthaṃ ye pāramitāpratisaṃyuktā evaṃ manasikārā dhātupuṣṭaye bhavanti ta etābhir gāthābhir deśitāḥ |","""These verses indicate certain attitudes associated with the transcendences for the purpose of fulfilling the transcendences and completely nourishing the element."" [Thurman 142]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","pāramitā paripūraṇa bhav","YES","","","paripūraṇa","","",NA,"","","","","",NA,"bhav",NA,"" "1586",1586,"artha",13,"13","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yadgābhīryāudāryavādini para--hita--kriy--ārtham ukte vistīrṇe mahāyānadharme","""The teaching of the universal vehicle proclaims the magnificent and the profound; it was taught at length to bring help to others."" [Thurman 28]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","para hita kriyā ukta","YES","","","kriyā","","",NA,"","","","","",NA,"ukta",NA,"" "1587",1587,"artha",60,"60","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","iṣyate | hīnayāna--gamana--pratiṣedh--ārthaṃ ca |","""[…] and to reject (the value of) progress achieved by means of the individual vehicle."" [Thurman 124]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","iṣ hīnayāna gamana pratiṣedha","YES","","","pratiṣedha","","",NA,"","","","","",NA,"iṣ",NA,"" "1588",1588,"artha",96,"96","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yā satveṣu bodhisatvasya priyatā yā ca hita--sukh--aiṣitā yaś ca tad--arthaṃ prayogo yaś cittaprayuktasyākheda etat sarvam āścaryaṃ paramaṃ lokeṣu |","""The love and tenderness to benefit and gladden beings - which the bodhisattva possesses by his efforts on their behalf — and his tirelessness: (these) are the greatest wonders in the world."" [Thurman 184]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","hita sukha tad prayoga","YES","","","tad","","",NA,"","","","","",NA,"prayoga",NA,"" "1589",1589,"artha",26,"26","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sa--karma--janm--ottama--nirmitaiś ca satv--ārtham ātiṣṭhati sarvakālam ||7.6||","""[…] while at all times carrying out beings' purposes through artistic, incarnational, and supreme emanations."" [Thurman 58]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","nirmita sattva ātiṣṭh","YES","","","sattva","","",NA,"","","","","",NA,"ātiṣṭh",NA,"" "1590",1590,"artha",21,"21","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","bodhisatvas tu par--ārthaṃ pratipannaḥ sva--par--[...] saṃpādya nirvṛtisukhaṃ prāpnoty","""But a bodhisattva who practices for the sake of others accomplishes her own and others' aims and attains the bliss of Nirvāṇa.""[Thurman 46]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","bodhisattva para pratipanna sva artha","YES","","","para","","",NA,"","","","","",NA,"pratipanna",NA,"" "1591",1591,"artha",111,"111","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra sakṛpe yat par--ārthaṃ duṣkara--caraṇād vīrthaṃ tadaduṣkaraṃ ca suduṣkaraṃ ca |","""Whatever difficult tasks (are undertaken) for the sake of others, her effort is both not difficult and very difficult. [Thurman 209]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","para duṣkara caraṇa","YES","","","para","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1592",1592,"artha",20,"20","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yathā svātmanaḥ par--[...] viśiṣyate tat sādhayati par--[...] ātmano aty--arthaṃ saṃtāpanāt |","""The intense torment that he brings upon himself for the sake of others proves that (for the bodhisattva) altruistic aims are superior to individual aims."" [Thurman 44]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neg","","ati saṃtāpana","YES","","","ati","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1593",1593,"artha",70,"70","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","bhedena punar hetuvidyāṃ śabdavidyāṃ ca paryeṣate nigrah--ārtham anyeṣāṃ tad anadhimuktānāṃ |","""In specific, he should investigate logic and linguistics in order to criticize those who have no faith in that (universal vehicle)."" [Thurman 141]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","nigraha","YES","","","nigraha","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1594",1594,"artha",149,"149","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","atas tat--sādhan--ārthaṃ kṣaṇikatva--vibhāge daśa ślokāḥ |","""In order to establish that, (there are) ten verses analyzing momentariness."" [Thurman 276]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","tad sādhana śloka","YES","","","sādhana","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1595",1595,"artha",151,"151","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ādhyātmikānāṃ punaḥ sādhan--ārthaṃ pañca ślokā veditavyāḥ |","""The next five verses are understood to establish (the momentariness of) internal creations: […]."" [Thurman 279]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","sādhana śloka","YES","","","sādhana","","",NA,"","","","","",NA,"śloka",NA,"" "1596",1596,"artha",70,"70","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ity anyeṣāṃ nigrahaṇānugrahaṇāya sv--ājñ--ārthaṃ vā tatra karoty eva sa yogam ||11.60||","""Therefore, he makes effort in those (sciences), in order to criticize and care for others as well as for the sake of his own knowledge."" [Thurman 141]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","sva ājñā kṛ","YES","","","ājñā","","",NA,"","","","","",NA,"kṛ",NA,"" "1597",1597,"artha",70,"70","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","cikitsāvidyāṃ śilpakarmasthānavidyāṃ cānyeṣām anugrah--ārthaṃ tad--arthikānāṃ |","""(He should investigate) the science of medicine and the artistic sciences in order to care for others who have need of them."" [Thurman 141]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","anugraha tad","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1598",1598,"artha",72,"72","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tad--adhipateya--dharmadeśan--ārthaṃ ca buddh--ādhyeṣaṇā |","""[…] the request to the Buddha to teach the Dharma that possesses these remedies;"" [Thurman 143]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","tad adhipateya dharmadeśanā buddha adhyeṣaṇā","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"adhyeṣaṇā",NA,"" "1599",1599,"artha",82,"82","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatrāvatāraṇābhisaṃdhiḥ śrāvakeṣu draṣṭavyaḥ | śāsan--āvatāraṇ--ārtham anuttrāsāya rūpādyastitvadeśanāt |","""The introductory ulterior implicative considers the disciples; in order to introduce them to the teaching and not to frighten them (by the idealistic teaching), the (external) existence of form and so on is taught."" [Thurman 160]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","śāsana avatāraṇa","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1600",1600,"artha",91,"91","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śrāmaṇya--phal--ārthaṃ vā","""[…] of the fruition of asceticism, […]."" [Thurman 177]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","śrāmaṇya phala","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1601",1601,"artha",161,"161","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vīrye satv--[...] vīryārambhāt sva--par--[...] samaṃ prayogāt sarva--kuśal--ārthaṃ ca |",""" ‘(They are) great in effort to achieve all aims of beings,’ since they are equal in their dedication to the aims of self and others and to the aim of all that is virtuous."" [Thurman 295]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","sarva kuśala","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1602",1602,"artha",76,"76","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","caturbhir dharmaiḥ samanvāgatā bodhisatvā dharmaṃ paryeṣante | ratna--saṃjñayā durlabh--ārthena","""Endowed with four ideas, the bodhisattvas investigate the teaching: the idea of (the teaching as) a jewel, as it is difficult to obtain;"" [Thurman 150]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","parīṣ/paryeṣ ratna saṃjñā durlabha","YES","","","durlabha","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1603",1603,"artha",114,"114","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","mokṣādhipaṃ vīryam indriyeṣu | mokṣ--ādhipaty--ārthena yasmād indriyāṇi |","""In the context of the spiritual faculties, effort rules over liberation, because the spiritual faculties have the sense of ruling over liberation."" [Thurman 215]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","vīrya mokṣa ādhipatya indriya","YES","","","ādhipatya","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1604",1604,"artha",31,"31","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","adhigamena pācanā adhipācanā a--viparīt--ārthena |","""Auto-maturity is constant maturing through not mistaking the aim."" [Thurman 67]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","pos","other","adhigama pācanā a viparīta","YES","","","viparīta","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1605",1605,"artha",78,"78","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śeṣaṃ gat--ārthaṃ |","""The rest is self-evident"". [Thurman 154]","Language","nominative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","śeṣa gata","YES","","","gata","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1606",1606,"artha",113,"113","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śeṣaṃ gat--ārthaṃ |","""The meaning of the rest is self-evident. [Thurman 213]","Language","nominative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","śeṣa gata","YES","","","gata","śeṣa","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1607",1607,"artha",160,"160","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śeṣaṃ gat--ārthaṃ |","""The rest is self-evident."" [Thurman 293]","Language","nominative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","śeṣa gata","YES","","","gata","śeṣa","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1608",1608,"artha",172,"172","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śeṣaṃ gat--ārthaṃ |","""The rest is self-evident."" [Thurman 312]","Language","nominative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","śeṣa gata","YES","","","gata","śeṣa","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1609",1609,"artha",173,"173","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śeṣaṃ gat--ārthaṃ |","""The rest is self-evident."" [Thurman 313]","Language","nominative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","śeṣa gata","YES","","","gata","śeṣa","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1610",1610,"artha",173,"173","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śeṣaṃ gat--ārthaṃ |","""The rest is self-evident."" [Thurman 313]","Language","nominative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","śeṣa gata","YES","","","gata","śeṣa","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1611",1611,"artha",173,"173","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śeṣaṃ gat--ārthaṃ |","""The rest is self-evident."" [Thurman 314]","Language","nominative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","śeṣa gata","YES","","","gata","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1612",1612,"artha",173,"173","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śeṣaṃ gat--ārthaṃ |","""The rest is self-evident."" [Thurman 315]","Language","nominative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","śeṣa gata","YES","","","gata","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1613",1613,"artha",55,"55","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yadi grāhy--[...] grāhak--ārtham abhinnaṃ paśyati","""[…] when one sees that the cognizer is not different from the cognized, […] [Thurman 116]","Existence","accusative","sing","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu","","grāhya grāhaka abhinna paś","YES","paś","","grāhaka","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1614",1614,"artha",93,"93","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","na cittād anyam arthaṃ |","""[…] and no objects other than the mind."" [Thurman 181]","Existence","accusative","sing","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu.neg","","na citta anya","NO","","","anya","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1615",1615,"artha",91,"91","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","āśāsti--cittaṃ yad--arthaṃ prayukto bhavati","""Willful thought is the will-power associated in function with whatever object one apprehends, […]."" [Thurman 177]","Existence","accusative","sing","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","pos","disputed","āśāsti citta yad prayukta","YES","","","yad","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1616",1616,"artha",64,"64","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yadi yathā--nām--[...] khyāti yath--ārthaṃ vā nāma ity etad abhūtaparikalpālambanaṃ parikalpitalakṣaṇaṃ","""When the object is perceived according to the name, or the name perceived according to the object, that is the object of unreal mental construction, which is the imaginatively constructed identity."" [Thurman 132]","Existence","accusative","sing","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu.neg","","yathā yathā","YES","","","yathā","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1617",1617,"artha",55,"55","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","grāhak--[...] ca grāhy--ārthaṃ dvayasya punaḥ samastasyādhyātmikabāhyālambanasya tathatāyā lābhas tayor eva dvayor anupalambhād veditavyaḥ |","""[…] and the cognized is not different from the cognizer, respectively. Then, the reality of all internal and external objects is realized through the non-apprehension of either (as substantially distinct)."" [Thurman 116]","Existence","accusative","sing","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu","other","grāhaka grāhya","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1618",1618,"artha",9,"9","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śaraṇapratipattiviśeṣaṇe ślokaḥ | śaraṇa--gatim imāṃ gato mah--ārthāṃ guṇagaṇavṛddhim upaiti so aprameyām | ","""A verse on the distinction of the accomplishment of taking refuge: 12. One who goes to this refuge of great import increases the host of excellences beyond measure, [fills the world with compassionate thoughts, and spreads the teaching of the peerless noble ones]."" [Thurman 22]","Existence","accusative","sing","Advantage","object/that_which_is_outside_the_self@meaningfulness","valuable/important","of great value/significance (mahārtha)","pos","other","śaraṇa gati gata mahant","YES","","","mahant","gati","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1619",1619,"artha",97,"97","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tannitya--darśanaṃ buddhānāṃ mah--ārthaṃ bhavati |","""Thus the constant vision of the buddhas has a great value."" [Thurman 186]","Existence","in compound","in compound","Advantage","object/that_which_is_outside_the_self@meaningfulness","valuable/important","of great value/significance (mahārtha)","pos","","darśana mahant bhū","YES","","","mahant","darśana","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1620",1620,"arthatā",19,"19","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","svak--ārthatā kā katamā parā--[...]tā ||","""What then (for her) is individualism? And what is altruism?"" [Thurman 43]","Existence","nominative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","svaka ka para","YES","","","svaka ka","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1621",1621,"artha",25,"25","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","karm--ārthaṃ ṣaḍvidham ārabhya catvāraḥ ślokāḥ |","""Four verses on the topic of activity, which is sixfold."" [Thurman 57]","Existence","accusative","sing","Existence","Topic/subject-matter","object","topic/matter","pos","","karma śloka","YES","","","karma","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1622",1622,"artha",25,"25","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","hetv--artham ārabhya ślokaḥ |","""A verse on the topic of the cause (of the bodhisattva's power): ...."" [Thurman 56]","Existence","accusative","sing","Existence","Topic/subject-matter","object","topic/matter","pos","","hetu śloka","YES","","","hetu","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1623",1623,"artha",44,"44","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","eṣa hetv--arthaṃ phal--[...] cārabhya dvitīyaḥ ślokaḥ |","""This second verse is concerned with the topics of cause and effect (in regard to the ultimate realm)."" [Thurman 94]","Existence","accusative","sing","Existence","Topic/subject-matter","object","topic/matter","pos","","hetu ārabhya śloka","YES","","","hetu ārabhya","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1624",1624,"artha",115,"115","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dharmato viniścayaḥ | ye sūtrādayo yeṣu dān--ādiṣv artheṣu saṃdṛśyante | ye ca dānādayo yeṣu sūtrādiṣu dharmeṣu saṃdṛśyante | teṣāṃ parasparaṃ saṃgraho veditavyaḥ |","""Their ascertainment by means of the teaching should be understood as the mutual inclusion of whatever scriptures are seen to relate to the topics of generosity and so forth and whatever references to generosity and so forth appear in the scriptures."" [Thurman 216]","Existence","locative","plu","Existence","Topic/subject-matter","object","topic/subject matter","neu","other","dāna ādi saṃdṛś dharma","NO","","","dāna","","",NA,"","","","","dharma",NA,"",NA,"" "1625",1625,"artha",188,"188","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","atra ṣaḍbhiḥ svabhāva--hetu--phala--karma--yoga--vṛtty--arthair buddhalakṣaṇaṃ paridīpitaṃ |","""The buddha character is explained here under six headings: nature, cause, result, activity, endowment, and function."" [Thurman 343]","Existence","instrumental","plu","Existence","Topic/subject-matter","object","topic/subject matter","neu","other","ṣaṣ svabhāva hetu phala karma yoga vṛtti paridīpita","YES","","","ṣaṣ svabhāva hetu phala karma yoga vṛtti","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1626",1626,"artha",158,"158","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","kim arthaṃ prāk prayatno na syād yadā notpannaḥ |","""Why? Because the function will not have prior existence at the time when it will not have arisen, [Thurman 289]","Causation","accusative","sing","Causation","Cause/reason","reason","why (kim artham)","neu","","kim","NO","","","kim","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1627",1627,"vāc",78,"78","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vāk--saṃpattau ślokaḥ |","""A verse on the perfection of speech:..."" [Thurman 155]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","sampatti śloka","YES","","","","sampatti","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1628",1628,"vāc",86,"86","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","āgam--ādhigama--vāk--karaṇa--nirāmiṣa--citt--ākilāsitva--guṇa--yogāt|","""[This second (verse) shows (the spiritual teacher to be a truly reliable) holy person] when he has the good qualities of doctrinal learning, realization, eloquence, non-exploitativeness, and non-indolence."" [Thurman 168]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","karaṇa citta guṇa yoga","YES","","","","karaṇa","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1629",1629,"vāc",3,"3","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","na hi vinā vācā pada--vyañjanair artho vibhāvayituṃ śakyata iti|","""Without phonemes, words, and expressions, it is impossible to exhibit meaning."" [Thurman 3]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","other","vinā pada vyañjana artha vibhū śak","NO","","","","","",NA,"pada vyañjana","","","","",NA,"","","" "1630",1630,"vāc",78,"78","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","adīnā madhurā sūktā pratītā viṣadā tathā vāg jin--ātmaje | yathārhā nirāmiṣā ca parimitākṣayā tathā|| AMsa_12.7 ||","""7. The speech of the victor-children is powerful, gentle, eloquent, sensible, appropriate, non-exploitive, measured, and expansive."" [Thurman 155]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","adīna madhura sūkta pratīta viśada","NO","","","adīna madhura sūkta pratīta viśada","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1631",1631,"vāc",79,"79","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","punaraparaṃ śāntamate tathāgatasya ṣaṣṭy--ākār--opetā vāg niścarati","""Furthermore Śāntamati, the speech of the transcendent lords issues forth endowed with sixty aspects."" [Thurman 156]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","vague","tathāgata ṣaṣṭi ākāra upeta niścar","NO","","niścar","tathāgata upeta","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1632",1632,"vāc",81,"81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ākhyāti vācā | prajñāpayati padaiḥ su--yuktaiḥ |","""(Teaching) is given expression through speech. It makes the subject known with reasonable words."" [Thurman 158]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","ākhyā prajñā pada","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1633",1633,"vāc",25,"25","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","utpatti--vāk--citta--śubh--āśubh--ādhi--tat--sthāna--niḥsāra--pad--āparokṣam | jñānaṃ hi sarvatraga--sa--prabhedeṣv avyāhataṃ dhīra--gataḥprabhāvaḥ|| AMsa_7.1 ||","""1. The power of the bodhisattva who has achieved bravery lies in his intuitive knowledge of lives, speech, minds, the sum of good and evil, proper destinations, and transcendence -- (such psychic powers being) unobstructed throughout the universe regarding all varieties (of beings)."" [Thurman 55]","Physical sensation","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","pos","other","utpatti citta aparokṣa jñāna","YES","","","","aparokṣa","",NA,"utpatti citta","","","","",NA,"","","" "1634",1634,"prajñapta",55,"55","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","pravibhāgato yaḥ prajñapte śikṣāpade tad uddeśasya vibhāgaḥ |","""[3] with regard to interpretation, that is, a regulation having been stated, there is a (detailed) analysis of what has been stated in brief;""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","śikṣāpada","NO","","","","śikṣāpada","","","","","","","","","","","" "1635",1635,"prajñapti",54,"54","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","āpatter utthānād vyutthānān niḥsṛteś ca vinayatvam | pudgalataḥ prajñapteḥ pravibhāga--viniścayāc caiva ||AMsa_11.4||","""4. 'Discipline' is so called because of offense, origin, remission, and absolution; and also with regard to person, proclamation, interpretation, and determination.""","Language","ablative","sing","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","vinayatva","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "1636",1636,"prajñapti",80,"80","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","akarkaśā śikṣā--prajñapti--sukho--pāyatvāt |","""It is 'without harshness' because it has the art of pleasantly announcing the precepts.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","śikṣā sukha","YES","","","śikṣā","","","","","","","","","","","","" "1637",1637,"prajñapti",168,"168","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tad--ubhayā--bhisaṃbandhe svabhāva--viśeṣa--[...] [...]--mātratva--paryeṣaṇā svabhāva--viśeṣa--prajñapti--paryeṣaṇā veditavyā |","""The investigation of the ascriptive and descriptive designations as mere designations upon the connection between those two (name and referent) is to be understood as investigating ascriptive and descriptive designations.""","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu.neg","","svabhāva viśeṣa paryeṣaṇā","YES","","","svabhāva viśeṣa","paryeṣaṇā","","","","","","","","","","","" "1638",1638,"prajñapti",156,"156","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yatra punar vastuni rūp--ādi--saṃjñake prajñaptiḥ pudgala iti tasmāt kim ekatvena pudgalo vaktavya āhosvid anyatvena | āha | ekatvānyatvato avācyas tasmād asau |","""As for the fact called 'matter,' with respect to which 'person' is designated, should it be said that the person is the same or different? To explain, it is said that 'Therefore it should not be said to be either the same or different'.""","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Naming","term/concept","designation","neu","","vastu rūpa ādi saṃjñaka iti vac","NO","","","","","","","","","","","","vastu","","iti","" "1639",1639,"prajñapti",154,"154","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","prajñapty--astitayā vācyaḥ pudgalo dravyato na tu | nopalambhād viparyāsāt saṃkleśāt kliṣṭahetutaḥ || ||AMsa_18.92||","""93. The person is identifiable as conventionally existent and not substantial; since it is not perceived, is a distortion, is addictive, and is from an addicted cause.""","Existence","in compound","in compound","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neg","","astitā vāc/uc pudgala dravya upalambha viparyāsa","YES","","","","astitā","","","","dravya","","","","","","","" "1640",1640,"saṃketa",104,"104","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","saṃketa--dharmatā--labdhaṃ saṃvara--stheṣu vidyate | śīlam evaṃ parijñāya paṇḍitaḥ samudānayet || AMsa_16.20","""The wise person should practice morality, having understood it thus ..., and as attained conventionally or naturally on the part of those ordained in vows.""","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","convention","common practice","pos","","dharmatā labh saṃvara","YES","",NA,"labh","",NA,NA,"","dharmatā","","","","",NA,NA,"" "1641",1641,"saṃketa",105,"105","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","saṃketa--dharmatā--labdhaṃ saṃvara--stheṣu vidyata iti vṛttis","""Attained conventionally or naturally on the part of those ordained in vows,"" describes its function.","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","convention","common practice","pos","","dharmatā labh saṃvara stha vid","YES","",NA,"labh","",NA,NA,"","dharmatā","","","","",NA,NA,"" "1642",1642,"saṃketa",105,"105","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra saṃketa--labdhaṃ prātimokṣa--saṃvara--saṃgṛhītaṃ | dharmatā--pratilabdhaṃ dhyāna--anāsrava--saṃvara--saṃgṛhītam eṣāsya prabheda--vṛttiḥ tri--vidhena prabhedenavartanāt |",""" 'Attained conventionally' (refers to morality) cultivated through vows of individual liberation, and 'attained naturally' (refers to morality) cultivated through vows of the contemplative and the uncontaminated (realms); this analyzes its three types of functions.""","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","convention","common practice","pos","","labh prātimokṣa saṃvara saṃgrah dharmatā dhyāna anāsrava saṃvara prabheda tri","YES","",NA,"labh","",NA,NA,"","anāsrava","prātimokṣa","","","",NA,NA,"" "1643",1643,"saṃketa",109,"109","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","jñeyaṃ ca yat sarvathe--ty ananta--sva--saṃketa--ādi--lakṣaṇa--bheda--bhinnaṃ yad ajñeyaṃ |",""" 'Everything to be known' refers to the knowable divided into infinite categories (of things), by nature particular.""","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","convention","common practice","neu","","jñeya ananta sva ādi lakṣaṇa bheda bhid","YES","",NA,"","",NA,NA,"","sva","","","","",NA,NA,"" "1644",1644,"saṃketa",158,"158","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","asti karma--asti vipākaḥ kārakas tu nopalabhyate ya imaṃś ca skhandān nikṣipati anyāṃś ca skhandān pratisaṃdadhāti | anyatra dharma--saṃketād iti deśitaṃ |","""Among the epitomes of the Dharma, the Lord taught that 'all things are selfless'. And according to the Ultimate Voidness (Discourse): 'There is action and its evolutionary effect, but an agent who forsakes this (set of) systems and takes up other systems is not perceived apart from its symbolic designation'.""","Existence","ablative","sing","Relative_properties","Causation","connection","connection/sequence","neu","","karma anyatra dharma","YES","",NA,"dharma","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1645",1645,"vyavahāra",64,"64//11.38","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra parikalpita--lakṣaṇaṃ trividhaṃ yathā--jalp^ārtha--saṃjñayā nimittaṃ tasya jalpasya vāsanā tasmāc ca vāsan^ādyo arthaḥ khyātia--vyavahāra--kuśalānāṃ vin^āpi yathā--jalp^ārtha--saṃjñayā |","""The imagined identity is threefold: the cause of the concept of the objective referent corresponding to verbalization; the instinct for verbal expression; and the referent which is perceived due to such an instinct even without — among those not skilled in linguistic conventions - the concept of referent corresponding to verbalization. The concept of the referent corresponding to intentional expression is a mental function, (the same as) the concept of (objective) referents corresponding to verbalization. Its object is its cause."" [Thurman 131]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","parikalpita jalpa saṃjñā a kuśala jalpa artha","YES","","","a","kuśala","","","","","jalpa","","jalpa saṃjñā","","","","" "1646",1646,"vikalpa",89,"89 - XIII.29","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","parama--vimala--nir--vikalpa--buddhyā vrajati sa siddhim anuttamāṃ krameṇa ||","""Gradually, with supreme, impeccable, and nonconceptual intelligence, he attains the unexcelled accomplishment."" [Thurman 174]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","parama vimala nir buddhi vraj siddhi","YES","","","nir","","","","","parama vimala siddhi buddhi","","","","","","","" "1647",1647,"vikalpa",90,"90 - XIII.29","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","iti nir--vikalpena dharma--nairātmya--jñānena pratipattuḥ pratipattavyasya pratipatteś cā--vikalpanā tri--maṇḍala--pariśuddhir veditavyā |","""The purification of the three spheres should be understood as the nondiscernment of practitioner, to-be-practiced, and actual practice through the nonconceptual intuition of the selflessness of things."" [Thurman 174]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","nir dharma nairātmya jñāna pratipattṛ pratipattavya pratipatti a vikalpanā pariśuddhi","YES","","","nir","nairātmya","","","","jñāna","","","","","","","" "1648",1648,"vikalpa",131,"131 - XVI.65","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","maitr^ādi--bhāvanā--agrā svacittato dharmato adhimokṣāc ca | āśayato api vibhutvād a--vikalpād aikyataś cāpi ||","""The superior meditative practice of love and so forth comes from one's own mind, from faith in the teaching, from resolve, from mastery, from nonconceptualization, and from oneness."" [Thurman 242]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","bhāvanā svacitta dharma adhimokṣa āśaya vibhutva a aikya","YES","","","a","","","","svacitta dharma adhimokṣa āśaya vibhutva","aikya","","","","","","","" "1649",1649,"vikalpa",41,"41 - IX.44","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vikalpa--parāvṛttau sarveṣāṃ jñānānāṃ karmaṇāṃ ca sarvakālam avyāghāte paramaṃ vibhutvaṃ labhyate |","""In the transmutation of discriminations, highest mastery is attained, intuitions and actions being entirely unimpeded at all times."" [Thurman 89]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","parāvṛtti jñāna karma avyāghāta vibhutva","YES","","","","parāvṛtti","","","","avyāghāta","","","","","vibhutva","","" "1650",1650,"vikalpa",149,"149 - XVIII.81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","asad--artho a--vikalp^ārthaḥ parikalp^ārtha eva ca | vikalp^opaśam^ārthaś ca dhīmatāṃ tac catuṣṭayam ||","""For the (bodhisattva) geniuses, those four (respectively) have thus the meanings of unreality, un(real) discrimination, imaginative construction, and the eradication of discriminative construction."" [Thurman 275]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","vague","sat a artha parikalpa upaśama dhīmat","YES","","","a","upaśama artha","","","","dhīmat","","","sat parikalpa","","","","" "1651",1651,"vikalpa",149,"149 - XVIII.81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","bodhisatvānām [...] abhūta--vikalp^ārtho duḥkh^ārtho yat paratantra--lakṣaṇaṃ |","""For bodhisattvas [...] The meaning of ""suffering"" is ""discriminative construction of the unreal,"" and such is the relative identity."" [Thurman 276]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","abhūta artha duḥkha paratantra lakṣaṇa","YES","","","abhūta","paratantra artha","","","","","","duḥkha","","","","","" "1652",1652,"vikalpa",149,"149 - XVIII.81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","bodhisatvānām [...] vikalp^opaśam^ārthaḥ pariniṣpanna--lakṣaṇaṃ nirvāṇaṃ |","""For bodhisattvas [...] The meaning of ""peace"" is ""eradication of discrimination""; it is the absolutely perfect identity, which is Nirvana."" [Thurman 276]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","upaśama artha pariniṣpanna lakṣaṇa nirvāṇa","NO","","","","upaśama","","","","pariniṣpanna nirvāṇa","","","","","","","" "1653",1653,"vikalpa",165,"165 - XIX.30","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","bhoga--saktiḥ sacchidratvaṃ mānaś caeva sukhallikā | āsvādanaṃ vikalpaś ca dhīrāṇāṃ hāni--hetavaḥ ||","""The causes of the brave (bodhisattvas') downfall are attachment to possessions, laxity, pridefulness, a liking for pleasures, indulgence (in transient experiences), and superstitious notions."" [Thurman 300]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","other","sakti sacchidratva māna sukhallikā āsvādana dhīra hāni","NO","","","","hāni","","","sakti sacchidratva māna sukhallikā āsvādana","dhīra","","","","","","","" "1654",1654,"vikalpa",174,"174 - XIX.76","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ātma--anubodhāt tanu--dṛṣṭi--bodhād vicitra--vijñapti--vibodhataś ca | sarvasya cābhūta--vikalpa--bodhāt tena ucyate hetuna bodhisatvaḥ ||","""One is called ""bodhisattva"" for this reason: for understanding the self, for understanding subtle views, for recognizing the variousness of ideas, and for realizing the unreal construction of everything."" [Thurman 315-316]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","vicitra vijñapti sarva abhūta bodha bodhisatva","YES","","","sarva abhūta","bodha","","","","bodhisatva","","","vicitra vijñapti","","","","" "1655",1655,"vikalpa",180,"180","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","nācchando na ca lubdhahrasvahṛdayo na krodhano nālaso nāmaitrīkarūṇāśayo na kumatiḥ kalpair vikalpair hataḥ | no vikṣipta--matiḥ sukhair na ca hato duḥkhair na vā vyāvartate satyaṃ mitram upāśritaḥ śrutaparaḥ pūjāparaḥśāstari ||","""Not without will-power, with heart free of greed and fickleness, free of anger and laziness, free of unloving and callous thoughts, the intellect undisturbed by negative notions and discriminations, the mind free from distraction, not overcome by happiness, not daunted by suffering, relying on the spiritual friend, (the bodhisattva) seeks learning, and strives to honor the teacher."" [Thurman 328]","Thought","instrumental","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","kumati kalpa hata vikṣipta","NO","","","","kumati","","","kalpa","","","","vikṣipta","","hata","","" "1656",1656,"vikalpa",96,"96 - XIV.45","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vajr^opamaṃ samādhānaṃ vikalp^ā--bhedyam etya ca | niṣṭhāśrayaparāvṛttiṃ sarv^āvaraṇa--nirmalāṃ ||","""He arrives at the diamond-like meditative concentration, unbroken by conceptualization, and obtains the final foundational transmutation, untainted by any obscurations."" [Thurman 185]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","samādhāna bhedya āvaraṇa","NO","","","","bhedya","","","","samādhāna","","","","","","","" "1657",1657,"vikalpa",3,"3 - I.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","pratipakṣatvād bhāvyamānaṃ ca mahāyānaṃ sarva--nir--vikalpa--jñāna--āśrayatvena kleśānāṃ pratipakṣo bhavati tasmād buddha--vacanaṃ |","""""Because it has medicinal power;"" if one practices the universal vehicle, it serves as the ground of all nonconceptual intuitions, thereby becoming the medicine for all the mental addictions. It is therefore the word of the buddha."" [Thurman 8]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","sarva nir jñānā kleśa buddha","YES","","","sarva nir","","","","","buddha jñānā","","","","","","","" "1658",1658,"vikalpa",5,"5 - I.11","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","avataratyevaidaṃ svasmin mahāyāna--sūtre svasya ca śleśasya vinayaḥ saṃdṛśyate | yo mahāyāne bodhisatvānāṃ śleśa uktaḥ | vikalpa--śleśā hi bodhisatvāḥ |","""[...] this (universal vehicle word of the buddha) arises in its own universal vehicle discourses and is evident in its own discipline for (treating) the mental addictions of the bodhisattvas, which, the universal vehicle teaches, (mainly) consist of conceptual thoughts"" [Thurman 10]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","śleṣa bodhisatva","YES","","","","bodhisatva śleṣa","","","","","","","","","","","" "1659",1659,"vikalpa",15,"15 - IV.8","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sūpāsita--saṃbuddhe susaṃbhṛta--jñāna--puṇya--saṃbhāre | dharmeṣu nir--vikalpa--jñāna--prasavāt paramatāsya ||","""When a perfect buddha has been well served, when the stores of merit and wisdom have been well amassed, when nonconceptual intuition of things has been born, (the spirit of enlightenment) has ultimacy."" [Thurman 34]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","saṃbuddha puṇya dharma nir jñāna prasava paramatā","YES","","","nir","","dharma","","","saṃbuddha puṇya paramatā jñāna","","","","","","","" "1660",1660,"vikalpa",24,"24 - VI.10","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sadā sarvatra samat^ānugatenā--vikalpa--jñāna--balena yatra tatsamatānugataṃ paratantre svabhāve tadāśrayasya dūra anupraviṣṭasya doṣa--saṃcayasya","""Through the power of her nonconceptual intuition which is always and everywhere equal, she clears away, as a powerful antidote dispels poison, the long-persisting mass of the faults (of the imaginary nature) — negative instinctual conditionings themselves based upon the relative reality wherein (nonconceptual intuition) persists in equality."" [Thurman 53]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sadā sarvatra samatā a jñāna doṣa","YES","","","a","","","","","sadā sarvatra samatā jñāna","","","","","","","" "1661",1661,"vikalpa",35,"35 - IX.12","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","buddhatvaṃ śukla--dharma--pravara--guṇa--yutā āśrayasyānyathāptis tatprāptir nir--vikalpād viṣaya--sumahato jñāna--mārgāt suśuddhāt ||","""buddhahood is attained as a transmutation of the vital foundation, endowed with the superior excellence of virtuous qualities, by means of the path of utterly pure nonconceptual (contemplative) intuition and of (aftermath intuition) extremely great in scope."" [Thurman 78]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","buddhatva nir viṣaya sumahat jñāna suśuddha","YES","","","nir","","","","","buddhatva suśuddha jñāna","","","sumahat","","","","" "1662",1662,"vikalpa",41,"41 - IX.42","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","manaso api parāvṛttau vibhutvaṃ labhyate param | vibhutva--anucare jñāne nir--vikalpe sunirmale ||","""Highest mastery is attained in the transmutation of the (addicted) mentality, and in the perfectly immaculate, nonconceptual intuition"" which accompanies such mastery."" [Thurman 88]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","manas parāvṛtti vibhutva jñāna nir sunirmala","YES","","","nir","","","","","sunirmala jñāna","","","parāvṛtti","","","","" "1663",1663,"vikalpa",63,"63 - XI.32","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","svadhātuto dvay^ābhāsāḥ s^āvidyā--kleśa--vṛttayaḥ | vikalpāḥ saṃpravartante dvaya--dravya--vivarjitāḥ ||","""Discriminative constructions evolve from their own realm with a dualistic appearance, functioning with addictions and misknowledge; (yet in reality) they are devoid of any substantial duality."" [Thurman 128]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","dvaya avidyā kleśa saṃpravart dravya vivarjita","NO","","saṃpravart","dvaya avidyā kleśa vivarjita","","","","","dravya","","","","","","","" "1664",1664,"vikalpa",65,"65 - XI.41","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","mano yat kliṣṭaṃ sarvadā | udgrahaḥ pañca vijñāna--kāyāḥ | vikalpo mano--vijñānaṃ |","""""Mentality"" is that (mind) which is always addicted. ""Subjectivity"" is the fivefold group of sense-consciousnesses. ""Conceptual construction"" is mental consciousness."" [Thurman 132]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu","","manas udgraha manas vijñāna","NO","","","manas vijñāna","","","","","","","","manas udgraha","","","","" "1665",1665,"vikalpa",65,"65 - XI.42","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","pariniṣpanna--lakṣaṇaṃpunastathatāsā[...]a--vikalpā ca vikalpa--agocaratvāt niṣ--prapañcatayā |","""The perfect reality is suchness. [...] It is without discriminative construction since it is beyond the range of discrimination, given that it is free of fabrications."" [Thurman 132-133]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","pariniṣpanna tathatā a gocaratva prapañca","YES","","","a","","","","","pariniṣpanna tathatā","prapañca","","","gocaratva","","","" "1666",1666,"vikalpa",66,"66 - XI.45","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","caturdhā vaśitā vṛtter manasaś caudgrahaś ca ca | vikalpasyā--vikalpe hi kṣetre jñāne atha karmaṇi ||","""Through the mutation of mentality, perceptivity, and discriminative construction, there is a fourfold mastery over the nonconceptual, the land, intuition, and action."" [Thurman 134]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","vaśitā manas udgraha a kṣetra jñāna karma","YES","","","a","","","","","vaśitā","","","manas udgraha kṣetra jñāna karma","","","","" "1667",1667,"vikalpa",66,"66 - XI.47","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sā ceyam acalādi--bhūmi--traye caturdhā vaśitā veditavyā | ekasyām acalāyāṃ bhūmau dvividhā | avikalpe na cān--abhisaṃskāra--nir--vikalpatvāt | kṣetre ca buddha--kṣetra--pariśodhanāt |","""This fourfold mastery exists in the three stages from the immovable and so on. In one stage, the immovable, it is twofold: there being mastery over the nonconceptual due to the freedom from conceptuality in non-intentionality, and (mastery) over the land due to the perfect purification of the buddha-land."" [Thurman 135]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","vaśitā abhisaṃskāra nir kṣetra","YES","","","nir","","","","abhisaṃskāra","vaśitā","","","kṣetra","","","","" "1668",1668,"vikalpa",73,"73 - XI.67","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","caya--anusmaraṇa--prītir māha--arthyasya ca darśanam | yoge abhilāṣo a--vikalpe taddhṛtyāṃ pratyaya--āgame ||","""(Further conscientious attitudes are) joy in remembrance of accumulation, awareness of great purposefulness, and the willingness for practice, for nondiscrimination, for steadfastness, and for rising to occasions."" [Thurman 145]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","yoga abhilāṣa a dhṛti pratyaya","YES","","","a","","","","","yoga dhṛti pratyaya","","","","","abhilāṣa","","" "1669",1669,"vikalpa",73,"73 - XI.67","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","a--vikalp^ābhilāṣa--manaskāraḥ pāramitā--paripūraṇa--artham upāya--kauśalya--abhilāṣāt |","""There is the conscientious attitude of willingness for nondiscrimination, coming from the will to skill in liberative art for the sake of succeeding in the transcendences."" [Thurman 145-146]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","a abhilāṣa manaskāra pāramitā kauśalya","YES","","","a","manaskāra","","","","pāramitā kauśalya","","","","","","","" "1670",1670,"vikalpa",76,"76 - XI.77","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","daśavidha--vikalpo bodhisatvena parivarjanīyaḥ |","""There are ten kinds of discriminative constructions that the bodhisattva should completely abandon"" [Thurman 150]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","daśavidha bodhisatva parivarjanīya","YES","parivarjanīya","","daśavidha","","","","","bodhisatva","","","","","","","" "1671",1671,"vikalpa",76,"76 - XI.77","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","yathārthanām^ābhiniveśa--vikalpaś ca yasya pratipakṣeṇāha | tāni bodhisatvaḥ sarva--nāmāni na samanupaśyat yasamanupaśyan nābhiniviśateyathārthatayetyabhiprāyaḥ","""To remedy the addiction to naïve substantialism, it is said: ""The bodhisattva does not see any names at all; not seeing them at all, she is not addicted to attaching them to referents."""" [Thurman 151]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","vague","yathārthanāma abhiniveśa pratipakṣa sarva","YES","","","abhiniveśa","","yathārthanāma","","","","","","","pratipakṣa","","","" "1672",1672,"vikalpa",85,"85 - XIII.6","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vyavasthāna--a--vikalpena jñānena sahacāriṇā | anudharmaṃ caraty evaṃ pariśiṣṭāsu bhūmiṣu ||","""By coordinating the situational and nonconceptual intuitive wisdoms, (the bodhisattva) cultivates the harmonious realizations on the remaining stages."" [Thurman 167]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","vyavasthāna a jñāna sahacārin anudharma","YES","","","a sahacārin","","","","vyavasthāna","anudharma jñāna","","","","","","","" "1673",1673,"vikalpa",87,"87 - XIII.14","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śama--bhava--guṇa--doṣa--preritā hīnayāne vividha--śubha--vikalpā bādhakā dhīmatāṃ tu ||","""[...] but even those geniuses [the victor-children] are harmed by the various virtuous discriminations prevalent in the individual vehicle, such as that between the excellence of peace and the evil of existence."" [Thurman 171]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","guṇa doṣa vividha śubha bādhaka dhīmat","YES","","","vividha śubha bādhaka","dhīmat","guṇa doṣa","","","","","","","","","","" "1674",1674,"vikalpa",87,"87 - XIII.15","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","svahita--parama--śītas tvanyayāne vikalpaḥ parama--sukha--vihāre apyantarāyaṃ karoti ||","""[...] but the other vehicle's false notion of a self-benefiting supreme coolness causes interference, even though (they might enjoy) a state of highest bliss."" [Thurman 171]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","śīta anyayāna antarāya karo/kuru","NO","","karo/kuru","śīta","","","","","","","","","anyayāna","","","" "1675",1675,"vikalpa",93,"93 - XIV.28","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dvaya--grāha--visaṃyuktaṃ lokottaram anuttaraṃ | nir--vikalpaṃ malāpetaṃ jñānaṃ sa labhate punaḥ ||","""Further, he attains the unexcelled, transcendent intuition, free from perceptions of duality, nonconceptual, and free of taints."" [Thurman 181]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","dvaya lokottara anuttara nir malāpeta jñāna","YES","","","nir","","","","","lokottara anuttara malāpeta jñāna","","","","","","","" "1676",1676,"vikalpa",94,"94 - XIV.28","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","nirvikalpaṃ grāhya--grāhaka--vikalpa--visaṃyogāt |","""""Nonconceptual"" means that it is free from the conceptualizations of subject and object."" [Thurman 181]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","grāhya grāhaka visaṃyoga","YES","visaṃyoga","","","","grāhya grāhaka","","","","","","","","","","" "1677",1677,"vikalpa",95,"95 - XIV.35","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","a--nimitta--padaṃ jñeyaṃ vikalpānāṃ ca saṃkṣayaḥ | abhūta--parikalpaś ca tad-apraṇihitasya hi ||","""The ground of signlessness should be recognized as the utter termination of conceptualization, and the ground of wishlessness as unreal mental construction (itself)."" [Thurman 183]","Thought","genitive","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","nimitta saṃkṣaya abhūta parikalpa","NO","","","","saṃkṣaya","","","","","","","parikalpa","","","","" "1678",1678,"vikalpa",96,"96 - XIV.46","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dvividhaṃ jñānaṃ | nir--vikalpaṃ ca yenātmano buddha--dharmāṇ viśodhayati | yathāvyavasthānaṃ ca lokottarapṛṣṭhalabdhaṃ laukikaṃ yena satvān","""The two types of intuition are the nonconceptual, by which one's buddha-qualities are purified, and the situationally attuned mundane intuition, the aftermath of transcendent intuition, by means of which one causes the development of beings."" [Thurman 185]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","jñāna nir buddha dharma viśudh vyavasthāna","YES","","","nir","","","","vyavasthāna","jñāna buddha viśudh","","","","","","","" "1679",1679,"vikalpa",98,"98 - XV.5","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","na karmiṇaḥ karma na karmaṇaḥ kriyāṃ sadāvikalpaḥ samudīkṣate tridhā | tato asya tatkarma viśuddhipāragaṃ bhavaty anantaṃ tadupāyasaṃgrahāt ||","""The threefold discrimination between agent, objective, and action is never apprehended; thus, from such an incorporation of liberative art, the actions of (the bodhisattva) become perfectly pure, infinite, and transcendent."" [Thurman 190]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","na karmin karma kriyā samudīkṣ tridhā","NO","samudīkṣ","","na tridhā","","karmin karma kriyā","","","","","","","","","","" "1680",1680,"vikalpa",99,"99 - XVI.5","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","bhogeṣu cān--abhiratis tīvrā gurutādvaye a--khedaś ca | yogaś ca nir--vikalpaḥ samastam idam uttamaṃ yānaṃ ||","""The whole supreme vehicle is epitomized in the (bodhisattva's) disinterest in possessions, intense reverence, indefatigability in both (tolerance and effort), and nonconceptuality in yoga."" [Thurman 192]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","abhirati gurutā kheda yoga nir uttama yāna","YES","","","nir","yoga","","","abhirati gurutā kheda","uttama yāna","","","","","","","" "1681",1681,"vikalpa",100,"100 - XVI.8","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","bodhisatvānāṃ dānaṃ caturvidhalakṣaṇaṃ | vipakṣa--hīnaṃ tātparyasya prahīṇatvāt | nir--vikalpa--jñāna--sahagataṃ dharma--nairātmya--prativedha--yogāt […]","""The bodhisattvas' generosity has four characteristics. It weakens its resistance, because it abandons avarice. It goes with nonconceptual intuition because it applies to the realization of the selflessness of things."" [Thurman 194]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","bodhisattva dāna nir jñāna dharma nairātmya","YES","","","nir dharma nairātmya","","","","","bodhisattva dāna jñāna","","","","","","","" "1682",1682,"vikalpa",100,"100 - XVI.9","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","śīlaṃ vipakṣahīnaṃ jñānena gataṃ ca nir--vikalpena | sarva--icchā--paripūrakam api satva--vipācakaṃ tredhā ||","""Morality weakens its resistance, goes with nonconceptual intuition, fulfills all wishes, and develops beings in three ways."" [Thurman 194]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","śīla jñāna nir","YES","","","nir","","","","","śīla jñāna","","","","","","","" "1683",1683,"vikalpa",103,"103 - XVI.16","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","upāya--saṃniśritā bhāvanā tryākārā | nir--vikalpena jñānena tri--maṇḍala--pariśuddhi--pratyavekṣaṇatām upādāya | tathā hi sa upāyaḥ sarva--manasikārāṇām abhiniṣpattaye |","""The realization based on liberative art has three types. By nonconceptual intuition she discerns the purification of the three spheres (of action; that is, the giver, the giving, and the recipient). Such is the liberative art for perfecting all conscientious attitudes."" [Thurman 198]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","nir jñāna pratyavekṣaṇatā manasikāra","YES","","","nir","","","","","pratyavekṣaṇatā jñāna","","","","","","","" "1684",1684,"vikalpa",107,"107 - XVI.30","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sa punar vikṣepo dvividhaḥ | manasikāra--vikṣepaś ca hīnayāna--spṛhaṇāt | vikalpa--vikṣepaś ca dāyaka--pratigrāhaka--dāna--vikalpanāt |","""Attachment to distraction is of two kinds: attitudinal distraction from interest in the individual vehicle, and discriminative distraction from discriminating between giver, recipient, and gift."" [Thurman 204]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","manasikāra vikṣepa dāyaka pratigrāhaka dāna vikalpana","YES","","","","vikṣepa","dāyaka pratigrāhaka dāna","","manasikāra","","vikalpana","","","","","","" "1685",1685,"vikalpa",108,"108 - XVI.35","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vikalpa--vikṣepaś ca yathāyogaṃ tri--maṇḍala--parikalpanāt |","""Discriminative distraction results from discriminatively discerning the three spheres (of actions) in various situations appropriate (to the other transcendences)."" [Thurman 205]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","vikṣepa tri parikalpana","YES","","","","vikṣepa","","","","","","","","parikalpana","","","" "1686",1686,"vikalpa",109,"109 - XVI.41","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","dāna--ādīnāṃ nir--vikalpa--jñāna--parigraheṇākṣayatvaṃ nirupadhiśeṣa--nirvāṇe api tadakṣayāt |","""Generosity and so on, fully integrated with nonconceptual intuitive wisdom, are inexhaustible, since they are not exhausted even in the Nirvana without remainder."" [Thurman 207]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","dāna nir jñāna","YES","","","nir","","","","","dāna jñāna","","","","","","","" "1687",1687,"vikalpa",112,"112 - XVI.52","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","jñānaṃ nir--vikalpaṃ yena tri--maṇḍala--pariśuddhaṃ dānaṃ dadāti dātṛ--deya--pratigrāhak^ā--vikalpanāt |","""The (supreme) intuition is the nonconceptual intuition with which one gives gifts in complete purity of the three sectors (of the act), free of discrimination of giver, gift, and recipient."" [Thurman 211]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","jñāna nir tri dātṛ deya pratigrāhaka a vikalpana","YES","","","nir","","","","","jñāna","vikalpana","","","","","","" "1688",1688,"vikalpa",117,"117 - XVI.79","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","iti satatam asakta--bhoga--buddhiḥ śama--yamana--udyama--pāragaḥ sthita--ātmā | bhava--viṣaya--nimitta--nir--vikalpo bhavati sa satvagaṇasya saṃgṛhītā ||","""Thus the (bodhisattva's) mind is always unattached to wealth. Her soul at rest, she has gone beyond serenity, restraint, and effort. She no longer discerns existence, objects, or causal processes, and she embraces the company of beings."" [Thurman 219]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","satata buddhi bhava viṣaya nimitta nir bhav","YES","","bhav","nir","","bhava viṣaya nimitta","","","satata buddhi","","","","","","","" "1689",1689,"vikalpa",118,"118 - XVII.5","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","pariṇāmanā utpādaḥ syād iti pūrvapraṇidhānaṃ | jñānaṃ nir--vikalpaṃ pūjaka--pūjya--pūja--an--upalambhataḥ |","""The cause is the previous vow ""May I not allow the birth of the buddha to be in vain!"" The intuitive wisdom is nonconceptual as there is no apprehension of worshipper, worshipped, and worship."" [Thurman 222]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","jñāna nir pūjaka pūjya pūja upalambha","YES","","","nir","","pūjaka pūjya pūja","","","jñāna","upalambha","","","","","","" "1690",1690,"vikalpa",119,"119 - XVII.9","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ityebhiḥpañcabhirākāraiḥsvacitta--pūjābuddheṣuparamāveditavyā [...] nir--vikalpa--jñāna--upāya--parigrahataḥ |","""The worship of the buddhas from one's own mind is to be understood as supreme. It has five modes: [...] full incorporation of liberative art developed through nonconceptual intuition; [...]"" [Thurman 224]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","parama nir jñāna upāya","YES","","","nir","","","","","parama jñāna","","","","","","","" "1691",1691,"vikalpa",121,"121 - XVII.17","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","brāhmā vipakṣahīnā jñānena gatāś ca nir--vikalpena | trividha--ālambana--vṛttāḥ satvānāṃ pācakā dhīre ||","""In the brave (bodhisattvas), the sublime stations eliminate resistances, possess nonconceptual intuition, operate with three objects, and develop the maturity of beings."" [Thurman 227]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","jñāna nir dhīra","YES","","","nir","","","","","dhīra jñāna","","","","","","","" "1692",1692,"vikalpa",121,"121 - XVI.18","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","anālambanās tat--tathatāyāṃ | te hy a--vikalpatvād an--ālambanā ivety anālambanāḥ |","""When their object is objectless they function concerning their suchness (that is, in relation to the suchness of beings and things). They are objectless because (on the eighth stage, when the bodhisattva attains tolerance of noncreation), the (sublime stations) are nonconceptual, as if objectless."" [Thurman 228]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","tathatā a ālambana","YES","","","a","","ālambana","","","tathatā","","","","","","","" "1693",1693,"vikalpa",132,"132 - XVIII.1","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","lajjā vipakṣahīnā jñānena gatā ca nir--vikalpena | hīnānavadyaviṣayā satvānāṃ pācikā dhīre ||","""The conscience of the brave (bodhisattva) is free from (its own) resistant tendency, is associated with nonconceptual intuition, holds (even) blameless objectives to be inferior, and brings evolutionary maturity to beings."" [Thurman 245]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","lajjā jñāna nir dhīra","YES","","","nir","","","","","dhīra jñāna","","","","","","","" "1694",1694,"vikalpa",144,"144 - XVIII.61","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","upekṣayā yathākāmaṃ sarvatra viharaty asau | paṣṭhalabdh^ā--vikalpena vihāreṇa sadāuttamaḥ ||","""Through equanimity he lives in all situations just as he likes, always living in exaltation because of his aftermath and nonconceptual wisdoms."" [Thurman 268]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","upekṣā yathākāma sarvatra a vihāra sadā uttama","YES","","","a","vihāra","","","","upekṣā sarvatra sadā uttama","","","","","","","" "1695",1695,"vikalpa",147,"147 - XVIII.70","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tatra buddha--dharma--parpūraye nir--vikalpaṃ jñānam upāyaḥ | satvaparipācane catvāri saṃgrahavastūni |","""This shows the types and functions of skill in liberative art. The liberative art that fulfills the buddhas' teachings is nonconceptual intuition. (The liberative art) that evolutionary develops beings consists of the four social practices."" [Thurman 272]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","buddha dharma nir jñāna upāya","YES","","","nir","","","","","buddha upāya jñāna","","","","","","","" "1696",1696,"vikalpa",148,"148 - XVIII.78","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","grāhyagrāhakabhāvena trayaḥ samādhayo jñātavyāḥ | te punar yathākramaṃ | nir--vikalpo api vimukho rati--yuktaś ca sarvadā ||","""Therefore, according to object, subjectivity, and actuality, concentration should be understood as threefold. They are, respectively: Nonconceptual, aversive, and always pleasurable."" [Thurman 274-275]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","samādhi nir vimukha rati sarvadā","YES","","","nir","","","","vimukha rati","sarvadā samādhi","","","","","","","" "1697",1697,"vikalpa",161,"161 - XIX.4","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","paramāṃ bhāvanām āgamyāṣṭabhāṃ bhūmau nir--abhisaṃskāra--nir--vikalpo vīryādiprayogo nāścaryaṃ |","""Having achieved supreme meditative realization and so become free of discrimination and calculated activity on the eighth (bodhisattva) stage, dedication to energetic effort is no wonder."" [Thurman 294]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","parama bhāvanā abhisaṃskāra nir","YES","","","nir","","","","abhisaṃskāra","parama bhāvanā","","","","","","","" "1698",1698,"vikalpa",167,"167 - XIX.38","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","anābhogān--utpattika--dharma--kṣānti--lābhe niyati--pātaś ca nityam an--ābhoga--nir--vikalpa--jñāna--vihārāt |","""One becomes predetermined in terms of attaining the spontaneous tolerance of things' nonproduction, because one always stands spontaneously in nonconceptual wisdom."" [Thurman 302-303]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","utpattika ābhoga nir jñāna","YES","","","ābhoga nir","","","","","jñāna","","","utpattika","","","","" "1699",1699,"vikalpa",169,"169 - XIX.52","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tathatā--ālambanaṃ jñānam a--nānā--ākāra--bhāvitaṃ | sad--asatt^ārthe pratyakṣaṃ vikalpa--vibhu caucyate ||","""Meditating the intuitive wisdom which has suchness for its object without any aspect of differentiation, there is direct experience of what exists and what does not exist; such (a person) is called the ""master of discrimination."" [Thurman 308]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","tathatā ālambana jñāna nānā ākāra sad asattā pratyakṣa vibhu","YES","","","pratyakṣa","vibhu","sad asattā","","","tathatā jñāna","","","nānā","","","","" "1700",1700,"vikalpa",170,"170 - XIX.52","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vikalpa--vibhutva--lābhād yathā--vikalpaṃ sarva--artha--samṛddhitaḥ |","""[...] they attain mastery over discrimination, in the sense that they can succeed in all their goals according to their discriminating discernment; and therefore, they are called ""masters of discrimination."" [Thurman 308]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","vibhutva yathā vikalpa samṛddhi","YES","","","","vibhutva","","","","","","","vikalpa","","","","" "1701",1701,"vikalpa",173,"173 - XIX.67","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","smṛti--pradhāno dhyānavān smṛti--balena citta--samādhānāt | susamāhit^ātmā nir--vikalpa--jñānaḥ |","""Holding mindfulness most dear"" is possession of meditation through the power of mindfulness because the mind has been placed in equipoise. ""The self is well concentrated,"" because such a one is endowed with nonconceptual intuition."" [Thurman 313]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","dhyānavat citta samādhāna susamāhita nir jñāna","YES","","","nir","","","","","samādhāna susamāhita jñāna","","","","","","","" "1702",1702,"vikalpa",181,"181 - XX.30","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","karuṇā vihiṃsā--pratipakṣo duḥkha--apagama--āśayaḥ | svabhāva--kalpanaṃ kalpaḥ | viśeṣa--kalpanaṃ vikalpo veditavhaḥ |","""Compassion, the remedy for violence, is the ambition to eradicate (their) suffering. Mental construction is the construction of an intrinsic nature. Discrimination is to be understood as the construction of distinctions."" [Thurman 329]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu","","kalpa viśeṣa","NO","","","","","viśeṣa","","","","","","kalpa","","","","" "1703",1703,"vikalpa",188,"188 - XX.59","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","anavasthitatvam alpa--āvaraṇa--mātra--adhigama--anavasthānāt || ān--iṅkṣyatvam a--vikṣepāt | niṣ--prapañcatvaṃ sarva--vikalpa--prapañca--asamudācārāt |","""He does not stand, since he does not dwell in small or trifling understanding. He is not agitated, as he is not distracted. He makes no fabrications, because he does not engage in any discriminatory fabrication."" [Thurman 343]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","vikṣepa sarva prapañca","YES","","","sarva","prapañca","","","","","","","vikṣepa","","","","" "1704",1704,"vikalpa",170,"170 - XIX.52","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vikalpa--vibhutva--lābhād yathā--vikalpaṃ sarva--artha--samṛddhitaḥ |","""[...] they attain mastery over discrimination, in the sense that they can succeed in all their goals according to their discriminating discernment; and therefore, they are called ""masters of discrimination."" [Thurman 308]","Relationship","accusative","sing","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neu","","vikalpa vibhutva yathā samṛddhi","YES","","","yathā","","","","","","","","vikalpa","","","","" "1705",1705,"vikalpana",16,"16 - IV.15","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","kathaṃ manasikāreṇa tasya bhūmi--vyavasthānasya kalpanā--jñānāt kalpanā--mātram etad iti | tasyaeva ca kalpanā--jñānasyā--vikalpanāt |","""Because it knows the real structure of those stages to be mental constructions, nothing but constructions; and then again, one does not conceptualize that intuition of constructedness."" [Thurman 35]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","kalpanā jñāna a","YES","","","a","","","","","jñāna","","","kalpanā","","","","" "1706",1706,"vikalpana",40,"40 - IX.37","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","satva--paripācana--karma niṣṭhā--āgamana--karma dharma--deśanā--karma nirmāṇādi--kṛtya--karma jñāna--pravṛtti--karma a--vikalpana--karma citra--ākāra--jñāna--karma jñāna--apravṛtti--karma vimuktisāmānyajñānaviśeṣakarma cārabhyoktaṃ |","""Profundity of actions has been spoken of from the point of view of actions based on the jewels of the accessories of enlightenment, and so forth (27ab), actions of bringing living beings to maturity (27cd), the action of arriving at culmination (28ab), the action of teaching the Dharma (28cd), the action of creating emanations and so forth (29— 30), the action of the function of intuition (31), the action of nonconceptuality (32), the action of intuition with various aspects (33), the action of non-functioning intuition (34), and the action of distinctive intuitions within similar liberations (35)."" [Thurman 86]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","nirmāṇa kṛtya jñāna pravṛtti a karma citra","YES","","","a","karma","","","","jñāna","","","nirmāṇa kṛtya pravṛtti citra","","","","" "1707",1707,"vikalpana",59,"59 - IX.81","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","kalpanā--mātraṃ tv etat sarvam iti paśyatāṃ tasyāpi kalpanā--mātrasyāvikalpanād a--kalpa--bodhisatvānām anutpattikadharmakṣāntilābhāvasthāyām arthataḥ prāptaiva bodhir ity ucyate |","""""Who consider that everything is 'mere imaginative construction'"" (refers to the fact that) they do not conceptualize what is merely conceptually constructed. It is said of such nonconceptualizing bodhisattvas that it is actually as if they have attained enlightenment when they attain the tolerance of the nonproduction of all things."" [Thurman 103]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","kalpanā a kalpa bodhisatva bodhi","NO","","","a","","kalpanā","","","bodhi bodhisatva","kalpa","","","","","","" "1708",1708,"vikalpana",107,"107 - XVI.30","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","sa punar vikṣepo dvividhaḥ | manasikāra--vikṣepaś ca hīnayāna--spṛhaṇāt | vikalpa--vikṣepaś ca dāyaka--pratigrāhaka--dāna--vikalpanāt |","""Attachment to distraction is of two kinds: attitudinal distraction from interest in the individual vehicle, and discriminative distraction from discriminating between giver, recipient, and gift."" [Thurman 204]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","manasikāra vikalpa vikṣepa dāyaka pratigrāhaka dāna","YES","","","","","","","","","","vikalpa","","","","","" "1709",1709,"vikalpana",112,"112 - XVI.52","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","jñānaṃ nir--vikalpaṃ yena tri--maṇḍala--pariśuddhaṃ dānaṃ dadāti dātṛ--deya--pratigrāhak^ā--vikalpanāt |","""The (supreme) intuition is the nonconceptual intuition with which one gives gifts in complete purity of the three sectors (of the act), free of discrimination of giver, gift, and recipient."" [Thurman 211]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","jñāna nir vikalpa tri dātṛ deya pratigrāhaka a","YES","","","a","","dātṛ deya pratigrāhaka","","","","","vikalpa","","","","","" "1710",1710,"vikalpana",119,"119 - XVII.7","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","parīttā hīnā mahatī praṇītā | punaḥ samānā hīnā nirmānā praṇītā tri--maṇḍal^ā--vikalpanāt |","""(Worship in) the individual (vehicle) is inferior, in the universal (vehicle) superior. Again, (worship) accompanied by pride is inferior, without pride, superior, because of the latter's nondiscrimination of the three sectors."" [Thurman 223]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","samāna nirmāna tri maṇḍala a","YES","","","a","","maṇḍala","","","","","","","","","","" "1711",1711,"vikalpana",179,"179 - XX.25","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","niṣpattir vijñeyā yathāvyavasthāna--manasikāreṇa | tat--kalpanatā--jñānād a--vikalpanayā ca tasyaiva ||","""Achievement should be understood through a systematically trained attitude, through knowing it as construction, and through its nondiscrimination."" [Thurman 327]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","niṣpatti manasikāra tat kalpana jñāna a","YES","","","a","","","","","","","","manasikāra kalpana jñāna","","niṣpatti","","" "1712",1712,"vikalpana",90,"90 - XIII.29","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","iti nir--vikalpena dharma--nairātmya--jñānena pratipattuḥ pratipattavyasya pratipatteś cā--vikalpanā tri--maṇḍala--pariśuddhir veditavyā |","""The purification of the three spheres should be understood as the nondiscernment of practitioner, to-be-practiced, and actual practice through the nonconceptual intuition of the selflessness of things."" [Thurman 174]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","nir vikalpa dharma nairātmya jñāna pratipattṛ pratipattavya pratipatti a pariśuddhi","YES","","","a","","pratipattṛ pratipattavya pratipatti","","","pariśuddhi","","","","jñāna","","","" "1713",1713,"vikalpana",5,"5 - I.13","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","audāryād api gāmbhīryāt paripāko a--vikalpanā | deśanā ato dvayasyāsmin sa copāyo niruttare ||","""From the magnificent and the profound come evolutionary development and nonconceptual (wisdom). (The universal vehicle) teaches both, and therein lies its art (for realizing) unexcelled (enlightenment)."" [Thurman 11]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","audārya gāmbhīrya paripāka a niruttara","YES","","","a","","","","","paripāka niruttara","","","","audārya gāmbhīrya","","","" "1714",1714,"vikalpana",5,"5 - I.13","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","gāmbhīrya--deśanayā a--vikalpanā ata etasya dvayasyāsmin mahāyāne deśanā sa copāyo niruttare jñāne tābhyāṃ yathākramaṃ satvānāṃ paripācanād","""Teaching the profound (selflessness develops) nonconceptual (wisdom)."" [Thurman 11]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","gāmbhīrya a niruttara jñāna","YES","","","a","","","","","gāmbhīrya niruttara jñāna","","","","","","","" "1715",1715,"vikalpana",15,"15 - IV.14","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","niryāṇaṃ vijñeyaṃ yathā--vyavasthāna--manasikāreṇa | tat--kalpanatā--jñānād a--vikalpanayā ca tasyaeva ||","""Its renunciation is to be known through its conscious attitude attuned to the structure (of reality), through its intuition of the constructed nature (of the stages), and through the nonconceptuality of that (intuition)."" [Thurman 35]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","niryāṇa vyavasthāna manasikāra kalpanatā jñāna a","YES","","","a","","","","","jñāna","","","manasikāra kalpanatā","","niryāṇa","","" "1716",1716,"vikalpana",180,"180 - XX.26","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tasya bhūmi--vyavasthānasya kalpanā--mātra--jñānāt tad a--vikalpanā ca ca veditavyā |","""Therefore, (this stage) can be understood (as ""achieved"") when (the bodhisattva) knows that the stage system is a mere construction, and (as ""unachieved"") when he does not discriminate any (stage system)."" [Thurman 327]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","kalpanā jñāna a","YES","","","a","","","","","","","","kalpanā","jñāna","","","" "1717",1717,"vikalpita",181,"181 - XX.31","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","a--vikalpitāni cāsya viśuddhi--bhāgīyāni nimittāni samudācaranti | dharma--kāya--paripūri--pariniṣpattaye ca uttarād uttarataraṃhetu--saṃparigrahaṃkaroti","""Without being conceptualized, the signs of purification present themselves to her. In order to perfect the fulfillment of the truth-body, she creates an assemblage of causes which always increases from ultimate to more ultimate."" [Thurman 329]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptually crafted or individuated","conceptually singled out","neu.neg","","a nimitta","YES","","","a","nimitta","","","","","","","","","","","" "1718",1718,"prajñapti",22,"22","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","śūnyam iti na vaktavyam aśūnyam iti vā bhavet | ubhayaṃ nobhayaṃ ceti prajñapty--arthaṃ tu kathyate ||MMK_22.11||","""11. 'It is empty' is not to be said, nor 'It is non-empty,' nor that it is both, nor that it is neither; ['empty'] is said only for the sake of instruction.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","neu","","śūnya artha kath","YES","","","","","","","","","","","","","artha","","" "1719",1719,"vyavahāra",16.24,"16.24","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","vyavahārā virudhyante sarva eva na saṃśayaḥ | puṇya--pāpa--kṛtor naiva pravibhāgaś ca yujyate ||","""All conventions also without doubt would be contradictory. Also the distinction between doing good and evil would not be valid."" [Batchellor, Stephen]","Society","nominative","plu","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","common social practice","linguistic or social conventions","neu.neg","vague","viruṇad sarva pravibhāga","NO","viruṇad","","sarva","","","","","","","","","","","","" "1720",1720,"saṃvyavahāra",24.6,"24.6","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","śūnyatāṃ phala--sad--bhāvam adharmaṃ dharmam eva ca | sarva--saṃvyavahārāṃś ca laukikān pratibādhase ||","“The existence of actions and fruits, what is not Dharma and what is Dharma, the conventions of the world: all these too are maligned.” [Batchellor, Stephen]","Society","accusative","plu","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","common social practice","linguistic or social conventions","neg","","śūnyatā bhāva dharma sarva laukika pratibādh","YES","pratibādh","","sarva laukika","","","","śūnyatā bhāva dharma","","","","","","","","" "1721",1721,"vyavahāra",24.1,"24.10","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","vyavahāram an--āśritya paramārtho na deśyate | paramārtham anāgamya nirvāṇaṃ n^ādhigamyate ||","""Without relying on conventions, the sublime meaning cannot be taught. Without understanding the sublime meaning, one will not attain nirvana."" [Batchellor, Stephen]","Language","accusative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","āśray paramārtha","NO","āśray","","","","","","","paramārtha","","","","","","","" "1722",1722,"vikalpa",243,"243","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","karma--kleśa--kṣayān mokṣaḥ karma--kleśā vikalpataḥ | te prapañcāt prapañcas tu śūnyatāyāṃ nirudhyate ||","""Through the ceasing of action and affliction, there is freedom. Action and affliction [come] from thoughts and they from fixations. Fixations are stopped by emptiness."" [Stephen Batchelor/BP]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","mokṣa karma kleśa prapañca śūnyatā","NO","","","","","","","","mokṣa śūnyatā","","","","prapañca","karma kleśa","","" "1723",1723,"vikalpa",53,"53","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","niṣ--kāraṇaṃ punā rūpaṃ naeva naevaupapadyate | tasmād rūpa--gatān kāṃścin na vikalpān vikalpayet ||","""Forms which do not have a cause are not at all tenable. Therefore, do not conceive the concept of form at all."" [Stephen Batchelor/BP]","Thought","accusative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","kāraṇa upapad rūpa kaścid na vikalp","NO","vikalp","","kāraṇa rūpa kaścid na","","","","","upapad","","","","","","","" "1724",1724,"vikalpa",247,"247","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","apara--pratyayaṃ śāntaṃ prapañcair a--prapañcitam | nir--vikalpam a--nānārtham etat tattvasya lakṣaṇam ||","""Not known through others, peaceful, not fixed by fixations, without conceptual thought, without differentiation: these are the characteristics of suchness."" [Stephen Batchelor/BP]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","pratyaya śānta prapañca prapañcita nir nānārtha tattva lakṣaṇa","YES","","","nir","","","","prapañcita nānārtha","pratyaya śānta tattva","","","prapañca","","","","" "1725",1725,"śabda",23.7,"23.7","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","rūpa--śabda--rasa--sparśā gandhā dharmāś ca ṣaḍvidham | vastu rāgasya doṣasya mohasya ca vikalpyate ||23.7||","""7. [Opponent:] Concerning desire, aversion, and delusion, there is constructed six kinds of objects taken as real—color, sound, taste, touch, smell, and the object of inner sense (dharmas)."" [Siderits&Katsura 257]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","rūpa rasa sparśa gandha dharma","YES","","","","",NA,NA,"rūpa rasa sparśa gandha","","","","",NA,NA,"","" "1726",1726,"kalpanā",12,"2280955|IX.12","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","prāk ca yo darśanādibhyaḥ sāṃprataṃ cordhvam eva ca | na vidyate asti nāstīti nivṛttās tatra kalpanāḥ ||","""Reject the concepts “it exists,” “it doesn’t exist” about that which is not evident prior to, now or after seeing etc."" [Batchellor Stephen/BP]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","iti nivṛtta","NO","","","nivṛtta","","",NA,"","","","","","",NA,"iti","" "1727",1727,"kalpanā",12,"2280955|XVII.12","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","bahavaś ca mahāntaś ca doṣāḥ syur yadi kalpanā | syād eṣā tena naivaiṣā kalpanātropapadyate ||","""If it were as that investigation, many great mistakes would occur. Therefore, that investigation is not valid here."" [Batchellor Stephen/BP]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neg","","doṣa na upapad","NO","","upapad","na","doṣa","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1728",1728,"kalpanā",12,"2280955|XVII.12","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","bahavaś ca mahāntaś ca doṣāḥ syur yadi kalpanā | syād eṣā tena naivaiṣā kalpanātropapadyate ||","""If it were as that investigation, many great mistakes would occur. Therefore, that investigation is not valid here."" [Batchellor Stephen/BP]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neg","","doṣa na upapad","NO","","upapad","na","doṣa","",NA,"","","","","","",NA,"","" "1729",1729,"kalpanā",13,"2280955|XVII.13","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","imāṃ punaḥ pravakṣyāmi kalpanāṃ yātra yojyate | buddhaiḥ pratyekabuddhaiś ca śrāvakaiś cānuvarṇitām ||","""I will fully declare the investigation which is taught by the Buddhas, Pratyekabuddhas and Sravakas, which is valid here."" [Batchellor Stephen/BP]","Thought","accusative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neu","na","pravak/pravac yunak/yuṅk buddha pratyekabuddha śrāvaka anuvarṇita","NO","pravak/pravac","yunak/yuṅk","anuvarṇita","","",NA,"","","","","","buddha pratyekabuddha śrāvaka",NA,"","" "1730",1730,"saṃkalpa",23.1,"2280955|23.1","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","saṃkalpa--prabhavo rāgo dveṣo mohaś ca kathyate | śubha--aśubha--viparyāsān saṃbhavanti pratītya hi ||","""It is said that desire, hatred, stupidity arise from conceptuality; they arise in dependence on the pleasant, the unpleasant and confusion. [they arise in dependence on confusion about the pleasant and unpleasant]"" [Batchellor, Stephen]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","process_of_thinking/cogitation","thinking with desire or intent","thought","neg","","prabhava rāga dveṣa moha śubha aśubha viparya","YES","","","","prabhava","","","","","","","śubha aśubha viparya","","rāga dveṣa moha","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1731",1731,"saṃjñā",4.7,"4.7","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","vedanā--citta--saṃjñānāṃ saṃskārāṇāṃ ca sarvaśaḥ | sarveṣām eva bhāvānāṃ rūpeṇai--va samaḥ kramaḥ ||","""7. Feeling, consciousness, perceptions, and the volitions, collectively— indeed all existents should be considered in the same way as rūpa.""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","","","vedanā citta saṃskāra bhāva","YES","","","","",NA,NA,"vedanā citta saṃskāra","","","","","","","","" "1732",1732,"prapañca",11.13,"11.13","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","anirodham anutpādam anucchedam aśāśvatam | anekārtham anānārtham anāgamam anirgamam | yaḥ pratītyasamutpādaṃ prapañc--opaśamaṃ śivam | deśayām āsa saṃbuddhas taṃ vande vadatāṃ varam |","""I prostrate to the youthful Manjushri. I bow down to the most sublime of speakers, the completely awakened one who taught contingency (no cessation, no birth, no annihilation, no permanence, no coming, no going, no difference, no identity) to ease fixations."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","vague","pratītyasamutpāda upaśama śiva","YES","",NA,"","upaśama","","","","pratītyasamutpāda śiva","","","","","","","" "1733",1733,"prapañc",224.6,"224.6","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","yatra na prabhavanty ete pūrvāparasahakramāḥ | prapañcayanti tāṃ jātiṃ taj jarā--maraṇaṃ ca kim ||","""Why fixate on that birth, that aging/dying, for which the phases of before, after, simultaneity are impossible?"" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","caus.denom","plu","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu","","jāti jarā maraṇa","NO","",NA,"","","jāti jarā maraṇa","","","","","","","","","","" "1734",1734,"prapañca",349,"349","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","karmakleśakṣayān mokṣaḥ karma--kleśā vikalpataḥ | te prapañcāt prapañcas tu śūnyatāyāṃ nirudhyate ||","""Through the ceasing of action and affliction, there is freedom. Action and affliction [come] from thoughts and from fixations. Fixations are stopped by emptiness."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","ablative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","mokṣa karma kleśa vikalpa","NO","",NA,"","","","","vikalpa","mokṣa","","","","","karma kleśa","","" "1735",1735,"prapañca",349,"349","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","karmakleśakṣayān mokṣaḥ karma--kleśā vikalpataḥ | te prapañcāt prapañcas tu śūnyatāyāṃ nirudhyate ||","""Through the ceasing of action and affliction, there is freedom. Action and affliction [come] from thoughts and from fixations. Fixations are stopped by emptiness."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","ablative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","mokṣa karma kleśa vikalpa","NO","",NA,"","","","","vikalpa","mokṣa","","","","","karma kleśa","","" "1736",1736,"prapañca",349,"349","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","karmakleśakṣayān mokṣaḥ karma--kleśā vikalpataḥ | te prapañcāt prapañcas tu śūnyatāyāṃ nirudhyate ||","""Through the ceasing of action and affliction, there is freedom. Action and affliction [come] from thoughts and from fixations. Fixations are stopped by emptiness."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","karma kleśa vikalpa śūnyatā niruṇadh/nirundh","NO","niruṇadh/nirundh",NA,"","","","","","śūnyatā","","","","","","","" "1737",1737,"prapañca",349,"349","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","karmakleśakṣayān mokṣaḥ karma--kleśā vikalpataḥ | te prapañcāt prapañcas tu śūnyatāyāṃ nirudhyate ||","""Through the ceasing of action and affliction, there is freedom. Action and affliction [come] from thoughts and from fixations. Fixations are stopped by emptiness."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","karma kleśa vikalpa śūnyatā niruṇadh/nirundh","NO","niruṇadh/nirundh",NA,"","","","","","śūnyatā","","","","","","","" "1738",1738,"prapañca",372,"372","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","aparapratyayaṃ śāntaṃ prapañcair aprapañcitam | nir--vikalpam a--nānārtham etat tattvasya lakṣaṇam ||","""Not known through others, peaceful, not fixed by fixations, without conceptual thought, without differentiation: these are the characteristics of suchness."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","instrumental","plu","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","śānta vikalpa nānārtha tattva lakṣaṇa","NO","",NA,"","lakṣaṇa","","","vikalpa nānārtha","śānta tattva","","","","","","","" "1739",1739,"prapañcita",372,"372","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","aparapratyayaṃ śāntaṃ prapañcair a--prapañcitam | nir--vikalpam a--nānārtham etat tattvasya lakṣaṇam ||","""Not known through others, peaceful, not fixed by fixations, without conceptual thought, without differentiation: these are the characteristics of suchness."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","śānta a vikalpa a nānārtha tattva lakṣaṇa","YES","",NA,"a","lakṣaṇa","","","vikalpa nānārtha","śānta tattva","","","","","","","" "1740",1740,"prapañc",448,"448","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","prapañcayanti ye buddhaṃ prapañcātītam avyayam | te prapañcahatāḥ sarve na paśyanti tathāgatam ||","""Those who make fixations about Buddha who is beyond fixations and without deterioration -- all those who are damaged by fixations do not see the tathagata."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","caus.denom","plu","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","buddha paś tathāgata","NO","",NA,"","","buddha","","","paś tathāgata","","","","","","","" "1741",1741,"prapañca",448,"448","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","prapañcayanti ye buddhaṃ prapañc--ātītam a--vyayam | te prapañcahatāḥ sarve na paśyanti tathāgatam ||","""Those who make fixations about Buddha who is beyond fixations and without deterioration -- all those who are damaged by fixations do not see the tathagata."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","buddha atīta vyaya","YES","",NA,"","atīta","","","","buddha","","","vyaya","","","","" "1742",1742,"prapañca",448,"448","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","prapañcayanti ye buddhaṃ prapañcātītam avyayam | te prapañca--hatāḥ sarve na paśyanti tathāgatam ||","""Those who make fixations about Buddha who is beyond fixations and without deterioration -- all those who are damaged by fixations do not see the tathagata."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","hata paś tathāgata","YES","",NA,"","hata","","","","paś tathāgata","","","","","","","" "1743",1743,"prapañca",538,"538","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","sarv--opalambh--opaśamaḥ prapañc--opaśamaḥ śivaḥ | na kva cit kasyacit kaścid dharmo buddhena deśitaḥ ||","""Totally pacifying all referents and totally pacifying fixations is peace. The Buddha nowhere taught any dharma to anyone."" [Stephen Batchelor/BP]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","vague","upalambha upaśama śiva","YES","",NA,"","upaśama","","","","śiva","","","upalambha","","","","" "1744",1744,"kalp",22,"2280955|22-13","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","ghanagrāho gṛhītas tu yenāstīti tathāgataḥ | nāsti iti sa vikalpayan nirvṛtasyāpi kalpayet || 22 13 ||","""Those who hold the dense apprehension, “the tathagata exists” conceive the thought, “he does not exist in nirvana.”"" [Batchellor Stephen]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu","other","iti vikalp 22","NO","","","","","","","","","","","vikalp","",NA,"iti","" "1745",1745,"kalpa",22.9,"2280955|22.9LVP","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","aśubhaṃ vā śubhaṃ vāpi kutas teṣu bhaviṣyati | māyā--puruṣa--kalpeṣu pratibimba--sameṣu ca ||","""How can the pleasant and unpleasant occur in those [things] which are like phantoms and similar to reflections?"" [Batchellor, Stephen/BP]","Relationship","locative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","sa/tad māyā puruṣa pratibimba sama","YES","","","puruṣa","sa/tad",NA,NA,"","","","","sama","",NA,NA,"" "1746",1746,"nāman",26,"26 — 3","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","niṣikte nāmarūpe tu ṣaḍ--āyatana--saṃbhavaḥ | ṣaḍ--āyatanam āgamya saṃsparśaḥ saṃpravartate ||26.3||","""When name and form develop, the six senses emerge. In dependence upon the six senses, impact actually occurs."" [Batchelor no p. no.]","Existence","locative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","the bodily and mental aspects of a person nāma-rūpa","nāmarūpa the bodily and mental aspects of a person","neu.neg","","niṣikta āyatana saṃbhava","NO","","","niṣikta","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1747",1747,"artha",NA,"","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","anek--[...] a--nān--ārtham anucchedam aśāśvatam | etat tal lokanāthānāṃ buddhānāṃ śāsan--āmṛtam ||18.11||","""11. Not having a single goal, not having many goals, not destroyed, not eternal: This is the nectar of the teachings of the buddhas, lords of the world."" [Siderits/Katsura 204]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","aneka artha a nānā śāsana amṛta","YES","","","nānā","amṛta","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1748",1748,"artha",NA,"","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","atra brūmaḥ śūnyatāyāṃ na tvaṃ vetsi prayojanam | śūnyatāṃ śūnyat--ārthaṃ ca tata evaṃ vihanyase ||24.7||","""7. [Reply:] Here we say that you do not understand the point of [teaching] emptiness, emptiness itself, and the meaning of emptiness; in this way you are thus frustrated."" [Siderits/Katsura 271]","Language","accusative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","neu","","na vid śūnyatā","YES","vid","","śūnyatā","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1749",1749,"vāc",17.4,"17.4","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","Madhyamaka","vāg viṣpando a--viratayo yāś cā--vijñapti saṃjñitāḥ |","""Whatever (1) speech and (2) movements and (3) 'unconscious not-letting-go,' (4) other kinds of unconscious letting-go are also regarded like that."" [Batchelor]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","viṣpanda virati a vijñapti","NO","","","","","",NA,"viṣpanda virati","","","","",NA,"","","" "1750",1750,"śabda",2,"2","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","śabdaḥ katamaḥ | śrotra--viṣayaḥ upāttānupāttobhayamahābhutahetukaḥ |","""What is sound? The object of the ear, and it is caused by the great elements that are [either] retained, unretained, or both."" [Engle 230]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","śrotra viṣaya","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1751",1751,"śabda",19,"19","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","aṣṭadaśa dhātavaḥ cakṣur--dhātū rūpa--dhātuś cakṣur--vijñāna--dhātuḥ śrotra--dhātuḥ śabda--dhātuḥ śrotra--vijñāna--dhātur ghrāṇa--dhātur gandha--dhātur ghrāṇa--vijñāna--dhātur jihvā--dhātū rasa--dhātur jihvā--vijñāna--dhātuḥ","""There are eighteen constituents: the eye constituent, the form constituent, the eye-consciousness constituent, the ear constituent, the sound constituent, the ear-consciousness constituent, the nose constituent, the smell constituent, the nose-consciousness constituent, the tongue constituent, the taste constituent, the tongue-consciousness constituent, [the body constituent, tangible-object constituent, the body-consciousness the mind constituent, the entity constituent, and the mind-consciousness constituent.]"" [Engle 241]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","cakṣus rūpa cakṣur śrotra dhātu śrotra vijñāna ghrāṇa gandha ghrāṇa jihvā rasa","YES","","","","dhātu",NA,NA,"rūpa gandha rasa","","","","",NA,NA,"","" "1752",1752,"jalpa",13,"2280955|13|91","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","vitarkaḥ katamaḥ | paryeṣako mano--jalpaś cetanā--prajñā--viśeṣaḥ | yā cittasyaudārikatā |","""What is initial mental application? A discourse of inquiry by manas, a certain kind of volition and discernment, which can be characterized as an indistinct state of citta"" [Anacker 70]","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","vitarka paryeṣaka manas cetanā prajñā citta","YES","","","paryeṣaka manas","citta vitarka","","","cetanā prajñā","","","","","","","","" "1753",1753,"jalpa",13,"2280955|13|92","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","vicāraḥ katamaḥ | pratyavekṣako mano--jalpas tathaiva | yā cittasya sūkṣmatā ||","""What is (subsequent) discursive thought? A discourse of examination by manas, which in the same way can be characterized as a more precise state of citta"" [Anacker 70]","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Language@Consider/deliberate","verbally articulated thought","inner speech","neu","","vicāra pratyavekṣaka manas citta","YES","","","pratyavekṣaka manas","citta vicāra","","","","","","","","","","","" "1754",1754,"saṃjñā",4,"4","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","saṃjñā katamā | viṣaya--nimitto--dgrahaṇam | tat trividham parīttaṃ mahadgatam apramāṇaṃ ca ||","""And what are cognitions ? They are the grasping of signs in a sense-object.6 They are of three kinds : indefinite, definite, and inmeasurable.""","Thought","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","","","viṣaya nimitto udgrahaṇa","NO","","","","",NA,NA,"","","udgrahaṇa","","","","","","" "1755",1755,"parikalpita",59,"59","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","avidyā katamā | karmaphalasatyaratneṣv ajñānam | sā punaḥ sahajā parikalpitā ca |","""And what is ignorance? It is lack of knowledge regarding action, results of action, the Truthts, and the Gems, and also the mentally constructed that rises together with it."" [Anacker 68]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neg","","avidyā ajñāna","NO","","","","avidyā ajñāna","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1756",1756,"parikalpita",10,"10","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","vicikitsā katamā | satyādiṣu yā vimatiḥ | kleśānāṃ tisro dṛṣṭayaḥ paścimā vīcikitsā ca parikalpitāḥ |","""And what is doubt? It is any two-mindedness as regards the Truths, etc. The latter three of those afflicted views mentioned above, and doubt, are the basic mentally constructed."" [Anacker 69]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neg","","vimati kleśa dṛṣṭi vīcikitsā/vicikitsā","NO","","","","dṛṣṭi vīcikitsā/vicikitsā vimati","","","","","","","",NA,"",NA,"" "1757",1757,"abhilapanatā",12,"12","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","muṣitasmr̥titā katamā | yā kliṣṭā smṛtiḥ kuśalasy^ān--abhilapanatā |","""What is loss of mindfulness? It is an afflicted mindfulness, an unclarity as to the beneficial."" [Anacker 70]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","ability to articulate","ability to articulate","neu.neg","philological","kliṣṭa smṛti kuśala an","YES","","","kuśala an","","","","","kliṣṭa","","","smṛti","","","","" "1758",1758,"nāman",14,"14","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","te punaḥ katame | prāptir a--sañjñi--samāpattir nirodhasamāpattir āsañjñikaṃ jīvit--endriyaṃ nikāya--sabhāgatā jātir jarā sthitir a--nityatā nāma--kāyāḥ pada--kāyā vyañjana--kāyāḥ pṛthagjanatvam ity evambhāgīyāḥ |","""And what are they? Prāpti, the attainment without cognitions, the attainment of the cessation of cognitions and feelings, any non-meditative state without cognitions, life-force, taking part in an organism, birth, decrepitude, continuity, lack of duration, the collection of words, the collection of phrases, the collection of syllables, the state of being separate from Dharma, and other factors like these."" [Anacker 70]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Linguistic_unit","name/appellation","word","pos","","kāya pada vyañjana","YES","","","","kāya",NA,NA,"","","","","pada",NA,"","","" "1759",1759,"artha",20,"20","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","ṣaḍ vijñānadhātavaś cakṣurādisanniśritā rūpādyālambanā vijñaptayaḥ | manodhātus ta eva samanantaraniruddhāḥ | ṣaṣṭha--vijñān--āśraya--paridīpan--ārtham aṣṭādaśa--dhātu--vyavasthānam |","""""The domains of the six consciousnesses are awarenesses with objects-of-consciousness in visibles, etc., and which are dependent on the eye, etc. The domain of manas is any of these consciousness-moments which are past immediately afterwards, because of the continuity of the sixth consciousness. In this way, the sensory domains have been determined as eighteen."" [Anacker 73]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","ṣaṣṭha vijñāna āśraya paridīpana aṣṭādaśa dhātu vyavasthāna","YES","","","paridīpana","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1760",1760,"artha",17,"17","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","kenārthena skandhāḥ |","""Why are the aggregates thus designated?"" [Anacker 72]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","other","ka skandha","NO","","","ka","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1761",1761,"artha",17,"17","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","rāśy--arthena | adhvasantānaprakāragatideśabhedabhinnānāṃ rūpādīnāṃ saṃkṣepasaṅgrahaṇatām upādāya ||","""It is through their collectivity, i.e. various kinds of materialities, etc., being heaped up together that 'times', 'series', 'aspects', 'development', and 'sense-objects' seem to occur."" [Anacker 72]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","other","rāśi","YES","","","rāśi","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1762",1762,"vikalpa",22,"22","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","kati sa--vikalpāḥ | mano--dhātur mano--vijñāna--dhātur dharma--dhātoś ca pradeśaḥ |","translation not available","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu","","sa manas vijñāna dharma","YES","","","sa manas vijñāna dharma","","","","","","","","","","","","" "1763",1763,"vikalpaka",23,"23","pancaskandhaka","śāstra","classical","Buddh","mano--dhātur mano--vijñāna--dhātur dharma--dhātoś ca pradeśaḥ | kati a--vikalpakāḥ | śeṣāḥ |","translation not available","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","manas vijñāna dharma a","YES","","","manas vijñāna dharma a","","","","","","","","","","","","" "1764",1764,"vikalpa",4276,"4276","pramanavarttika4","śāstra","commentarial","pramāṇa","adṛśye niścaya ayogāt sthitir anyatra vāryate| yathā aliṅgo anya--sattveṣu vikalpa--ādir na sidhyati||","translation not available","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","aliṅga sattva na sidh","YES","","sidh","na","","sattva","","","aliṅga","","","","","","","" "1765",1765,"vāc",4.105,"4.105","pramanavarttika4","śāstra","commentarial","pramāṇa","sva--[...]--virodhe a--bhedaḥ syāt sva--vāk--śāstra--virodhayoḥ | puruṣecchākṛtācāsya paripūrṇā pramāṇatā ||","""If there is contradiction with one's own words, then there would be no difference between contradiction with one's own words and contradiction with a treatise. Moreover, its being a pramāṇa due to the person's acceptance is fulfilled [also in the case of one's own words! Therefore, a treatise is no different from one's own words]."" [Tillemans 147]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","a śāstra virodha","YES","","","","virodha","",NA,"śāstra","","","","",NA,"","","" "1766",1766,"vāc",4.108,"4.108","pramanavarttika4","śāstra","commentarial","pramāṇa","śāstraṃ yat siddhayā yuktyā sva--vācā ca na bādhyate | dṛṣṭe a--dṛṣṭe api tad grāhyaṃ iti cintā pravartate||","""That treatise which is not invalidated by proven reasoning or by its own words with regard to [respectively] empirical [objects] (dṛṣṭa) and to nonempirical [objects] (adṛṣṭa) [i.e., atyantaparokṣa] is to be accepted. And thus [for this second purpose] analysis [consisting chiefly in revealing contradictions between prior and subsequent propositions] occurs."" [Tillemans 152]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","śāstra yukti sva na bādh a","YES","","","sva","","",NA,"yukti","","","","",NA,"","","" "1767",1767,"vāc",4.57,"4.57","pramanavarttika4","śāstra","commentarial","pramāṇa","dharmānanupanīyai va dṛṣṭānte dharmiṇo akhilān | vāg--dhūm--āder jano anveti caitanya--dahan--ādikam ||","""A person infers [things] such as consciousness and fire from [reasons] such as speech and smoke [respectively] without in any way adducing every one of the subject's properties in the example."" [Tillemans 87]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","dhūma ādi jana anve caitanya dahana","YES","","","","","",NA,"dhūma","","","","",NA,"","","" "1768",1768,"vāc",4.96,"4.96","pramanavarttika4","śāstra","commentarial","pramāṇa","udāharaṇam apy atra sadṛśaṃ tena varṇitam | pramāṇānām a--bhāve hi śāstra--vācor a--yogataḥ ||","""Here he [i.e., Dignāga] stated the same example too [viz., 'There are no pramāṇas which have prameyas (something to be cognized) as their objects' (na santi pramāṇāni prameyārthānīti)]. Indeed, this is because both a treatise and [one's own] words are improper in the absence of any pramāṇas."" [Tillemans 136]","Language","genitive","dual","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","a śāstra a yoga","YES","","","","yoga","",NA,"śāstra","","","","",NA,"","","" "1769",1769,"abhilap",77774,"77774","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","ākāśaṃ śaśaśṛṅgaṃ ca vandhyāyāḥ putra eva ca | asantaś c^ābhilapyante tathā bhāveṣu kalpanā ||","""As space, the hare's horns, and a barren woman's child are non-entities except as expressed in words, so is this existence imagined."" [Suzuki/Lankavatara, p. 92] [Susuki/Lankavatara 92]","Language","passive","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","asat bhāva kalpanā","NO","","","","","asat","","","bhāva","","","kalpanā","","","","" "1770",1770,"vāc",225,"225","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","sa rakto duṣṭo mūḍhaḥ san trividhaṃ karma abhisaṃskaroti kāyena vācā manasā |","""En proie à la concupiscence, à l’aversion et à l’erreur, il effectue le triple acte par le corps, la parole et d'esprit."" [May 248]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu.neg","","karman abhisaṃskar kāya manas","NO","","","","","",NA,"kāya manas","","","","",NA,"","","" "1771",1771,"vāc",133,"133","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","tatra kuśal--ākuśalā vā vāk sarvaiva viratyavirati--lakṣaṇā","""Enfin, toute voix bonne aux mauvaise caractérisée par un renoncement..."" [Lamotte 269]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","kuśalā akuśala","NO","","","akuśala","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1772",1772,"vāc",144,"144","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","evaṃ tair vāg bhāṣitā","translation not available","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣita","NO","bhāṣita","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1773",1773,"vāc",156,"156","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","vāg niścarati buddhasya","""de même le mots de Bouddha se propagent,..."" [DeJong 24]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","niścar buddha","NO","","niścar","buddha","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1774",1774,"vāc",159,"159","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","prapañcair a--prapañcitaṃ vāgbhir a--vyāhṛtam ity arthaḥ ||",""" 'Non-manifestée par des idées discursives', c'est-à-dire non-exprimée par des mots."" [DeJong 30]","Language","instrumental","plu","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","prapañca a vyāhṛta","NO","","","","","",NA,"","","","prapañca","",NA,"","","" "1775",1775,"vāc",215,"215","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","iti kṛtvā kutas tatra paramārthe vācāṃ pravṛttiḥ kuto vā jñānasya","""comment les mots ou la connaissance pourraient-ils s’appliquer à la réalité absolue?"" [May 228]","Language","genitive","plu","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neg","","paramārtha pravṛtti","NO","","","","pravṛtti","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1776",1776,"vāc",236,"236","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","atha ca yathādhimuktāḥ sarvasattvā nānā—dhātv--āśayāstāṃ tāṃ vividhāṃ tathāgata--vācaṃ niścarantīṃ saṃjānanti |","""Yet all creatures, according to their propensities, perceive the voice of the perfected one as it issues forth in the various dialects of their homelands;"" [Sprung 263]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","vividha tathāgata niścar saṃjān","YES","saṃjān","","tathāgata niścar","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1777",1777,"vāc",243,"243","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","śoka--samutthito vāk--pralāpaḥ paridevaḥ |","""Les lamentations sont le flot de paroles que provoque le chagrin."" [May 264]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neg","","śoka samutthita pralāpa parideva","YES","","","samutthita","pralāpa","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1778",1778,"vāc",40,"40","prasannapada","śāstra","commentarial","Madhyamaka","ityuktam etat | etena vaktā vācaṃ bhāṣate kartā kriyāṃ karoti iti","""...le parleur prononce la parole..."" [May 72]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","vaktṛ bhāṣ kriyā","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","kriyā",NA,"","","" "1779",1779,"śabda",144,"144","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","sarvatra ca ratnasūtre caturdaśa tālapaṅktikoṭyo nibaddhānyabhūvan yāsāṃ vāteneritānāṃ vātasaṃghaṭṭitānāṃ tadyathāpi nāma tūrya--śatasahasrasya ghoṣa--śabdaḥ syāt |","""And to each jeweled thread were fastened fourteen [40] million rows of [jeweled] palm trees, the sound of which, when agitated and struck together by the wind, would be like hundreds of thousands of musical instruments."" [Boucher 148]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","tūrya śatasahasra ghoṣa","YES","","","śatasahasra","",NA,NA,"ghoṣa","","","","",NA,NA,"","" "1780",1780,"śabda",145,"145","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","tāsāṃ madhyagataḥ puṇyaraśmī rājakumāraḥ saṃgīti--saṃprabhāṇitena tatra ca saṃgīti--śabde caivaṃ cittamutpādayati","""Prince Puṇyaraśmi, situated among them with the sound of their chorus, thought to himself there in the midst of their singing and instrumental music: ['Alas! This great assembly of enemies has appeared before me to destroy my meritorious qualities.]"" [Boucher 150]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu.neg","","saṃprabhāṇita saṃgīti utpādaya/utpad","YES","","utpādaya/utpad","saṃgīti","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1781",1781,"saṃkalpa",147,"2280955|147","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","gītaṃ na śroṣyamapi vādyarutaṃ na grāhyaṃ svapnāya mābhiratayo abudha--mohanāśca | saṃkalpa--lālasa gatā abudhā tu nāśaṃ kiṃ kleśa--dāsa iva bālajano bhaviṣye || 258 ||","""I would not listen to song nor would I take up instrumental music; such pleasures are like dreams, bewildering to the ignorant. The ignorant, attached to false discrimination, end up in ruin. Why should I be like a stupid person who is a slave to his defilements?"" [Boucher 152]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","thinking with desire or intent","volition","neg","","svapna abhirati abudha mohana lālasa abudha nāśa kleśa bālajana","YES","","","","abudha nāśa bālajana lālasa","","","","","","","abhirati mohana kleśa","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1782",1782,"saṃjñā",134,"134","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","kāmeṣu mṛrcchitamanā me bāli sa rākṣasī pramada--saṃjñā | pañcaśatāni vaṇijānāṃ mokṣita te yadā bhave sunetraḥ ||","""When I was Sunetra, I liberated some five hundred traders, fools who, infatuated with amorous desires, conceived of demonesses as young women.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu.neg","philological","rākṣasī pramadā","YES","","","pramadā","",NA,NA,"","","","","","rākṣasī","","","" "1783",1783,"saṃjñā",132,"132","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","laukikeno--pāyena bhāvanatā--prayoga--nimitta--saṃjñā bodhisattvānāṃ bandhanam |","""The notion that contemplation by worldly means is a sign of [religious] practice is a fetter for bodhisattvas.""","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neg","disputed","bhāvanatā prayoga nimitta","YES","","","nimitta","",NA,NA,"","","","","","bhāvanatā","","","" "1784",1784,"saṃjñā",158,"158","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","na klānta--saṃjño--tpāditā","""He had no conception of being tired;""","Thought","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","klānta","YES","","","klānta","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1785",1785,"saṃjñā",127,"127","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","śūnye ca te hi nivasanti śubhe araṇye na--va--ātma--saṃjña bhavate","""They dwell in a desolute albeit pleasant wilderness and have no conception of 'self' or 'life-principle'.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu.neg","","ātman bhū","YES","","bhū","ātman","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1786",1786,"prapañca",128,"128","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","vanakandareṣu satataṃ nivasantidhīrā lābhena te sada anarthika bhonti nityam | pratibhānavān sada bhavanti asaṅga--buddhī gambhīra--dharma--kuśalā vigata--prapañcāḥ ||","""The resolute always dwell in forests and caves; they are never desirous of profit. They always possess eloquence and an intelligence free of attachment; conversant in the profound Dharma, their conceptual proliferation has ceased."" [Boucher 125]","Thought","nominative","plu","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","dhīra anarthika pratibhāna asaṅga buddhi dharma kuśala vigata","YES","",NA,"vigata","","","","","dhīra anarthika pratibhāna asaṅga buddhi dharma kuśala","","","","","","","" "1787",1787,"prapañca",128,"128","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","na khila mala na cāpi roṣa--cittaṃ na ca punareṣati kasyacit sadoṣam | a--śaṭha a--kuha niṣ--prapañca--citto bhavati anuttara--bodhimīpsamānaḥ ||","""Without hardness of heart, impurity, or angry thoughts, [the bodhisattva] does not seek out anyone else’s fault. He is without deceitfulness or hypocrisy, and his thoughts are free of conceptual proliferation as he desires to obtain the unexcelled enlightenment."" [Boucher 125-126]","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","khila mala roṣa śaṭha niṣ citta bodhi","YES","",NA,"niṣ","citta","","","śaṭha","bodhi","","","khila mala roṣa","","","","" "1788",1788,"upacāra",145,"145","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","pūrvābhilāpinyaḥ smitamukh^āś^opacāra--kuśalāḥ sarva--kalāsu vidhi--jñān ^ ātidīrghā","""They [the young girls] were gracious in speech, always smiling, skilled in service, and knew well the proper methods of all the arts."" [Boucher 149]","Action/operation","in compound","in compound","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@due_respect/respectful_service","action/behaviour","respectful behaviour","pos","philological","pūrvābhilāpin smitamukha āśā kuśala","YES","","","āśā","kuśala",NA,NA,"","","","","pūrvābhilāpin smitamukha","","","","" "1789",1789,"pūrvābhilāpin",145,"145","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","[…] pūrvābhilāpinyaḥ smitamukh^āś^opacāra--kuśalāḥ sarvakalāsu vidhijñā […]","""They [These young girls] were gracious in speech, always smiling, skilled in service, and knew well the proper methods of all the arts."" [Boucher 149]","Language","nominative","plu","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@Kindness","verbal expression","greeting/salutation","pos","","smitamukha upacāra","NO","","","","","","","","","","","smitamukha upacāra","","","","" "1790",1790,"avakalp",121,"2280955|121","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","[...] acintyaṃ tathāgatopāyaviṣayagocaram avataran dharmadhātu--naya--svabhāva--avatāratāṃ ca buddhānāṃ bhagavatām avakalpayamānaḥ anālayagaganagocarā hi buddhā bhagavanta iti saṃpaśyan [...]","""Putting trust in the buddhas’, the blessed ones’ comprehension of the principle and inherent nature of the dharma-realm, seeing that the buddhas, the blessed ones have domains that are without foundation like the sky, [...]"" [Boucher 116]","Thought","caus.denom","sing","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","avatar avatāratā buddha saṃpaś","NO","","","","","avatāratā","","avatar saṃpaś","","","","","buddha",NA,"","" "1791",1791,"kalpita",141,"2280955|141","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","nāhamakalpit^ārya--pathasya buddha--samavadhānaṃ vadāmi |","""I do not speak of the encountering of buddhas of one whose pursuit of the noble path is contrived."" [Boucher 143]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neu.neg","philological","ārya patha buddha","NO","","","","","ārya patha","","","buddha","","","","","",NA,"" "1792",1792,"kalpa",141,"2280955|141","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","te vṛtticaryāparihīnabhāvāḥ pramādalābhena smṛtipranaṣṭāḥ | ghoraṃ prayāsyanti mahāprapātaṃ yato na mokṣo astyapi kalpa--koṭibhiḥ ||","""Their dispositions are deficient in upright behavior and religious training while their mindfulness is ruined by negligence and profit. They will advance toward a great and terrible precipice from which there is no liberation for millions of aeons."" [Boucher 144]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","koṭi","YES","","","koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1793",1793,"kalpa",143,"2280955|143","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","kāmahetu bahu--kalpa--sāgarā anyamanyavadhitā nirarthakāḥ | kasyacinna ca kṛtaṃ tvayā hitaṃ vyartha eva ca niveśitaḥ śramaḥ ||","""For many oceans of aeons have you killed one another out of passion and without reason. You have not done good for anyone. Useless indeed is the effort you are engaged in."" [Boucher 146]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","bahu sāgara","YES","","","bahu","sāgara",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1794",1794,"kalpa",159,"2280955|159","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","śrutvaināṃ mama cārikāṃ samupadiṣṭāṃ bhūtādhyāśayato atra yujyathā pratipattyā | duṣprāpyaṃ bahu--kalpa--koṭibhiḥ kṣaṇaprāptā tasmādatra yathoktadharmatāmabhiyujyet ||","""Having heard about the religious course that I have taught, you should control yourselves with proper behavior as a result of genuine determination for it. You have obtained an opportunity that was unattainable for many millions of aeons. Therefore, one should apply oneself to the truth [dharmatā] as taught here."" [Boucher 169]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","bahu koṭi","YES","","","bahu koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1795",1795,"kalpa",149,"2280955|149","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","sīdanta durgatipathādapicoddhariṣye andhe cakṣurapi tṛṣṇalatāviśoṣī | prajñārciruttamavimuktikṛtapradīpo drakṣanti yena tribhavaṃ naṭaraṅga--kalpam ||","""I will extricate the despondent from the path of unfortunate destinies and pluck out my eye for the blind while drying up the pangs of the entanglements of craving. [I will be] the light of wisdom, a lamp that has accomplished the highest liberation, by which [sentient beings] will see the triple world as like an actor’s stage."" [Boucher 153]","Relationship","accusative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu.neg","","tribhava naṭaraṅga","YES","","","naṭaraṅga","tribhava",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1796",1796,"nāman",135,"135","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","na ca sattva tyakta maya jātu āsi nṛpo yadā kusuma nāma ||136||","""I never abandoned sentient beings when I was the king named Kusuma. (136)"" [Boucher 133]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","as nṛpa kusuma","NO","","","kusuma","nṛpa",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1797",1797,"nāman",142,"142","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","rājñaḥ punā rāṣṭrapāla arciṣmataḥ puṇyaraśmir nāma putro abhūd abhirūpaḥ prāsādiko darśanīyaḥ parama- -śubha--varṇa--puṣkalatayā samanvāgataḥ |","""Furthermore, Rāṣṭrapāla, King Arciṣmat had a son named Puṇyaraśmi, who was handsome, beautiful, pleasing to look at, and magnificantly endowed with the most excellent, splendid complexion."" [Boucher 145]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","rājan puṇyaraśmi putra bhū","NO","","","puṇyaraśmi","putra",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1798",1798,"artha",125,"125","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","bahujana--hitāya tvaṃ rāṣṭrapāla pratipanno bahujana--sukhāya arthāya hitāya devānāṃ ca manuṣyāṇāṃ ca etarhi cānāgatānāṃ ca bodhisattvānāṃ mahāsattvānāṃ saṃparigrahāya |","""For the benefit of many people, Rāṣṭrapāla, have you acted, and for the pleasure of many people and for the sake and benefit of gods and men, and for the accomplishment of bodhisattvas mahâsattvas in the present and in the future."" [Boucher 121]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","pratipanna bahujana sukha hita deva","NO","","","deva","","",NA,"sukha hita","","","","",NA,"pratipanna",NA,"" "1799",1799,"artha",131,"131","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","yasyepsitaṃ dharṣayituṃ hi māraṃ pravartituṃ cakravaraṃ hyanuttaram | sattv—ārtham evaṃ vipulaṃ ca kartuṃ varjyāśca tenāpi ca pāpamitrāḥ ||96||","""He who has the desire to overcome Māra, to set in motion the highest, most excellent wheel [of the Dharma], and in this way to make [the Dharma] widespread for the sake of sentient beings—he must also reject corrupting friends. (96)"" [Boucher 129]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","ya īpsita sattva vipula kṛ","YES","","","sattva","","",NA,"","","","","",NA,"īpsita",NA,"" "1800",1800,"artha",144,"144","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","khalu rāṣṭrapāla rājñārciṣmatā anyatarasmin pṛthivīpradeśe ratipradhānaṃ nāma nagaraṃ māpitamabhūt kumārasya paribhog--ārtham | dakṣiṇenottareṇa ca sapta vīthīśatāni saptabhiḥ prākāraiḥ samantato","""Then, Rāṣṭrapāla, King Arciṣmat had the city named Ratipradhāna constructed at a certain spot for the young prince’s enjoyment."" [Boucher 148]","Existence","in compound","in compound","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","rājan nagara mā kumāra paribhoga","YES","","","paribhoga","","",NA,"","","","","",NA,"mā",NA,"" "1801",1801,"artha",134,"134","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","mayi tyaktamaṅguli udārā sattva--hit--ārtham eva caratā me | jālārcitā vimalaśuddhā kāñcanavarṇa pārthiva yada āsīt ||132||","""[24] When I was the king Kāñcanavarṇa, training for the sake of sentient beings, I relinquished my exquisite fingers, which were adorned with webbing, stainless and pure. (132)"" [Boucher 133]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","sattva hita car aham","YES","","","hita","","",NA,"","","","","",NA,"car",NA,"" "1802",1802,"artha",159,"159","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","kāyo araṇye smṛtirapi nagare lābh--ārthaṃ te carita--vikalpe | dūre mokṣo nabha iva dharaṇi dūre jāhu bhujagavadetān ||346||","""Their bodies are in the forest, but their attention is in the city. Their religious practice is contrived for the sake of profit. Far off, like the distance between heaven and earth, is liberation for them. Leave them far behind, like snakes. (130)"" [Boucher 168]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","lābha carita vikalpa","YES","","","lābha","","",NA,"","","","","",NA,"vikalpa",NA,"" "1803",1803,"arthaka",148,"148","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","dhātūśca sarpasadṛśā vadhakāśca skandhāḥ cittaṃ ca s--āsravam an--arthaka śūnya grāmaḥ | viṣastambapuṣpita iveha narendra kāyaḥ oghe atiruhyati kathaṃ nu ratirmamātra ||265||","""The basic psychophysical elements [dhātu] are like snakes, the aggregates [skandha] akin to murderers, and the mind, fraught with depravities, is like a worthless, empty village. The body, King, has bloomed, as it were, on a poisonous stalk and is carried away by a flood. How can I take pleasure in it? (49)"" [Boucher 153]","Existence","in compound","in compound","Existence@Intelligibility@Importance","object/that_which_is_outside_the_self@meaningfulness","valuable/important","meaningful/important","neu.neg","","citta sa āsrava an śūnya grāma","YES","","","an","grāma","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1804",1804,"arthaka",147,"147","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","etāḥ striyo hi chavimātrakarūparabhyāḥ snāyv--asthi--yantramaśucībhi nir--arthako aham | prasrāviṇī rudhiramūtraśakṛnmalānāṃ vyaktaṃ śmaśānasadṛśīṣu kathaṃ rameyam ||257||","""These women are beautiful and pleasing only on the surface. On account of its impurities, I have no interest in this contraption of sinews and bones. Oozing of excretions—blood, urine, and excrement—how can I delight in what are surely only suitable for a cemetery? (41)"" [Boucher 152]","Existence","in compound","in compound","Existence@Intelligibility@Importance","object/that_which_is_outside_the_self@meaningfulness","valuable/important","meaningful/important","neu.neg","","snāyu asthi yantra nis aham","YES","","","nis","aham","yantra",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1805",1805,"vāc",154,"154","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","vāk--kāya--mānasa--viśuddha mune tribhaveṣvalipta jalapadmamiva|","""[I salute you, Sage, who has gone to the farther shore of the three states of existence,] pure in speech, body, and mind, undefiled in the three states of existence like a lotus in water, ..."" [Boucher 160]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","kāya mānasa viśuddha","YES","","","","viśuddha","",NA,"","","","","kāya mānasa",NA,"","","" "1806",1806,"vāc",149,"149","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","anusrota sarva--jagatī pratisrotā so ahaṃ vācā na śakyam iha pārthiva bodhi prāptum |","""The whole world goes with the stream, but I go against it. One cannot achieve enlightenment, King, by mere words."" [Boucher 154]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neg","","na śak bodhi prāp","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1807",1807,"prajñapta",144,"144","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","tatra ca madhye āsanaṃ prajñaptaṃ saptaratnamayaṃ saptapauruṣamuccatvena aśītidūṣyakoṭibhiḥ [...] yatra puṇyaraśmī rājakumāro niṣetsyata iti |","""And among them a seat made of the seven precious substances was set up to the height of seven men, spread with eighty million pieces of calico, where the Prince Puṇyaraśmi will sit.""","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","āsana nisad","NO","","","","āsana","","","","","","","","","","","" "1808",1808,"prajñapta",144,"144","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","tatra ca madhye āsanaṃ [...] saptaratnamayaṃ saptapauruṣamuccatvena aśīti--dūṣya--koṭibhiḥ prajñaptam yatra puṇyaraśmī rājakumāro niṣetsyata iti |","""And among them a seat made of the seven precious substances was set up to the height of seven men, spread with eighty million pieces of calico, where the Prince Puṇyaraśmi will sit.""","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","aśīti dūṣya koṭi","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "1809",1809,"vikalpa",159,"159","rastrapala","sūtra","foundational","Buddh","kāyo araṇye smṛtirapi nagare lābha--arthaṃ te carita--vikalpe | dūre mokṣo nabha iva dharaṇi dūre jāhu bhujagavadetān ||","""Their bodies are in the forest, but their attention is in the city. Their religious practice is contrived for the sake of profit. Far off, like the distance between heaven and earth, is liberation for them. Leave them far behind, like snakes."" [Boucher 168]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","vague","lābha artha carita mokṣa","YES","","","carita","","","","","mokṣa","","","","","lābha artha","","" "1810",1810,"śabda",102,"102","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","saṃgrāmakleśavṛttāvasurabalajayakrīḍāpraṇudanaṃ dundubhyāḥ śabda--hetu--prabhavam abhayadaṃ yadvat surapure | sattveṣu kleśaduḥkhapramathanaśamanaṃ mārgottamavidhau dhyānārūpyādihetuprabhavamapi tathā lokenigaditam","""At the time of the trouble of battle, in the city of gods, There is destruction of the victorious play of the Asuras’ army Which is caused by the sound of drum And gives fearlessness [among the gods]; Similarly, in this world, in preaching the Highest Path, [Buddha’s] speech destroys, the defilements And pacifies the sufferings in the living beings, Which is due to various practices like contemplations, Concentrations in the Immaterial Sphere and the rest. || 35 ||"" [Takasaki]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","dundubhī hetu prabhava","YES","","","dundubhī","hetu",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1811",1811,"śabda",103,"103","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","[...] mahānto divi dundubhīnāṃ kṣitisthiteṣu śravaṇaṃ na yānti | saṃsārapātālagateṣu loke saṃbuddha--tūryasya tu yāti śabdaḥ ||","""The sounds of drums in heaven, though be great, cannot reach the ears of those abiding on the earth; In this world, however, the sound of the drum of Buddha Reaches even those in the lowest sphere of Saṃsāra. || 37 ||."" [Takasaki]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","saṃbuddha tūrya yā","NO","","yā","tūrya","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1812",1812,"śabda",110,"110","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","pratiśrutkā--śabda--vaditi | pratiśrutkā--rutaṃ yadvat para--vijñapti--saṃbhavam | nirvikalpamanābhogaṃ nādhyātmaṃ na bahiḥ sthitam","""(VII) It is said that [the Buddha in his voice] is like an echo. (Kārikās 52-53) Just as the sound of an echo Arising from the voice of others Is of no discrimination and of no effort, And has no foundation, either inside or outside; || 71 || [In a similar way, the voice of the Buddha Arising through the voice of others Is of no discrimination and of no effort, And has no foundation, either inside or outside. || 72 || ]"" [Takasaki]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","pratiśrutkā vat ruta vijñapti","YES","","","pratiśrutkā","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1813",1813,"kalpana",80,"2280955|80|II.12.3","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","sarvairbuddha--guṇairupetamamalairnityaṃ dhruvaṃ śāśvataṃ dharmāṇāṃ tad--a--kalpana--pravicaya--jñān--āśrayādāpyate ||","""This Buddhahood is now eternal, everlasting and constant, Being endowed with all the pure properties of the Buddha, And is attained when the elements [of existence] take resort To the Non-discriminative and Analytical Wisdom."" [Takasaki 314]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","buddha tad a pravicaya jñāna","YES","","","a","","",NA,"","buddha pravicaya jñāna","","","","",NA,"","" "1814",1814,"saṃjñā",24,"24","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","apanīteṣu ca sarva--saṃjñā--kṛta--bandhaneṣu tat tathāgata--jñānam apramāṇaṃ bhavati sarva--jagad--upajīvyamiti |","""And when all the obstacles created by wrong conceptions are withdrawn, then this immeasurable Wisdom of the Tathāgata becomes useful to all the world.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","apanīta sarva kṛta bandhana tathāgata jñāna sarva jagad","YES","","","sarva kṛta","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1815",1815,"saṃjñā",22,"22","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","na sa kaścitsattvaḥ sattvanikāye saṃvidyate yatra tathāgata--jñānaṃ na sakalamanupraviṣṭam | api tu saṃjñā--grāhatastathāgata--jñānaṃ na prajñāyate |","""There is no one among the group of living beings in whose body the Wisdom of the Tathāgata does not penetrate at all. Nevertheless, as taking [wrong] conceptions, he cannot cognize the Buddha’s Wisdom [residing in himself].""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","tathāgata grāha tathāgata jñāna prajñā","YES","","","","grāha",NA,NA,"","","","","","","","","" "1816",1816,"saṃjñā",22,"22","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","saṃjñā--grāha--vigamāt punaḥ sarvajña--jñānaṃ svayaṃbhū--jñānamasaṅgataḥ prabhavati |","""By removing this taking of conceptions, the Wisdom of Omniscience, self-born Wisdom, makes its appearance again unobstructedly.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","vague","grāha vigama sarvajña jñāna svayaṃbhū prabhū","YES","","","","vigama",NA,NA,"","","","","","","","","" "1817",1817,"saṃjñā",74,"74","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","śubhe tathāgatagarbheḥ satyuttaribhāvayitavye tac--chubha--saṃjñā--bhāvanā--viparyayeṇa--aśubha--[...]--bhāvanā bhiratāḥ |","""And, though the Matrix of the Tathāgata is to be considered as ‘pure’ in the transcendental sense, they devote themselves to the practice of meditation on the notion of the ‘impurity’ [of the Phenomenal World] without doing meditation on ‘Purity’ of the former.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","","sa śubha bhāvanā viparyaya aśubha","YES","","","śubha","bhāvanā",NA,NA,"","","","","","","","","" "1818",1818,"saṃjñā",19,"19","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","yasmādarhatāmapi kṣīṇa--punar--bhavānāmaprahīṇatvādvāsanāyāḥ satata--samitaṃ sarva--saṃskāreṣu tīvrā bhaya--saṃjñā pratyupasthitā bhavati","""As the Arhats (the Saints of the Vehicle of Śrāvaka), though having extirpated rebirth, have not yet destroyed the Impression [of Defilements], there therefore exists always and constantly a strong notion of fear in all physical life,""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","","sarva saṃskāra tīvra bhaya pratyupasthā bhū","YES","","bhū","tīvra bhaya pratyupasthā","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1819",1819,"saṃjñā",30,"30","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","yātasminnevarūpa--ādikevastuny duḥkha--saṃjñā | [...] | [...] | ayamucyate caturvidha--viparyāsa--viparyayaḥ |","""[Such a notion is called 'the fourfold delusion' (viparyāsa). Being opposite to this notion, there should be known ‘the fourfold non-delusion’. Which four? That is to say, [the notion of being non-eternal,] full of sufferings, [of no substantial Ego, and impure] regarding just those separate things of form, etc. Such a notion is called the fourfold Opposite of delusion.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neg","","rūpa vastu duḥkha caturvidha viparyāsa viparyaya","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","vastu","","","" "1820",1820,"prapañca",34,"34","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","sa hi prakṛtiśuddhatvādvāsan--āpagamācchuciḥ paramātmātmanairātmya--prapañca--kṣaya--śāntitaḥ ||","""Verily, the Absolute Body of the Tathāgata is pure Because of his innate purity and removal of Impressions; He is the highest Unity because he is quiescent, Having destroyed the dualistic view of Ego and non-Ego."" [Takasaki 218]","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","vāsana paramātman ātmya kṣaya","YES","",NA,"ātmya","kṣaya","","","","paramātman","","","vāsana","","","","" "1821",1821,"prapañca",34,"34","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","dvābhyāṃ kāraṇābhyāmātma--pāramitā veditavyā | tīrthik--ānta--vivarjanatayā cātma--prapañca--vigamāc[…]","""The Supreme Unity, too, should be understood by two reasons: 1) because of the removal of false imagination of Ego by rejecting the extremity peculiar to the Heretics, […]"" [Takasaki 218]","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","ātma pāramitā tīrthika anta ātma vigama","YES","",NA,"ātma","vigama","","","","pāramitā","","","tīrthika","","","","" "1822",1822,"prapañca",34,"34","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","dvābhyāṃ kāraṇābhyām ātma--pāramitāveditavyā | […] chrāvak--ānta--vivarjanatayā ca nairātmya--prapañca--vigamāt |","""The Supreme Unity, too, should be understood by two reasons: […] and 2) because of the removal of false imagination concerning non-substantiality by rejecting the extremity peculiar to the Śrāvakas."" [Takasaki 218-219]","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","ātma pāramitā śrāvaka anta nairātmya vigama","YES","",NA,"nairātmya","vigama","","","","pāramitā","","","śrāvaka","","","","" "1823",1823,"prapañca",39,"39","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","pṛthagjanā viparyastā dṛṣṭa--satyā viparyayāt | yathāvadaviparyastā niṣ--prapañcāstathāgatāḥ ||","""The Ordinary People are of erroneous conception, Being opposite to them, [the Saints are] the perceivers of the truth, And being of the perfectly right conception, The Buddhas are apart from the dualistic view."" [Takasaki 229]","Thought","nominative","plu","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","pṛthagjana viparyasta satya niṣ tathāgata","YES","",NA,"niṣ","","","","","satya tathāgata","","","viparyasta","","","","" "1824",1824,"prapañca",40,"40","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","yaduta viparyast--āviparyastā samyagaviparyastā niṣ--prapañcā ca yathākramam |","""In other words, they are ‘of the erroneous conception’, ‘of the right conception’, and ‘of the perfectly right conception and of no dualistic view’, respectively."" [Takasaki 230]","Thought","nominative","plu","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","viparyasta niṣ","YES","",NA,"niṣ","","","","","","","","viparyasta","","","","" "1825",1825,"prapañca",40,"40","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","samyag--a--viparyastā niṣ--prapañcā ca sa--vāsana--kleśa--jñey--āvaraṇa--samudghātāt samyaksambuddhānām |","""[And lastly], ‘of the perfectly right conception and of no dualistic view’ is because the Perfectly Enlightened Ones have dispelled the Obstructions of moral defilement and of knowable things along with their Impressions."" [Takasaki 230]","Thought","nominative","plu","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","viparyasta niṣ vāsana kleśa jñeya āvaraṇa samyaksambuddha","YES","",NA,"niṣ","","","","","samyaksambuddha","","","viparyasta vāsana kleśa jñeya āvaraṇa","","","","" "1826",1826,"prapañca",8,"8","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","sarva--prapañca--vikalp--opaśāntatvādanābhogam |","""anābhoga: It is free from efforts because all dualistic views and false discriminations have ceased to exist."" [Takasaki 157]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","sarva vikalpa upaśānta anābhoga","YES","",NA,"sarva","upaśānta","","","vikalpa","anābhoga","","","","","","","" "1827",1827,"prapañc",9,"9","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","evameva mañjuśrīstathāgato arhan samyaksaṃbuddho neñjate na viṭhapati na prapañcayati na kalpayati na vikalpayati |","""Thus, Mañjuśrī, the Tathāgata, the Arhat, the Perfectly Enlightened One neither moves nor produces any thought, neither explains in a dualistic way nor imagines falsely nor discriminates."" [Takasaki 159]","Relationship","caus.denom","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","tathāgata samyaksaṃbuddha īj/īñj viṭhap na kalp vikalp","NO","",NA,"na","","","","īj/īñj viṭhap kalp vikalp","tathāgata samyaksaṃbuddha","","","","","","","" "1828",1828,"prapañca",9,"9","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","anena svakriyāsu sarva--prapañca--vikalp--opaśāntatvādanābhogastathāgata iti paridīpitam |","""By this it is indicated that, in his own acts, all dualistic views and false discriminations have ceased to exist; hence, the Tathāgata is free from efforts."" [Takasaki 160]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","sarva vikalpa upaśānta anābhoga","YES","",NA,"sarva","upaśānta","","","vikalpa","anābhoga","","","","","","","" "1829",1829,"prapañca",33,"33","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","tāmeva cāvidyā--vāsabhūmiṃ pratītya sūkṣma--nimitta--prapañca--samudācāra--yogādatyantamanabhisaṃskāramātma--pāramitāṃ nādhigacchanti |","""And, on account of that Dwelling-place of Ignorance, and because of their being accompanied with the arising of the subtle-featured dualistic views, they cannot attain ultimately the Supreme Unity which is characterized as no accumulation of Active Force."" [Takasaki 216]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","avidyā sūkṣma nimitta samudācāra ātma pāramitā","YES","",NA,"","","","","nimitta","pāramitā","","","avidyā","","","","" "1830",1830,"prapañca",33,"33","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","tāṃ cāvidyāvāsabhūmimavidyā--vāsabhūmipratyayaṃ ca sūkṣma--nimitta--prapañca--samudācāra--samutthāpitamanāsravaṃ karma pratītya manomaya--skandha--samudayāt […]","""And, on account of that Dwelling-place of Ignorance and Immaculate Action caused by the arising of the subtle-featured dualistic view conditioned by the Dwelling-place of Ignorance, there is [still] the arising of the Mind-made aggregate."" [Takasaki 216-217]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","avidyā sūkṣma nimitta samudācāra manomaya skandha","YES","",NA,"","","","","nimitta","","","","avidyā","","","","" "1831",1831,"parikalpita",49,"49","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","naiteṣāṃ kiṃcidbhūta--pratiṣṭhānam | abhūta--parikalpita ete kleśāḥ | te yathābhūta--yoniśo--manasikāranirīkṣitā na kupyanti |","""They have no real foundation at all. These defilements are [produced] by incorrect discrimination. These defilements, when they are inspected by the real and correct perception, cannot be excited by any means."" [Takasaki 249]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neg","","bhūta pratiṣṭhāna abhūta kleśa yathābhūta yoniśas manasikāra","YES","","","abhūta","","kleśa","","","pratiṣṭhāna yathābhūta yoniśas manasikāra","","","",NA,"",NA,"" "1832",1832,"upacāra",26,"26","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","tg","bauddhe gotre tat--phalasy^opacārād uktāḥ sarve dehino buddha--garbhāḥ ||","""The multitudes of living beings are included in the Buddha's Wisdom, Their immaculateness is non-dual by nature, Its result manifests itself on the Germ of the Buddha; Therefore, it is said: all living beings are possessed of the Matrix of the Buddha."" [Takasaki 197]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","vague","phala ukta buddha","NO","","","phala","",NA,NA,"","","","","","","ukta","","" "1833",1833,"abhilāpa",11,"11","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","sarva--ruta--ravita--ghoṣa--vākpatha--nirukti--saṃketa--vyavahār^ābhilāpair an--abhilāpyatvāt |","""[…] 2) it cannot be explained by any sound, voice, speech, way of speech, explanation, agreed term, designation, conversation [and so forth]; […]"" [Takasaki 166]","Language","instrumental","plu","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","ruta ravita ghoṣa vākpatha nirukti saṃketa vyavahāra an abhilāpya","NO","","","","","","","ruta ravita ghoṣa vākpatha nirukti saṃketa vyavahāra","","","abhilāpya","","","","","" "1834",1834,"abhilāpya",1,"1","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","tatra śruti--cintāmaya--jñāna--duṣprativedhād an--abhilāpya--svabhāvaḥ pratyātmavedanīyo artho vajravadveditavyaḥ","""Here, it being difficult to be penetrated by the knowledge consisting in studying and thinking, the meaning [of the Enlightenment] which is not capable of being explained but is to be realized by oneself, should be understood as 'like a thunderbolt'."" [Takasaki 142]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","śruti cintāmaya jñāna an svabhāva artha","YES","","","an","artha svabhāva","","","","","","","jñāna","","","","" "1835",1835,"abhilāpya",2,"2","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","an--abhilāpyo hyānanda dharmaḥ | sa na śakyaḥ karṇena śrotum |","""2) ‘Dharma’: “Verily, O Ānanda, unutterable is the Doctrine. It cannot be heard by ears”."" [Takasakai 143]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","an dharma śrotu","YES","","","an","dharma","","","","","","","","","","","" "1836",1836,"abhilāpya",8,"8","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","svayamanācāryakeṇa svayaṃbhū--jñānena nir--abhilāpya--svabhāvatām abhisaṃbudhya tadanubodhaṃ pratyabudhānāmapi […]","""Thus, not having heard the Buddhahood, which is a quite marvellous and unthinkable sphere, from somebody else, but having perfectly cognized its unutterable nature ‘by one self’, i.e. by means of self-born knowledge which needs no teacher, […]"" [Takasaki 157]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","jñāna nir svabhāva","YES","","","nir","svabhāva","","","","","","","jñāna","","","","" "1837",1837,"abhilāpya",11,"11","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","sarva--ruta--ravita--ghoṣa--vākpatha--nirukti--saṃketa--vyavahār^ābhilāpair an--abhilāpyatvāt |","""[…] 2) it cannot be explained by any sound, voice, speech, way of speech, explanation, agreed term, designation, conversation [and so forth]; […]"" [Takasaki 166]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","ruta ravita ghoṣa vākpatha nirukti saṃketa vyavahāra abhilāpa an","YES","","","an","","","","","","abhilāpa","","","","","","" "1838",1838,"abhilāpya",25,"25","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","an--abhilāpya--dharmatāṃ ca vāco na vijahāti yathā--ruta--vijñaptyā ca sattvebhyo dharmaṃ deśayati |","""[…] without casting off the indescribable nature of his speech, he teaches the Doctrine for the sake of living beings through the proper word-communication; […]"" [Takasaki 193-194]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","an dharmatā vāc yathā ruta vijñapti","YES","","","an","dharmatā","","","","","","","ruta vijñapti","","","","" "1839",1839,"abhilāpya",90,"90","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","a--cintyo an--abhilāpyatvād a--lāpyaḥ paramārthataḥ | paramārtho a--pratarkyatvād […]","""It is ‘inconceivable’ since it is unutterable It is ‘unutterable’ since it is the Highest Truth, It is ‘the Highest Truth’ since it cannot be constructed by thought."" [Takasaki 334]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","cintya an lāpya paramārtha pratarkya","YES","","","an","","","","","paramārtha","lāpya","","cintya pratarkya","","","","" "1840",1840,"parikalpa",73,"2280955|73","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","tasmin sati gatiḥ sarveti | yadāha | sati bhagavaṃs tathāgatagarbhe saṃsāra iti parikalpam asya vacanāyeti |","""The statement ‘Owing to its existence, there is all the Phenomenal Life’ means as follows: “Owing to the existence of the Matrix of the Tathāgata, there is Phenomenal Life, this, O Lord, is the proper saying on account of the Phenomenal Life”."" [Takasaki 292]","Order","in compound","in compound","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","appropriate","appropriate","neu","other","iti vacana","NO","","","","","","","","","","","","vacana","","iti","" "1841",1841,"parikalpa",12,"2280955|12","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","yatra citta--mano--vijñānāni na pravartante tatra na kaścit parikalpo yena parikalpenāyoniśo--manasikuryāt |","""O Mañjuśrī, in case there is neither origination nor extinction, mental actions as mind, intellect and consciousness never take place. Wherever no mental action takes place, there is no false imagination by which they would think irrationally."" [Takasaki 167]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","citta manas vijñāna na ayoniśas manasikar","NO","","","na","manasikar","","","","","","","citta manas vijñāna","","","","" "1842",1842,"parikalpa",44,"2280955|44","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","āgantukāḥ kleśāḥ | mūla--viśuddhā prakṛtiḥ | parikalpāḥ kleśāḥ | aparikalpā prakṛtiḥ |","""Defilements are merely accidental, but the Innate Mind is of a pure root. Defilements are of wrong discrimination, but the Innate Mind is indiscriminative."" [Takasaki 239]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","āgantuka mūla viśuddha kleśa prakṛti","NO","","","","kleśa","","","āgantuka","viśuddha prakṛti","","","","","","","" "1843",1843,"parikalpa",49,"2280955|49","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","āgantukā ete kleśā abhūta--parikalpa--samutthitāḥ |","""Being accidental, these defilements are the production of unreal, wrong discrimination."" [Takasaki 249]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","āgantuka kleśa abhūta","YES","","","abhūta","kleśa","","","āgantuka","","","","","","","","" "1844",1844,"kalp",3,"2280955|3|1.2","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","na mañjuśrīs tathāgataḥ kalpayati na vikalpayati | athavāsyānābhogena akalpayato avikalpayata iyamevaṃrūpā kriyā pravartate |","""O Mañjuśri, the Tathāgata never imagines anything nor distinguishes falsely. That is to say, his acts of this kind flow forth without any effort, without any imagination or any thought construction."" [Takasaki 145]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","na tathāgata vikalp avikalp","NO","","","na","","","tathāgata","vikalp","","avikalp","","","",NA,"","" "1845",1845,"kalp",3,"2280955|3|1.2","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","na mañjuśrīs tathāgataḥ kalpayati na vikalpayati | athavā asya an--ābhogena a--kalpayato a--vikalpayata iyamevaṃrūpā kriyā pravartate |","""O Mañjuśri, the Tathāgata never imagines anything nor distinguishes falsely. That is to say, his acts of this kind flow forth without any effort, without any imagination or any thought construction.""","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","tathāgata ābhoga a vikalp kriyā","YES","","","ābhoga a","kriyā","","tathāgata","vikalp","","","","","",NA,"","" "1846",1846,"kalp",9,"2280955|9|1.9","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","evameva mañjuśrīstathāgato arhan samyaksaṃbuddho naīñjate na viṭhapati na prapañcayati na kalpayati na vikalpayati | a--kalpo a--vikalpo acitto amanasikāraḥ śītibhūto anutpādo anirodho adṛṣṭo aśruto anāghrāto","""Thus, Mañjuśrī, the Tathāgata, the Arhat, the Perfectly Enlightened One neither moves nor produces any thought, neither explains in a dualistic way nor imagines falsely nor discriminates. He is unimaginable, indiscriminative, devoid of thinking and minding, of quiescent character, of neither origination nor destruction."" [Takasaki 159-160]","Thought","caus.denom","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","tathāgata arhat samyaksaṃbuddha īñj viṭhap prapañc na vikalp kalpa vikalpa","NO","","","na","","","tathāgata arhat samyaksaṃbuddha","īñj viṭhap prapañc vikalp","","kalpa vikalpa","","","",NA,"","" "1847",1847,"kalp",109,"2280955|109|4.68","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","buddhacintāmaṇiṃ tadvat sametya pṛthagāśayāḥ | śṛṇvanti dharmatāṃ citrāṃ na kalpayati tāṃśca saḥ ||","""Similarly, those who are of different inclinations, Having approached the wish-fulfilling gem of the Buddha, Come to hear the Truth in its various aspects. But the Buddha has no discrimination regarding them."" [Takasaki 372]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","pṛthagāśaya na sa","NO","","","na","","pṛthagāśaya","sa","","","","","","",NA,"","" "1848",1848,"prakalp",49,"2280955|49|1.69","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","yatra hi nāma yatheṣyante tathā viṭhapyante viṭhapitāśca samānā na cetayanti na prakalpayanti | imāṃ sāgaramate dharmaviṭhapanāmadhimucya bodhisattvo na kasmiṃścid dharme parikhedam utpādayati |","""Indeed, these elements are illusorily created according to desire. As being illusorily created, they cannot cause [one] to think or to imagine. Believing in the fact that separate elements are created illusorily, O Sagaramati, the Bodhisattva does never produce the feeling of disgust for any phenomenon."" [Takasaki 248]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","viṭhap cit na","NO","","","na","","","","viṭhap cit","","","","","",NA,"","" "1849",1849,"kalpa",43,"2280955|43","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","cittasya yāsau prakṛtiḥ prabhāsvarā na jātu sā dyauriva yāti vikriyām | āgantukai rāga--malā--dibhistvasāvupaiti saṃkleśamabhūta--kalpa--jaiḥ ||","""The innate nature of the mind is brilliant And, like space, has no transformation at all; It bears, however, the impurity by stains of desires, etc. Which are of accident and produced by wrong conception."" [Takasaki 237]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neg","","citta āgantuka rāga mala rāgamalādibhistvasā abhūta","YES","","","abhūta","rāga mala",NA,NA,"","","","","āgantuka","",NA,NA,"" "1850",1850,"kalpa",85,"2280955|85","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","śāntaṃ nirodhasatyatvādvyāpi sarvāvabodhataḥ | a--kalpamapratiṣṭhānādasaktaṃ kleśa--hānitaḥ ||","""It is 'perfectly pacified' as being the Truth of Extinction, It is 'all-pervading' since it cognizes everything; It is 'non-discriminative' as it has no insistence; And 'has no attachment' since it rejects defilements."" [Takasaki 323]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neg","","a apratiṣṭhāna kleśa","YES","","","a","",NA,NA,"kleśa","","","","","apratiṣṭhāna",NA,NA,"" "1851",1851,"nāman",111,"111","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","sūtrasya tasya nāmnaiva dīpitaṃ tat--prayojanam | yatraite nava dṛṣṭāntā vistareṇa prakāśitāḥ ||78||","""Its purpose [of teaching] is explained By the very name of that Scripture, Where these nine illustrations Are demonstrated in detail. || 78 ||” [Takasaki 374]","Language","instrumental","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","pos","","sūtra eva dīpita prayojana","NO","","","sūtra","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1852",1852,"nāman",47,"47","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","syād yathāpi nāma sāgaramate śreṣṭhino gṛhapater eka putraka","""For example, O Sagaramati, suppose there were an only son of some distinguished person or householder."" [Takasaki 246]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","eka putraka","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1853",1853,"artha",71,"71","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","yaccittamaparyantakleśaduḥkhadharmānugatamapi prakṛtiprabhāsvaratayā vikārānudāhṛterataḥ kalyāṇa--suvarṇavadan--anyathābhāv--ārthena tathatetyucyate |","""That which is the Mind, though it is associated with the phenomena of Suffering [caused by] innumerable forms of Defilement, is unable to be shown as being alterable because of its being radiant by nature. Therefore, it is called ‘Reality’ in the sense of being unchangeable like excellent gold."" [Takasaki 287]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","kalyāṇa suvarṇa an anyathābhāva vac/uc","YES","","","anyathābhāva","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1854",1854,"artha",18,"18","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","saṃghaḥ śaraṇama gryatvād gaṇānām iti śāstuḥ śāsane supratipanna--śiṣya--guṇ--odbhāvan--ārthena parataḥ śravaghoṣasyānugamāyopagatān śrāvakayānikān pudgalān saṃghe ca paramakārākriyādhimuktānadhikṛtya deśitaṃ prajñaptam |","""The teaching: 'the Community [of the disciples] is a Refuge because it is the highest of communities'; it was established, in order to show the virtue of Disciples well enrolled in the Teaching of the Teacher, for the sake of those people who approach in order to understand the voice heard from others, i.e. who belong to the Vehicle of Śrāvaka, and those who are devotees to the highest religious observance in the Community."" [Takasaki 181]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","pos","other","iti supratipanna śiṣya guṇa udbhāvana deśita prajñapta","YES","","","udbhāvana","","",NA,"","","","","",NA,"deśita",NA,"" "1855",1855,"artha",26,"26","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","yaduta sarvasattveṣu tathāgata--dharmakāya--parispharaṇ--ārthena","""That is to say, by the following three meanings: the Absolute Body of the Tathāgata penetrates all living beings;"" [Takasaki 198]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","tathāgata dharmakāya parispharaṇa","YES","","","parispharaṇa","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1856",1856,"artha",26,"26","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","samāsatastrividhenārthena sadā sarvasattvāstathāgatagarbhā ityuktaṃ bhagavatā |","""In short, by three kinds of meaning, it is said by the Lord that all living beings are always possessed of the Matrix of Tathāgata."" [Takasaki 198]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","trividha iti ukta bhagavant","NO","","","trividha","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1857",1857,"artha",59,"59","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","ityetadaparāntakoṭisamadhruvadharmatāsaṃvidyamānatāmadhikṛtya daśavidhenārthena tathāgatagarbhavyavasthānamuktam |","""Thus, with reference to the existence of the Essential Nature, as eternal as the ultimate limit [of the world], we have hitherto explained the characteristics of the Matrix of the Tathāgata from 10 points of View."" [Takasaki 268]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","daśavidha ukta","NO","","","daśavidha","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1858",1858,"artha",3,"3","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","itīmāni samāsataḥ sapta vajrapadāni sakalasyāsya śāstrasyoddeśa--mukha--saṃgrah--ārthena śarīramiti veditavyam |","""In short, these are the Vajrapadas which should be known as the body of this whole text, in the sense of being a collection of preliminary explanations."" [Takasaki 145]","Language","instrumental","sing","Existence@Intelligibility","object/that_which_is_outside_the_self@Meaning","meaning","in the sense of/referring to","neu","","uddeśa mukha saṃgraha śarīra vid/ved","YES","","","saṃgraha","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1859",1859,"vāc",13,"13","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","te tatonidānaṃ kāyena vācā manasā rāga--jam api karmābhisaṃskurvanti|","""Due to this [origination of Defilement], they make the actions born of Desire by means of body, speech and thought,..."" [Takasaki 170]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neg","","kāya manas karma abhisaṃskṛ","NO","","","","","",NA,"","","","","kāya manas",NA,"","","" "1860",1860,"vāc",104,"104","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","vāg--ghoṣ--odāharaṇena nairyāṇikīṃ pratipadamārabhya tad--avavād--ānuśāsanam anuśāstiprātihāryam |","""And, with reference to the Path leading to Deliverance, [the Buddha] preaches and instructs that Path [to the others] by the example of the utterance of his voice. This is called ‘the manifestation of miracle through instruction’."" [Takasaki 363]","Physical sensation","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","pos","","ghoṣa udāharaṇa avavāda anuśāsana","YES","","","","ghoṣa","",NA,"","","","","",NA,"","","" "1861",1861,"prajñapta",17,"17","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","Buddh","tatra kenārthena kimadhikṛtya bhagavatā śaraṇa--trayaṃ prajñaptam || śāstṛśāsanaśiṣyārthairadhikṛtya triyānikān |","""Now, for what purpose and for the sake of whom did the Lord teach the Refuges? In order to show [the virtues of] The Teacher, the Teaching and Disciples, With reference to those who belong to Vehicles....""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","bhagavat śaraṇa traya","NO","","","","","traya","bhagavat","","","","","","","","","" "1862",1862,"prajñapta",18,"18","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","Buddh","dharmaḥ śaraṇam agryatvād virāgāṇām iti śāstuḥ śāsana--guṇo--dbhāvanā--rthena svayaṃ pratītya gambhīradharmānubodhāyopagatān pratyekabuddhayānikān pudgalān dharme ca paramakārakriyādhimuktān adhikṛtya deśitaṃ prajñaptam |","""The teaching: 'the Doctrine is a Refuge because it is the highest of what are devoid of passions'; it was established, in order to show the virtue of the Teaching of the Teacher, for the sake of those people who approach the enlightenment of profound Doctrine of the dependent origination by [depending on] themselves, i.e. who belong to the Vehicle of the Pratyekabuddha and those who are devotees to the highest religious observance of the Doctrine.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","iti śāsana deśita","NO","","","","","","","","","deśita","","","","","iti","" "1863",1863,"saṃketa",11,"11","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","Buddh","sarva--ruta--ravita--ghoṣa--vākpatha--nirukti--saṃketa--vyavahāra--abhilāpair anabhilāpyatvāt |","""1) acintyatva: Unthinkability of the Truth of Extinction, in short, should be known by three causes. By which three? Because, 1) it is not a sphere of speculation even by four categories [of existence] i.e nonbeing, being, being and non-being together, and neither being nor non-being; 2) it cannot be explained by any sound, voice, speech, way of speech, explanation, agreed term, designation, conversation [and so forth]; and 3) it is to be revealed by the introspection of Saints.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neu.neg","","sarva ruta ravita ghoṣa vākpatha nirukti vyavahāra abhilāpa abhilāpyatva","YES","",NA,"","vyavahāra",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1864",1864,"vyavahāra",11,"11","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","N/A","nirodha--satyasya tribhiḥ kāraṇair acintyatvaṃ veditavyam | katamais tribhiḥ | asat sat sadasan n^obhaya--prakāraiś caturbhir api tark^āgocaratvāt | sarva--ruta--ravita--ghoṣa--vākpatha--nirukti--saṃketa--vyavahāra--abhilāpair an--abhilāpyatvāt | āryāṇāṃ ca pratyātma--vedanīyatvāt |","""Unthinkability of the Truth of Extinction, in short, should be known by three causes. By which three? Because, 1) it is not a sphere of speculation even by four categories [of existence], i.e. non-being, being, being and non-being together, and neither being nor non-being; 2) it cannot be explained by any sound, voice, speech, way of speech, explanation, agreed term, designation, conversation [and so forth]; and 3) it is to be revealed by the introspection of Saints."" [Takasaki 166]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","sarva ruta ravita ghoṣa vākpatha nirukti saṃketa abhilāpa an abhilāpya","YES","","","sarva","","","","ruta ravita ghoṣa vākpatha nirukti saṃketa abhilāpa","","","","","","abhilāpya","","" "1865",1865,"vyavahāra",45,"45//66","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","N/A","ebhir api mṛtyu--vyādhi--jar^āgnibhir avikāratvam ārabhya tathāgata--dhātor aśuddh^āvasthāyām idam uktam | loka--vyavahāra eṣa bhagavan mṛta iti vā jāta iti vā |","""Even by these fires, the Essence of the Tathāgata in its impure state cannot be changed at all. With reference to this point, it is said [in the Scripture]: “Lord, something is dead, something is born, such sayings are merely a worldly usage. The saying ‘something is dead’, Lord, this means the destruction of sense organs. Something is born means, Lord, origination of new sense organs."" [Takasaki 242]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","loka mṛta iti jāta iti","YES","","","loka mṛta jāta","","","","","","","","","","","iti;;iti","" "1866",1866,"vikalpa",8,"8","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","sarva--prapañca--vikalp^opaśāntatvādan--ābhogam |","""2) anābhoga: It is free from efforts because all dualistic views and false discriminations have ceased to exist."" [Takasaki 157]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","sarva prapañca upaśāntatva ābhoga","YES","","","sarva","upaśāntatva","","","prapañca","","","","","","","","" "1867",1867,"vikalpa",9,"9","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","evamevamañjuśrīstathāgato arhan samyaksaṃbuddho naīñjate na viṭhapati na prapañcayati na kalpayati na vikalpayati |a--kalpo a--vikalpo a--citto a--manasikāraḥ śīti--bhūto anutpādo anirodho […]","""Thus, Mañjuśrī, the Tathāgata, the Arhat, the Perfectly Enlightened One neither moves nor produces any thought, neither explains in a dualistic way nor imagines falsely nor discriminates. He is unimaginable, indiscriminative, devoid of thinking and minding, of quiescent character, of neither origination nor destruction."" [Takasaki 159-160]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","tathāgata viṭh prapañc kalp vikalp kalpa a citta manasikāra","YES","","","a","","","","kalpa citta manasikāra","tathāgata","","","viṭh prapañc kalp vikalp","","","","" "1868",1868,"vikalpa",9,"9","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","anena svakriyāsu sarva--prapañca--vikalpa--upaśāntatvādan--ābhogastathāgata iti paridīpitam |","""By this it is indicated that, in his own acts, all dualistic views and false discriminations have ceased to exist; hence, the Tathāgata is free from efforts."" [Takasaki 160]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","sarva prapañca upaśāntatva ābhoga tathāgata","YES","","","sarva","upaśāntatva","","","prapañca","tathāgata","","","","","","","" "1869",1869,"vikalpa",10,"10","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","abhisaṃbudhyāiti yathābhūtama--vikalpa--buddha--jñānena jñātvā |","""“Having enlightened” means ‘having known truly by means of Buddha’s non-discriminative Wisdom’."" [Takaksaki 160]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","abhisaṃbudh yathābhūtam a buddha jñāna jñā","YES","","","a","","","","","abhisaṃbudh yathābhūtam jñāna buddha","","","","","","","" "1870",1870,"vikalpa",12,"12","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","tatra dvayamucyate karma kleśāṃśca | vikalpa ucyate karma--kleśa--samudaya--heturayoniśo--manasikāraḥ |","""Here, ‘dual’ means ‘action’ or ‘active force’, [as by deed, word and thought] and ‘Defilement’; ‘discrimination’ means ‘Irrational Thought’ which is the cause of origination of Action and Defilements."" [Takasaki 166]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","dvaya karma kleśa samudaya ayoniśo manasikāra","NO","","","samudaya ayoniśo manasikāra","","","","","","","","dvaya","","","","" "1871",1871,"vikalpa",12,"12","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","asya khalu duḥkha--nirodha--saṃjñitasya tathāgata--dharma--kāyasya prāpti--hetura--vikalpa--jñāna--darśana--bhāvanā--mārgastrividhena sādharmyeṇa dinakarasadṛśaḥ veditavyaḥ |","""Now indeed, the way to attain the Absolute Body of Tathāgata named Extinction of Suffering is the Path of perception and practice based upon the non discriminative Wisdom."" [Takasaki 168]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","duḥkha tathāgata a jñāna darśana bhāvanā","YES","","","a","","","","","tathāgata darśana bhāvanā jñāna","","","","","","","" "1872",1872,"vikalpa",21,"21","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","śuddhy--upakliṣṭatā--yogāt niḥsaṃkleśa--viśuddhitaḥ | avinirbhāga--dharmatvādan--ābhog^ā--vikalpataḥ ||","""Because, [the Germ is] pure but defiled [at one and the same time], [The Absolute Body is] of no impurity, and yet purified, [The Qualities are] of inseparable nature [from the Absolute Body], and [The Acts are] effortless and of no discrimination."" [Takasaki 188]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","avinirbhāga ābhoga a","YES","","","a","","","","ābhoga","","","","avinirbhāga","","","","" "1873",1873,"vikalpa",24,"24","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","adhiṣṭhitaṃ sarva--buddha--kṣetreṣu | samat^ānugataṃ sarva--buddhaiḥ | samatikrāntaṃ sarv^ābhoga--kriyābhyaḥ | nir--vikalpamākāśa--samatayā | nir--nītākāraṇaṃ dharma--dhātu--kriyayā |","""However, O Noble Youth, that which is the true act of the Tathāgata is immeasurable, inconceivable, uncognizable by all the world, indescribable by letters, difficult to be acquired by others, established in all Buddhas’ lands, rendered in equality with all the Buddhas, far beyond all works of exertion, of no discrimination as being equal to the sky, of no differentiation as being the act of the universal Essence"" [Takasaki 193]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","samatā ābhoga nir ākāśa nītākāraṇa","YES","","","nir","","","","","samatā ākāśa","","","ābhoga nītākāraṇa","","","","" "1874",1874,"vikalpa",38,"38","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","prajñā--samādhi--mukha--bhāvanāyā ratna--sādharmyaṃ tasya nir--vikalpatvādacintya--prabhāva--guṇa--yogācca |","""The practice of the introduction to the highest Intellect and Meditation has a similarity to ‘jewel’ because of its being indiscriminative and being endowed with inconceivable and powerful virtues."" [Takasaki 226]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","prajñā samādhi ratna nir acintya prabhāva guṇa","YES","","","nir","","","","","prajñā samādhi ratna guṇa","","","","","","","" "1875",1875,"vikalpa",41,"41","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","sarvatrānugataṃ yadvannir--vikalpa--ātmakaṃ nabhaḥ | citta--prakṛti--vaimalya--dhātuḥ sarvatra--gastathā ||","""Just as being of indiscriminative nature, Space pervades everywhere, Similarly all-pervading is the Essence, The immaculate nature of the mind."" [Takasaki 233]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","sarvatra nir nabha citta","YES","","","nir","","","","","sarvatra nabha citta","","","","","","","" "1876",1876,"vikalpa",41,"41","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","yāsau pṛthagjana--ārya--saṃbuddhānāma--vikalpa--citta--prakṛtiḥ sā tisṛṣvavasthāsu yathākramaṃ doṣeṣvapi guṇeṣv api guṇaviśuddhiniṣṭhāyām api sāmānya--lakṣaṇatvādākāśam iva","""That which is the indiscriminative Innate Mind of the ordinary people, of the Saints and of the Buddhas has a common feature in these three states, irrespective of their being defective, virtuous or the ultimate point of pure virtue."" [Takasaki 233]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","pṛthagjana ārya saṃbuddha a citta sāmānya ākāśa","YES","","","a","citta","","","","sāmānya ākāśa","","","","","","","" "1877",1877,"vikalpa",52,"52","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","pūrvā--vedha--vaśāt sarva--vikalpa--apagamācca saḥ | na punaḥ kurute yatnaṃ paripākāya dehinām ||","""Owing to the continuing force of the previous life, And because of being free from all discriminations, He does not use any exertion at all For bringing the living beings to their maturity."" [Takasaki 254]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","vaśa sarva apagama yatna paripāka","YES","","","sarva","apagama","","","","paripāka","","","","","","","" "1878",1878,"vikalpa",57,"57","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","tatra sarvākāravaropetaśūnyatāsamādhimukhabhāvanayānutpattikadharmalābhādacalāyāṃ bodhisattvabhūmāva--vikalpa--niś--chidra--nir--antara--svarasavāhi--mārga--jñāna--saṃniśrayeṇa tathāgatānāmanāsrave dhātau guṇasarvatā samudāgacchati |","""Because of this realization, [Bodhisattvas can] ascend to their 8th Stage called Acalā (Immovable), where they can get the knowledge of the Path which is indiscriminative, faultless, without any break and bearing its own taste. On the basis of this knowledge, the entireness of Buddhas’ properties in the Immaculate Sphere is completed."" [Takasaki 264-265]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","a chidra antara svarasavāhi mārga jñāna","YES","","","a","mārga","","","chidra antara svarasavāhi","jñāna","","","","","","","" "1879",1879,"vikalpa",58,"58","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","tatra buddha--sāntānikyā lokottara--nir--vikalpāyāḥ parama--jñeya--tattva--andhakāra--vidhamana--pratyupasthānatayā prajñāyā dīptisādharmyam |","""Here in the Buddha’s body, 1) The transcendental Intellect which is supermundane and indiscriminative is, through its engaging in the destruction of darkness [that hides] the highest true Essence of everything cognizable, akin to the light [of the sun];"" [Takasaki 266]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","buddha lokottara nir parama jñeya andhakāra prajñā","YES","","","nir","","","","","buddha lokottara prajñā","","","","","","","" "1880",1880,"vikalpa",69,"69","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","garbha--kośa--mala--prakhyāḥ sapta--bhūmi--gatā malā | vikośa--garbhavajjñānama--vikalpaṃ vipākavat ||","""The stains remaining in the [first] Stages Are like the impurities of the receptacle of an embryo, And the non-discriminative Wisdom has a resemblance To the matured form of an embryo delivered from its covering."" [Takasaki 283]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","mala jñāna a vipāka","YES","","","a","","","","","jñāna vipāka","","","mala","","","","" "1881",1881,"vikalpa",70,"70","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","dvividho buddhānāṃ dharma--kāyo anugantavyaḥ | suviśuddhaśca dharma--dhātora--vikalpa--jñāna--gocara--viṣayaḥ |","""The absolute body of the Buddha is to be understood in two aspects, [Namely], 1) the perfectly pure Absolute Entity itself, which is the acting sphere of Non-discriminative Wisdom; [...]"" [Takasaki 284-285]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","suviśuddha a jñāna gocara viṣaya","YES","","","a","","","","","suviśuddha jñāna","","","","","","","" "1882",1882,"vikalpaka",53,"53","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","ananyath^ātmākṣaya--dharma--yogato jagac--charaṇyo anapara--anta--koṭitaḥ | sadā--dvayo asāva--vikalpakatvato avināśa--dharmāpya--kṛta--svabhāvataḥ ||","""This [Essence of the Buddha] is of unalterable nature Because it is endowed with inexhaustible properties, It is the refuge of the world Because it has no limit in the future; It is always non-dual Because it is indiscriminative, Also it is of undestructible nature Because its own nature is not created [by conditions]."" [Takasaki 256]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","ananyathā sadā dvaya a avināśa kṛta","YES","","","a","","","","","ananyathā sadā","","","dvaya kṛta","","","","" "1883",1883,"vikalpana",35,"35","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","tadanena dharma--dhātu--nayamukhena paramārthataḥ saṃsāra eva nirvāṇamityuktam | ubhayath^ā--vikalpan^āpratiṣṭhita--nirvāṇa--sākṣātkaraṇataḥ |","""Therefore, by this introduction to the theory of the Absolute Essence, it is said from the highest viewpoint that the Phenomenal Life itself is Nirvāṇa, because [the Bodhisattvas] realize the Unstable Nirvāṇa, being indiscriminative of both [the Phenomenal Life and Nirvāṇa]."" [Takasaki 219-220]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","saṃsāra ubhayatha a apratiṣṭhita nirvāṇa sākṣātkaraṇa","YES","","","a","nirvāṇa","ubhayatha","","","","","","","","","","" "1884",1884,"vikalpatā",11,"11","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","anena samāsato aṣṭābhirguṇaiḥ saṃgṛhītaṃ dharmaratnamudbhāvitam | aṣṭau guṇāḥ katame | a--cintyatvama--dvayatā nir--vikalpatā śuddhirabhivyaktikaraṇaṃ pratiparkṣatā virāgo virāga--heturiti |","""By this verse, in brief, the Jewel of the Doctrine is explained as being contracted by eight qualities. Which are the eight qualities? They are 1) unthinkability, 2) non-duality, 3) non-discriminativeness, 4) purity, 5) [being] manifest, 6) hostility [against obstacles], 7) Deliverance [from passions], and 8) cause of Deliverance."" [Takasaki 164]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","dharmaratna guṇa cintyatva dvayatā nir śuddhi abhivyaktikaraṇa pratiparkṣatā virāga","YES","","","nir","","","","cintyatva dvayatā pratiparkṣatā","dharmaratna guṇa śuddhi abhivyaktikaraṇa virāga","","","","","","","" "1885",1885,"vikalpatā",11,"11","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","TG","eṣāmeva yathākramaṃ ṣaṇṇāṃ guṇānāṃ tribhirādyaira--cinty^ā--dvaya--nir--vikalpatā--guṇairnirodha--satya--paridīpanād virāga--saṃgraho veditavyaḥ |","""Of these six qualities, by the first three qualities, i.e. unthinkability, non-duality and non-discriminativeness, the Truth of Extinction is explained."" [Takasaki 165]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","cintya advaya nir guṇa nirodha satya paridīpana virāga","YES","","","nir","","","","cintya advaya","satya paridīpana guṇa","","","","","","","" "1886",1886,"śabda",29.9,"29.9","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","kiṃcāpi rūpamapi śabda tathaiva gandho rasa sparśa kāmaguṇa pañcabhi yukta bhogī | rahapratyayāna vigato anantabodhisattvo satataṃ samāhitu prajānayitavya śūro ||29.10||","""Although he applies himself to the five sense-qualities, - To form and sound, and likewise smell, and taste, and touch, When free from the vehicle of the Arhats and Pratyekabuddhas, the joyous Bodhisattva Should, a hero, be wisely known as being constantly concentrated."" [Conze]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","rūpa gandha rasa sparśa kāmaguṇa","NO","","","","",NA,NA,"rūpa gandha rasa sparśa","","","","",NA,NA,"","" "1887",1887,"śabda",2.11,"2.11","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","saci gaṅgavālukasamāni sthihitva kalpāṃ sattveti śabda parikīrtayi nāyako ayam | sattvasyupādu kutu bheṣyati ādi--śuddho eṣā sa prajñavarapāramitāya caryā ||","""If for aeons countless as the sands of the Ganges The Leader would himself continue to pronounce the word 'being': Still, pure from the very start, no being could ever result from his speaking. That is the practice of wisdom, the highest perfection."" [Conze]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu","","iti parikīrt","NO","parikīrt","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"iti","" "1888",1888,"nāmadheya",7.2,"7.2","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yatrāntarasmi bhavate pragṛhīta prajñā tatu labdha--cakṣu bhavatī imu nāmadheyam | yatha citrakarma--pariniṣṭhita cakṣuhīno na ca tāva puṇyu labhate akaritva cakṣuḥ ||","""[Context: the perfections; wisdom is like the eyes, the other five like the body] When they are taken hold of by wisdom, Then, having gained the eye, do they get that designation [i.e. ‘perfection’]. It is like a [religious] painting [of a deity or a saint] which is complete except for the eyes. Only after the eyes are painted in does one get one’s fee. [yatra antarasmi bhavate is untranslated by Conze; cp. Edgerton, BHSD, s.v. antara, if Edgerton correct, perhaps: in which case/when/if?]"" [Conze]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Individual_character/quality","word/name","identity","pos","","prajñā bhū sa citrakarma","NO","","bhū","","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "1889",1889,"nāmadheya",26.4,"26.4","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yatha māyakāra--puruṣasya na eva bhoti te śiṣya māṃ janata so ca karoti kāryam | paśyanti taṃ vividha kāryu nidarśayantaṃ na ca tasya kāyu na pi citta na nāmadheyam ||","""The Simile of the People Created by Magic: As it does not occur to a man whom a magician has conjured up [when he looks at the audience]: ‘I will please those people,’ and nevertheless he performs his work; They see him exhibiting manifold illusory works, Although he has no body, thought, or name."" [Conze]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","māyākāra kāya citta na","NO","","","","",NA,NA,"kāya citta","","","","","",NA,"","" "1890",1890,"saṃjñā",31.11,"31.11","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","aha--saṃjñatastu mamatā bhavate ca rāgo kutu tyāgabuddhi bhaviṣyati sā muhānām | mātsarya preta bhavate upapadyayātī athavā manuṣya tada bhoti daridrarūpo ||","""Through the notion of I comes about a sense of ownership about property, as well as greed; How can the deluded have the resolve to renunciation? The mean are reborn in the world of the Pretas, Or if as humans, then they are poor.""","Thought","ablative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","aham mamatā rāga","YES","","","aham","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1891",1891,"saṃjñā",1.6,"1.6","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","na ca rupa vedana na saṃjña na cetanā ca vijñāna sthānu aṇu--mātra na bhonti tasya |","""In form, in feeling, will, perception and awareness/recognition nowhere in them they find a place to rest on. [I.6 c-d: Without a home they wander, dharmas never hold them, nor do they grasp at them - the Jina’s Bodhi they are bound to gain.] [Conze translates as if loc. But perhaps rather: Form, etc., are no basis, not even as tiny as a grain of sand, for them [ie, bodhisattvas who 'course' in prajñāpāramitā].""","Thought","nominative","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neg","na","rūpa vedanā na cetanā vijñāna aṇu bhū","NO","","bhū","","",NA,NA,"rūpa vedanā cetanā vijñāna","","","","","","","","" "1892",1892,"saṃjñā",6.5,"6.5","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","pariṇāmayantu yadi vartati citta--[...] tatha bodhisattva--pariṇāmana sattva--saṃjñā | [...] dṛṣṭisthitu citta trisaṅgayukto pariṇāmitaṃ na bhavatī upalabhyamānam || saci eva jānati","""True and False Turning over: When in one who turns over there proceeds the perception of a thought, Or if the turning over of the perception of enlightenment involves the perception of a being: [Established in perception, false views, and thought, it is tied by the triple attachment. It does not become turned over to those who apprehend it.]""","Thought","nominative","sing","Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu.neg","na","citta bodhisattva sattva","YES","","","sattva","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1893",1893,"saṃjñā",31.5,"31.5","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","rakṣantu śīla pariṇāmayi agra--bodhiṃ na ca tena manyati na ātmana karṣayethā | ahu--saṃjñatā ca parivarjita sattva--saṃjñā sthitu śīla--pāramiti vucyati bodhisattvo ||","""When he guards morality, he turns [the resulting merit] over to the foremost enlightenment, But he does not feel conceited about that, nor does he exalt himself. When he has got rid of the notion of I and the notion of other beings, Established in the perfection of morality is that Bodhisattva called.""","Thought","accusative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","","","agra mad/asmad saṃjñatā parivṛj sattva śīla","YES","parivṛj","","sattva","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1894",1894,"saṃjñā",1.9,"1.9","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","saci rupa saṃjña api vedana cetanā ca vijñāna skandha caratī aprajānamāno | imi skandha śūnya parikalpayi bodhisattvo caratī śūnya parikalpayi bodhisattvo caratī nimittānupādapade asakto","""To course in the skandhas, in form, in feeling, in perception, Will and so on, and fail to consider them wisely; Or to imagine these skandhas as being empty; Means to course in the sign, the track of non-production ignored.""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neg","na","rūpa vedanā cetanā vijñāna skandha car","NO","","","","",NA,NA,"rūpa vedanā cetanā vijñāna","","","","","","car","","" "1895",1895,"saṃjñā",5.1,"5.1","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","saci rūpa saṃjña api vedana cetanāyāṃ cittaṃ anitya pariṇāmayi bodhisattvo | pra(ti)varṇikāya carate aprajānamāno na hi dharma paṇḍita vināśa karoti jātu ||","""When a Bodhisattva [falsely] reveals form, perception, feeling, will, Or thought as impermanent [claiming that they are destroyed], - In the counterfeit [perfection of wisdom] he courses, considering not wisely; Because the learned never effect the destruction of a dharma. ""","Thought","genitive","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu.neg","na","rūpa vedanā cetanā citta","NO","","","","citta",NA,NA,"rūpa vedanā cetanā","","","","","","","","" "1896",1896,"saṃjñā",1.23,"1.23","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yasmiṃś ca kāli samaye vidu bodhisattvo evaṃ carantu anupādu vicintayitvā | mahatīṃ janeti karuṇāṃ na ca sattva--saṃjñā eṣā sa prajña--vara--pāramitāya caryā ||","""Wise Bodhisattvas, coursing thus, reflect on non-production, And yet, while doing so, engender in themselves the great compassion, Which is, however, free from any notion of a being . That is his practice of wisdom, the highest perfection.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","na","na sattva prajña vara","YES","","","sattva","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1897",1897,"saṃjñā",7.5,"7.5","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yo bodhisattva varapāramite--ti cīrṇo paricārikā ya na ca kāṅkṣati paṇḍitehi | saha śrutva tasya puna bheṣyati śāstṛ--saṃjñā so vā laghū anubudhiṣyati bodhi śāntām ||","""Faith in the Perfection of Wisdom: The Bodhisattva who has observed this foremost perfection, When in the past he served [the Buddhas], is learned and does not doubt: As soon as he has heard it he will again recognise the Teacher, And he will swiftly understand the Peaceful Calm of enlightenment.""","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","recognition","neu","","bhū śāstṛ","YES","","bhū","śāstṛ","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1898",1898,"prapañca",1,"1","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","pūrvāntato na upalabhyati bodhisattvo aparāntato api pratiupanna triyadhvaśuddho | yo śuddha so an--abhisaṃskṛtu niṣ--prapañco eṣā sa prajñavara--pāramitāya caryā ||","""The Bodhisattva’s past, his future and his present must elude us, Time’s three dimensions nowhere touch him. Quite pure he is, free from conditions, unimpeded. That is his practice of wisdom, the highest perfection."" [Conze/BP]","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","vague","bodhisattva śuddha abhisaṃskṛta niṣ prajñavara pāramita","YES","",NA,"niṣ","","","","abhisaṃskṛta","bodhisattva śuddha prajñavara pāramita","","","","","","","" "1899",1899,"prapañca",15,"15","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","te eva dharma--samudāgata niṣ--prapañcā kāṅkṣā--vilekha--vimatī--vigatārtha--yuktāḥ |","""Being thus endowed with dharma, unimpeded, Freed from hesitations, perplexity and consternation, intent on what is beneficial, […]"" [Conze/BP]","Thought","nominative","plu","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","vague","dharma niṣ kāṅkṣā vilekha vimati artha","YES","",NA,"niṣ","","","","","dharma artha","","","kāṅkṣā vilekha vimati","","","","" "1900",1900,"prapañca",26,"26","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yo bodhisattva a--vikalpaku sarva--dharmān śūny--ā--nimitta parijānati niṣ--prapañcān | na ca prajña bodhi parieṣati āśayena […]","""The Bodhisattva who, not discriminating, comprehends All dharmas as empty, signless and unimpeded, Without any dualism he seeks in wisdom for enlightenment."" [Conze/BP]","Relationship","accusative","plu","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","bodhisattva vikalpa dharma śūnya nimitta niṣ bodhi","YES","",NA,"niṣ","dharma","","","nimitta","śūnya bodhi","","","","","","","" "1901",1901,"prapañca",31,"31","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yo evaśīla--samanvāgatu niṣ--prapañco anapekṣako bhavati sarva--priy--āpriyeṣu |","""But one who, endowed with morality, a pure being, Becomes unconcerned about anything that may be dear or unclear, […]"" [Conze/BP]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","vague","śīla niṣ anapekṣa priya apriya","YES","",NA,"niṣ","","","","","śīla anapekṣa","","","","priya apriya","","","" "1902",1902,"abhilāpa",18.6,"18.6","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","abhilāpa--mātra ima jānati sarva--dharmāṃ buddhena deśitaprayukta prakāśitāṃś ca |","""As mere talk he cognizes all these dharmas Which the Buddha has demonstrated, practised and revealed."" [BP/Conze]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","mātra dharma","YES","","","mātra","dharma","","","","","","","","","","","" "1903",1903,"parikalpa",1.25,"2280955|1.25","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","saci sattvasaṃjña dukhasaṃjña upādayātī hariṣyāmi duḥkha jagatīṃ kariṣyāmi artham | so ātma--sa(ttva) parikalpaku bodhisattvo na ca eṣa prajñavarapāramitāya caryā || ||","""Thereby they practise wisdom, the highest perfection. But when the notion of suffering and beings leads him to think: ‘Suffering I shall remove, the weal of the world I shall work!’ Beings are then imagined, a self is imagined, - The practice of wisdom, the highest perfection, is lacking."" [Conze]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","philological","ātman sattva prajñavarapāramitā","NO","","","","","ātman sattva","","","prajñavarapāramitā","","","","","","","" "1904",1904,"parikalpa",7.3,"2280955|7.3","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","saci manyate ahu carāmi jināna prajñāṃ mociṣya sattvaniyutāṃ bahurogaspṛṣṭān | ayu sattva--saṃjña--parikalpaku bodhisattvo na ca eṣa prajñavarapāramitāya caryā ||","""When he thinks, ‘I course in the wisdom of the Jinas, I will set free niyutas of beings touched by many ills’: This Bodhisattva is one who imagines the notion of beings, And this is not the practice of wisdom, the foremost perfection."" [Conze]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","philological","sattva saṃjña bodhisattva prajñavarapāramitā","YES","","","","","sattva saṃjña","bodhisattva","","prajñavarapāramitā","","","","","","","" "1905",1905,"kalp",1.13,"2280955|1.13","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yo asau na vidyati sa eṣa avidyamāno tāṃ bālu kalpayi avidya karoti vidyām | vidyā avidya ubhi eti asanta dharmā niryāti yo iti prajānati bodhisattvo ||","""What exists not, that non-existent the foolish imagine; Non-existence as well as existence they fashion. As dharmic facts existence and non-existence are both not real. A Bodhisattva goes forth when wisely he knows this."" [Conze]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","philological","avidyamāna bālu/bāla kar/kuru","NO","","","","","avidyamāna","bālu/bāla","","","","","kar/kuru","",NA,"","" "1906",1906,"kalp",10.1,"2280955|10.10","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","caramāṇu yo na iha kalpayi buddhadharmāṃ bala ṛddhipāda na ca kalpayi bodhi śāntām | avikalpa--kalpa--vigato adhiṣṭhānacārī eṣā […]","""When he courses therein, he does not imagine the Buddhadharmas, Nor the powers, nor the roads to psychic power, nor does he imagine the peaceful calm of enlightenment. Not discriminating, free from constructions, coursing on resolutely, This is the practice of wisdom, the foremost perfection."" [Conze]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","philological","ya na buddhadharma bala ṛddhipāda śāntā avikalpa kalpa","NO","","","na","","buddhadharma bala ṛddhipāda śāntā","ya","","","avikalpa kalpa","","","",NA,"","" "1907",1907,"kalpa",24.4,"2280955|24.4","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yo bodhisattva ayu vyākṛtu vyākṛtasmiṃ cittaṃ pradūṣayi vivādu samārabheyyā | yāvanti cittakṣaṇikā khiladoṣayuktās tāvanta kalpa puna saṃnahitavya bhonti ||","""The Bodhisattva’s Pride and Repentance If a Bodhisattva who has not had his prediction Should have angry thoughts for one who has had it, and should bring about a dispute: For as many moments as he persists in his obstinate faulty thoughts, For so many aeons he must again put on the armour."" [Conze/BP]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","philological","yāvanti/yāvanta tāvanta","NO","","","yāvanti/yāvanta tāvanta","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1908",1908,"kalpa",10.1,"2280955|10.1","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","cirayānaprasthitu sa vedayitavya sattvo bahubuddhakoṭinayutehi kṛtādhikāro | yo śrutva dharmi imi nirmita--māya--kalpāṃ na ca kāṅkṣate ayu prayujyati śikṣamāṇaḥ ||","""As one set out for long in the vehicle should that being be known, As one who has done his duty under many niyutas of kotis of Buddhas, Who, when he has heard that these dharmas are fictitious and like an illusion, Does not hesitate, but makes efforts to train himself."" [Conze/BP]","Relationship","accusative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu.neg","","dharma nirmita māya","YES","","","nirmita māya","dharma",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1909",1909,"kalpa",17.6,"2280955|17.6","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","pratyantamlecchajanavarjitāntadeśāḥ svaka--bhūmi kāṅkṣavigatāḥ sada meru--kalpāḥ | dharmārtha jīvita tyajanti prayuktayogā avivartiyāna imi liṅga prajānitavyā || || bhagavatyāṃ","""They have avoided the barbarous populations of outlying districts, of the border regions. They are free from doubts about their own stage, always fashioned like Meru. For the sake of Dharma they renounce their very life, intent on their practice. These should be wisely known as the characteristics of the irreversible."" [Conze/BP]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","pos","","svaka bhūmi meru","YES","","","meru","bhūmi",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1910",1910,"nāman",1,"1. 28","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","|| bhagavatyāṃ ratnaguṇasaṃcaya--gāthāyāṃ sarvākārajñatācaryā--parivarto nāma prathamaḥ ||","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","parivarta prathama","NO","","","","parivarta",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1911",1911,"nāman",31,"31. 18","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bhagavatyāṃ ratnaguṇasaṃcaya--gāthāyāṃ dharmodgata--parivarto nāmaikatriṃśatimaḥ ||","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","parivarta ekatriṃśat","NO","","","","parivarta",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1912",1912,"nāman",1,"1. 26","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yāvanti loki parikīrtita dharma--nāma sarveṣu pāda--samatikramu nirgamitvā |","""All words for things in use in this world must be left behind, All things produced and made must be transcended - The deathless, the supreme, incomparable gnosis is then won. That is the sense in which we speak of perfect wisdom."" [Conze no_p._no.]","Language","accusative","plu","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neg","philological","parikīrtita dharma","YES","","","","",NA,NA,"dharma","","","","",NA,"","","" "1913",1913,"artha",1.25,"1.25","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","saci sattvasaṃjña dukhasaṃjña upādayātī hariṣyāmi duḥkha jagatīṃ kariṣyāmi artham | so ātma--(sattva) parikalpaku bodhisattvo na ca eṣa prajñavarapāramitāya caryā ||1.25||","""But when the notion of suffering and beings leads him to think: ‘Suffering I shall remove, the weal of the world I shall work!’ Beings are then imagined, a self is imagined, - The practice of wisdom, the highest perfection, is lacking."" [Conze 1.25]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","jagat kṛ","NO","kṛ","","jagat","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1914",1914,"artha",30.6,"30.6","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","saci kāyacittavacasā ca parākrameyyā paripācayitva jagatī kariṣyāmi artham | kausīdyaprāpta bhavatī sthitu ātmasaṃjñaiḥ nairātmabhāvanavidūri nabhaṃ va bhūmeḥ ||30.6||","""If he would exert himself with body, thought and speech, [thinking] ‘Having matured [it] I will work the weal of the world,’ Then, established in the notion of a self, he is affected by indolence. He is as far distant from the meditational development of not-self as the sky is from the ground."" [Conze 30.6]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","jagat kṛ","NO","kṛ","","jagat","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1915",1915,"artha",21.7,"21.7","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","so caṃkram^ārtham abhiyuktaka--bodhisattvān bala--dhyāna--indriya--vimokṣa--samādhi--prāptān | abhimanyate na imi raṇyavivekacārī na vivekagocaru ayaṃ hi jinena ukto","""When he feels superior to Bodhisattvas who practise for the weal of the world, And who have attained the concentrations, emancipations, faculties, trances and powers, On the ground that they do not course in the detachment of the remote forest, - Of him the Jina has said that 'he is established in Mara’s sphere.'""","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","philological","caṃkrama bodhisattva prāpta abhiman","YES","","","caṃkrama","","",NA,"","","","","",NA,"prāpta",NA,"" "1916",1916,"kalpanā",4,"2280955|04 - 47-48","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","duḥkhapratikriyāmātraṃ śārīraṃ vedanāsukhaṃ | saṃjñāmayaṃ mānasaṃ tu kevalaṃ kalpanā--kṛtaṃ || duḥkhapratikriyāmātraṃ kalpanā--mātram eva ca | lokasya sukhasarvasvaṃ vyartham etad ato arthataḥ ||","""47. Bodily pleasure is a pleasant sensation which merely consists in the removal of pain; the mental one consists in mere ideas, and is produced only by imagination. 48. In this world any kind of pleasure is either a mere removal of pain or a mere imagination; it is therefore in fact unreal."" [Giuseppe Tucci 428]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","saṃjñā mānasa kalpanā kṛta mātra vyartha","YES","","","mātra vyartha","","",NA,"","","","","saṃjñā","",NA,"","" "1917",1917,"kalpanā",4,"2280955|04 - 47-48","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","duḥkhapratikriyāmātraṃ śārīraṃ vedanāsukhaṃ | saṃjñāmayaṃ mānasaṃ tu kevalaṃ kalpanā--kṛtaṃ || duḥkhapratikriyāmātraṃ kalpanā--mātram eva ca | lokasya sukhasarvasvaṃ vyartham etad ato arthataḥ ||","""47. Bodily pleasure is a pleasant sensation which merely consists in the removal of pain; the mental one consists in mere ideas, and is produced only by imagination. 48. In this world any kind of pleasure is either a mere removal of pain or a mere imagination; it is therefore in fact unreal."" [Giuseppe Tucci 428]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu.neg","","saṃjñā mānasa kalpanā kṛta mātra vyartha","YES","","","mātra vyartha","","",NA,"","","","","saṃjñā","",NA,"","" "1918",1918,"saṃjñā",4.47,"4.47","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","duḥkha--pratikriyā--mātraṃ śārīraṃ vedanā--sukhaṃ | saṃjñā--mayaṃ mānasaṃ tu kevalaṃ kalpanā--kṛtaṃ ||","""Bodily pleasure is a pleasant sensation which merely consists in the removal of pain; the mental one consists in mere ideas, and is produced only by imagination.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","","duḥkha pratikriyā vedanā maya mānasa kalpanā","YES","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1919",1919,"saṃjñā",4.61,"4.61","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","vijñāna--vedanā--saṃjñā--saṃskārāṇām ca sarvaśaḥ | pratyekam ātma--vaiyarthyād vaiyarthyaṃ paramārthataḥ ||","""[In the same way the other] constituents like consciousness, sensation, ideas, and forces separately taken are in se completely unreal: therefore from the standpoint of the absolute truth there is only unreality.""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu","","vijñāna vedanā saṃskāra ātman","YES","","","","",NA,NA,"vijñāna vedanā saṃskāra","","","","","","","","" "1920",1920,"prapañca",1,"1","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","evaṃ hetuphalotpādaṃ dṛṣtvā nopaiti nāstikyaṃ | abhyupetyāsya lokasya yāthābhūtyaṃ prapañca--jam ||","""When one understands that the origin of the notions of cause and effect is like this, one cannot be the follower of the nihilistic view, in so far as he admits that the real nature of this world consists in the display of subjective differentiation. (TLB)"" [Giuseppe Tucci 319]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu","","abhyupai/abhyupaya loka yāthābhūtya","YES","abhyupai/abhyupaya",NA,"","loka yāthābhūtya","","","","","","","","","","","" "1921",1921,"prapañca",1,"1","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","nirodhaṃ ca prapañc--otthaṃ yāthābhūtyād upāgataḥ | nopayāty astitāṃ tasmān mucyate a--dvaya--niśritaḥ ||","""Destruction also is derived from the display of subjective differentiation, and therefore one cannot admit that it is something real in itself. In such a way one does not become a follower of the realistic doctrine. Therefore, in so far as one has taken standpoint in neither view, one attains to salvation."" [Giuseppe Tucci 320]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","nirodha yāthābhūtya dvaya","YES","",NA,"","nirodha","","","","","","","dvaya","","","","" "1922",1922,"kalp",4,"2280955|04 - 51","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","viṣayān pañcabhiḥ pañca cakṣurādibhir indriyaiḥ | na kalpayati yed gṛhṇan nāsmāt teṣu tadā sukhaṃ ||","""The five sense faculties such as the eye do not conceptualize the five kinds of objects that they apprehend. Therefore, at that time, one does not (perceive) them as pleasant."" [Dunne & McClintock 64]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","vague","viṣaya indriya na yed/yadi gṛhṇat","NO","","","na yed/yadi","","viṣaya","","","","","","gṛhṇat","indriya",NA,"","" "1923",1923,"kalp",4,"2280955|04 - 53","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","indriyair upalabdhasya viṣayasyākṛtiṃ manaḥ | upalabhya vyatītasya kalpayan manyate sukhaṃ ||","""The mind perceives the image of an object that was perceived in the past by the sense faculties. Perceiving it, the mind conceptualizes the image and believes it to be ""pleasant."""" [Dunne & McClintock 65]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","manas upalabh man","NO","","","","","","manas","","","","","upalabh man","",NA,"","" "1924",1924,"kalp",1,"2280955|01 - 69","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","yathānto asti kṣaṇasyaivam ādir madhyaṃ ca kalpyatām | tryātmakatvāt kṣaṇasyaivaṃ na lokasya kṣaṇaṃ sthitiḥ ||","""Just as one conceives of a moment as having an end, so too one should conceive of it as having a beginning and middle; since a moment has a threefold (temporal) nature, the world does not remain for (even) a moment."" [Dunne & McClintock 19]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","as ādi madhya","NO","","","","","ādi madhya","","as","","","","","",NA,"","" "1925",1925,"nāman",4,"04 — 100","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","ratn--āvalyām rāja--vṛtt--opadeśe nāma caturthaḥ paricchedaḥ |","""Chapter Four: Royal Policy"" [Tucci 433]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","upadeśa pariccheda","NO","","","","pariccheda",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "1926",1926,"artha",4.27,"4.27","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","dharm--[...] yadi te rājyaṃ na kīrty--arthaṃ na kāmataḥ |","""If your kingdom is ruled by you not on account of worldly renown nor of worldly pleasures but with the purpose of protecting the law, [then it will be extremely fruitful; otherwise it will be conducive to misfortune.]"" [Tucci 426]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","neu","","artha rājya na kīrti","YES","","","na kīrti","","",NA,"","","","","",NA,"rājya",NA,"" "1927",1927,"artha",4.54,"4.54","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","ekam arthaṃ vijānāti yady apy ekam ihendriyaṃ |","""If, in this world, one sense knows only one object, [then, without its object of perception, that sense would have no scope and the object also will have no scope without the sense which perceives it (in so far as both are reciprocally conditioned)]."" [Conze 428-9]","Existence","accusative","sing","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu","","eka vijñā indriya","NO","vijñā","","eka","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1928",1928,"artha",2.11,"2.11","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","māyopamasyalokasya tathā janmānta eva ca | dṛśyate param--ārthena na ca janm--ānta eva ca ||","""So too, the world, like a magical illusion, might seem to arise and cease, but ultimately there is not any arisal and cessation at all. 11"" [Dunne/McClintock 26]","Existence","instrumental","sing","Philosophy@ontology","Existence@Reality/real_existence/actuality","ultimate reality/truth","parmārtha ultimate reality/truth","pos","","dṛś parama janma anta","YES","","","parama","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1929",1929,"vyartha",4.51,"4.51","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","jānīte viṣayaṃ yaṃ yaṃ yena yenendriyeṇa ca | tadā na śeṣaiḥ śeṣāṇi vy--arthāny eva yatas tadā ||","""When one is aware of one (of the five kinds of) objects by means of one of the senses, one has no awareness of the remaining (kinds of objects) by means of the remaining senses, because (those remaining objects) are not (taken as) objects at that time. 52"" [Dunne/McClintock 64-65]","Existence","nominative","plu","Intention@Existence","Usefulness","purpose","purpose/use","neu.neg","","jñā vi","YES","","","vi","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "1930",1930,"vāc",1.22,"1.22","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","nivṛttir aśubhāt kṛtsnāt pravṛttis tu śubhe sadā | manasā karmaṇā vācā dharmo ayaṃ dvividhaḥ smṛtaḥ ||1.22||","""Refraining from every sinfulness and constant practice of sinlessness with mind, body, and word: this is styled the twofold law."" [Tucci BP, no p. no.]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","pravṛtti manas karman","NO","","","","","",NA,"manas karman","","","","",NA,"","","" "1931",1931,"prajñapti",1,"1","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","prāgjātaḥ sahajātaś ca hetur ahetuko arthataḥ | prajñapter apratītatvād utpatteś caiva tattvataḥ ||1.47||","""If a cause is born before the effect or along with it, in both cases, from the standpoint of the absolute truth it cannot be the cause. In fact, the notion of birth cannot be conceived either from the conventional or from absolute point of view.""","Existence","ablative","sing","Philosophy@ontology","Existence","nominal existence","nominal existence","neu.neg","","hetu artha utpatti tattva apratītatva","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "1932",1932,"vyavahāra",2,"2","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","traikālya--vyativṛtt^ātmā loka evaṃ nu ko arthataḥ | yo asti n^āsty athavāpi syād anyatra vyavahārataḥ ||","""What is, therefore, in its essence this universe, which, transcending the threefold temporal relation, cannot be said to be or not to be, except from the standpoint of the conventional truth?"" [Tucci, 1936 242]","Language","ablative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","loka artha as anyatra","NO","","","anyatra","","","","","artha","","","","","loka as","","" "1933",1933,"vyavahāra",4,"4","ratnavali","śāstra","foundational","Madhyamaka","kaḥ paśyat^īti cec cittaṃ vyavahāreṇa kathyate | na hi caittaṃ vinā cittaṃ vyarthatvān na saheṣyate ||","""If you ask who can see that, we reply that from the standpoint of conventional truth it is the mind which sees that (but not from the absolute standpoint); in fact (the function of) mind is not possible without mental contents nor alone with these, since it will serve no purpose."" [Tucci, 1936 430]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","iti citta kath","NO","","kath","","","","","","","","","","","citta","iti","" "1934",1934,"śabda",210,"210","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","ye trisāhasramahāsāhasrāyāṃ lokadhātau vividhāḥ śabdā niścaranti yāvadavīcirmahānirayo yāvacca bhavāgraṃ sāntarbahiḥ tadyathā hasti--[...] vā aśva--[...] vā","""The various sounds that are uttered in the triple universe, downward to the great hell Avīci, and upward to the extremity of existence, within and without, such as the sounds of horses, elephants, ... ."" [Kern 337-8]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","vividha niścar hasti aśva","NO","","niścar","vividha","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1935",1935,"śabda",210,"210","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","yāvacca bhavāgraṃ sāntarbahiḥ tadyathā hasti--[...] vā aśva--[...] vā uṣṭra--[...] vā go-[...] vā aja--[...] vā janapada--śabdā vā",""" ... such as the sounds of horses, elephants, cows, peasants, goats, cars; the sounds of weeping and wailing;.... "" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","hasti aśva uṣṭra aja janapada","YES","","","janapada","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1936",1936,"śabda",210,"210","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","ghaṇṭā--śabdā vā",""" ... the sounds of bells, ..."" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","ghaṇṭā","YES","","","ghaṇṭā","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1937",1937,"śabda",210,"210","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","nṛtya--śabdā vā",""" ... the sounds of playing and singing; [Skt. readings of list items problematic]."" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","nṛtya","YES","","","nṛtya","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1938",1938,"śabda",210,"210","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tūrya--[...] vā vādya--śabdā vā strī--[...]",""" ... the sounds of tigers [Skt. readings of list items problematic; cp. Kern, note 3, p. 338: I follow Burnouf, who must have read vyāghra; my MS. has vādya.]."" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","tūrya vādya strī","YES","","","vādya","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1939",1939,"śabda",210,"210","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","puruṣa--śabdā vā","""… the sounds of men, ..."" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","puruṣa","YES","","","puruṣa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1940",1940,"śabda",210,"210","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","dāraka--śabdā vā","""… the sounds of boys, ..."" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","dāraka","YES","","","dāraka","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1941",1941,"śabda",211,"211","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","dārikā--śabdā vā",""" ... the sounds of girls, ..."" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","dārikā","YES","","","dārikā","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1942",1942,"śabda",211,"211","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","dharma--śabdā vā","""… the sounds of righteousness (piety), ..."" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","dharma","YES","","","dharma","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1943",1943,"śabda",211,"211","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","manojña--śabdā vā",""" ... pleasant [and unpleasant] sounds; ..."" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","manojña","YES","","","manojña","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1944",1944,"śabda",211,"211","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","agni--śabdā vā",""" the sounds of ... fire"" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","agni","YES","","","agni","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1945",1945,"śabda",211,"211","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","grāma--[...] vā nagara--śabdā vā",""" ... [the sounds of cities,] ... ."" [BTW]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","grāma nagara","YES","","","grāma","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1946",1946,"śabda",211,"211","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","bhikṣu--śabdā vā",""" ... the sounds of monks, ..."" [Kern 338]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","bhikṣu","YES","","","bhikṣu","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1947",1947,"śabda",211,"211","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","teṣāṃ teṣāṃ ca sattvānāṃ rutāni śṛṇvatastasya taiḥ sarva--śabdaiḥ śrotr--endriyaṃ nābhibhūyate |","""and when with his natural organ of hearing he hears the sounds of those creatures, his ear is not overpowered by any of those sounds."" [Kern 338]","Physical_sensation","instrumental","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","ruta śru sarva śrotra indriya na abhibhū","YES","","abhibhū","sarva","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1948",1948,"śabda",211,"211","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","hastīna aśvāna śṛṇoti śabdān rathāna goṇāna ajaiḍakānām | bherī--mṛdaṅgāna sughoṣakānāṃ vīṇāna veṇūnatha vallakīnām ||","""8. He perceives the sounds of elephants, horses, cars, cows, goats, and sheep; of noisy kettle-drums, tabours, lutes, flutes, Vallakī-lutes."" [Kern 339]","Physical_sensation","accusative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu.neg","","hasti aśva śru ratha go ajaiḍaka bherī mṛdaṅgā sughoṣaka viṇā veṇu vallakī","NO","śru","","hasti aśva ratha go ajaiḍaka bherī mṛdaṅgā sughoṣaka viṇā veṇu vallakī","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1949",1949,"śabda",229,"229","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","ekasminneva kṣaṇalavamuhūrte samakālaṃ sarvairmahāsiṃh--otkāsana--[...] kṛtaḥ ekaścācchaṭā--saṃghāta--śabdaḥ kṛtaḥ |","""at the same moment, the same instant, made a great noise as of expectoration and of snapping the fingers, by which sounds all the hundred thousands of myriads of koṭīs of Buddha-fields in every direction of space were moved, ... ."" [Kern 365]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neg","","acchaṭā saṃghāta kṛ","YES","","","kṛ saṃghāta","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1950",1950,"śabda",133,"133","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","prabhāsvaro buddhabalenupeto vighuṣṭa--śabdo daśasu diśāsu | puraskṛtaḥ prāṇisahasrakoṭibhirdeśeṣyatī uttamamagrabodhim ||","""23. Brilliant, gifted with the powers of a Buddha, with a voice far resounding in all quarters, waited upon by thousands of koṭis of beings, he shall preach supreme and eminent enlightenment."" [Kern 199]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","pos","","vighuṣṭa","YES","","","vighuṣṭa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1951",1951,"śabda",75,"75","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","saced bhagavānasmākaṃ paśyedadhimuktibalam bodhisattva--śabdaṃ bhagavānasmākamudāharet |","""the Lord perceives the strength of our disposition and applies to us the denomination of Bodhisattvas;"" [Kern 108]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","bodhisattva udāhṛ","YES","udāhṛ","","bodhisattva","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1952",1952,"śabda",137,"137","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","anavanāmitavaijayantī ca nāma sā lokadhāturbhaviṣyati | manojña--śabda--abhigarjitaśca nāma sa kalpo bhaviṣyati |","""The sphere shall be named Anavanāmita-vaijayanta and the Aeon Manojñaśabdābhigarjita."" [Kern 206]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","manojña abhigarjita nāma kalpa","YES","","","manojña","abhigarjita",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1953",1953,"śabda",227,"227","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","nāpi dharma--śabdo na saṃgha--[...] śruto abhūt | daśa ca kalpasahasrāṇyavīcau mahānarake dāruṇāṃ vedanāṃ vedayāmāsuḥ |","""they in twenty hundred thousand myriads of koṭis of Aeons never saw a Tathagata, nor heard the call of the law, nor the call of the assembly, and for ten thousand ^Eons they suffered terrible pain in the great hell Avīci."" [Kern 359]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","na dharma saṃgha śru bhū","YES","","","śru dharma","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1954",1954,"śabda",179,"179","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","imāmeva sahāṃ lokadhātuṃ niśritya te khalvimamevaṃrūpaṃ bhagavataḥ śabdaṃ śrutvā pṛthivyā adhaṃ samutthitāḥ","""These then on hearing the word of the Lord came up from below the earth."" [Kern 282]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","word (esp. as uttered)","utterance","pos","","evaṃrūpa bhagavat śru","NO","śru","","evaṃrūpa bhagavat","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "1955",1955,"nāmadheya",12,"12","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","iti hi ajita etena paraṃpara--udāhāreṇa candrasūryapradīpa--nāmakānāṃ tathāgatānām arhatāṃ samyaksaṃbuddhānām eka--nāmadheyānāmekakulagotrāṇāṃ yadidaṃ bharadvājasagotrāṇāṃ viṃśati--tathāgata--sahasrāṇyabhūvan |","""after whom, O Agita, there were twenty thousand Tathâgatas, &c., all of them bearing the name of Kandrasûryapradipa, of the same lineage and family name, to wit, of Bharadvâga."" [Kern 18-19]","Language","genitive","plu","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","paraṃpara udāhāra candrasūryapradīpa nāmaka eka viṃśati tathāgata sahasra","YES","","","eka","sahasra",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "1956",1956,"nāmadheya",132,"132","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tatra kāśyapa anenaekena nāmadheyena pañca tathāgata--śatāni bhaviṣyanti |","""but of those (twelve hundred), Kasyapa, five hundred shall become Tathagatas of the same name. [Kern 198]","Language","instrumental","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","eka tathāgata śata bhū","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "1957",1957,"nāmadheya",132,"132","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","ataḥ pañca mahāśrāvakaśatāni sarvāṇyanantaramanuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbhotsyante | sarvāṇyeva samantaprabhāsa--nāmadheyāni bhaviṣyanti | tadyathā gayākāśyapo nadīkāśyapaḥ urubilvakāśyapaḥ","""Thereafter shall all those five hundred great disciples reach supreme and perfect enlightenment, all bearing the name of Samantaprabhāsa;"" [Kern 198]","Language","nominative","plu","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","samantaprabhāsa bhū","YES","","","samantaprabhāsa","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "1958",1958,"nāmadheya",251,"251","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","yaśca kulaputra avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya namaskāraṃ kariṣyati nāmadheyaṃ ca dhārayiṣyati yaśca dvāṣaṣṭīnāṃ gaṅgānadīvālikāsamānāṃ buddhānāṃ bhagavatāṃ namaskāraṃ kuryāt","""Suppose, young man of good family, (on one hand) some one adoring the Bodhisattva Mahāsattva Avalokiteśvara and cherishing his name;..."" [Kern 409]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","avalokiteśvara namaskāra kṛ dhṛ/dhāray","NO","dhṛ/dhāray","","avalokiteśvara","",NA,NA,"namaskāra","","","","","",NA,"","" "1959",1959,"nāmadheya",251,"251","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","yaśca avalokiteśvarasya bodhisattvasya mahāsattvasya antaśa ekamapi namaskāraṃ kuryāt nāmadheyaṃ ca dhārayet samo anadhiko anatirekaḥ puṇya--abhisaṃskāraḥ ubhayato bhavet |","""Now, young man of good family, the accumulation of pious merit produced by that young gentleman paying homage to so many Lords Buddhas, and the accumulation of pious merit produced by him who performs were it but a single act of adoration to the Bodhisattva Mahasattva Avalokitesvara and cherishes his name, are equal. [Kern 210]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","avalokiteśvara namaskāra kṛ dhṛ/dhāray","NO","dhṛ/dhāray","","avalokiteśvara","",NA,NA,"namaskāra","","","","","",NA,"","" "1960",1960,"saṃkalpita",52,"2280955|52","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","atha khalu te kumārakāsteṣāṃ krīḍanakānāṃ ramaṇīyakānāmarthāya yathā--īpsitānāṃ yathā--saṃkalpitānāmiṣṭānāṃ kāntānāṃ priyāṇāṃ manāpānāṃ nāmadheyāni śrutvā tasmādādīptādagārāt kṣipramevārabdhavīryā balavatā javena[...]","""And the boys, on hearing the names mentioned of such playthings as they like and desire, so agreeable to their taste, so pretty, dear, and delightful, quickly rush out from the burning house, with eager effort and great alacrity, one having no time to wait for the other, and pushing each other on with the cry of 'Who shall arrive first, the very first?..."" [Kern 74]","Thought","genitive","plu","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","thinking with desire or intent","wish","neu","","krīḍanaka ramaṇīya yathā īpsita yathā iṣṭa kānta priya manāpa","YES","","","","krīḍanaka","","","ramaṇīya īpsita iṣṭa kānta priya manāpa","","","","","","","","" "1961",1961,"saṃkalpa",32,"2280955|32|2.61","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","yathā ca paśyāmi yathā ca cintaye yathā ca saṃkalpa mamāsi pūrvam | paripūrṇametat praṇidhānu mahyaṃ buddhā ca bodhiṃ ca prakāśayāmi ||","""And while I am thinking and pondering, when my wish has been fulfilled and my vow accomplished, I no more reveal Buddha-knowledge."" [Kern 47]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","neu","","paś cint ās/as pūrva paripūrṇa praṇidhānu/praṇidhāna","NO","","ās/as","pūrva","","","","paś cint praṇidhānu/praṇidhāna","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1962",1962,"saṃkalpa",69,"2280955|69","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","anyonya--saṃkalpa sagauravāśca teṣāṃ ca bālehi na saṃstavo asti | ye cāpi tuṣṭā giri--kandareṣu tān śrāvayestvaṃ ida sūtra bhadrakam","""Those who show mutual love and respect, keep no intercourse with ignorant people, and are content to live in mountain caverns, to them expound this hallowed Sutra."" [Kern 96]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","volition","pos","other","anyonya gaurava bāla tuṣṭa giri","YES","","","anyonya","","","","","bāla","","","gaurava tuṣṭa","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1963",1963,"saṃkalp",106,"2280955|106|7.8","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","mahā--bhiṣaṭko asi anuttaro asi ananta--kalpaiḥ samudāgato asi | uttāraṇa--ārthāyiha sarva--dehināṃ paripūrṇa saṃkalpu ayaṃ ti bhadrakaḥ ||","""Thou art the great physician, having no superior, rendered perfect in endless Aeons. Thy benign wish of saving all mortals (from darkness) has to-day been fulfilled."" [Kern 158]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","pos","philological","mahā ananta uttāraṇa sarva paripūrṇa bhadraka","NO","","","paripūrṇa bhadraka","uttāraṇa","","","","","","","","","","","" "1964",1964,"saṃkalpa",200,"2280955|200|16.25","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","nityaudyuktaśca vīryasmin abhiyukto dṛḍha--smṛtiḥ | ananya--mana--saṃkalpo bhaveyā kalpa--koṭiyaḥ ||","""Let him, always zealous, strenuous, studious, of good memory, without any other pre-occupation in his mind, practise meditation, during kotis of Aeons"" [Kern 319]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","neu","","udyukta vīrya abhiyukta dṛḍha smṛti ananya manas bhav/bhāv kalpa","YES","","bhav/bhāv","manas","","","","udyukta vīrya abhiyukta smṛti","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "1965",1965,"saṃjñā",132,"132/206/8.19","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","āhāra--saṃjñā ca na tatra bheṣyati anyatra dharme rati dhyāna--prītiḥ | na mātṛ--grāmo api ca tatra bheṣyati na cāpyapāyāna ca durgatī--bhayam//","""19. They shall know no other food but pleasure in the law and delight in knowledge. No womankind shall be there, nor fear of the places of punishments or of dismal states.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","āhāra na tatra bhū dhyāna","YES","","bhū","āhāra","",NA,NA,"","","","","","tatra","","","" "1966",1966,"saṃjñā",190,"190/318","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","api tu khalu punaḥ sattvānāṃ nānā--caritānāṃ nānā--abhiprāyāṇāṃ saṃjñā--vikalpa--caritānāṃ kuśalamūla--saṃjanana--ārthaṃ vividhān dharma--paryāyān vividhairārambaṇairvyāharati","""But in order to produce the roots of goodness in the creatures, who follow different pursuits and behave according to different notions, he reveals various Dharmaparyāyas with various fundamental principles.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","conscious/consciousness","neu","","nānā abhiprāya vikalpa carita kuśalamūla saṃjanana dharma","YES","","","","carita",NA,NA,"","","","","","","","","" "1967",1967,"saṃjñā",191,"191","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","kilīkṛta--saṃjñā bhaveyuḥ","""and [they] fancy that all is a child's play""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","kilīkṛta bhū","YES","","","kilīkṛta","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1968",1968,"saṃjñā",74,"74/107","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","sa ca daridra--puruṣastasya gṛhapaterantike pitṛ--saṃjñāmutpādayet |","""[From that time, Lord, the householder, addresses the poor man by the name of son,] and the latter feels in presence of the householder as a son to his father.""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","daridra antika pitṛ utpad","YES","utpad","","pitṛ","",NA,NA,"","","","","","antika","","","" "1969",1969,"saṃjñā",14,"14","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tasya yaśaskāma ityeva saṃjñā--abhūt |","""So he got the appellation of Yaśaskâma.""","Language","nominative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","","","bhū","YES","","bhū","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1970",1970,"saṃjñā",54,"54 (Vaidya)/78 (Kern)","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tena ca mahatā duḥkha--skandhena abhyāhatā na duḥkha--manasikāra--saṃjñāmutpādayanti ||","""Though overwhelmed by that mass of evil, they do not conceive the idea that they must beware of it.""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","duḥkha manasikāra utpad","YES","utpad","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "1971",1971,"prapañcita",221,"221","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","[…] sarveṣāṃ teṣāṃ sattvānāṃ citta--carita--vispanditāni jñāsyati | iñjita--manyita--prapañcitāni jñāsyati praviciniṣyati |","""Whatever creatures of this triple universe are subject to the mundane whirl, in any of the six conditions of existence, he will know their thoughts, doings, and movements. He will know and discern their motions, purposes and aims."" [Kern 351]","Thought","accusative","plu","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neu","","citta carita vispandita iñjita manyita jānā/jānī","YES","jānā/jānī",NA,"","","","","iñjita manyita","","","","citta carita vispandita","","","","" "1972",1972,"abhilāpa",167,"167","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","[…] nirukti--vyavahāra--vivarjitān ajātānabhutān anasaṃbhūtān asaṃskṛtān asaṃtānān a--satt^ābhilāpa--pravyāhṛtān asaṅgasthānasthitān saṃjñāviparyāsaprādurbhūtān |","""Further, Mañgusrī, a Bodhisattva Mahāsattva looks upon all laws (and things) as void; he sees them […] escaping explanation and expression by means of common speech, not born, composed and simple, aggregated and isolated, not expressible in words, independently established, […]"" [Kern 264]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","na","nirukti vyavahāra a sattā pravyāhṛta","YES","","","a sattā","pravyāhṛta","","","","","","","nirukti vyavahāra","","","","" "1973",1973,"abhilāpa",27,"27","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tatkasya hetoḥ? nānā--nirukti--nirdeś^ābhilāpa--nirdeśanair mayā śāriputra vividhair upāya--kauśalya--śata--sahasrair dharmaḥ saṃprakāśitaḥ |","""[…] for in elucidating the law, Sâriputra, I use hundred thousands of various skilful means, such as different interpretations, indications, explanations, illustrations."" [Kern 39]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","nānā nirukti nirdeśa nirdeśana upāya","YES","","","nānā","","","","nirukti nirdeśa nirdeśana","","","upāya","","","","","" "1974",1974,"abhilāpa",135,"135","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","etarhi ca mamaivedam upāya--kauśalyaṃ dharma--deśan^ābhilāpena yad yūyam etarhi nirvāṇamiti manyadhve |","""In this you have to see an able device of mine that from the expressions used by me, in preaching the law, you fancy Nirvana to take place at this moment."" [Kern 202]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","","upāya dharma deśana","NO","","","deśana","","","","","","","upāya","","","","","" "1975",1975,"avakalp",29,"2280955|29|2.37","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","imeṣu buddha--dharmeṣu śraddadhādhvaṃ me śāriputra pattīyata avakalpayata | na hi śāriputra tathāgatānāṃ mṛṣāvādaḥ saṃvidyate |","""In respect to these things believe my words, Sâriputra, value them, take them to heart; for there is no falsehood in the Tathâgatas, Sâriputra."" [Kern 43]","Thought","caus.denom","plu","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","dharma śraddadhā aham śāriputra pattī","NO","","","","","aham","śāriputra","śraddadhā pattī","","","","","dharma",NA,"","" "1976",1976,"avakalp",189,"2280955|189|15.0","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","atha khalu bhagavān sarvāvantaṃ bodhisattvagaṇam āmantrayate sma avakalpayadhvaṃ me kulaputrāḥ abhiśraddadhadhvaṃ tathāgatasya bhūtāṃ vācaṃ vyāharataḥ |","""Thereupon the Lord addressed the entire host of Bodhisattvas : Trust me, young men of good family, believe in the Tathāgata speaking a veracious word."" [Kern 298]","Thought","caus.denom","plu","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","aham kulaputra abhiśraddadhā","NO","","","","","aham","kulaputra","abhiśraddadhā","","","","","",NA,"","" "1977",1977,"avakalp",189,"2280955|189|15.0","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tṛtīyakamapi bhagavāṃstan bodhisattvān āmantrayate smāvakalpayadhvaṃ me kulaputrāḥ abhiśraddadhadhvaṃ tathāgatasya bhūtāṃ vācaṃ vyāharataḥ |","""A third and last time the Lord addressed the Bodhisattvas: Trust me, young men of good family, believe in the Tathāgata speaking a veracious word."" [Kern 298]","Thought","caus.denom","plu","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","aham kulaputra abhiśraddadhā","NO","","","","","aham","kulaputra","abhiśraddadhā","","","","","",NA,"","" "1978",1978,"kalp",81,"2280955|81|4.42","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","pratyātmikīṃ nirvṛti kalpayāma etāvatā jñānam idaṃ na bhūyaḥ | nāsmāka harṣo api kadācia bhoti kṣetreṣu buddhāna śruṇitva vyūhān ||","""We fancy an individual Nirvāna; so far, no further does our knowledge reach; nor do we ever rejoice at hearing of the divisions of Buddha-fields."" [Kern 113]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","nirvṛti jñāna","NO","","","","","nirvṛti","jñāna","","","","","","",NA,"","" "1979",1979,"kalp",168,"2280955|168|13.17","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","strī iti na ācarate dhīro puruṣa iti na kalpayet | sarvadharma ajātatvād gaveṣanto na paśyati ||","""When the wise man does not remark, 'This is a woman,' nor marks, 'This is a man;' when in searching he finds no laws (or things), because they have never existed;"" [Kern 267]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","vague","ācar dhīra puruṣa iti na paś","NO","","","na","","puruṣa","dhīra","","","","","ācar paś","",NA,"iti","" "1980",1980,"kalp",73,"2280955|73|4.0","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","niveśane saṃkāradhānaṃ śodhayeyuḥ | tasyaiva ca mahādhanasya puruṣasya gṛhaparisare kaṭapalikuñcikāyāṃ vāsaṃ kalpayeyuḥ |","""Thereupon the two fellows conjointly with the poor man clear the heap of dirt in the house for the daily pay they receive from the rich man, while they take up their abode in a hovel of straw in the neighbourhood of the rich man's dwelling."" [Kern 104]","Creation","caus.denom","plu","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","","gṛhaparisara vāsa","NO","","","","","vāsa","","","","","","","gṛhaparisara",NA,"","" "1981",1981,"kalp",74,"2280955|74|4.0","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","gṛhapater niveśane viśrabdho bhavenniṣkramaṇapraveśe tatraiva ca kaṭapalikuñcikāyāṃ vāsaṃ kalpayet ||","""[...] the householder affected with longing for his son employs him for the clearing of the heap of dirt during twenty years, at the end of which the poor man feels quite at ease in the mansion to go in and out, though he continues taking his abode in the hovel of straw."" [Kern 105]","Creation","caus.denom","sing","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","","niveśana viśrabdha vāsa","NO","","","","","vāsa","viśrabdha","","","","","","niveśana",NA,"","" "1982",1982,"kalp",74,"2280955|74|4.0","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tatraiva ca kaṭa--palikuñcikāyāṃ vāsaṃ kalpayet tāmeva daridracintāmanuvicintayamānaḥ ||","""[...] he continues living in the same hovel of straw and considers himself as poor as before."" [Kern 106]","Creation","caus.denom","sing","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","","uparikuṭī vāsa","NO","","","","","vāsa","","","","","","","uparikuṭī",NA,"","" "1983",1983,"kalp",99,"2280955|99|6.17","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","kūṭāgāra--paribhogeṣu cātra puruṣā vāsaṃ kalpayiṣyanti |","""And that Buddhafield will be even, beautiful, crystalline, variegated with jewel-trees, devoid of pits and precipices, devoid of sewers, nice, covered with flowers. And there will men have their abode in palaces (or towers) given them for their use."" [Kern 145-146]","Creation","caus.denom","plu","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","","kūṭāgāra puruṣa vāsa","NO","","","","","vāsa","puruṣa","","","","","","",NA,"","" "1984",1984,"kalp",259,"2280955|259|25.0","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","rājñaḥ śubhavyūhasyānukampāyai buddhānujñātāni yamakāni prātihāryāṇyakurutām | tau tatraevāntarīkṣe gatau śayyāmakalpayatām |","""[...] and performed miracles such as are allowed by the Buddha, out of compassion for their father, the king Subhavyūha. They prepared in the sky a couch and raised dust; there they also emitted from the lower part of their body a shower of rain, and from the upper part a mass of fire; [...]"" [Kern 421]","Creation","caus.denom","dual","Creation","Preparation@arrangement","prepare","prepare/produce","neu","","sa antarīkṣa śayyā","NO","","","","","śayyā","sa","","","","","","antarīkṣa",NA,"","" "1985",1985,"kalpita",168,"2280955|168|13 - 20","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","viparītasaṃjñīhi ime vikalpitā asantasantā hi abhūtabhūtataḥ | anutthitāścāpi ajāta--dharmā jātātha bhūtā viparīta--kalpitāḥ ||","""[..] they have been divided into existing and non-existing, real and unreal, by those who had wrong notions; other laws also, of permanency, of being produced of birth from something already produced, are wrongly assumed."" [Kern 267]","Thought","nominative","plu","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","held/posited (of opinions)","held/posited (of opinions or arguments)","neg","","viparītasaṃjñin vikalpita ajāta dharma bhūta viparīta","YES","","","viparīta","","dharma bhūta","viparītasaṃjñin","vikalpita","","","","","","",NA,"" "1986",1986,"kalpa",14,"2280955|14|1.57Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","atītamadhvānamanusmarāmi acintiye aparimitasmi kalpe | yadā jino āsi prajāna uttamaścandrasya sūryasya pradīpa nāma ||","""I remember a past period, inconceivable, illimited kalpas ago, when the highest of beings, the Gina of the name of Kandrasūryapradīpa, was in existence."" [Kern 23]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","atīta adhvāna/adhvan acintiya/acintya aparimita","NO","","","acintiya/acintya aparimita","",NA,NA,"","","","","atīta adhvāna/adhvan","",NA,NA,"" "1987",1987,"kalpa",22,"2280955|22|2.13Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","eko bhavitvāna vicintayeyurmamāgradharmāṇa pradeśamātram | kalpāna koṭīnayutānanantānna tasya bhūtaṃ parijāni artham ||","""And if combined for an endless number of myriads of kotis of Aeons, they were to investigate a part only of my superior laws, they would never find out its real meaning."" [Kern 33]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","philological","koṭi ayuta ananta","NO","","","koṭi ayuta ananta","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1988",1988,"kalpa",33,"2280955|33|2.71Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","ye cāpyabhūvan purimāstathāgatāḥ parinirvṛtā buddhasahasra neke | atītamadhvānamasaṃkhya--kalpe teṣāṃ pramāṇaṃ na kadāci vidyate ||","""The former Tathāgatas also, living in the past for innumerable Aeons, the many thousands of Buddhas who are gone to final rest, whose number can never be counted, [...]"" [Kern 49]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","atīta adhvāna/adhvan asaṃkhya","YES","","","asaṃkhya","",NA,NA,"","","","","atīta adhvāna/adhvan","",NA,NA,"" "1989",1989,"kalpa",47,"2280955|47|3.22Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","api khalu punaḥ śāriputra bhaviṣyasi tvamanāgate adhvani aprameyaiḥ kalpairacintyairapramāṇairbahūnāṃ tathāgatakoṭīnayutaśatasahasrāṇāṃ saddharmaṃ dhārayitvā vividhāṃ ca pūjāṃ kṛtvā imāmeva bodhisattvacaryāṃ","""Again, Sāriputra, at a future period, after innumerable, inconceivable, immeasurable Aeons, when thou shalt have learnt the true law of hundred thousand myriads of kotis of Tathāgatas, showed devotion in various ways, and achieved the present Bodhisattva-course, thou shalt become in the world a Tathāgata, &c., named Padmaprabha"" [Kern 65]","Time","instrumental","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","anāgata adhvan aprameya acintya apramāṇa","NO","","","aprameya acintya apramāṇa","",NA,NA,"","","","","anāgata adhvan","",NA,NA,"" "1990",1990,"kalpa",48,"2280955|48|3.22Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","kiṃcāpi śāriputra sa tathāgato na kalpa--kaṣāya utpatsyate api tu praṇidhānavaśena dharmaṃ deśayiṣyati |","""Now that Tathāgata Padmaprabha, &c., Sāriputra, will preach the law by the instrumentality of three vehicles. Further, Sāriputra, that Tathāgata will not appear at the decay of the Aeon, but preach the law by virtue of a vow."" [Kern 66]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu.neg","","kaṣāya","YES","","","kaṣāya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1991",1991,"kalpa",48,"2280955|48|3.22Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","padmaprabhasya tathāgatasya dvādaś--āntara--kalpā āyuṣ--pramāṇaṃ bhaviṣyati sthāpayitvā kumārabhūtatvam |","""As to the lifetime, Sāriputra, of that Tathāgata Padmaprabha, it will last twelve intermediate kalpas, if we leave out of account the time of his being a young prince."" [Kern 67]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","dvādaśa āntara āyuṣ pramāṇa","YES","","","dvādaśa āntara","āyuṣ pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1992",1992,"kalpa",48,"2280955|48|3.22Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tathāgatasya parinirvṛtasya dvātriṃśad--antara--kalpān saddharmaḥ sthāsyati |","""Now the Tathāgata Padmavrishabhavikrāmin, Sāriputra, will have a Buddha-field of quite the same description. The true law, Sāriputra, of that Tathāgata Padmavrishabhavikrāmin will, after his extinction, last thirty-two intermediate kalpas, and the counterfeit of his true law will last as many intermediate kalpas."" [Kern 67-68]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","dvātriṃśat antara","YES","","","dvātriṃśat antara","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1993",1993,"kalpa",49,"2280955|49|3.25Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","acintiye aparimitasmi kalpe prabhūtaratnastada kalpu bheṣyati | virajā ca nāmnā tada lokadhātuḥ kṣetraṃ viśuddhaṃ dvipadottamasya ||","""Within a period inconceivable and immense there shall be an Aeon rich in jewels (or, the Aeon jewel-rich), and a sphere named Viraga, the pure field of the highest of men; [...]"" [Kern 68]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","acintiya aparimita","NO","","","acintiya aparimita","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1994",1994,"kalpa",49,"2280955|49|3.25Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","acintiye aparimitasmi kalpe prabhūta--ratnastada kalpu bheṣyati | virajā ca nāmnā tada lokadhātuḥ kṣetraṃ viśuddhaṃ dvipadottamasya ||","""Within a period inconceivable and immense there shall be an Aeon rich in jewels (or, the Aeon jewel-rich), and a sphere named Viraga, the pure field of the highest of men; [...]"" [Kern 68]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","philological","prabhūta ratna bhī","NO","","bhī","prabhūta ratna","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1995",1995,"kalpa",66,"2280955|66|3.114Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","cyutvā manuṣyeṣu avīci teṣāṃ pratiṣṭha bhotī paripūrṇa--kalpāt | tataśca bhūyo antarakalpa nekāṃścyutāścyutāstatra patanti bālāḥ ||","""After having disappeared from amongst men, they shall dwell in the lowest hell (Avīki) during a whole kalpa, and thereafter they shall fall lower and lower, the fools, passing through repeated births for many intermediate kalpas."" [Kern 92]","Time","ablative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","paripūrṇa","YES","","","paripūrṇa","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1996",1996,"kalpa",82,"2280955|82|4.55Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","ko nāma śaktaḥ pratikartu tubhyamudyuktarūpo bahu--kalpa--koṭyaḥ | suduṣkarāṇīdṛśakā karoṣi suduṣkarān yāniha martyaloke ||","""Who is there, even were he to exert himself during kotis of Aeons, able to thwart thee, who accomplishes in this world of mortals such difficult things as those, and others even more difficult?"" [Kern 115]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","bahu koṭi","YES","","","bahu koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1997",1997,"kalpa",97,"2280955|97|6.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","sa paścime samucchraye avabhāsaprāptāyāṃ lokadhātau mahāvyūhe kalpe raśmiprabhāso nāma tathāgato arhan samyaksaṃbuddho loke bhaviṣyati vidyācaraṇasaṃpannaḥ sugato","""In his last bodily existence in the world Avabhāsa (i. e. lustre), in the age (Aeon) Mahāvyūha (i.e. great division) he shall be a Tathāgata, an Arhat, &c. &c., by the name of Rasmiprabhāsa (i.e. beaming with rays)."" [Kern 142]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","mahāvyūha","NO","","","mahāvyūha","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1998",1998,"kalpa",97,"2280955|97|6.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","dvādaśa cāsyāntara--kalpānāyuṣ--pramāṇaṃ bhaviṣyati |","""His lifetime shall last twelve intermediate kalpas [...]"" [Kern 142]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","dvādaśa antara āyuṣ pramāṇa","YES","","","dvādaśa antara","pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "1999",1999,"kalpa",98,"2280955|98|6.9Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","so dvādaśa antara--kalpa sthāsyati [...]","""He himself shall stay twelve intermediate kalpas, [...]"" [Kern 144]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","philological","dvādaśa antara","YES","","","dvādaśa antara","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2000",2000,"kalpa",101,"2280955|101|6.24Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","dvādaḥa cāsya antara--kalpānāyuṣ--pramāṇaṃ bhaviṣyati |","""The measure of his lifetime shall be twelve intermediate kalpas; [...]"" [Kern 148]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","dvādaḥa/dvādaśa antara āyuṣ pramāṇa","YES","","","dvādaḥa/dvādaśa antara","pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2001",2001,"kalpa",102,"2280955|102|6.29Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","manobhirāmaṃ ca nāmāsya tadbuddhakṣetraṃ bhaviṣyati | ratiprapūrṇaśca nāma sa kalpo bhaviṣyati |","""The field of that Buddha will be called Manobhirāma; his period Ratipratipūrna."" [Kern 150]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","ratiprapūrṇaś nāma","NO","","","ratiprapūrṇaś nāma","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2002",2002,"kalpa",104,"2280955|104|7.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","puruṣadamyasārathiḥ śāstāḥ devānāṃ ca manuṣyāṇāṃ ca buddho bhagavān saṃbhavāyāṃ lokadhātau mahārūpe kalpe |","""[...] there appeared in the world a Tathāgata, &c., named Mahābhigñāgñānābhibhū, endowed with science and conduct, a Sugata, &c. &c., in the sphere Sambhava (i. e. origin, genesis), in the period Mahārūpa.""","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","mahārūpa","NO","","","mahārūpa","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2003",2003,"kalpa",105,"2280955|105|7.7Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tasya khalu punarbhikṣavo mahābhijñājñānābhibhuvastathāgatasyārhataḥ samyaksaṃbuddhasya catuṣpañcāśat--kalpa--koṭīnayuta--śata--sahasrāṇyāyuṣ--pramāṇamabhūt |","""To proceed, monks, the measure of the lifetime of the Tathāgata Mahābhigñāgñānābhibhū, the Arhat, &c. was fifty-four hundred thousand myriads of kotis of Aeons."" [Kern 155]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","catuṣpañcāśat koṭi ayuta śata sahasra āyuṣ pramāṇa","YES","","","catuṣpañcāśat koṭi ayuta śata sahasra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2004",2004,"kalpa",105,"2280955|105|7.7Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tṛtīyamapi caturthamapi pañcamamapi ṣaṣṭhamapi saptamamapi aṣṭamamapi navamamapi daśamamapyantara--kalpaṃ bodhivṛkṣamūle bodhimaṇḍe asthāt sakṛdvartanena paryaṅkena antarādavyutthitaḥ |","""He remained a fourth, a fifth, a sixth, a seventh, an eighth, a ninth, a tenth intermediate kalpa on the terrace of enlightenment at the foot of the tree of enlightenment, continuing sitting cross-legged without in the meanwhile rising."" [Kern 156]","Time","accusative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","daśama antara","YES","","","daśama antara","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2005",2005,"kalpa",111,"2280955|111|7.33Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","śūnyaśca āsīddvipadottamehi apāyabhūmī tada utsadāsi | divyāśca kāyāḥ parihāyiṣū tadā aśīti kalpāna śatā supūrṇā ||","""It was deprived of the most high of men; hell was prevailing and the celestial bodies constantly went on waning during eighty hundred complete Aeons."" [Kern 166]","Time","nominative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","philological","aśīti śata supūrṇa","NO","","","aśīti śata supūrṇa","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2006",2006,"kalpa",118,"2280955|118|7.59Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tathā pratisaṃlīnaśca bhikṣavaḥ sa tathāgataścaturaśīti--kalpa--sahasrāṇi vihārasthita evāsīt ||","""[...] and in that retirement, monks, the Tathāgata continued in the monastery during eightyfour thousand kotis of Aeons."" [Kern 175]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","caturaśīti sahasra","YES","","","caturaśīti sahasra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2007",2007,"kalpa",121,"2280955|121|7.63Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","daśāna co antara--kalpa atyayāt spṛśe sa bodhiṃ bhagavānanābhibhūḥ | hṛṣṭā udagrāstada āsu sarve devā manuṣyā bhujagāsurāśca ||","""After the lapse of ten intermediate kalpas the Lord Anābhibhū attained enlightenment; then all gods, men, serpents, and demons were glad and overjoyed."" [Kern 183-184]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","daśa antara atyaya","YES","","","daśa antara","atyaya",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2008",2008,"kalpa",133,"2280955|133|8.22Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","samantaprabho nāma jino bhaviṣyati kṣetraṃ ca tasya pariśuddha bheṣyati | ananta--kalpasmi anāgate adhvani dṛṣṭvāna buddhān bahavo hyanantān ||","""After seeing many endless Buddhas, he shall in future, after the lapse of an endless period, become the Gina Samantaprabhāsa, whose field shall be thoroughly pure."" [Kern 199]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","philological","ananta anāgata adhvan","YES","","","ananta","",NA,NA,"","","","","anāgata adhvan","",NA,NA,"" "2009",2009,"kalpa",133,"2280955|133|8.27Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","ṣaṣṭiḥ sahasrā paripūrṇa--kalpānāyuṣ--pramāṇaṃ sugatasya tasya | tataśca bhūyo dviguṇena tāyinaḥ parinirvṛtasyeha sa dharma sthāsyati ||","""The measure of the lifetime of that Sugata shall be sixty thousand Aeons, and, after the complete extinction of that mighty one, his true law shall remain twice as long in the world."" [Kern 199]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","ṣaṣṭi sahasra paripūrṇa āyuṣ pramāṇa","YES","","","ṣaṣṭi sahasra paripūrṇa","pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2010",2010,"kalpa",137,"2280955|137|9.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","aparimitāṃśca kalpāṃstasya bhagavataḥ sāgaravaradharabuddhivikrīḍitābhijñasya tathāgatasyārhataḥ samyaksaṃbuddhasya āyuṣ--pramāṇaṃ","""The lifetime of that Lord Sāgaravaradharabuddhivikrīditābhigña, the Tathāgata, &c., shall measure an immense number of Aeons, Aeons the term of which is not to be found by calculation."" [Kern 206-207]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aparimita āyuṣ pramāṇa","NO","","","aparimita","pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2011",2011,"kalpa",137,"2280955|137|9.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tāvadasaṃkhyeyāni tāni kalpa--koṭīnayuta--śata--sahasrāṇi tasya bhagavata āyuṣ--pramāṇaṃ bhaviṣyati |","""So many hundred thousand myriads of kotis of incalculable Aeons shall last the lifetime of that Lord."" [Kern 207]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","asaṃkhyeya koṭi ayuta śata sahasra āyuṣ pramāṇa","YES","","","asaṃkhyeya koṭi ayuta śata sahasra","pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2012",2012,"kalpa",156,"2280955|156|9.27Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","na duṣkaramidaṃ loke kalpa--dāhasmi yo naraḥ | madhye gacchedadahyantastṛṇabhāraṃ vaheta ca ||","""It will not be difficult for him to walk in the midst of the conflagration at the (time of the) end of the world, even if he carries with him a load of hay."" [Kern 241]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu.neg","","loka dāha","YES","","","","dāha",NA,NA,"","","","","loka","",NA,NA,"" "2013",2013,"kalpa",157,"2280955|157|9.41Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","saddharmapuṇḍarīkaṃ sūtraṃ paryeṣitavānakhinno aviśrāntaḥ | pūrvaṃ ca ahamanekān kalpānanekāni kalpaśatasahasrāṇi rājābhūvamanuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau kṛtapraṇidhānaḥ |","""Of yore, monks, in times past I have, unwearied and without repose, sought after the Sutra of the Lotus of the True Law, during immense, immeasurable Aeons; many Aeons before I have been a king, during many thousands of Aeons."" [Kern 243]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","aneka","NO","","","aneka","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2014",2014,"kalpa",164,"2280955|164|12.13Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","kalpa--saṃkṣobha--mīṣmasmin dāruṇasmi mahābhaye | yakṣarūpā bahu bhikṣū asmākaṃ paribhāṣakāḥ ||","""In that dreadful, most terrible period of frightful general revolution will many fiendish monks stand up as our revilers."" [Kern 260]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu.neg","","saṃkṣobha mīṣma dāruṇa mahābhaya","YES","","","dāruṇa mahābhaya","saṃkṣobha",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2015",2015,"kalpa",180,"2280955|180|14.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","unmajjatāṃ tathāgatāṃśca vandamānānāṃ nānāprakārairbodhisattvastavairabhiṣṭuvatāṃ paripūrṇāḥ pañcāśad--antara--kalpā gacchanti sma | tāṃśca pañcāśadantarakalpān sa bhagavān śākyamunistathāgato arhan samyaksaṃbuddhastūṣṇīmabhūt","""And while those Bodhisattvas Mahāsattvas who had emerged from the gaps of the earth were saluting and celebrating the Tathāgatas by various Bodhisattva hymns, fifty intermediate kalpas in full rolled away, during which fifty intermediate kalpas the Lord Sākyamuni remained silent, and likewise the four classes of the audience."" [Kern 283-284]","Time","nominative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","pañcāśat antara gacch","YES","","gacch","pañcāśat antara","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2016",2016,"kalpa",180,"2280955|180|14.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","nānāprakārairbodhisattvastavairabhiṣṭuvatāṃ paripūrṇāḥ pañcāśadantarakalpā gacchanti sma | tāṃśca pañcāśad--antara--kalpān sa bhagavān śākyamunistathāgato arhan samyaksaṃbuddhastūṣṇīmabhūt |","""And while those Bodhisattvas Mahāsattvas who had emerged from the gaps of the earth were saluting and celebrating the Tathāgatas by various Bodhisattva hymns, fifty intermediate kalpas in full rolled away, during which fifty intermediate kalpas the Lord Sākyamuni remained silent, and likewise the four classes of the audience."" [Kern 283-284]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","pañcāśat antara","YES","","","pañcāśat antara","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2017",2017,"kalpa",192,"2280955|192|15.2Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","samādapemī bahubodhisattvān bauddhasmi jñānasmi sthapemi caiva | sattvāna koṭīnayutānanekān paripācayāmī bahu--kalpa--koṭyaḥ ||","""I roused many Bodhisattvas and established them in Buddha-knowledge. I brought myriads of kotis of beings, endless, to full ripeness in many kotis of Aeons."" [Kern 307]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","bahu koṭi","YES","","","bahu koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2018",2018,"kalpa",199,"2280955|199|16.18Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","kalpa--koṭī--sahasrāṇi aṣṭau pūrṇāni yujyate | dānaṃ dadanto buddhebhyaḥ śrāvakebhyaḥ punaḥ punaḥ ||","""Let him, during eight thousand kotis of complete Aeons, continue giving repeated alms to Buddhas and disciples; [...]"" [Kern 318]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","koṭī/koṭi sahasra aṣṭau pūrṇa","YES","","","koṭī/koṭi sahasra aṣṭau pūrṇa","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2019",2019,"kalpa",200,"2280955|200|16.32Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","bodhisattvāśca ye bhonti caritāḥ kalpa--koṭiyaḥ | na te trasanti śrutvedaṃ mama āyuracintiyam ||","""The Bodhisattvas also, who have practised those virtues during kotis of Aeons, will not be startled at hearing of this inconceivably long life of mine."" [Kern 319]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","koṭi","YES","","","koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2020",2020,"kalpa",247,"2280955|247|23.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","padmaśriyaṃ bodhisattvaṃ mahāsattvametadavocatbhūtapūrvaṃ kulaputra atīte adhvani asaṃkhyeye kalpe asaṃkhyeyatare vipule aprameye apramāṇe yadāsīt | tena kālena tena samayena meghadundubhisvararājo nāma","""In the days of yore, young man of good family, at a past period there appeared in the world a Tathāgata called Meghadundubhisvararāga (i. e. the king of the drum-sound of the clouds), perfectly enlightened, [...]"" [Kern 399]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","atīta adhvan asaṃkhyeya","NO","","","asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","atīta adhvan","",NA,NA,"" "2021",2021,"kalpa",258,"2280955|258|25.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","sugato lokavidanuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ śāstā devānāṃ ca manuṣyāṇāṃ ca buddho bhagavān priyadarśane kalpe vairocanaraśmipratimaṇḍitāyāṃ lokadhātau |","""[...] there appeared in the world a Tathāgata named Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarāgasaṅkusumitābhigña, an Arhat, &c., endowed with science and conduct, &c. &c., in the Aeon Priyadarsana, in the world Vairokanarasmipratimandita."" [Kern 419]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","priyadarśana lokadhātu","NO","","","priyadarśana","",NA,NA,"","","","","lokadhātu","",NA,NA,"" "2022",2022,"kalpa",262,"2280955|262|25.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","śāstā devānāṃ ca manuṣyāṇāṃ ca buddho bhagavān vistīrṇavatyāṃ lokadhātau | abhyudgatarājo nāma sa kalpo bhaviṣyati | tasya khalu punarbhikṣavaḥ śālendrarājasya [...]","""This king Subhavyūha, monks, after having become a monk under my rule shall become a Tathāgata in the world, by the name of Sālendrarāga, endowed with science and conduct, &c. &c., in the world Vistīrnavatī; his epoch shall be called Abhyudgatarāga."" [Kern 429]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","lokadhātu abhyudgatarāja bhav","NO","","bhav","abhyudgatarāja","",NA,NA,"","","","","lokadhātu","",NA,NA,"" "2023",2023,"kalpa",129,"2280955|129|8.0Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","yadapi tadbhikṣavo bhaviṣyatyanāgate adhvani asmin bhadra--kalpe caturbhirbuddhairūnaṃ buddhasahasram teṣāmapi śāsane eṣa eva pūrṇo maitrāyaṇīputro agryo","""And as to the Buddhas, monks, who have in future to appear in this Bhadra-kalpa, to the number of a thousand less four, under the mastership of them also shall this same Pūrna, son of Maitrāyanī, [...]"" [Kern 193]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","bhadrakalpa the current age","neu","","anāgata adhvan bhadra","YES","","","bhadra","",NA,NA,"","","","","anāgata adhvan","",NA,NA,"" "2024",2024,"kalpa",28,"2280955|28|2.37Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","api tu khalu punaḥ śāriputra yadā tathāgatā arhantaḥ samyaksaṃbuddhā kalpa--kaṣāye votpadyante sattva--kaṣāye vā kleśa--kaṣāye vā dṛṣṭi--kaṣāye vā āyuṣ--kaṣāye votpadyante | evaṃrūpeṣu śāriputra [...]","""Yet, Sariputra, when the Tathagatas, &c., happen to appear at the decay of the epoch, the decay of creatures, the decay of besetting sins, the decay of views, or the decay of lifetime; when they appear amid such signs of decay at the disturbance of the epoch; when creatures are much tainted, full of greed and poor in roots of goodness; [...]"" [Kern 42]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu.neg","","kaṣāya sattva kleśa dṛṣṭi āyuṣ","YES","","","kaṣāya","",NA,NA,"sattva kleśa dṛṣṭi āyuṣ","","","","","",NA,NA,"" "2025",2025,"kalpa",29,"2280955|29|2.37Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","[...] votpadyante sattvakaṣāye vā kleśakaṣāye vā dṛṣṭikaṣāye vā āyuṣkaṣāye votpadyante | evaṃrūpeṣu śāriputra kalpa--saṃkṣobha--kaṣāyeṣu bahu--sattveṣu lubdheṣvalpakuśalamūleṣu tadā śāriputra tathāgatā arhantaḥ samyaksaṃbuddhā upāyakauśalyena","""Yet, Sariputra, when the Tathagatas, &c., happen to appear at the decay of the epoch, the decay of creatures, the decay of besetting sins, the decay of views, or the decay of lifetime; when they appear amid such signs of decay at the disturbance of the epoch; when creatures are much tainted, full of greed and poor in roots of goodness; [...]"" [Kern 42]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu.neg","","saṃkṣobha kaṣāya bahu sattva","YES","","","saṃkṣobha kaṣāya","",NA,NA,"sattva","","","","","",NA,NA,"" "2026",2026,"kalpa",208,"2280955|208|17.5Vaidya","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","so teṣa dharmaṃ vadatīha paścānnirvāṇabhūmiṃ ca prakāśayeta | sarve bhavāḥ phena--marīci--kalpā nirvidyathā sarvabhaveṣu kṣipram ||","""He teaches them the law here on earth and points to the state of Nirvāna hereafter. 'All existences' (he says) 'are like a mirage; hasten to become disgusted with all existence.'"" [Kern 334]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu.neg","","bhava phena marīci","YES","","","marīci","bhava",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2027",2027,"nāman",154,"154","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","bahu--kalpa--koṭī--parinirvṛto api so nāma adyāpi śṛṇoti dharmam | tahiṃ tahiṃ gacchati dharma--hetoḥ su--durlabho dharma yam evarūpaḥ ||11.2||","""2. Albeit completely extinct for many koṭis of AEons, he yet now comes to hear the law; for the law's sake he moves hither and thither; very rare (and very precious) is a law like this."" [Kern 238]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","that_which_intensifies@Reality/real_existence/actuality","actually","indeed/really/actually","pos","na","śru dharma su","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2028",2028,"nāman",207,"207","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","paśya ajita eka--sattvam api nāma utsāhayitvā iyat puṇyaṃ prasavati |","""Mark, Agita, how much good is produced by one's inciting were it but a single creature;"" [Kern 333]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","that_which_intensifies@Reality/real_existence/actuality","actually","indeed/really/actually","neu","na","eka sattva api utsah","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2029",2029,"nāman",19,"19","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","nāmaṃ ca tasyo imam evam āsīd yaśakāma [...]nā diśatāsu viśrutaḥ |","""92. His name was Yaśaskāma, by which he was known everywhere."" [Kern 28]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","name/appellation","neu","","sa as yaśakāma viśruta","NO","","","sa","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2030",2030,"nāman",13,"13","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tena khalu punar ajita samayena sa bhagavāṃś candrasūryapradīpas tathāgato arhan samyaksaṃbuddho mahā--nirdeśaṃ nāma dharmaparyāyaṃ","""It was at that time, Agita, that the Lord Kandrasuryapradipa, the Tathāgata, &c., after expounding the Dharmaparyaya called ' the Great Exposition,' [...]."" [Kern 20]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","mahant nirdeśa dharmaparyāya","NO","","","nirdeśa","dharmaparyāya",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2031",2031,"nāman",119,"119","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","paścim--ottarasyāṃ diśi bhikṣavas tamālapatra--candana--gandh--ābhijñaś ca nāma tathāgato arhan samyaksaṃbuddho","""In the north-west, monks, is the Tathāgata named Tamālapatrakandanagandhābhijña;"" [Kern 178]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","tamālapattra candana gandha abhijña tathāgata","NO","","","abhijña","tathāgata",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2032",2032,"nāman",161,"161","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","atha dakṣiṇasyāṃ diśi vimalā nāma lokadhātuḥ |","""[...] in the world Vimala (i. e. spotless), [...]."" [Kern 253]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","vimalā lokadhātu","NO","","","vimalā","lokadhātu",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2033",2033,"nāman",224,"224","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tatra mahāsthāmaprāpta yo asau tathāgataḥ sarva--pūrvako abhūd bhīṣmagarjitasvararājo nāma tathāgato arhan samyaksaṃbuddho vidyācaraṇasaṃpannaḥ sugato lokājanvid anuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ śāstā devānāṃ ca manuṣyāṇāṃ ca buddho bhagavān","""At the time, Mahasthamaprapta, after the complete extinction of the first Tathagata amongst all those of the name of Bhīshmagargitasvararaga, Tathagata, &c., endowed with science and conduct, &c. &c., [...]."" [Kern 355]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","sarva bhīṣmagarjitasvararājo tathāgata","NO","","","bhīṣmagarjitasvararājo","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2034",2034,"nāman",37,"37","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","sugatāna teṣāṃ tada tasmi kāle parinirvṛtānāmatha tiṣṭhatāṃ vā | ye dharma--nām āpi śruṇiṃsu sattvās te sarvi bodhāya abhūṣi lābhinaḥ ||2.97||","""96. The creatures who in the days of those Sugatas, whether already extinct or still in existence, have heard no more than the name of the law, have all of them reached enlightenment."" [Kern 52]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","pos","","parinirvṛta dharma śru","YES","śru","","","dharma",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2035",2035,"nāman",194,"194","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","na cāpi me nāma śṛṇonti jātu tathāgatānāṃ bahu kalpa--koṭibhiḥ | dharmasya vā mahya gaṇasya cāpi pāpasya karmasya phal--evarūpam ||15.15||","""15. Ay, many koṭis of years they may pass without ever having mentioned my name, the law, or my congregation. That is the fruit of sinful deeds."" [Kern 309]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","pos","","na aham śru tathāgata","NO","śru","","aham tathāgata","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2036",2036,"nāman",240,"240","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma nakṣatrarājasaṃkusumitābhijña sarveṣāṃ kālaparvatānāṃ cakra--vālānāṃ mahā--cakra--vālānāṃ ca sumeruḥ parvata--rājo mūrdha--prāptaḥ","""Just as the Sumeru, the king of mountains, Nakshatraragasankusumitabhigña, all elevations at the cardinal points, [...]."" [Kern 386]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api sumeru","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2037",2037,"nāman",241,"241","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma nakṣatrarājasaṃkusumitābhijña sarva--bāla--pṛthagjanān atikrāntaḥ srotāpannaḥ sakṛdāgāmī an--anāgāmī arhan pratyekabuddhaś ca","""As the Srotaapanna, Nakshatraragasankusumitabhigna, as well as the Sakṛdāgāmin, Anāgāmin, Arhat, and Pratyekabuddha, excels the ignorant people and the profanum vulgus, so, [...]."" [Kern 387]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api srotaāpanna","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2038",2038,"nāman",266,"266","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","yatra hi nāma tvam evaṃ bahujana--hitāya bahujana--sukhāya lok--ānukampāyai mahato janakāyasy ārthāya hitāya sukhāya pratipannaḥ |","""It is happy that thou art so well disposed to promote the weal and happiness of the people at large, out of compassion for the people, for the benefit, weal, and happiness of the great body of men; [...]."" [Kern 437]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","yatra tvam pratipanna","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2039",2039,"artha",233,"233","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","atha khalu pradānaśūro bodhisattvo mahāsattvo bhagavantametadavocat ahamapi bhagavan evaṃrūpāṇāṃ dharmabhāṇakānām arthāya dhāraṇī--padāni dāsyāmi","""Thereupon the Bodhisattva Mahāsattva Pradānaśūra said unto the Lord: I also, O Lord, will, for the benefit of such preachers, give them talismanic words,...."" [Kern 372]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","aham dharmabhāṇaka dhāraṇī pada dā","NO","","","dharmabhāṇaka","","",NA,"","","","","",NA,"dā",NA,"" "2040",2040,"artha",28,"28","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","dharmaṃ ca deśayanti bahujana--hitāya bahujana--sukhāya lok--ānukampāyai mahato janakāyasyārthāya hitāya sukhāya devānāṃ ca manuṣyāṇāṃ ca","""[…] and who are preaching the law to gods and men (&c., as above till [i.e., Kern, p. 41: for the weal of many, the happiness of many, out of pity to the world, for the benefit, weal, and happiness of the great body of creatures,]) the right path."" [Kern 42]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","dharma diś/deś bahujana loka anukampā janakāya hita sukha","NO","","","janakāya","","",NA,"anukampā","","","","hita sukha",NA,"diś/deś",NA,"" "2041",2041,"artha",116,"116","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tadbhaviṣyati bahujana--hitāya bahujana--sukhāya lok--ānukampāyai mahato janakāyasyārthāya hitāya sukhāya devānāṃ ca manuṣyāṇāṃ ca ||","""May the Lord move forward the wheel of the law! [&c., as above till both gods and men.]"" (Kern, p. 163:) ""It will tend to the weal of the public, to the happiness of the public; out of mercy to the world, for the benefit and happiness of the people at large, both gods and men."" [Kern 171]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","bhū bahujana loka anukampā janakāya hita sukha","NO","","","janakāya","","",NA,"anukampā","","","","hita sukha",NA,"bhū",NA,"" "2042",2042,"artha",266,"266","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","sādhu sādhu samantabhadra yatra hi nāma tvamevaṃ bahujana--hitāya bahujana--sukhāya lok--ānukampāyai mahato janakāyasyārthāya hitāya sukhāya pratipannaḥ |","""Very well, very well, Samantabhadra. It is happy that thou art so well disposed to promote the weal and happiness of the people at large, out of compassion for the people, for the benefit, weal, and happiness of the great body of men, ...."" [Kern 437]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","bahujana loka anukampā janakāya hita sukha pratipanna","NO","","","janakāya","","",NA,"anukampā","","","","hita sukha",NA,"pratipanna",NA,"" "2043",2043,"artha",190,"190","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","sarve ca te kulaputrā dharmaparyāyāstathāgatena sattvānāṃ vinay--ārthāya bhāṣitāḥ |","""[…] and it is for the education of creatures, young men of good family, that the Tathāgata has revealed all Dharmaparyāyas."" [Kern 301]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","dharmaparyāya tathāgata sattva vinaya bhāṣita","YES","","","vinaya","","",NA,"","","","","",NA,"bhāṣita",NA,"" "2044",2044,"artha",106,"106","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","tasya bhagavataḥ satkār--ārthāya gurukār--[...] mānan--[...] pūjan--[...] arcan--[...] apacāyan--[...] upasaṃkrāntāḥ |","""They went up to the Lord in order to honour, respect, worship, revere, and venerate him, […]."" [Kern 158]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","satkāra gurukāra mānana pūjana arcana apacāyana upasaṃkrānta","YES","","","satkāra","","",NA,"","","","","",NA,"upasaṃkrānta",NA,"" "2045",2045,"artha",25,"25","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","evamukte bhagavānāyuṣmantaṃ śāriputrametadavocat alaṃ śāriputra | kimanenārthena bhāṣitena tatkasya hetoḥ utrasiṣyati śāriputra ayaṃ sadevako loko asminn[...] vyākriyamāṇe |","""The venerable Śāriputra having spoken, the Lord said to him: Enough, Śāriputra; it is of no use explaining this matter. Why? Because, Śāriputra, the world, including the gods, would be frightened if this matter were expounded."" [Kern 37]","Existence","instrumental","sing","Existence","Topic/subject-matter","object","topic/matter","neu.neg","","ayam bhāṣita","NO","","","ayam bhāṣita","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "2046",2046,"vāc",159,"159","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","anekānyaprameyāṇyasaṃkhyeyāni sattvāni vinītāni | tāvad aprameyāṇy asaṃkhyeyāni yāvad vācā na śakyaṃ vijñāpayituṃ cittena vā cintayitum |","""Mañjuśrī answered: Many, innumerable, incalculable beings have I educated, so innumerable that words cannot express it, nor thought conceive it."" [Kern 249]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","na śak vijñā","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2047",2047,"vāc",160,"160","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","samanantara--bhāṣitā ceyaṃ mañjuśriyā kumārabhūtena vāk tasyāṃ velāyām an--ekāni padmasahasrāṇi samudramadhyād abhyudgatāni upari vaihāyasam |","""No sooner had Mañjuśrī, the prince royal, spoken these words than instantaneously many thousands of lotuses rose from the bosom of the sea up to the sky,..."" [Kern 249]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣita ayam an","NO","","bhāṣita","ayam","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2048",2048,"vāc",160,"160","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","smitamukhī paramayā śubhavarṇapuṣkalatayā samanvāgatā maitra--cittā karuṇāṃ ca vācaṃ bhāṣate |","""With a bland smile on the face and in the bloom of an extremely handsome appearance she speaks words of kindliness and compassion."" [Kern 251]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","karuṇā bhāṣ","NO","bhāṣ","","karuṇā","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2049",2049,"vāc",42,"42","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","anumodi ekaṃ pi bhaṇeya vācaṃ kṛta sarva--buddhāna bhaveya pūjā||2.138||","""137. [(So wonderful) and far more wonderful is the law I proclaim. Any one who, on hearing a good exposition of it,] shall cheerfully accept it and recite but one word of it, will have done honour to all Buddhas."" [Kern 58]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","eka bhaṇ","NO","bhaṇ","","eka","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2050",2050,"vāc",267,"267","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","ye īdṛśānāṃ sūtrāntalekhakānāṃ sūtrānta--vācakānāṃ ca sūtrāntadhārakāṇāṃ ca sūtrāntadeśakānāṃ ca a--priyāṃ vācaṃ bhūtām abhūtāṃ vā saṃśrāvayiṣyanti","""If one speaks an unkind word, true or not true, to such writers, readers, and keepers of this Sutrānta, it must be considered a very heinous sin."" [Kern 439]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","sūtrānta vācaka a priya bhūta saṃśru","NO","saṃśru","","priya bhūta","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2051",2051,"vāc",65,"65","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","yaścāpi te bhāṣati kaści sattvo anumodayāmīti vadeta vācam | mūrdhnena cedaṃ pratigṛhya sūtraṃ avivartikaṃ taṃ naru dhārayestvam ||3.106||","""106. And if some one speaks to you these words, 'I joyfully accept,' and with signs of utmost reverence receives this Sutra, thou mayst consider that man to be unable to slide back."" [Kern 91]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","iti vad","NO","vad","","","","",NA,"","","","","",NA,"","iti","" "2052",2052,"prajñapta",118,"118","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","vyutthāya ca sa bhagavān mahābhijñājñānābhibhūstathāgato yena taddharmāsanaṃ tenopasaṃkrāmat | upasaṃkramya prajñapta evāsane nyaṣīdat |","""…the Tathagata, &c., rose from his meditation, in possession of memory and consciousness, whereafter he went up to the seat of the law, designed for him, in order to occupy it.""","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","āsana","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "2053",2053,"prajñapta",151,"151","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","ekaikasmiṃśca ratnavṛkṣamūle siṃh--āsanaṃ prajñaptam abhūt pañcayojanaśatāny uccaistvena mahāratnapratimaṇḍitam |","""At the foot of each jewel tree stood prepared a throne, five yojanas in height, and adorned with magnificent jewels.""","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","siṃha āsana","NO","","","","āsana","","","","","","","","","","","" "2054",2054,"vyavahāra",167,"167","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","vyavalokayati yathāvat pratiṣṭhitān dharmān aviparīta--sthāyino yathābhūta--sthitān acalāna--kampyāna--vivartyān aparivartān sadā yathābhūta--sthitān ākāśa--svabhāvān nirukti--vyavahāra--vivarjitān ajātān abhutān anasaṃbhūtān asaṃskṛtān asaṃtānān asatt^ābhilāpa--pravyāhṛtān asaṅga--sthāna--sthitān saṃjñā--viparyāsa--prādurbhūtān |","""[...] he sees them duly established, remaining unaltered, as they are in reality, not liable to be disturbed, not to be moved backward, unchangeable, existing in the highest sense of the word (or in an absolute sense), having the nature of space, escaping explanation and expression by means of common speech, not born, composed and simple, aggregated and isolated, not expressible in words, independently established, manifesting themselves owing to a perversion of perception."" [Kern 264-265]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","dharma nirukti vivarjita abhilāpa pravyāhṛta saṃjñā","YES","","","","dharma vivarjita","","","nirukti","","","","abhilāpa pravyāhṛta saṃjñā","","","","" "2055",2055,"vyavahāra",221,"221","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","yaṃ ca dharmaṃ bhāṣiṣyati so asya smṛto na sa saṃpramoṣaṃ yāsyati | ye kecil laukikā loka--vyavahārā bhāṣyāṇi vā mantrā vā sarvāṃs tān dharma--nayena saṃsyandayiṣyati |","""And the sermon he preaches will not fade from his memory. The popular maxims of common life, whether sayings or counsels, he will know how to reconcile with the rules of the law [IO: with the doctrine.]"" [Kern 351]","Language","nominative","plu","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","bhāṣ laukika loka bhāṣya mantra dharma","YES","","","laukika loka","","","","","dharma","bhāṣya mantra","","","","","","" "2056",2056,"vyavahāra",72,"72","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","mahatyā brāhmaṇa--kṣatriya--viṭ--śūdra--pariṣadā parivṛtaḥ puraskṛto mahā--siṃh^āsane sapādapīṭhe suvarṇa--rūpya--pratimaṇḍite upaviṣṭo hiraṇya--koṭī--śatasahasrair vyavahāraṃ kurvan vālavyajanena vījyamāno vitata--vitāne pṛthivī--pradeśe mukta--kusum^ābhikīrṇe ratna--dām^ābhipralambite mahat--yad--dharyā upaviṣṭaḥ syāt |","""[...] he was sitting on a magnificent throne with a footstool decorated with gold and silver, while dealing with hundred thousands of koṭis of gold-pieces, and fanned with a chowrie, on a spot under an extended awning inlaid with pearls and flowers and adorned with hanging garlands of jewels; sitting (in short) in great pomp. The poor man, Lord, saw his own father in such pomp sitting at the door of the house, surrounded with a great crowd of people and doing a householder's business."" [Kern 101]","Society","accusative","sing","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","neu","","brāhmaṇa kṣatriya viṭ śūdra pariṣadā hiraṇya koṭī śatasahasra kar/kur","NO","kar/kur","","hiraṇya koṭī śatasahasra","","","","","","","","","","","","" "2057",2057,"vikalpa",190,"190","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","api tu khalu punaḥ sattvānāṃ nānā--caritānāṃ nānā--abhiprāyāṇāṃ saṃjñā--vikalpa--caritānāṃ kuśala--mūla--saṃjanana--arthaṃ vividhān dharmaparyāyān vividhairārambaṇairvyāharati |","""But in order to produce the roots of goodness in the creatures who follow different pursuits and behave according to different notions, he reveals various Dharmaparyāyas with various fundamental principles."" [Kern 302]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neu","","abhiprāya saṃjñā carita","YES","","","saṃjñā","carita","","","","","","","","","","","" "2058",2058,"vikalpa",42,"42","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","yathaiva teṣāṃ purimāṇa tāyināṃ anāgatānāṃ ca jināna dharmatā | mamāpi eṣāeva vikalpa--varjitā tathaiva ahaṃ deśayi adya tubhyam ||","""Even as the nature of the law of the former mighty saints and the future Gina is, so is my law free from any doubtfulness, and it is such as I today preach to thee."" [Kern 57-58]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neu.neg","","dharmatā varjita","YES","","","","dharmatā varjita","","","","","","","","","","","" "2059",2059,"vikalpana",166,"166","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","carati yathābhūtaṃ ca dharmāṇāṃ svalakṣaṇaṃ vyavalokayati | yā khalveṣu dharmeṣva--vicāraṇā--vikalpanā ayam ucyate mañjuśrīrbodhisattvasya mahāsattvasyācāraḥ |","""[...] when, moreover, Mañgusrī, he clings to no law whatever and see the real character of the laws (of things); when he is refraining from investigating and discussing these laws, Mañgusrī; that is called the conduct of a Bodhisattva Mahāsattva."" [Kern 262]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","dharma vicāraṇa a boddhisattva ācāra","YES","","","a","","dharma","","vicāraṇa","boddhisattva","","","","","","","" "2060",2060,"vikalpita",168,"168","saddharmapundarika","sūtra","foundational","Buddh","viparīta--saṃjñīhi ime vikalpitā asanta--santā hi abhūta--bhūtataḥ | anutthitāścāpi ajāta--dharmā jātātha bhūtā viparīta--kalpitāḥ ||","""They have been divided into existing and non-existing, real and unreal, by those who had wrong notions; other laws also, of permanency, of being produced, of birth from something already produced, are wrongly assumed."" [Kern 267]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptually crafted or individuated","conceptually singled out","neg","","viparīta saṃjñin asanta santa??? abhūta bhūta kalpita","NO","","","viparīta","","asanta santa???","saṃjñin","","","","","kalpita","abhūta bhūta","","","" "2061",2061,"śabda",42,"42","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","yāvanti śabdās tahi lokadhātau sarve hy abhāvā na hi kaści bhāvaḥ | tāvanti kho tasya tathāgatasya svaru niścarī lokavināyakasya ||","""All the sounds there were in the world Became the words 'all are nonexistent.' In that way there sounded The words of the Guide of the World. {5}"" [Roberts/84000 8.24]","Language","nominative","plu","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","neu","","bhāva svara niścar","NO","","","bhāva","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2062",2062,"śabda",132,"132","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","yattebhyaḥ pañcabhyastūrya--śatebhyaḥ saṃprayuktebhyaḥ pravāditebhyo yath--ānukamp--opasaṃhṛtaḥ śabdo niścarati dharma--pratisaṃyuktaḥ | imāśca buddhadharma--nidhyapti--gāthā niścaranti","""[15) And the Lord performed such a magic,] that out of those 500 cymbals well harmonized and producing concordant sounds there came a voice having an inconceivable meaning concerning the Absolute. And so, owing to the magical power of the Buddha there resounded the following verses giving the understanding of the inconceivable dharmas of the Buddha."" [Regamey 77]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","pos","","tūrya pravādita niścar dharma gāthā","NO","","niścar","","",NA,NA,"","","","","gāthā",NA,NA,"","" "2063",2063,"śabda",143,"143","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","vyavahāraśca śūnyaḥ nirviśeṣo nirvāṇena nirvṛtaḥ śabdena śānto ghoṣeṇa sāmānyaḥ saṃketena saṃketaḥ paramārthena paramārtho bhūtavacanena","""undifferentiated in the aspect of Nirvāṇa, described in words as suppressed, quiescent in voice, homogenous with regard to conventional Truth, conventional with regard to the Absolute Truth, absolute according to the true teaching,... ."" [Regamey 88]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","word (esp. as uttered)","utterance","pos","","nirvṛta","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2064",2064,"śabda",41,"41","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","tena ca kumāra śabdena trisāhasramahāsāhasro lokadhātuḥ svareṇābhivijñapto abhūt |","""By this utterance, o Kumāra, the entire Universe containing 3 thousand thousands of worlds, was instructed."" [Regamey 67]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","word (esp. as uttered)","utterance","pos","na","svara abhivijñapta bhū","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2065",2065,"śabda",41,"41","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","tatra bhaumān devān upādāya yāvad brahmalokaṃ paraṃparayā śabdam udīrayām āsuḥ ghoṣam anuśrāvayām āsuḥ abhāva--samudgato batāyaṃ tathāgato bhaviṣyati","""10) And starting from the terrestial gods up to the Brahma-world the following words were said and repeated from mouth to mouth: 'That is certainly the Tathāgata, Born of Non-existence, [he who, as soon as he was born, rose up to the skies to the height of seven palmtrees and having taken seven steps utters the words of non-existence. He is ,Born of Non-existence', 'Born of Non-existence'!] "" [Regamey 67]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Information","word/news","word/news","pos","","paraṃparā udīraya/udīr as ghoṣa anuśru","NO","","udīraya/udīr","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2066",2066,"śabda",134,"134","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","tatra pade api ca keṣacid āyur varṣa acintiya vartati saṃjñā | tatra pade api vā kālu karonti no ciru jīvati śrūyati śabdaḥ ||","""Within that space there are some who perceive That they live for countless years. Within that space there are those whose time is ending. They hear the words, 'You have not long to live.' {9}"" [Roberts/84000 19.21]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Information","word/news","word/news","neg","","śru saṃjñā","NO","śru","","","",NA,NA,"","","","","saṃjñā",NA,NA,"","" "2067",2067,"nāmadheya",41,"41","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","abhāva--śabdam udīrayati | iti hyabhāva--samudgato abhāva--samudgata iti tasya tathāgatasya nāmadheyamudapādi |","""[this Tathāgata, as soon as born, makes seven steps and] utters the words of non-existence. He is ,Born of Non-existence', ,Born of Nonexistence!' Thus the name was assigned to this Lord, the Tathagata."" [Regamey 67]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","abhāva śabda udīr tathāgata utpad","NO","","utpad","tathāgata","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2068",2068,"nāmadheya",42,"42","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","tasmiṃśca kāle abhu rājaputraḥ karuṇāvicintī sada nāmadheyaḥ | abhirūpa prāsādika darśanīya upāgamī tasya jinasya antikam ||8.6||","""26) At that time, there lived a prince, handsome, gracious and comely, Karuṇāvicintin by name, who came to the presence of the Victorious One,... "" [Regamey 71]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","rājaputra","NO","","","","rājaputra",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2069",2069,"nāmadheya",43,"43","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","sa paścikāle abhu buddha loke sucintitārtho sada nāmadheyaḥ | kṛtvā ca arthaṃ bahuprāṇakoṭināṃ sa paścakālasmi śikhīva nirvṛtaḥ ||8.11||","""31) Afterwards he appeared on earth as the Buddha Suvicintitartha by name, and having saved many millions of beings, became wholly extinct like a flame."" [Regamey 71]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","buddha","NO","","","","buddha",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2070",2070,"kalpanā",48,"2280955|48|9.26","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","nivṛtti dharmāṇa na asti dharmā yeneti nāsti na te jātu asti | astīti nāstīti ca kalpanāvatām evaṃ carantāna na duḥkha śāmyati ||","""There are no phenomena in the phenomena of nirvāṇa, For if it is nonexistent there could never be an existence. [F.27.a] Those who conceptualize teach existence and nonexistence, But practicing in that way will not bring an end to suffering."" [Peter Alan Roberts 9.33[26]]","Thought","genitive","plu","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neg","","iti iti evam duḥkha","NO","","","evam","duḥkha","",NA,"","","","","","",NA,"iti;;iti","" "2071",2071,"jalp",52,"2280955|52|9.57","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","kāyena cittena asaṃyatānāṃ na kiṃci vācāya sa jalpitavyam | sadā gaveṣanti parasya doṣān aparāddhu kiṃ kena vā codayiṣye ||","""They do not restrain their body and mind. There is nothing that they will not say. They are always looking for faults in others, And criticize any mistake they make."" [Peter Alan Roberts 9.64[57]]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","neu","","na vācā sa","NO","","","na","","","sa","","","","","","vācā","","","" "2072",2072,"saṃjñā",144,"144","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","smarāmī pūrva--jātīṣu asaṃkhyeyeṣu saptasu | tisro me pāpikāḥ saṃjñā naivo--tpannāḥ kadācana ||","""28) I recollect, in my former lives, during the seven immeasurable periods the three evil saṃjñā never arose in me.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Thought@Creation","idea","notion/concept","neg","na","pūrva pāpika utpad","NO","utpad","","pāpika","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2073",2073,"saṃjñā",134,"134","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","tatra pade api ca keṣaci saṃjñā dṛṣṭu tathāgatu pūjitu buddho |","translation not available","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","","kaścit","NO","","","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2074",2074,"saṃjñā",146,"146","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","yadrajo lokadhātūṣu pāṃsu--saṃjñā--nidarśanam | utsahradataḍāgeṣu samudreṣu ca yajjalam |","""As many as there are specks of dust designed under the name of powder, as many as there are water-drops in springs, ponds, lakes, and oceans...""","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","pāṃsu nidarśana","YES","","","pāṃsu","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2075",2075,"prapañca",44,"44","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","taṃ dharmamasamanupaśyannanupalabhamāno […] niṣ--prapañcaḥ| tīrṇaḥ pāragataḥ|","""Those who have the patience of profound Dharma […] They are without conceptual elaboration. They have crossed over to the other side."" [Peter Alan Roberts 9.7]","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neu.neg","","dharma niṣ pāragataḥ","YES","",NA,"niṣ","","","","","dharma","","","","","","","" "2076",2076,"prapañca",0,"0","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","smṛtimatigatihrīdhṛticāritrācāragocarapratipattisthānam | a--raṇā--bhūmiḥ | śānta--bhūmiḥ | sarva--prapañca--samucchedaḥ |","""[…] it is the state of accomplishing the field of activity that is the performance of the conduct of mindfulness, understanding, comprehension, conscience, and stability; it is the level of freedom from corruptions; it is the level of peace; it is the termination of all conceptual elaboration; it is the training of all bodhisattvas; […]"" [Peter Alan Roberts 13.2]","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neu.neg","","a raṇā/raṇa śānta sarva samuccheda","YES","",NA,"sarva","samuccheda","","","","śānta","","","raṇā/raṇa","","","","" "2077",2077,"prapañca",143,"143","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","[…] sukha--duḥkh--āviprakampyaḥ sarva--prapañca--samatikrānto a--nirdeśyo aniketo buddhajñānaṃ prārthayitukāmānāṃ ghoṣapatha--samatikrāntaḥ […]","""It is unaffected by bliss or suffering. It transcends all conceptual elaboration. It has no location, because it transcends the scope of the words of those who aspire to the wisdom of buddhahood."" [Peter Alan Roberts 23.4]","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","","sukha duḥkha sarva samatikrānta a nirdeśya ghoṣapatha","YES","",NA,"sarva","samatikrānta","","","","","","","sukha duḥkha nirdeśya ghoṣapatha","","","","" "2078",2078,"prapañcita",143,"143","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","śītalo niṣ--paridānaḥ a--nimittaḥ a--manyitaḥ a--ninditaḥ a--prapañcitaḥ alpaśabdo nirdeśena | aparyanto varṇanirdeśena […]","""It is calmness, the absence of anguish. It is groundless, and cannot be comprehended. There is no end to its description."" [Peter Alan Roberts 23.5]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neg","","niṣ paridāna a nimitta a manyita a nindita a alpaśabda nirdeśa","YES","",NA,"a","","","","paridāna nimitta manyita nindita alpaśabda nirdeśa","","","","","","","","" "2079",2079,"abhilāpya",53,"53","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","ye tāṃ vijānanti jināna dharmatām an--ābhilapyaṃ sugatāna satyam |","""Who can know the true nature of the jinas And the truth of the sugatas, which is beyond description?"" [Peter Alan Roberts 9.73[66]]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","philological","dharmatā an satya","YES","","","an","satya dharmatā","","","","","","","","","","","" "2080",2080,"abhilāpya",145,"145","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","a--lakṣaṇo nir--nimitto yathaiva gaganaṃ tathā | kāyo nir--abhilāpyo me dur--vijñeyo nidarśitaḥ ||","""Without characteristics, without attributes, It is the same as space. My body is indescribable. It is taught to be difficult to understand."" [Peter Alan Roberts 23.27[21]]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","lakṣaṇa nimitta kāya nir vijñeya","YES","","","nir","kāya","","","","","","","lakṣaṇa nimitta vijñeya","","","","" "2081",2081,"pūrvābhilāpita",4,"4","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","mādhuryam | smitamukhatā | pūrvābhilāpitā | ehīti svāgata--vāditā |","""It is to be gentle. It is having a smiling face. It is being courteous. It is to be welcoming."" [Peter Alan Roberts 1.28]","Language","nominative","sing","Language@Behaviour","Manner_of_speaking@Kindness","verbal expression","greeting/salutation","pos","","mādhurya smitamukhatā vādita","NO","","","","","","","","","","","mādhurya smitamukhatā vādita","","","","" "2082",2082,"kalp",146,"2280955|146|22.37","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","pramāṇaṃ kalpamākhyāto apramāṇam a--kalpitam | a--kalpyaḥ kalpāpagatas tena buddho a--cintiyaḥ ||","""The measured is taught to be a conception; The measureless is nonconceptual. That which is not conceived is without conception; Therefore the buddha is inconceivable."" [Peter Alan Roberts 23.46[37]]","Thought","passive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu","","pramāṇa kalpa kalpita a buddha cintiya","YES","","","a","","buddha","","","","kalpita cintiya","kalpa","pramāṇa","",NA,"","" "2083",2083,"kalpita",146,"2280955|146|22.36","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","apramāṇehi dharmehi pramāṇaṃ tatra kalpitam | akalpitehi dharmehi buddho apyevamakalpitaḥ ||","""Because the qualities are immeasurable There is no measure that can be conceived for them. Because the qualities are not conceived The buddha also is inconceivable."" [Peter Alan Roberts 23.45 [22.36]]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neu","disputed","apramāṇa dharma pramāṇa","NO","","","","","pramāṇa","","","","","","","apramāṇa dharma","",NA,"" "2084",2084,"kalpita",146,"2280955|146|22.36","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","apramāṇehi dharmehi pramāṇaṃ tatra kalpitam | a--kalpitehi dharmehi buddho apyevamakalpitaḥ ||","""Because the qualities are immeasurable There is no measure that can be conceived for them. Because the qualities are not conceived The buddha also is inconceivable."" [Peter Alan Roberts 23.45 [22.36]]","Thought","instrumental","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neu.neg","","a dharma","YES","","","a","","dharma","","","","","","","","",NA,"" "2085",2085,"kalpita",146,"2280955|146|22.36","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","apramāṇehi dharmehi pramāṇaṃ tatra kalpitam | akalpitehi dharmehi buddho apyevama--kalpitaḥ ||","""Because the qualities are immeasurable There is no measure that can be conceived for them. Because the qualities are not conceived The buddha also is inconceivable."" [Peter Alan Roberts 23.45 [22.36]]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neu.neg","","buddha a","YES","","","a","","buddha","","","","","","","","",NA,"" "2086",2086,"kalpita",146,"2280955|146|22.37","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","pramāṇaṃ kalpamākhyāto apramāṇama--kalpitam | a--kalpyaḥ kalpā--pagatastena buddho a--cintiyaḥ ||","""The measured is taught to be a conception; The measureless is nonconceptual. That which is not conceived is without conception; Therefore the buddha is inconceivable."" [Peter Alan Roberts 23.46 [22.37]]","Thought","accusative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neu.neg","","pramāṇa kalpa apramāṇa a kalp kalpa cintiya","YES","","","a","","apramāṇa","","kalpa","","kalp cintiya","","","","",NA,"" "2087",2087,"kalpa",146,"2280955|146","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","pramāṇaṃ kalpamākhyāto apramāṇama--kalpitam | a--kalpyaḥ kalp--āpagatastena buddho a--cintiyaḥ ||","""The measured is taught to be a conception; The measureless is nonconceptual. That which is not conceived is without conception; Therefore the buddha is inconceivable."" [23.46[37]]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu","","kalpita kalpya cintiya/cintya","YES","","","","",NA,NA,"","","kalpita kalpya","","cintiya/cintya","",NA,NA,"" "2088",2088,"kalpa",1,"2280955|1","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","[...] mahāmaitrīmahākaruṇāsaṃnāhasaṃnaddhaiḥ mahāvīryāsaṃkhyeya--kalpā--parikṣīṇa--mānasaiḥ mahāsiṃhanādanādibhiḥ [...]","""[...] they wore the armor of great love and great compassion; they had great undiminishing diligence throughout countless eons; they roared the great lion’s roar; [...]"" [Peter Alan Roberts 1.2]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","asaṃkhyeya aparikṣīṇa","YES","","","asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2089",2089,"kalpa",15,"2280955|15","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","yāvat pṛthu kecidasti puṣpā tathariva gandha manoramā udārāḥ | tehi jinu maheyya puṇyakāmā bahumapi kalpa ananta aprameyān ||","""If those wishing for merit Were to offer to the jinas Whatever flowers and incense exist For numerous, countless, endless eons, [...]"" [Peter Alan Roberts 3.20[14]]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","philological","bahu ananta aprameya","NO","","","bahu ananta aprameya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2090",2090,"kalpa",16,"2280955|16","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","yāvata pṛthu gaṅgavālikāḥ syustāvata kalpa bhaṇeya ānuśaṃsā | na ca parikṣaya śakyu kīrtyamāne bahutara puṇyasamādhi dhārayitvā ||","""The merit from possessing this samādhi is most vast. One would not be able to conclude reciting The description of its benefits even in as many eons As there are grains of sand in the Ganges."" [Peter Alan Roberts 3.23[17]]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","philological","tāvat","NO","","","tāvat","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2091",2091,"kalpa",146,"2280955|146","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","aprameyā hi te dharmāḥ kalpa--koṭyo niṣevitāḥ | teno acintiyaḥ kāyo nirvṛto me prabhāsvaraḥ ||","""Those immeasurable qualities I have practiced for ten million eons. Therefore have I accomplished A body that is inconceivable and radiant, too."" [Peter Alan Roberts 23.43[34]]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","koṭi","YES","","","koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2092",2092,"nāman",1,"1","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","satatamabhayaṃdadānena ca nāma bodhisattvena mahāsattvena |","""[…] and Satatamabhayaṃdad.” [Gomez/Silk 51-2]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","satatamabhayaṃdad bodhisattva","NO","","","","bodhisattva",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2093",2093,"nāman",41,"41","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","tena kālena tena samayena abhāvasamudgato nāma tathāgato arhan samyaksaṃbuddho loke udapādi vidyācaraṇasaṃpannaḥ sugato lokavid anuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ śāstā devānāṃ ca manuṣyāṇāṃ ca buddho bhagavān |","""[…] in that age there appeared on earth the Tathāgata, the Arhat, the Fully Enlightened One, Endowed with Wisdom and Virtue, the Sugata, the Knower of the World, the Supreme Guide of men who have to be restrained, the Teacher of gods and men, the Buddha and Lord, 'Born of Non-existence' 56) by name."" [Regamey 67]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","abhāvasamudgata tathāgata utpad","NO","","","","tathāgata",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2094",2094,"nāman",5,"5","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","nāma--saṃketa--prajñapti--svabhāv--āvatāra--jñānam |","""It is knowledge which enters into the intrinsic nature of names, verbal conventions and designations."" [Gomez/Silk 57]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","","saṃketa prajñapti svabhāva āvatāra jñāna","YES","","","","svabhāva",NA,NA,"saṃketa prajñapti","","","","",NA,"","","" "2095",2095,"artha",145,"145","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","śrutvā ca dharmaṃ gambhīraṃ yasya trāso na bheṣyati | na cāsau jīvit--ārthāya buddha--bodhiṃ pratikṣipet ||22||","""Those who have heard the profound Dharma And have not been frightened by it, Will not even for the sake of their life Forsake the enlightenment of buddhahood. {24}"" [Roberts/84000 23.30]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","na jīvita buddha bodhi pratikṣip","YES","","","jīvita","","",NA,"","","","","",NA,"pratikṣip",NA,"" "2096",2096,"artha",13,"13","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","tasmāt tarhiṃ kumāra yo bodhisattvo mahāsattva ākāṅkṣati tathāgatasyārhataḥ samyaksaṃbuddhasya bhūtaṃ buddhaguṇavarṇaṃ saṃprakāśayituṃ no cārthato vā vyañjanato vā paryādānaṃ gantuṃ sarvaṃ ca me vacanaṃ buddhaparigṛhītaṃ niścaritumiti","""Then the Bhagavān said to the youth Candraprabha, 'Young man, therefore, if bodhisattva mahāsattvas wish to teach the buddha qualities as described by the Tathāgata, the arhat, the perfectly enlightened Buddha, without any loss of meaning or words, and for all their words to come forth as those of the Buddha, then those bodhisattva mahāsattvas, young man, [F.10.a] should, for the sake of all beings, obtain this samādhi, understand it, preserve it, recite it to others, promote it, proclaim it, chant it, meditate on it with unadulterated meditation, promulgate it, and make it widely known to others. [Roberts/84000 3.1]","Language","ablative","sing","Language@Intention","Language@Intention","meaning","meaning/sense/purpose","pos","","bodhisattva ākāṅkṣ na vyañjana paryādāna gam","NO","","","","","",NA,"","","","","vyañjana",NA,"",NA,"" "2097",2097,"prajñapta",242,"242","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","puṣpadhvajāni ima kṛta dakṣiṇenā vāmena anye surucira darśanīyāḥ | prajñapta mārgaḥ sphuṭa kṛta cīvarebhi uttiṣṭha bhikṣo pratibhaṇa dharma śreṣṭham || SRS_35.46","translation not available","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","neu","","mārga","NO","","","","mārga","","","","","","","","","","","" "2098",2098,"prajñapta",103,"103","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","utthāyāsanāt prākrāmat | yena ca gṛdhrakūṭaparvatarājastenaiva upasamakrāmat | upasaṃkramya ca prajñapta evāsane nyaṣīdat |","translation not available","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","āsana","NO","","","","āsana","","","","","","","","","","","" "2099",2099,"prajñapti",79,"79","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","aviṭhapanā asamutthāpanā | anutpādaḥ anirodhaḥ | kalpavikalpaparikalpasamucchedaḥ | cittānālambanatā | a--manasikāraḥ | prajñapti--samucchedaḥ | vitarka--vikalpa--samucchedaḥ | rāgadveṣamohasamucchedaḥ | nāntānantamanasikāraḥ | manasikārasamucchedaḥ |","translation not available","Language","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Idea/notion/concept","term/concept","concept","neg","vague","a manasikāra samuccheda vitarka vikalpa","YES","","","","samuccheda","","","","","","","","","","","" "2100",2100,"saṃketa",5,"5","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","nāma--saṃketa--prajñapti--svabhāva--avatāra--jñānam |","""It is knowledge which enters into the intrinsic nature of names, verbal conventions and designations.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neu","","nāma prajñapti svabhāva avatāra jñāna","YES","",NA,"nāma","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2101",2101,"saṃketa",115,"115","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","saṃketa--prajñapti--vyāhāratāṃ ca saṃsāra--duḥkhāni sadā vivarjanā | alābhi lābhe ca asakta--bhāvamevaṃ jino deśayi dharmamuttamam || SRS_17.85","""The description of designations and appellations, The continual avoidance of the suffering of saṃsāra, And indifference to whether there is gain or no gain: That is the supreme Dharma that the Jina teaches.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neu","","prajñapti vyavahāra saṃsāra vivarjanā","YES","",NA,"","prajñapti",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2102",2102,"saṃketa",143,"143","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","vyavahāraś ca śūnyaḥ nirviśeṣo nirvāṇena nirvṛtaḥ śabdena śānto ghoṣeṇa sāmānyaḥ saṃketena","""eternal from the standpoint of common experience, undifferentiated in the aspect of nirvāṇa, described in words as suppressed, quiescent in voice, homogenous with regard to conventional truth,...""","Existence","instrumental","sing","Philosophy@ontology","convention@Existence","convention","conventional truth","neu","","vyavahāra sāmānya","NO","",NA,"","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2103",2103,"saṃketa",143,"143","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","saṃketaḥ paramārthena paramārtho bhūtavacanena |","""... conventional with regard to the Absolute Truth, absolute according to the true teaching,""","Existence","nominative","sing","Philosophy@ontology","convention@Existence","convention","conventional truth","neu.neg","","paramārtha","NO","",NA,"","",NA,NA,"","paramārtha","","","","",NA,NA,"" "2104",2104,"saṃketa",201,"201","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","vijñapti--vākya--saṃketaṃ bodhisattvaḥ prajānati | karoti arthaṃ sattvānām aprameya--cintiyam || SRS_32.91","""The bodhisattvas know Communication, words, and terms, And they accomplish immeasurable, Inconceivable benefits for beings.""","Language","accusative","sing","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","pos","","vijñapti vākya prajñā aprameya","YES","prajñā",NA,"","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2105",2105,"saṃketa",239,"239","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","akṣibhyāṃ ca--anena saṃketaḥ kṛtaḥ |","""The king thought, 'This bhikṣu is looking at my queens with lust in his mind and he is winking at them'!""","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","agreement","rendez-vous","neu","","akṣi kṛ","NO","kṛ",NA,"","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2106",2106,"saṃketa",299,"299","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh",".... nāma--saṃketaḥ | yadidaṃ apariniṣpannānāṃ nāmnāmanubudhyanatā ||","""What is the knowledge of assigned names? It is the understanding that names are without reality.""","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neu","","nāma","YES","",NA,"nāma","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2107",2107,"vyāhāra",143,"143","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","nityo vyāhāreṇa | vyavahāraś ca śūnyaḥ nirviśeṣo nirvāṇena nirvṛtaḥ śabdena śānto ghoṣeṇa sāmānyaḥ saṃketena saṃketaḥ paramārthena paramārtho","""It is ‘permanent’ in terms of words, and terminology is empty. It is undifferentiated because it is nirvāṇa. It is ‘nirvāṇa’ because of a word. It is ‘peace’ because of speaking. There is equality in terms of conventional appellations. There are appellations in terms of ultimate truth. There is ultimate truth through correct speech."" [Peter Alan Roberts 23.4]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","vyavahāra śūnya śabda ghoṣa saṃketa paramārtha","NO","","","","","","","vyavahāra","","","","","","","","" "2108",2108,"vyavahāra",143,"143","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","nityo vyāhāreṇa | vyavahāraś ca śūnyaḥ nirviśeṣo nirvāṇena nirvṛtaḥ śabdena śānto ghoṣeṇa sāmānyaḥ saṃketena saṃketaḥ paramārthena paramārtho","""It is ‘permanent’ in terms of words, and terminology is empty. It is undifferentiated because it is nirvāṇa. It is ‘nirvāṇa’ because of a word. It is ‘peace’ because of speaking. There is equality in terms of conventional appellations. There are appellations in terms of ultimate truth. There is ultimate truth through correct speech."" [Peter Alan Roberts 23.4]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","vyāhāra śūnya śabda ghoṣa saṃketa paramārtha","NO","","","śūnya","","","","vyāhāra śabda ghoṣa saṃketa","paramārtha","","","","","","","" "2109",2109,"vyavahāra",148,"148","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","dharma--jñāne yo arthaḥ iyam ucyate artha--pratisaṃvit | dharma--jñāne yac chandaḥ iyam ucyate nirukti--pratisaṃvit | dharma--jñāne yā vyavahāra--deśan^ ācakṣaṇā prajñapanā prakāśanā prasthāpanā vicaraṇā vibhajanā uttānī--karaṇatā asakta--vacanatā anelāmūka--vacanatā anavalīna--vacanatā [...]","""Young man, the discernment of eloquence is teaching terminology, explaining, expounding, clarifying, disseminating, analyzing, differentiating, proclaiming, having unimpeded speech, having unalloyed speech, not being mute, not stammering, and speaking without loss of confidence in relation to the knowledge of phenomena."" [Peter Alan Roberts 24.65]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","artha chandas deśanā ācakṣaṇā prajñapanā prakāśanā prasthāpanā vicaraṇā vibhajanā karaṇatā vacanatā","YES","","","","deśanā ācakṣaṇā prajñapanā prakāśanā prasthāpanā vicaraṇā vibhajanā karaṇatā vacanatā","","","","","","","artha chandas","","","","" "2110",2110,"vyavahāra",299,"299","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","[...] nāma--saṃketaḥ? yadidaṃ apariniṣpannānāṃ nāmnām anubudhyanatā || [...] prajñapti--vyavahāraḥ? yadidaṃ loka--vyavahāraḥ || prajñapti--samuddhātaḥ? yadidaṃ pravyāhāra--jñānam ||","""What is the knowledge of assigned names? It is the understanding that names are without reality. “What is the use of designations? It is worldly usage. “What is employing designations? It is the knowledge of speaking."" [Peter Alan Roberts 40.66-67]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","nāman saṃketa prajñapti loka","YES","","","prajñapti loka","","","","","","","","nāman saṃketa","","","","" "2111",2111,"vyavahāra",299,"299","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","[...] nāma--saṃketaḥ? yadidaṃ apariniṣpannānāṃ nāmnām anubudhyanatā || [...]yadidaṃ loka--vyavahāraḥ || [...] prajñapti--samuddhātaḥ? yadidaṃ pravyāhāra--jñānam ||","""What is the knowledge of assigned names? It is the understanding that names are without reality. “What is the use of designations? It is worldly usage. “What is employing designations? It is the knowledge of speaking."" [Peter Alan Roberts 40.66-67]","Language","nominative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","nāman saṃketa anubudhyanatā loka prajñapti pravyāhāra","YES","","","loka","","","","","","","","nāman saṃketa anubudhyanatā prajñapti pravyāhāra","","","","" "2112",2112,"pravyāhāra",299,"299","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","[...] nāma--saṃketaḥ? yadidaṃ apariniṣpannānāṃ nāmnām anubudhyanatā || [...]yadidaṃ loka--vyavahāraḥ || [...] prajñapti--samuddhātaḥ? yadidaṃ pravyāhāra--jñānam ||","""What is the knowledge of assigned names? It is the understanding that names are without reality. “What is the use of designations? It is worldly usage. “What is employing designations? It is the knowledge of speaking."" [Peter Alan Roberts 40.66-67]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","","nāman saṃketa anubudhyanatā loka vyavahāra prajñapti","YES","","","","","","","","","","","vyavahāra","","","","" "2113",2113,"vikalpana",5,"5","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","kāya--avasthāna--jñānam | citta--avasthāna--jñānam | īryāpatha--rakṣaṇam | īryāpatha--vikopanam |īryāpatha--vikalpanam | īryāpatha--prāsādikatā | artha--anartha--kauśalya--jñānam |","""It is knowledge of the states of the body and of the states of the mind, watching carefully one's deportment (īryāpatha), being unperturbed in one's deportment, discrimination (vikalpa) with respect to deportment and being serene in one's deportment. ""It is knowledge of and skill in what is meaningful and what is not; [...]"" [Gomez and Silk 57]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu","vague","jñāna rakṣaṇa vikopana īryāpatha prāsādikatā kauśalya","YES","","","","","īryāpatha","","jñāna rakṣaṇa vikopana prāsādikatā kauśalya","","","","","","","","" "2114",2114,"vāc",4,"4","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","katamaśca sa kumāra sarvadharmasvabhāvasamatāvipañcito nāma samādhiḥ yaduta kāya--saṃvaraḥ | vāk--saṃvaraḥ | manaḥ--saṃvaraḥ |","""Young man, what is the samādhi called the revealed equality of the nature of all phenomena? It is restraint of the body. It is restraint of the speech. It is restraint of the mind."" [Roberts 1.26-1.27]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu.neg","","kāya saṃvara manas","YES","","","","saṃvara","",NA,"kāya manas","","","","",NA,"","","" "2115",2115,"vac",43,"43","samadhiraja","sūtra","foundational","Buddh","sa pravrajitvāna imaṃ samādhiṃ dhāritva vācitva paryāpuṇitvā | kalpāna koṭyaḥ paripūrṇa viṃśatiṃ na jātu gacche vinipātabhūmim||SRS_8.9||","""29) And having been ordained he bore this samādhi in mind, read it, mastered it, and for full 200 millions of aeons never was he reborn in a miserable state."" [Regamey 72]","Language","caus.denom","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","recite","pos","","samādhi dhar paryāp","NO","","","","","samādhi",NA,"dhar paryāp","","","","",NA,"","","" "2116",2116,"śabda",1.19,"1.19","saundarananda","lit","foundational","Buddh","suvarṇastambhavarṣmāṇaḥ siṃhoraskā mahābhujāḥ | pātraṃ śabdasya mahataḥ śriyāṃ ca vinayasya ca ||","""19. Tall they were like golden columns, lionchested, strong in the arm, distinguished for their great fame, majesty and good conduct."" [Johnston 3]","Language","genitive","sing","Language@Esteem","Reputation","repute","renown","pos","","pātra śrī vinaya","NO","","","","pātra",NA,NA,"vinaya","","","","",NA,NA,"","" "2117",2117,"śabda",10.45,"10.45","saundarananda","lit","foundational","Buddh","mahac ca rūpaṃ svaṇu hanti rūpaṃ śabdo mahān hanti ca [...] alpam | gurvī rujā hanti rujāṃ ca mṛdviṃ sarvo mahān hetur aṇor vadhāya ||","""45. Great beauty eclipses minute beauty, a great noise drowns a little noise, severe pain destroys a faint pain. Every great cause leads to the destruction of a (similar) small one."" [Johnston 58]","Physical_sensation","nominative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neg","","mahant han","NO","","han","mahant","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2118",2118,"śabda",10.45,"10.45","saundarananda","lit","foundational","Buddh","mahac ca rūpaṃ svaṇu hanti rūpaṃ [...] mahān hanti ca śabdam alpam | gurvī rujā hanti rujāṃ ca mṛdviṃ sarvo mahān hetur aṇor vadhāya ||","""45. Great beauty eclipses minute beauty, a great noise drowns a little noise, severe pain destroys a faint pain. Every great cause leads to the destruction of a (similar) small one."" [Johnston 58]","Physical_sensation","accusative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neg","","han alpa","NO","han","","alpa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2119",2119,"śabda",17.2,"17.2","saundarananda","lit","foundational","Buddh","tatrāvakāśaṃ mṛdu--nīla--śaṣpaṃ dadarśa sāntaṃ taruṣaṇḍavantam | niḥ--śabdayā nimnagayopagūḍhaṃ vaiḍūryanīlodakayā vahantyā ||","""2. There he saw a quiet glade in a group of trees with soft dūrvā grass and surrounded by a stream running noiselessly with water blue as beryl. "" [Johnston 101]","Physical_sensation","instrumental","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","niḥ nimnagā","YES","","","","nimnagā",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2120",2120,"śabda",14.46,"14.46","saundarananda","lit","foundational","Buddh","yagānulomaṃ vijanaṃ vi--śabdaṃ śayyā--sanaṃ saumya tathā bhajasva | kāyasya kṛtvā hi vivekam ādau sukho adhigantuṃ manaso vivekaḥ ||","""46. Thus, my friend, betake yourself to a seat or couch, suitable for Yoga, solitary and free from noise; for by first making the body solitary it is easy to attain discrimination of mind."" [Johnston 80]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neg","","vijana vi śayyā āsana","YES","","","vi","āsana",NA,NA,"","","","","vijana",NA,NA,"","" "2121",2121,"śabda",17.46,"17.46","saundarananda","lit","foundational","Buddh","khinnasya suptasya ca nirvṛtasya bādhaṃ yathā saṃjanayanti śabdāḥ | adhyātmam aikāgryam upāgatasya bhavanti bādhāya tathā vitarkāḥ ||","""46. As noises harass a man who is tired and soundly asleep, so thoughts harass the man who has attained internal concentration."" [Johnston 106]","Physical_sensation","nominative","plu","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neg","vague","saṃjan/saṃjanaya","NO","","saṃjan/saṃjanaya","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2122",2122,"jalp",3,"2280955|3 - 33","saundarananda","lit","foundational","Buddh","anṛtaṃ jagāda na ca kaś cid ṛtam api jajalpa nāpriyam | ślakṣṇam api ca na jagāv ahitaṃ hitam apy uvāca na ca paiśunāya yat ||","""No one said what was untrue or, if true, was unpleasant. No one spoke smooth things which were to the disadvantage of others. They spoke only to the advantage of others, avoiding backbiting."" [Johnston 18]","Language","in compound","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","talking","pos","","gad ka/kim na apriya gu/gav vac/vak","NO","","","na","","apriya","ka/kim","gad gu/gav vac/vak","","","","","","","","" "2123",2123,"saṃkalp",6,"2280955|6 - 11","saundarananda","lit","foundational","Buddh","sā strī--svabhāvena vicintya tat tad dṛṣṭa--anurāge abhimukhe api patyau | dharmāśrite tattvam a--vindamānā saṃkalpya tat tad vilalāpa tat tat ||","""Turning everything over in her feminine way, the real state of affairs never occurred to her that, although her husband's affection for her was well proved and although he was still devoted to her, he had turned to the Law; and imagining all sorts of things she uttered many lamentations:"" [Johnston 32]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","act_of_imagining/picturing","imagining","imagining","neu.neg","","strī vicit dṛṣṭa tattva a vindamāna vilap","NO","","","","","","","","tattva vindamāna","","","vicit vilap","","","","" "2124",2124,"saṃkalp",7,"2280955|7 - 6","saundarananda","lit","foundational","Buddh","puṣpa--avanaddhe tilaka--drumasya dṛṣṭvānyapuṣṭāṃ śikhare niviṣṭām | saṃkalpayām āsa śikhāṃ priyāyāḥ śuklāṃśuke aṭṭālam apāsritāyāḥ ||","""Seeing a cuckoo sitting on the flower-covered crown of a tilaka tree, he pictured it as the coils of hair of his beloved on her white robe as she leant against the parapet of the palace."" [Johnston 36]","Thought","in compound","sing","Thought@Will","act_of_imagining/picturing","imagining","imagining","neu","","puṣpa tilaka paś/dṛś as","NO","","","","","","","","","","","paś/dṛś","","","","" "2125",2125,"saṃkalpa",12,"2280955|12 - 4","saundarananda","lit","foundational","Buddh","tasya svargān nivavṛte saṃkalpa--aśvo manorathaḥ | mahāratha ivaunmārgād apramattasya sāratheḥ ||svarga--tarṣān nivṛttaś ca sadyaḥ svastha","""The chariot of his mind, desire, whose steeds are the fancies, turned back out of the road to Paradise, like the great chariot of a heedful charioteer from the wrong road. When his longings were diverted from Paradise, he seemed suddenly to become well..."" [Johnston 67]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","thinking with desire or intent","volition","neu.neg","","manoratha svarga tarṣa","YES","","","","manoratha","","","","","","","tarṣa","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "2126",2126,"saṃkalpa",13,"2280955|13 - 34","saundarananda","lit","foundational","Buddh","saṃkalpa--viṣa--digdhā hi pañca--indriyamayāḥ śarāḥ | cintā--puṅkhā rai--phalā viṣaya--ākāśa--gocarāḥ ||","""For the arrows of the five senses are tipped with the poison of fancies, have anxieties for their feathers and pleasure for their target and fly in the air of the objects of the senses."" [Johnston 75]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","thinking with desire or intent","volition","neg","","viṣa pañca indriya cintā rai viṣaya ākāśa","YES","","","","viṣa","","","indriya cintā rai viṣaya","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "2127",2127,"saṃkalpa",11,"2280955|11 - 21","saundarananda","lit","foundational","Buddh","tatas tasyaiṅgitaṃ jñātvā manaḥ--saṃkalpa--sūcakam | babhāṣe vākyam ānando madhura--udarkam apriyam ||ākāreṇāvagacchāmitavadharma--prayojanam|","""On this Ananda, taking note of his change of countenance which betrayed the motions of his mind, spoke to him words which were disagreeable but would have a pleasant conclusion for him: From your demeanour I understand why you follow the Law..."" [Johnston 62]","Will","in compound","in compound","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","neu","","iṅgita manas madhura dharma prayojana","YES","","","manas","","","","","","","","iṅgita prayojana","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "2128",2128,"saṃketa",1.53,"1.53","saundarananda","lit","foundational","Buddh","saṃnidhānam iva--arthānām ādhānam iva tejasām | niketam iva vidyānāṃ saṃketam iva saṃpadām || Saund_1.53 ||","""I.53. It was, so to speak, a 'thesaurus' of wealth, an abode of the sciences, a rendezvous of the perfections; and the sacred fires of courage were tended there. ""","Thought","accusative","sing","Place@place_of_meeting/assembly","Place@place_of_meeting/assembly","awareness/recognition","rendezvous","","vague","saṃnidhāna ādhāna niketa vidyā sampad","NO","","","sampad","",NA,NA,"","","","","niketa","","","","" "2129",2129,"saṃketa",1.53,"1.53","saundarananda","lit","foundational","Buddh","saṃnidhānam iva--arthānām ādhānam iva tejasām | niketam iva vidyānāṃ saṃketam iva saṃpadām || Saund_1.53 ||","""I.53. It was, so to speak, a 'thesaurus' of wealth, an abode of the sciences, a rendezvous of the perfections; and the sacred fires of courage were tended there.""","Language","accusative","sing","Language@Communication","convention@Language","agreement","rendez-vous","pos","","saṃnidhāna ādhāna niketa vidyā sampad","NO","",NA,"sampad","",NA,NA,"","","","","niketa","",NA,NA,"" "2130",2130,"vyavahārin",5.1,"5.1","saundarananda","lit","foundational","Buddh","ath^āvatīry^āśva--ratha--dvipebhyaḥ śākyā yathā--svarddhi gṛhīta--veṣāḥ | mah^āpaṇebhyo vyavahāriṇaś ca mahā--munau bhakti--vaśāt praṇemuḥ || kecit praṇamya anuyayur muhūrtaṃ kecit praṇamya artha--vaśena jagmuḥ |","""[5.1] Then the Śākyas, dismounting from their horses, chariots, and elephants and clothed according to their wealth, devoutly made obeisance to the Great Sage, as did the merchants from their great shops. [5.2] Some paying reverence to Him followed Him a moment, others after making obeisance went away under stress of their business..."" [Johnston 25]","Society","nominative","plu","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","neu","","śākya āpaṇa praṇam artha","NO","","praṇam","","","","","","","","","","āpaṇa","","","" "2131",2131,"vyavahāra",18.19,"18.19","saundarananda","lit","foundational","Buddh","aniśritaś c^āpratibaddha--citto dṛṣṭa--śrut^ādau vyavahāra--dharme | yasmāt samātm^ānugataś ca tatra tasmād visaṃyoga--gato asmi muktaḥ ||","""Since I am not dependent on nor bound in mind to seeing, hearing, etc., in the ordinary affairs of life and since I use them with my mind in equipoise, therefore I am disjoined from them and emancipated."" [Johnston 112]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","neu","","citta dharma","YES","","","","dharma","","","","","","","","","","","" "2132",2132,"upacāra",16,"16 — 38","saundarananda","lit","foundational","Buddh","[…] pravigāhyamārgaṃ[…]asy^opacāre dhṛtir ārjavaṃ ca hrīr apramādaḥ praviviktatāca […]","""In following it are required steadfastness, simple-mindedness, self-respect, heedfulness and discrimination, […]"" [Johnston 92]","Action/operation","locative","sing","Action/operation@Behaviour","Manner_of_action@Customary/habitual_mode_of_behaviour","action/behaviour","habitual activity","pos","","mārga dhṛti ārjava hrī","NO","","","mārga","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2133",2133,"upacāra",18,"18 — 63","saundarananda","lit","foundational","Buddh","kṛtiḥśrotṝṇāṃgrahaṇ^ ārtham anya--manasāṃ kāvy^opacārāt kṛtā | yan mokṣāt kṛtam anyad atra hi mayā tatkāvya--dharmāt kṛtaṃ […]","""This poem, dealing thus with the subject of Salvation, has been written in the Kāvya style, not to give pleasure, but to further the attainment of tranquillity and with the intention of capturing hearers devoted to other things."" [Johnston 116-117]","Language","ablative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","na","kāvya kṛta dharma","NO","","","kāvya","",NA,NA,"","","","","dharma","","kṛta","","" "2134",2134,"upacāra",8,"8 — 3","saundarananda","lit","foundational","Buddh","[…] śruta--vidhy^upacāra--kovidā dvividhā eva tayoś cikitsakāḥ ||","""[…] and so there are two kinds of physician for it, those skilled in the methods of the sacred lore and those expert in medical treatment."" [Johnston 42]","Action/operation","in compound","in compound","Manner_of_action@Healing/cure","Medical_treatment@Medical_practice","action/behaviour","medical treatment","neu","","śruta vidhi kovida cikitsaka","YES","","","","cikitsaka kovida",NA,NA,"vidhi","","","","","","","","" "2135",2135,"upacāra",16,"16 — 61","saundarananda","lit","foundational","Buddh","[…] vadhāya pitt^ātmanas śīta iv^opacāraḥ ||","""[…] just as pungent treatment does for the man of bilious temperament."" [Johnston 95]","Action/operation","nominative","sing","Manner_of_action@Healing/cure","Medical_treatment@Medical_practice","action/behaviour","medical treatment","neu","","a vadha pitta śīta","NO","","","śīta","",NA,NA,"","pitta","","","","vadha","","","" "2136",2136,"upacāra",16,"16 — 64","saundarananda","lit","foundational","Buddh","[…] eṣa hi śānti--mārgo vāyv--ātmake snigdha iv^opacāraḥ ||","""[…] for this is the path to peace for the deluded mind, like unctuous treatment for the man of windy temperament."" [Johnston 95]","Action/operation","nominative","sing","Manner_of_action@Healing/cure","Medical_treatment@Medical_practice","action/behaviour","medical treatment","neu","","śānti vāyu snigdha","NO","","","snigdha","",NA,NA,"","vāyu","","","","","","","" "2137",2137,"parikalpa",17,"2280955|17 - 38","saundarananda","lit","foundational","Buddh","sa lobha--cāpaṃ parikalpa--bāṇaṃ rāgaṃ mahā--vairiṇam alpaśeṣam | kāyasvabhāvādhigatair bibheda yogāyudhāstrair aśubhāpṛṣatkaiḥ || ||","""The small remains of the great foe, passion, whose bow is greed and arrows imaginations, he overwhelmed by the missiles of the weapon of Yoga, the arrows of meditation on impurity, which are acquired by considering the very nature of the body."" [Johnston 105]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","lobha rāga mahā vairiṇa","YES","","","","vairiṇa rāga","","","lobha","","","","","","","","" "2138",2138,"parikalpa",13,"2280955|13 - 49","saundarananda","lit","foundational","Buddh","nendriyaṃ viṣaye tāvat pravṛttam api sajjate | yāvan na manasas tatra parikalpaḥ pravartate ||","""The senses, even though in activity, do not adhere to their objects, so long as imaginations about the latter are not conceived in the mind."" [Johnston 76]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","","na manas pravart","NO","","pravart","na manas","","","","","","","","","","","","" "2139",2139,"parikalpa",13,"2280955|13 - 50","saundarananda","lit","foundational","Buddh","indhane sati vāyau ca yathā jvalati pāvakaḥ | viṣayāt parikalpāc ca kleś^āgnir jāyate tathā ||","""As fire flames when wind and fuel are both present, so the fire of sin arises when the objects of the senses and imaginations about them are both present."" [Johnston 76]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","viṣaya kleśa","NO","","","","","","","viṣaya","","","","","","kleśa","","" "2140",2140,"parikalpa",13,"2280955|13 - 51","saundarananda","lit","foundational","Buddh","abhūta--parikalpena viṣayasya hi badhyate | tam eva viṣayaṃ paśyan bhūtataḥ parimucyate ||","""For a man is chained by the false conception of an object, while by seeing the same object as it really is he is liberated."" [Johnston 76]","Thought","instrumental","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","abhūta viṣaya bandh paś bhūta","YES","","","abhūta","viṣaya","","","","paś bhūta","","","","","","","" "2141",2141,"parikalpa",13,"2280955|13 - 53","saundarananda","lit","foundational","Buddh","ato na viṣayo hetur bandhāya na vimuktaye | parikalpa--viṣeṣeṇa saṃgo bhavati vā na vā ||","""Hence an object of the senses is not of itself a determining cause either of bondage or of emancipation. Association with a special imagination may make it such or it may not."" [Johnston 76]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","viṣaya bandha vimukti saṃga","YES","","","","saṃga","","","","viṣaya","","","","","","","" "2142",2142,"parikalpa",15,"2280955|15 - 11","saundarananda","lit","foundational","Buddh","calān apariniṣpannān asārān anavasthitān | parikalpa--sukhān kāmān na tān smartum ihārhasi ||","""Take heed not to fix your attention in this world on the passions, which are unstable, unreal, hollow and uncertain; the pleasure which they give is but a product of the imagination."" [Johnston 83]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","cala apariniṣpanna asāra anavasthita sukha kāma","YES","","","","sukha kāma","","","cala apariniṣpanna asāra anavasthita","","","","","","","","" "2143",2143,"kalp",14,"2280955|14 - 3","saundarananda","lit","foundational","Buddh","yathā cātyartham āhāraḥ kṛto anarthāya kalpate | upayuktas tathātyalpo na sāmarthyāya kalpate ||","""And as too much food conduces to disaster, so eating too little leads to loss of capacity."" [Johnston 77]","Order","atmanepada","sing","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","be appropriate","be appropriate","neu.neg","","āhāra anartha upayukta sāmarthya","NO","","","","","","āhāra upayukta","","","","","","anartha sāmarthya",NA,"","" "2144",2144,"kalp",15,"2280955|15 - 23","saundarananda","lit","foundational","Buddh","yā trikāmopabhogāya cintā manasi vartate | na ca taṃ guṇam āpnoti bandhanāya ca kalpate ||","""For the thought that works in the mind towards enjoyment of threefold passion both fails to attain excellence and also conduces to bondage."" [Johnston 83-84]","Order","atmanepada","sing","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","be appropriate","be appropriate","neu.neg","","cintā āpno bandhana","NO","","","","","","cintā","āpno","","","","","bandhana",NA,"","" "2145",2145,"kalp",8,"2280955|8 - 54","saundarananda","lit","foundational","Buddh","śubhatām aśubheṣu kalpayan nakhadantatvacakeśaromasu | avicakṣaṇa kiṃ na paśyasi prakṛtiṃ ca prabhavaṃ ca yoṣitām ||","""The purity you see in nails, teeth, skin and hair which are impure is nothing but imagination on your part. Do you not see, you simpleton, the real nature and origin of woman?"" [Johnston 47]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","śubhatā nakhadantatvacakeśaroma avicakṣaṇa paś prakṛti","NO","","","","","śubhatā","avicakṣaṇa","","paś prakṛti","","","","nakhadantatvacakeśaroma",NA,"","" "2146",2146,"kalp",13,"2280955|13 - 42","saundarananda","lit","foundational","Buddh","ālokya cakṣuṣā rūpaṃ dhātumātre vyavasthitaḥ | strī vāiti puruṣo vāiti na kalpayitum arhasi ||","""When you see any object with your eye, you should concentrate on the basic elements in it only and not form any conception of it, as say, a woman or a man."" [Johnston 75]","Thought","caus.denom","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","other","ālok strī vā iti puruṣa vā iti na arh","NO","arh","","vā vā na","","strī puruṣa","","","ālok","","","","",NA,"iti;;iti","" "2147",2147,"kalpa",1,"2280955|1 - 59","saundarananda","lit","foundational","Buddh","āpuḥ puraṃ tat--puruhūta--kalpās te tejasāryeṇa na vismayena | āpur yaśogandham ataś ca śaśvat sutā yayāter iva kīrtimantaḥ ||","""These Indra-like heroes protected this city with noble courage not with arrogance, and thus they acquired glory of everlasting fragrance like the famed sons of Yayāti."" [Johnston 6-7]","Relationship","nominative","plu","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","tat puruhūta sa/tad","YES","","","puruhūta","sa/tad",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2148",2148,"kalpa",4,"2280955|4 - 32","saundarananda","lit","foundational","Buddh","kṛtvāñjaliṃ mūrdhani padma--kalpaṃ tataḥ sa kāntāṃ gamanaṃ yayāce | kartuṃ gamiṣyāmi gurau praṇāmaṃ mām abhyanujñātum ihārhasīti ||","""Then joining his hands like a lotus bud and raising them to his head, he asked his beloved for leave to go, saying 'I want to go and do reverence to the Guru; please give me leave for this'."" [Johnston 23]","Relationship","in compound","in compound","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","","añjali padma","YES","","","padma","añjali",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2149",2149,"kalpa",16,"2280955|16 - 30","saundarananda","lit","foundational","Buddh","asyābhyupāyo adhingamāya mārgaḥ prajñā--tri--kalpaḥ [...] sa bhāvanīyo vidhivad budhena śīle śucau tripamukhe sthitena ||","""The means to attain this end is the Path with its threefold wisdom and double tranquillity. It should be duly cultivated by the prudent man, governing himself by the pure threefold discipline."" [Johnston 91]","Relationship","nominative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","neu","other","mārga prajñā tri","YES","","","prajñā tri","mārga",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2150",2150,"artha",9.12,"9.12","saundarananda","lit","foundational","Buddh","yadāmbu--bhū--vāyv--analāś ca dhātavaḥ sadā viruddhā viṣamā ivoragāḥ | bhavanty an--arthāya śarīram āśritāḥ kathaṃ balaṃ rogavidho vyavasyasi ||","""12. Seeing that the elements, water, earth, wind and fire coalescing in a body, ever war together like vicious snakes and lead to disaster, disease is part of your very nature; how then can you conclude you have strength?"" [Johnston 49]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","neu.neg","","ambu bhū vāyu anala dhātu bhū an śarīra āśrita","YES","","","an","","",NA,"","","","","",NA,"āśrita",NA,"" "2151",2151,"artha",9.8,"9.8","saundarananda","lit","foundational","Buddh","him--ātapa--vyādhi--jarā--kṣud--ādibhir yadāpy an--arthair upamīyate jagat | jalaṃ śucau māsa ivārkaraśmibhiḥ kṣayaṃ vrajan kiṃ baladṛpta manyase ||","""8. Seeing that the world is subject to attack from calamities such as cold, heat, disease, old age, hunger etc., like the water in the hot season from the rays of the sun, what are you thinking about, you who are so proud of your strength, as you pass to decay? [alt. tr. by M. Cross (BP): 9.8 By cold and heat, by sickness and aging, and by hunger and other such adversities, the living are being reduced Like water in the hot season by the sun’s rays. In these circumstances, what are you thinking, O taker of pride in strength! as you wander towards your end?] "" [Johnston 48]","Existence","instrumental","plu","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","neu.neg","","him ātapa vyādhi jarā kṣud ādi an upamā jagat","YES","","","ādi an","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "2152",2152,"artha",15.19,"15.19","saundarananda","lit","foundational","Buddh","tasmād akuśalaṃ tyaktvā kuśalaṃ dhyātum arhasi | yat te syād iha cārthāya param--[...] cāptaye ||","""19. Therefore you should abandon evil and think only of what is good; for it will rebound to your advantage in this world and to the attainment of the supreme goal."" [Johnston 83]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","kuśala dhyā as iha parama āpti","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"as",NA,"" "2153",2153,"prārthanā",11.38,"11.38","saundarananda","lit","foundational","Buddh","kāmānāṃ prārthanā duḥkhā prāptau tṛptir na vidyate | viyogān niyataḥ śoko viyogaś ca dhruvo divi ||","""38. The quest of love is full of suffering and in its attainment there is no appeasement of desire. Grief ensues inexorably from separation, and separation is inevitable in heaven."" [Johnston 64]","Existence","nominative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","pursuit","pursuit","neu.neg","","kāma duḥkha","NO","","","kāma duḥkha","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "2154",2154,"vikalpa",14,"14 - 8","saundarananda","lit","foundational","Buddh","yasmān nāsti vināāhārāt sarva--prāṇa--bhṛtāṃ sthitiḥ | tasmād duṣyati nāhāro vikalpo atra tu vāryate ||","""Since no creature drawing breath can exist without food, therefore to take food is not wrong, but a choice of foods is prohibited, […]"" [Johnston 77]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties","Variety@Change","variety","alternative","neg","","duṣ āhāra vār","NO","vār","duṣ","","","","","","","","","","āhāra","","","" "2155",2155,"vikalpa",3,"3 - 13","saundarananda","lit","foundational","Buddh","abhidhāya ca tri--parivartam atulam anivartyam uttamam | dvādaśa--niyata--vikalpam ṛṣir vinināya kauṇḍina--sagotram āditaḥ ||","""And explaining in detail with its three divisions and twelve separate statements the supreme fourfold truth, which is unequalled, pre-eminent and incontrovertible, namely, 'This is suffering, this is its origin which consists in the persistence of active being, this is its suppression and this the means', He converted first of all him of the Kauṇḍinya gotra."" [Johnston 16]","Relationship","accusative","sing","Relative_properties","Difference@Variety","variety","sort/type","neu","vague","abhidadhā parivarta atula dvādaśa niyata ṛṣi vinay","YES","vinay abhidadhā","","dvādaśa niyata","","","","parivarta atula","","","","","","","","" "2156",2156,"vāc",1.47,"1.47","saundarananda","lit","foundational","Buddh","vyastais tais tair guṇair yuktān mati--vāg--vikram--ādibhiḥ |","""47. They appointed ministers according to their possession of the various qualities, such as wisdom of counsel, eloquence and courage, to corresponding offices."" [Johnston 5]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","pos","","guṇa mati vikrama ādi","YES","","","","","",NA,"mati vikrama","","","","",NA,"","","" "2157",2157,"vāc",8.35,"8.35","saundarananda","lit","foundational","Buddh","vacanena haranati valgunā niśitena praharanti cetasā | madhu tiṣṭhati vāci yoṣitāṃ hṛdaye hālahalaṃ mahad--viṣam ||8.35||","""35. Women captivate with sweet words and strike with their sharp minds. Honey is on their tongues and the great poison, hālahala, in their hearts."" [Johnston 45]","Language","locative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","madhu tiṣṭha yoṣit","NO","","","yoṣit","","",NA,"","","","","",NA,"tiṣṭha","","" "2158",2158,"vāc",10.54,"10.54","saundarananda","lit","foundational","Buddh","asūn vimokṣyāmi vimukta--mānasa prayaccha vā vāg--amṛtaṃ mumūrṣave ||10.54||","""I shall yield up my life, O Thou Whose mind is freed, if Thou dost not grant me, who am dying, the elixir of Thy speech."" [Johnston 59]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","vimukta prayacch amṛta mumūrṣu","YES","","","","amṛta","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2159",2159,"vāc",7.24,"7.24","saundarananda","lit","foundational","Buddh","bhāvena garveṇa gatena lakṣmyā smitena kopena madena vāgbhiḥ | jahruḥ striyo devanṛparṣisaṃghān kasmāddhi nāsmadvidhamāṣipeyuḥ ||","""24. For women have captivated crowds of divine and royal seers by their passion, pride, gait, beauty, smiles, anger, intoxication and voices. How then should they not attract a man like me?"" [Johnston 38]","Physical sensation","instrumental","plu","Language@Physical_sensation","Voice/vocal_sound","speech","uttered sound","neu.neg","","mada har","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2160",2160,"śabda",47,"47","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","tasya khalu punar ānanda bodhivṛkṣasya vātasamīritasya yaḥ śabda--ghoṣo niścarati so aparimāṇān lokadhātūn abhivijñāpayati","""Furthermore, Ānanda, when that Tree of Awakening is swayed by the wind, the sound and voice it emits are heard in innumerable world system."" [Gomez 96]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","bodhivṛkṣa ghoṣa niścar","YES","","niścar","bodhivṛkṣa","",NA,NA,"ghoṣa","","","","",NA,NA,"","" "2161",2161,"śabda",47,"47","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","tatrānanda yeṣāṃ sattvānāṃ bodhivṛkṣa--śabdaḥ śrotr--āvabhāsam āgacchati teṣāṃ śrotra--rogo na pratikāṃkṣitavyo","""Ananda, living beings in that buddha-field whose ears are touched by the sound of the Tree of Awakening will not have to fear diseases of the ear... ."" [Gomez 96]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","bodhivṛkṣa śrotra avabhāsa āgam","YES","","āgam","bodhivṛkṣa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2162",2162,"śabda",24,"24","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","na jātu rūpa--śabda--gandha--rasa--spraṣṭavya--saṃjñā utpāditavān","""He never even had any of the thoughts that usually follow the perception of visual forms, sounds, smells, tastes, or tactile objects."" [Gomez 78]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Philosophy@metaphysics","sound","sense of hearing","neu","","rūpa gandha rasa spraṣṭavya saṃjñā","YES","","","","saṃjñā",NA,NA,"rūpa gandha rasa spraṣṭavya","","","","",NA,NA,"","" "2163",2163,"śabda",36,"36","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","tad yathā buddha--śabdaṃ dharma--[...] saṃgha--[...]","""For instance, he will be able to hear the word 'Buddha,' 'Dharma,' or 'Sangha'."" [Gomez 87]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","buddha dharma saṃgha","YES","","","buddha","",NA,NA,"","","","","dharma saṃgha",NA,NA,"","" "2164",2164,"śabda",36,"36","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","sarvaśaś cānanda sukhāvatyāṃ lokadhātāv akuśala--śabdo nāsti","""And, Ānanda, in this Land of Bliss, the word 'unwholesome' is never heard,...."" [Gomez 88]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neg","","akuśala na as","YES","","as","akuśala","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2165",2165,"śabda",36,"36","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","sarvaśo nīvaraṇa--śabdo nāsti","""the word 'hindrance,' [the words 'state of woe, 'bad destiny,' and 'misfortune' are] never heard."" [Gomez 88]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neg","","nīvaraṇa na as","YES","","as","nīvaraṇa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2166",2166,"śabda",36,"36","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","sarvaśo duḥkha--śabdo nāsti","""The word 'pain' does not occur at all."" [Gomez 88]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neg","","duḥkha na as","YES","","as","duḥkha","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2167",2167,"nāmadheya",18,"18","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","sacen me bhagavan bodhiprāptasya samantād aprameyāsaṃkhyeyācintyātulyāparimāneṣu buddhakṣetreṣu yāḥ striyo mama nāmadheyaṃ śrutvāprasādaṃ saṃjanayeyur bodhicittaṃ cautpādayeyuḥ strībhāvaṃ ca vijugupsyeran","""§28(35). 'Blessed One, may I not awaken to unsurpassable, perfect, full awakening if, after I attain awakening it is the case that women in measureless, countless, inconceivable, incomparable, and limitless buddha-fields in all regions of universe upon hearing my name have serene thoughts of faith, generate in their mind the aspiration to attain awakening, feel disgust at their female nature, [and yet are reborn again as women when they leave their present birth.]"" [Gomez 74]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","aham śru prasāda","NO","śru","","aham","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2168",2168,"nāmadheya",18,"18","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","daśasu dikṣv aprameyāsaṃkhyeyācintyātulyāparimāṇeṣu buddhakṣetreṣu ye bodhisattvā mama nāmadheyaṃ śrutvā praṇipatya pañca--maṇḍala--namaskāreṇa vandiṣyante te bodhisattvacaryāṃ caranto","""[§28(36). 'Blessed One, may I not awaken to unsurpassable, perfect, full awakening if, after I attain awakening,] those bodhisattvas in measureless, countless, inconceivable, incomparable, and limitless buddha-fields in all regions of universe who hear my name and salute me with full prostrations, [will not receive the homage of the whole world with its gods, as they follow the conduct of the bodhisattvas.]"" [Gomez 74]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","aham śru praṇipat namaskāra","NO","śru","","aham","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2169",2169,"nāmadheya",20,"20","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","sacen me bhagavan bodhiprāptasya tadanyeṣu buddhakṣetreṣu ye sattvā mama nāmadheyaṃ śrutvā tacchravaṇasahagatena kuśala--mūlena yāvad bodhiparyantaṃ na sarve bodhisattvacaryāyāṃ","""§28(43). 'Blessed One, may I not awaken to unsurpassable, perfect, full awakening if, after I attain awakening, living beings in another buddha-field will hear my name and yet the root of merit that comes with hearing my name will not be enough to give them possession, until they have attained the highest limits of the essence of awakening, [of the root of merit which is joy and delight in the conduct of the bodhisattva.]"" [Gomez 75]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","aham śru kuśala mūla","NO","śru","","aham","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2170",2170,"nāmadheya",21,"21","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","tatra buddhakṣetre tadanyeṣu buddhakṣetreṣu ye bodhisattvā mama nāmadheyaṃ śṛṇuyur yas te saha--[...]--śravaṇān nā--vaivarttikā bhaveyur anuttarāyāḥ samyaksaṃbodher mā tāvad aham anuttarāṃ samyaksaṃbodhim","""§28(46). ['Blessed One, may I not awaken to unsurpassable, perfect,] full awakening if, after I attain awakening, the bodhisattvas who in my buddha-field and in other buddha-fields hear my name are not, upon hearing the name, already beyond any possibility of falling back in their progress towards unsurpassable, perfect, full awakening."" [Gomez 75-76]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","aham śru saha śravaṇa a vaivartika","NO","śru","","aham","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2171",2171,"nāmadheya",43,"43","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","imaṃ khalvānandārthavasaṃsaṃpaśyantas te tathāgatā daśasu dikṣv aprameyāsaṃkhyeyāsu lokadhātusu tasyāmitābhasya tathāgatasya nāmadheyaṃ parikīrtayanto varṇān ghoṣayantaḥ praśaṃsām abhyudīrayanti","""Now, Ananda, perceiving the meaning of this, the tathagatas in immeasurable, countless world systems everywhere in the universe extol the name of the Tathagata Amitabha, make its praises resound, proclaim its virtues."" [Gomez 93]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","arthavaśa amitābha tathāgata parikīrt varṇa ghuṣ/ghoṣ praśaṃsa","NO","parikīrt","","tathāgata","",NA,NA,"varṇa praśaṃsa","","","","","",NA,"","" "2172",2172,"saṃjñā",24,"24","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","na jātu kāma--vyāpāda--vihiṃsā--saṃjñā utpāditavān","""[§32] He never had thoughts of lust, malevolence or violence.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","","","na kāma vyāpāda vihiṃsā utpad","YES","utpad","","vihiṃsā","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2173",2173,"saṃjñā",63,"63","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","śastṛ--saṃjñā ca tatro--tpādāya kartavyā icchadbhiḥ kṣipram aparimitān sattvān avaivarttikāṃś ca--anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau pratiṣṭhāpayituṃ","""[§149] This discourse should be regarded as a teacher by those who wish to establish quickly innumerable beings in the state of never falling back from unsurpassable, perfect, and full awakening.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","","","śastṛ tatra utpad","YES","utpad","","śastṛ","",NA,NA,"","","","","","tatra","","","" "2174",2174,"abhilāpya",23,"23","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","[…] bodhisattvacaryāṃ caran a--pramey^ā--saṃkhyey^ā--cinty^ā--tuly^ā--māpy^ā--parimāṇ^ān--abhilāpyāni varṣa--koṭīnayutā--śata--sahasrāṇi na jātu […]","""[…] he never entertained thoughts of lust, malevolence, or violence, for measureless, countless, inconceivable, incomparable, immense, limitless, and inexpressible hundreds of thousands of millions of trillions of years."" [Gomez 78]","Language","accusative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","prameya saṃkhyeya cintya tulya māpya parimāṇa an koṭi sahasra","YES","","","an","sahasra koṭi","","","prameya saṃkhyeya cintya tulya māpya parimāṇa","","","","","","","","" "2175",2175,"abhilāpya",25,"25","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","[…] bodhisattvacaryāś carato a--pramey^ā--saṃkhyey^ā--cinty^ā--tuly^ā--māpy^ā--parimāṇ^ān--abhilāpyāni kalpa--koṭīnayuta--śata--sahasrāṇi […]","""[…] so that as he practiced the conduct of the bodhisattva, during measureless, countless, inconceivable, incomparable, immense, limitless, and inexpressible hundreds of thousands of millions of trillions of cosmic ages, his mouth breathed the aroma of sandalwood, sweeter than any heavenly perfume."" [Gomez 79-80]","Language","accusative","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","prameya saṃkhyeya cintya tulya māpya parimāṇa an koṭi sahasra","YES","","","an","sahasra koṭi","","","prameya saṃkhyeya cintya tulya māpya parimāṇa","","","","","","","","" "2176",2176,"abhilāpya",48,"48","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","[…] yeṣāṃ c^ā--pramey^ā--saṃkhyey^ā--cinty^ā--māpy^ā--parimāṇ^ān--abhilāpyānāṃ sattvānāṃ bodhivṛkṣaś cakṣuṣābhāsam […]","""And the measureless, countless, inconceivable, immense, limitless, and inexpressible numbers of living beings whose eyes are touched by the sight of the Tree of Awakening […]"" [Gomez 96]","Language","genitive","plu","Language@Intelligibility","verbalization@Measurement","verbally expressible","ineffable/indeterminate","neu.neg","","prameya saṃkhyeya cintya māpya parimāṇa an sattva","YES","","","an","sattva","","","prameya saṃkhyeya cintya māpya parimāṇa","","","","","","","","" "2177",2177,"avakalp",58,"2280955|58","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","sukhāvatyāṃ lokadhātāv upapattaye kuśalamūlāny avaropayanti buddhānāṃ bhagavatām asaṅga--jñānam avakalpayanty abhiśraddhadhaty adhimucyante tatropapādukāḥ padmeṣu paryaṅkaiḥ prādurbhavanti [...]","""But those who, on the contrary, are free of doubt, who have cut through uncertainty, and who plant roots of merit in order to be reborn in the Iand of Bliss, and trust in the unimpeded knowledge of blessed buddhas, believe in it, and are committed to it, they are reborn miraculously to appear here sitting cross-legged in open lotus flowers."" [Gomez 104]","Thought","caus.denom","plu","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","asaṅga jñāna abhiśraddadhā adhimuc","NO","","","","","jñāna","","abhiśraddadhā adhimuc","","","","","",NA,"","" "2178",2178,"kalpita",45,"2280955|45|96.9","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","asmehi pī lābha sulabdha pūrvā yad āgatasya ima buddhakṣetraṃ | paśyātha svapno--pama kṣetra kīdṛśaṃ yat kalpitaṃ kalpa--sahasra śāstunā |","""In the past we too have easily accomplished this great gain by coming to this buddha-field. Look, and see what sort of field is this dreamlike field, which the Teacher fashioned during thousands of cosmic ages."" [Gomez 94]","Thought","accusative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neu","other","paś svapno kṣetra kalpa sahasra śāstu","NO","paś","","","","kṣetra","śāstu","","","","","svapno","kalpa sahasra","",NA,"" "2179",2179,"kalpa",4,"2280955|4","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","ākāṅkṣan ānanda tathāgata ekapiṇḍapātena kalpaṃ vā tiṣṭhet[…]","""If the Tathagata so wished, Ananda, he could live for a whole cosmic age on one bowl of alms offerings, […]"" [Gomez 64]","Time","accusative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","ākāṅkṣa tiṣṭh/sthā","NO","","","ākāṅkṣa","tiṣṭh/sthā",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2180",2180,"kalpa",5,"2280955|5","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","bhagavāṃs tasyaitad avocat bhūtapūrvam ānandātīte adhvanīto asaṃkhyeye kalpe asaṃkhyeyatare vipule aprameye acintye yadāsīt tena kālena tena samayena dīpaṃkaro nāma tathāgato arhan","""The Blessed One then spoke to Ananda: ""In a former age, Ananda, in the distant past, innumerable and more than innumerable, measureless, countless, inconceivable cosmic ages before now, a tathagata, arhat, perfect, full buddha called Dipankara appeared in the world […]""."" [Gomez 64-65]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","atīta adhvan asaṃkhyeya","NO","","","asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","atīta adhvan","",NA,NA,"" "2181",2181,"kalpa",9,"2280955|9","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","paripūrṇāṃś ca dvācatvārimśat--kalpāṃs tasya bhagavata āyuṣ--pramāṇam abhūt","""The measure of the blessed Tathagata's life span was at that time forty-two full cosmic ages."" [Gomez 68]","Time","accusative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","paripūrṇa dvācatvārimśat āyuṣ pramāṇa","YES","","","paripūrṇa dvācatvārimśat","āyuṣ pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2182",2182,"kalpa",9,"2280955|9","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","uttari ca pañca--kalpān buddhakṣetraguṇālaṃkāravyūhasaṃpadam udāratarāṃś ca praṇītatarāṃś ca sarvaloke daśasu dikṣv[…]","""And after this, when he had gathered for five cosmic ages the most perfect array of wondrous qualities and ornaments from many buddha-fields, an array that was most noble and preeminent, and which had never before been brought together anywhere in all world spheres in the ten directions, Dharmakara took the noblest of vows."" [Gomez 68]","Time","accusative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","pañcan","YES","","","pañcan","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2183",2183,"kalpa",12,"2280955|12","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","[…] api sarvasattvāḥ pratyekabuddhabhūtāḥ kalpa--koṭī--niyuta--śata--sahasram api gaṇayanto mā tāvad aham anuttarāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃbudhyeyam","""[…] and even if all those beings have become solitary buddhas, possess the marvelous powers of such buddhas, and count for hundreds of thousands of millions of trillions of cosmic ages.""","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","koṭī niyuta śata sahasra gaṇayat","YES","gaṇayat","","koṭī niyuta śata sahasra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2184",2184,"kalpa",29,"2280955|29","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","tasya bhagavato amitābhasya tathāgatasyāyuṣ--pramāṇaṃ yasya na sukaraṃ pramāṇam adhigantum iyanti vā kalpā iyanti vā kalpa--śatāni iyanti vā kalpasahasrāṇi iyanti vā kalpaśatasahasrāṇi […]","""And, Ananda, the measure of the life span of the Blessed Amitabha the Tathagata is immeasurable, so that it is not easy to grasp its measure, whether one thinks of it as so many cosmic ages, so many hundreds of cosmic ages, so many thousands of cosmic ages, […]"" [Gomez 83]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","āyuṣ pramāṇa śata","YES","","","śata","āyuṣ pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2185",2185,"kalpa",29,"2280955|29","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh"," yathā cānandeha lokadhātau kalpa--saṃkhyā kalpa--gaṇanā prajñaptikasaṃketas , tathā sāṃprataṃ daśakalpās tasya bhagavato amitāyuṣas tathāgatasyotpannasyānuttarāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃbuddhasya ","""And, Ananda, according to the designations and conventions in use in this world system of ours for counting and calculating cosmic ages, ten cosmic ages have now passed since the Blessed Amitayus, the Tathagata, appeared in this world […]"" [Gomez 83]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","gaṇanā","YES","","","","gaṇanā",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2186",2186,"kalpa",49,"2280955|49","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","[…] sthāpayitvā tathārūpeṣu kalpa--saṃkṣobheṣu ye pūrvasthānapraṇihitāḥ pañcasu kaṣāyeṣu vartamāneṣu yadā buddhānāṃ bhagavatāṃ loke prādurbhāvo bhavati","""[…] except for those who, in a previous existence, have made the resolution to appear in the midst of the five corruptions in times of the decline of the cosmic age, when buddhas, blessed ones, make their appearance in the world, like my own appearance in the present age."" [Gomez 98]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu.neg","","saṃkṣobha kaṣāya","YES","","","","kaṣāya saṃkṣobha",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2187",2187,"nāman",5,"5","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","jyotiṣprabho nāma","""Before him, in reverse order, there lived the tathagatas called ..., Jyotisprabha,...."" [Gomez 65]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","jyotiṣprabha","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2188",2188,"nāman",6,"6","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","udakacandropamo nāma","""And before Dipankara, long before him, Ānanda, there lived a tathāgata called .... Udakachandra,...."" [Gomez 65]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","udakacandropama","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2189",2189,"nāman",6,"6","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","lokendro nāma","""And before Dipankara, long befo.re him, Ananda, there lived a tathagata called... Lokendra,...."" [Gomez 65]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","lokendra","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2190",2190,"nāman",6,"6","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","vyapagatakhiladoṣo nāma","""And before Dipankara, long befo.re him, Ananda, there lived a tathagata called...Vyapagatakhiladosha,...."" [Gomez 65]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","vyapagatakhiladoṣa","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2191",2191,"nāman",19,"19","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","naivaṃvidhaṃsukhaṃ pratilabheraṃs tadyathāpi nāma niṣparidāhasy ārhato bhikṣos tṛtīya--dhyāna--samāpannasya","§28(38). "" 'Blessed One, may I not awaken to unsurpassable, perfect, full awakening if, after I attain awakening, the living beings reborn in my buddha-field will not enjoy the moment they are reborn there, a happiness like that of an arhat monk who, free of the fever of desire, has entered the third stage of contemplation."" [Gomez 74]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","sukha tadyathā dhyāna","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2192",2192,"artha",24,"24","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","sarva--sattvānām arthāya mahā--praṇidhānaṃ samudānītavān","""He continued to perfect the great vow, for the sake of all living beings,..."" [Gomez 78/§33]","Existence","dative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object@Advantage","welfare","benefit","pos","","sarva sattva mahā praṇidhāna samudānī","NO","","","sattva","","",NA,"","","","","",NA,"samudānī",NA,"" "2193",2193,"artha",63,"63","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","tasmād asya dharmaparyāyasyādhyāśayena śravaṇ--odgrahaṇa--dhāraṇ--ārthaṃ paryavāptaye vistareṇa saṃprakāśan--[...] bhāvan--[...] ca sumahad--vīryam ārabdhavyam","""Therefore, one who has the proper higher disposition should summon the greatest effort and remember this discourse on the Dharma, to make it known in full detail and in order to cultivate it in meditation for the sake of fully grasping it."" [Gomez 108/§149]","Existence","accusative","sing","Intention@Existence","end/purpose/object","purpose","for the sake of","pos","","dharmaparyāya śravaṇa udgrahaṇa dhāraṇa paryavāpti saṃprakāśana bhāvanā sumahad vīrya ārabh","YES","","","śravaṇa udgrahaṇa dhāraṇa","","",NA,"","","","","",NA,"ārabh",NA,"" "2194",2194,"vāc",55,"55","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","samanantara--bhāṣitā cāyuṣmat ānandeneyaṃ vāk atha tāvad eva so amitābhas tathāgato arhan samyaksaṃbuddhaḥ svapāṇitalāt tathārūpāṃ prabhāṃ prāmuñcat","""Then, no sooner had the reverend Ananda said these words, than Amitabha, the Tathagata, Arhat, perfect and full Buddha, sent a ray of light from the palm of his hand, [and this ray was so bright that even buddha-fields a hundred thousand million buddhafields away were filled with great splendor.]"" [Gomez 102]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣita","NO","bhāṣita","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2195",2195,"vāc",24,"24","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","tathā--vidhaṃ tyaktvā yad vāk--karma sva--par--obhaye hita--sukha--saṃvartakaṃ tad evābhiprayuktavān","""Giving up such speech he used only those words that bring benefit and happiness to oneself, others, or both."" [Gomez 79]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","karman hita sukha saṃvartaka abhiprayukta","YES","","","","karman","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2196",2196,"prajñapti",40,"40","sukhavativyuha","sūtra","foundational","Buddh","tasmin khalu punar ānanda buddhakṣetre ye sattvā upapannā utpadyanta upapatsyante sarve te niyatāḥ samyaktve yāvan nirvāṇāt tat kasya hetoḥ na asti tatra dvayo rāśyor vyavasthānaṃ prajñaptir vā yad idam aniyatyasya vā mithyātvaniyatasya vā","""And again, Ananda, in that buddha-field, whatever beings have been, are being, or will be born, they all will remain assured of following the correct path, for as long as it takes them to attain nirvana. Why is that? Because there is neither a distinction nor a designation of any other class of beings, that is to say, of beings whose future is uncertain or of beings who are certain to follow mistaken paths."" [Gomez 91]","Language","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Idea/notion/concept","term/concept","concept","neu.neg","","na as vyavasthāna","NO","","as","","","","","vyavasthāna","","","","","","","","" "2197",2197,"śabda",10.2,"10.2 - 12.3","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","na cāsyāḥ kiñcid amanojña--śabda--śravaṇaṃ yāvad eva garbhasya paripākāya |","""Nor did she hear an unpleasant noise till the maturing of the embryo."" [Rajapatirana 6]","Physical_sensation","in compound","in compound","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neg","","na amanojña","YES","","","amanojña","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2198",2198,"śabda",291.1,"291.1 - 298.2","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","kva tad ākranda--śabdena samāpūritacatvaraṃ | kva cedaṃ tūrya--nighoṣa--vīṇā--svara--samanvitaṃ","""How incongruous are that quadrangle filled with the sound of lamentation, and this filled with the sound of musical instruments and notes of the lute? (12) "" [Rajapatirana 48]","Physical_sensation","instrumental","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neg","","ākranda samāpūrita tūrya nighoṣa vīṇā svara","YES","","","ākranda","",NA,NA,"","svara","","","",NA,NA,"","" "2199",2199,"nāmadheya",14.3,"14.3 - 17.3","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","tasya ca kumārasya trīṇi saptakāny ekaviṃśati divasān vistareṇa jātamātrasya jātimahaṃ kṛtvā nāmadheyaṃ vyavasthāpyate | kiṃ bhavatu dārakasya nāmaiti |","The birth festival was held extensively for three weeks comprising twenty-one days for the boy when he was born. Deciding upon a name saying 'What may be the name of the boy?'"" [Rajapatirana 8]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neu","","vyavasthā nāma iti","NO","","vyavasthā","","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2200",2200,"nāmadheya",14.3,"14.3 - 17.3","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","tasmād bhavatu kumārasya suvarṇavarṇa iti nāma suvarṇavarṇa iti nāmadheyaṃ vyavasthāpitaṃ","""Therefore, let the name of the boy be Suvarṇavarṇa. He was given the name Suvarṇavarṇa."" [Rajapatirana 8]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neu","","nāma iti vyavasthāpita","NO","","vyavasthāpita","","",NA,NA,"","","","","","",NA,"iti","" "2201",2201,"saṃjalpa",52.3,"2280955|52.3 - 54.5|22-23","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","sa kathayati bhavanto aham api na jāne mayāpy eṣā eva dṛṣṭeti | atha te rājapuruṣāḥ parasparaṃ saṃjalpaṃ kartum ārabdhāḥ | bhavanta eṣa kumāro atyantavinīto nāsyedaṃ karma saṃbhāvyate |","""They questioned the lad Suvarṇavarṇa: ""Lad, who killed this woman?"" He replied: ""Sirs, I, too, do not know, I, too, saw her just so."" Then, the king’s officers began to speak to one another: ""Sirs, this lad is extremely well-behaved."" [BP/Tissa Rajapatirana]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","conversation","neu","","kath rājapuruṣa/rājapuṃs paraspara kar/kur","NO","kar/kur","","paraspara","","","rājapuruṣa/rājapuṃs","","","","","kath","","","","" "2202",2202,"saṃjalpa",58.4,"2280955|58.4 - 61.4|26","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","pracaṇḍo amātyas tān parasparaṃ saṃjalpaṃ kurvāṇāṅ dṛṣṭvā pṛcchati | bhavantaḥ kiṃ sthīyate | śīghramenaṃ nayatheti |","""The minister, Pracaṇḍa, seeing them talking to one another, asked: ""Sirs, why do you just stand there? Take him away quickly."""" [BP/Tissa Rajapatirana]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","conversation","neu.neg","","sa paraspara kar/kur","NO","kar/kur","","paraspara","","","sa","","","","","","","","","" "2203",2203,"saṃjalpa",123.2,"2280955|123.2 - 125.3|50","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","tatas tair vadhyaghātakaiḥ tat śūlaṃ pṛthivyāṃ nikhātaṃ paraparāṅ ca saṅjalpaṅ kartum ārabdhaḥ | ko asmākaṃ kumāraṃ śūle samāropayati |","""Then, those executioners fixed that stake in the ground and began to talk to one another: ""Which of us will place the lad upon the stake?"""" [BP/Tissa Rajapatirana]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","conversation","neu","","vadhyaghātaka parapara/paraspara kar/kur","NO","kar/kur","","parapara/paraspara","","","vadhyaghātaka","","","","","","","","","" "2204",2204,"saṃjalpa",181.4,"2280955|181.4 - 184.185|70","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","samutpannābhilāṣāḥ sandehadolāruḍhāś ca parasparaṃ saṃjalpaṃ kartum ārabdhāḥ | teṣām etad abhavad eṣa eva mahātmā maharddhiko mahānubhāvaḥ siddhavrato divyajñānasamanvāgataś ca etam eva paripṛcchāma iti|","""Their desire aroused, but wavering with doubt, they began to talk to one another. It occurred to them: ""This one is thus magnanimous, possessed of great power and of great might, has fulfilled his vows and is endowed with divine knowledge. Let us ask just him."""" [BP/Tissa Rajapatirana]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","conversation","neu","","paraspara kar/kur iti","NO","kar/kur","","paraspara","","","","","","","","","","","iti","" "2205",2205,"saṃjalpa",228.1,"2280955|228.1 - 231.5|88","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","yāvat sārthavāha--patnī tatyā preṣyadārikayā saha sañjalpaṃ kartum ārabdhā | apīdānīṃ karmāpi na kaścit kārayati | sarvathā bhikṣām aṭāma iti |","""Now, the caravan leader’s wife began to converse with her handmaid: ""Perhaps now no one will even give us work? Let us by all means go begging for alms."""" [BP/Tissa Rajapatirana]","Language","accusative","sing","Language@Communication","Speech@Statement","verbal communication","conversation","neu","","sārthavāha patnī preṣyadārikā saha kar/kur iti","NO","kar/kur","","saha","","","patnī","","","","","","preṣyadārikā","","iti","" "2206",2206,"saṃkalpa",0,"2280955|0| 47","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","yatkiñcidabhikāṃkṣāmivastra--ratna--ādi--sampadāṃ|taccasaṃṅkalpa--mātreṇamamasarvaṃsamṛdhyati|","""BP: Whatever abundance of garments and jewels I desire, all that, too, gets accomplished for me by the mere thought thereof."" [Rajapatirana, Tissa/BP]","Thought","in compound","in compound","Thought@Will","Conceive_in_fancy/fantasize@Desire","thinking with desire or intent","wish","neu","","abhikā/abhikan vastra ratna ādi sampada mātra samṛdh/samṛdhno","YES","","","mātra","","sampada","","","","","","abhikā/abhikan","","samṛdh/samṛdhno","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "2207",2207,"saṃkalpa",17,"2280955|17|3 - 19|5","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","tena patnyā eṣa vṛttānto niveditaḥ | sā kathayati svāmin ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ | paripūryantām manorathā iti |","""BP: This incident was related by him to his wife and she said: ""Master, may your intentions prosper, may your wishes be fulfilled."" [She said: “Sir, may your wishes come true and your desires be fulfilled”]"" [Rajapatirana, Tissa/BP]","Will","nominative","plu","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","wish","neu","other","ṛdh/ṛdhno/ṛṇad paripūryantā manoratha","NO","paripūryantā ṛdh/ṛdhno/ṛṇad","","","","","","","","","","manoratha","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "2208",2208,"saṃkalpa",81,"2280955|81|2 - 83|5","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","ṛdhyantu tava saṅkalpā ṛdhyatv āśāsitum manaḥ | apy eva tañ ca jīvantaṃ drakṣyāmi tava putrakam iti |","""BP: May your wishes be fulfilled; may your mind accomplish its hope. Would that I see him, your son, alive. [BTW: She said: “Sir, may your wishes come true and your desires be fulfilled”]."" [Rajapatirana, Tissa/BP]","Will","nominative","plu","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","wish","neu","","ṛdh/ṛdhno/ṛṇad āśās manas","NO","ṛdh/ṛdhno/ṛṇad","","","","","","","","","","āśās manas","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "2209",2209,"prajñapta",10.2,"10.2-12.3","suvarnavarna","avadāna","foundational","Buddh","āpannasattvāñ caināṃ viditvā upariprāsādatalagatām ayantritāṃ dhārayati | śīte śītopakaraṇai uṣṇe uṣṇopakaraṇair vaidya--prajñaptair āhārair nātitiktair nātyamlair nātilavaṇair nātimadhurair nātikaṭukair nātikaṣāyais","""[6] Knowing her to be pregnant he maintained her, unconstrained, in the upper terrace of the palace; with remedies against the cold in the cold season and remedies against the heat in the hot season, and with foods prescribed by physicians,....""","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","vaidya āhāra","YES","","","","vaidya āhāra","","","","","","","","","","","" "2210",2210,"prajñapta",149.1,"149.1-150.4","suvarnavarna","avadāna","foundational","Buddh","teṣām api pañcānām arhacchatānām arthe divyāny āsanāni prajñaptāni |",""" Divine seats were also prepared for those five hundred Arhats.""","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","āsana","NO","","","","āsana","","","","","","","","","","","" "2211",2211,"prapañca",303,"303","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","[…] rūpavān śīlavān dhyāyavān vīryavān jñāna--yuktas tathā niḥ--spṛho nir--jvaro niṣ--prapañco nir--āyāsa--vṛttiḥ […]","""He is handsome, virtuous, intent on meditation, courageous and possessed of wisdom. He is likewise free from desire, free from sickness and free of artifice, and has a disposition free of trouble."" [Rajapatirana, Tissa [110]]","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Difficulty","Faint/imperfect_idea@obstacle","false notion/deceit","false notion/deceit","neg","vague","jñāna niḥ spṛha nir jvara niṣ nirāyāsa nirāyāsa vṛtti","YES","",NA,"niṣ","vṛtti","","","spṛha jvara nirāyāsa","jñāna","","","","","","","" "2212",2212,"kalpa",185.2,"2280955|185.2 - 196.3","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","prāpnuvanti mahātmāno ye api kalpa--śat--ātyayāt | bodhiṃ pratyekasambuddhāḥ puṇyānām eva tat phalaṃ |","""That even those magnanimous ones who are Pratyekasambuddhas (fully enlightened themselves) attain enlightenment after hundreds of Kālpas, is the fruit of meritorious deeds alone."" [Rajapatirana, Tissa [71.32]]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","śata atyaya","YES","","","śata","atyaya",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2213",2213,"kalpa",222.4,"2280955|222.4 - 224.5","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","[...] mama jīvitaṃ sarvaṃ tadenāṃ preṣyadārikām āgamya | eṣā hi me mātṛ--kalpā snehena | tat kiyantaṃ kālam ekākinī karma kurvāṇā sā parikhedaṃ gamiṣyati |","""My whole life is dependent upon this handmaid. She is like my mother in affection. Now, working alone for so long a time, she will become exhausted."" [Rajapatirana, Tissa [86]]","Relationship","nominative","sing","Relationship@Order","Similarity","likeness","made or fashioned like","pos","","preṣyadārikā mātṛ sneha","YES","","","mātṛ","preṣyadārikā",NA,NA,"","","","","","sneha",NA,NA,"" "2214",2214,"kalpa",185.2,"2280955|185.2 - 196.3","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","kalpa--dūṣyāṇi citrāṇi yat tatrābharaṇāni ca | ācchādayanti manujāḥ puṇyānām eva tat phalaṃ |","""That therein men wear bright clothes issuing from the wish-fulfilling tree, and ornaments, is the fruit of meritorious deeds alone."" [Rajapatirana, Tissa [71.15]]","Will","in compound","in compound","Mythology@Will","Wish/inclination@Abundance","kalpadruma the wishing tree","kalpadruma the wishing tree","pos","","dūṣya ābharaṇa ācchād","YES","","","","dūṣya",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2215",2215,"kalpa",262.5,"2280955|262.5 - 265.2","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","abhinavoditadivasakarādhikatararuciradīptatanuḥ sandhyābhrarekhāvaguṇṭhita iva śakalaśaracandramāḥ kalpa--druma iva sura--pur--opavanād amṛtavidrumalatālaṅkṛta iva suvarṇayūpaḥ kāñcanasthālopanihita iva tailapradyotaḥ |","""His body was radiant with a lustre that was greater than that of the newly risen sun. He was like the full autumnal moon enveloped in a streak of twilight cloud. He was, as it were, the Tree of Plenty from the pleasure-garden of the city of the Gods."" [Rajapatirana, Tissa [97]]","Will","in compound","in compound","Mythology@Will","Wish/inclination@Abundance","kalpadruma the wishing tree","kalpadruma the wishing tree","pos","","druma sura pura upavana","YES","","","","druma",NA,NA,"","","","","","upavana",NA,NA,"" "2216",2216,"nāman",73,"73. 3 — 75. 76","suvarnavarna","avadāna","foundational","Buddh","na māṃ pradakṣiṇī--kṛtya kṛtānena ādya vandanā | evam eva kathan nāma nīyate bhoḥ suto mama |7|","""He did not circumambulate and show reverence to me, today. How indeed, Sirs, is my son being taken away in this very fashion?"" [Rajapatirana [33]]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","that_which_intensifies@Reality/real_existence/actuality","actually","indeed/really/actually","neu","na","kathaṃ nī","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2217",2217,"nāman",318,"318. 5 — 320. 321","suvarnavarna","avadāna","foundational","Buddh","bhūtapūrvaṃ mahārājātīte dhvani candro nāma samyaksambuddho loka udapādi","""The Elder Ānanda said: 'Formerly, O great king, in the past, the Perfectly Awakened One, Candra by name, was born in the world."" [Rajapatirana [116]]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","candra","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2218",2218,"nāman",7,"7. 3 — 9. 10","suvarnavarna","avadāna","foundational","Buddh","kula--vaṃśo me cirasthitikaḥ syād asmākañ c ātyatītakālagatānām alpaṃ vā prabhūtam vā dānāni datvā puṇyāni kṛtvā asmākañ ca nāmnā dakṣiṇām ādekṣyate |","""Would that my family line be long lasting. After we have passed away, he will make gifts, be it little or be it much, perform meritorious acts, and assign the profit in our name, [saying: 'Let it follow those two as they go, wherever they are reborn.]'"" [Rajapatirana [5]]","Language","instrumental","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","pos","","aham dakṣiṇā ādiś","NO","","","aham","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2219",2219,"nāman",43,"43. 2 — 45. 46","suvarnavarna","avadāna","foundational","Buddh","bhoḥ puruṣa kas tavāsyāṃ upary anunayo yan nāma madīyām ājñāṃ vilaṅghya n ecchasy enāṃ praghātayituṃ","""Man! What regard do you have for her that, violating my order, you do not wish to kill her?"" [Rajapatirana [19]]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","anunaya","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2220",2220,"artha",299.2,"299.2-307.4","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","śāntasya dāntasya sarv--endriy--ārtheṣv a--śaktasya","""He is tranquil, subdued, and not attached to all objects of the senses."" [Rajapatirana 110]","Existence","locative","plu","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu","","śānta dānta sarva indriya a śakta/sakta?","YES","","","indriya","","",NA,"","","","","",NA,"śakta/sakta?",NA,"" "2221",2221,"artha",130.1,"130.1-133.134","suvarnavarna","lit","foundational","Buddh","tathāṣṭākṣaṇanirmuktaṃ kṣaṇam āsādya durlabhaṃ | a--kṛt--ārthena martavyam iti me mahatī vyathā |","""Likewise, great is my anguish that having obtained a favourable birth that is difficult to get and escaped from the eight inopportune births, I should die without accomplishing my object. (9)"" [Rajapatirana 53]","Existence","instrumental","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","a kṛta mṛt vyathā","YES","","","kṛta","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "2222",2222,"vāc",274.2,"274.2-278.3","suvarnavarna","avadāna","foundational","Buddh","sarva--vāc^ārtha--saṃyuktaḥ sarv--ān--artha--vivarjitaḥ |","""meaningful in every word, free from all that is evil;"" [Rajapatirana 102]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","sarva artha saṃyukta","YES","","","","artha","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2223",2223,"vāc",153.3,"153.3-156.5","suvarnavarna","avadāna","foundational","Buddh","hā kena dāruṇañ vācā karmedaṃ tava kāritaṃ |","""Alas! who by his order caused this dreadful deed to be done to you? [Who is persistent in his enmity towards me? To whom am I not dear? (10)]"" [Rajapatirana 61]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech@Command","speech","command","neu.neg","","ka dāruṇa karman kṛ","NO","","","ka","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2224",2224,"abhilap",26429,"26429","suvikrantavikramin","sūtra","classical","Buddh","anyathaite sarva--dharmā anyath^ābhilapyante na c^ābhilāpa--vinirmuktāḥ","translation not available","Language","passive","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","na","dharma","NO","","","","","dharma","","","","","","","","","","" "2225",2225,"abhilap",26429,"26429","suvikrantavikramin","sūtra","classical","Buddh","odāhārtuṃ vā pravyāhartuṃ vā abhilapituṃ vā |","translation not available","Language","active","in compound","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","na","udāhār pravyāhar","NO","","","","","","","udāhār pravyāhar","","","","","","","","" "2226",2226,"abhilap",26429,"26429","suvikrantavikramin","sūtra","classical","Buddh","sā na śakyā prajñapayituṃ vā udāhartuṃ vā abhilapituṃ vā vāk karmaṇā vā visarjayitum |","translation not available","Language","active","in compound","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","na","prajñap udāhar visarj","NO","","","","","","","prajñap udāhar visarj","","","","","","","","" "2227",2227,"abhilāpa",26429,"26429","suvikrantavikramin","sūtra","classical","Buddh","anyath^ābhilapyante na c^ābhilāpa- -vinirmuktāḥ sarva--dharmāḥ |","translation not available","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu","na","vinirmukta dharma","YES","","","","dharma vinirmukta","","","","","","","","","","","" "2228",2228,"abhilāpa",26429,"26429","suvikrantavikramin","sūtra","classical","Buddh","an--udāhāraḥ an--abhihāraḥ an- -abhilāpaḥ |","translation not available","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","na","udāhāra abhihāra an","YES","","","an","","","","udāhāra abhihāra","","","","","","","","" "2229",2229,"vāc",8,"8","suvikrantavikramin","sūtra","classical","Buddh","naitatsuvikrāntavikrāmin vāṅ--mātraṃ yaduta bodhisattvabhūmir iti | na ca vācā śakyam anuttarāṃ samyak--saṃbodhimabhisaṃboddhum|",""" 'The stage of a Bodhisattva,' that is not mere speech, nor can one through speech fully know the supreme enlightenment."" [Conze 13]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","na samyañc saṃbodhi abhisaṃbudh","NO","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2230",2230,"vāc",8,"8","suvikrantavikramin","sūtra","classical","Buddh","na hi vāk--karmaṇā bodhiḥ prāpyate","""For it is not by a deed of speech that one can attain enlightenment..."" [Conze 13]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","na karman bodhi prāp","YES","","","","karman","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2231",2231,"śabda",6,"6v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","santi tūryyāṇi yantrakr̥tāni tāvat suyuktāni kriyante yāni na ca pāṇinā spr̥śyante vāteritāni ca madhuraṃ śabdam anuravanti na ca tatra kaścid utsuko bhavati pravādanāya |","""there are musical instruments arranged in a certain way so that they, being moved by the wind without being touched by a hand, produce/resound with a sweet sound. However, it is not too loud to have a conversation."" [BTW]","Physical_sensation","accusative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","pos","","madhura anuru","NO","anuru","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2232",2232,"śabda",16,"16r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","taṃ ca kulaputra tathā rūpaṃ śabdaṃ śrutvā bodhisatvasyemāṃ tato romaharṣo py abhūt |","translation not available","Physical_sensation","accusative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","śru","NO","śru","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2233",2233,"śabda",17,"17r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","māraparṣado paryantarikṣād bodhisatvānubhāvena iyam eva rūpaṃ śabdam aśroṣīt || prapātaśaraṇa hy etam r̥ṣiṃ śīlasamanvitaṃ abhayasyaiva data hi trātā vai sarvadehināṃ ||","""Through the power of the bodhisattva the assembly of Māra heard/perceived this? form? material? (and) sound, originating from the surrounding space: 'This sage, endowed with ethical constraint, gives fearlessness and protection from the abyss/downfall, protector of all beings."" [BTW]","Physical_sensation","accusative","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu.neg","","rūpa śru","NO","śru","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2234",2234,"śabda",NA,NA,"tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","yuktā ca sahitā ca punarukta--doṣa--jahanī {mohavidhamanī ca māragrasanī} ca siṃha--svara--vegā ca nāga--svara--śabdā ca megha--svara--ghoṣā ca sāgara--garjita--svarā ca nāgendra--rutā ca kinnara--saṃgīti--ghoṣā ca kalaviṅka--ruta--svarā ca","""together with that which/she who avoids the (mistake) of unnecessary repetition? and (like) the sound of the voice/cry of an elephant...."" [BTW]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","pos","","punarukta doṣa siṃha vega nāga svara megha ghoṣa sāgara garjita nāgendra ruta kinnara saṃgīti kalaviṅka ruta","YES","","","svara","",NA,NA,"","","","","vega ghoṣa",NA,NA,"","" "2235",2235,"śabda",17,"17v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","bodhisatvāḥ āgatyābhaya-[...] codīrayanti sma | kṣema--[...] ca | sukha--[...] ānanda-[...] ca śīghra-[...] ca kṣipra-[...] ca | sādhu--śabdaṃ ca |","""The bodhisattvas arrived and uttered the word (/uttered words of) 'good'."" [BTW]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","udīr kṣema sādhu","YES","udīr","","sādhu","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2236",2236,"śabda",17,"17v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","satpuruṣa--śabdaṃ ca |","""[The bodhisattvas arrived and uttered the word (/uttered words of)]...satpuruṣa, 'good/wise person'."" [BTW]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","satpuruṣa","YES","","","satpuruṣa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2237",2237,"śabda",17,"17v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","puṣṭa--śabdaṃ ca |","""[The bodhisattvas arrived and uttered the word (/uttered words of)]... puṣṭa, 'bloom'."" [BTW]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","puṣṭa","YES","","","puṣṭa","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2238",2238,"śabda",17,"17v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","saumanasya--śabdaṃ ca |","""[The bodhisattvas arrived and uttered the word (/uttered words of)]...saumasya, 'happiness'."" [BTW]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","saumanasya","YES","","","saumanasya","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2239",2239,"śabda",17,"17v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","hita--śabdaṃ ca |","""[The bodhisattvas arrived and uttered the word (/uttered words of)]... hita, 'happiness'."" [BTW]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","hita","YES","","","hita","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2240",2240,"śabda",NA,NA,"tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","ca jīvajivakasvararutaracitā ca devendramadhuranirghoṣā ca duṃdubhisvarā ca anunnatā ca anavanatā ca sarva--śabdānupraviṣṭā ca apaśabda--vigatā ca avikalā ca alīnā ca pramuditā ca praśr̥tā ca sakhilā ca saritā ca luḍitā ca madhurā ca sphuṭā ca","""having a sound as sweet as that of the king of the gods, (like) the sound of a kettledrum, not too high and not too low; engaged in purely/solely/exclusively (good) speech/right words, abstaining from using bad speech/words...."" [BTW]","Language","accusative","plu","Language@Physical_sensation","Speech","word (esp. as uttered)","utterance","pos","vague","sarva upaviṣṭa apaśabda","YES","upaviṣṭa","","","",NA,NA,"","apaśabda","","","",NA,NA,"","" "2241",2241,"nāmadheya",37,"37r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","chākyamunis tena kālena tena samayena sunetro nāma śakro abhūt devānām indraḥ sa kumāro abhūt tasya nāmadheyam utkṣiptaṃ puṣyaḥ sa tathāgato bhaviṣyati","""At that time Śākyamuni was the Śakra called Sunetra, first/king of the gods; he was a prince. This name/identity will be cast off. He will be the Tathāgata Puṣya..."" [BTW]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Individual_character/quality","word/name","identity","pos","","nāma sa utkṣipta","NO","","utkṣipta","sa","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2242",2242,"nāmadheya",37,"37r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","tasyānantaraṃ vimalaprabhāṣasya rājakumārasya nāmadheyam utkṣiptaṃ sunetraḥ sa tathāgato bhaviṣyati tataḥ pareṇa reṇur nāmarājakumāraḥ tasya [...] utkṣiptaṃ","""Shortly thereafter the name of the Prince, Vimalaprabhāṣa, will be cast off. He will be the Tathāgata Sunetra."" [BTW]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Individual_character/quality","word/name","identity","pos","","vimalaprabhāṣa utkṣipta nāma","NO","","utkṣipta","vimalaprabhāṣa","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2243",2243,"nāmadheya",37,"37r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","sa tathāgato bhaviṣyati | tatra śāntamate anantabuddhir nāma rājakumāraḥ sa ca kanīyāṃs tasya nāmadheyam utkṣiptaṃ sa taiḥ sarvaiḥ sālohitair uccaghyate yadāsmābhiḥ sarvaiḥ sarvaṃ buddhakāryaṃ kṛtaṃ bhaviṣyati satvāś","""his (the younger brother of Śāntamati?) name is (will be) cast off?"" [BTW]","Language","nominative","sing","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","pos","","nāma sa utkṣipta","NO","","utkṣipta","sa","",NA,NA,"","","","","","",NA,"","" "2244",2244,"nāmadheya",7,"7v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","yatra manuṣyāṇām anyonyā nivacanāni anyonyā niruktāni anyonyasaṃketāḥ tatrāpi tathāgatena yathā--ruta--praveśena nānā--nāmadheyāni satyāni vyavasthāpitāni tad yathedaṃ sakānāṃ pahlavānāṃ tukhārāṇāṃ yavanānāṃ kaṃbojānāṃ","""Following existing verbal conventions, the Tathāgata coins/defines/distinguishes various exisiting names/designations, such as that of the Sakas, Persians, Tukhāras, Greeks, Kambojans..."" [BTW]","Language","nominative","plu","Language@Naming","Name/appellation","word/name","word/name","neu.neg","","nivacana nirukta saṃketa yathā ruta praveśa nānā satya vyavasthāpita","YES","vyavasthāpita","","satya","",NA,NA,"nivacana nirukta saṃketa","","","","","",NA,"","" "2245",2245,"prajñapta",15,"15r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","pragr̥hītāni sarvaratnapratyuptāni ratnavedikāprahītāni ratnajālasaṃsthannāni kiṃkiṇījālāvanaddhāni | muktāhārapralaṃbitāni aneka--dūṣya--śatasahasra--prajñaptāni | tatra kulaputra bodhisatvena sarveṣu teṣu siṃha--āsaneṣu niṣaṇṇaḥ || atmā upadarśito bhūt | na ca te devaputrā anyonyaṃ paśyanti sma | na tu","translation not available","Creation","in compound","in compound","Communication@Action/operation","Indication@Preparation","designated/allocated/prepared","designated/allocated/prepared","pos","","aneka dūṣya śatasahasra siṃha āsane","YES","","","dūṣya","āsane","","","","","","","","","","","" "2246",2246,"prapañca",2,"2","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","atha ca punaḥ śāntamate tathāgata--kāyaḥ akāyaḥ dharma--kāyaḥ a--rūp--ā--nimitta--kāyaḥ a--prapañc--ā--pracāra--kāyaḥ […]","""Śāntamati, the Tathāgata’s body is incorporeal; it is the embodiement of the Dharma; it is a body without form, features, differentiation or activity."" [BTW]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","tathāgata dharma rūpa nimitta a pracāra kāya","YES","",NA,"a","kāya","","","pracāra","tathāgata dharma","","","rūpa nimitta","","","","" "2247",2247,"prapañca",2,"2","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma śāntamate ākāśaṃ niṣ--prapañcaṃ | evam eva śāntamate tathāgata--kāyo niṣprapañca | […] tadyathā śāntamate ākāśam a--vikāram a--vikalpaṃ | evam eva śāntamate tathāgatakāyo avikāroavikalpaḥ |","""Just as the sky, the Tathāgata’s body is free from conceptual proliferation […] Just as the sky, the Tathāgata’s body is immutable and free from conceptualization."" [BTW]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","ākāśa niṣ tathāgata a vikāra a vikalpa","YES","",NA,"niṣ","","","","","ākāśa tathāgata","","","vikāra vikalpa","","","","" "2248",2248,"prapañca",2,"2","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma śāntamate ākāśaṃ niṣprapañcaṃ | evam eva śāntamate tathāgata--kāyo niṣ--prapañca | […] tadyathā śāntamate ākāśam avikāram avikalpaṃ | evam eva śāntamate tathāgatakāyo a--vikāro a--vikalpaḥ |","""Just as the sky, the Tathāgata’s body is free from conceptual proliferation […] Just as the sky, the Tathāgata’s body is immutable and free from conceptualization."" [BTW]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","ākāśa tathāgata kāya niṣ a vikāra a vikalpa","YES","",NA,"niṣ","kāya","","","","ākāśa tathāgata","","","vikāra vikalpa","","","","" "2249",2249,"prapañc",9,"9","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","na ca tac cittaṃ dharmeṣu kramato na ca tac cittam atītānāgatapratyutpannam avekṣate | […] satvasyāpariśuddhaṃ cittaṃ samanupaśyati sa paśyati ca na ca paśyati na ca vikalpayati paśyati ca | na ca prapañcayati |","""His mind does not go after factors of existence and does not conceptualise (avekṣate) the past, present and future […] he does not consider the impure mind of any sentient beings. Although he sees, he does not see or conceptualize. Although he observes, he does not mistakenly imagine."" [BTW]","Relationship","caus.denom","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","avekṣ samanupaś vikalp paś na","NO","",NA,"na","","","","","","","","avekṣ samanupaś vikalp paś","","","","" "2250",2250,"prapañca",31,"31","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","api tu khalu punar guhyakādhipate sa saddharma--parigraho yaḥ sarvadharmāṇām agraho parāmarṣaḥ yaḥ satva--nimitta--prapañcānām agraho asamudācāro yā sarvavikalpānām a--kalpānām a--vikalpānāṃ ||","""But yet, Guhyakādhipati, he fully understands the noble Dharma he who does not grasp or cling to any factor of existence; he who does not grasp or address (?) the characteristics of conceptual elaboration of sentience; he who does not fabricate or conceptualise any mental constructions."" [BTW]","Relationship","genitive","plu","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","saddharma satva/sattva nimitta agraha asamudācāra a kalpa a vikalpa","YES","",NA,"satva/sattva","asamudācāra agraha","","","nimitta","saddharma","","","kalpa vikalpa","","","","" "2251",2251,"abhilap",24,"24r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","guhyakādhipate tathāgato vilayati yo dharmam abhilapati ||","""Guhyakādhipati, are you saying that the Tathāgata who talks about the Dharma is confused?"" [BTW]","Language","active","sing","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu.neg","","tathāgata vilay dharma","NO","","","","","dharma","tathāgata","","","","","vilay","","","","" "2252",2252,"abhilap",32,"32r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","sa yathāyathā dharmaṃ deśayati | tathātathā te dharmā abhilapaṃty ābhimukhī bhavanti |","""the more he teaches a dharma, the more the dharmas that are verbally expressed become present to him."" [BTW]","Language","active","plu","Language@Communication","Speech","verbally express","verbally express","neu","","dharma abhimukhī bhav","NO","","","","","dharma","","","","","","bhav","","","","" "2253",2253,"abhilāpa",24,"24r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","tasmād ucyate an--abhilāppāḥ sarva--dharmāḥ |","""therefore it is said that all dharmas are inexpressible"" [BTW]","Language","nominative","plu","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","an dharma","YES","","","an","dharma","","","","","","","","","","","" "2254",2254,"abhilāpya",31,"31r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","yasya sarvavāsanā prahīṇā apagata--vākpathānām an--abhilāpya paramārthānām anabhiniviṣṭānām etat pratibhānaṃ |","""eloquent are those who have extinguished all karmic traces, who have done away with the way of words and have attained the ultimate, which is inexpressible, those who are free from attachment."" [BTW]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","vākpatha an paramārtha pratibhāna","YES","","","an","paramārtha","","","","","","","vākpatha","","","","" "2255",2255,"parikalpa",1,"2280955|1v5","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","iti hi śāntamate yāvantas trisāhasramahāsāhasrāyāṃ lokadhātau satvā ye ca gaṃgānadīvālikāsamāsu lokadhātuṣu satvās te sarva--parikalpam upādāya mānuṣyakam ātmabhāvaṃ pratilabheran |","""Śāntamati, in this way, by grasping imaginary constructions, all sentient beings in the megatrichiliocosmos, as many as there are in universes as numerous as the grains of sand of the river Ganges, obtain a human birth."" [BTW]","Thought","accusative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu","other","satva/sattva sarva upādat","YES","upādat","","sarva","","","","","","","","","","","","" "2256",2256,"parikalpa",8,"2280955|8r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","te khalu punaḥ kulaputra sarva--satvā apūrvvacaramaṃ mānuṣyakam ātmabhāvaṃ pratilabheran | parikalpam upādāya |","""Let's imagine (parikalpam upādāya) that all the infinite beings obtain a human rebirth and be endowed with understanding and knowledge."" [BTW]","Thought","accusative","sing","Thought@Logical_reasoning","supposition","supposition","supposition","neu","","sarva satva/sattva upādat","NO","upādat","","","","","","","","","","","","","","" "2257",2257,"kalp",38,"2280955|38v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","[...] ca tathāgato na vitarkkayati na vicārayati na kalpayati | na vikalpayati na bhāṣayati na udāharati na pravyāharati [...] tatra ca tathāgato nirvikalpa upekṣakaḥ |","""And the Tathāgata does not think, analyse, form ideas, make conceptual distinctions, speak, utter, or verbalize. [...] Again, the Tathāgata makes no distinctions, he is indifferent."" [BTW]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","tathāgata vitark vicar na vikalp bhāṣ udāhar pravyāhar upekṣaka","NO","","","na","","","tathāgata","vitark vicar vikalp bhāṣ udāhar pravyāhar","upekṣaka","","","","",NA,"","" "2258",2258,"kalpa",39,"2280955|39r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","ratnacchatreṇa vā aṅgulyagreṇeva sarṣapaṃ kalp--odāh--āgni pāṇinā praticchādayati | na cāsya kāyavipralopo bhavati |","""With his hand, he covers the fire of the universal conflagration that marks the end of an eaon (kalpodāhāgni); and yet, his body is unscathed."" [BTW]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","udāha/uddāha","YES","","","","udāha/uddāha",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2259",2259,"kalpa",6,"2280955|6r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","nirdiśyet tato py uttarin yā dveṣacaritānāṃ yā mohacaritānāṃ yā samabhāgacaritānāṃ satvānāṃ caryā kalpamātreṇāsau nirdiśyo tato apy uttare sacecchāntamate tathāgataḥ kalpa--sthitikenāyuṣ--pramāṇena satvacaryām eva","""Śāntamati, even if the Tathāgata were to teach exclusively these very practices of the sentient beings for an entire aeon, his life would come to an end before he could expound all the practices of the sentient beings."" [BTW]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","other","sthitika āyuṣ pramāṇa","YES","","","","pramāṇa sthitika",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2260",2260,"kalpa",9,"2280955|9r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","apramāṇaguṇavyūhā bodhisatvasya duṣkaracaryābhūn na sukarā kalpa--sthitikenāpy āyuṣ--pramāṇena vista { sta } ravibhāgato nirdeṣum atha ca punaḥ kiṃcit mātraṃ sūcayiṣyāmi |","""It is not easy to analyse them in detail given the [short] life span we have in this era, but I shall sketch them out."" [BTW]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","other","sthitika āyuṣ pramāṇa","YES","","","","pramāṇa sthitika",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2261",2261,"kalpa",16,"2280955|16v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","bodhisatvena sāgaramadhyagatā iva bhinnayānapātrāḥ adya yūyaṃ pāpīyāṃsaḥ mlāpayiṣyacca | bodhisatvena kalpā--dāha--kāla iva tr̥ṇavanaspatayaḥ |","""Today, Pāpīyān, the bodhisattva will wither you away like grass and trees in the universal conflagration at the end of the aeon."" [BTW]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","udāha/uddāha kāla","YES","","","","kāla udāha/uddāha",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2262",2262,"kalpa",14,"2280955|14v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","tat kasmāddhetor abhijānāmy ahaṃ kulaputra atīte dhvani ito bhadra--kalpād ekanavate kalpe vipaśyī nāma tathāgatorhan samyaksaṃbuddho loka utpādi vidyācaraṇasaṃpannaḥ sugato lokavid anuttaraḥ","""“I shall prepare the seats for the awakening for all bodhisattvas of the Fortunate Aeon (bhadrakalpa)”"" [BTW]","Time","ablative","sing","Time","Period","aeon","bhadrakalpa the current age","neu","","atīta adhvan bhadra","YES","","","bhadra","",NA,NA,"","","","","atīta adhvan","",NA,NA,"" "2263",2263,"kalpa",20,"2280955|20v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","api tu khalu punar guhyakādhipate na te satvāḥ ekabuddhaparyupāśitā bhaviṣyanti || api tu khalu punar bhadra--kalpa--koṭīnayutaśatasahasraparyupāsitās te bhaviṣyanti kṛtaparikarmāṇo varopita kuśalamūlā iha mahāyāne ||","""[...] these sentient beings will not venerate [only] one Buddha, but they will venerate myriads of millions [of Buddhas] during the Good eons; having done the preparation and having accumulated virtuous roots, [they will be established] here in the Mahāyāna."" [BTW]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","bhadrakalpa the current age","neu","","bhadra koṭi","YES","","","bhadra koṭi","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2264",2264,"nāman",7,"7r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","ya nv aham asmai ṛddhim upasaṃhare yaṃ tasya bhagavatā ṛddhir upasaṃhṛtā sa buddh--ānubhāvena svakena ca ṛddhi--balena ito lokadhātoḥ paścimo digbhāge nava--navati gaṅgā--nadī--vālikā--samāni buddhakṣetrāṇy atikramya rasmidhvajā nāma lokadhātuḥ tatra rasmi rājo [...] tathāgataḥ |","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","pos","","rasmidhvajā lokadhātu nāman","NO","","","rasmidhvajā","lokadhātu",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2265",2265,"nāman",1,"1v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","tasy opasaṃkrāmataḥ subhūmau nāma bhūmy--āvacaro devaputraḥ sarvān bhūmy--āvacarān devaputrān āmantry aivam āha ||","translation not available","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","na","subhūmi bhūmi avacara bhūmy","NO","","","subhūmi","avacara",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2266",2266,"nāman",2,"2v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","evam eva bhagavann upāyakuśalasya bodhisatvasya prajñānirjātasya sarvadharmāḥ sva--gocaraḥ ye ca pṛthagjana--dharmāḥ śaikṣāśaikṣadharmāḥ pratyekabuddha--dharmāḥ bodhisatva--dharmāḥ ye ca tathāgata--dharmāḥ tat kasmāt sarve te ten ābhisaṃboddhavyāḥ tadyathāpi nāma bhagavan na tat kiñcit tṛṇaṃ vā vanaspatir vā yasmād agniḥ palāyeta sarve te tasy opakārī--bhūtā bhavanti uttapt--olkā--jvālanāyai |","translation not available","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā tṛṇa","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2267",2267,"nāman",2,"2v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","yad idam a--vidyā--pratyayāḥ saṃskārāḥ saṃskāra--pratyayaṃ vijñānaṃ vijñāna--pratyayaṃ nāmarūpa","translation not available","Existence","nominative","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","the bodily and mental aspects of a person nāma-rūpa","nāmarūpa the bodily and mental aspects of a person","neu.neg","","a vijñāna pratyaya","NO","","","pratyaya","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2268",2268,"prārthanā",39,"39v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","svarggopapattaye yāvatparinirvāṇāya tasya śīlavato ṛdhyati cetanā ṛdhyāti prārthanā ṛdhyāti praṇidhānaṃ tad anenāpi te śāntamate paryyāyeṇaivaṃ veditavyaṃ ||","""Pious practitioners succeed in their intents, pursuits and resolutions""","Existence","nominative","sing","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","pursuit","pursuit","pos","","śīlavat cetanā ṛdh praṇidhāna","NO","ṛdh","","","","",NA,"","","","","cetanā praṇidhāna",NA,"",NA,"" "2269",2269,"vikalpa",35,"35r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","tau tasya bhagavato antikādimāni mantrapadānyādhārya tasya bhagavataḥ paripūrṇṇāyā vikalpam pravarttitadharmacakram anuvartya",""" After the two preachers had kept expounding the wheel of the Dharma that had been set in motion by that Venerable One for the duration of an intermediate aeon, they reached awakening."" [BTW]","Time","accusative","sing","Time","immeasurable_period/aeon@epoch","cosmic era","cosmic era","neu","vague","paripūrṇa","NO","","","paripūrṇa","","","","","","","","","","","","" "2270",2270,"vikalpa",6,"6r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","satvāḥ yathā paripakvāśayāḥ te tathaiva tathāgatavācaṃ niścarantīṃ saṃjānate | tatra ca tathāgataḥ a--vikalpa--upekṣakaḥ tad yathāpi nāma śāntamate santi tūryyāṇi yantrakr̥tāni […]",""" Śāntamati, sentient beings perceive the Tathāgata’s speech being uttered in a way that agrees with their inclinations and with the level of sophistication of their dispositions. In fact, the Tathāgata makes no distinctions, all is equal to him."" [BTW]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","tathāgata a upekṣaka","YES","","","a","","","","","tathāgata upekṣaka","","","","","","","" "2271",2271,"vikalpa",6,"6v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","yat dhvajāgre avabaddhaṃ yasya satvasya yādr̥śobhiprāyaḥ tādr̥śas tataḥ śabdo niścarati tat ca maṇiratnaṃ nir--vikalpaṃ | evam eva śāntamate tathāgata--vāg--ratnam adhyāśayapariśuddhaṃ […]",""" In the ocean, Śāntamati, there is a wish-granting jewel called ‘Fulfillment of all aspirations,’ which, once fixed to the top of a standard, produces a sound that matches the aspirations of each sentient being; and yet the jewel itself makes no distinctions."" [BTW]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","maṇiratna nir tathāgata","YES","","","nir","","","","","maṇiratna tathāgata","","","","","","","" "2272",2272,"vikalpa",6,"6v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","yasya satvasya yādr̥śobhiprāyaḥ sa tādr̥śāṃ tathāgatavācaṃ niścarantīṃ saṃjānāte tatra ca tathāgato nir--vikalpa--upekṣakaḥ |",""" In the same manner, Śāntamati, the jewel of Tathāgata’s speech, once fixed on top of the standard of great compassion [and] purified with good intentions, is thought to produce a discourse of the Tathāgata that matches the aspirations of each sentient being; and yet the Tathāgata makes no distinctions, all is equal to him."" [BTW]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","tathāgata nir upekṣaka","YES","","","nir","","","","","tathāgata upekṣaka","","","","","","","" "2273",2273,"vikalpa",38,"38v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","bhavati tathāgato asmākaṃ dharman deśayati vayaṃ ca tathāgatasya dharman deśitam ājānīmaḥ tatra ca tathāgato nir--vikalpa--upekṣakaḥ |",""" Śāntamati, sentient beings perceive the Tathāgata’s speech being uttered in a way that agrees with their inclinations and with the level of sophistication of their dispositions. In fact, the Tathāgata makes no distinctions, all is equal to him."" [BTW]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","tathāgata nir upekṣaka","YES","","","nir","","","","","tathāgata upekṣaka","","","","","","","" "2274",2274,"vāc",6,"6r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","a--jñān--ānupraviṣṭāḥ na te tathāgata vācaṃ mukha--dvārān niścarantīṃ saṃjānate |","""[the beings who have penetrated the knowledge of the secret of Tathāgata’s speech] do not think that the Tathāgata’s speech issues forth from his mouth""","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","a jñān tathāgata mukha niścar saṃjān","NO","saṃjān","","tathāgata niścar","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2275",2275,"vāc",6,"6v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","evam eva śāntamate tathāgata vāk satv--āśaya--vijñaptito niścarati","“Just so, Śāntamati, the Tathāgata’s speech arises as a manifestation of the beings inclinations ”","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","tathāgata vijñapti niścar","NO","","niścar","tathāgata","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2276",2276,"vāc",6,"6v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","śāntamate tathāgata-vāg-ratnam adhyāśayapariśuddhaṃ mahākaruṇādhvajāgrāvabaddhaṃ yasya satvasya yādr̥śobhiprāyaḥ sa tādr̥śāṃ tathāgatavacaṃ niścarantīṃ saṃjānāte","""the jewel of Tathāgata’s speech, once fixed on top of the standard of great compassion [and] purified with good intentions, is thought to produce a discourse of the Tathāgata that matches the aspirations of each sentient being""","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","other","tathāgata ratna","YES","","","tathāgata","ratna","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2277",2277,"vāc",6,"6v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","yādṛśo--bhiprāyaḥ sa tādṛśāṃ tathāgata--vācaṃ niścarantīṃ saṃjānāte","""[even if some beings, because of their karmic maturation,] are predisposed and inclined to think that the Tathāgata’s speech issues forth [from his body] in such ways""","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","tathāgata niścar saṃjān","NO","saṃjān","","tathāgata niścar","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2278",2278,"vāc",7,"7v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","idam api kulaputra tathāgatasya vāg--guhyaṃ ||","“This is the mystery of the Tathāgata’s speech”","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","other","tathāgata guhya","YES","","","tathāgata","guhya","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2279",2279,"vāc",8,"8r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","asyāṃ khalu punaḥ vāg--āścaryatāyāṃ","“the wonder of the Tathāgata’s speech”","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","other","āścaryatā","YES","","","","āścaryatā","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2280",2280,"vāc",1,"1r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","paritrāyaśvety evaṃ vācaṃ bhāṣante sma |","""They said: ‘please protect us!’""","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","iti bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","iti","" "2281",2281,"vāc",1,"1v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","kulaputra yadā bhagavataivaṃ vāk--pravyāhṛtā cakṣuḥ kauṇḍinyānityam","“then the Buddha said: ‘Kauṇḍinya, the eye is impermanent’ ""","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","pravyāhṛta","YES","","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2282",2282,"vāc",3,"3r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","kasyaitad devaputra pratibhānāṃ | āha yasya sarvavāsanā prahīṇā apagatavākpathānām anabhilāpya paramārthānām anabhiniviṣṭānām etat pratibhānaṃ ","“Who is eloquent? one who has destroyed all karmic traces, is removed from the ways of word and is not attached to the inexpressible ultimate reality”","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","other","apagata patha an abhilāp","YES","","","","patha","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2283",2283,"vāc",5,"5r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","tathāgatasya khalu punaḥ śāntamate vāk ṣaṣṭy--ākāra--var--opetā niścarati | katamaiḥ ṣaṣṭyākārais tadyathā snigdhā ca niścarati mr̥dukā ca manojñā ca manoramā ca śuddhā ca vimalā ca …","""Furthermore, Śāntamati, truly the Tathāgata’s speech issues forth endowed with sixty excellent characteristics. What are the sixty? It issues forth being soft, tender, pleasant, charming, pure…""","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","tathāgata ṣaṣṭi ākāra vara upeta niścar","NO","","niścar","tathāgata","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2284",2284,"parikalpita",20,"20","trimsika","śāstra","classical","yogācāra","yena yena vikalpena yadyad vastu vikalpyate | parikalpita evāsau svabhāvo na sa vidyate ||","""Whatever range of events is discriminated by whatever discrimination is just the constructed own-being, and it isn't really to be found."" [Anacker 188]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Philosophy","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","vikalpa svabhāva na vid/ved","NO","","vid/ved","na","svabhāva","","","","","","","vikalpa",NA,"",NA,"" "2285",2285,"upacāra",1,"1","trimsika","śāstra","classical","yogācāra","ātma--dharm^opacāro hi vividho yaḥ pravartate | vijñāna--pariṇāme […]","""The metaphors of ""self"" and ""events"" which develop in so many different ways take place in the transformation of consciousness: […]"" [Anacker 186]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Expression@Representation","non-literal expression","oblique application of an expression","neu","","ātman dharma vividha pravart vijñāna","NO","","pravart","ātman dharma vividha","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2286",2286,"nāman",4,"4","trimsika","śāstra","foundational","yogācāra","tasya vyāvṛtir arhatve tad--āśritya pravartate | tad--ālambaṃ mano nāma vijñānaṃ manan--ātmakam ||5||","""Its de-volvement takes place in a saintly state: Dependent on it there develops a consciousness called 'manas', having it* as its object-of consciousness, and having the nature of always reflecting; 5"" [Anacker 186]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","tad ālamba manas vijñāna mananā","NO","","","","vijñāna",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2287",2287,"vikalpa",17,"17","trimsika","śāstra","classical","yogācāra","vijñāna--pariṇāmo ayaṃ vikalpo yadvikalpyate | tena tanna asti tenaidaṃ sarvaṃ vijñapti--mātrakam ||","""This transformation of consciousness is a discrimination, and as it is discriminated, it does not exist, and so everything is perception-only."" [Anacker 187]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vijñāna pariṇāma vikalp as vijñapti","NO","vikalp","","","pariṇāma vijñāna","","","","as","","","vijñapti","","","","" "2288",2288,"vikalpa",18,"18","trimsika","śāstra","classical","yogācāra","sarva--bījaṃ hi vijñānaṃ pariṇāmastathā tathā | yātyanyonyavaśād yena vikalpaḥ sa sa jāyate ||","""Consciousness is only all the seeds, and transformation takes place in such and such a way, according to a reciprocal influence, by which such and such a type of discrimination may arise."" [Anacker 188]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","vijñāna pariṇāma jan","NO","","jan","","pariṇāma vijñāna","","","","","","","","","","","" "2289",2289,"vikalpa",19,"19","trimsika","śāstra","classical","yogācāra","yena yena vikalpena yadyad vastu vikalpyate | parikalpita evāsau svabhāvo na sa vidyate ||","""Whatever range of events is discriminated by whatever discrimination is just the constructed own-being, and it isn't really to be found."" [Anacker 188]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","vastu vikalp parikalpita svabhāva vind/vid","NO","","vikalp","","","vastu","","","svabhāva vind/vid","","","parikalpita","","","","" "2290",2290,"vikalpa",21,"21","trimsika","śāstra","classical","yogācāra","paratantra--svabhāvastu vikalpaḥ pratyaya--udbhavaḥ | niṣpannastasya pūrveṇa sadā rahitatā tu yā ||","""The interdependent own-being, on the other hand, is the discrimination which arises from conditions, and the fulfilled is its state of being separated always from the former."" [Anacker 188]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu.neg","","paratantra svabhāva pratyaya udbhava niṣpannasta","NO","","","pratyaya udbhava","paratantra svabhāva","","","","niṣpannasta","","","","","","","" "2291",2291,"vāc",92,"92","trimsikabhasya","śāstra","commentarial","yogācāra","ayañ ca vāg--duścarita--prasava--karmakaḥ |",""" This is bad verbal action and its maturation ""","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu.neg","","duścarita prasava","YES","","","","duścarita","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2292",2292,"kalpanā",2,"2280955|2","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","yat khyāti paratantro asau yathā khyāti sa kalpitaḥ | pratyayādhīnavṛttitvāt kalpanā--mātra--bhāvataḥ ||","""That which appears is the interdependent; ˝how it appears˝ is the constructed, through the former's state of developing subject to conditions, through the latter's being construction-only."" [Anacker 291]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neu","","paratantra kalpita mātra bhāva","YES","","","mātra","bhāva","",NA,"","","","kalpita","","",NA,"","" "2293",2293,"kalp",4,"2280955|4","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","asat--kalpo atra kaś cittaṃ yatastena hi kalpyate | yathā ca kalpayatyartha tathātyantaṃ na vidyate ||","""What is a construction of the non-existent? A citta, by which it becomes constructed in such a way that the object which it constructs, cannot be completely found in that way"" [Anacker 291]","Thought","passive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu","","asat kalpa citta kalp artha tathātyanta vind","NO","","","","","citta","","","","kalp","kalpa","","",NA,"","" "2294",2294,"kalp",4,"2280955|4","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","asat--kalpo atra kaś cittaṃ yatastena hi kalpyate | yathā ca kalpayatyartha tathātyantaṃ na vidyate ||","""What is a construction of the non-existent? A citta, by which it becomes constructed in such a way that the object which it constructs, cannot be completely found in that way"" [Anacker 291]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu.neg","","asat kalpa citta kalp artha tathātyanta vind","NO","","","","","artha","","","tathātyanta vind","","kalp","","",NA,"","" "2295",2295,"kalpita",1,"2280955|1","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","kalpitaḥ paratantraśca pariniṣpanna eva ca | trayaḥ svabhāvā dhīrāṇāṃ gambhīra--jñeyamiṣyate ||","""The constructed, the interdependent, and the fulfilled: these three own-beings are accepted as a most profound thing to be known by the discerning"" [Anacker 291]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","pos","","paratantra pariniṣpanna svabhāva dhīra gambhīra jñeya","NO","","","jñeya","svabhāva","","dhīra","paratantra pariniṣpanna","","","","","","",NA,"" "2296",2296,"kalpita",28,"2280955|28","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","svabhāvaḥ kalpito hastī paratantrastadākṛtiḥ | yastatra hastyabhāvo asau pariniṣpanna iṣyate ||","""The constructed own-being is the elephant, the interdependent is its appearance, and the fulfilled is the non-being of the elephant there."" [Anacker 294]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva paratantra pariniṣpanna","NO","","","","svabhāva","","","paratantra pariniṣpanna","","","","","","",NA,"" "2297",2297,"kalpita",2,"2280955|2","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","yat khyāti paratantro asau yathā khyāti sa kalpitaḥ | pratyayādhīnavṛttitvāt kalpanā--mātra--bhāvataḥ ||","""That which appears is the interdependent; ""how it appears"" is the constructed, thorugh the former's state of developing subject to conditions, through the latter's being construction-only."" [Anacker 291]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","paratantra khyā kalpanā mātra","NO","khyā","","","","","","paratantra","","kalpanā","","","","",NA,"" "2298",2298,"kalpita",11,"2280955|11","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","sattvena gṛhyate yasmādatyantābhāva eva ca | svabhāvaḥ kalpitastena sad--asal--lakṣaṇo mataḥ ||","""The constructed own-being is perceived as existent, yet it is complete non-being; so it is thought of as having an existent-and-non-existent characteristic."" [Anacker 292]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva sat asat lakṣaṇa","NO","","","sat asat lakṣaṇa","svabhāva","","","","","","","","","",NA,"" "2299",2299,"kalpita",14,"2280955|14","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","dvaividhyāt kalpitārthasya tadasattvaikabhāvataḥ | svabhāvaḥ kalpito bālairdvaya--ikatv--ātmako mataḥ ||","""Because of the dual state of the constructed object, and because of its being one through the non-existence of duality, own-being as constructed by fools is thought of as consisting of duality and unity"" [Anacker 292]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neg","","svabhāva bāla dvaya ekatva ātmaka","NO","","","","svabhāva","","bāla","","","","","","","",NA,"" "2300",2300,"kalpita",17,"2280955|17","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","kalpitaḥ paratantraśca jñeyaṃ saṃkleśa--lakṣaṇam | pariniṣpanna iṣṭastu vyavadānasya lakṣaṇam ||","""The characteristic of the afflictions-together can be known as the constructed and interdependent, but the fulfilled is accepted as the characteristic of allevaiation"" [Anacker 293]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neg","","paratantra saṃkleśa lakṣaṇa pariniṣpanna","NO","","","","saṃkleśa lakṣaṇa","","","paratantra pariniṣpanna","","","","","","",NA,"" "2301",2301,"kalpita",18,"2280955|18","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","asad-dvaya-svabhāvatvāt tad-abhāva-svabhāvataḥ | svabhāvāt kalpitājjñeyo niṣpanno abhinna--lakṣaṇaḥ ||","""Because of (one's) state as the own-being of a non-existent duality, and because of (the other's) being the own-being of the non-being of that duality, it can be known that the fulfilled is non-different in characteristic form the constructed"" [Anacker 293]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","svabhāva niṣpanna abhinna lakṣaṇa","NO","","","","svabhāva","","","","","","","","","niṣpanna lakṣaṇa",NA,"" "2302",2302,"kalpita",19,"2280955|19","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","advayatva-svabhāvatvād dvay-ābhāva-svabhāvataḥ | niṣpannāt kalpitaścaiva vijñeyo abhinna--lakṣaṇaḥ ||","""Because of (one's) state as the own-being of non-duality, and because of (the other's) being the own-being of the non-being of duality, it can be perceived that the constructed is non-different in characteristic from the fulfilled"" [Anacker 293]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu","","niṣpanna abhinna lakṣaṇa","NO","","","abhinna lakṣaṇa","","","","","","","","","niṣpanna","",NA,"" "2303",2303,"kalpita",23,"2280955|23","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","kalpito vyavahār--ātmā vyavahartrātmako aparaḥ | vyavahāra--samuccheda--svabhāvaścānya iṣyate ||","""The constructed consists of conventional practise, that which consists of engaging in conventional practise is the other (the interdependent), and the severance of conventional practise is accepted as yet another own-being (the fulfilled)."" [Anacker 294]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neu.neg","","vyavahāra ātman vyavahāra samuccheda svabhāva","NO","","","vyavahāra ātman","svabhāva","","","","","","","","","",NA,"" "2304",2304,"kalpa",4,"2280955|4","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","asat--kalpo atra kaścittaṃ yatastena hi kalpyate | yathā ca kalpayatyartha tathātyantaṃ na vidyate ||","""What is a construction of the non-existent? A citta, by which it becomes constructed in such a way that the object which it constructs, cannot be completely found in that way."" [Anacker 291]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","asat citta kalp vid/vind","YES","","","asat","",NA,NA,"","vid/vind","citta kalp","","","",NA,NA,"" "2305",2305,"kalpa",7,"2280955|7","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","samāsato abhūta--kalpaḥ sa caiṣa trividho mataḥ | vaipākikastathā naimittiko anyaḥ prātibhāsikaḥ ||","""This construction of that which was not is thought of in brief to be three-fold: as maturational, as having signs, and as flashing appearances."" [Anacker 292]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","abhūta trividha vaipākika naimittika prātibhāsika","YES","","","abhūta trividha vaipākika naimittika prātibhāsika","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2306",2306,"kalpa",23,"2280955|23","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","dvayābhāvātmakaḥ pūrvaṃ paratantraḥ praviśyate | tataḥ praviśyate tatra kalpa--mātramasad--dvayam ||","""At first, the interdependent, which consists of the non-being of duality, is entered, then and there cosntruction-only, non-existent duality, is entered, [...]"" [Anacker 294]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","mātra asat dvaya","YES","","","mātra asat dvaya","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2307",2307,"kalpa",28,"2280955|28","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","asat--kalpastathā khyāti mūla--cittād dvay--ātmanā | dvayamatyantato nāsti tatrāstyākṛtimātrakam || mantravanmūlavijñānaṃ","""The construction of the non-existent appears in the same way from the root-consciousness by nature of duality; there is no duality there at all: there's only an appearerance there."" [Anacker 294]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","asat khyā mūla citta dvaya","YES","","khyā","asat","",NA,NA,"","","","","","citta",NA,NA,"" "2308",2308,"vyavahāra",22,"22","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","krama--bhedaḥ svabhāvānāṃ vyavahār^ādhikārataḥ | tat--praveś^ādhikārāc ca vyutpatty--arthaṃ vidhīyate ||","""Still, as far as their arising is concerned, a difference in the order of occurrence of these own-beings is taught, from the point of view of conventional practise, and from the point of view of entry into them [22]"" [Anacker 293-294]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","linguistic or social conventions","neu","vague","bheda svabhāva adhikāra praveśa artha vidadhā","NO","","","","adhikāra","","","","","","","praveśa","","bheda vidadhā","","" "2309",2309,"vyavahāra",23,"23","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","kalpito vyavahār^ātmā","""The constructed consists of conventional practise"" [Anacker 294]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","linguistic or social conventions","neu","vague","kalpita ātman","NO","","","","kalpita ātman","","","","","","","","","","","" "2310",2310,"vyavahāra",23,"23","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","vyavahār^ātmako aparaḥ |","""[...] that which consists of engaging in conventional practise is the other (the interdependent)"" [Anacker 294]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","linguistic or social conventions","neu","vague","ātmaka apara","NO","","","","apara ātmaka","","","","","","","","","","","" "2311",2311,"vyavahāra",23,"23","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","vyavahāra--samuccheda--svabhāvaś cānya iṣyate ||","""[...] and the severance of conventional practise is accepted as yet another own-being (the fulfilled) [23]"" [Anacker 294]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","linguistic or social conventions","neu.neg","vague","samuccheda svabhāva","YES","","","","svabhāva samuccheda","","","","","","","","","","","" "2312",2312,"vikalpa",30,"30","trisvabhavanirdesa","śāstra","classical","yogācāra","mantravan--mūla--vijñānaṃ kāṣṭhavat--tathatā matā | hasty--ākāravad--eṣṭavyo vikalpo hastivad dvayam ||","""The root consciousness is like the mantra; suchness is like the wood; discrimination is like the elephant’s appearance, and duality is like the elephant itself."" [Anacker 294]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","vijñāna tathatā hasti ākāra dvaya","NO","","","ākāra","","","","","","","","vijñāna tathatā dvaya","","","","" "2313",2313,"saṃjñā",NA,"","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","api tu khalu punar bhagavan na teṣām ātma--saṃjñā pravartsyate |","""However, Lord, the idea of a self will not occur to them, ...""","Thought","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","na sa ātma pravṛt","YES","","pravṛt","ātma","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2314",2314,"saṃjñā",NA,"","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","āścaryena samanvāgatā bhaviṣyanti ya iha sūtre bhāṣyamāṇe bhūta--saṃjñām utpādayiṣyanti |","""They will come to be endowed with a most marvellous thing, Lord, who when this discourse is being preached conceive the idea that it is the truth. .""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","sūtra bhūta utpad","YES","utpad","","bhūta","",NA,NA,"","","","","","sūtra","","","" "2315",2315,"saṃjñā",NA,"","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","evaṃ subhūte bodhisatvayānasaṃprasthitena sarvadharmā jñātavyā adhimoktavyās tathā cādhimoktavyā yathā na dharma--saṃjñā--api pratyupatiṣṭhet","""[Context: the bodhisattvas should have faith in the dharmas] But he should have faith in them in such a way that even the idea of a dharma does not come to be present.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","na dharma pratyupasthā","YES","pratyupasthā","","dharma","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2316",2316,"saṃjñā",NA,"","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","subhūte kalirājāṅgapratyaṃgamāṃsāny acchaitsīt na--asīn me tasmin samaye ātma--saṃjñā vā satva--[...] vā jīva--[...] vā pudgala--[...] vā |","""the idea of a self, a soul, a person did not exist at that time.""","Thought","in compound","in compound","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","","na as ātma satva jīva pudgala","YES","as","","ātma","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2317",2317,"abhilāpya",NA,"","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","bhagavān āha | piṇḍagrāhaś caivā--vyavahāro an--abhilāpyaḥ subhūte sa dharmaḥ sa bālapṛthagjanair udgṛhītaḥ","""And yet seizing upon something solid is a dharma which is beyond linguistic expression, Subhūti, which is ineffable. It has been taken up by foolish ordinary people."" [Paul Harrison 158,7 - 15]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","vyavahāra an dharma","YES","","","an","dharma","","","","","","vyavahāra","","","","","" "2318",2318,"avakalp",NA,"2280955","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","na me bhagavann āścaryaṃ yad aham imaṃ dharmaparyāyaṃ bhāṣyamāṇam avakalpayāmy adhimucya |","""For me it is no great marvel, Lord, that I believe and have faith in the round of teachings when it is being preached."" [Paul Harrison 149, 7-9]","Thought","caus.denom","sing","Belief","Belief@Faith","believe","believe/trust","pos","","aham dharmaparyāya bhāṣyamāṇa adimuc","NO","","","","","dharmaparyāya bhāṣyamāṇa","aham","adimuc","","","","","",NA,"","" "2319",2319,"kalp",NA,"2280955","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","api tu khalu punaḥ subhūte yaḥ kaścid evaṃ vadet tathāgato gacchati vā āgacchati vā | tiṣṭhati vā niṣīdati vā śayyāṃ vā kalpayati | na me sa bhāṣitasya artham ājānāti |","""However, Subhūti, if someone were to say that the Realized One goes or comes or stands or sits or lies down, he does not understand the meaning of what I have preached."" [Paul Harrison 157, 17-21]","Existence","caus.denom","sing","the_body@Relative_position","arrangement","assume a body posture","assume a body posture","neu","","tathāgata gacch āgacch tiṣṭh niṣīd śayyā","NO","","","","","śayyā","tathāgata","gacch āgacch tiṣṭh niṣīd","","","","","",NA,"","" "2320",2320,"kalpa",NA,"2280955","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","abhijānāmy ahaṃ subhūte atīte adhvany asaṃkhyeyaiḥ kalpair asaṃkhyeyatarair dīpaṃkarasya tathāgatasyārhataḥ samyaksaṃbuddhasya pareṇa caturaśītir [...]","""I remember, Subhūti, that in the past, an incalculable aeon ago and more incalculable still, back before the Realized, Worthy and Perfectly Awakened One Dīpaṃkara and back further still, there were 84 hundred thousand million billion Buddhas with whom I found favour and with whom, after finding favour, I did not lose favour."" [Harrison, Paul]","Time","instrumental","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","atīta adhvan asaṃkhyeya","NO","","","asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","atīta adhvan","",NA,NA,"" "2321",2321,"nāman",9,"Vaj San GMs 9b3 - 5 (BP ref.)","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tat kasya hetor dharmadeśanā dharmadeśaneti subhūte nāsti sa kaścid dharmo yo dharmadeśanā nām--opalabhyate |","""Why is that? As for the so-called ‘teaching of the dharma,’ Subhūti, there exists no dharma whatsoever which can be apprehended called the teaching of the dharma."" [Harrison 154-55]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/appellation","named/called","neu","","dharmadeśanā upalabh","YES","","","","dharmadeśanā",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2322",2322,"prajñapta",11,"11a3","vajracchedika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","yat khalu punaḥ subhūte syād evaṃ bodhisatvayānasaṃprasthitaiḥ kasyacid dharmasya vināśaḥ prajñapta ucchedo vā na khalu punaḥ subhūte evaṃ draṣṭavyaṃ |","""Moreover, Subhūti, if it should be thought that those who have set out on the bodhisattva path assert the destruction of any dharma or its annihilation, then once again, Subhūti, this is not the way one should see things.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","vināśa uccheda","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "2323",2323,"śabda",260,"260","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","mā [...]-vad iti nāyaṃ dṛṣṭānto yas tvayā mamārabdhaḥ | [...] hi tac ca śabdasya vāraṇaṃ naidam eva caḥ ||","The example given by you: 'It is like ""Do not make a sound"" is not appropriate. There a sound is prevented by another sound, but the case here is not just the same. [Bhattacharya 26]","Physical_sensation","genitive","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","vāraṇa","NO","","","","vāraṇa",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2324",2324,"śabda",224,"224","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","atra vayaṃ brūmaḥ | etad apy anupapannaṃ kiṃ kāraṇaṃ | satā hy atra śabdena hy atra bhaviṣyataḥ [...] pratiṣedhaḥ kriyate |","""To this we reply: This also is not valid. - Why ? - Because here a sound that is existent negates the future sound."" [Bhattacharya 8]","Physical_sensation","instrumental","sing","Physical_sensation","Hearing/noise","sound","sound","neu","","as pratiṣedha","NO","","","as","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2325",2325,"śabda",224,"224","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","syāt te buddhiḥ yathā nāma kaścit brūyāt mā [...] kārṣīr mā śabdaṃ kārṣīr iti | tena ca [...] vyāvartanaṃ kriyate |","""You may think: When somebody says: 'Do not make a sound', he himself makes a sound, and that sound prevents the other sound;"" [Bhattacharya 8]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","neu","","mā kṛ","NO","kṛ","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2326",2326,"śabda",262,"262","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","yathā mā [...] iti śabdena [...] vyāvartanaṃ kriyate | evaṃ yadi naiḥsvabhāvyena vacanena naiḥsvabhāvyānāṃ vyāvartanaṃ kriyate tato ayaṃ dṛṣṭānta upapannaḥ syāt |","""This example would be appropriate if by a statement devoid of an intrinsic nature were prevented things devoid of an intrinsic nature - as by the sound: ‘Do not make a sound’ is prevented [sic; by?] another sound."" [Bhattacharya 27]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Sound/vocal_sound","sound","voice","neu","","vyāvartana kṛ","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2327",2327,"śabda",226,"226","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","atra vayaṃ brūmaḥ | etad a--śabdena sad eva |","""To this we reply: This also is false."" [Bhattacharya 8]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Information","word/news","word/news","neg","philological","a","YES","","","a","",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2328",2328,"kalpanā",240,"2280955|240|10","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","sa ca nopadiṣṭas tasmād yā kalpanāsti svabhāvo na punar dharmāṇām iti sā hīnā ||","""You have, however, not explained that. Hence your assumption: ‘there is an intrinsic nature but it does not belong to the things’, is ruled out. [Westerhoff: But this is not explained. So far the assumption “substance exists but this in turn is not the substance of things” is deficient.]"" [Bhattacharya 12]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neg","","upadiṣ iti hīna","NO","","","hīna","","",NA,"","upadiṣ","","","","",NA,"iti","" "2329",2329,"kalpanā",276,"2280955|276","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","sā ca nopadiṣṭaḥ tasmād iyam api kalpanā nopapanneti | atrāha | pramāṇāny eva mama svātmānaṃ parātmānañ ca prasādhayanti |","""But you have not stated that. Thus this assumption, too, is not valid. The opponent replies: The pramāṇas establish themselves as well as other things. [Westerhoff: As this is not specified, your supposition is not adequate. At this point the opponent objects: “It is the very epistemic instruments which prove themselves as well as others.]"" [Bhattacharya 26]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neg","","upadiṣ na upapanna iti","NO","","","na","","",NA,"","upadiṣ upapanna","","","","",NA,"iti","" "2330",2330,"kalpanā",278,"2280955|278","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","prāg agniḥ syād uttarakālam agneḥ prakāśanaṃ syāt | ataḥ svātmānaṃ prakāśayen naitad evaṃ | tasmād iyam api kalpanā nopapadyanteti |","""If, in the same manner, fire, not being illuminated, first existed in darkness and then were illuminated, it would be possible to say: it illuminates itself. This, however, is not the case. Thus this assumption, too, is not valid. [Westerhoff: If there was first an unilluminated fire in the dark, which would be illuminated at a later time, then fire would illuminate itself. However, it is not like this. So far this assumption is not adequate.]"" [Bhattacharya 27]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","hypothesis","hypothesis","neg","","evam na upapad iti","NO","","","evam na","","",NA,"","upapad","","","","",NA,"iti","" "2331",2331,"saṃjñā",232,"232","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","iha dharma--avasthā--vido manyante kuśalānāṃ dharmāṇām ekonaviṃśaṃ śataṃ | tadyathā ekadeśo vijñānasya vedanāyāḥ | saṃjñāyāś cetanāyāḥ |","""People conversant with the state of things (dharmāvasthāvido janāḥ) think that the good things have a good intrinsic nature (kulalānām dharmānām manyante kuśalaṃ svabhāvaṃ). The same distinction (viniyoga) is made with regard to the rest [of the things] too (the bad things, and so on). (The commentary on this verse is a long list of 119 kuśaladharmas and of other dharmas, which is of no particular interest in a treatise on dialectics.)""","Thought","genitive","sing","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","neu","","dharma avasthā ekadeśa vijñāna vedanā cetanā","NO","","","","ekadeśa",NA,NA,"vijñāna vedanā cetanā","","","","","","","","" "2332",2332,"saṃvyavahāra",304,"304//55","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","na adharmo dharmo vā saṃvyavahārāś ca lokikā na syuḥ | nityāś ca sarva--bhāvāḥ syuḥ nityatvād ahetumataḥ ||","""There would be neither right nor wrong nor worldly conventions. They would be permanent and substantial; because they are permanent they are acausal."" [Westerhoff 102]","Society","nominative","plu","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","common social practice","linguistic or social conventions","neu","","na adharma dharma lokika/laukika as nitya","NO","","as","na lokika/laukika","","","","adharma dharma","nitya","","","","","","","" "2333",2333,"saṃvyavahāra",306,"306","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","dharmo na bhavati adharmo na bhavati | saṃvyavahārāś ca laukikā na sambhavanti |","“There is no right, there is no wrong, there are no worldly conventions."" [Westerhoff 102]","Society","nominative","plu","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","common social practice","linguistic or social conventions","neu","","dharma adharma laukika na sambhav","NO","","sambhav","laukika na","","","","dharma adharma","","","","","","","","" "2334",2334,"saṃvyavahāra",330,"330//70","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","sugatidurgatigāmī mārgaḥ | sugatidurgatigamanavyatikramaṇaṃ sugatidurgativyatikramopāyaḥ sarva--saṃvyavahārāś ca lokikāḥ svayam adhigantavyāḥ |","""[...] the attainment of the fortunate and unfortunate states of rebirth, the way of going toward the fortunate and unfortunate states of rebirth, the passing beyond the fortunate and unfortunate states of rebirth, the means for passing beyond the fortunate and unfortunate states of rebirth as well as all worldly conventions are established."" [Westerhoff 130]","Society","nominative","plu","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","common social practice","linguistic or social conventions","neu","","sarva lokika/laukika adhigantavya","YES","adhigantavya","","sarva lokika/laukika","","","","","","","","","","","","" "2335",2335,"vyavahāratā",232,"232//16(7)","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","[…] jarāyāḥ paridrāsyatārateḥ | vitarkānāṃ prīteḥ pramādasya aprasrabdheḥ | vyavahāratāyāḥ | prekṣupratikūlasya pradakṣiṇagrāhasya vaiśāradyagauravasya citrīkārasya […]","""[...] (45) old age, (46) utter torment, (47) dissatisfaction, (48) deliberation, (49) pleasure, (50) clarity, [...], (51) grasping the discordant, (52) affection, (53) discordance, (54) grasping the concordant, (55) fearlessness, (56) reverence, (57) veneration, (58) devotion, (59) lack of devotion, (60) obedience, (61) respect [...]"" [Westerhoff 22]","Language","ablative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","vague","jarā vitarka prīti pramāda prekṣupratikūla pradakṣiṇagrāha citrīkāra","NO","","","","","","","","","","","","","jarā vitarka prīti pramāda prekṣupratikūla pradakṣiṇagrāha citrīkāra","","" "2336",2336,"vyavahāratā",234,"234//16(7)","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","hāsasya vācaḥ viṣpandanāyāḥ siddhasyāprasādasya aprasrabdheḥ vyavahāratāyaḥ | dākṣyasya sauratyasya vipratisārasya […]","""[...] (67) attainment, (68) lack of faith, (69) lack of suppleness, (70) purification, (71) steadfastness, (72) gentleness, (73) repentance, (74) anguish [...]"" [Westerhoff 22]","Language","ablative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu","vague","siddha aprasāda aprasrabdhi dākṣya sauratya","NO","","","","","","","","","","","","","siddha aprasāda dākṣya sauratya","","" "2337",2337,"saṃvyavahāra",266,"266//28","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","atha vā sādhyasamo yaṃ hetur na hi vidyate dhvaneḥ sattā | saṃvyavahārañ ca vayaṃ n^ ānabhyupagamya kathayāmaḥ ||","""It is rather that the example is of the same nature as what we want to establish, for there is no existence of sound. We do not speak without assenting to the conventional truth."" [Westerhoff 29]","Language","accusative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","vague","sādhyasama aham na anabhyupagacch kath","NO","anabhyupagacch","","na","","","","","","","","sādhyasama","","","","" "2338",2338,"vyavahāra",266,"266//28","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","api ca na vayaṃ vyavahāra--satyaṃ pratyākhyāya [...] kathayāmaḥ | śūnyāḥ sarva--bhāvā iti |","""Moreover, we do not speak without assenting to the conventional truth."" [Westerhoff 29]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","vague","na satya pratyākhyā kath","YES","pratyākhyā","","na","satya","","","","","","","","","","","" "2339",2339,"vyavahāra",266,"266//28","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","api ca na vayaṃ [...] vyavahāra--satyam anabhyupagamya kathayāmaḥ | śūnyāḥ sarva--bhāvā iti |","""[...] rejecting the conventional truth when we say “all things are empty.”"" [Westerhoff 29]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","vague","na satya anabhyupagacch kath sarva","YES","anabhyupagacch","","na","satya","","","","","","","","","","","" "2340",2340,"vyavahāra",266,"266//28","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","[...] vayaṃ [...]kathayāmaḥ | śūnyāḥ sarva--bhāvā iti | na hi vyavahāra--satyam anāgamya śakyā dharma--deśanā kartuṃ |","""For it is not without having had recourse to the conventional truth that the nature of things can be explained."" [Westerhoff 29]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","kath na satya anāgacch dharma","YES","anāgacch","","na","satya","","","","","","","","","","","" "2341",2341,"vyavahāra",266,"266//28","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","yathāuktaṃ vyavahāram anāśritya paramārtho na deśyate | paramārtham anāgamya nirvāṇaṃ na adhigamyata iti |","""As it was said: Not having had recourse to the conventional, the absolute is not taught."" [Westerhoff 29]","Language","accusative","sing","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","pos","","anāśray paramārtha diś/deś","NO","anāśray","","","","","","","","","","","","paramārtha","","" "2342",2342,"kalpa",226,"2280955|226","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","syāt te buddhiḥ pratiṣedhaḥ pratiṣedhyo apy anenaiva kalpenānupapannaḥ | tatra yad bhavān sarvabhāvasvabhāvapratiṣedhaśūcanaṃ pratiṣedhayati | tad anupapannam iti | atra vayaṃ brūmaḥ |","""You may think: ‘According to this very method (anenaiva kalpena), a negation of negation also is impossible; so your negation of the statement negating the intrinsic nature of all things is impossible (tatra yad bhavān sarvabhāvasvabhāvapratiṣedhavacanaṃ pratiṣedhayati tad anupapannam iti)‘. [Westerhoff, p. 21: You might think “By this very rule the negation’s negation fails to be accomplished, and in this context your negating the assertion of the negation of the substance of all things fails to be accomplished.”"" [Bhattacharya 8]","Thought","instrumental","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","line of reasoning","line of reasoning/hypothesis","neu","","ayam/idam anupapanna","NO","","","ayam/idam","anupapanna",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2343",2343,"kalpa",306,"2280955|306","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","yaś caiṣa kuśaleṣu nirdeṣṭaḥ kalpaḥ sa evākuśaleṣu sa evāvyākṛteṣu sa evānairyāṇikaprabhṛtiṣu [...]","""And the same method that has been indicated, concerning the good things (yaś caiṣa kuśaleṣu dharmeṣu nirdiṣṭaḥ kalpaḥ), applies also to the bad things, to the indeterminate things, to those things which lead to emancipation, and so on (nairyāṇikaprabhṛtiṣu). [Westerhoff, p. 37: The method which has been indicated with reference to the auspicious things is just the same for the inauspicious, for the indeterminate, for those leading to liberation, and so forth.]"" [Bhattacharya 38]","Thought","nominative","sing","Thought@Logical_reasoning","Philosophy@Logical_reasoning","line of reasoning","line of reasoning/hypothesis","neu","","kuśala nirdeṣṭa/nirdiṣṭa","NO","","","nirdeṣṭa/nirdiṣṭa","",NA,NA,"","","","","","kuśala",NA,NA,"" "2344",2344,"nāman",308,"308","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","yaḥ sad--bhūtaṃ nāma brūyāt sa svabhāva ity evam | bhavatā prativaktavyo [...] brūmaś ca na vayaṃ sata ||57||","""He who says that the name is existent, deserves indeed the answer from you: 'There is an intrinsic nature'. We, however, do not say that."" [Bhattacharya 38]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","","sant bhūta brū nāman","NO","brū","","bhūta","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2345",2345,"nāman",310,"310","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","yadi bhāvānāṃ svabhāvo na syād a--svabhāva iti nāmāpīdaṃ na syād iti |","""If the things had no intrinsic nature, then even the name 'absence of intrinsic nature' would not exist."" [Bhattacharya 40]","Language","in compound","in compound","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","pos","","iti na as","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","iti","" "2346",2346,"nāman",308,"308","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","yaḥ sad--bhūtaṃ [...] brūyāt sa svabhāva ity evam | bhavatā prativaktavyo nāma brūmaś ca na vayaṃ sata ||57||","""He who says that the name is existent, deserves indeed the answer from you: 'There is an intrinsic nature'. We, however, do not say that."" [Bhattacharya 38]","Language","accusative","sing","Language@Naming","Name/appellation","name/appellation","name/appellation","neu.neg","","prativac nāman","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2347",2347,"artha",270,"270","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","yadi kiñcid upalabheyaṃ pravarteyaṃ nivartayeyaṃ vā | pratyakṣ--ādibhir arthais tad-a-bhāvān me anupālambhaḥ ||30||","""XXX . If I apprehended something with the help of perception, etc., then I would either affirm or deny (pravartayeyam nivartayeyam vā). [But] since that thing does not exist, I am not to blame (tadabhāvān me 'nupālambhaḥ)."" [Bhattacharya 24]","Existence","instrumental","plu","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu.neg","other","upalabh pravṛt/pravart nivṛt/nivart pratyakṣa ādi a bhāva","NO","","","ādi","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "2348",2348,"vāc",234,"234","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","hāsasya vācaḥ viṣpandanāyāḥ","translation not available","Language","genitive","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","hāsa viṣpandanā","NO","","","","","",NA,"hāsa viṣpandanā","","","","",NA,"","","" "2349",2349,"vāc",316,"316","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","Madhyamaka","atra jñāpayate vāg a--sad iti tan na pratinihanti ||64||","""[Regarding your assertion that the statement of the negation of the non-existent is established without words, we observe:] Here speech makes it known as non-existent, it does not deny it. [Bhattacharya 42]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","jñā a as iti","NO","","jñā","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2350",2350,"śabda",5.17,"5.17","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","yāvantaś ca daśasu dikṣu śabda--avabhāsāḥ [...]--prajñāptayaḥ tāḥ sarvā hīnamadhyaviśiṣṭānāṃ satvānāṃ sarva--buddha--ghoṣa--ruta--racitāny adhitiṣṭhan","""The bodhisattva can transform miraculously all the cries and noises, superior, mediocre, and inferior, of all living beings of the ten directions, into the voice of the Buddha,.…"" [Thurman 54]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","neu.neg","","avabhāsa prajñapti buddha ghoṣa ruta","YES","","","","avabhāsa",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2351",2351,"śabda",5.17,"5.17","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","tataś ca ruta--ghoṣād anitya--duḥkha--śūnya--anātma--śabda--rutāni niścārayet | yāvadbhiś cākāranirdeśair daśasu dikṣu buddhā bhagavanto dharmaṃ deśayanti tāṃs tato","""...with the words of the Buddha, the Dharma, and the Sangha, having them proclaim, ’Impermanent! Miserable! Empty! Selfless!’ And he can cause them to recite the words and sounds of all the teachings taught by all the Buddhas of the ten directions."" [Thurman 54]","Language","in compound","in compound","Language@Physical_sensation","Linguistic_unit","word (esp. as uttered)","word","pos","","ghoṣa anitya duḥkha śūnya anātma ruta niścāraya/niścar","YES","","","anātma","ruta",NA,NA,"","","","","",NA,NA,"","" "2352",2352,"kalpana",1.1,"2280955|1.10","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","ye tubhya dharma--ratanena vinīta samyak teṣām a--kalpana punaḥ satate praśāntā | vaidyottamaṃ maraṇajātijarāntakāriṃ śirasā nato asmi guṇasāgaram aprameyam || 7 ||","""Those who are well disciplined by your precious Dharma Are free of vain imaginings and always deeply peaceful. Supreme doctor, you put an end to birth, decay, sickness, and death. Immeasurable ocean of virtue, obeisance to you!"" [Thurman 14]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neg","","dharma vinīta a praśānta","YES","","","a","","",NA,"","dharma vinīta praśānta","","","","",NA,"","" "2353",2353,"kalpana",3.58,"2280955|3.58","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","[...] abhijñāmaṇḍa eṣa ṣaḍabhijñatayā vimokṣa--maṇḍa eṣo a--kalpanatayā upāyamaṇḍa eṣa satvaparipācanatayā [...]","""‘It is the seat of paranormal perception, because it has the six superknowledges. It is the seat of liberation, because it does not intellectualize. It is the seat of liberative technique, because it develops living beings. [...]"" [Thurman 36]","Thought","instrumental","sing","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","thought construct or idea","thought construct or idea","neg","","vimokṣa a","YES","","","a","","",NA,"","vimokṣa","","","","",NA,"","" "2354",2354,"saṃkalpa",10,"2280955|10|18","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","[...]iti ca pratyavekṣate arikta--puṇyaś cātuccha--jñānaś ca paripūrṇa--saṃkalpaś ca svayambhū--jñāna--abhiṣiktaś ca svayambhū--jñāne cābhiyukto nītārtho buddha--vaṃśe pratiṣṭhito bhavati |","""[...] he establishes himself on merits that are not vain, on knowledge that is not futile, on reflections that are substantial, on the striving for the consecration of the independent gnosis, and on the Buddha-family in its definitive meaning."" [Thurman 89]","Will","nominative","sing","Thought@Will","Intention@Motivation","intention","intention","pos","other","arikta puṇya atuccha jñāna paripūrṇa svayambhū jñāna svayambhū buddha","YES","","","paripūrṇa","","","","puṇya jñāna","","","","","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "2355",2355,"saṃkalpa",3,"2280955|3|35","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","āha tatprakṛtikāni bhadantaupāle sarva--satvānāṃ cittāni | saṃkalpo bhadantaupāle kleśaḥ | a--kalpa--a--vikalpā ca prakṛtiḥ | viparyāsaḥ saṃkleśaḥ aviparyastā ca prakṛtiḥ |","""Reverend Upāli, the minds of all living beings have that very nature. Reverend Upāli, passions consist of conceptualizations. The ultimate nonexistence of these conceptualizations and imaginary fabrications—that is the purity that is the intrinsic nature of the mind. Misapprehensions are passions."" [Thurman 31]","Thought","nominative","sing","Thought@Will","process_of_thinking/cogitation","thinking with desire or intent","thought","neg","vague","sarva citta kleśa a kalpa a vikalpa viparyāsa","NO","","","","kleśa","","","","","","","kalpa vikalpa viparyāsa","","","","Saṃkalpa pertains to the sphere of mind. It expresses a semantic continuum that bridges the conceptual fields of thought and will, with meanings ranging from the purely cognitive activity of thinking and imagining, to the quasi-emotional states of wanting and desiring. In our corpus, saṃkalpa expresses a set closely related senses:
  1. thought and thinking, especially with a visual character: picturing something in the mind
  2. the form of thought that guides action, that is intention, or will
  3. the aspect of volition that is linked to desire, in particular in relation to the pleasures of the senses
  4. a generic form of volition or wish , as in the idiomatic expressions 'at wish' (saṃkalpamātreṇa) and 'may your wish come true' (ṛdhyantu tava saṅkalpāḥ)
  5. one of the members of the eightfold path
The specialised Buddhist use of saṃkalpa as one of the members of the eightfold path is very close to the non-specialised senses of this lemma and maintains the same degree of vagueness between English senses of ‘thought’ and ‘intention’. " "2356",2356,"saṃjñā",6.6,"6.6","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","abhūta--parikalpasya kiṃ mūlam | āha abhūta--parikalpasya viparyastā saṃjñā mūlam |","""[Context: Mañjuśrī: What is the root of unreal construction?] Vimalakīrti: The false concept is its root.""","Thought","nominative","sing","Language@Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neg","vague","abhūta parikalpa viparyasta","NO","","","viparyasta","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2357",2357,"saṃjñā",10.3,"10.3","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","bhagavān āha tataḥ kā te saṃjñotpannā | āha acintyā saṃjñā me bhagavan tatrodapadyata yathā cintayituṃ tulayituṃ gaṇayituṃ na śaknomi tādṛśīṃ teṣām","""[Context: Śāriputra, did you see the miraculous performances of the bodhisattvas, those best of beings? I have seen them, Lord.] What concept did you produce toward them?""","Thought","nominative","sing","Perception/cognition","Perception/cognition","idea","notion/concept","neu","na","sa utpad","NO","","utpad","","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2358",2358,"saṃjñā",10.17,"10.17","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","dhyāna--samādhi--samāpattiṣv avīci--saṃjñā","""[Context: List of liberations (called destructible and indestructible, respectively) a bodhisattva should train in] conceiving of trance, meditation, and equanimity as if they were the Avici hell;""","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","dhyāna samādhi samāpatti avīci","YES","","","avīci","",NA,NA,"","","","","","samāpatti","","","" "2359",2359,"saṃjñā",3.63,"3.63","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","mā atra kulaputra śakra--saṃjñām utpādaya |","""Noble son, do not think that this is Indra!""","Thought","accusative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu.neg","","atra śakra utpad","YES","utpad","","śakra","",NA,NA,"","","","","","atra","","","" "2360",2360,"saṃjñā",8.3,"8.3","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","mārga--pratipannasya na kumārgaḥ samudācarati | a--samudācāra--sthitasya na mārga--saṃjñā bhavati","""[Context: It is dualistic to speak of good paths and bad paths.] One who is on the path is not concerned with good or bad paths. Living in such unconcern, he entertains no concepts of ’path’ or ’nonpath'.""","Thought","in compound","in compound","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","recognition","neu.neg","disputed","a samudācāra na mārga bhū","YES","","bhū","mārga","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2361",2361,"saṃjñā",3.76,"3.76","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","yasya dāyakasya dānapater yādṛśī tathāgate dakṣiṇīya--saṃjñā tādṛśī nagaradaridre nirnānātvena samā","""The giver who makes gifts to the lowliest poor of the city, considering them as worthy of offering as the Tathāgata himself, ...""","Thought","nominative","sing","Perception/cognition@Judgement/decision","Perception/cognition@Judgement, decision","awareness/recognition","regarding as","neu","","tathāgata dakṣiṇīya","YES","","","dakṣiṇīya","",NA,NA,"","","","","","tathāgata","","","" "2362",2362,"saṃjñā",5.2,"5.2","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","yo bhadantaśāriputra dharma--arthiko bhavati na sa rūpa--vedanā--saṃjñā--saṃskāra--vijñāna--arthiko bhavati na skandha--dhātv--āyatana--arthikaḥ","""Reverend Śāriputra, he who is interested in the Dharma has no interest in matter, sensation, intellect, motivation, or consciousness. He has no interest in these aggregates, or in the elements, or in the sense-media.""","Thought","in compound","in compound","Philosophy@metaphysics","Philosophy@metaphysics","a skandha","a skandha","","","dharma rūpa vedanā saṃskāra vijñāna arthika bhū skandha dhātu āyatana","YES","","","","arthika",NA,NA,"rūpa vedanā saṃskāra vijñāna","dharma","","","","","","","" "2363",2363,"prapañca",5,"5","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","a--prapañco hi dharmo nir--akṣaraḥ |","""The Dharma is ultimately without formulation and without verbalization."" [Thurman 50]","Relationship","nominative","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","a dharma nir akṣara","YES","",NA,"a","","","","","dharma","","","akṣara","","","","" "2364",2364,"prapañc",5,"5","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","tatra yaḥ prapañcayati duḥkhaṃ parijñāsyāmi samudayaṃ prahāsyāmi nirodhaṃ sākṣātkariṣyāmi mārgaṃ bhāvayiṣyāmīti […]","""Who verbalizes: ‘Suffering should be recognized, origination should be eliminated, cessation should be realized, the path should be practiced,’ […]"" [Thurman 50]","Relationship","caus.denom","sing","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu","vague","duḥkha parijānā/parijānī iti","NO","",NA,"","","duḥkha parijānā/parijānī","","","","","","","","","iti","" "2365",2365,"prapañca",5,"5","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","[…] nasau dharm--ārthikaḥ prapañc--ārthiko asau |","""Who verbalizes: ‘Suffering should be recognized, origination should be eliminated, cessation should be realized, the path should be practiced,’ is not interested in the Dharma but is interested in verbalization."" [Thurman 50]","Relationship","in compound","in compound","Relative_properties@Perception/cognition","differentiation/distinguishing@multiplicity","differentiation","differentiation","neu.neg","","dharma arthika","YES","",NA,"","arthika","","","","dharma","","","","","","","" "2366",2366,"abhilāpa",8.32,"8.32","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","yaḥ sarvadharmāṇām an--udāhāro a--pravyāhāro an--udīran^ā--kīrtan^ān--abhilapanam a--prajñapanam ayam a--dvaya--praveśaḥ |","""To know no one teaching, to express nothing, to say nothing, to explain nothing, to announce nothing, to indicate nothing, and to designate nothing—that is the entrance into nonduality."" [Thurman 77]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbal expression","verbal expression","neu.neg","","udāhāra pravyāhāra udīraṇa kīrtana an prajñā dvaya","YES","","","an","","","","","","","","udāhāra pravyāhāra udīraṇa kīrtana prajñā","","","","" "2367",2367,"abhilāpya",10.9,"10.9","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","santy ānanda buddhakṣetrāṇi tādṛśāni pariśuddhāni yatr^ān--udāhārat^ā--pravyāhārat^ā--nirdeśat^ān--abhilāpyatā teṣāṃ satvānāṃ buddha--kṛtyaṃ karoti |","""Also, Ananda, there are utterly pure buddha-fields that accomplish the buddhawork for living beings without speech, by silence, inexpressibility, and unteachability."" [Thurman 86]","Language","nominative","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","udāhāra pravyāhāra nirdeśa an buddha","YES","","","an","","","","","buddha","","","udāhāra pravyāhāra nirdeśa","","","","" "2368",2368,"parikalpa",3.35,"2280955|3.35","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","svapna--marīci--sadṛśāḥ sarvadharmā vitatha--darśanāḥ | daka--candra--pratibimba--sadṛśāḥ sarva--dharmāś citta--parikalpen^otpadyante |","""[...] all things are like dreams, hallucinations, and unreal visions; all things are like the reflection of the moon in water and like a mirror-image; they are born of mental construction."" [Thurman 31]","Thought","instrumental","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","svapna marīci vitatha darśana daka candra pratibimba sarva dharma citta utpad","YES","","","citta","","","","","","","","svapna marīci darśana pratibimba","","dharma utpad","","" "2369",2369,"parikalpa",3.52,"2280955|3.52","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","[...] apracāro bodhiḥ sarva--manaskārāṇām paricchedo bodhiḥ sarva--dṛṣṭigatānām vigamo bodhiḥ sarva--parikalpānām visaṃyogo bodhiḥ sarv--eñjita--manya--syanditānām [...]","""Enlightenment is free of the functioning of all intentional thoughts. Enlightenment is the annihilation of all convictions. Enlightenment is free from all discriminative constructions. Enlightenment is free from all vacillation, mentation, and agitation."" [Thurman 35]","Thought","genitive","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","sarva manaskāra sarva dṛṣṭigata vigama bodhi sarva sarv īñjita manya syandita","YES","","","","vigama","","","manaskāra dṛṣṭigata īñjita manya syandita","bodhi","","","","","","","" "2370",2370,"parikalpa",4.11,"2280955|4.11","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","pūrvāntāsad--viparyāsa--karma--samutthāna--samutthito ayaṃ vyādhir abhūta--parikalpa--kleśa--samutthitaḥ | na punar atra kaścit paramārthato dharma upalabhyate yasyaiṣa vyādhiḥ |","""Sickness arises from total involvement in the process of misunderstanding from beginningless time. It arises from the passions that result from unreal mental constructions, and hence ultimately nothing is perceived which can be said to be sick."" [Thurman 45]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","","pūrvāntāsad viparyāsa karma samutthāna abhūta kleśa paramārtha","YES","","","abhūta","kleśa","","","","paramārtha","","","viparyāsa karma","","","","" "2371",2371,"parikalpa",6.6,"2280955|6.6","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","āha icchālobhayoḥ kiṃ mūlam | āha icchā--lobhayor abhūta--parikalpo mūlam | āha abhūtaparikalpasya kiṃ mūlam | āha abhūtaparikalpasya viparyastā saṃjñā mūlam |","""Mañjuśrī: What is the root of desire and attachment? Vimalakīrti: Unreal construction is the root of desire. Mañjuśrī: What is the root of unreal construction? Vimalakīrti: The false concept is its root."" [Thurman 58]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","icchā lobha abhūta","YES","","","abhūta","icchā lobha","","","","","","","","","","","" "2372",2372,"parikalpa",6.6,"2280955|6.6","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","āha icchālobhayor abhūtaparikalpo mūlam | āha abhūtaparikalpasya kiṃ mūlam | āha abhūta--parikalpasya viparyastā saṃjñā mūlam |","""Mañjuśrī: What is the root of desire and attachment? Vimalakīrti: Unreal construction is the root of desire. Mañjuśrī: What is the root of unreal construction? Vimalakīrti: The false concept is its root."" [Thurman 58]","Thought","genitive","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","","abhūta viparyasta saṃjñā","YES","","","abhūta viparyasta saṃjñā","","","","","","","","","","","","" "2373",2373,"parikalpana",3.52,"2280955|3.52","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","api tu khalu punar maitreya yaiṣāṃ devaputrāṇāṃ bodhi--parikalpana--dṛṣṭis tām etām utsarjaya |","""Maitreya, you should introduce these deities to the repudiation of all discriminative constructions concerning enlightenment."" [Thurman 35]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","imagining","the process of mentally construing something","neu.neg","","maitreya bodhi dṛṣṭi utsṛj/utsarj","YES","","","bodhi","dṛṣṭi","utsṛj/utsarj","","","","","","","","","","" "2374",2374,"parikalpanā",4.8,"2280955|4.8","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","āha aparikalpanāś ca śūnyatāyāḥ śūnyatāḥ | āha śakyā punaḥ śūnyatā parikalpayitum | āha yenāpi parikalpyeta tad api śūnyam |","""Vimalakīrti: Constructions are empty, because of emptiness. Mañjuśrī: Can emptiness be conceptually constructed? "" [Thurman 43-44]","Thought","nominative","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neu.neg","philological","śūnyatā śūnyatā","NO","","","śūnyatā","","","","","","","","","śūnyatā","","","" "2375",2375,"kalpika",6.8,"2280955|6.8","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","bhadantaśāriputra evaṃ vocaḥ | tat kasmād dhetoḥ | etāni hi puṣpāṇi kalpikāni | kiṃ kāraṇam | tathā hy etāni puṣpāṇi na kalpayanti na vikalpayanti | sthaviraḥ punaḥ śāriputraḥ kalpayati vikalpayati ca | ye bhadantaśāriputra svākhyāte","""The goddess said, “Do not say that, reverend Śāriputra. Why? These flowers are proper indeed! Why? Such flowers have neither constructual thought nor discrimination. But the elder Śāriputra has both constructual thought and discrimination."" [Thurman 59]","Order","nominative","plu","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","appropriate","appropriate","pos","","puṣpa vikalp","NO","","","","puṣpa","","","","vikalp","","","","",NA,"","" "2376",2376,"kalp",3.62,"2280955|3.62","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","etad avocam mā tvaṃ kauṣika akalpikena vastunā śramaṇān śākyaputrīyān nimantraya yathā na hy etā asmākaṃ kalpyanta iti |","""I replied, ‘O Kausika, do not offer me, who am religious and a son of the Śākya, things which are not appropriate. It is not proper for me to have these maidens.’"" [Thurman 37]","Order","passive","plu","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","be appropriate","be appropriate","neu.neg","","akalpika na eṣa/etad aham","NO","","","na","","","eṣa/etad","","","","akalpika","","aham",NA,"","" "2377",2377,"kalp",3.63,"2280955|3.63","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","licchavis taṃ māraṃ pāpīyāṃsam etad avocat asmabhyaṃ pāpīyan etā apsaraso niryātaya | asmākam etāḥ kalpyante na śramaṇānāṃ śākyaputrīyāṇām iti |","""Then the Licchavi Vimalakīrti said to Māra, ‘Evil Māra, since these heavenly maidens are not suitable for this religious devotee, a son of the Śākya, give them to me.’"" [Thurman 37]","Order","passive","plu","Order@Morality","Suitability/appropriateness@Dueness/propriety","be appropriate","be appropriate","neu.neg","","apsaras aham na śramaṇa","NO","","","na","","","apsaras","","","","","","aham śramaṇa",NA,"","" "2378",2378,"kalp",6.8,"2280955|6.8","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","[…] puṣpāṇi kalpikāni | kiṃ kāraṇam | tathā hy etāni puṣpāṇi na kalpayanti na vikalpayanti | sthaviraḥ punaḥ śāriputraḥ kalpayati vikalpayati ca |","""The goddess said, “Do not say that, reverend Śāriputra. Why? These flowers are proper indeed! Why? Such flowers have neither constructual thought nor discrimination. But the elder Śāriputra has both constructual thought and discrimination.""","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","puṣpa na vikalp","NO","","","na","","","puṣpa","vikalp","","","","","",NA,"","" "2379",2379,"kalp",6.8,"2280955|6.8","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","[…] vikalpayanti ca te akalpikāḥ | sthaviras tu kalpayati vikalpayati ca |","""Reverend Śāriputra, impropriety for one who has renounced the world for the discipline of the rightly taught Dharma consists of constructual thought and discrimination, yet the elders are full of such thoughts. One who is without such thoughts is always proper.""","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neg","","akalpika sthavira vikalp","NO","","","","","","sthavira","vikalp","","","","","",NA,"","" "2380",2380,"kalp",8.23,"2280955|8.23","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","[...] yayā dṛṣṭyā satkāya iti vā satkāyanirodha iti vā kalpayati | so akalpo avikalpo atyantāvikalpo nirodhasvabhāvaprāptaḥ [...]","""The egoistic views of aggregates, being unproduced themselves, do not exist ultimately. Hence such views do not really conceptualize ’These are aggregates’ or ’These aggregates cease.’ Ultimately, they have no such discriminative constructions and no such conceptualizations."" [Thurman 75-76]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally construe","conceptualize/forming of ideas","neu","","dṛṣṭi satkāya satkāyanirodha iti akalpa avikalpa","NO","","","akalpa avikalpa","","satkāya satkāyanirodha","","","","","","","dṛṣṭi",NA,"iti","" "2381",2381,"ākalpa",4.2,"2280955|4.20","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","yac chrāvaka--pratyekabuddh--ākalpa--saṃdarśana--gocaraś ca buddha--dharm--ātyajana--gocaraś ca ayaṃ bodhisatvasya gocaraḥ |","""The domain of manifesting the attitudes of the disciples and the solitary sages without sacrificing the qualities of the Buddha, such is the domain of the bodhisattva."" [Thurman 49]","Bahaviour","in compound","in compound","Action/operation@Undertaking","Behaviour@practice","behaviour","behaviour","neu","","śrāvaka pratyekabuddha saṃdarśana buddha dharma ātyajana","YES","saṃdarśana","","śrāvaka pratyekabuddha","",NA,NA,"","","","","dharma","",NA,NA,"" "2382",2382,"kalpa",8.23,"2280955|8.23","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","tathā hi sa satkāya iti dṛṣṭiṃ nopasthāpayati yayā dṛṣṭyā satkāya iti vā satkāyanirodha iti vā kalpayati | so a--kalpo a--vikalpo atyantāvikalpo nirodhasvabhāvaprāptaḥ na saṃbhavati na vibhavaty ayam advayapraveśaḥ |","""Hence such views do not really conceptualize ’These are aggregates’ or ’These aggregates cease.’ Ultimately, they have no such discriminative constructions and no such conceptualizations."" [Thurman 75-76]","Thought","in compound","in compound","Thought@Creation","Form_conception@contriving/devising","mental construct","mental construct","neu.neg","","kalp a a","YES","","","a","",NA,NA,"","","","kalp","","",NA,NA,"" "2383",2383,"kalpa",5.15,"2280955|5.15","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","yāni ca daśasu dikṣu buddha--kṣetrāṇy uddahyante kalp--oddāhena tad api sarvam agniskandhaṃ svamukhe prakṣipet |","""He can take all the masses of fire of all the supernovas that ultimately consume all the universes of all the buddha-fields into his stomach without interfering with their functions."" [Thurman 53]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","buddha kṣetra uddāha","YES","","","","uddāha",NA,NA,"","","","","kṣetra","",NA,NA,"" "2384",2384,"kalpa",5.18,"2280955|5.18","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","[...] ahaṃ bhadantaśāriputra kalpā--vaśesaṃ vācintyavimokṣapratiṣṭhitānāṃ bodhisatvānāṃ viṣayānāṃ viṣayāvatāranirdeśaṃ nirdiśeyam ato vottari |","""Reverend Śāriputra, to explain to you the teaching of the full entrance into the domain of the bodhisattva who lives in the inconceivable liberation would require more than an aeon, and even more than that."" [Thurman 54]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","avaśeṣa uttarin/uttara","YES","","","avaśeṣa uttarin/uttara","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2385",2385,"kalpa",7.6,"2280955|7.6","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","kalp--oddāhaṃ ca darśenti uddahya tāṃ vasundharām | nityasaṃjñīna satvānām anityam iti darśayī ||","""They demonstrate the burning of the earth In the consuming flames of the world’s end, In order to demonstrate impermanence To living beings with the notion of permanence."" [Thurman 69]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","other","uddāha darś/dṛś vasundharā","YES","","","","uddāha",NA,NA,"","","","","vasundharā","",NA,NA,"" "2386",2386,"kalpa",7.6,"2280955|7.6","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","śastra--antara--kalpeṣu maitryādhyāyī bhavanti te | avyāpāde niyojenti satvakoṭīśatān bahūn ||","""During the short aeons of swords, They meditate on love, Introducing to nonviolence Hundreds of millions of living beings."" [Thurman 70]","Time","locative","plu","Time","Period","aeon","aeon","neu","","śastra antara","YES","","","antara","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2387",2387,"kalpa",10.14,"2280955|10.14","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","vyūhāḥ saṃdarśitāḥ te sarvaśrāvakapratyekabuddhair ṛddhiprāptaiḥ sarvarddhivikurvitaprātihāryaiḥ kalpa--koṭī--śata--sahasrāṇi na śakyāḥ saṃdarśayitum |","""Ānanda, these marvels displayed in a single morning by the Licchavi Vimalakīrti could not be performed by the disciples and solitary sages who have attained miraculous powers, were they to devote all their powers of incarnation and transformation during one hundred thousand millions of aeons."" [Thurman 87]","Time","in compound","in compound","Time","Period","aeon","aeon","neu","","koṭī śata sahasra","YES","","","koṭī śata sahasra","",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2388",2388,"kalpa",12.7,"2280955|12.7","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","bhūtapūrvaṃ devānām indra atīte adhvany asaṃkhyeye kalpe asaṃkhyeyatare vipule apramāṇe acintye yad āsīt tena kālena tena samayena bhaisajyarājo nāma tathāgato arhan","""The Buddha then further said to Śakra, the prince of gods, ""Once, prince of gods, long ago, long before aeons more numerous than the innumerable, immense, immeasurable, inconceivable, and even before then, the Tathāgata called Bhaiṣajyarāja appeared in the world [...]"" [Thurman 97]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","bhūtapūrva adhvan asaṃkhyeya","NO","","","asaṃkhyeya","",NA,NA,"","","","","bhūtapūrva adhvan","",NA,NA,"" "2389",2389,"kalpa",12.7,"2280955|12.7","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","tasya khalu punar devānām indra bhaiṣajyarājasya tathāgatasyārhataḥ samyaksaṃbuddhasya viṃśatir antara--kalpa āyuḥ--pramāṇam abhūt |","""The length of life of this Tathāgata Bhaiṣajyarāja, perfectly and fully enlightened one, was twenty short aeons. His retinue of disciples numbered thirty-six million billion, and his retinue of bodhisattvas numbered twelve million billion."" [Thurman 97]","Time","nominative","sing","Time","Period","aeon","aeon","neu","","viṃśati antara āyuḥ pramāṇa","YES","","","viṃśati antara","pramāṇa",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2390",2390,"kalpa",12.15,"2280955|12.15","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","yat punas tad rājño ratnacchatrasya putrasahasram abhūt | ime te bhādrakalpikā bodhisatvā abhūvan | yad iha bhadra--kalpe paripūrṇaṃ buddhasahasram utpatsyate [...]","""As for the thousand sons of the King Ratnacchattra, they are now the thousand bodhisattvas of the present blessed aeon, during the course of which one thousand Buddhas will appear in the world."" [Thurman 100]","Time","locative","sing","Time","Period","aeon","bhadrakalpa the current age","neu","","iha bhadra","YES","","","bhadra","",NA,NA,"","","","","iha","",NA,NA,"" "2391",2391,"nāman",5,"5. 20","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāma bhadanta mahākāśyapa na śaktir asti khadyotakasya sūrya--maṇḍala--prabhām abhibhavitum |","""Reverend Mahākāśyapa, just as a glowworm cannot eclipse the light of the sun, [...]."" [Thurman 55]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2392",2392,"nāman",12,"12. 5","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","tadyathāpi nāmekṣu--vanaṃ vā naḍa--vanaṃ vā veṇuvanaṃ vā tila--vanaṃ v aivaṃ śāli--vanaṃ vā pratipūrṇaṃ","""[Let us suppose, prince of gods, that this billion-world-galactic universe were as full of Tathāgatas] as it is covered with groves of sugarcane, with rosebushes, with bamboo thickets, with herbs, and with flowers, [...]."" [Thurman 97]","Language","accusative","sing","Linguistics@Existence","Naming@Kind/sort","namely","namely","neu","","tadyathā api ikṣu vana naḍa tila śāli pratipūrṇa","NO","","","","",NA,NA,"","","","","",NA,"","","" "2393",2393,"artha",4.11,"4.11","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","yo ayaṃ vyādhir nāma nāyaṃ param--ārthata upalabhyate anyatrātmābhiniveśāt |","""[…] and except for arbitrary insistence on self, ultimately no 'I' which can be said to be sick can be apprehended."" [Thurman 45]","Existence","ablative","sing","Philosophy@ontology","Existence@Reality/real_existence/actuality","ultimate reality/truth","parmārtha ultimate reality/truth","pos","","vyādhi parama upalabh","YES","","","parama","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "2394",2394,"artha",1,"1-2","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","kṛtakṛtyaiḥ kṛtakaraṇīyair apahṛtabhārair anuprāpta--svak--ārthaiḥ parikṣīṇabhavasamyojanaiḥ","""[…] they had fulfilled their duty done what they had to do laid down their burden achieved their aim completely destroyed the shackles of existence;"" [Lamotte/Boin 2]","Existence","instrumental","plu","Intention@Existence","Will@object/that_which_is_outside_the_self","purpose","the object of one's pursuit","pos","","anuprāpta svaka","YES","","","anuprāpta svaka","","",NA,"","","","","",NA,"",NA,"" "2395",2395,"vāc",3,"3. 52","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","sā na śakyā kāyena vācā cittenābhisaṃboddhum |","""Enlightenment cannot be realized, either physically or mentally."" [Thurman 35]","Language","instrumental","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu.neg","","śak kāya citta","NO","","","","","",NA,"","","","","kāya citta",NA,"","","" "2396",2396,"vāc",12,"12. 21","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","atha te bodhisatvā eka--svareṇa vācam abhāṣanta","""Then all the bodhisattvas said together in one voice, ..."" [Thurman 101]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bodhisattva eka svara bhāṣ","NO","bhāṣ","","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2397",2397,"vāc",7,"7. 4","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","sādhu sādhu mañjuśrīḥ su--bhāṣitā ta iyaṃ vāg bhūtam |","""Good! Good Mañjuśrī! This is indeed well spoken! This is right!"" [Thurman 66]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","neu","","bhāṣita bhūta","NO","","","bhūta","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2398",2398,"vāc",1,"1. 10","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","ekāṃ ca vācaṃ bhagavān pramuñcase nānā--rutaṃ ca pariṣad vijānati |","""The blessed one expresses himself in a single sound and beings, each according to his category, grasp its meaning; this is an exclusive attribute of the Victorious One."" [Lamotte 12-13]","Language","accusative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","utterance/words","pos","","eka bhagavant pramuñc nānā ruta","NO","pramuñc","","eka","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2399",2399,"prajñapti",3.39,"3.39","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","paratīrthyapramardanī prajñapti--samatikrāntā","""It disciplines the heterodox transcending all denominations.""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","Statement","explanation","declaration","pos","","samatikrānta","YES","","","samatikrānta","","","","","","","","","","","","" "2400",2400,"saṃketa",6.16,"6.16","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","devatā--āha | akṣara--gaṇanā--saṃketa--adhivacanam etad bhadantaśāriputra atīta--anāgata--pratyutpannā buddhā iti | na punar buddhā atītā vānāgatā vā vartamānā vā | try--adhva--samatikrāntā","""Goddess: Reverend Śāriputra, the expression, 'the Buddhas of the past, present and future,' is a conventional expression made up of a certain number of syllables. The Buddhas are neither past, nor present, nor future. Their enlightenment transcends the three times!""","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","convention","linguistic convention","neu.neg","","akṣara gaṇanā adhivacana atīta anāgata try adhva","YES","",NA,"","adhivacana",NA,NA,"","","","","","",NA,NA,"" "2401",2401,"vyavahāra",11.1,"11.1","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","nirbhayaḥ niṣkleśaḥ niḥśokaḥ niṣprītikaḥ nīrūrmikaḥ sarva--vyavahāra--nirdeśair avacanīyaḥ | īdṛśo bhagavan tathāgatasya kāyaḥ | sa tathāeva draṣṭavyaḥ | ya evaṃ paśyanti te samyak paśyanti | ye tvanyathāpaśyantitemithyāpaśyanti","""He is without fear, and without subconsciousness; without sorrow, without joy, and without strain. No verbal teaching can express him. ""Such is the body of the Tathāgata and thus should he be seen. Who sees thus, truly sees. Who sees otherwise, sees falsely""."" [Thurman 92]","Language","in compound","in compound","Language@Communication","convention@Language","practical communication","token of communication","neu.neg","","sarva nirdeśa avacanīya tathāgata","YES","","","sarva","tathāgata","","","","","","","nirdeśa","","avacanīya","","" "2402",2402,"vyavahāra",2.4,"2.4","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","dharma--vādī ca vṛddha--madhya--dahra--sahāyakaś ca lok^ānuvartanāya | sarva--vyavahār^odyuktaś ca na ca lābha--bhog^ābhilāṣī | [...] rāja--kāry^ānupraviṣṭaś ca satv^ārakṣāyai |","""In order to be in harmony with people, he associated with elders, with those of middle age, and with the young, yet always spoke in harmony with the Dharma. He engaged in all sorts of businesses, yet had no interest in profit or possesions."" [Thurman 21]","Society","in compound","in compound","Society@A_standard_of_conduct","convention@Behaviour","social/commercial interaction","everyday activities/trading","neu","","sahāya loka sarva udyukta lābha bhoga kārya","YES","","","sarva","udyukta","","","","","","","sahāya kārya","","","","" "2403",2403,"vikalpa",3.35,"3.35","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","āha tatprakṛtikāni bhadantopāle sarva--satvānāṃ cittāni | saṃkalpo bhadantopāle kleśaḥ | a--kalp^ā--vikalpā ca prakṛtiḥ | viparyāsaḥ saṃkleśaḥ aviparyastā ca prakṛtiḥ |","""Reverend Upāli, the minds of all living beings have that very nature. Reverend Upāli, passions consist of conceptualizations. The ultimate nonexistence of these conceptualizations and imaginary fabrications - that is the purity that is the intrinsic nature of the mind. Misapprehensions are passions. The ultimate absence of misapprehensions is the intrinsic nature of the mind."" [Thurman 31]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","citta saṃkalpa kleśa kalpa a prakṛti viparyāsa","YES","","","a","citta prakṛti","","","kalpa","","","","saṃkalpa viparyāsa","","","","" "2404",2404,"vikalpa",8.23,"8.23","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","tathāhi sa satkāya iti dṛṣṭiṃ naupasthāpayati yayā dṛṣṭyā satkāya iti vā satkāya--nirodha iti vā kalpayati | so a--kalpo a--vikalpo atyantāvikalpo nirodha--svabhāva--prāptaḥ na saṃbhavati na vibhavaty ayam a--dvaya--praveśaḥ |","""The egoistic views of aggregates, being unproduced themselves, do not exist ultimately. Hence such views do not really conceptualize ’These are aggregates’ or ’These aggregates cease.’ Ultimately, they have no such discriminative constructions and no such conceptualizations. Therefore, such views have themselves the nature of cessation. Nonoccurrence and nondestruction are the entrance into nonduality."" [Thurman 75-76]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","dṛṣṭi satkāya kalp kalpa a dvaya","YES","","","kalp a","dvaya","","","kalpa","satkāya","","","","","","","" "2405",2405,"vikalpa",8.23,"8.23","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","iti dṛṣṭiṃ naupasthāpayati yayā dṛṣṭyā satkāya iti vā satkāya--nirodha iti vā kalpayati | so a--kalpo avikalpo atyantā--vikalpo nirodha--svabhāva--prāptaḥ na saṃbhavati na vibhavaty ayam a--dvaya--praveśaḥ |","""The egoistic views of aggregates, being unproduced themselves, do not exist ultimately. Hence such views do not really conceptualize ’These are aggregates’ or ’These aggregates cease.’ Ultimately, they have no such discriminative constructions and no such conceptualizations. Therefore, such views have themselves the nature of cessation. Nonoccurrence and nondestruction are the entrance into nonduality."" [Thurman 75-76]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","satkāya kalp kalpa a nirodha svabhāva na sambhav vibhav dvaya","YES","","sambhav vibhav","a na","svabhāva dvaya nirodha","","","kalpa","satkāya","","","kalp","","","","" "2406",2406,"vikalpa",6.8,"6.8","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","yepunarnakalpayantinavikalpayanti te kalpikāḥ | paśya bhadanta--śāriputra eṣāṃ mahāsatvānāṃ kāye puṣpāṇi na śliṣyanti | yathāpi nāma sarva--kalpa--vikalpa--prahīṇatvāt |","""Reverend Śāriputra, impropriety for one who has renounced the world for the discipline of the rightly taught Dharma consists of constructual thought and discrimination, yet the elders are full of such thoughts. One who is without such thoughts is always proper. ""Reverend Śāriputra, see how these flowers do not stick to the bodies of these great spiritual heroes, the bodhisattvas! This is because they have eliminated constructual thoughts and discriminations."" [Thurman 59]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","kalp vikalp kalpika sarva kalpa prahīṇatva","YES","","","sarva","prahīṇatva","","","kalpa","","","","vikalp","","","","" "2407",2407,"vikalpa",11.1,"11.1","vimalakirti","sūtra","foundational","Buddh","sarva--satva--samaḥsarva--dharma--nir--viśeṣa--prāptaḥ sarvato an--avadyaḥ niṣ--kiṃcanaḥ niṣ--kaṣāyaḥ niṣkalaḥ nir--vikalpaḥ a--kṛtaḥ ajātaḥ anutpannaḥ abhūtaḥ asaṃbhūtaḥ na bhaviṣyati nirbhayaḥ","""He is [...] Equal toward all things, he does not discriminate between them. He is without reproach, without excess, without corruption, without conception, and without intellectualization. He is without activity, without birth, without occurrence, without origin, without production, and without nonproduction. He is without fear [...]"" [Thurman 92]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","sama viśeṣa avadya kiṃcana kaṣāya niṣkala nir kṛta","YES","","","nir","","","","viśeṣa avadya kiṃcana kaṣāya kṛta","sama niṣkala","","","","","","","" "2408",2408,"saṃjñā",5,"5","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","teṣāṃ tarhi nārakāṇāṃ karmabhis tatra bhūta--viśeṣāḥ saṃbhavanti varṇa--ākṛti--pramāṇa--bala--viśiṣṭā ye naraka--pāla--ādi--saṃjñāṃ pratilabhante |","""Then, particular types of gross material elements arise there through the karmic deeds of those hell beings, which, particularized as to color, form, size and strength, obtain the designations ‘hell guardian’ and so on. [Anacker: and are cognized as hell-guardians, etc.]""","Language","accusative","sing","Language@Naming","Language@Naming","name/designation","name/designation","neu","","bhūta varṇa ākṛti pramāṇa bala naraka pāla ādi pratilabh","YES","pratilabh","","pāla","",NA,NA,"","","","","","","","","" "2409",2409,"parikalpita",6,"6","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","evaṃ vijñaptimātrasyāpi vijñapty--antara--parikalpitenātmanā nairātmya--praveśāt vijñapti-mātra-vyavasthāpanayā sarvadharmāṇāṃ nairātmya-praveśo bhavati [...]","""In the same way, one penetrates the selflessness of perception-only itself in reference to a ""self"" constructed by another perception, and through this determination of perception-only there is entry into the selflessness of all events [...]"" [Anacker 166-167]","Thought","instrumental","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","conceived/imagined","conceived/mentally constructed","neu","","vijñapti antara ātman nairātmya","YES","","","","","ātman","vijñapti","","","","","",NA,"nairātmya",NA,"" "2410",2410,"abhilāpya",6,"6","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","tena kalpiten^ātmanā teṣāṃ nairātmyaṃ na tv an--abhilāpyen^ātmanā yo buddhānāṃ viṣaya iti |","""It is selflessness in reference to a constructed self, i.e. all those things that constitute the ""own-being"" believed in by fools, that is the constructed with its ""objects apprehended"" and ""subjects apprehendor"", etc. and not in reference to the ineffable Self, which is the scope of Buddhas."" [Anacker 166]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","kalpita an ātman buddha","YES","","","an","ātman","","","","","","","kalpita","","","","" "2411",2411,"abhilāpya",10,"10","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","a--jñānād yathā buddhasya gocaraḥ || yathā tan nir--abhilāpyen^ātmanā buddhānāṃ gocaraḥ | tathā tadajñānāt […]","""Because of non-knowledge, as in the case of the scope of Buddhas. It's just like in the case of the scope of Buddhas, which comes about through the ineffable Self."" [Anacker 174]","Language","instrumental","sing","Language@Communication","Speech","verbally expressible","verbally expressible","neu.neg","","jñāna nir ātman buddha","YES","","","nir","ātman","","","","","","","jñāna","","","","" "2412",2412,"parikalpa",6,"2280955|6|10","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","kalpitātmanā || 10 || yo bālair dharmāṇāṃ svabhāvo grāhyagrāhakādiḥ parikalpatas tena kalpitenātmanā teṣāṃ nairātmyaṃ na tv anabhilāpyenātmanā yo buddhānāṃ viṣaya iti |","""Rather, it's in regard to a constructed self. It is selflessness in reference to a constructed self, i.e. all those things that constitute the ""own-being"" believed in by fools, that is the constructed with its ""objects apprehended"" and ""subjects apprehenders"", etc. and not in reference the ineffable Self, [...]"" [Anacker 166]","Thought","ablative","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mental construction","mental construction","neg","other","bāla svabhāva kalpita","NO","","","","","","bāla","","","kalpita","","","","svabhāva","","" "2413",2413,"kalp",7,"2280955|7","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","vijñānasyaiva tatkarmabhis tathā pariṇāmaḥ kasmān naiṣyate kiṃ punar bhūtāni kalpyante ||","""Why is a transformation of consciousness itself due to (past) actions not accepted, and why instead are material elements constructed?"" [Anacker 164]","Thought","passive","plu","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","","icch/iṣ bhūta","NO","","","","","bhūta","","","icch/iṣ","","","","",NA,"","" "2414",2414,"kalp",7,"2280955|7","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","karmaṇo vāsanāny atra phalam anyatra kalpyate | tatraiva naiṣyate yatra vāsanā kiṃ nu kāraṇaṃ ||","""It's being constructed that the process of impressions from actions takes place elsewhere than does its effect, and it is not being accepted that it exists there where the impressions take place: Now what is your reason for this?"" [Anacker 164]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","","vāsana atra phala anyatra icch/iṣ","NO","","","atra anyatra","","vāsana phala","","","icch/iṣ","","","","",NA,"","" "2415",2415,"kalp",8,"2280955|8","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","yena hi karmaṇā nārakāṇāṃ tatra tādṛśo bhūtānāṃ saṃbhavaḥ kalpyate pariṇāmaś ca tasya karmaṇo vāsanā teṣāṃ vijñānasaṃtānasaṃniviṣṭā nānyatra |","""Because it is through their action that such an arising and transformation of material elements is constructed for those experiencing a hell-state, and inasmuch as impressions through actions enter together into their consciousness-series, and not anywhere else [...]"" [Anacker 164-165]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","karman saṃbhava pariṇāma","NO","","","","","saṃbhava pariṇāma","","","","","","","karman",NA,"","" "2416",2416,"kalp",8,"2280955|8","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","yatra vāsanā nāsti tatra tasyāḥ phalaṃ kalpyata iti kim atra kāraṇaṃ ||","""What is the reason for an effect being constructed where there is no process of impression?"" [Anacker 165]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","","as phala kāraṇa","NO","","","kāraṇa","","phala","","","as","","","","",NA,"","" "2417",2417,"kalp",11,"2280955|11","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","yat tadrūpādikam āyatanaṃ rūpādivijñaptīnāṃ pratyekaṃ viṣayaḥ syāt tad ekaṃ vā syād yathāvayavirūpaṃ kalpyate vaiśeṣikaiḥ |","""The sense-field of visibles, etc. which consists (in a moment) of a single sense-object of a perception of visibles, etc. is either a unity, like the composite whole constructed by the Vaiśeṣikas, [...]"" [Anacker 167]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","eka vā as vaiśeṣika","NO","","","vā","","eka as","vaiśeṣika","","","","","","",NA,"","" "2418",2418,"kalp",16,"2280955|16","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","yadi yāvad vicchinnaṃ nānekaṃ cakṣuṣo viṣayas tad ekaṃ dravyaṃ kalpyate pṛthivyāṃ krameṇetir na syād gamanam ity arthaḥ |","""If one entity as a sense-object for the eye, with no separations, and no severalness, were constructed, the one couldn't arrive at anything gradually on the Earth: that is, there could be no act of going."" [Anacker 170]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","yadi dravya as","NO","","","yadi","","dravya","","","as","","","","",NA,"","" "2419",2419,"kalp",15,"2280955|15","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","yadi lakṣaṇabhedād eva dravya--antaratvaṃ kalpyate nānyathā | tasmād avaśyaṃ paramāṇuśo bhedaḥ kalpayitavyaḥ | sa caiko na sidhyati |","""An otherness in entities is constructed if there is a division of characteristics, and not otherwise, so when speaking from the atomic point of view, one must by necessity construct divisions, and it cannot be demonstrated that they (the atoms) are in any way of one kind"" [Anacker 170]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","yadi dravya antaratva","NO","","","yadi","","antaratva","","","","","","","",NA,"","" "2420",2420,"kalp",15,"2280955|15","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","yadi lakṣaṇabhedād eva dravyāntaratvaṃ kalpyate nānyathā | tasmād avaśyaṃ paramāṇuśo bhedaḥ kalpayitavyaḥ | sa caiko na sidhyati |","""An otherness in entities is constructed if there is a division of characteristics, and not otherwise, so when speaking from the atomic point of view, one must by necessity construct divisions, and it cannot be demonstrated that they (the atoms) are in any way of one kind"" [Anacker 170]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu","","avaśya bheda sidh","NO","","","avaśya","","bheda","","","sidh","","","","",NA,"","" "2421",2421,"kalp",20,"2280955|20-21","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","manodaṇḍo mahāvadyaḥ kathaṃ vā tena sidhyati ||yady evaṃ kalpyate | tadabhiprasannair amānuṣais tadvāsinaḥ sattvā utsāditā na tv ṛṣīṇāṃ manaḥpradoṣān mṛtā ity evaṃ sati kathaṃ tena","""If not, how could it be demostrated that mental harm constitutes a great offense? If this situation were constructed as not taking place through a mental harming and it were to be said that those sentient beings that were living in that forest were destroyed by non-human spirits, [...]"" [Anacker 173-174]","Thought","passive","sing","Thought@Logical_reasoning","Assume/presuppose@as_basis_for_argument/posit","think/believe","hold/propose","neu.neg","other","sidh yadi iti","NO","","","yadi","","","","","sidh","","","","",NA,"iti","" "2422",2422,"kalpita",6,"2280955|6|10","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","yo bālair dharmāṇāṃ svabhāvo grāhyagrāhakādiḥ parikalpatas tena kalpiten^ātmanā teṣāṃ nairātmyaṃ na tv anabhilāpyenātmanā yo buddhānāṃ viṣaya iti |","""It is selflessness in reference to a constructed self, i.e. all those things that constitute the ""own-being"" believed in by fools, that is the constructed with its ""objects apprehended"" and ""subjects apprehenders"", etc. [...]"" [Anacker 166]","Thought","instrumental","sing","Thought@Creation","Form_conception@Create/make/bring_about","mentally constructed","mentally constructed","neg","","bāla ātman nairātmya","NO","","","","","ātman","bāla","","","","","","","",NA,"" "2423",2423,"parikalpita",6,"2280955|6|10","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","kalpitātmanā || 10 || yo bālair dharmāṇāṃ svabhāvo grāhya--grāhak--ādiḥ parikalpatas tena kalpitenātmanā teṣāṃ nairātmyaṃ na tv","""[...] in regard to a constructed self. It is selflessness in reference to a constructed self, i.e. all those things that constitute the ""own-being"" believed in by fools, that is the constructed with its ""objects apprehended"" and ""subjects apprehenders"", etc. [...]"" [Anacker 166]","Thought","nominative","sing","Thought@Creation","Philosophy@ontology","conceived/imagined","one of the three svabhāvas","neg","","bāla svabhāva grāhya grāhak","NO","","","","","svabhāva","bāla","","","","","","","",NA,"" "2424",2424,"artha",3,"3","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","na deśakālaniyamaḥ saṃtānāniyamo na ca | na ca kṛtyakriyā yuktā vijñaptir yadi nārthataḥ ||2||","""If perception occurs without an object, any restriction as to place and time becomes illogical, as does non-restriction as to moment-series and any activity which has been performed."" [Anacker 161]","Existence","ablative","sing","Existence","object/that_which_is_outside_the_self","object","objective counterpart of cognition/perception/language","neu.neg","","vijñapti na","NO","","","na","","",NA,"","","","","",NA,"vijñapti",NA,"" "2425",2425,"vāc",9,"9","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","yadi vijñāpti--mātram ev edaṃ na kasyacit kāyo asti na vāk ||","""If this [world] is nothing but Manifestation-Only, and no one has a body or voice, [how does the death of rams and others being attacked by butchers come about?]"" [Silk 131]","Language","nominative","sing","Language@Physical_sensation","Speech","speech","speech","neu","other","kāya as na","NO","","as","","","",NA,"","","","","",NA,"","","" "2426",2426,"vikalpa",17,"17","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","evaṃ vitatha--vikalp^ābhyāsa--vāsanā--nidrayā prasupto lokaḥ svapna ivābhūtam arthaṃ paśyan na prabuddhas tadabhāvaṃ yathāvan nāvagacchati |","""Just as people when they are asleep in a dream have their faculties concentrated on impressions of appearances of discriminations which appear differently than they do later, and, as long as they aren't awake, don't understand the non-being of objects of sense and understanding that weren't, just so [...]"" [Anacker 172]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neg","","vitatha abhyāsa vāsanā nidrā abhūta abhāva","YES","","","vitatha nidrā","abhyāsa vāsanā","","","","","","","abhūta abhāva","","","","" "2427",2427,"vikalpa",17,"17","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","yadā tu tat--pratipakṣa--lokottara--nir--vikalpa--jñāna--lābhāt prabuddho bhavati tadā tat--pṛṣṭha--labdha--śuddha--laukika--jñāna--saṃmukhī--bhāvād viṣaya--abhāvaṃ yathāvad avagacchatiiti","""[...]when they become awakened by the attainment of a supermundane knowledge free from discriminations, which is the antidote to these (discriminations), then they truly understand the non-being of these sense-objects through meeting with a clear worldly subsequently attained knowledge."" [Anacker 172]","Thought","in compound","in compound","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","speculative thought","neu.neg","","pratipakṣa lokottara nir jñāna prabuddha viṣaya abhāva","YES","","","pratipakṣa nir","","","","","lokottara prabuddha jñāna","","","","","","","" "2428",2428,"vikalpa",21,"21","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","tathā tadajñānāt tadubhayaṃ na yathārthaṃ vitatha--pratibhāsatayā grāhya--grāhaka--vikalpasyāprahīṇatvāt ||","""Thus both of these knowledges, because of their inherent non-knowledge, are not like an object, because it is through the state of an appearance of something which appears differently than it does later that there is a state of non-abandonment of the discrimination between object apprehended and subject apprehendor."" [Anacker 174]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neg","","vitatha pratibhāsatā grāhya grāhaka aprahīṇatva","YES","","","","aprahīṇatva","grāhya grāhaka","","","","","","","","pratibhāsatā","","" "2429",2429,"vikalpika",17,"17","vimsatika","śāstra","classical","yogācāra","tato hi vijñapteḥ smṛti--saṃprayuktā tat--pratibhāsa eva rūp^ādi--vikalpikā mano--vijñaptir utpadyata iti na smṛty--utpādād artha--anubhavaḥ sidhyati |","""From that means from the perception. A mental perception arises with the discrimination of a visible, etc. when that appearance is linked with memory, so an experience of an (external) object can't be demonstrated through the arising of a memory."" [Anacker 171]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","speculative or discriminative thought","discrimination/process of distinguishing","neu","","smṛti pratibhāsa rūpa manas vijñapti artha anubhava","YES","","","","vijñapti","pratibhāsa rūpa","","","artha anubhava","","","smṛti","","","","" "2430",2430,"vikalp",89,"89","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","abhidharma","prāgevabodhisattvenasarvapariṣkārāḥsarvadeyadharmādaśasudikṣu viśaddhena āśayenabuddhabodhisattvānāṃ visṛṣṭā bhavanti vikalpitāstadyathāpi nāma bhikṣurācāryāya vā upādhyāyāya vā cīvaraṃ vikalpayet |","""A bodhisattva has from the outset dedicated and entrusted, with a pure attitude, all his or her possessions and objects suitable for practicing charity to the buddhas and bodhisattvas throughout the ten directions, in the same way that a fully ordained monastic dedicates his or her robes to a teacher or preceptor."" [Engle 223]","Giving","caus.denom","sing","Give@Offering","Divide@Distribute/deal_out","give","allocate","pos","","sarva sarva buddha visṛṣṭa vikalpita bhikṣu ācārya upādhyāya cīvara","NO","",NA,"","","cīvara","bhikṣu","","","","","visṛṣṭa vikalpita","ācārya upādhyāya",NA,"","" "2431",2431,"vikalp",129,"129","lankavatara","sūtra","classical","N/A","dhanadhānyaṃ suvarṇaṃ ca kṣetravastu vikalpyate | gavaiḍakāśca dāsā vai tathā hayagaja ādayaḥ || Lank_ 10. 329||","""[The Bodhisattva] is not to keep money, grain, gold, land, goods, kine and sheep, slaves, nor horses, elephants, etc."" [Suzuki 252]","Giving","passive","sing","Give@Offering","Divide@Distribute/deal_out","give","allocate","neu","other","dhanadhānya suvarṇa kṣetra vastu gavaiḍaka dāsa haya gaja","NO","",NA,"","","dhanadhānya suvarṇa kṣetra vastu gavaiḍaka dāsa haya gaja","","","","","","","",NA,"","" "2432",2432,"pravikalp",159,"159","jatakamala","Lit","","N/A","dṛṣṭir naraśreṣṭha śubhāśubhā vā sabhāgakarmapratipattihetuḥ | dṛṣṭyanvayaṃ hi pravikalpya tattadvāgbhiḥ kriyābhiś ca vidarśayanti || Jm_ 23. 58||","""A man’s creed, O best of men, be it the true or a false one, is the motive which induces him to actions corresponding with it. For people show the tenets of their belief by their words and actions, since their purposes comply with the line of conduct, prescribed by their creed."" [Speyer 298]","Will","caus.denom","","Variety@Change","Choice/choosing@alternative","distinguish","choose","neu","","dṛṣṭy anvaya tattad vāc kriyā vidarś","NO","",NA,"","","anvaya tattad","","","","","","vidarś","",NA,"","" "2433",2433,"vikalp",15,"15.17","saundarananda","lit","foundational","N/A","tasmāt sarveṣu bhūteṣu maitrīṃ kāruṇyam eva ca | na vyāpādaṃ vihiṃsāṃ vā vikalpayitum arhasi ||","""On this basis, towards all beings, it is kindness and compassion, Not hatred or cruelty, that you should opt for."" [M. Cross]","Will","caus.denom","","Variety@Change","Choice/choosing@alternative","distinguish","choose","neu","","bhūta maitrī kāruṇya na vyāpāda vihiṃsā arh","NO","arh",NA,"na","","maitrī kāruṇya vyāpāda vihiṃsā","","","","","","","bhūta",NA,"","" "2434",2434,"prativikalp",60,"60","lankavatara","sūtra","classical","N/A","skandhadhātvāyatanāni saṃtatiprabandhena vinivṛtya vinivartanta iti kalpa akṣararahitāni prativikalpayan punarapi vaināśiko bhavati ||","""[...] while the Skandhas, Dhatus, and Ayatanas succeeding one another and combining with one another, now come forward and now pass away. They who thus disregarding words of the scriptures are given up to wrong discriminations are also doomed to ruin."" [Suzuki 127]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","skandha dhātv āyatana iti kalpa akṣara rahita vaināśika bhav","NO","",NA,"","vaināśika","skandha dhātv āyatana rahita","","","","","","bhav","",NA,"iti","" "2435",2435,"vikalp",161,"161","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tathatāyāṃ sthitastathatāṃ na kalpayati na vikalpayati evamavatarati | evamavatīrṇo yathātathatāṃ śrutvāpi tato api cāpakramya na kāṅkṣati na vimatiṃ karoti na vicikitsati naevamiti na […]","""After he has stood firmly in Suchness, he neither imagines nor discriminates it. In that sense does he enter into it. When he has thus entered on it, even when he has gone away from the assembly where he has heard about Suchness, he does not hesitate, does not become perplexed, does not doubt, and he is not stupefied by the thought [concerning form, etc.] that 'it is not thus.'"" [Conze 200]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu.neg","","tathatā kalp na avatar kāṅkṣ vimatiṃ kar vicet/vicikit","NO","",NA,"na","","tathatā","","","avatar","","","kalp kāṅkṣ vimatiṃ kar vicet/vicikit","",NA,"","" "2436",2436,"vikalp",0,"0","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","N/A","na api te aparikalpitā utpadyante nirmitakāv avocatā | tena āyuṣmanto mā asmān kalpayata mā asmān vikalpayata yadā āyuṣmanto na kalpayiṣyatha na vikalpayiṣyatha tadā āyuṣmanto na raṃkṣyatha na viraṃkṣyatha yaś ca āyuṣmanto na rakto na viraktaḥ sa [...]","""'They do not occur within, or outside, or in between both,' the [five hundred monks] replied, 'and, moreover, they will not occur [provided that] they are not vainly imagined.' - 'Therefore, venerable sirs,' the illusory [monks] said, 'do not vainly imagine and do not falsely discriminate; what you do not vainly imagine and falsely discriminate - that you will neither be attracted by nor become averse to. […]'"" [Bhikkhu Pāsādika 179]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","āyuṣmat kalp mā aham","NO","",NA,"mā","","aham","āyuṣmat","","","","","kalp","",NA,"","" "2437",2437,"vikalp",0,"0","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","N/A","tena āyuṣmanto māsmān kalpayata māsmān vikalpayata yadā āyuṣmanto na kalpayiṣyatha na vikalpayiṣyatha tadā āyuṣmanto na raṃkṣyatha na viraṃkṣyatha […]","""'They do not occur within, or outside, or in between both,' the [five hundred monks] replied, 'and, moreover, they will not occur [provided that] they are not vainly imagined.' - 'Therefore, venerable sirs,' the illusory [monks] said, 'do not vainly imagine and do not falsely discriminate; what you do not vainly imagine and falsely discriminate - that you will neither be attracted by nor become averse to. […]'"" [Bhikkhu Pāsādika 179]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","āyuṣmat kalp na raj/rañj viraj/virañj","NO","",NA,"na","","","āyuṣmat","","","","","kalp raj/rañj viraj/virañj","",NA,"","" "2438",2438,"vikalp",0,"0","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","N/A","saṃjñāvedayitanirodhasamāpattim āyuṣmantaḥ samāpadyadhvaṃ mā ca kalpayatha mā vikalpayatha saṃjñāvedayitanirodhasamāpattisamāpannasya bhikṣor na asty uttare karaṇīyam iti vadāmaḥ […]","""Do not conceive any notion regarding a notion. He who does, will become entangled in his notions. Venerable sirs, attain the ‘cessation of perception and feeling’; we assure [you] that a monk who has attained the ‘cessation...’ has no higher [stage] to attain."" [Bhikkhu Pāsādika 180]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","vague","saṃjñā vedayita nirodha āyuṣmat samāpad kalp mā","NO","",NA,"mā","","nirodha","āyuṣmat","","samāpad","","","kalp","",NA,"","" "2439",2439,"vikalp",7,"7","lankavatara","sūtra","classical","N/A","maunā hi bhagavaṃstathāgatāḥ samādhisukhagocarameva udbhāvayanti | na ca gocaraṃ vikalpayanti | taṃ deśayanti |","""The Tathāgatas of Silence are absorbed in the blissful state of Samādhi, they do not discriminate concerning this state, nor do they discourse on it."" [Suzuki 16]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu.neg","","tathāgata samādhi sukha udbhāv na gocara diś/deś","NO","",NA,"na","","gocara","tathāgata","","diś/deś","","","udbhāv","",NA,"","" "2440",2440,"vikalp",54,"54","lankavatara","sūtra","classical","N/A","buddhyā vivecyamānaṃ tu na tantraṃ na api kalpitam | niṣpanno nāsti vai bhāvaḥ kathaṃ buddhyā vikalpyate || Lank_ 2. 196||","""When well pondered with intelligence (buddhi) there is neither relativity nor false imagination; where perfect knowledge is, there is nothing [dualistically] existent; for how with intelligence can discrimination take place?"" [Suzuki 114]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu.neg","","vivecyamāna tantra kalpita bhāva buddhi","NO","",NA,"","","tantra kalpita bhāva","buddhi","","","","","vivecyamāna","",NA,"","" "2441",2441,"vikalp",61,"61","lankavatara","sūtra","classical","N/A","na bhāvo vidyate satyaṃ yathā bālairvikalpyate | abhāvena tu vai mokṣaṃ kathaṃ necchanti tārkikāḥ || Lank_ 3. 16||","""There is no truth in any object that is imagined by the ignorant; deliverance is where there is no objective world; why is this not sought by the speculators?"" [Suzuki 128]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","bhāva vid/ved satya bāla","NO","",NA,"","","bhāva","bāla","","vid/ved satya","","","","",NA,"","" "2442",2442,"vikalp",65,"65","lankavatara","sūtra","classical","N/A","pariṇāmyamānaṃ vicitrasaṃsthānapariṇataṃ dṛśyate | na suvarṇaṃ bhāvataḥ pariṇamati | evameva mahāmate sarvabhāvānāṃ pariṇāmaḥ kaiścittīrthakarair vikalpyate anyaiśca kāraṇataḥ |","""[...] though the gold itself remains the same, varieties of articles [made of it] are all different in form, that is, in their transformations. In the same way, Mahamati, there is a general transformation of things which is discriminated by other philosophers as coming from a causal agency."" [Suzuki 137]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu","","sarva pariṇāma tīrthakara kāraṇa","NO","",NA,"","","pariṇāma","tīrthakara","","","","","","kāraṇa",NA,"","" "2443",2443,"vikalp",68,"68","lankavatara","sūtra","classical","N/A","keśoṇḍukaṃ yathā mithyā gṛhyate taimirairjanaiḥ | tathā bhāvavikalpo ayaṃ mithyā bālair vikalpyate || Lank_ 3. 51|| prajñaptimātrātribhavaṃ nāsti vastusvabhāvataḥ | prajñaptivastubhāvena kalpayiṣyanti tārkikāḥ || Lank_ 3. 52||","""As a hair-net is what is wrongly perceived by those who are dim-eyed, so existence discriminated [as real] is due to the wrong discrimination of the ignorant. The triple world is no more than thought-construction (prajñapti), there is no reality in its self-nature; by means of this thought-constructed reality, logicians go on discriminating."" [Suzuki 145]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","bhāva vikalpa bāla prajñapti mātrā prajñapti vastu kalp tārkika","NO","",NA,"","","bhāva","bāla","","","vikalpa","","kalp","",NA,"","" "2444",2444,"vikalp",74,"74","lankavatara","sūtra","classical","N/A","bhagavānāhatena hi mahāmate śṛṇu sādhu va suṣṭhu ca manasikuru | bhāṣiṣye ahaṃ te | yathā tīrthakarā nirvāṇaṃ vikalpayanti na ca bhavati teṣāṃ vikalpa anurupaṃ nirvāṇam | sādhu bhagavanniti mahāmatirbodhisattvo mahāsattvo bhagavataḥ pratyaśrauṣīt |","""Said the Blessed One: Then, Mahāmati, listen well and reflect well within yourself; I will tell you. Certainly, Blessed One; said Mahāmati the Bodhisattva-Mahāsattva and gave ear to the Blessed One. The Blessed One said this to him: As to such Nirvanas as are discriminated by the philosophers, there are really none in existence."" [Suzuki 157-158]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu.neg","","tīrthakara nirvāṇa bhav vikalpa","NO","",NA,"","","nirvāṇa","tīrthakara","","bhav","vikalpa","","","",NA,"","" "2445",2445,"vikalp",75,"75","lankavatara","sūtra","classical","N/A","anekabhedabhinno hi tīrthyānāṃ dṛśyate nayaḥ | atasteṣāṃ na mokṣo asti kasmānmūḍhairvikalpyate || Lank_ 3. 71||","""Divided into many a school are the systems of the philosophers; there is thus no emancipation in them, because of their imagination stupidly carried on."" [Suzuki 160]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","aneka bheda mokṣa as mūḍha","NO","",NA,"","","","mūḍha","","mokṣa as","","","","",NA,"","" "2446",2446,"vikalp",94,"94","lankavatara","sūtra","classical","N/A","tathāgatapūrvapraṇihitatvātsarvasukhasamāpattiparipūryā sattvānāṃ na kalpayanti na vikalpayanti | ataste gaṅgānadīvālukāsamāstathāgatā nirviśiṣṭā anunayapratighāpagatatvāt ||","""Because of their original vows, the Tathagatas [whose hearts are] filled with all the happiness of the Samapatti are not troubled by imaginations and discriminations with regard to beings. Therefore, the Tathagatas, like the sands of the river Ganga, are free from partiality because of their being devoid of likes and dislikes."" [Suzuki 200]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu.neg","","tathāgata pūrva sarva sukha samāpatti sattva kalp na gaṅgā nadī vālukā tathāgata nirviśiṣṭa","NO","",NA,"na","","","tathāgata","","nirviśiṣṭa","","","kalp","sattva",NA,"","" "2447",2447,"vikalp",111,"111","lankavatara","sūtra","classical","N/A","grāhyagrāhakabhāvena cittaṃ namati dehinām | dṛśyasya lakṣaṇaṃ na asti yathā bālairvikalpyate || Lank_ 10. 58||","""Because there is that which is seized and that which seizes, mind rises in all beings; there are no such signs visible [in the world] as are imagined by the ignorant."" [Suzuki 231]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","grāhya grāhaka lakṣaṇa as bāla","NO","",NA,"","","lakṣaṇa","bāla","","as","","","","",NA,"","" "2448",2448,"vikalp",116,"116","lankavatara","sūtra","classical","N/A","astitvaṃ sarvabhāvānāṃ yathā bālairvikalpyate | yadi te bhavedyathādṛṣṭāḥ sarve syustattvadarśinaḥ || Lank_ 10. 136||","""The reality of objects is seen being discriminated by the ignorant; if it were so as they are seen, all would be seeing the truth."" [Suzuki 135]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","astitva sarva bhāva bāla bhav tattva","NO","",NA,"","","astitva","bāla","","bhav tattva","","","","bhāva",NA,"","" "2449",2449,"vikalp",136,"136","lankavatara","sūtra","classical","N/A","guṇa aṇudravyasaṃghātai rūpaṃ bālair vikalpyate | ekaikamaṇuśo na asti ato apyarthaṃ na vidyate || Lank_ 10. 441||","""The ignorant imagine that things originate from the accumulation of qualities, or atoms, or substances; but there is not a single atom in existence, and, therefore, there is no external world."" [Suzuki 260]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","guṇa aṇu dravya saṃghāta rūpa bāla as vid","NO","",NA,"","","rūpa","bāla","","as vid","","","","guṇa aṇu dravya saṃghāta",NA,"","" "2450",2450,"vikalp",140,"140","lankavatara","sūtra","classical","N/A","svavikalpakalpite hyarthe vikalpaḥ saṃpravartate | artho na vidyate bāhyo yathā tīrthyair vikalpyate || Lank_ 10. 497||","""Discrimination goes on in the world imagined by self-discrimination; but there is no external world as it is discriminated by the philosophers."" [Suzuki 262]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu.neg","","svavikalpa kalpita vikalpa artha vid bāhya tīrthya","NO","",NA,"","","artha bāhya","tīrthya","","vid","vikalpa","","","kalpita",NA,"","" "2451",2451,"vikalp",148,"148","lankavatara","sūtra","classical","N/A","bāhyaṃ na vidyate dṛśyaṃ yathā bālairvikalpyate | bimbavatkhyāyate cittaṃ vāsanairbhramaṇīkṛtam || Lank_ 10. 624||","""There is no such objective world as is discriminated by the ignorant; when the Mind goes astray on account of habit-energy, it manifests itself like images."" [Suzuki 270]","Thought","passive","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neg","","bāhya vid dṛśya bāla bimba bhramaṇīkṛta","NO","",NA,"","","bāhya dṛśya","bāla","","vid","","","bhramaṇīkṛta","",NA,"","" "2452",2452,"vikalp",3,"3","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","N/A","na mañjuśrīstathāgataḥ kalpayati na vikalpayati | athavā asyā anābhogena akalpayato avikalpayata iyamevaṃrūpā kriyā pravartate |","""‘Karman’: “O Mañjuśri, the Tathāgata never imagines anything nor distinguishes falsely. That is to say, his acts of this kind flow forth without any effort, without any imagination or any thought construction”."" [Takasaki 145]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu.neg","","tathāgata kalp na akalpaya avikalpaya","NO","",NA,"na","","","tathāgata","","","akalpaya avikalpaya","","kalp","",NA,"","" "2453",2453,"vikalp",3,"3","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","N/A","na mañjuśrīstathāgataḥ kalpayati na vikalpayati | athavā asyā anābhogena akalpayato avikalpayata iyamevaṃrūpā kriyā pravartate |","""‘Karman’: “O Mañjuśri, the Tathāgata never imagines anything nor distinguishes falsely. That is to say, his acts of this kind flow forth without any effort, without any imagination or any thought construction”."" [Takasaki 145]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu.neg","","ayam an ābhoga a kalp a kriyā","YES","",NA,"a","kriyā ayam","","","","","","","ābhoga kalp","",NA,"","" "2454",2454,"vikalp",73,"73","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","N/A","dharmatā^eva yuktiś cittanidhyāpanāya cittasaṃjñā āpanāya | sā na cintayitavyā na vikalpayitavyā adhimoktavyā iti | śraddhayā^eva anugantavyaṃ paramārthe svayaṃbhuvām |","""In any case only the Absolute Essence is the resort for the contemplation of the mind, only the Absolute Essence is the argument for the proper understanding of the mind. This Essence itself is not accessible to imagination nor to discrimination. It is accessible only to faith."" [Takasaki 295-296]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","conceptualise","neu","","dharmatā citta nidhy citta saṃjñā cintayitavya na adhimoktavyā śraddhā","NO","",NA,"na","dharmatā","","","","śraddhā","","","cintayitavya adhimoktavyā","",NA,"","" "2455",2455,"prativikalp",9,"9","lankavatara","sūtra","classical","N/A","atha svavikalpagrahaṇaṃ pratigṛhya dharma adharmaṃ prativikalpayanti | na ca dharmādharmayoḥ prahāṇena caranti | vikalpayanti puṣṇanti na praśamaṃ pratilabhante |","""People grasping their own shadows of discrimination uphold the discrimination of dharma and adharma and, failing to carry out the abandonment of the dualism, they go on discriminating and never attain tranquillity."" [Suzuki 20-21]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","sva vikalpa pratigṛhṇā/pratigṛhṇī dharma adharma","NO","",NA,"","","dharma adharma","","","","","","pratigṛhṇā/pratigṛhṇī","",NA,"","" "2456",2456,"prativikalp",63,"63","lankavatara","sūtra","classical","N/A","anyathā vyavasthitān anyathā prativikalpayan māyā—vaicitryadarśanavikalpanavat | tadyathā mahāmate anyathā hi māyāvaicitryaṃ draṣṭavyamanyathā pratikalpyate bālairna tvāryaiḥ ||","""As varieties of objects are seen in Maya and are discriminated [as real], statements are erroneously made, discriminations erroneously go on. It is by the ignorant that discriminations thus go on; it is otherwise with the wise."" [Suzuki 134]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","anyathā vyavasthita māyā vaicitrya darśana vikalpana māyā pratikalp","NO","",NA,"anyathā","","","vikalpana","","","pratikalp","","vyavasthita","",NA,"","" "2457",2457,"prativikalp",69,"69","lankavatara","sūtra","classical","N/A","ātma ātmīyalakṣaṇagrāha abhiniveśa abhiniviṣṭāḥ svacittadṛśyamātra anavabodhājjñānaṃ jñeyaṃ prativikalpayanti |","""As they are tenaciously clinging to the thought of an ego-soul and all that belongs to it, they are really unable to understand what is meant by the doctrine of Mind-only, and go on discriminating knowing and known"" [Suzuki 147]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","abhiniviṣṭa svacitta dṛśya mātra anavabodha jñāna jñeya","NO","",NA,"","","jñāna jñeya","abhiniviṣṭa","","","","","","anavabodha",NA,"","" "2458",2458,"vikalp",70,"70","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","tathā hi rāgo apyasaṃvidyamānaṃ vastu anitye nityamiti duḥkhe sukhamiti anātmanyātmāiti aśubhe śubhamiti vikalpya saṃkalpya utpadyate saṃjñāviparyāsaścittaviparyāso dṛṣṭiviparyāsaḥ |","""For in a greedy person also, when he has discriminated a nonexisting entity [foundation] and pondered on it – thinking that there is permanence in the impermanent, ease in suffering, the self in what is not the self, loveliness in what is repulsive – there arises a perverted perception, perverted thought, perverted view."" [Conze 126]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","rāga asaṃvidyamāna vastu anitya nitya duḥkha sukha anātman ātman aśubha śubha iti saṃkalp saṃjñā viparyāsa citta dṛṣṭi","NO","",NA,"","","asaṃvidyamāna vastu nitya sukha ātman śubha","rāga","","","","","saṃkalp","anitya duḥkha anātman aśubha",NA,"iti","" "2459",2459,"vikalp",77,"77","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","eṣa eva hi tasya mahānupalambho bhavati yatsa parinirvāṇam api buddhānāṃ bhagavatāṃ nimittīkaroti vikalpayati ca | ākārataś ca nirvāṇamupalabhate |","""Even the Parinirvana of the Buddhas, the Lords he treats as a sign and discriminates, he gets at Nirvana from a viewpoint, [...]"" [Conze 129]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","parinirvāṇa nimittīkar","NO","",NA,"","","parinirvāṇa","","","","","","nimittīkar","",NA,"","" "2460",2460,"vikalp",82,"82","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","subhūtimetadavocatyadi subhūte bodhisattvayānikaḥ pudgalo atīta agatapratyutpannān gṛhṇīte na manyate naupalabhate na kalpayati na vikalpayati na paśyati na samanupaśyati evaṃ caenān dharmānupaparīkṣatekalpanāviṭhapitāḥ sarvadharmāḥ ajātā anirjātā anāgatikā agatikāḥ |","""The Lord: If a person who belongs to the vehicle of the Bodhisattvas does not seize on past, future and present dharmas, does not mind them, does not get at them, does not construct, nor discriminate them, does not see nor review them, if he considers them with the conviction that all dharmas are fabricated by thought construction, unborn, not come forth, not come, not gone, and that no dharma is ever produced or stopped in the past, future or present; [...]"" [Conze 133]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","bodhisattva atīta agata pratyutpanna gṛhṇā/gṛhṇī man upalabh kalp na na paś samanupaś upaparīkṣ","NO","",NA,"na","","atīta agata pratyutpanna","","gṛhṇā/gṛhṇī man upalabh kalp paś samanupaś upaparīkṣ","","","","","",NA,"","" "2461",2461,"vikalp",166,"166","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","abhidharma","yatpunar dharmān apy a—vikalpayaṃs tām eva maitrīṃ bhāvayati | iyamasya anālambanā maitrī veditavyā |","""Moreover, when [a bodhisattva] meditates on that very [form of] loving-kindness while avoiding even generating a conception of entities, this should be understood as his [or her form of] loving-kindness in which there is no mental object."" [Engle 403]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","dharma a maitrī bhav/bhāv anālambana","YES","",NA,"a","","dharma","","","anālambana","","","bhav/bhāv","",NA,"","" "2462",2462,"vikalp",31,"31","dasabhumika","sūtra","foundational","N/A","sa evaṃ svabhāvān sarvadharmān pratyavakṣemāṇo anusṛjan anulomayan avilomayan śraddadhan abhiyan pratiyan avikalpayan anusaran vyavalokayan pratipadyamānaḥ ṣaṣṭhīm abhimukhīṃ bodhisattvabhūmim anuprāpnoti tīkṣṇayā ānulomikyā kṣāntyā |","""When he considers, follows along, conforms himself to and does not go contrary to all things of such self-nature, he attains the sixth Bodhisattva-stage (called) Facing (abhimukhī) through his sharp, conformable, preliminary knowledge (ānulomikī kṣānti),..."" [Megumu Honda 187]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","other","svabhāva sarva dharma pratyavakṣe anusṛj anuloma aviloma śraddadhā abhye pratye a anusar vyavalok pratipadya bodhisattva anuprāpno kṣānti","YES","",NA,"a","","svabhāva dharma","","pratyavakṣe anusṛj anuloma aviloma śraddadhā abhye pratye anusar vyavalok pratipadya","","","","anuprāpno","kṣānti",NA,"","" "2463",2463,"vikalp",0,"0","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","N/A","asaṃskṛtam api ca āryasaṃghaṃ na vikalpayati | kaḥ punar vādo gaṇasaṃnipātataḥ na api kasyacid dharmasya prahāṇāyābhiyukto bhavati na bhāvanāyai na sākṣīkriyāya |","""He does not form a mental image even of the Order of the Noble Ones [in relation to] the Unconditioned, let alone of an assembly of a group [of saṇgha members]. He is not intent on giving up anything [karmically unwholesome]; he neither strives to develop anything [karmically wholesome] nor to realize anything."" [Bhikkhu Pāsādika 168]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","asaṃskṛta ārya saṃgha na gaṇa","NO","",NA,"ārya na","","asaṃskṛta saṃgha","","","","","","","",NA,"","" "2464",2464,"vikalp",24,"24","lankavatara","sūtra","classical","N/A","anyepunarmahāmatetīrthakaradṛṣṭayo rūpakāraṇasaṃsthāna abhiniveśa abhiniviṣṭā ākāśabhāva aparicchedakuśalā rūpamākāśabhāvavigataṃ paricchedaṃ dṛṣṭvā vikalpayanti |","""Again, Mahāmati, there are other philosophers affected with erroneous views, who are attached to such notions as form, cause, and figure; not fully understanding the nature of space and seeing that space is disjoined from form, they proceed to discriminate about their separate existences."" [Suzuki 48]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","tīrthakara dṛṣṭi rūpa kāraṇa saṃsthāna abhiniveśa ākāśa bhāva apariccheda rūpa ākāśa bhāva pariccheda paś/darś","NO","",NA,"","","rūpa","dṛṣṭi","","ākāśa","pariccheda","","paś/darś","",NA,"","" "2465",2465,"vikalp",29,"29","lankavatara","sūtra","classical","N/A","[...] tathā skandhā api mahāmate svasāma anyalakṣaṇavirahitā abhūtaparikalpalakṣaṇavicitraprabhāvitā bālairvikalpyante na tvāryaiḥ |","""[...] the Skandhas are even destitute of the marks of individuality and generality; and the ignorant, owing to their erroneous discrimination, imagine here the multiplicity of phenomena; the wise, however, do not."" [Suzuki 61]","Thought","passive","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","skandha svasāma anya lakṣaṇa abhūta parikalpa lakṣaṇa vicitra bāla na ārya","NO","",NA,"na","","skandha lakṣaṇa vicitra","bāla ārya","","","","","","",NA,"","" "2466",2466,"vikalp",38,"38","lankavatara","sūtra","classical","N/A","bālapṛthagjanābāhyavicitrabhāva abhiniveśena ca nāstyastitvaekatva anyatvaubhayanaeva astinanāstinitya anityasvabhāvavāsanāhetuvikalpa abhiniveśena vikalpayanti |","""The Blessed One said this to him: Mahāmati, since the ignorant and the simple-minded, not knowing that the world is what is seen of Mind itself, cling to the multitudinousness of external objects, cling to the notions of being and non-being, oneness and otherness, bothness and not-bothness, existence and non-existence, eternity and non-eternity, as being characterised by self-nature which rises from discrimination based on habit-energy, they are addicted to false imaginings."" [Suzuki 79]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","bālapṛthagjana bāhya vicitra bhāva nāsty astitva ekatva anyatva nitya anitya svabhāva vāsanā hetu vikalpa","NO","",NA,"","","","bālapṛthagjana","","","vikalpa","","","bāhya vicitra bhāva",NA,"","" "2467",2467,"vikalp",51,"51","lankavatara","sūtra","classical","N/A","mahāmate kriyāsaṃyogotpattirbhavati nāliṅgavatām | tasmādetanmahāmate mahābhūtabhautikalakṣaṇaṃ tīrthakarairvikalpyate na tu mayā ||","""Because, Mahamati, of things endowed with being, characteristics, marks, perceivableness, abode, and work, one can say that they are born of the combination of various effect-producing [elements]; but not of things which are devoid of characteristic marks. For this reason, Mahamati, the elements primary and secondary are the discriminations of the philosophers and not mine."" [Suzuki 107]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","mahābhūta bhautika lakṣaṇa","NO","",NA,"","","mahābhūta bhautika lakṣaṇa","","","","","","","",NA,"","" "2468",2468,"vikalp",52,"52","lankavatara","sūtra","classical","N/A","yaduta tasminneva abhidheye mṛgatṛṣṇākhye lakṣaṇavaicitrya abhiniveśena abhiniveśate yaduta uṣṇadravacalakaṭhinalakṣaṇātsarvabhāvān vikalpayati |","""It is to imagine in whatever is denoted by words the multitudinousness of individual marks which are like a mirage, and, clinging tenaciously to them, to discriminate all things according to these categories: warmth, fluidity, motility, and solidity."" [Suzuki 110]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","lakṣaṇa vaicitrya uṣṇa drava cala kaṭhina lakṣaṇa sarva bhāva","NO","",NA,"","","bhāva","","","","","","","lakṣaṇa",NA,"","" "2469",2469,"vikalp",62,"62","lankavatara","sūtra","classical","N/A","asanna jāyate loko na sanna sadasan kvacit | pratyayaiḥ kāraṇaiśca api yathā bālairvikalpyate || Lank_ 3. 21||","""The world cannot be predicated anywhere as being, or as non-being, or as being-and-non-being, as is discriminated by the ignorant who regard it as subject to causes and conditions."" [Suzuki 132]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","jana/jā loka sat asat pratyaya kāraṇa bāla","NO","",NA,"","","loka sat asat","bāla","","jana/jā","","","","pratyaya kāraṇa",NA,"","" "2470",2470,"vikalp",82,"82","lankavatara","sūtra","classical","N/A","bhāvo na vidyate anyo anyaḥ kalāpācca pṛthak kvacit | ekatvena pṛthaktvena yathā tīrthyair vikalpyate || Lank_ 3. 102||","""When a dissolution somewhere takes place among the members of the system, such existence ceases as is discriminated by the philosophers by means of [such categories as] oneness and separateness."" [Suzuki 174]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","bhāva vid kalāpa ekatva pṛthaktva tīrthya","NO","",NA,"","","bhāva","tīrthya","","vid","","","","ekatva pṛthaktva",NA,"","" "2471",2471,"vikalp",83,"83","lankavatara","sūtra","classical","N/A","atha khalu mahāmatirbodhisattvo mahāsattvaḥ punarapi bhagavantametadavocatanityatā anityatāiti bhagavan sarvatīrthakarairvikalpyate | tvayā ca sarvadeśanāpāṭhe deśyateanityā bata saṃskārā utpādavyayadharmiṇa iti |","""At that time again, Mahāmati the Bodhisattva-Mahāsattva said this to the Blessed One: Impermanence, impermanence -this is the discrimination of the philosophers, Blessed One, and you, too, declare in the canonical texts that all composite things are impermanent, to be subject to birth and destruction is the nature of things;"" [Suzuki 176]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","anityatā iti sarva tīrthakara diś/deś","NO","",NA,"","","anityatā","tīrthakara","","","","","diś/deś","",NA,"iti","" "2472",2472,"vikalp",84,"84","lankavatara","sūtra","classical","N/A","ye ca anye vikārapatitāḥ evamādyādibhiḥ prakārais tīrthakarair anityatā—dṛṣṭir vikalpyate |","""These and other views of impermanency as changes are discriminated variously by the philosophers as is here described."" [Suzuki 179]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","vikāra prakāraiḥ tīrthakara anityatā dṛṣṭi","NO","",NA,"prakāraiḥ","","vikāra anityatā dṛṣṭi","tīrthakara","","","","","","",NA,"","" "2473",2473,"vikalp",87,"87","lankavatara","sūtra","classical","N/A","svacittadṛśyamātra avabodhāt sarvadharmāṇāṃ vikalpo na pravartate | cittamanomanovijñānabāhyabhāvasvabhāvalakṣaṇa abhiniveśaṃ vikalpayati | tena punarbuddhadharmaheturna pravartate jñānapūrvakaḥ pravartate[...]","""[...] they have done away with the thought of discrimination concerning all things. They have abandoned adhering to and discriminating about such notions as the Citta, Manas, and Manovijñāna, and external objects, and self-nature; however, they have not given up the things promoting the cause of Buddhism;"" [Suzuki 185]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","disputed","svacitta dṛśya mātra sarva vikalpa na pravart citta mano manovijñāna bāhyabhāva svabhāva lakṣaṇa","NO","",NA,"","","lakṣaṇa","","","","","","vikalpa na pravart","citta mano manovijñāna bāhyabhāva svabhāva",NA,"","" "2474",2474,"vikalp",112,"112","lankavatara","sūtra","classical","N/A","vikalpaśca vikalpyaṃ ca yāvattvakṣaragocaram | tāvattattvaṃ na paśyanti tārkikāstarkavibhramāt || Lank_ 10. 73||","""As long as those philosophers who get confused in their reasonings and who are unable to go beyond the realm of words, distinguish the discriminating from the discriminated -so long they do not see [ the truth] of suchness."" [Suzuki 232]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","vikalpa akṣara tattva tarka vibhrama","NO","",NA,"","","","","","tattva","","","vikalpa akṣara tarka","vibhrama",NA,"","" "2475",2475,"vikalp",117,"117","lankavatara","sūtra","classical","N/A","mā vikalpaṃ vikalpetha vikalpo na asti satyataḥ | bhrāntiṃ vikalpayantasya grāhyagrāhakayorna tu | bāhyārthadarśanaṃ kalpaṃ svabhāvaḥ parikalpitaḥ || Lank_ 10. 152||","""Do not discriminate discrimination, there is no truth in discrimination; [this world of] delusion is discriminated as to that which is perceived and that which perceives, but in reality there is no such dualism in it; it is an error to recognise an external world, [the conception of] selfsubstance is due to imagination."" [Suzuki 238]","Thought","atmanepada","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","philological","mā vikalpa as satya bhrānti vikalp grāhya grāhaka bāhyārtha parikalpita","NO","",NA,"mā","","vikalpa","","","as satya","vikalp","","","",NA,"","" "2476",2476,"vikalp",117,"117","lankavatara","sūtra","classical","N/A","mā vikalpaṃ vikalpetha vikalpo na asti satyataḥ | bhrāntiṃ vikalpayantasya grāhyagrāhakayorna tu | bāhyārthadarśanaṃ kalpaṃ svabhāvaḥ parikalpitaḥ || Lank_ 10. 152||","""Do not discriminate discrimination, there is no truth in discrimination; [this world of] delusion is discriminated as to that which is perceived and that which perceives, but in reality there is no such dualism in it; it is an error to recognise an external world, [the conception of] selfsubstance is due to imagination."" [Suzuki 238]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","mā vikalpa vikalp as satya bhrānti grāhya grāhaka bāhyārtha parikalpita","NO","",NA,"","","bhrānti","","","","parikalpita","vikalp","","grāhya grāhaka",NA,"","" "2477",2477,"vikalp",130,"130","lankavatara","sūtra","classical","N/A","apavādasamāropavarjitaṃ darśanaṃ sadā | dehabhogapratiṣṭhābhaṃ tribhavaṃ na vikalpayet || Lank_ 10. 347||","""The [true] insight is always removed from assertions as well as from negations; let not [the Yogin] discriminate the triple world which appears as body, property, and abode."" [Suzuki 254]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","apavāda samāropa deha bhoga pratiṣṭhā tri bhava na","NO","",NA,"na","","deha bhoga pratiṣṭhā tri bhava","","","","","","","",NA,"","" "2478",2478,"vikalp",135,"135","lankavatara","sūtra","classical","N/A","idaṃ tathyamidaṃ tathyamidaṃ mithyā vikalpayet | pratyekaśrāvakāṇāṃ ca deśanā na jinaurasām || Lank_ 10. 427||","""To discriminate, saying ""This is true, this is true, this is false,"" is teaching meant for the Śrāvakas and Pratyekabuddhas, and not for the sons of the Buddha."" [Suzuki 259]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","tathya mithyā deśanā jinauras","NO","",NA,"","","tathya mithyā","","","jinauras","","","deśanā","",NA,"","" "2479",2479,"vikalp",151,"151","lankavatara","sūtra","classical","N/A","svabhāvatrayagrāheṇagrāhyagrāhavidṛṣṭayaḥ|lokyalokottarāndharmān vikalpenti pṛthagjanāḥ || Lank_ 10. 673||","""By clinging to the three Svabhavas, perceived [or grasped] and perceiving [or grasping] are manifested; the simple-minded discriminate objects as belonging to the world and to the super-world."" [Suzuki 274]","Thought","atmanepada","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neg","","grāhya grāha lokya lokottara dharma pṛthagjana","NO","",NA,"","","lokya lokottara dharma","pṛthagjana","","","","","","",NA,"","" "2480",2480,"vikalp",153,"153","lankavatara","sūtra","classical","N/A","mā vikalpaṃ vikalpetha nirvikalpā hi paṇḍitāḥ | vikalpaṃ vikalpayaṃstasya dvayameva na nirvṛtiḥ || Lank_ 10. 706||","""Do not discriminate discrimination, the wise are those who are free from discrimination; when discrimination is carried on, there is dualism which does not lead to Nirvana."" [278]","Thought","atmanepada","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","mā vikalpa paṇḍita dvaya","NO","",NA,"mā","","vikalpa","","","paṇḍita","","","dvaya","",NA,"","" "2481",2481,"vikalp",68,"68","madhyantavibhagabhasya","śāstra","classical","philosophy","pariniṣpannaparikalpitaparatantrākhyā ādyais tribhiḥ padair yathākramaṃ | ālambanataḥ | ta eva avikalpanato yena ca na vikalpayati nirvikalpena jñānena yac ca na vikalpayati prakṛtiprabhāsvaratāṃ |","""'Through own-being': through the three own-beings which are called the fulfilled, the constructed, and the interdependent: they relate to the first three Vajra-Words in order; and through objects of consciousness, and through lack of discrimination in regard to them, by which one does not discriminate, there is knowledge free from discriminations, and through it, that which one does not discriminate: luminousness of nature; […]"" [Anacker 264-265]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","ālambana a vikalpana na","NO","",NA,"na","","","","","","","","","ālambana vikalpana",NA,"","" "2482",2482,"vikalp",68,"68","madhyantavibhagabhasya","śāstra","classical","philosophy","ālambanataḥ | ta eva avikalpanato yena ca na vikalpayati nirvikalpena jñānena yac ca na vikalpayati prakṛtiprabhāsvaratāṃ | tad anena jñeyajñānavyavasthānaṃ yathākramaṃ veditavyaṃ | yad uta tribhiḥ svabhāvair avikalpanatayā ca |","""[…] and through objects of consciousness, and through lack of discrimination in regard to them, by which one does not discriminate, there is knowledge free from discriminations, and through it, that which one does not discriminate: luminousness of nature; through this luminousness one arrives at the determination of that which can be known, and of its knowledge, because of lack of discrimination as regards the three own-beings."" [Anacker 264-265]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","nir vikalpa jñāna na prakṛti prabhāsvaratā","NO","",NA,"na","","prakṛti prabhāsvaratā","","","","","","","vikalpa jñāna",NA,"","" "2483",2483,"vikalp",180,"180","madhyantavibhagabhasya","śāstra","classical","philosophy","yadā tadbhūmivyavasthānaṃ kalpanāmātraṃ jānīte | tad api ca kalpanāmātraṃ na vikalpayaty evaṃ grāhyagrāhaka avikalpajñānalābhād bhūmipariniṣpattir uktā bhavati |","""When the stage system is understood as mere construction and he no longer makes conceptual discriminations about that mere construction, then, as he has attained the wisdom of the nondiscrimination of subject and object, it is said that the stage is fully achieved."" [Thurman 327]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","tadbhūmi kalpanā na grāhya grāhaka vikalpa jñāna","NO","",NA,"na","","kalpanā grāhya grāhaka","","","","vikalpa","","","",NA,"","" "2484",2484,"vikalp",15,"15.1","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","philosophy","na nirvāṇasamāropo na saṃsārāpakarṣaṇam | yatra kas tatra saṃsāro nirvāṇaṃ kiṃ vikalpyate ||","""When nirvana is not born and samsara not eliminated, then what is samsara? And what is considered as nirvana?"" [Batchellor, Stephen]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","kaḥ saṃsāra nirvāṇa kim","NO","",NA,"","","saṃsāra nirvāṇa","","","","","","","",NA,"kaḥ;;kim","" "2485",2485,"vikalp",21,"21.13","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","philosophy","ghanagrāho gṛhītas tu yena asti iti tathāgataḥ | na asti iti sa vikalpayan nirvṛtasya api kalpayet ||","""Those who hold the dense apprehension, 'the tathagata exists' conceive the thought, 'he does not exist in nirvana.'"" [Batchellor, Stephen]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","iti kalp","NO","",NA,"","","","","","","","","kalp","",NA,"iti","" "2486",2486,"vikalp",22,"22.7","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","philosophy","rūpaśabdarasasparśā gandhā dharmāś ca ṣaḍvidham | vastu rāgasya doṣasya mohasya ca vikalpyate ||","""Colour/shape, sound, taste, tactile sensation, smell and dharmas: these six are conceived as the basis of desire, hatred and stupidity."" [Batchellor, Stephen]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu","","rūpa śabda rasa sparśā gandhā dharma ṣaḍvidha vastu","NO","",NA,"","","rūpa śabda rasa sparśā gandhā dharma ṣaḍvidha vastu","","","","","","","",NA,"","" "2487",2487,"vikalp",9,"9","ratnagotravibhaga","śāstra","classical","N/A","evameva mañjuśrīstathāgato arhan samyaksaṃbuddho naīñjate na viṭhapati na prapañcayati na kalpayati na vikalpayati | akalpo avikalpo acitto amanasikāraḥ śītibhūto anutpādo anirodho adṛṣṭo aśruto anāghrāto anāsvādito aspṛṣṭo animitto avijñaptiko","""“Thus, Mañjuśrī, the Tathāgata, the Arhat, the Perfectly Enlightened One neither moves nor produces any thought, neither explains in a dualistic way nor imagines falsely nor discriminates. He is unimaginable, indiscriminative, devoid of thinking and minding, of quiescent character, of neither origination nor destruction. He cannot be seen, or heard, or smelt, or tested, or touched and has no characteristic remark, has neither making known nor being made known.” and so forth."" [Takasaki 159]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","tathāgata arhat samyak saṃbuddha īñj viṭhap prapañca kalp na a a vikalpa","NO","",NA,"na","","","tathāgata arhat saṃbuddha","īñj viṭhap prapañca kalp","","vikalpa","","","",NA,"","" "2488",2488,"vikalp",38,"38v","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","Buddh","[...] tac ca tathāgato na vitarkayati na vicārayati na kalpayati | na vikalpayati na bhāṣayati na udāharati na pravyāharati satvānāṃ ca evam bhavati bhāṣate tathāgata iti tathāgataś ca atyantasamāpanna sarveṇa sarvam [...]","""And about this the Tathāgata does not reason, analyse, conceptualize, discriminate, speak, utter, or verbalize. Yet, sentient beings think that the Tathāgata speaks. [But] the Tathāgata, being completely absorbed in uninterrupted contemplation, does not communicate [any] information through words."" [Lugli]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","tathāgata vitark vicār kalp na bhāṣ udāhar pravyāhar","NO","",NA,"na","","","tathāgata","vitark vicār kalp bhāṣ udāhar pravyāhar","","","","","",NA,"","" "2489",2489,"vikalp",6,"6.8","vimalakirti","sūtra","foundational","N/A","etāni hi puṣpāṇi kalpikāni | kiṃ kāraṇam | tathā hy etāni puṣpāṇi na kalpayanti na vikalpayanti | sthaviraḥ punaḥ śāriputraḥ kalpayati vikalpayati ca |","""These flowers are proper indeed! Why? Such flowers have neither constructual thought nor discrimination. But the elder Śāriputra has both constructual thought and discrimination."" [Thurman 59]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","kalpika puṣpa kalp na","NO","",NA,"na","","","puṣpa","kalp","kalpika","","","","",NA,"","" "2490",2490,"vikalp",6,"6.8","vimalakirti","sūtra","foundational","N/A","ye bhadantaśāriputra svākhyāte dharmavinaye pravrajyāṃ kalpayanti vikalpayanti ca te akalpikāḥ | sthaviras tu kalpayati vikalpayati ca | ye punar na kalpayanti na vikalpayanti te kalpikāḥ |","""Reverend Śāriputra, impropriety for one who has renounced the world for the discipline of the rightly taught Dharma consists of constructual thought and discrimination, yet the elders are full of such thoughts. One who is without such thoughts is always proper"" [Thurman 59]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","dharma vinaya pravrajyā kalp kalpika","NO","",NA,"","","pravrajyā","","kalp","kalpika","","","","dharma vinaya",NA,"","" "2491",2491,"vikalp",6,"6.8","vimalakirti","sūtra","foundational","N/A","dharmavinaye pravrajyāṃ kalpayanti vikalpayanti ca te akalpikāḥ | sthaviras tu kalpayati vikalpayati ca | ye punar na kalpayanti na vikalpayanti te kalpikāḥ |","""Reverend Śāriputra, impropriety for one who has renounced the world for the discipline of the rightly taught Dharma consists of constructual thought and discrimination, yet the elders are full of such thoughts. One who is without such thoughts is always proper"" [Thurman 59]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","discriminate by categorizing","neu.neg","","sthavira kalp kalpika","NO","",NA,"","","","sthavira","kalp","kalpika","","","","",NA,"","" "2492",2492,"prativikalp",8,"8","lankavatara","sūtra","classical","N/A","kāraṇato guṇadravyapūrvakā dharmā ityupadiśyante te prahātavyāḥ | na lakṣaṇataḥ prativikalpayitavyāḥ | svacittadṛśyadharmatā abhiniveśānna santi ghaṭādayo dharmā bālaparikalpitā alabdhaśarīrāḥ |","""They think that the dharmas headed by quality and substance are produced by causes—[these are the notions] to be abandoned. Such are not to be regarded [as real] because they are appearances (lakṣana). It comes from one's clinging [to appearances] that the manifestations of his own Mind are regarded as reality (Dharmatā)."" [Suzuki 18]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","","guṇa dravya upadiś prahātavya na lakṣaṇa","NO","",NA,"na","","","","","prahātavya","","","upadiś","lakṣaṇa",NA,"","" "2493",2493,"prativikalp",52,"52","lankavatara","sūtra","classical","N/A","grāhyagrāhakavikalpaprahīṇāḥ paratantravividhavicitralakṣaṇaṃ parikalpitasvabhāva ākāraṃ na prativikalpayiṣyanti |","""[...] you will cast off discriminations such as grasped and grasping, and will not be induced to discriminate in respect to the multiple aspects of relativity-knowledge (paratantra), as well as the forms of the false imagination."" [Suzuki 110]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","grāhya grāhaka vikalpa prahīṇa paratantra vividha vicitra lakṣaṇa parikalpita svabhāva na","NO","",NA,"na","","paratantra vividha vicitra lakṣaṇa parikalpita svabhāva","prahīṇa","","","vikalpa","","","",NA,"","" "2494",2494,"vikalp",76,"76","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","api tu khalu punaḥ sa pudgalo nimittīkṛtya vikalpya ca yathābhūtamayathābhūte yathābhūtasaṃjñī upalambhamanupalambhe pariṇāmayet […]","""Moreover, that person has brought about a sign, and made a discrimination, he perceives what is truly real in what is not truly real as if it were truly real, and he would transform a basis into what is without basis."" [Conze 129]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","nimittīkar yathābhūta ayathābhūta yathābhūta saṃjñin upalambha anupalambha","NO","",NA,"","","yathābhūta","saṃjñin","","","","","nimittīkar","ayathābhūta",NA,"","" "2495",2495,"vikalp",28,"28","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","abhidharma","sa khalu bodhisattvastena dūrānupraviṣṭe na dharmanairātmyajñānena nirabhilāpyasvabhāvatāṃ sarvadharmāṇāṃ yathābhūtaṃ viditvā na kiñcidvikalpayati na anyatra vastumātraṃ gṛhṇāti tathatāmātram |","""Indeed, a bodhisattva who has realized the ineffable nature of all entities as it truly is with [a form of] the knowledge of the insubstantiality of phenomena that has long since penetrated [into its meaning] does not form any type of conceptual thought whatsoever and does not grasp anything other than the bare substance [of entities] and [their] bare suchness."" [Engle 72]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","bodhisattva dharma nairātmya nirabhilāpya sarva vet/vid na gṛhṇā/gṛhṇī","NO","",NA,"na","","","bodhisattva","","","","","vet/vid gṛhṇā/gṛhṇī","",NA,"","" "2496",2496,"vikalp",0,"0","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","N/A","[...] cittaṃ hi kāśyapa māyāsadṛśam abhūtaṃ vikalpya vividhaupapattiṃ parigṛhṇāti cittaṃ hi kāśyapa vāyusadṛśaṃ dūraṃgamam agrāhyam apracāra cittaṃ hi kāśyapa nadīsrotasadṛśam[...]","""The mind, to be sure, Kāśyapa, is like an illusion; having falsely imagined what [actually] is unreal, it grabs manifold states of existence. The mind... is like the wind, blowing here and there, elusive and without manifesting itself. The mind... is like the current of a river, […]"" [Bhikkhu Pāsādika 154-155]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","vague","citta māyā abhūta vividha parigṛhṇā vāyu","NO","",NA,"","","abhūta","citta māyā","","","","","parigṛhṇā","",NA,"","" "2497",2497,"vikalp",8,"8","lankavatara","sūtra","classical","N/A","iti laṅkādhipate vikalpasyaetadadhivacanam | atīto apyevaṃ vikalpyate atītaḥ | evamanāgato adhunā api dharmatayā | nirvikalpāstathāgatāḥ sarvavikalpaprapañca atītāḥ |","""Lord of Laṅkā, that which is spoken of as the past belongs to discrimination; as the past is thus a discriminated [idea], even so are the [ideas] of the future and the present. Because of reality (dharmatā) the Tathagatas do not discriminate, they go beyond discrimination and futile reasoning, they do not follow the individuation aspect of forms (rupa)..."" [Suzuki 19]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","","vikalpa atīta anāgata adhunā dharmatā sarva prapañca","NO","",NA,"","","atīta anāgata adhunā","","","","","vikalpa","","dharmatā",NA,"","" "2498",2498,"vikalp",22,"22","lankavatara","sūtra","classical","N/A","sattvānāṃ karṣaṇa arthāya raṅgaiścitraṃ vikalpyate | deśanā vyabhicāraṃ ca tattvaṃ hyakṣaravarjitam || Lank_ 2. 118||","""In order to make it attractive to all beings, a picture is presented in colours. What one teaches, transgresses; for the truth (tattva) is beyond words."" [Suzuki 44]","Thought","passive","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","","karṣaṇa raṅga citra","NO","",NA,"","","citra","","","","","","","karṣaṇa raṅga",NA,"","" "2499",2499,"vikalp",23,"23","lankavatara","sūtra","classical","N/A","bhagavānāhaiha mahāmate eke tīrthya atīrthyadṛṣṭayo na astitva abhiniviṣṭā vikalpabuddhihetukṣayasvabhāvābhāvānna asti śaśasya viṣāṇaṃ vikalpayanti | yathā śaśaviṣāṇaṃ nāsti evaṃ sarvadharmāḥ |","""Said the Blessed One: Mahāmati, there are some philosophers who are addicted to negativism, according to whose philosophical view the non-existence of the hare's horns is ascertained by means of the discriminating intellect which affirms that the self-nature of things ceases to exist with the destruction of their causes; and they say that all things are non-existent just like the hare's horns."" [Suzuki 46]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","","tīrthya atīrthya dṛṣṭi na astitva vikalpa buddhi hetu kṣaya svabhāvā","NO","",NA,"","","","dṛṣṭi","","","","","","vikalpa buddhi",NA,"","" "2500",2500,"vikalp",24,"24","lankavatara","sūtra","classical","N/A","aṇuśo bhajyamānaṃ hi naeva rūpaṃ vikalpayet | cittamātraṃ vyavasthānaṃ kudṛṣṭyā na prasīdati || Lank_ 2. 126||","""Analysed down to atoms, there is indeed no form to be discriminated as such; what can be established is the [truth of] Mind-only, which is not believed by those who cherish erroneous views."" [Suzuki 49]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","","aṇu bhaj na rūpa citta","NO","",NA,"na","","rūpa","","","","","","","aṇu",NA,"","" "2501",2501,"vikalp",27,"27","lankavatara","sūtra","classical","N/A","saṃsāranirvāṇayoraviśeṣajñāḥ sarvabhāvavikalpa abhāvādindriyāṇāmanāgataviṣayauparamācca mahāmate nirvāṇaṃ vikalpayanti na pratyātmagativijñānālayaṃ parāvṛttipūrvakaṃ mahāmate |","""[...] those who [...] do not know that birth-and-death and Nirvana are not to be separated the one from the other; and, seeing that all things subject to discrimination have no reality, imagine that Nirvana consists in the future annihilation of the senses and their fields. They are not aware, Mahāmati, of the fact that Nirvāṇa is the Ālayavijñāna where a revulsion takes place by self-realisation."" [Suzuki 55]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","saṃsāra aviśeṣa sarva bhāva vikalpa anāgata viṣaya nirvāṇa na pratyātma gati vijñānālaya parāvṛtti","NO","",NA,"na","","nirvāṇa vijñānālaya","","","aviśeṣa","","","","",NA,"","" "2502",2502,"vikalp",34,"34","lankavatara","sūtra","classical","N/A","athakhalubhagavāṃstasyāṃ velāyāmimāṃ gāthāmabhāṣatapudgalaḥ saṃtatiḥ skandhāḥ pratyayā aṇavastathā | pradhānamīśvaraḥ kartā cittamātraṃ vikalpyate || Lank_ 2. 137||","""At that moment then the Blessed One recited this verse: The personal soul, continuity, the Skandhas, causation, atoms, the supreme spirit, the ruler, the creator, —[they are] discriminations in the Mind-only."" [Suzuki 70]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","gāthāmabhāṣata pudgala saṃtati skandha pratyaya aṇu pradhāna īśvara kartṛ citta","NO","",NA,"","","pudgala saṃtati skandha pratyaya aṇu pradhāna īśvara kartṛ citta","","","","","","","",NA,"","" "2503",2503,"vikalp",37,"37","lankavatara","sūtra","classical","N/A","punaraparaṃ mahāmate svacittadṛśyamātra anusāritvādvividhavicitralakṣaṇabāhyabhāva abhāvādvāgvikalpaḥ paramārthaṃ na vikalpayati |","""Further, Mahāmati, word-discrimination cannot express the highest reality, for external objects with their multitudinous individual marks are non-existent, and only appear before us as something revealed out of Mind itself."" [Suzuki 77]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","svacitta dṛśya mātra vividha vicitra lakṣaṇa bāhyabhāva abhāva vāg paramārtha na","NO","",NA,"na","","paramārtha","vāg","","","","","","abhāva",NA,"","" "2504",2504,"vikalp",40,"40","lankavatara","sūtra","classical","N/A","vijñaptirnāmamātreyaṃ lakṣaṇena na vidyate | skandhāḥ keśoṇḍuka ākārā yatra ca asau vikalpyate || Lank_ 2. 154||","""Here is nothing but thought-construction and name. You seek in vain for individual signs; the Skandhas are like a hair-net wherein discrimination goes on."" [Suzuki 84]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","vague","vijñapti nāma vid skandha keśoṇḍuka","NO","",NA,"","","skandha","","","vid","","","","",NA,"","" "2505",2505,"vikalp",44,"44","lankavatara","sūtra","classical","N/A","na hi mahāmate bhrāntirvividhavicitranimittavikalpena vikalpyamānā bhedamupayāti |","""Mahāmati, being discriminated as regards its diversified individual signs, the error is perceived as differentiated."" [Suzuki 93]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","na bhrānti vividha vicitra nimitta vikalpa bheda upayā","NO","",NA,"na","","bhrānti","vikalpa","","","","","bheda","",NA,"","" "2506",2506,"vikalp",46,"46","lankavatara","sūtra","classical","N/A","anutpāde kāraṇa abhāvo bhāve saṃsārasaṃgrahaḥ | māyā ādisadṛśaṃ paśyellakṣaṇaṃ na vikalpayet || Lank_ 2. 169||","""In the theory of no-birth, causation is not accepted [as is maintained by the ignorant]; where existence is accepted transmigration prevails; seeing that [all things] are like Māyā, etc., one does not discriminate individual signs."" [Suzuki 97]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","kāraṇa saṃsāra māyā ādi paś lakṣaṇa na","NO","",NA,"na","","lakṣaṇa","","","","","","paś","",NA,"","" "2507",2507,"vikalp",48,"48","lankavatara","sūtra","classical","N/A","sa ca tatra na sanna asanna sadasan abhūtaparikalpalakṣaṇatvāt | atha ca bālairvikalpyate vicitrasvabhāvalakṣaṇa abhiniveśena mṛgatṛṣṇikeva mṛgaiḥ |","""But this [existence] is neither a being, nor a non-being, nor a being-and-non-being; it is not a reality because of the false imagination, and, being discriminated by the ignorant, assumes varieties of individual signs to which they are strongly attached just as the deer does to a mirage."" [Suzuki 102]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","sad asat abhūta parikalpa lakṣaṇatva bāla vicitra svabhāva lakṣaṇa","NO","",NA,"","","sad asat","bāla","","","","","","lakṣaṇatva vicitra svabhāva lakṣaṇa",NA,"","" "2508",2508,"vikalp",52,"52","lankavatara","sūtra","classical","N/A","abhidheyavikalpaḥ katamaḥ ? yaduta asti tatkiṃcidabhidheyavastu svabhāvakama āryajñānagatigamyaṃ yadāśrityā abhilāpaḥ pravartate iti vikalpayati |","""What is the discrimination of meaning? It is the discrimination by which one imagines that words rise depending on whatever subjects they express, and which subjects one regards as self-existent and belonging to the realisation of noble wisdom."" [Suzuki 110]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","","abhidheya vikalpa abhidheya vastu svabhāva kama āryajñāna gati yadāśrityā abhilāpa iti","NO","",NA,"","","abhilāpa","vastu","","","vikalpa","","","",NA,"iti","" "2509",2509,"vikalp",53,"53","lankavatara","sūtra","classical","N/A","māyā āśrayavaicitryadarśanavadanyamāyādarśanabuddhyā bālairvikalpyante |","""It is like seeing varieties of objects depending on Māyā, but these varieties thus revealing themselves are discriminated by the ignorant as something other than Māyā itself according to their way of thinking."" [Suzuki 112]","Thought","passive","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","māyā āśraya vaicitrya darśanavat anya māyā darśana buddhi bāla","NO","",NA,"","","vaicitrya darśanavat","bāla","","","","","","buddhi",NA,"","" "2510",2510,"vikalp",64,"64","lankavatara","sūtra","classical","N/A","na hyātmā vidyate skandhaiḥ skandhāśca eva hi na ātmani | na te yathā vikalpyante na ca te vai na santi ca || Lank_ 3. 35||","""The ego-soul is not with the Skandhas, nor are the Skandhas in the ego-soul. They are not as they are discriminated, nor are they otherwise."" [Suzuki 135]","Thought","passive","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","ātman vid/ved skandha na as","NO","",NA,"na","","ātman skandha","","","vid/ved","","","as","",NA,"","" "2511",2511,"vikalp",66,"66","lankavatara","sūtra","classical","N/A","punarapi mahāmatirāhayatpunaretaduktaṃ bhagavatāyena yena vikalpena ye ye bhāvā vikalpyante na hi sa teṣāṃ svabhāvo bhavati | parikalpita evāsau |","""Further, Mahamati said: According to the Blessed One, in all things that are variously discriminated by discrimination there is no self-nature, as it is nothing but [the creation of] false imagination (parikalpita);"" [Suzuki 141]","Thought","passive","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","vikalpa bhāva svabhāva bhav parikalpita","NO","",NA,"","","bhāva","","","svabhāva bhav","parikalpita","","","vikalpa",NA,"","" "2512",2512,"vikalp",76,"76","lankavatara","sūtra","classical","N/A","cittameva bhaveccitraṃ lakṣyalakṣaṇavarjitam | dṛśya ākāraṃ na dṛśyo asti yathā bālairvikalpyate || Lank_ 3. 76||","""Mind is no other than multiplicity, [and yet it is] devoid of qualified and qualifying; forms are visible but not in the way as seen discriminated by the ignorant."" [Suzuki 161]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","citra lakṣya lakṣaṇa dṛśya ākāra as bāla","NO","",NA,"","","ākāra","bāla","","as","","","","",NA,"","" "2513",2513,"vikalp",78,"78","lankavatara","sūtra","classical","N/A","| ityevamādyānāṃ bhāvānāmekaikasya bhāvasya bahavaḥ paryāyavācakāḥ śabdā bhavanti vikalpitāḥ | na ca eṣāṃ nāma—bahutvād bhāvabahutvaṃ vikalpyate | na ca svabhāvo na bhavati |","""[...] all these objects each in its way are designated with many names, synonymously used and discriminated; but on account of these different names different objects are not to be imagined, nor are they without their self-nature."" [Suzuki 165]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","na nāma bahutva bhāva bahutva svabhāva bhav","NO","",NA,"na","","bhāva bahutva","","","bhav","","","","nāma bahutva",NA,"","" "2514",2514,"vikalp",107,"107","lankavatara","sūtra","classical","N/A","jalavṛkṣacchāyāsadṛśāḥ skandhā vijñānapañcamāḥ | māyāsvapnaupamaṃ dṛśyaṃ vijñaptyā na vikalpayet || Lank_ 10. 11||","""The Skandhas, of which the Vijñāna is the fifth, resemble the reflections of the trees in water; they are to be regarded as Maya and a dream, they are so by thought-construction; make no discriminations!"" [Suzuki 83]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","jala vṛkṣa cchāyā vijñāna māyā svapna vijñapti na","NO","",NA,"na","","māyā svapna","","","","","","","vijñapti",NA,"","" "2515",2515,"vikalp",117,"117","lankavatara","sūtra","classical","N/A","yuktyā vipaśyamānānāṃ grāhagrāhyaṃ nirudhyate | bāhyo na vidyate hyartho yathā bālairvikalpyate || Lank_ 10. 154||","""To those who see [the world] clearly and properly, the separation between that which perceives and that which is perceived ceases; there is no such external world as is discriminated by the ignorant."" [Suzuki 238]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","yukti grāha grāhya bāhya vid artha bāla","NO","",NA,"","","grāha grāhya bāhya artha","bāla","","yukti vid","","","","",NA,"","" "2516",2516,"vikalp",123,"123","lankavatara","sūtra","classical","N/A","saṃsthāna ākṛtiviśeṣairbhrāntiṃ dṛṣṭvā vikalpyate | nāmasaṃsthānavirahātsvabhāvamāryagocaram || Lank_ 10. 247||","""The error [or the world] is discriminated when it is seen as characterised with varieties of forms and figures; when names and forms are removed self-nature becomes pure which is the realm of the wise."" [Suzuki 246]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","saṃsthāna ākṛti viśeṣa bhrānti paś nāma saṃsthāna svabhāva ārya","NO","",NA,"","","bhrānti","","","svabhāva ārya","","","paś","saṃsthāna ākṛti viśeṣa",NA,"","" "2517",2517,"vikalp",127,"127","lankavatara","sūtra","classical","N/A","ya eva kalpito bhāvaḥ paratantraṃ tadeva hi | kalpitaṃ hi vicitrābhaṃ paratantraṃ vikalpyate || Lank_ 10. 298||","""The existence thus subjected to discrimination is no other than its relativity aspect; the false imagination is of various forms; based on the relativity, discrimination is carried on."" [Suzuki 112]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","vague","bhāva kalpita vicitrābha paratantra","NO","",NA,"","","bhāva kalpita vicitrābha paratantra","","","","","","","",NA,"","" "2518",2518,"vikalp",140,"140","lankavatara","sūtra","classical","N/A","tathā hi rajjuṃ rajjutve ekatva anyatvavarjitam | kiṃ tu svacittadoṣo ayaṃ yena rajjurvikalpyate || Lank_ 10. 499||","""Thus the rope in its own nature is neither the one nor the other; but owing to the fault of not recognising Mind itself, people go on with their discrimination over the rope."" [Suzuki 262]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","ekatva anyatva svacitta doṣa rajju","NO","",NA,"","","rajju","","","","","","","doṣa",NA,"","" "2519",2519,"vikalp",148,"148","lankavatara","sūtra","classical","N/A","tathā vastu samāśritya yadi kiṃcidvinaśyati | dṛśyakāle dvayaṃ na asti kathaṃ kiṃcidvikalpyate || Lank_ 10. 620||","""Thus when something [of magic] depending on some objects is destroyed, dualism ceases at the moment of seeing; how will there be anything of discrimination?"" [Suzuki 270]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","vastu dvaya as","NO","",NA,"","","vastu","","","","","","dvaya","",NA,"","" "2520",2520,"vikalp",1,"1.14","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","philosophy","gataṃ kiṃ gamyamānaṃ kim agataṃ kiṃ vikalpyate | adṛśyamāna ārambhe gamanasya eva sarvathā ||","""If a beginning of going is simply not apparent in any way, examine: what has gone? what is motion? what has not [yet] gone?"" [Batchellor, Stephen]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","","gata kim gamyamāna agata","NO","",NA,"","","gata gamyamāna agata","","","","","","","",NA,"kim","" "2521",2521,"vikalp",1,"1.2","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","philosophy","anya eva punar gantā gater yadi vikalpyate | gamanaṃ syād ṛte gantur gantā syād gamanād ṛte ||","""If going and a goer were conceived as different, there could be going without a goer and a goer without going."" [Batchellor, Stephen]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","","gantṛ gati yadi as","NO","",NA,"yadi","","gantṛ","","","as","","","","gati",NA,"","" "2522",2522,"vikalp",198,"198","samadhiraja","sūtra","foundational","N/A","evaṃ śūnyeṣu dharmeṣu bālabuddhiṃ vikalpayet | vikalpe caramāṇānāṃ gatayaḥ ṣaṭa parāyaṇam || SRS_ 32. 51||","""Thus the understanding of fools is a conceptualization of empty phenomena. Engaging in conceptualization, They are doomed to the six existences."" [Peter Alan Roberts 33.55[51]]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","other","śūnya dharma bāla buddhi vikalpa","NO","",NA,"","","buddhi","","","","","","","śūnya dharma",NA,"","" "2523",2523,"vikalp",0,"0","trimsika","śāstra","classical","philosophy","vijñānapariṇāmo ayaṃ vikalpo yad vikalpyate | tena tan na asti tena idaṃ sarvaṃ vijñaptimātrakam || Tvk_ 17||","""This transformation of consciousness is a discrimination, and as it is discriminated, it does not exist, and so everything is perception-only."" [Anacker 187]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","vijñāna pariṇāma vikalpa as vijñapti","NO","",NA,"","","vijñāna pariṇāma","","","as","","vikalpa","vijñapti","",NA,"","" "2524",2524,"vikalp",0,"0","trimsika","śāstra","classical","philosophy","yena yena vikalpena yadyad vastu vikalpyate | parikalpita eva asau svabhāvo na sa vidyate || Tvk_ 20||","""Whatever range of events is discriminated by whatever discrimination is just the constructed own-being, and it isn't really to be found."" [Anacker 188]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","vikalpa vastu parikalpita svabhāva vid/ved","NO","",NA,"","","vastu parikalpita svabhāva","","","vid/ved","","","","vikalpa",NA,"","" "2525",2525,"vikalp",8,"8.7","vimalakirti","sūtra","foundational","N/A","sunetro bodhisatva āha ekalakṣaṇam alakṣaṇam iti dvayam etat | yat punar na lakṣayati na vikalpayati na ekalakṣaṇaṃ karoti na alakṣaṇam | yal lakṣaṇavilakṣaṇasamalakṣaṇapraveśo ayam advayapraveśaḥ |","""The bodhisattva Sunetra declared, '’Uniqueness’ and ’characterlessness’ are two. Not to presume or construct something is neither to establish its uniqueness nor to establish its characterlessness. To penetrate the equality of these two is to enter nonduality.'"" [Thurman 73]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu.neg","","lakṣ na ekalakṣaṇa alakṣaṇa","NO","",NA,"na","","","","lakṣ","","","","","",NA,"","" "2526",2526,"vikalp",96,"96","lankavatara","sūtra","classical","N/A","śūnyamanityaṃ kṣaṇikaṃ bālāḥ kalpenti saṃskṛtam | nadīdīpabījadṛṣṭāntaiḥ kṣaṇika artho vikalpyate || Lank_ 6. 9||","""The created (saṃskṛta) are empty, impermanent, momentary -so the ignorant discriminate; the meaning of momentariness is discriminated by means of the analogies of a river, a lamp, and seeds."" [Suzuki 206]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","infer by establishing correlations/analogies","neu.neg","","bāla kalp nadī dīpa bīja dṛṣṭānta kṣaṇika artha","NO","",NA,"","","kṣaṇika artha","bāla","","","","","kalp","dṛṣṭānta",NA,"","" "2527",2527,"vikalp",152,"152","lankavatara","sūtra","classical","N/A","anutpādaśca tathatā bhūtakoṭiśca śūnyatā | rūpasya nāmānyetāni abhāvaṃ na vikalpayet || Lank_ 10. 683||","""Not being born, suchness, reality, limit, and emptiness, these are other names for form (rūpa); one should not imagine it to a nothing."" [Suzuki 276]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","infer by establishing correlations/analogies","neu.neg","","nāman abhāva na","NO","",NA,"na","","nāman abhāva","","","","","","","",NA,"","" "2528",2528,"prativikalp",66,"66","lankavatara","sūtra","classical","N/A","ete ca anye ca mahāmate bālapṛthagjanānāṃ svavikalpasaṃdhayaḥ yāṃ saṃdhiṃ saṃdhāya bālapṛthagjanāḥ prativikalpayamānāḥ kauśeyakrimaya iva svavikalpadṛṣṭisaṃdhisūtreṇa ātmānaṃ parāṃśca svavikalpadṛṣṭisaṃdhisūtrarocanatayā pariveṣṭayanti","""These and others, Mahamati, are the deep-seated attachments cherished by the ignorant and simple-minded to their discriminations. Tenaciously attaching themselves to these the ignorant and simple-minded go on ever discriminating like the silk-worms who, with their own thread of discrimination and attachment, enwrap not only themselves but others and are charmed with the thread; [...]"" [Suzuki 140]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Creation","Thought@Creation","conceptualise","mentally construe","neg","other","bālapṛthagjana svavikalpa dṛṣṭi saṃdhi svavikalpa dṛṣṭi saṃdhi sūtra pariveṣṭ","NO","",NA,"","bālapṛthagjana","","","","","","","pariveṣṭ","svavikalpa dṛṣṭi",NA,"","" "2529",2529,"prativikalp",67,"67","lankavatara","sūtra","classical","N/A","sa ca kathaṃ parikalpena prativikalpyamāno na tathā bhaviṣyati yathā parikalpyate ? anyadeva bhagavan prativikalpasya lakṣaṇam anyadeva svabhāvalakṣaṇam |","""How is it that while things are said to exist owing to the imagination [or discrimination], they are said again not to be such as are imagined? Blessed One, [it is true that] according to the way the imagination is carried on, the self-nature of reality conceived may vary;[...]"" [Suzuki 142]","Thought","passive","sing","Thought@Creation","Thought@Creation","conceptualise","mentally construe","neu.neg","","parikalpa na bhav parikalp prativikalpa svabhāva","NO","",NA,"","","","","","bhav","parikalp prativikalpa","","","parikalpa",NA,"","" "2530",2530,"vikalp",163,"163","lankavatara","sūtra","classical","N/A","saṃskṛta asaṃskṛtaṃ vācyam upādānavivarjitam | kathaṃ hi sādhakastasya vahnirbālair vikalpyate || Lank_ 10. 857||","""The Saṁskṛita and the Asaṁskṛita are spoken of as devoid of attachment; how is fire imagined by the ignorant for the establishment [of their ego]?"" [Suzuki 292]","Action/operation","passive","sing","Action/operation@Undertaking","Action/operation@Undertaking","prepare","prepare","neg","","saṃskṛta upādāna vahni bāla","NO","",NA,"","","vahni","bāla","","","","","","",NA,"","" "2531",2531,"vikalp",53,"53","lankavatara","sūtra","classical","N/A","nimittaṃ dauṣṭhulyamayaṃ bandhanaṃ cittasaṃbhavam | parikalpitaṃ hyajānānaṃ paratantrair vikalpyate ||","""[To imagine] individual forms is wrong, it puts one in bondage; they are born of Mind due to the false imagination of the ignorant; based on the relativity they are discriminated."" [Suzuki 112]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neg","","nimitta dauṣṭhulyamaya parikalpita ajāna paratantra","NO","",NA,"dauṣṭhulyamaya","","nimitta parikalpita","paratantra","","","","","","",NA,"","" "2532",2532,"vikalp",132,"132","lankavatara","sūtra","classical","N/A","kalpitaṃ hi vicitrābhaṃ paratantre vikalpyate | anyathā kalpyamānaṃ hi tīrthyavādaṃ samāśrayet || Lank_ 10. 377||","""Where there is false imagination there is multitudinousness of objects, which are discriminated under the aspect of relativity; if otherwise discriminated, one becomes attached to the teachings of the philosophers."" [Suzuki 114]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","identify by separating or singling out ","neu","","kalpita vicitrābha paratantra kalp tīrthya","NO","",NA,"","","kalpita vicitrābha","","","","","","kalp","paratantra",NA,"","" "2533",2533,"vikalp",42,"042|03-042|04","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","abhidharma","upekṣā tu svarasena avikalpayata eva utpadyate kāyikī caitasikī ca ityekamindriyam kriyate |","""But the sensation of equanimity is produced spontaneously, exactly like a physical sensation; it is produced in a person who does not form any concept: hence we recognize that there is but one indriya for the two sensations of bodily and mental indifference."" [Pruden, Poussin 162]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","reflect","neu.neg","","upekṣā svarasa a utpad eka","YES","",NA,"a","","","","","eka upekṣā","","","","svarasa",NA,"","" "2534",2534,"vikalp",176,"176","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","atha punarāyuṣman śāriputra sa puruṣaḥ prativibuddhaḥ san vikalpayan hatasaṃjñāmutpādayati bhavati tasya karmaṇa ācayo vā upacayo vā |","""But on the other hand [from the standpoint of empirical reality], that deed will be added to the heap and collection of his karma if, after the man has woken up, he thinks the dream over, and consciously forms the notion that he wants to kill someone."" [Conze 215]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","reflect","neu.neg","","prativibuddha hata saṃjñā utpad/utpād","NO","",NA,"","","saṃjñā","prativibuddha","","","","","utpad/utpād","",NA,"","" "2535",2535,"vikalp",177,"177","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","sacetsvapnāntaragataḥ prāṇātipātaṃ kṛtvā prativibuddhaḥ sannevaṃ vikalpayatiaho hataḥ sādhu hataḥ suṣṭhu hataḥ mayā hataḥ ityevaṃ vikalpayan hatasaṃjñāmutpādayati |","""During his dream he may have taken life, and after he has woken up, he thinks it over like this: “it is good that he was killed! It is right that he was killed! It was just that he was killed! It was I who killed him.” Such thoughts are equivalent to the conscious notion that he wants to kill someone."" [Conze 215]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","reflect","neu.neg","","prativibuddha iti hata saṃjñā utpad/utpād","NO","",NA,"","","","prativibuddha","","","","","saṃjñā utpad/utpād","",NA,"iti","" "2536",2536,"vikalp",177,"177","astasahasrika","sūtra","foundational","Prajñapāramitā","buddho bhagavān api vikalpayan kṣaya—saṃjñām utpādayati | tasyāpi karmaṇa ācayo vā upacayo vā bhavet ? subhūtirāhano hīdamāyuṣman śāriputra |","""[...] the deed of the Buddha, the Lord, when he, thinking to himself, consciously forms the notion that he wants to enter extinction, (358) will also be added to the Buddha’s heap and collection of karma?"" [Conze 215]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","reflect","neu","","buddha saṃjñā utpad/utpād","NO","",NA,"","","saṃjñā","buddha","","","","","utpad/utpād","",NA,"","" "2537",2537,"vikalp",31,"31","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","abhidharma","atoyaekatyā durvijñeyānsūtrāntānmahāyānapratisaṃyuktāngambhīrān śūnyatāpratisaṃyuktānābhiprāyika arthanirūpitān śrutvā yathābhūtaṃ bhāṣitasya artham a—vijñāya ayoniśo vikalpya ayogavihitena tarkamātrakeṇaevaṃ dṛṣṭayo bhavantyevaṃvādinaḥ | prajñaptimātrameva sarvametacca tattvam |","""Therefore, certain individuals who have listened to the profound sutras associated with the Great Vehicle (tradition) that are difficult to understand, that relate to emptiness, and that present a topic expressed with an underlying thought have failed to comprehend in a proper manner the meaning that is being taught [in them]. [Furthermore,] having engaged in improper conjecture, they develop and proclaim the following view that is based upon nothing but wrongly formulated reasoning: ""Everything is nothing but a [verbal] designation and this represents [ultimate] reality. [...]"" [Engle 81-82]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","conceptualise","reflect","neg","","mahāyāna śūnyatā ābhiprāyika artha śṛṇó a vijānā ayoniśas ayoga vihita tarka","NO","",NA,"ayoniśas","","","","","","","","śṛṇó vijānā","ayoga vihita tarka",NA,"","" "2538",2538,"vikalp",467,"467|02-467|03","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","abhidharma","iha ca evaṃ vikalpyate anātmany ātmā iti saṃjñāviparyāsaś cittaviparyāso dṛṣṭiviparyāsa iti |","""Besides how would you explain the Sutra which says, ""To recognize a soul in what is not soul is a mistake of ideas, of mind, and of view""?"" [Pruden, Poussin 1326]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","specify","neu","","anātman ātman saṃjñā viparyāsa citta viparyāsa dṛṣṭi viparyāsa iti","NO","",NA,"viparyāsa viparyāsa viparyāsa","","ātman","","","","","","","anātman",NA,"iti","" "2539",2539,"vikalp",177,"177","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","abhidharma","saptatriṃśadbodhipakṣyān dharmān yathābhūtaṃ prajānāti | iha bodhisattvaḥ kāye kāyānudarśī viharan na eva kāyaṃ kāyabhāvato vikalpayati | nāpi sarveṇa sarvamabhāvataḥ |","""How does a bodhisattva come to know the thirty-seven spiritual qualities that are conducive to enlightenment as they truly are according to the system of the Great Vehicle? Here a bodhisattva dwells in relation to the body as one who watches the body, but he or she does not conceive of the body as a body that exists. Nor does he or she [conceive of the body] as being completely, and in every way, nonexistent."" [Engle 433]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","think in terms of alternatives","neu.neg","","saptatriṃśad bodhi bodhisattva vihar na kāya kāya bhāva","NO","",NA,"na","","kāya","bodhisattva","","","","","vihar","bhāva",NA,"","" "2540",2540,"vikalp",177,"177","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","abhidharma","sa naeva kāya ādīndharmān duḥkhato vā vikalpayati samudayato vā | na api tatkṛtaṃ prahāṇaṃ nirodhataḥ kalpayati | na api tatprāptihetuṃ mārgataḥ kalpayati |","""[A bodhisattva] does not conceive of the entities that consist of the body, etc., as [constituting a real form of] suffering or [constituting a real form of] origination. He or she also does not conceive of the abandonment that is accomplished by means of this [practice] as a [real form of] cessation and does not conceive of the causes that bring about the attainment of that [abandonment] as a [real] path."" [Engle 434]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","think in terms of alternatives","neu.neg","","sa(bodhisattva) na kāya dharma duḥkha samudaya kalp kalp","NO","",NA,"na","","dharma","sa(bodhisattva)","","","","","kalp kalp","duḥkha samudaya",NA,"","" "2541",2541,"vikalp",9,"9","lankavatara","sūtra","classical","N/A","atha svavikalpagrahaṇaṃ pratigṛhya dharmādharmaṃ prativikalpayanti | na ca dharma adharmayoḥ prahāṇena caranti | vikalpayanti puṣṇanti na praśamaṃ pratilabhante |","""People grasping their own shadows of discrimination uphold the discrimination of dharma and adharma and, failing to carry out the abandonment of the dualism, they go on discriminating and never attain tranquillity."" [Suzuki 20-21]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","think in terms of alternatives","neg","","dharma adharma car puṣṇā/poṣ praśama pratilabh","NO","",NA,"","","","","","praśama pratilabh","","","car puṣṇā/poṣ","",NA,"","" "2542",2542,"vikalp",39,"39","lankavatara","sūtra","classical","N/A","pramāṇatraya avayavapratyavasthānaṃ kṛtvā āryajñānapratyātma adhigamyaṃ svabhāvadvayavinirmuktaṃ vastu svabhāvato vidyata iti vikalpayiṣyanti |","""Further, Mahamati, by setting up the three forms of measure and the [five] members of a syllogism, [the philosophers] make the discrimination that there is a reality existing by itself, which is attained by the realisation of noble wisdom, and devoid of the two Svabhavas."" [Suzuki 81]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","think in terms of alternatives","neu","","pramāṇa avayava pratyātma svabhāva dvaya vastu vid iti","NO","",NA,"","","vastu vid","","","","","","","",NA,"iti","" "2543",2543,"vikalp",45,"45","lankavatara","sūtra","classical","N/A","yaduta mahāmate svacittadṛśyamātra avabodhādbāhyabhāva abhāvavikalpanatayā vikalpyamānā buddhayānagotra āvahā bhavati |","""Mahamati, when the world is understood to be nothing but Mind itself, the existence and non-existence of external objects ceases to be discriminated, and there is the rise of the Buddhayana family."" [Suzuki 93]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","think in terms of alternatives","neu.neg","","svacitta dṛśya mātra avabodha bāhya bhāva abhāva vikalpanatā buddhayāna gotra āvahā bhav","NO","",NA,"","āvahā","","vikalpanatā","","","","","","avabodha",NA,"","" "2544",2544,"vikalp",59,"59","lankavatara","sūtra","classical","N/A","tatra mahāmate kathaṃ nāstitvaniśrito bhavati ? yaduta rāgadveṣamoha abhyupagamaṃ kṛtvā punarapi rāgadveṣamohabhāva abhāvaṃ vikalpayati | yaśca mahāmate bhāvānāmastitvaṃ nābhyupaiti bhāvalakṣaṇaviviktatvāt[...]","""Now, Mahamati, what is meant by being dependent upon the idea of non-being? It means, Mahamati, admitting greed, anger, folly, and yet discriminating as regards the non-reality of what makes up greed, anger, and folly; and, Mahamati, there is one who does not admit the reality of things because of their being devoid of individual marks;"" [Suzuki 126]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","think in terms of alternatives","neu","","nāstitva niśrita rāga dveṣa moha abhyupagama rāga dveṣa moha bhāva abhāva","NO","",NA,"","","bhāva abhāva","","","abhyupagama","","","","",NA,"","" "2545",2545,"vikalp",60,"60","lankavatara","sūtra","classical","N/A","kena prasādhitā astitvaṃ pratyayairyasya nāstitā | utpādavādadurdṛṣṭyā nāstyastiiti vikalpyate || Lank_ 3. 13||","""When being obtains by causation, who can bring about non-being? By reason of the wrong views based on the doctrine of birth, being and non-being are discriminated."" [Suzuki 127]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","think in terms of alternatives","neg","","utpāda vāda durdṛṣṭi nāsty asti iti","NO","",NA,"","","nāsty asti","","","","","","","durdṛṣṭi",NA,"iti","" "2546",2546,"vikalp",96,"96","lankavatara","sūtra","classical","N/A","suvarṇaṃ vajraṃ ca mahāmate samadhāraṇaṃ kalpasthitā api tulyamānā na hīyante na vardhante | tatkathaṃ bālaiḥ kṣaṇika arthe vikalpyate ādhyātmikabāhyānāṃ sarvadharmāṇāmasaṃdhābhāṣyakuśalaiḥ ?","""Mahamati, gold and vajra remain the same until the end of time; remaining the same they are neither diminished nor increased. How is it that the ignorant, failing to recognise the hidden meaning of all things internal and external, discriminate in the sense of momentariness?"" [Suzuki 204]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Process_of_reasoning/ratiocination@Discernment/discrimination","distinguish","think in terms of alternatives","neg","","tulyamāna bāla kṣaṇika ādhyātmika sarva dharma","NO","",NA,"","","","bāla","","tulyamāna","","","","kṣaṇika dharma",NA,"","" "2547",2547,"vikalp",124,"124","lankavatara","sūtra","classical","N/A","arthe nāma hy asaṃbhūtam artho nāmni tathaiva ca | hetvahetusamutpannaṃ vikalpaṃ na vikalpayet || Lank_ 10. 264||","""Name is not born of meaning, nor is meaning born of name; whether things are born of cause or of no-cause, such is discrimination; have no discrimination!"" [Suzuki 247]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Relative_properties","Thought@alternative","distinguish","think in terms of alternatives","neu.neg","","nāman artha hetu ahetu samutpann vikalpa na","NO","",NA,"na","","hetu ahetu samutpann vikalpa","","","","","","","",NA,"","" "2548",2548,"vikalp",3,"3.5","mulamadhyamakakarika","śāstra","foundational","philosophy","niṣkāraṇaṃ punā rūpaṃ na eva na eva upapadyate | tasmād rūpagatān kāṃścin na vikalpān vikalpayet ||","""Forms which do not have a cause are not at all tenable. Therefore, do not conceive the concept of form at all."" [Batchellor, Stephen]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Relative_properties","Thought@alternative","distinguish","think in terms of alternatives","neu.neg","","upapad rūpagata na vikalpa","NO","",NA,"na","","rūpagata vikalpa","","","upapad","","","","",NA,"","" "2549",2549,"anuvicār",121,"121","rastrapala","sūtra","foundational","buddh","[…] acintyaṃ buddhagocaram anuvicārayamāṇaḥ sarvadharmaprasṛtaṃ tathāgatajñānam anucintayamānaḥ asamasamaṃ buddhaviṣayaṃ saṃpaśyamānaḥ […]","""Meditating upon the inconceivable domain of the buddhas and reflecting upon the gnosis of the Realized One, which extends over the entire dharma-realm, he surveys the unequaled domain of the buddhas, […]"" [Boucher 116]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examining","examining","pos","","cintya buddhagocara anucint saṃpaś","NO","","","","","cintya buddhagocara","","","","","","anucint saṃpaś","","","","" "2550",2550,"anuvicārita",26,"26","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] prāptaṃ paryeṣitaṃ manas^ānuvitarkitam anuvicāritam iti vā |","""[…] [he does not rely upon] […] that which is attained, sought, deliberated upon, and reflected upon with the mind."" [Engle 87]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","pos","","prāpta paryeṣita manas anuvitarkita","NO","","","","","","","anuvitarkita","","","","prāpta paryeṣita","manas","","","" "2551",2551,"pravicār",171,"171","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","subhūtirāha strīpratisaṃyuktā eva bhagavaṃs tasya puruṣasya vitarkāḥ pravarteran iyam āgacchati iyam āgatā | tayā sārdham evaṃ kariṣyāmi evaṃ ramiṣyāmi evaṃ krīḍiṣyāmi evaṃ pravicārayiṣyāmi iti |","""Subhuti: With the woman, of course. He thinks about her coming, about the things they will do together, and about the joy, fun and delight he will have with her."" [Conze 209-210]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","vague","evam iti","NO","","","","","evam","","","","","","","","","iti","" "2552",2552,"pravicār",52,"52. 3 — 54. 5","suvarnavarna","avadāna","foundational","buddh","iyaṃ strī kena praghātiteti | anenākhyātam aham api bhavanto na jāne mayāpy eṣāevam eva dṛṣṭeti | tad idānīṃ svāmina evaṃ pravicārayantv iti |","""We asked him: 'Who killed this woman' and he replied: 'Sirs, I, too, do not know. Even I found her thus. Now, therefore, may your lordships yourselves investigate.'"" [Tissa Rajapatirana]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","ka bhavat jānā/jānī svāmin","NO","","","","","ka","bhavat svāmin","","","","","jānā/jānī","","","","" "2553",2553,"pravicār",87,"87. 1 — 89. 3","suvarnavarna","avadāna","foundational","buddh","sa ced adya kumāraḥ punar nipuṇataraṃ pravicāryate vayam api rājñaḥ suvarṇalakṣam anuprayacchāma iti |","""'If this boy is again investigated more thoroughly, today, we too shall give the king a 100,000 of gold?'"" [Tissa Rajapatirana]","Thought","passive","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","ced kumāra nipuṇatara varṇa","NO","","","ced nipuṇatara","","kumāra","","","","","","","","","","" "2554",2554,"upavicāra",146,"146/27","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","saiva caitasikī vedanā punar āṣṭadaśa man^opavicāra […]","""This same sensation is of eighteen types by reason of the objects of the mind","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental focus on something","focus on a token of perception/thought","neu","","caitasikī vedanā manas","NO","","","manas","caitasikī vedanā","","","","","","","","","","","" "2555",2555,"upavicāra",147,"147/18 — 147/19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","yathā tu yaktataraṃ tathoktaṃ yo api rūpāṇi dṛṣṭvā śabd^ānupavicarati so api man^opavicāraḥ |","""It is not doubtful that, having seen a visible thing, one cannot consider the sound [which accompaned the visible thing]; there is here 'consideration' or upavicāra, of a sound not experienced: […]"" [Poussin, Pruden 433]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental focus on something","focus on a token of perception/thought","neu","","śabda an upavicar manas","NO","","","manas","","","","","","","upavicar","","","","","" "2556",2556,"upavicāra",149,"149/15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","ete ca manopavicārāḥ sarve aṣṭādaśa s^āsravāḥ || 3 — 35","""[…] in Arupyadhatu, there is only the dharmopavicara […] All of these eighteen are impure."" [Poussin, Pruden 435]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental focus on something","focus on a token of perception/thought","neg","","manas āsrava","NO","","","manas āsrava","","","","","","","","","","","","" "2557",2557,"upavicāra",234,"234","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","[…] ṣaḍ dhātu ṣaṭsparś^āyatan^āṣṭādaśa man^opavicār^ātmakānāṃ karm^āyattavṛttīnāṃ","""[…] as there is the assemblage, aggregation, of conditions, consisting of the six elements of earth etc., the six bases of cognition of touch [etc.], the eighteen spheres of mentation, their activity dependent on action (karma), […]"" [Peter R. Oldmeadow 499.8]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental focus on something","focus on a token of perception/thought","neu","vague","āyatana manas karma","NO","","","manas","","","","","","","","āyatana karma","","","","" "2558",2558,"vicār",26,"026/12 — 025/12","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","idaṃ vicāryate | yaś cakṣurdhātunā asamanvāgataḥ samanvāgamaṃ pratilabhate cakṣurvijñānadhātunā api saḥ |","""There is a problem to be examined. Does he who obtains possession of the organ of sight where he had previously been lacking it, also obtain possession of the visual consciousness?"" [Poussin, Pruden 106]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","idam","NO","","","","","idam","","","","","","","","","","" "2559",2559,"vicār",49,"049/05","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","indriyaprakaraṇe sarva indriyadharmā vicāryante | atha katamacchrāmaṇyaphalaṃkatibhirindriyaiḥ prāpyate |","""In the Teaching of the Indriyas all of the characteristics of the indriyas are examined, both their natures and their operations. We ask then how many indriyas come into play in the acquisition of the results of the religious life."" [Poussin, Pruden 177]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","indriya dharma katama","NO","","","","","indriya dharma katama","","","","","","","","","","" "2560",2560,"vicār",118,"118/18","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","saṃgrahe vicāryamāṇe catuṣkoṭikaṃ veditavyam |","""The correspondance admits of four cases."" [Poussin, Pruden 380]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","saṃgraha","NO","","","","","saṃgraha","","","","","","","","","","" "2561",2561,"vicār",142,"142/13 — 142/14","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","atra punar vicāryamāṇe bahu vaktavyaṃ jāyate | tasmāt tiṣṭhatvetat |","""However we would have to say too much in order to complete this mental examination. Let us stop here."" [Poussin, Pruden 422]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","vaktavya","NO","","","","","","","","","","","","","vaktavya","","" "2562",2562,"vicār",170,"170/14 — 170/15","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","dhyānāntarotpattau tu prītisukh^ābhāvāt sukh^opapattitvaṃ vicāryam |","""In dhyānāntara there is no pleasure consisting of joy. Is this an ""arising of pleasure?"" This is to be discussed."" [Poussin, Pruden 467]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","sukha upapatti","NO","","","","","sukha upapatti","","","","","","","","","","" "2563",2563,"vicār",319,"319/19","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","ataḥ pañca nivaraṇāny uktāni | idaṃ vicāryate |","""It is in this way that there are the five hindrances. There is one point to be examined."" [Poussin, Pruden 853]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","ukta idam","NO","","","","","ukta idam","","","","","","","","","","" "2564",2564,"vicār",275,"275","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pūrvaṃ tāvattathāgatoabhisaṃbudhyamātra eva sthānāsthānajñānabalena pratītyasamutpannaṃ dharmadhātuṃ vicārayati |","""At the very outset, as soon as a tathāgata has attained enlightenment, he examines the sphere of dependently arisen entities with the power of knowledge regarding proper and improper conditions."" [Engle 648]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","pos","","tathāgata abhisaṃbudh sthānāsthāna jñāna dharmadhātu","NO","","","","","dharmadhātu","tathāgata","","","","","abhisaṃbudh","jñāna","","","" "2565",2565,"vicār",185,"185","bhavanakrama1&3","śāstra","commentarial","madhyamaka","tatra vijñānād bahiḥ paramāṇuśo vicārayet |","""Then, he should consider them with respect to their atoms in accordance with 'vijñāna; […]"" [Parmananda Sharma 33]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","vijñāna paramāṇuśas","NO","","","paramāṇuśas","","","","","","","","","vijñāna","","","" "2566",2566,"vicār",223,"223","bhavanakrama1&3","śāstra","commentarial","madhyamaka","tad eva pratibimbakaṃ yadā vipaśyanayā vicārayati yogī tattv^ādhigam^ārthaṃ tadāsavikalpapratibimbakamucyate […]","""When the yogi, in order to understand the meaning of 'tattva' deliberates on that very reflection through 'vipaśyanā', it is called 'savikalpa pratibimaba' […]"" [Parmananda Sharma 77]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","vipaśyanā yogin tattva artha vikalpa pratibimbaka","NO","","","","","tattva artha","yogin","","","vikalpa","","","vipaśyanā","","","" "2567",2567,"vicār",225,"225","bhavanakrama1&3","śāstra","commentarial","madhyamaka","[…] bhāvādirūparahitā iti vicāry^oparatavicāreṇa nirjalp^aikarase manasā tattvaṃ bhāvayan yāvadicchaṃ tiṣṭhet |","""So deliberating and meditating on the tattva (reality) with an immaculate and an indescribably composed mind, he should continue to be seated as long as he wishes."" [Parmananda Sharma 79-80]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","pos","","iti jalpa ekarasa manas tattva bhāv","NO","","","","","tattva","","","","","","bhāv","manas","","iti","" "2568",2568,"vicār",231,"231","bhavanakrama1&3","śāstra","commentarial","madhyamaka","[…] tena nocchedadṛṣṭiprasaṅgaḥ || nāpy apavādāntasya yataś ca prajñayā vicāryamāṇā n^opalabhyante […]","""[…] as such, there will be no chance for a refutation ('uchheda dristi') and no end to contradictions ('upavada'), because nothing will come to hand on mental examination through 'prajñā'."" [Parmananda Sharma 85]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examining","examining","neu.neg","","prajñā na upalabh","NO","upalabh","","na","","","","","","","","","prajñā","","","" "2569",2569,"vicār",5,"5 — 62","bodhicaryavatara","lit","commentarial","madhyamaka","asthīnyapipṛthak kṛtvā paśya majjānam antataḥ | kimatra sāram ast^īti svayam eva vicāraya ||","""Then, having taken apart the bones, behold the marrow within, and ask yourself, 'Where is its essence?'"" [Marion L. Matics 167]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","paś kim iti svayam","NO","","","","","kim","svayam","","","","","paś","","","iti","" "2570",2570,"vicār",9,"9 — 109","bodhicaryavatara","lit","commentarial","madhyamaka","vicāritena tu yadā vicāreṇa vicāryate | tad^ānavasthā tasy^āpi vicārasya vicāraṇāt ||","""But if that to be examined is examined by what is already examined, then there is no validity to that mental examination by what is already examined."" [Marion L. Matics 221]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","vicārita vicāra avasthā vicāraṇa","NO","","","avasthā","","","","","","","","","vicārita vicāra vicāraṇa","","","" "2571",2571,"vicār",249,"249","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","vicāritena tu yadā vicāreṇa vicāryate | tad^ānavasthā tasyāpi vicārasya vicāraṇāt ||","""But if that to be examined is examined by what is already examined, then there is no validity to that mental examination by what is already examined."" [Barnett]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","vicārita vicāra avasthā vicāraṇa","NO","","","avasthā","","","","","","","","","vicārita vicāraṇa","","","" "2572",2572,"vicār",7,"7 — 51","buddhacarita","lit","foundational","buddh","dhīmannudāraḥ khalu niścayaste yastvaṃ yuvājanmani dṛṣṭadoṣaḥ svarg^āpavargau hi vicārya samyag yasy^āpavarge matir asti so asti ||","""Wise one, your resolve is truly magnificent, in that, still young, you have seen the peril of birth; For, having examined well heaven and release, one who sets his mind on release, he alone does truly exist!"" [Olivelle 203]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","svarga apavarga samyak mati","NO","","","samyak","","svarga apavarga","","","","","","","","","","" "2573",2573,"vicār",12,"12 — 67","buddhacarita","lit","foundational","buddh","iti tasya sa tad vākyaṃ gṛhītvā tu vicārya ca pūrvahetu balaprāptaḥ pratyuttaram uvāca ha ||","""The prince, however, took note of his speech and gave it thought; and endowed with the power of impulses from previous births, he gave this reply:"" [Olivelle 351]","Thought","caus.denom","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","vākya gṛhṇā bala","NO","","","","","vākya","","gṛhṇā","","","","","","","","" "2574",2574,"vicār",44,"44","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","[…] bodhisattvo […] mahatyā upāyakauśalyajñān^ābhinirhār^ānābhogaprasṛtayā bodhisattvabuddhyā […] lokadhātusaṃbhavaṃ ca vicārayati […]","""Here the Bodhisattva, […] with the intellect of Bodhisattva produced without efforts by production of the knowledge of great meritorious expedient, discerns the origination of the world […]"" [Megumu Honda 223]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","pos","","bodhisattva upāya kauśalya jñāna buddhi saṃbhava","NO","","","upāya kauśalya jñāna","","saṃbhava","bodhisattva","","","","","","buddhi","","","" "2575",2575,"vicār",91,"91","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","abhāsaprāpta iti dharma vicārayanti ākrānta bhūmipravarāṃ jagadarthakārāḥ |","""Having obtained splendor they deliberate on these laws. Those who wish the benefit of worldly people march into the best excellent stage."" [Megumu Honda 210]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","pos","","iti dharma bhūmi","NO","","","","","dharma","","","","","","","","","iti","" "2576",2576,"vicār",99,"99","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","te apramāṇabalabuddhi vicārayantaḥ susūkṣmajñānaparamā jagatā durjñeyā |","""While they deliberate with intellect of immeasurable power, their varieties of supreme subtle knowledge are difficult to be known by world."" [Megumu Honda 251]","Thought","caus.denom","plu","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","buddhi susūkṣma jñāna","NO","","","buddhi","","susūkṣma jñāna","","","","","","","","","","" "2577",2577,"vicār",90,"90","lankavatara","sūtra","classical","n/a","[…] bhūmikramānusaṃdhiparāvṛttyā | n^ānyatīrthyamārgadṛṣṭibhir vicārayituṃ śakyate |","""By causing a revulsion in the continuous development of the graded stages, [the Bodhisattva] may not be led astray in the path [of enlightenment] by those philosophers who hold different views."" [Suzuki 191-192]","Behaviour","caus.denom","","Behaviour","deviating from straight course","lead astray","lead astray","neg","","na tīrthya dṛṣṭi śak","NO","śak","","na tīrthya","","","","","","","","","dṛṣṭi","","","" "2578",2578,"vicār",90,"90","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","tataḥ padaprabhedeṣu vicared anupūrvaśaḥ | vicārayet tad arthāṃś ca pratyātmayoniśaś ca saḥ ||","""Then he should progressively examine the details of the text and analyze its import inwardly and accurately."" [Thurman 176]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","pada prabheda vicar anupūrvaśas artha yoniśaś","NO","","","anupūrvaśas yoniśaś","","pada artha","","","","vicar","","","prabheda","","","" "2579",2579,"vicār",91,"91","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vicāraṇācittaṃ yen^ārthaṃ vyañjanaṃ ca vicārayati | tatrārthaṃ caturbhir ākārair vicārayati gaṇanayā tulanayā mīmāṃsayā pratyavekṣaṇayā ca |","""Analytic thought is that with which one analyzes phonemes and meanings. One analyzes meaning in four ways: by calculation, comparison, mental examination, and discernment. [Thurman 176-177]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","vicāraṇā citta artha vyañjana gaṇanā tulanā mīmāṃsā pratyavekṣaṇā","NO","","","","citta","artha vyañjana","","","","","vicāraṇā","","gaṇanā tulanā mīmāṃsā pratyavekṣaṇā","","","" "2580",2580,"vicār",23,"23","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","evaṃ pṛthivyādīnāṃ yadyapi kāṭhiny^ādivyatiriktaṃ vicāryamāṇaṃ lakṣyaṃ n^āsti lakṣyavyatirekeṇa ca lakṣaṇaṃ nirāśrayam tathāpisaṃvṛtireveti […]","""Thus, if, after critical analysis, there is no subject separate from impenetrability and the other characteristics of earth and from the characteristics of the other elements as well, and equally no characteristic without a basis and separate from a subject, this is then precisely what we call the 'false everyday world' (saṃvṛti)."" [Sprung 59]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","yadi vyatirikta lakṣya na as","NO","","","yadi","","vyatirikta lakṣya","","","","","","","","","na;;as","" "2581",2581,"vicār",39,"39","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","yadi gamanaṃ syāt gantṛvyatirekeṇa vā syād avyatirekeṇa vā? sarvathā ca vicāryamāṇaṃ na saṃbhavat^īty āha […]","""Further, if there were movement it would exist either quite apart from (vyatirekeṇa) a mover or not so apart. Nāgārjuna says that neither alternative, on being critically analysed, is possible: […]"" [Sprung 86]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","yadi as vā sarvathā na saṃbhav","NO","","","yadi sarvathā","","","","","","","","","","","as;;vā","" "2582",2582,"vicār",91,"91","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","yathā c^āgniḥ pañcadhā vicāryamāṇo na saṃbhavati evam ātm^āpi ityatidiśannāha […]","""As fire, on being thoroughly investigated in the five ways, is not possible, so -it is, Nāgārjuna says, extending his argument, with the self as well."" [Sprung 141]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","agni pañcadhā na saṃbhav ātman","NO","","","pañcadhā","","agni ātman","","","","","","","","","","" "2583",2583,"vicār",190,"190","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","tataśca tān skandhānupādāya tato bhavet || vicāryamāṇas tu sarvathāskandhāṃścāpyanupādāya n^āsti kaścittathāgataḥ |","""Therefore he could be said to be based in the factors of personal existence. From this investigation it follows There is no perfectly realized one not based in the factors of personal existence; […]"" [Sprung 197]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examining","examining","neu","","sarvathā upāda na as","NO","","","sarvathā","","","","","","","","","","","","" "2584",2584,"vicār",198,"198","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","evaṃ kliṣṭe api kleśā vicāryamāṇāḥ pañcadhā na saṃbhavanti |","""Similarly, the afflictions, on being examined critically in the fivefold way, cannot exist in the afflicted consciousness, […]"" [Sprung 210]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","kliṣṭa kleśa pañcadhā na saṃbhav","NO","","","pañcadhā","","kleśa","","","","","","","kliṣṭa","","","" "2585",2585,"vicār",201,"201","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","atredānīṃ vicāryate — yadi nityatvaṃ nityadarśanaṃsvabhāvaśūnyeṣu nityagrāho viparyāsa ityevaṃ […]","""And now an analysis of this. If we define the theory or the belief (grāha) that the imperishable exists in what is devoid of self-existence, as a misbelief, […]"" [Sprung 215]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu","","yadi grāha viparyāsa iti","NO","","","grāha","","","","","","","","","","","yadi;;iti","" "2586",2586,"vicār",121,"121","rastrapala","sūtra","foundational","buddh","atha khalu prāmodyarājo bodhisattvo mahāsattvo […] nayanābhyāṃ tathāgatakāyam avalokayan dharmadhātum eva vicārayamāṇo gambhīraṃ duravagāhaṃ durdṛśaṃ duranubodham atarkyaṃ tarkāpagataṃ śāntaṃ sūkṣmaṃ c^ānupraviśan […]","""Then the bodhisattva mahâsattva Pramodyarâja, […] beheld the Realized One’s body [tathâgatakâya] with unblinking eyes, reflecting only upon the dharma-realm, penetrating what is deep, difficult to fathom, difficult to see, difficult to understand, incomprehensible, beyond reason, tranquil, and subtle."" [Boucher 116]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examining","examining","pos","","bodhisattva a avalok dharmadhātu anupraviś","NO","","","","","dharmadhātu","bodhisattva","","","","","avalok anupraviś","","","","" "2587",2587,"vicār",122,"122","rastrapala","sūtra","foundational","buddh","[…] prāmodyarājo bodhisattvomahāsattvastūṣṇīvyavasthito abhūt dharmadhātum eva vicārayamāṇaḥ ||","""The bodhisattva mahâsattva Pramodyarâja remained silent, pondering only the dharma-realm."" [Boucher 116]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examining","examining","pos","","bodhisattva tūṣṇī dharmadhātu","NO","","","","","dharmadhātu","bodhisattva","","","","","","","","","" "2588",2588,"vicār",20,"20. 9","ratnagunasamcayagatha","sūtra","foundational","buddh","emeva prajñavarapāramitāṃ caranto prajñā upāya bala ṛddhi vicāramāṇo | tāvan na tāṃ paramaśūnyata prāpuṇoti yāvan na te kuśalamūla bhavanti pūrṇāḥ ||","""Just so someone who courses in wisdom, the best of perfections, And who accomplishes wisdom, skill in means, the powers and the ability to work wonders: As long as these wholesome roots remain unfulfilled So long he does not obtain that most excellent emptiness."" [Conze]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examining","examining","neu","","prajñapāramitā prajñā upāya ṛddhi tāvat parama yāvat","NO","","","","","tāvat yāvat","prajñā","","","","","","","","","" "2589",2589,"vicār",5,"5r","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","[…] tac ca tathāgato na vitarkkayati na vicārayati na kalpayati | na vikalpayati na bhāṣayati n^odāharati na pravyāharati satvānāṃ caivam bhavati bhāṣate tathāgataiti tathāgataśc^ātyantasamāpanna sarveṇa sarvam akṣaravijñaptiṃ na vijñāpayati |","""And about this the Tathāgata does not reason, analyse, conceptualize, discriminate, speak, utter, or verbalize. Yet, sentient beings think that the Tathāgata speaks. [But] the Tathāgata, being completely absorbed in uninterrupted contemplation, does not communicate [any] information through words."" [Lugli]","Thought","caus.denom","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examine","examine","neu.neg","","tathāgata vitark na kalp vikalp bhāṣ udāhar pravyāhar samāpanna vijñā","NO","","","na","vijñā","","tathāgata","vitark kalp vikalp bhāṣ udāhar pravyāhar","samāpanna","","","","","","","" "2590",2590,"vicāra",22,"022/06 — 022/08","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] saṃprayuktaś ca dharamadhātur anyatra vitarkavicārābhyāṃ kāmadhātau prathame ca dhyāne savitarkāḥ savicārāḥ |","""In Kāmadhātu and in the First Dhyāna, (1) the manodhātu, (2) manovijñānadhātu, and (3) that part of the dharmadhātu which is associated with the mind, with the exception of vitarka and vicāra themselves, are associated with vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 96]","Thought","ablative","dual","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","anyatra vitarka dhyāna","YES","","","","","","","vitarka","","","","","dhyāna","anyatra","","" "2591",2591,"vicāra",22,"022/08 — 022/09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","dvitīyāddhyānāt prabhṛtyā bhavāgrād avitarkā avicārāḥ |","""In the higher stages up to and including the last stage, these same are free from both vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 96]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna vitarka a","YES","","","a","","","","vitarka","","","","","dhyāna","","","" "2592",2592,"vicāra",22,"022/10 — 022/11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vitarkastu nityamavatarko vicāramātro dvitīyavitark^ābhāvāt vicāra saṃprayogāc ca |","""As for vitarka, it is always accompanied by vicāra; it is always free from vitarka, since two simultaneous vitarkas are impossible"" [Poussin, Pruden 96]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","pos","","vitarka saṃprayoga","YES","","","","saṃprayoga","","","vitarka","","","","","","","","" "2593",2593,"vicāra",22,"022/14","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] dharmāś catuḥ prakārāḥ | savitarkāḥ savicārā vicāravitarkavarjyāḥ saṃprayuktāḥ |","""[…] there are four categories: 1. The dharmas associated with the mind, with the exception of vitarka and vicāra, are accompanied by vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","dharma vitarka varjya saṃprayukta","YES","","","","dharma varjya","","","vitarka","","","","","","","","" "2594",2594,"vicāra",22,"022/17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","daśa rupiṇo dhātavaḥ śeṣā nityam avitarkā avicārā asaṃprayogitvāt ||","""The other dhātus are the ten material dhātus. Not being associated with the mind, they are free from both vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","dhātu a vitarka a asaṃprayogitva","YES","","","a","dhātu","","","vitarka","","","","","asaṃprayogitva","","","" "2595",2595,"vicāra",57,"057/08 — 057/09","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] pañcaprakārāś caittāḥ | anye api c^āniyatāḥ santi vitarkavicārakaukṛtyamiddh^ādayaḥ |","""There are other mental states that are indeterminate, aniyata, which are sometimes associated with a good mind, and sometimes with a bad or a neutral mind: regret, apathy, vitarka, vicāra, etc."" [Poussin, Pruden 196]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","caitta aniyata vitarka kaukṛtya middha","YES","","","aniyata","caitta","","","vitarka kaukṛtya middha","","","","","","","","" "2596",2596,"vicāra",57,"057/13","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","ato atra savitarkavicāratvāt kuśale kāmacetasi | dvāviṃśatiścaitasikāḥ avaśyaṃ bhavanti |","""The mind in Kāmadhātu is always associated with vitarka and vicāra. This mind, when it is good, consists of twenty-two mental states: […]"" [Poussin, Pruden 197]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","pos","","sa vitarka kuśala cetas caitasika","YES","","","sa","","","","vitarka","","","","","cetas","caitasika","","" "2597",2597,"vicāra",59,"059/10 — 059/11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","dhyānāntarāt pareṇa dvitīyādiṣu dhyāneṣv ārūpyeṣu ca yathāpratiṣiddhaṃ n^āsti vicāraś ca | māyā śāṭhyaṃ cetyapi śabdāt |","""In the Second Dhyāna and above, up to and including Ārūpyadhātu, vicāra, hypocrisy, and deception are also absent."" [Poussin, Pruden 199]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna na as māyā śāṭhya","NO","","as","na","","","","","","","","māyā śāṭhya","dhyāna","","","" "2598",2598,"vicāra",61,"061/05 — 061/06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","anye punar āhuḥ | vāksaṃskārā vitarkavicārāḥ sūtra uktāḥ |","""According to another opinion, [that of the Sautrāntikas,] vitarka and vicāra are the 'factors of voice."" [Poussin, Pruden 203]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu","","vāc saṃskāra vitarka","YES","","","","saṃskāra vāc","","","vitarka","","","","","","","","" "2599",2599,"vicāra",146,"146/06 — 146/07","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tisro bhūmayaḥ | savitarkā savicārā bhumiḥ avitarkā vicāramātrā avitark^āvicārā bhūmiḥ punaś […]","""There are three bhūmis or spheres, […] and 3. avitarka-avicāra: the Second Dhyāna, etc.; […]"" [Poussin, Pruden 429]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","pos","","bhūmi vitarka mātra","YES","","","mātra","bhūmi","","","vitarka","","","","","","","","" "2600",2600,"vicāra",201,"201/17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vijñaptistu savicārayor eva bhūmyoḥ | kāmadhātau prathame ca dhyāne na tata ūrdhvam |","""Vijñapti exists in the two spheres where there is vicāra. There is vijñapti, bodily and a vocal action, only in the spheres of Kāmadhātu and the First Dhyāna, where there is vicāra."" [Poussin, Pruden 572]","Thought","locative","dual","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","pos","","vijñapti sa bhūmi kāmadhātu dhyāna","YES","","","sa","vijñapti bhūmi","","","","","","","","kāmadhātu dhyāna","","","" "2601",2601,"vicāra",233,"233/10 — 233/11","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tasyāvitarkasya kuśalasya karmaṇaś caitasikyeva vedanā vipākaḥ |kasmānna kāyikī | tasyā avaśyaṃ savitarkavicāratvāt |","""Like bodily sensation, that is to say, associated with the five sense consciousnesses, which always embraces vitarka and vicāra, it cannot be the result of a retribution of an action free from vitarka."" [Poussin, Pruden 632]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","kāyika avaśya sa vitarka","YES","","","avaśya sa","","","","vitarka","kāyika","","","","","","","" "2602",2602,"vicāra",433,"433/17","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] prathamaṃ dhyānaṃ kīdṛśaṃ yāvac caturtham | prathamaṃ tāvat vicāraprītisukhavat vicāraprītisukhasaṃyuktaṃ kuśalamaikāgyraṃ tat prathamaṃ dhyānam |","""What are the characteristics of the First to the Fourth Dhyāna? The First is filled with vicāra, prīti, and sukha, (parts that the following [Dhyānas] successively abandon). The First Dhyāna is a good concentration filled with vicāra, prīti, and sukha [...]."" [Poussin, Pruden 1218]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","pos","","dhyāna prīti saṃyukta kuśala","YES","","","","dhyāna saṃyukta","","","prīti","","","","","","","","" "2603",2603,"vicāra",433,"433/19 — 433/20","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","na hi prītisukhavān vicāro vinā vitarkeṇ^āsti |","""It does not happen that vicāra is associated with priti and sukha without at the same time being associated with vitarka."" [Poussin, Pruden 1219]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu","","prīti sukha vitarka","NO","","","prīti sukha","","","","vitarka","","","","","","","","" "2604",2604,"vicāra",438,"438/16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] prathame dhyāne dvitīye api tānīti catuṣkoṭikam | prathamā koṭirvitarkavicārau |","There are four alternatives: 1) parts of the First Dhyana that are not parts of the Second Dhyana, namely vitarka and vicdra; [Poussin, Pruden 1231]","Thought","nominative","dual","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu","","dhyāna koṭi vitarka","YES","","","","koṭi","","","vitarka","","","","","dhyāna","","","" "2605",2605,"vicāra",441,"441/16","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vitarkavicārau sukhaduḥkhe saumanasyadaurmanasye śvāsapraśvāsāś ca | eṣām aṣṭānām ekoapy apakṣālaś […]","The eight faults are vitarka, vicdra, happiness, suffering, satisfaction, dissatisfaction, inbreathing, and outbreathing. [Poussin, Pruden 1239]","Thought","nominative","dual","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neg","","vitarka sukha duḥkha saumanasya daurmanasya śvāsa praśvāsa apakṣāla","YES","","","apakṣāla","","","","vitarka sukha duḥkha saumanasya daurmanasya śvāsa praśvāsa","","","","","","","","" "2606",2606,"vicāra",449,"449/01 — 449/02","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tatra dhyānāntaraṃ tāvad avitarko vicāramātraḥ samādhhir iti jñāpitam |","""Dhyānāntara is samādhi without vitarka but with vicāra."" [Poussin, Pruden 1256]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna vitarka mātra samādhi","YES","","","mātra","dhyāna samādhi","","","vitarka","","","","","","","","" "2607",2607,"vicāra",449,"449/06","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","pareṇa tu dhyānāntarāt samādhir avitarko avicāraḥ |","""Dhyānāntara is samādhi without vitarka but with vicāra."" [Poussin, Pruden 1256]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna samādhi vitarka a","YES","","","a","","","","vitarka","samādhi","","","","dhyāna","","","" "2608",2608,"vicāra",32,"32","abhidharmasamuccaya","śāstra","classical","yogācāra","prathamaṃ dhyānaṃ pañcāṅgam |pañcāṅgāni vitarko vicāraḥ prītiḥ sukhaṃ cittaikāgratā ca ||","""The first absorption (dhyāna) consists of five factors. These five factors are: reasoning (vitarka), deliberation (vicāra), joy (prīti), happiness (sukha, ease), and one-pointedness of mind (cittaikāgratā)."" [Sara Boin-Webb 150]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu","","dhyāna vitarka prīti sukha cittaikāgratā","NO","","","","dhyāna","","","vitarka prīti sukha cittaikāgratā","","","","","","","","" "2609",2609,"vicāra",316,"316","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","buddh","iha bhikṣavo bhikṣur viviktaṃ kāmaiḥ viviktaṃ pāpakair akuśalair dharmaiḥ savitarkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ prītisukhaṃ prathamadhyānam upasaṃpadya viharati |","""Here, monks, a monk aloof from sense desires and aloof from evil and unwholesome thoughts attains the first meditation born of aloofness and accompanied by initial thought and sustained thought, and he attains the first meditation with rapture and joy and abides there."" [Vīryaśrīdatta of Śrī Nālandā Mahāvihāra 120]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","pos","","kāma pāpaka akuśala dharma vitarka sa viveka prīti sukha dhyāna","YES","","","sa","dhyāna","","","vitarka","kāma pāpaka akuśala dharma","","","viveka prīti sukha","","","","" "2610",2610,"vicāra",317,"317","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","buddh","sa vitarkavicārāṇāṃ vyupaśamād adhyātmasaṃprasādāccetasa ekotibhāvādavitarkamavicāraṃ samādhijaṃ prītisukhaṃ dvitīyaṃ dhyānamupasaṃpadya viharati |","""Putting to rest initial and sustained thought, with mind made inwardly tranquil and absorbed in a single object, he attains the second meditation, devoid of initial and sustained thought, and he abides there."" [Vīryaśrīdatta of Śrī Nālandā Mahāvihāra 120]","Thought","genitive","plu","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","vitarka vyupaśama saṃprasāda cetas ekotibhāva dhyāna","YES","","","","dhyāna vyupaśama","","","vitarka","saṃprasāda","","","cetas ekotibhāva","","","","" "2611",2611,"vicāra",84,"84","asokavadana","avadāna","foundational","buddh","[…] jambucchāyāyāṃ niṣadya viviktaṃ pāpakair akuśalair dharmaiḥ savitarkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ prītisukhamanāsravasadṛśaṃ prathamadhyānaṃ samāpannaḥ |","""[…] and over here he sat down in the shade of a jambu tree, and ridding himself of evil and negative elements, he attained the first level of trance, a joyful and blissful state free from evil inclinations, born of discrimination, and characterized by reason and reflection."" [John S. Strong 247]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","pos","","pāpaka akuśala dharma vitarka sa viveka prīti sukha āsrava dhyāna","YES","","","sa","dhyāna","","","vitarka","pāpaka akuśala āsrava","","","viveka prīti sukha","","","","" "2612",2612,"vicāra",18,"18","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","dvitīyādiṣu dhyāneṣu vitarkavicār^opaśamād upaśamasukham ity ucyate |","""[The happiness that occurs] in the second meditative absorption and above, through having quelled [both] deliberation and reflection is called 'the happiness of tranquility.'"" [Engle 45]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna vitarka upaśama upaśama sukha","YES","","","","upaśama","","","vitarka","upaśama sukha","","","","dhyāna","","","" "2613",2613,"vicāra",184,"184","bhavanakrama1&3","śāstra","commentarial","madhyamaka","yadā vitarkavicārarahitā prathamadhyānabhūmitṛṣṇayā viviktā ca bhavati |","""When it is without 'vichāra' or reflection and 'vitarka' or reason and becomes free from the desire of staying in the First Dhyāna stage, […]"" [Parmananda Sharma 32]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","vitarka rahita dhyāna tṛṣṇā","YES","","","","rahita","","","vitarka","","","","tṛṣṇā","","","","" "2614",2614,"vicāra",9,"9 — 109","bodhicaryavatara","lit","commentarial","madhyamaka","vicāritena tu yadā vicāreṇa vicāryate | tad^ānavasthā tasy^āpi vicārasya vicāraṇāt ||","""But if that to be examined is examined by what is already examined, then there is no validity to that mental examination by what is already examined."" [Marion L. Matics 221]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","vicārita vicār avasthā vicāraṇa","NO","","","","","","","","","","","","","vicār","","" "2615",2615,"vicāra",9,"9 — 141","bodhicaryavatara","lit","commentarial","madhyamaka","tasmād evaṃ vicāreṇa n ^ āsti kiṃcid ahetutaḥ | na cavyastasamasteṣupratyayeṣu vyavasthitam ||","""It thus follows from this mental examination that there is nothing whatever without causation and there is likewise nothing contained in causes, whether in their totality or in their parts."" [Marion L. Matics 224]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","as ahetuta","NO","","","","","","","","","","","","","as","","" "2616",2616,"vicāra",224,"224","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","svapn^opamāstu gatayo vicāre kadalīsamāḥ |","""Life’s courses, if thou considerest them, are like dreams and as the plantain’s branches; […]"" [Barnett]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","upama gati","NO","","","","","upama gati","","","","","","","","","","" "2617",2617,"vicāra",227,"227","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","yathaiva kadalīstambho na kaścid bhāgaśaḥkṛtaḥ | tath^āham apy asadbhūto mṛgyamāṇo vicārataḥ ||","""Just as the stem of a banana tree does not exist when it has been divided into parts, so the Ego likewise has become unreal by being examined reflectively."" [Barnett]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","aham asat bhūta mṛg","NO","","","","","","","","","","","","","aham mṛg","","" "2618",2618,"vicāra",240,"240","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","ata eva vicāro ayaṃ pratipakṣo asya bhāvyate |","""This mental examination has for this very reason been its antidote."" [Barnett]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","vague","pratipakṣa bhāv","NO","","bhāv","","pratipakṣa","","","","","","","","","","","" "2619",2619,"vicāra",249,"249","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","yathā prasiddham āśritya vicāraḥ sarva ucyate ||","""Thus it is said that all mental examination is dependent upon the prearranged."" [Barnett]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","prasiddha āśray","NO","","āśray","prasiddha","","","","","","","","","","","","" "2620",2620,"vicāra",249,"249","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","vicāritena tu yadā vicāreṇa vicāryate | tad^ānavasthā tasyāpi vicārasya vicāraṇāt ||","""But if that to be examined is examined by what is already examined, then there is no validity to that mental examination by what is already examined."" [Barnett]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","vicārita vicār avasthā vicāraṇa","NO","","","","","","","","","","","","","","","" "2621",2621,"vicāra",249,"249","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","vicārite vicārye tu vicārasy^āsti n^āśrayaḥ |","""When what is to be examined has been examined by what is examined, then there is no validity to that mental examination by what is already examined."" [Barnett]","Thought","genitive","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","vicārita vicārya as āśraya","NO","","","","āśraya","","","","","","","","vicārita vicārya","","","" "2622",2622,"vicāra",268,"268","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","tasmād evaṃ vicāreṇa n^āsti kiṃcid ahetutaḥ |","""It thus follows from this mental examination that there is nothing whatever without causation […]"" [Barnett]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","tasmād na as ahetu","NO","","","","","","","","","","","","","","na;;as;;ahetu","" "2623",2623,"vicāra",275,"275","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","svapn^opamāstu gatayo vicāre kadalīsamāḥ |","""Life’s courses, if thou considerest them, are like dreams and as the plantain’s branches; […]"" [Barnett]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","upama gati","NO","","","","","upama gati","","","","","","","","","","" "2624",2624,"vicāra",275,"275","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","vicāre jīvalokaḥ kaḥ ko nā mātra mariṣyati |","""If thou considerest the world of living things, who shall die therein?"" [Barnett]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","jīvaloka ka ka","NO","","","","","jīvaloka","","","","","","","","","ka;;ka","" "2625",2625,"vicāra",5,"5 — 9","buddhacarita","lit","foundational","buddh","samavāptamanaḥsthitiś ca sadyo viṣay^ecch^ādibhir ādhibhiś ca muktaḥ savitarkavicāram āpaśāntaṃ prathamaṃ dhyānam anāsravaprakāram ||","""Achieving at once the state of mental stillness, and freedom from worries, such as sensual desire, he attained the first trance— with thought and reflection, tranquil, uninfluenced by the evil inflows."" [Olivelle 127]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","pos","","sthiti viṣaya icchā sa vitarka āpaśānta dhyāna āsrava","YES","","","sa","","","","vitarka","viṣaya icchā āsrava","","","āpaśānta","","","","" "2626",2626,"vicāra",39,"39","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","vajragarbha āha bhavati bho jinaputra | tatpunarbuddhadharmādhyālambanamāhātmyena na punaḥ svabuddhivicāreṇa |","""Vajragarbha said, 'Yes, it is so, o honorable sons of the Conqueror, but it is by the greatness (mahatmya) which strives after Buddha's law, not by a deliberation of his own intellect.'"" [Megumu Honda 206]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu.neg","","māhātmya na buddhi","YES","","","na buddhi","","","","","māhātmya","","","","","","","" "2627",2627,"vicāra",8,"8. 47","jatakamala","lit","foundational","buddh","āścaryamadbhutamaho bata kiṃsvid etat satyaṃ na v^eti samudīrṇavicāraharṣāḥ | rājany amarṣam upamṛdya manaḥprasādaṃ tatsaṃstutipraṇatibhiḥ prathayāmbabhūvuḥ||","""'Oh, it is a wonder! oh, it is a miracle! Can it be true, or is it perhaps a phantasm?' Such thoughts arose in their ecstatic minds; and the wrath they had fostered against the king was crushed, and they began to proclaim their faith by veneration and praise of his deed."" [Speyer 93]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","pos","","iti samudīrṇa harṣa manaḥprasāda","YES","","","samudīrṇa","harṣa","","","","","","","","","","iti","" "2628",2628,"vicāra",43,"43","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","buddh","evameva mañjuśrīs tathāgato arhan samyaksaṃbuddho […]asmṛtir amanasikārā avitarkā avicārā cittamanovijñān^āpagatā […]","""In the very same way, Mañjuśrī, the Tathāgata, the Arhat, the Perfect and Complete Buddha […] is non-recollection and nonmental-placement. He is not deliberation, not analysis, and free from mind, mentality, and consciousness."" [Dharmachakra Translation Committee 1.54-55]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","tathāgata smṛti manasikāra vitarka a citta manas vijñāna","YES","","","a","","","","smṛti manasikāra vitarka","tathāgata","","","citta manas vijñāna","","","","" "2629",2629,"vicāra",6,"6","lankavatara","sūtra","classical","n/a","[…] mahāmatir bodhisattvo mahāsattvaḥ pūrvam evādhyeṣito rāvaṇasyānukampām upādāyatasyā bodhisattvaparṣadaścitt^āśayavicāram ājñāya […]","""[…] Mahāmati the Bodhisattva-Mahāsattva who was previously requested by Rāvaṇa [to ask the Buddha concerning his self-realisation], feeling pity on him, and knowing the minds and thoughts of the assembly of the Bodhisattvas, […]"" [Suzuki 13-14]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","bodhisattva citta āśaya","YES","","","citta","","","","āśaya","","","","","","","","" "2630",2630,"vicāra",4,"4 — 59","madhyamakahrdayakarika","śāstra","commentarial","madhyamaka","vidvannītivicāre hi na pratītiḥ prabādhate | yathā nirātmakā dharmāḥ kṣaṇikāś ceti jalpataḥ ||","""Common sense does not contradict the analysis of a sage, as is true with the claim that dharmas have no self and are momentary."" [Eckel 205]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","pos","","vidvas nīti pratīti jalpa","YES","","","vidvas nīti","","","","","","","","pratīti jalpa","","","","" "2631",2631,"vicāra",106,"106","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","teṣu vidyata iti dhyāyiṣv iyam ādhāravṛttiḥ |trividhaś ca sa iti savitarkaḥ savicāraḥ avitarko vicāramātraḥ | avitarko avicāraḥ |","""'Among those' shows that the ground of its function is among contemplatives, and 'threefold' shows the analysis of its function, as it functions with both consideration and analysis, without consideration and with analysis alone, and without either consideration or analysis."" [Thurman 202]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu","","dhyāyin vitarka sa","YES","","","","","","","","","","","","dhyāyin","","","" "2632",2632,"vicāra",138,"138","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","adhimukter vicārāc ca yathāvat parataḥ śravāt | nirjalpādapi ca jñānād apraṇāśo hi dhīmatāṃ ||","""(Using the reliances,) the (bodhisattva) geniuses do not suffer any ruinous loss through their faith, investigation, hearing properly from another, and through their nonverbal intuitive wisdom."" [Thurman 256]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","pos","","adhimukti śrava jalpa jñāna praṇāśa dhīmat","NO","","","","","","","adhimukti śrava jñāna","praṇāśa","","","","","","","" "2633",2633,"vicāra",13,"13","pancaskandhaka","śāstra","classical","buddh","vitarkaḥ katamaḥ paryeṣako manojalpaḥ cetanā prajñāviśeṣaḥ | yā cittasy audārikatā | vicāraḥ katamaḥ | pratyavekṣako manojalpas tathaiva yā cittasya sūkṣmatā||","""What is (subsequent) discursive thought? A discourse of mental examination by manas, which in the same way can be characterized as a more precise state of citta."" [Anacker 70]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu","","vitarka prajñā pratyavekṣaka manas jalpa citta sūkṣmatā","NO","","","manas jalpa citta","","","","vitarka","","pratyavekṣaka sūkṣmatā","","","","","","" "2634",2634,"vicāra",4094,"4094","pramanavarttika4","śāstra","commentarial","pramāṇa","yathātmano apramāṇatve vacanamna pravartate śāstradṛṣṭe tathā n^ārthe vicāras tad anāśraye […]","""Just as words would not come forth if one were not oneself a pramāṇa, so too there is no investigation about a proposition established by means of a treatise without reliance upon that [treatise]."" [Tom J. F. Tillemans 131]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu.neg","","śāstra dṛṣṭa na artha","NO","","","na artha","","","","","","","","","śāstra dṛṣṭa","","","" "2635",2635,"vicāra",33,"33","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","yathā caivaṃ caraṇe vicāraḥ evaṃ paramāṇūnām api pūrvāpara digbhāgasaṃbandhena vicāraḥ kārya iti |","""An analysis, similar to this one of the foot, should be carried out of the spatial relationships of ahead and behind for the minute particles as well."" [Sprung 77]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","caraṇa kārya iti","NO","kārya","","","","","","","","","","","caraṇa","","iti","" "2636",2636,"vicāra",49,"49","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","vedan^ādikam api sarvaṃ rūpavicāreṇ^aiva samaṃ yojyam |","""Feeling and all the constitutive factors of personal existence may suitably be considered in the same way as material objects have been."" [Sprung 101]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","vedanā rūpa yojya","YES","","","vedanā rūpa","","","","","","","","","","","","" "2637",2637,"vicāra",80,"80","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","eṣāṃ ca vistareṇa vicāro madhyamakāvatār^ādibhyo avaseyaḥ ||","""A detailed investigation of these topics can be had in the Madhyamakāvatāra and other works."" [Sprung 124]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","vistara madhyamakāvatāra avaseya","NO","","","vistara avaseya","","","","","","","","","madhyamakāvatāra","","","" "2638",2638,"vicāra",146,"146","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","ityādinā madhyamakāvatāre vistareṇa vihitavicārād api pakṣo boddhavya iti neha punar vistaraprapañca ārabhyate ||","""This much from the Madhyamakāvatāra. My point of view can be comprehended from the investigation carried out there and I shall not enter into a lengthy exposition again here."" [Sprung 166-167]","Thought","ablative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","madhyamakāvatāra vistara vihita pakṣa boddhavya iti prapañca","YES","","","vistara vihita","","","","","","","","prapañca","madhyamakāvatāra","pakṣa boddhavya","iti","" "2639",2639,"vicāra",7,"7 — 49","saundarananda","lit","foundational","buddh","na nyāyyam anvayavataḥ parigṛhya liṅgaṃ bhūyo vim^oktum iti yo api hi me vicāraḥ | so api praṇaśyati vicintya nṛpapravīrāṃstān ye tapovanaṃapāsya gṛhāṇyatīyuḥ ||","""For my thought also that it would not be proper for a man of good family to give up the badges once put on carries no weight, when I think of the royal heroes who gave up the groves of asceticism and returned to their homes."" [Johnston 41]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","iti praṇaś vicint","NO","","praṇaś","","","","","","","","","vicint","","","iti","" "2640",2640,"vicāra",17,"17 — 43","saundarananda","lit","foundational","buddh","tatrāpi taddharmagatān vitarkān guṇ^āguṇe ca prasṛtān vicārān | buddhvā manaḥkṣobhakarān aśāntāṃs tadviprayogāya matiṃ akāra ||","""At that point too, understanding the initial reflections on those elements and the sustained reflections on their merit and demerit to be disturbing to the mind and not to lead to tranquillity, he determined to rid himself of them."" [Johnston 106]","Thought","accusative","plu","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu.neg","","vitarka guṇa aguṇa bodh/budh manas kṣobha aśānta viprayogāya","NO","bodh/budh","","aśānta","manas kṣobha viprayogāya","","","vitarka","","","","","guṇa aguṇa","","","" "2641",2641,"vicāra",397,"i —a — ii — 4 — b — 12 — i; ii; iii; iv ms. 3a6l; sh. 14 — 1; w. *63 — 16; p. 7a6; d. 6b2; n. 7b7; co. 6b7; ch. 397c2","sravakabhumi","śāstra","foundational","buddh","viviktaṃ kāmair pāpakair akuśalair dharmaiḥ savitarkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ prītisukhaṃ prathamaṃ dhyānam upasaṃpadya viaharati |","""At this moment, he dwells having attained the first absorption which is separated from sensual pleasures, is separated from bad and unwholesome factors, is possessed of rough mental examination, is possessed of subtle investigation, [has] joy and pleasure born of separation, [and is endowed] with five limbs."" [Florin Deleanu 451]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","pos","","kāma pāpaka akuśala dharma vitarka sa viveka prīti sukha dhyāna","YES","","","sa","dhyāna","","","vitarka","kāma pāpaka akuśala","","","viveka prīti sukha","","","","" "2642",2642,"vicāra",22,"śbhi 22","sravakabhumi","śāstra","foundational","buddh","sa vitarkavicārāṇāṃ vyupaśamād adhyātmasaṃprasādāccetasa ekotībhāvād avitarkam avicāraṃ samādhijaṃ prītisukhaṃdvitīyaṃ dhyānam upasaṃpadya viharati |","""Due to the stilling of the rough mental examination and subtle investigation, due to inner clarity, due to singleness of mind, he [i.e., the ascetic] dwells having attained the second absorption which is without rough mental examination, without subtle investigation, born of concentration, [and is characterised by] joy and pleasure'."" [Florin Deleanu 534,n.175]","Thought","genitive","plu","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","vitarka vyupaśama saṃprasāda cetas ekotībhāva samādhi prīti sukha dhyāna","YES","","","","vyupaśama","","","vitarka","saṃprasāda ekotībhāva samādhi prīti sukha dhyāna","","","","","","","" "2643",2643,"vicāra",27,"27","suvikrantavikramin","sūtra","classical","buddh","apariniṣpannā prajñāpāramitā rūpāpariniṣpattitaḥ | […] dṛṣṭaśrutamatavijñātamanyanāsthitavitarkavicār^ārambaṇamāy^erṣyāmātsaryasaṃyog[…]","""[…] that because of the lack of total reality of form etc., to: […] what is seen, heard, learnt and discerned, vain conceit, stability, applied and sustained thought, objective support, deceitfulness, envy and meanness[…]"" [Conze 29]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu.neg","","a pariniṣpannā mata vijñāta manyanā sthita vitarka ārambaṇa māyā īrṣyā mātsarya","YES","","","","","","","mata vijñāta manyanā sthita vitarka māyā īrṣyā mātsarya","pariniṣpannā","","","","","","","" "2644",2644,"vicāra",13,"13","trimsika","śāstra","classical","yogācāra","vikṣepo asamprajanyaṃ ca kaukṛtyaṃ middham eva ca | vitarkaś ca vicāraś cety upakleśā dvidhā ||","""distractedness, lack of recognition, regret, and torpor, initial mental application, and subsequent discursive thought: the last two pairs are of two kinds."" [Anacker 187]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","vikṣepa asamprajanya kaukṛtya middha vitarka upakleśa","NO","","","","upakleśa","","","vikṣepa asamprajanya kaukṛtya middha vitarka","","","","","","","","" "2645",2645,"vicāra",90,"90","trimsikabhasya","śāstra","commentarial","yogācāra","vikṣepo asamprajanyañ ca kaukṛtyaṃ middham eva ca | vitarkaś ca vicāraś cety upakleśā dvaye dvidhā || 1","""[…] distractedness, lack of recognition, regret and torpor, initial mental application, and subsequent discursive thought: the last two pairs are of two kinds."" [Anacker 187]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Philosophy@Metaphysics","mental examination","a caitasika dharma","neu.neg","","vikṣepa asamprajanya kaukṛtya middha vitarka upakleśa","NO","","","upakleśa","","","","vikṣepa asamprajanya kaukṛtya middha vitarka","","","","","","","","" "2646",2646,"vicāraka",9,"9 — 87","bodhicaryavatara","lit","commentarial","madhyamaka","evaṃ svapn^opame rūpe ko rajyeta vicārakaḥ |","""When the form is like dream, then who will deliberately fall in love with it?"" [Marion L. Matics 219]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","ka raj","NO","","raj","","ka","","","","","","","","","","","" "2647",2647,"vicāraka",237,"237","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","evaṃ svapn^opame rūpe ko rajyeta vicārakaḥ |","""When the form is like dream, then who will deliberately fall in love with it?"" [Barnett]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","other","ka raj","NO","","raj","","ka","","","","","","","","","","","" "2648",2648,"vicāraṇa",58,"58","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","sa yānīmāni tathāgatānāmarhatāṃ samyaksaṃbuddhānāṃ guhyasthānāni yaduta kāyaguhyaṃ vā vāgguhyaṃ vā cittaguhyaṃ vā kāl^ākālavicāraṇāguhyaṃ vā bodhisattvavyākaraṇaguhyaṃ vā […] yathābhūtaṃ prajānāti |","""He understands correctly these points of secret of Tathāgatas, Arhants and perfect enlightened ones i.e. secret of body, secret of word, secret of mind, secret of deliberation on (good) time and bad time, secret of elucidation to Bodhisattva, […]"" [Megumu Honda 265]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","kāla akāla guhya prajānā","YES","prajānā","","","guhya","kāla akāla","","","","","","","","","","" "2649",2649,"vicāraṇa",164,"164","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","yataś ca evaṃ vicāraṇe kālatrayaṃ n^āsti tasmāt kālo na vidyate","""It follows, after this kind of investigation, that the three phases of time do not exist (nāsti). Time therefore, is not real (na vidyate); […]"" [Sprung 189]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","kālatraya na as tasmād vid/vind","NO","","","tasmād","vid/vind","","","","","","","","","kālatraya","","" "2650",2650,"vicāraṇā",24,"24","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","sa daśabhir dharmālokapraveśair ākramati | katamair daśabhiḥ? yaduta sattvadhātuvicāraṇ^ālokapraveśena […]","""He marches into the fourth stage with ten entrances to the light of the doctrine (dharmālokapraveśa). What are the ten ? Namely with entrance to the light reflecting on (considering carefully: vicāraṇa) the region of 1) living beings, […]"" [Megumu Honda 166]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","pos","","sattvadhātu āloka praveśa","YES","","","","praveśa āloka","sattvadhātu","","","","","","","","","","" "2651",2651,"vicāraṇā",26,"26","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","tacca […] mahopāyakauśalyabalavicāraṇatayā ca |","""And because (the Bodhisattvas are) […] 10) examining with the power skillful in the great expedient."" [Megumu Honda 168]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","pos","","mahopāya kauśalya bala","YES","","","mahopāya kauśalya bala","","","","","","","","","","","","" "2652",2652,"vicāraṇā",30,"30","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","evameva bhavanto jinaputrā bodhisattvasya asyāṃ sudurjayāyāṃ bodhisattvabhūmau sthitasya tāni kuśalamūlāny upāyaprajñājñānacittavicāraṇ^ānugatāny asaṃhāryāṇi bhavanti […]","""Thus, o honorable sons of the Conqueror, of the Bodhisattva who stands in this Bodhisattva-stage (called) Diflicult To Be Overcorne these basic merits when endowed with deliberation by expedient, wisdom, knowledge and mind become invincible […]"" [Megumu Honda 181]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","pos","","kuśalamūla upāya prajñā jñāna citta anugata asaṃhārya","YES","","","upāya prajñā jñāna citta","kuśalamūla asaṃhārya anugata","","","","","","","","","","","" "2653",2653,"vicāraṇā",31,"31","madhyantavibhaga","śāstra","classical","yogācāra","atrāsasya trīṇi [/] asaṃbhāvanā pudgale | anadhimuktir dharme | yathārutavicāraṇ ^ārthe |","""To fearlessness, arise lack of confidence in the 'personality', lack of trust in Dharma, and deliberations according to words."" [Anacker 225]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu.neg","","saṃbhāvanā an adhimukti yathāruta artha","YES","","","yathāruta","","","","","saṃbhāvanā adhimukti","","","","artha","","","" "2654",2654,"vicāraṇā",91,"91","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","vicāraṇācittaṃ yen^ārthaṃ vyañjanaṃ ca vicārayati | tatrārthaṃ caturbhir ākārair vicārayati gaṇanayā tulanayā mīmāṃsayā pratyavekṣaṇayā ca |","""Analytic thought is that with which one analyzes phonemes and meanings. One analyzes meaning in four ways: by calculation, comparison, mental examination, and discernment. [Thurman 176-177]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","citta artha vyañjana vicār gaṇanā tulanā mīmāṃsā pratyavekṣaṇā","YES","","","","","","","","","vicār","","","","","","" "2655",2655,"vicāraṇā",91,"91","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","jñeyaḥ śamathamārgoasya dharmanāma ca piṇḍitaṃ | jñeyo vipaśyanāmārgas tad arthānāṃ vicāraṇā ||","""She should know the path of serenity to be the synthesis of the words of the teaching and so on, and she should know the path of transcendent insight to be the analysis of their meanings."" [Thurman 177]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu","","jñeya vipaśyanā artha","NO","","","","","vipaśyanā artha","","","","","","jñeya","","","","" "2656",2656,"vicāraṇā",14,"14. 6","saddharmapundarika","sūtra","foundational","buddh","yadā ca mañjuśrīrbodhisattvo mahāsattvo na kasmiṃściddharme carati yathābhūtaṃ ca dharmāṇāṃ svalakṣaṇaṃ vyavalokayati | yā khalv eṣu dharmeṣv avicāraṇā avikalpanā ayam ucyate mañjuśrīr bodhisattvasya mahāsattvasy^ācāraḥ |","""[…] when, moreover, Mañgusrī, he clings to no law whatever and sees the real character of the laws (or things); when he is refraining from investigating and discussing these laws, Mañgusrī; that is called the conduct of a Bodhisattva Mahāsattva."" [Kern 262]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","mental examination","mental examination","neu.neg","","yathābhūta vyavalok dharma a vikalpanā bodhisattva ācāra","YES","","","a","","","","vikalpanā","bodhisattva ācāra","","","vyavalok","dharma","","","" "2657",2657,"vicārita",134,"134","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","iha bodhisattvasya samyagdharmapravicaya suvicāritayā buddhyā aṣṭavidhe adhimuktyadhiṣṭhāne adhimuktiḥ susanniviṣṭā bhavati […]","""Here, by means of [a form of] understanding that derives from having thoroughly examined entities using correct discernment, a bodhisattva's devotion becomes well and deeply absorbed in relation to eight objects of devotion: […]"" [Engle 323]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","well grounded","pos","","samyak dharma pravicaya buddhi adhimukti susanniviṣṭa","YES","","","samyak pravicaya","buddhi","dharma","","","","","","","","adhimukti","","" "2658",2658,"vicārita",242,"242","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","vijñānasya tvamūrtasya saṃsargo naiva yujyate | samūhasyāpy avastutvād yathā pūrvaṃ vicāritam ||","""Contact cannot be made without consciousness, which is formless, nor with an aggregate [of parts], because of its unreality, as previously demonstrated."" [Barnett]","Thought","accusative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","other","avastutva yathā","NO","","","yathā","","","","","","","","","","","","" "2659",2659,"vicārita",249,"249","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","vicāritena tu yadā vicāreṇa vicāryate | tad^ānavasthā tasyāpi vicārasya vicāraṇāt ||","""But if that to be examined is examined by what is already examined, then there is no validity to that mental examination by what is already examined."" [Barnett]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","vicāra vicār avasthā vicāraṇa","NO","","","","","","","","","","","","","vicār","","" "2660",2660,"vicārita",249,"249","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","vicārite vicārye tu vicārasy^āsti n^āśrayaḥ |","""When what is to be examined has been examined by what is examined, then there is no validity to that mental examination by what is already examined."" [Barnett]","Thought","locative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","vicārya vicāra as āśraya","NO","","","","","","","","","","","","","vicāra","","" "2661",2661,"vicārita",263,"263","bodhicaryavatarapanjika9","śāstra","commentarial","madhyamaka","taddheturūpā bhāvāś cen nanu bhāvā vicāritāḥ |","""If [it is argued] forms are the cause of things, the existence of things certainly has been refuted."" [Barnett]","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","other","ced nanu bhāva","NO","","","ced nanu","","bhāva","","","","","","","","","","" "2662",2662,"vicārita",14,"14","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","sa evaṃ jñānavicāritayā buddhyā mahāpuṇyajñānasaṃbhārapathyadanasaṃruddhayā […] saṃsārāṭavīkāntāradurgād atikramya […]","""Thus he, as far with intellect considered by knowledge and with the necessary preparation of great merit and knowledge as journey-provisions and riches, gets across the forest and bad road of metempsychosis difficult to pass […]"" [Megumu Honda 139]","Thought","instrumental","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","well grounded","pos","","jñāna buddhi puṇya jñāna","YES","","","jñāna","buddhi","","","","","","","puṇya jñāna","","","","" "2663",2663,"vicārita",47,"47","daaabhumika","sūtra","foundational","buddh","sa evaṃ jñānabhūmyanugato mahāyānamaṇḍal^ānupraviṣṭaḥ suvicāritamahājñān^ābhijñaḥ satatasamitaṃ pramuktaprajñālokaraśmir asaṅgadharmadhātupathāvatīrṇo […]","""Thus he reached the stage of knowledge, entered into the circle of great vehicle with the supernatural faculty of well deliberated great knowledge, constantly discharging the ray of light of wisdom, entered into the path of the attachmentless realm of idea, […]"" [Megumu Honda 230]","Thought","","","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","well grounded","pos","","mahāyāna su mahājñāna abhijña","YES","","","su","abhijña mahājñāna","","","","","","","","","","","" "2664",2664,"vicārita",0,"","nyayapravesika","śāstra","commentarial","pramāṇa","pad^ārthamātram ākhyātamādau dinmātrasiddhaye | yātra yuktirayuktir vā sānyatra suvicāritā || iti nyāyapraveśakasūtraṃ samāptam ||","""At the outset [i.e., in this introduction] only the meanings of the terms have been explained, so as to show the general direction [that further research should take]. The arguments for and against them are examined elsewhere.""","Thought","nominative","plu","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","pada artha ākhyāta yukti ayukti su","YES","","","su","","pada artha yukti ayukti","","","","","","ākhyāta","","","","" "2665",2665,"vicārita",164,"164","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","yathā caitat kālatrayaṃ vicāritam evam uttam^ādhamamadhy^ādīn ekatv^ādīṃś ca lakṣayet |","""And as the three phases of time have been investigated, in the same way 'It could be applied to high, low, middle and such distinctions, as well as to unity and so on.'"" [Sprung 189]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu","","kālatraya uttama adhama ekatva lakṣ","NO","","","uttama adhama ekatva","lakṣ","kālatraya","","","","","","","","","","" "2666",2666,"vicārita",89,"89. 3 — 91. 5","suvarnavarna","avadāna","foundational","buddh","bhavantaḥ kim atra na vicāritaṃ yad bhūyo vicāryate yac ca kathayata rājakośa eṣa saṃvarddhito bhavatīti |","""'What has not been investigated in this matter that it has to be investigated again, and that you should say the royal treasury will be augmented? […]'"" [Tissa Rajapatirana]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu.neg","","na bhūyas kath","NO","","","na bhūyas","","","","","","","","kath","","","","" "2667",2667,"vicārita",99,"99. 2 — 101. 102","suvarnavarna","avadāna","foundational","buddh","nirghṛṇāś cāviśeṣajñā aho rājño asya mantriṇaḥ | yair evaṃ vinayopetas tvaṃ putra na vicāritaḥ ||","""Alas! the ministers of this king, by whom you- son, possessed of discipline, have not thus been investigated, are devoid of mercy and ignorant of excellences."" [Tissa Rajapatirana]","Thought","nominative","sing","Thought@Judgement/decision","Close_mental examination/scrutiny@Continued_thinking/reflection/contemplation","examined","examined","neu.neg","","mantrin putra na","NO","","","na","","putra","mantrin","","","","","","","","","" "2668",2668,"vitark",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vāksaṃskārā vitarkavicārāḥ sūtra uktāḥ| vitarkya vicārya vācaṃ bhāṣate nāvitarkyāvicāryeti |","""The Sūtra says in fact, ""It is after having examined, after having judged (vitarkya, vicārya) that one speaks, not without having examined, not without having judged."""" [Poussin, Pruden 203]","Thought","active","","Thought","Philosophy@Metaphysics","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu","","vāc saṃskāra vitarka vicāra vicār","NO","","","","","","","","","","","vitarka","","","","" "2669",2669,"vitark",6484,"6484","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","buddh","vāksaṃskāraḥ katamaḥ? vitarkayitvā vicārayitvā vācaṃ bhāṣate nāvitarkayitvā nāvicārya |","""What are the karma formations of speech? One speaks after applying the mind and investigating, but not otherwise. "" [Vīryaśrīdatta of Śrī Nālandā Mahāvihāra 78]","Thought","caus.denom","","Thought","Philosophy@Metaphysics","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu","","saṃskāra vicār vāc bhāṣ","NO","","","saṃskāra","","","","vicār","","","","bhāṣ","","","","" "2670",2670,"vitark",6484,"6484","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","buddh","vāksaṃskāraḥ katamaḥ? vitarkayitvā vicārayitvā vācaṃ bhāṣate n^āvitarkayitvā n^āvicārya |","""What are the karma formations of speech? One speaks after applying the mind and investigating, but not otherwise. "" [Vīryaśrīdatta of Śrī Nālandā Mahāvihāra 78]","Thought","caus.denom","","Thought","Philosophy@Metaphysics","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu","","vāc bhāṣ na a vicār","YES","","","na a","","","","vicār","","","","bhāṣ","","","","" "2671",2671,"vitark",19280,"19280","buddhacarita","lit","foundational","buddh","tacca dhyānasukhaṃ prāpya tattadeva vitarkayan apūrvasukhalābhena hriyate bāliśo janaḥ ||","""When he has experienced that joy of trance, pondered it over and over again, The fool is carried away by gaining a hitherto unexperienced joy."" [Olivelle 345]","Thought","active","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neg","","dhyāna sukha bāliśa","NO","","","","","dhyāna sukha","bāliśa","","","","","","","","","" "2672",2672,"vitark",48674,"48674","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","sadā samāhitāś ca tathāgatā na vitarkayanti na vyavacārayanti |","""[What is the meaning of this] that being always in Samādhi the Tathagatas neither deliberate nor contemplate?"" [Suzuki 207]","Thought","caus.denom","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu.neg","","samāhita tathāgata na vyavacār","NO","","","na","","","","vyavacār","samāhita tathāgata","","","","","","","" "2673",2673,"vitark",48674,"48674","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[…]pūrvaprahiṇair ev^ākṣarais tathāgato na vitarkya na vicārya dharmaṃ deśayati |","""The Tathagata points out the Dharma without deliberation, without contemplation, and by means of such words that are original and independent."" [Suzuki 208]","Thought","caus.denom","","Thought","Philosophy@Metaphysics","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu.neg","","tathāgata na vicār deś","NO","","","na","","","","vicār","tathāgata deś","","","","","","","" "2674",2674,"vitark",48674,"48674","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","saṃprajānakāritvād amuṣitasmṛtitvācca na vitarkayati na vicārayati caturvāsanābhūmiprahīṇatvācc […]","""Because of his right thinking and because of his unfailing memory, he neither deliberates nor contemplates, he is no more at the stage of the fourfold habit-energy, […]"" [Suzuki 208]","Thought","caus.denom","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu.neg","","smṛti na vicār","NO","","","na","","","","vicār","smṛti","","","","","","","" "2675",2675,"vitark",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","tat kasmāddhetoḥ satatasamāhito hi śāntamate tathāgataḥ na tathāgata ucchvasati vā praśvasati vā vitarkayati vā vicārayati […]","""What is the reason for this? In fact, Śāntamati, the Tathāgata is equipoised in perpetual contemplation. The Tathāgata does not inhale, nor does he exhale; no thought surfaces to his attention nor does he engage in any thought” [Lugli]","Thought","caus.denom","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu.neg","","samāhita tathāgata na ucchvasi praśvasi vicār","NO","","","na","","","","vicār","samāhita tathāgata","","","ucchvasi praśvasi","","","","" "2676",2676,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","pañcadaśa dhātavaḥ śeṣāstvekāntas āsravāḥ || kati savitarkāḥ savicārāḥ katyavitarkā vicāramātrāḥ […]","""The other dhātus, fifteen in number, are solely impure. How many dhātus are associated with vitarka and with vicāra, free from vitarka and associated with vicāra, or free from both vitarka and vicāra?"" [Poussin, Pruden 96]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","dhātu kati sa vicāra","YES","","","kati sa","dhātu","","","vicāra","","","","","","","","" "2677",2677,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","pañcadaśa dhātavaḥ śeṣāstvekāntasāsravāḥ || kati savitarkāḥ savicārāḥ katyavitarkā vicāramātrāḥ […]","""The other dhātus, fifteen in number, are solely impure. How many dhātus are associated with vitarka and with vicāra, free from vitarka and associated with vicāra, or free from both vitarka and vicāra?"" [Poussin, Pruden 96]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","dhātu kati a vicāra","YES","","","kati a","dhātu","","","vicāra","","","","","","","","" "2678",2678,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","pañcadaśa dhātavaḥ śeṣāstv ekāntasāsravāḥ ||kati savitarkāḥ savicārāḥ katyavitarkā vicāramātrāḥ katy avitarkā avicārāḥ |","""The other dhātus, fifteen in number, are solely impure. How many dhātus are associated with vitarka and with vicāra, free from vitarka and associated with vicāra, or free from both vitarka and vicāra?"" [Poussin, Pruden 96]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","dhātu kati a vicāra","YES","","","kati a","dhātu","","","vicāra","","","","","","","","" "2679",2679,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","savitarkavicārā hi pañca vijñānadhātavaḥ |","""Five consciousnesses always include vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 96]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","sa vicāra vijñāna dhātu","YES","","","sa","vijñāna dhātu","","","vicāra","","","","","","","","" "2680",2680,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] pañca vijñānadhātavaḥ | nityamete vitarkavicārābhyāṃ saṃprayuktāḥ |","""Five consciousnesses […] They are always associated with vitarka and with vicāra, for they are gross, being turned towards externals."" [Poussin, Pruden 96]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vijñāna dhātu vicāra saṃprayukta","YES","","","","vijñāna dhātu","","","vicāra","","","","","","saṃprayukta","","" "2681",2681,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tatra manodhāturmanovijñānadhātuḥ saṃprayuktaśca dharamadhāturanyatra vitarkavicārābhyāṃ kāmadhātau prathame ca dhyāne […]","""In Kāmadhātu and in the First Dhyāna, (1) the manodhātu, (2) manovijñānadhātu, and (3) that part of the dharmadhātu which is associated with the mind, with the exception of vitarka and vicāra themselves, are associated with vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 96]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","anyatra vicāra dhyāna","YES","","","","","","","vicāra","","","","","dhyāna","anyatra","","" "2682",2682,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tatra manodhāturmanovijñānadhātuḥ saṃprayuktaśca dharamadhāturanyatra vitarkavicārābhyāṃ kāmadhātau prathame ca dhyāne savitarkāḥ savicārāḥ |","""In Kāmadhātu and in the First Dhyāna, (1) the manodhātu, (2) manovijñānadhātu, and (3) that part of the dharmadhāytu which is associated with the mind, with the exception of vitarka and vicāra themselves, are associated with vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 96]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","manas vijñāna kāmadhātu dhyāna sa vicāra","YES","","","sa","manas vijñāna","","","vicāra","","","","","kāmadhātu dhyāna","","","" "2683",2683,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","dhyān^āntare avitarkā vicāramātrāḥ |","""In the intermediary dhyāna, these same are free from vitarka, but associated with vicāra."" [Poussin, Pruden 96]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna a vicāra","YES","","","a","","","","vicāra","","","","","dhyāna","","","" "2684",2684,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","dvitīyāddhyānāt prabhṛtyā bhavāgrādavitarkā avicārāḥ |","""In the higher stages up to and including the last stage, these same are free from both vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 96]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna a vicāra","YES","","","a","","","","vicāra","","","","","dhyāna","","","" "2685",2685,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vitarkastū nityamaviatarko vicāramātro […]","""As for vitarka, it is always accompanied by vicāra; it is always free from vitarka, since two simultaneous vitarkas are impossible"" [Poussin, Pruden 96]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","philological","vicāra","NO","","","","","","","vicāra","","","","","","","","" "2686",2686,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] nityamaviatarko vicāramātro dvitīyavitark^ābhāvāt vicārasaṃprayogācca |","""As for vitarka, it is always accompanied by vicāra; it is always free from vitarka, since two simultaneous vitarkas are impossible"" [Poussin, Pruden 96]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dvitīya abhāva vicāra","YES","","","dvitīya","abhāva","","","vicāra","","","","","","","","" "2687",2687,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","avicāro vitarka mātaraḥ |","""[…] the vicāra of Kāmadhātu and the First Dhyāna are not placed within any of the three categories: in fact, it is always associated with vitarka, and it is never accompanied by vicāra, […]"" [Poussin, Pruden 97]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vicāra mātra","YES","","","","mātra","","","vicāra","","","","","","","","" "2688",2688,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","ata evocyate syuḥ savitarkasavicārāyāṃ bhūmau dharmāścatuḥprakārāḥ |","""We therefore say that, in the stages which include vitarka and vicāra, there are four categories: […]"" [Poussin, Pruden 97]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","sa vicāra bhūmi","YES","","","sa","bhūmi","","","vicāra","","","","","","","","" "2689",2689,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] dharmāścatuḥprakārāḥ | savitarkāḥ savicārā vicāravitarkavarjyāḥ saṃprayuktāḥ |","""[…] there are four categories: 1. The dharmas associated with the mind, with the exception of vitarka and vicāra, are accompanied by vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","dharma sa vicāra saṃprayukta","YES","","","sa","saṃprayukta dharma","","","vicāra","","","","","","","","" "2690",2690,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] dharmāścatuḥprakārāḥ | savitarkāḥ savicārā vicāravitarkavarjyāḥ saṃprayuktāḥ |","""[…] there are four categories: 1. The dharmas associated with the mind, with the exception of vitarka and vicāra, are accompanied by vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dharma vicāra varjya","YES","","","","dharma varjya","","","vicāra","","","","","","","","" "2691",2691,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] dharmāścatuḥprakārāḥ | […] avitarko vicāramātro vitarkaḥ |","""[…] there are four categories: […] 2. Vitarka is free from vitarka, but accompanied by vicāra."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dharma a vicāra","YES","","","a","dharma","","","vicāra","","","","","","","","" "2692",2692,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] dharmāścatuḥprakārāḥ | […] avitarko vicāramātro vitarkaḥ |","""[…] there are four categories: […] 2. Vitarka is free from vitarka, but accompanied by vicāra."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","dharma vicāra","NO","","","","dharma","","","vicāra","","","","","","","","" "2693",2693,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] dharmāścatuḥprakārāḥ | […] avitarkā avicārā asaṃprayuktāḥ |","""[…] there are four categories: […] 3. The dharmas disassociated from the mind are free from vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dharma a vicāra asaṃprayukta","YES","","","a","asaṃprayukta dharma","","","vicāra","","","","","","","","" "2694",2694,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] dharmāścatuḥprakārāḥ | […] avicāro vitarkamātro vicāra iti |","""[…] there are four categories: […] 4. Vicāra is free from vicāra, and is accompanied by vitarka."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","dharma a mātra vicāra","YES","","","mātra","dharma","","","vicāra","","","","","","","","" "2695",2695,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","daśa rupiṇo dhātavaḥ śeṣā nityamavitarkā avicārā asaṃprayogitvāt ||","""The other dhātus are the ten material dhātus. Not being associated with the mind, they are free from both vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dhātu a vicāra asaṃprayogitva","YES","","","a","asaṃprayogitva dhātu","","","vicāra","","","","","","","","" "2696",2696,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","yadi pañca vijñānakāyāḥ savitarkāḥ savicārāḥ kathamavikalpakā ityucyante |","""But, if the five sense consciousnesses are always accompanied by vitarka and vicāra, how are they defined as free from vikalpa?"" [Poussin, Pruden 97]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vijñāna sa vicāra a vikalpa","YES","","","sa","vijñāna","","","vicāra","","","vikalpa","","","","","" "2697",2697,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] pañcaprakārāścaittāḥ | anye api c^āniyatāḥ santi vitarkavicārakaukṛtyamiddh^ādayaḥ |","""There are other mental states that are indeterminate, aniyata, which are sometimes associated with a good mind, and sometimes with a bad or a neutral mind: regret, apathy, vitarka, vicāra, etc."" [Poussin, Pruden 196]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","caitta aniyata vicāra kaukṛtya middha","YES","","","aniyata","caitta","","","vicāra kaukṛtya middha","","","","","","","","" "2698",2698,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tatra tāvat kāmāvacaracittamavaśyaṃ savitarkaṃ savicāram |","""The mind in Kāmadhātu, when it is good, always consists of twenty-two mental states, as it is always associated with vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 196]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","kāmāvacara citta sa vicāra","YES","","","sa","citta","","","vicāra","","","","","kāmāvacara","","","" "2699",2699,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","ato atra savitarkavicāratvāt kuśale kāmacetasi | dvāviṃśatiścaitasikāḥ avaśyaṃ bhavanti |","""The mind in Kāmadhātu is always associated with vitarka and vicāra. This mind, when it is good, consists of twenty-two mental states: […] "" [Poussin, Pruden 197]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","sa vicāra kuśala cetas caitasika","YES","","","sa","caitasika cetas","","","vicāra","","","","","","","","" "2700",2700,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","daśa mahābhūmikā daśa kuśalamahābhūmikā vitarko vicāraśca |","""[…] ten māhabhūmikas, ten kuśalamahābhūmikas, plus two aniyatas, namely vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 197]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","mahābhūmikā kuśala vicāra","NO","","","","","","","mahābhūmikā kuśala vicāra","","","","","","","","" "2701",2701,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","daśa mahābhūmikāḥ ṣaṭkleśamahābhūmikā dvāvakuśalamahābhūmikau vitarko vicāraśca |","""In these two cases, a bad mind consists of ten mahābhūmikas, six kleśamahābhūmikas, two akuśalamahābhūmikas, plus two aniyatas, namely vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 198]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","mahābhūmikā kleśa akuśala vicāra","NO","","","","","","","mahābhūmikā kleśa akuśala vicāra","","","","","","","","" "2702",2702,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","daśa mahābhūmikāḥ ṣaṭ kleśamahābhūmikāḥ vitarkavicārauca |","""This mind consists of ten mahābhūmikas, six kleśamahābhūmikas, plus vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 198]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","mahābhūmika kleśa vicāra","YES","","","","","","","mahābhūmika kleśa vicāra","","","","","","","","" "2703",2703,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tatra dvādaśa caittā iṣṭāḥ | daśa mahābhūmikā vitarkavicārauca |","""Not defiled, a neutral mind consists of twelve mental states: the ten mahābhūmikas, vitarka, and vicāra."" [Poussin, Pruden 198]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","caitta iṣṭa mahābhūmika vicāra","YES","","","iṣṭa","caitta","","","mahābhūmika vicāra","","","","","","","","" "2704",2704,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] dhyān^āntare vitarkaśca n^āsti |","""Further on, vitarka is also missing absent from the intermediate dhyāna."" [Poussin, Pruden 199]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna na as","NO","","as","na","","","","","","","","","dhyāna","","","" "2705",2705,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vitarkacārāvaudāryasūkṣmate |","""Vitarka and vicāra are grossness and subtlety of the mind."" [Poussin, Pruden 202]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","vicāra audārya sūkṣmatā","YES","","","audārya","","","","","vicāra sūkṣmatā","","","","","","","" "2706",2706,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","citt^audārikatā vitarkaḥ | cittasūkṣmatā vicāraḥ |","""The grossness, that is, the gross state of the mind is termed vitarka; the subtlety, that is, the subtle state of the mind is termed vicāra"" [Poussin, Pruden 202]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","citta audārika sūkṣmatā vicāra","NO","","","audārika","citta","","","","sūkṣmatā vicāra","","","","","","","" "2707",2707,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","kecidāhuḥ | yathā apsu niṣṭhyūtaṃ sarpiḥ sūryaraśmibhirupariṣṭātspṛṣṭaṃ nātiśyāyate nātivilīyate evaṃ vitarkavicārayogāccittaṃ n^ātisūkṣmaṃ bhavati n^ātyaudārikamityubhayorapi tatrāsti vyāpāraḥ |","""According to one opinion, we may compare vicāra to cold water, the mind to cheese which floats on the surface of this cold water, and vitarka to the heat of the sun which operates on this cheese."" [Poussin, Pruden 202-203]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vicāra yoga citta atisūkṣma atyaudārika vyāpāra","YES","","","vyāpāra","yoga citta","","","vicāra","","","","","","","","" "2708",2708,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","evaṃ tarhi nimiṭta bhūtau vitarkavicārāvaudārikasūkṣmatayoḥ prāpnuto yathā […]","""But, we would say, it follows from this explanation that vitarka and vicāra are not grossness and subtlety of mind, but the cause of its grossness and its subtlety: […]"" [Poussin, Pruden 203]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","vicāra audārika sūkṣmatā","YES","","","audārika","","","","","vicāra sūkṣmatā","","","","","","","" "2709",2709,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","āpekṣikī c^audārikasūkṣmatā bhūmiprakārabhedādityābhavāgrādvitarkavicārau syātām |","""Thus, if vitarka and vicāra are grossness and subtlety of the mind, we would have to admit that they both exist up to the highest stage of Ārūpyadhātu."" [Poussin, Pruden 203]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","audārika sūkṣmatā vicāra","YES","","","audārika","","","","","sūkṣmatā vicāra","","","","","","","" "2710",2710,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vāksaṃskārā vitarkavicārāḥ sūtra uktāḥ | vitarkya vicārya vācaṃ bhāṣate nāvitarkyāvicāryeti |","""According to another opinion, [that of the Sautrāntikas,] vitarka and vicāra are the ""factors of voice."""" [Poussin, Pruden 203]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vicāra vāc","YES","","","","","","","vicāra","","","","","","","","" "2711",2711,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vāksaṃskārā vitarkavicārāḥ sūtra uktāḥ| vitarkya vicārya vācaṃ bhāṣate nāvitarkyāvicāryeti |","""The Sūtra says in fact, ""It is after having examined, after having judged (vitarkya, vicārya) that one speaks, not without having examined, not without having judged."""" [Poussin, Pruden 203]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vāc saṃskāra vicāra vitark vicār","YES","","","saṃskāra","","","","vicāra","","","","vitark vicār","","","","" "2712",2712,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tatra ye audārikāste vitarkāḥ ye sūkṣmāste vicārāḥ |","""The factors of voice that are called gross are called vitarkas; those that are subtle are called vicāras."" [Poussin, Pruden 203]","Thought","nominative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","audārika vicāra","NO","","","audārika","","","","vicāra","","","","","","","","" "2713",2713,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","n^aiva hi vitarkavicārāvekatra citte bhavata ityapare |","""According to another opinion,—ours,—vitarka and vicāra are not associated with one and the same mind."" [Poussin, Pruden 204]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vicāra citta","YES","","","","","","","vicāra","","","","","citta","","","" "2714",2714,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","kuśalākuśalāvyākṛteṣu cittesu savitarkasavicār^ādau ca samādhitraye | asti","""Minds, good, bad, or neutral, succeed one another; but they do not admit of the same number of associated mental states; the absorptions, which succeed one another, admit of or do not admit of vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 298]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","citta sa vicāra samādhi","YES","","","sa","samādhi","","","vicāra","","","","","citta","","","" "2715",2715,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tisro bhūmayaḥ | savitarkā savicārā bhumiḥ […]","""There are three bhūmis or spheres, 1. savitarka-savicāra: Kāmadhātu and the First Dhyāna, […]"" [Poussin, Pruden 429]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","sa vicāra bhumi","YES","","","sa","bhumi","","","vicāra","","","","","","","","" "2716",2716,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tisro bhūmayaḥ | savitarkā savicārā bhumiḥ avitarkā vicāramātrā […]","""There are three bhūmis or spheres, […] 2. avitarka-savicāra: the intermediate dhyāna, […]"" [Poussin, Pruden 429]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","bhumi a vicāra","YES","","","a","bhumi","","","vicāra","","","","","","","","" "2717",2717,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tisro bhūmayaḥ | savitarkā savicārā bhumiḥ avitarkā vicāramātrā avitark^āvicārā bhūmiḥ […]","""There are three bhūmis or spheres, […] and 3. avitarka-avicāra: the Second Dhyāna, etc.; […]"" [Poussin, Pruden 429]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","a vicāra bhūmi","YES","","","a","bhūmi","","","vicāra","","","","","","","","" "2718",2718,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tadapakṣālasādhamryāt pratheme hi dhyāne vitarkavicārā apakṣālāḥ |","""The heaven of the First Dhyāna then perishes by fire: in fact, the vice or imperfection of the First Dhyāna is vitarka-vicāra; these burn the mind and are thus similar to fire."" [Poussin, Pruden 494]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","dhyāna vicāra apakṣāla","YES","","","apakṣāla","","","","vicāra","","","","","dhyāna","","","" "2719",2719,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","savitarkavicāreṇa hi cittena vijñaptiḥ samutthāpyate |","""It is the mind associated with vitarka and vicāra which gives rise to the vijñapti: […]"" [Poussin, Pruden 573]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","sa vicāra citta vijñapti","YES","","","sa","vijñapti citta","","","vicāra","","","","","","","","" "2720",2720,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tatsamutthāpakayorvitarkavicārayornidānabhūtatvāt |","""The mind […] is alone the agent of the vijñapti, because it is the cause of the mental process (vitarka and vicāra) which gives rise to the vijñapti."" [Poussin, Pruden 576]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vicāra nidāna","YES","","","nidāna","","","","vicāra","","","","","","","","" "2721",2721,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","śāstre hi paṭhitaṃsyātkarmaṇaścaitasikyeva vedanā vipāko vipacyeta | syāt kuśalasy^āvitarkasya karmaṇa iti |","""These two opinions are in contradiction to the Śastra 'Does it happen that an action is solely mental sensation? Yes, the retribution of a good action which was free from vitarka.'"" [Poussin, Pruden 623]","Thought","genitive","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","vague","kuśala a karman","YES","","","a","karman","","","","kuśala","","","","","","","" "2722",2722,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","syātkāyikyeva na caitasikī syādityāha kuśalasy^āvitarkasya karmaṇo vedanā matā |","""Sensation, the result of good action free from vitarka, is exclusively mental."" [Poussin, Pruden 632]","Thought","genitive","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","kuśala a karman","YES","","","a","karman","","","","kuśala","","","","","","","" "2723",2723,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vipākaścaitasikyeva avitarkaṃ karma dhyānāntarāt prabhṛti yāvat bhavāgre |","""Actions of the sphere of dhyānāntara, the interval between the First and Second Dhyānas, and the actions of the higher stages are free from vitarka."" [Poussin, Pruden 632]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","vipāka a karman dhyāna","YES","","","a","karman","","","","vipāka","","","","dhyāna","","","" "2724",2724,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tasy^āvitarkasya kuśalasya karmaṇaścaitasikyeva vedanā vipākaḥ |","""Sensation, the result of good action free from vitarka, is exclusively mental"" [Poussin, Pruden 632]","Thought","genitive","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","a kuśala karman vipāka","YES","","","a","karman","","","","kuśala vipāka","","","","","","","" "2725",2725,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","kasmānna kāyikī | tasyā avaśyaṃ savitarkavicāratvāt | kāyikyev^āśubhasya tu ||","""Like bodily sensation, that is to say, associated with the five sense consciousnesses, which always embraces vitarka and vicāra, it cannot be the result of a retribution of an action free from vitarka."" [Poussin, Pruden 632]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","kāyika sa vicāra śubha","YES","","","sa","kāyika","","","","vicāra śubha","","","","","","","" "2726",2726,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","dvitīye dhyāne samyaksaṃkalpavarjyāḥ ṣaṭtriṃśadeva | tatra vitark^ābhāvāt |","""In the Second Dhyāna, thoughts (a part of the Eightfold Path) are absent, but the other thirty-six adjutants of Bodhi remain. Thought is absent since vicāra is also absent."" [Poussin, Pruden 1030]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna saṃkalpa abhāva","NO","","","","abhāva","","","","","","","saṃkalpa","dhyāna","","","" "2727",2727,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","niruktipratisaṃvitkāmadhātu prathamadhyānabhūmikā ūrdhvaṃ vitark^ābhāvāt |","""The Unhindered Knowledge of etymological explanation exists only in Kāmadhātu and the First Dhyāna, because vitarka is absent above them."" [Poussin, Pruden 1154]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","nirukti pratisaṃvid dhyāna abhāva","NO","","","","abhāva","","","","","","","","","","","" "2728",2728,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vicāravacanād vitarko apyukto bhavati | sāha caryāddhūmāgnivat |","""This also says implicitly, ""filled with vitarka"" for vitarka necessarily accompanies vicāra, as smoke accompanies fire."" [Poussin, Pruden 1218-1219]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vicāra bhav","NO","","bhav","","","","","vicāra","","","","","","","","" "2729",2729,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","na hi prītisukhavānvicāro vinā vitarkeṇ^āsti |","""It does not happen that vicāra is associated with prīti and sukha without at the same time being associated with vitarka."" [Poussin, Pruden 1219]","Thought","instrumental","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","prīti sukha vicāra","NO","","","","","","","vicāra","","","","prīti sukha","","","","" "2730",2730,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vitarko vicāraḥ prītiḥ sukhaṃ citt^aikāgratā cetyetāni pañcāṅgāni samādhiḥ kilāṅgaṃ dhyānaṃ ca |","""There are five parts in the First [Dhyāna]: [vitarka, vicāra, joy [prīti], happiness [sukha], and samādhi; […]"" [Poussin, Pruden 1229]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","vicāra prīti sukha ekāgratā samādhi dhyāna","NO","","","","samādhi dhyāna","","","vicāra prīti sukha ekāgratā","","","","","","","","" "2731",2731,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","ata evocyate yānyaṅgāni prathame dhyāne dvitīye api tānīti catuṣkoṭikam |prathamā koṭirvitarkavicārau |","""There are four alternatives: 1) parts of the First Dhyāna that are not parts of the Second Dhyāna, namely vitarka and vicāra; […]"" [Poussin, Pruden 1231]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","","dhyāna koṭi vicāra","YES","","","koṭi","","","","vicāra","","","","","dhyāna","","","" "2732",2732,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","na saṃbhavaṃ pratyupadeśānd vitarkavicāravat | sādhyam iti cet |","""[The Vaibhasikas:] We affirm that vitarka and vicāra coexist; but the example that you cite to prove the non-coexistence of the parts is not proved."" [Poussin, Pruden 1235]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu","other","saṃbhava vicāra","YES","","","","saṃbhava","","","vicāra","","","","","","","","" "2733",2733,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","na | vitarkavicārābhyāṃ smṛtiprajñayor apakārakataratvāt |","""""No, this cannot be the case, [answer the Dārṣṭāntikas,] since mindfulness and prajñā are more useful to the Dhyāna than are vitarka and vicāra."""" [Poussin, Pruden 1235-1236]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","vicāra smṛti prajñā upakāraka","YES","","","","","","","vicāra","smṛti prajñā upakāraka","","","","","","","" "2734",2734,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vitarkavicārakṣobhavirahāt praśāntavāhitā saṃtater adhyātmasaṃprasādaḥ |","""When the agitation of vitarka and vicāra has come to an end, the series flows calmly and clearly: this is what is called internal purity."" [Poussin, Pruden 1236]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","vicāra kṣobha viraha praśānta saṃprasāda","YES","viraha","","","kṣobha","","","vicāra","praśānta saṃprasāda","","","","","","","" "2735",2735,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","sormik^eva hi nadī vitarkavicārakṣobhitā saṃtatir aprasannā vartate iti |","""As a river agitated by waves, so too the series, by reason of the agitation of vitarka and vicāra, is not calm or clear."" [Poussin, Pruden 1236]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","sormika vicāra kṣobhita saṃtati prasanna","YES","","","","kṣobhita saṃtati","","","vicāra","prasanna","","","","","","","" "2736",2736,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","n^aiva hi vitarkavicārasamādhayo nāpyadhātmasaṃprasādo dravyāntarāṇītyapare |","""According to other masters [the Sautrāntikas], vitarka, vicāra, samādhi, and internal purity are not separate things."" [Poussin, Pruden 1236-1237]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","vicāra samādhi adhyātma saṃprasāda","YES","","","","","","","vicāra samādhi saṃprasāda","","","","","","","","" "2737",2737,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","ke punaste apakṣālāḥ | vitarkacārau śvāsau ca sukh^ādi ca catuṣṭayam ||","""What are the eight faults? Vitarka and vicāra, the two breaths, and the four of which happiness is the first."" [Poussin, Pruden 1239]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","apakṣāla vicāra śvāsa sukha","YES","","","apakṣāla","","","","vicāra śvāsa sukha","","","","","","","","" "2738",2738,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vitarkavicārau sukhaduḥkhe saumanasyadaurmanasye śvāsapraśvāsāś ca | eṣām aṣṭānām eko apy apakṣālaś […]","""The eight faults are vitarka, vicāra, happiness, suffering, satisfaction, dissatisfaction, inbreathing, and outbreathing."" [Poussin, Pr uden 1239]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","vicāra sukha duḥkha saumanasya daurmanasya śvāsa praśvāsa apakṣāla","YES","","","apakṣāla","","","","vicāra sukha duḥkha saumanasya daurmanasya śvāsa praśvāsa","","","","","","","","" "2739",2739,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","vitarkavicāraprītisukhair akampanīyatvād āneñjyaṃ caturthaṃ dhyānaṃ sūtre nirvāta pradīpanidarśanādity apare |","""It is true that the Sūtra says that the Fourth Dhyāna is undisturbed because it is not agitated by vitarka and vicāra, by joy and happiness."" [Poussin, Pruden 1239]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","vicāra prīti sukha kampanīya dhyāna nirvāta","YES","","","","kampanīya","","","vicāra prīti sukha","dhyāna nirvāta","","","","","","","" "2740",2740,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","yadi dvitīyādiṣu dhyāneṣu trayo vijñānakāyā na saṃvidyante vitarkavicārau ca katham te paśyanti yāvatspṛśanti katham cāvijñapti samutthāpayanti |","""If, from the Second Dhyāna on, three consciousnesses (eye, ear, and body consciousness) are absent, as well as vitarka and vicāra, how can beings born in the three higher Dhyānas see, hear, and touch?"" [Poussin, Pruden 1240-1241]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna vijñāna na saṃvind vicāra samutthā","YES","","","na","","","","vicāra","saṃvind","","","vijñāna","dhyāna","","","" "2741",2741,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] trayaḥ samādhayaḥ uktāḥ sūtre | savitarkaḥ savicāraḥ samādhiḥ |","""The Sūtra says that there are three types of samādhi: 1) samādhi with vitarka and vicāra, […]"" [Poussin, Pruden 1256]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","sa vicāra samādhi","YES","","","sa","samādhi","","","vicāra","","","","","","","","" "2742",2742,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] trayaḥ samādhayaḥ uktāḥ sūtre | […] avitarko vicāramātraḥ |","""The Sūtra says that there are three types of samādhi: […] 2) samādhi without vitarka but with vicāra, […]"" [Poussin, Pruden 1256]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","samādhi a vicāra","YES","","","a","samādhi","","","vicāra","","","","","","","","" "2743",2743,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] trayaḥ samādhayaḥ uktāḥ sūtre | […] avitarko avicāra iti |","""The Sūtra says that there are three types of samādhi: […] and 3) samādhi without vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 1256]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","samādhi a vicāra","YES","","","a","samādhi","","","vicāra","","","","","","","","" "2744",2744,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tatra dhyānāntaraṃ tāvadavitarko vicāramātraḥ samādhhiriti jñāpitam |","""Dhyānāntara is samādhi without vitarka but with vicāra."" [Poussin, Pruden 1256]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyānāntara a vicāra samādhi","YES","","","a","","","","vicāra","dhyānāntara samādhi","","","","","","","" "2745",2745,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tataḥ savitarkavicāro adhaḥ samādhiḥ tasmād […]","""Up to it, samādhi exists with vitarka and vicāra; (beyond, samādhi exists without either)."" [Poussin, Pruden 1256]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","sa vicāra samādhi","YES","","","sa","samādhi","","","vicāra","","","","","","","","" "2746",2746,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] tasmāddhyānāntarādadhaḥ samādhiḥ savitarkaḥ savicāraḥ |","""All samādhi that is below dhyānāntara contains vitarka and vicāra."" [Poussin, Pruden 1256]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","dhyānāntara samādhi sa vicāra","YES","","","sa","samādhi","","","vicāra","dhyānāntara","","","","","","","" "2747",2747,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","pareṇa tu dhyānāntarāt samādhiravitarko avicāraḥ |","""Above dhyānāntara, all samādhi is without vitarka and vicāra, from the sāmantaka of the Second Dhyāna to the Fourth Ārūpya absorption."" [Poussin, Pruden 1256]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyānāntara samādhi a vicāra","YES","","","a","","","","vicāra","dhyānāntara samādhi","","","","","","","" "2748",2748,"vitarka",6484,"6484","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","buddh","[…] tasmād vitarkavicāro vāksaṃskāra ity ucyate ||","""Therefore initial application of mind and investigation are called karma formations of speech."" [Vīryaśrīdatta of Śrī Nālandā Mahāvihāra 78]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","vicāra vāc saṃskāra","YES","","","saṃskāra","","","","vicāra","","","","","","","","" "2749",2749,"vitarka",6484,"6484","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","buddh","iha bhikṣavo bhikṣuḥ viviktaṃ kāmaiḥ viviktaṃ pāpakairakuśalairdharmaiḥ savitarkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ prītisukhaṃ prathamadhyānamupasaṃpadya viharati |","""Here, monks, a monk aloof from sense desires and from evil and unwholesome thoughts attains the first meditation born of aloofness and accompanied by initial thought and sustained thought, and he attains the first meditation with rapture and joy and abides there."" [Vīryaśrīdatta of Śrī Nālandā Mahāvihāra 164]","Thought","accusative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","kāma pāpaka akuśala dharma sa vicāra viveka prīti sukha dhyāna","YES","","","sa","dhyāna","","","vicāra","kāma pāpaka akuśala dharma","","","viveka prīti sukha","","","","" "2750",2750,"vitarka",6484,"6484","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","buddh","sa vitarkavicāravyupaśamādadhyātmasaṃprasādāccetasa ekotibhāvādavitarkamavicāraṃ samādhijaṃ prītisukhaṃ dvitīyadhyānamupasaṃpadyaṃ viharati |","""Putting to rest initial and sustained thought, with mind made tranquil and absorbed in a single object, he attains the second meditation, devoid of initial and sustained thought, and he abides there."" [Vīryaśrīdatta of Śrī Nālandā Mahāvihāra 164]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","vicāra vyupaśama saṃprasāda cetas ekotibhāva samādhi prīti sukha dhyāna","YES","","","","vyupaśama","","","vicāra","saṃprasāda ekotibhāva samādhi prīti sukha dhyāna","","","","","","","" "2751",2751,"vitarka",6484,"6484","arthaviniscaya","śāstra","commentarial","buddh","sa vitarkavicāravyupaśamādadhyātmasaṃprasādāccetasa ekotibhāvādavitarkamavicāraṃ samādhijaṃ prītisukhaṃ dvitīyadhyānamupasaṃpadyaṃ viharati |","""Putting to rest initial and sustained thought, with mind made tranquil and absorbed in a single object, he attains the second meditation, devoid of initial and sustained thought, and he abides there."" [Vīryaśrīdatta of Śrī Nālandā Mahāvihāra 164]","Thought","accusative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","saṃprasāda cetas ekotibhāva a vicāra samādhi prīti sukha dhyāna","YES","","","a","","","","vicāra","saṃprasāda ekotibhāva samādhi prīti sukha dhyāna","","","","","","","" "2752",2752,"vitarka",19095,"19095","asokavadana","avadāna","foundational","buddh","asmin pradeśe jambucchāyāyāṃ niṣadya viviktaṃ pāpakair akuśalair dharmaiḥ savitarkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ prītisukhamanāsravasadṛśaṃ prathamadhyānaṃ samāpannaḥ |","""[…] he [the bodhisattva] sat down in the shade of a jambu tree, and ridding himself of evil and negative elements, he attained the first level of trance, a joyful and blissful state free from evil inclinations, born of discrimination, and characterized by reason and reflection."" [John S. Strong 247]","Thought","accusative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","pāpaka akuśala dharma sa vicāra viveka prīti sukha āsrava dhyāna","YES","","","sa","dhyāna","","","vicāra","pāpaka akuśala dharma āsrava","","","viveka prīti sukha","","","","" "2753",2753,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","dvitīyādiṣu dhyāneṣu vitarkavicār^opaśamād upaśamasukhamityucyate |","""[The happiness that occurs] in the second meditative absorption and above, through having quelled [both] deliberation and reflection is called 'the happiness of tranquility.'"" [Engle 45]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","dhyāna vicāra upaśama upaśama sukha","YES","","","","upaśama","","","vicāra","upaśama sukha","","","","dhyāna","","","" "2754",2754,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","dhyānaṃ samāpadyamāno bodhisattvo dhyānavipakṣaṃ kleśaṃ vāgvitarkaprītisukharūpasaṃjñ^ādīṃśc^opakleśān prajahāti |","""A bodhisattva who achieves meditative absorption abandons the mental afflictions [in general] and the secondary mental afflictions of discursive thought, joy, ease, and the conceptions of form, etc., which are [the faults that] directly oppose [the various forms of] meditative absorption."" [Engle 132]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","philological","dhyāna bodhisattva kleśa vāc prīti sukha rūpasaṃjñā upakleśa prajahā","YES","prajahā","","","upakleśa","","","vāc prīti sukha rūpasaṃjñā","dhyāna bodhisattva","","","kleśa","","","","" "2755",2755,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","taccaturvidhaṃ draṣṭavyam | savitarkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ samādhijaṃ prītisahagataṃ […]","""It should be regarded as being of four types: (1) that which is associated with deliberation and reflection, (2) that which is associated with joy, […]"" [Engle 348-349]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","sa vicāra viveka samādhi prīti","YES","","","sa","","","","vicāra","","","","viveka samādhi prīti","","","","" "2756",2756,"vitarka",19280,"19280","buddhacarita","lit","foundational","buddh","samavāptamanaḥsthitiś ca sadyo viṣay^ecch^ādibhirādhibhiśca muktaḥ savitarkavicāram āpa śāntaṃ prathamaṃ dhyānam anāsravaprakāram ||","""Achieving at once the state of mental stillness, and freedom from worries, such as sensual desire, he attained the first trance— with thought and reflection, tranquil, uninfluenced by the evil inflows."" [Olivelle 127]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","viṣaya icchā sa vicāra śānta dhyāna āsrava","YES","","","sa","dhyāna","","","vicāra","viṣaya icchā āsrava","","","śānta","","","","" "2757",2757,"vitarka",19280,"19280","buddhacarita","lit","foundational","buddh","atho viviktaṃ kāmebhyo vyāpād^ādibhya eva ca vivekajam avāpnoti pūrvadhyānaṃ vitarkavat ||","""Thereupon, he attains the first level of trance rising from discrimination and containing discursive thought, Insulated from all passions, from malevolence and the like."" [Olivelle 345]","Thought","accusative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","kāma vyāpāda viveka dhyāna","NO","","","","dhyāna","","","","kāma vyāpāda","","","viveka","","","","" "2758",2758,"vitarka",19280,"19280","buddhacarita","lit","foundational","buddh","jñātvā vidvān vitarkāṃstu manaḥsaṃkṣobhakārakān tadviyuktam avāpnoti dhyānaṃ prītisukh^ānvitam ||","""But when the wise man realizes that discursive thought perturbs the mind, He attains the trance that’s divorced from that, and containing delight and joy."" [Olivelle 345]","Thought","accusative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","vidvas manas saṃkṣobha prīti sukha","NO","","","","manas saṃkṣobha","","","","prīti sukha","","","","","","","" "2759",2759,"vitarka",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","so asyāṃ prabhākaryāṃ bodhisattvabhūmau sthito bodhisattvo dharmānudharmapratipattihetorviviktaṃ kāmairviviktaṃ pāpakair akuśaladharmaiḥ savitarkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ prītisukhaṃ prathamaṃ dhyānamupasaṃpadya viharati |","""The Bodhisattva who stands in this Bodhisattva-stage (called) Splendor, by reason of practising the law in all its parts, lives after obtaining the first contemplation separated from desire, separated from wicked sinful behavior patterns, with reflection and deliberation, with pleasure and happiness born from these separatiom."" [Megumu Honda 159]","Thought","accusative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","kāma sa vicāra viveka prīti sukha","YES","","","sa","","","","vicāra","kāma","","","viveka prīti sukha","","","","" "2760",2760,"vitarka",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","sa vitarkavicārāṇāṃ vyupaśamād adhyātmasaṃprasādāccetasa ekotībhāvād […]","""He, as he tranquilizes reflections and deliberations and is serene himself and concentrates his mind […]"" [Megumu Honda 159]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","vicāra vyupaśama cetas ekotibhāva","YES","","","","vyupaśama","","","vicāra","","","","cetas ekotibhāva","","","","" "2761",2761,"vitarka",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","sa […] avitarkam avicāraṃ samādhijaṃ prītisukhaṃ dvitīyaṃ dhyānamupasaṃpadya viharati |","""He […] lives after attaining the second contemplation which is without reflection or deliberation, born from meditation and with pleasure and happiness."" [Megumu Honda 159]","Thought","accusative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","a vicāra samādhi prīti sukha dhyāna","YES","","","a","","","","vicāra","samādhi prīti sukha dhyāna","","","","","","","" "2762",2762,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","kāmair vikitaṃ malinaiś ca dharmair vitarkavac cāpi vicāravac ca | vivekajaṃ prītisukh^opapannaṃ dhyānaṃ tataḥ sa prathamaṃ prapede ||","""Then he reached the first trance which is dissociated from (the various forms of) love and the impure elements of existence, has initial and sustained reflection, is born of discrimination and is endowed with ecstasy and bliss."" [Johnston 106]","Thought","accusative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","pos","","kāma malina dharma vicāra viveka prīti sukha dhyāna","NO","","","","dhyāna","","","vicāra","kāma malina dharma","","","viveka prīti sukha","","","","" "2763",2763,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","tatrāpi taddharmagatān vitarkān guṇ^āguṇe ca prasṛtān vicārān | buddhvā manaḥkṣobhakarān aśāntāṃs tadviprayogāya matiṃ cakāra ||","""At that point too, understanding the initial reflections on those elements and the sustained reflections on their merit and demerit to be disturbing to the mind and not to lead to tranquillity, he determined to rid himself of them."" [Johnston 106]","Thought","accusative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","dharma vicāra manas kṣobha śānta viprayoga","NO","","","dharma","viprayoga","","","vicāra","śānta","","","","","","","" "2764",2764,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","ath^āvitarkaṃ kramaśo avicāram ekāgrabhāvān manasaḥ prasannam | samādhijaṃ prītsukhaṃ dvitīyaṃ dhyānaṃ tad ādhyātmaśivaṃ sa dadhyau ||","""Then in due course he produced the second trance in which initial and sustained reflections are absent, which is calm from the intentness of the mind, is born of concentration and has ecstasy, bliss and inward happiness."" [Johnston 106-107]","Thought","accusative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","a vicāra ekāgra manas prasanna samādhi prīti sukha dhyāna śiva","YES","","","a","dhyāna","","","vicāra","ekāgra prasanna samādhi prīti sukha śiva","","","","","","","" "2765",2765,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","tad dhyānam āgamya ca cittamaunaṃ lebhe parāṃ prītim alabdhapūrvām | prītau tu tatr ^ āpi sa doṣadarśī yathā vitarkeṣv abhavat tath^aiva ||","""And reaching that trance in which the mind is stilled he experienced supreme unprecedented ecstasy, but, just as previously in the reflections, so now in that ecstasy he saw there were defects."" [Johnston 107]","Thought","locative","plu","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neg","","citta mauna prīti doṣa","NO","","","doṣa","","","","","mauna prīti","","","","","","","" "2766",2766,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","tat kasmāddhetoḥ satatasamāhito hi śāntamatetathāgataḥ na tathāgata ucchvasati vā praśvasati vā vitarkayati vā vicārayati vā na c^āsatsu vitarkkavicāreṣu vāṅ niścarati tac ca tathāgato […]","""What is the reason for this? In fact, Śāntamati, the Tathāgata is equipoised in perpetual contemplation. The Tathāgata does not inhale, nor does he exhale; he does neither reason nor analyse, and in absence of resoning and analysis (vitarka, vicāra) no speech is produced. […]"" [Lugli]","Thought","","","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","samāhita tathāgata asat vicāra","YES","","","asat","","","","vicāra","samāhita tathāgata","","","","","","","" "2767",2767,"vitarka",423,"423","trimsika","śāstra","classical","yogācāra","vikṣepo asamprajanyaṃ ca kaukṛtyaṃ middham eva ca | vitarkaś ca vicāraś cety upakleśā dvaye dvidhā","""[…] distractedness, lack of recognition, regret, and torpor, initial mental application, and subsequent discursive thought: the last two pairs are of two kinds."" [Anacker 187]","Thought","nominative","sing","Thought","Philosophy@Metaphysics","thought surfacing to attention","a caitasika dharma","neu.neg","","vikṣepa asamprajanya kaukṛtya middha vicāra upakleśa","NO","","","","upakleśa","","","vikṣepa asamprajanya kaukṛtya middha vicāra","","","","","","","","" "2768",2768,"anuvitarkaṇā",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yā ca pratidivasaṃ pratikṣaṇaṃ tadanudharmameva bahulam anuvitarkaṇ^ānuvicāraṇā | iyamucyate cittaśuddhiḥ |","""[…] and the extensive reflection and deliberation, at every moment of each day, upon just those things that are in accord with these [virtue roots] are what is called purity of mind."" [Engle 51]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought","consideration","focusing thoughts on","pos","","anudharma bahula ānuvicāraṇā citta śuddhi","NO","","","anudharma bahula","śuddhi","","","ānuvicāraṇā","","","","","","","","" "2769",2769,"anuvitarkayita",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","[…] yānīmāni hit^opasaṃhitāni maitryupasaṃhitāni sarvasattvahitasukhāya vitarkitavicāritāni tāny anuvitarkayitā bhavati ||","""He is to reflect on every thing connected with benefit and good will, reasoned and considered for the benefit and happiness of all the living beings."" [Megumu Honda 146]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought","consideration","focusing thoughts on","pos","","hita maitrī hita sukha vicārita","NO","","","","","hita maitrī","","vicārita","","","","","hita","","","" "2770",2770,"anuvitarkita",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","iha subhūte māraḥ pāpīyān […] vyākariṣyati tavānuttarāṃ samyaksaṃbodhimabhisaṃbuddhasya sataḥ idaṃ nāmadheyaṃ bhaviṣyatīti yadeva tena citten^ānuvartitam anuvitarkitam anuvicāritaṃ bhavati […]","""And Mara will predict that name which the Bodhisattva had already guessed for himself when he had pondered over the name he would bear after his full enlightenment."" [Conze 232]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu","","nāmadheya citta anuvartita anuvicārita","NO","","","","nāmadheya","","","anuvartita anuvicārita","","","","","citta","","","" "2771",2771,"anuvitarkita",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","tatra duṣprajñajātīyasy^ānupāyakuśalasya bodhisattvasyaivaṃ bhaviṣyati yathā mayā nāmadheyam anuvartitam anuvitarkitam anuvicāritam […] tathā tena bhikṣuṇā nirdiṣṭamiti |","""If the Bodhisattva is weak in wisdom, and without skill in means, he reflects that the name which that monk has mentioned is the same which he had guessed himself."" [Conze 232]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu","","duṣprajña anupāya nāmadheya anuvartita anuvicārita","NO","","","","nāmadheya","","","anuvartita anuvicārita","","","","","","","","" "2772",2772,"anuvitarkita",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] prāptaṃ paryeṣitaṃ manas^ānuvitarkitamanuvicāritam | tatsarvaṃ na niśritya dhyāyati |","""[…] [he does not rely upon] […] that which is attained, sought, deliberated upon, and reflected upon with the mind. He does not rely upon anything when he meditates."" [Engle 87???]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu.neg","","prāpta paryeṣita manas anuvicārita na niśray dhyāy","NO","niśray","","na","","","","anuvicārita","dhyāy","","","prāpta paryeṣita","manas","","","" "2773",2773,"anuvitarkita",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yathā cakṣuṣyevaṃ śrotraghrāṇajihvākāyeṣu vistareṇa yāvaddṛṣṭaśrutamatavijñāteṣu prāpteṣu paryeṣiteṣu manasā anuvitarkiteṣvanuvicāriteṣu samāsataḥ […]","""As is the case with respect to the eye, the same is true with respect to the ear, the nose, the tongue, the body, and so on at length up to those [entities] that are seen, heard, thought about, and realized, those that have been attained, those that are sought after, as well as those that are deliberated about and reflected upon with the mind."" [Engle 644]","Thought","locative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu","","dṛṣṭa śruta mata vijñāta prāpta paryeṣita manas anuvicārita","NO","","","","","","","anuvicārita","","","","dṛṣṭa śruta mata vijñāta prāpta paryeṣita","manas","","","" "2774",2774,"parivitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","atha khalvāyuṣmān subhūtir buddh^ānubhāvena āyuṣmataḥ śāriputrasya imam evarūpaṃ cetas^aiva cetaḥ parivitarkam ājñāya āyuṣmantaṃ śāriputram etad avocat","""The Venerable Subhuti, who knew, through the Buddha’s might, that the Venerable Sariputra was in such wise discoursing in his heart, said to the Venerable Sariputra: […]"" [Conze 83]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","anubhāva cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","anubhāva","","","" "2775",2775,"parivitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","atha khalvāyuṣmān subhūtir buddh^ānubhāvena āyuṣmataḥ śāriputrasya cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya āyuṣmantaṃ śāriputram etad avocat","""The Venerable Subhuti, through the Buddha’s might, read his thoughts and said: […]"" [Conze 97-98]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","anubhāva cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","anubhāva","","","" "2776",2776,"parivitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","atha khalvāyuṣmān subhūtir buddh^ānubhāvena teṣāṃ devaputrāṇām imam evaṃ rūpaṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya tān devaputrān āmantrayate sma","""Subhuti read their thoughts, and said: […]"" [Conze 98]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","anubhāva cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","anubhāva","","","" "2777",2777,"parivitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","athakhalvāyuṣmān subhūtir buddh^ānubhāvena punar api teṣāmeva devaputrāṇāṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya tān devaputrān āmantrayate sma","""Subhuti read their thoughts, and said: […]"" [Conze 98]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","anubhāva cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","anubhāva","","","" "2778",2778,"parivitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","atha khalvāyuṣmān subhūtir buddh^ānubhāvena teṣāṃ devaputrāṇāṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya tān devaputrān āmantrayate sma","""Subhuti read their thoughts, and said: […]"" [Conze 98]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","anubhāva cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","anubhāva","","","" "2779",2779,"parivitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","atha khalvāyuṣmān śāriputraḥ śakrasya devānām indrasya imam evaṃ rūpaṃ caitas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya bhagavantam etad avocat","""Sariputra read Sakra’s thoughts, and said: […]"" [Conze 153]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","","","","" "2780",2780,"parivitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","atha khalu bhagavānāyuṣmata ānandasya imam evaṃ rūpaṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya āyuṣmantam ānandam etad avocat","""The Lord read Ananda’s thoughts, and said: […]"" [Conze 220]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","","","","" "2781",2781,"parivitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","atha khalu buddh^ānubhāvena śakro devānām indra āyuṣmata ānandasya cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya āyuṣmantam ānandam etad avocat","""Sakra, through the Buddha’s might, read his thoughts, and said: […]"" [Conze 243-244]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","anubhāva cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","anubhāva","","","" "2782",2782,"parivitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","atha khalvāyuṣmān subhūtis teṣāṃ saṃbahulānāṃ kāmāvacarāṇāṃ devaputrasahasrāṇāṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya tāni saṃbahulāni kāmāvacarāṇāṃ devaputrāṇāṃ sahasrāṇy āmantrayante sma","""Subhuti read their thoughts, and said to them: […]"" [Conze 259]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","kāmāvacara cetas ājānā","YES","ājānā","","kāmāvacara cetas","","","","","","","","","","","","" "2783",2783,"parivitarka",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","buddh","atha khalu mañjuśrīḥ kumārabhūto bhagavatoantikān nimittaṃ viditvā teṣāṃ ca bodhisattvānāṃ mahāsattvānāṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya bhagavantam etad avocat |","""The youthful Mañjuśrī had understood the Bhagavat’s signal, and he also knew what the bodhisattva great beings were thinking."" [Dharmachakra Translation Committee 1.14]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","nimitta cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","nimitta","","","","" "2784",2784,"parivitarka",65131,"65131","saddharmapundarika","sūtra","foundational","buddh","atha khalu maitreyo bodhisattvo mahāsattvastasminneva kṣaṇalavamuhūrte tāsāṃ catasṛṇāṃ parṣadāṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya […]","""At the same moment, at that very instant, the Bodhisattva Mahâsattva Maitreya knew in his mind the thoughts arising in the minds of the four classes of hearers […]"" [Kern 9]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","parṣad cetas ājānā","YES","ājānā","","parṣad cetas","","","","","","","","","","","","" "2785",2785,"parivitarka",65131,"65131","saddharmapundarika","sūtra","foundational","buddh","atha khalvāyuṣmānśāriputrastāsāṃ catasṛṇāṃ parṣadāṃ vicikitsākathaṃkathāṃ viditvā cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya […]","""And the venerable Sâriputra, who apprehended the doubt and uncertainty of the four classes of the audience and guessed their thoughts from what was passing in his own mind, […]"" [Kern 35]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu.neg","","parṣad vicikitsā kathaṃkathā cetas ājānā","YES","ājānā","","parṣad cetas","","","","","","","","vicikitsā kathaṃkathā","","","","" "2786",2786,"parivitarka",65131,"65131","saddharmapundarika","sūtra","foundational","buddh","atha khalu bhagavāṃsteṣā mahāśrāvakāṇāṃ sthavirāṇām imam evaṃ rūpaṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya punar api sarvāvantaṃ bhikṣusaṃghamāmantrayate sma […]","""And the Lord, who in his mind apprehended the thoughts arising in the minds of those great senior disciples, again addressed the complete assembly of monks: […]"" [Kern 145]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","mahāśrāvaka cetas ājānā","YES","ājānā","","mahāśrāvaka cetas","","","","","","","","","","","","" "2787",2787,"parivitarka",65131,"65131","saddharmapundarika","sūtra","foundational","buddh","atha khalu bhagavāṃs teṣāṃ mahāśrāvakāṇāṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya āyuṣmantaṃ mahākāśyapam āmantrayate sma […]","""And the Lord apprehending in his own mind what was going on in the minds of these great disciples addressed the venerable Mahā-Kāsyapa: […]"" [Kern 198]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","mahāśrāvaka cetas ājānā","YES","ājānā","","mahāśrāvaka cetas","","","","","","","","","","","","" "2788",2788,"parivitarka",65131,"65131","saddharmapundarika","sūtra","foundational","buddh","atha khalu bhagavāṃsteṣāṃ bodhisattvānāṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya tān bodhisattvān āmantrayām āsa […]","""The Lord, who apprehended in his mind what was going on in the minds of those Bodhisattvas, addressed them in these words: […]"" [Kern 208]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","bodhisattva cetas ājānā","YES","ājānā","","bodhisattva cetas","","","","","","","","","","","","" "2789",2789,"parivitarka",65131,"65131","saddharmapundarika","sūtra","foundational","buddh","atha khalu bhagavān śākyamunistathāgatastāsāṃ catasṛṇāṃ parṣadāṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya tasyāṃ velāyām ṛddhibalena tāścatasraḥ parṣado vaihāyasamuparyantarīkṣe pratiṣṭhāpayati sma |","""As the Lord apprehended in his mind what was going on in the minds of those four classes of the assembly, he instantly, by magic power, established the four classes as meteors in the sky."" [Kern 237]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","parṣad cetas ājānā","YES","ājānā","","parṣad cetas","","","","","","","","","","","","" "2790",2790,"parivitarka",65131,"65131","saddharmapundarika","sūtra","foundational","buddh","atha khalu bhagavān yaśodharāyā bhikṣuṇyāś cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya yaśodharāṃ bhikṣuṇīm etad avocat […]","""And the Lord comprehending in his own mind what was going on in the mind of the nun Yasodharā said to her: […]"" [Kern 257]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","bhikṣuṇī cetas ājānā","YES","ājānā","","bhikṣuṇī cetas","","","","","","","","","","","","" "2791",2791,"parivitarka",65131,"65131","saddharmapundarika","sūtra","foundational","buddh","atha khalu maitreyo bodhisattvo mahāsattva ātmanā vicikitsāṃ kathaṃkathāṃ viditvā teṣāṃ gaṅgānadīvālukopamānāṃ bodhisattvakoṭīnayutaśatasahasrāṇāṃ cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāya tasyāṃ velāyām añjaliṃ […]","""Then the Bodhisattva Mahāsattva Maitreya, feeling within himself doubt and perplexity, and inferring from his own thoughts those of the eight hundred thousand myriads of kotis of Bodhisattvas similar to the sands of the river Ganges, […]"" [Kern 287]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu.neg","","vicikitsā kathaṃkathā bodhisattva cetas ājānā","YES","ājānā","","bodhisattva cetas","","","","","","","","vicikitsā kathaṃkathā","","","","" "2792",2792,"parivitarka",22542,"22542","vimalakirti","sūtra","foundational","buddh","atha khalu bhagavān āyuṣmataḥ śāriputrasya cetas^aiva cetaḥparivitarkam ājñāy^āyuṣmantaṃ śāriputram etad avocat […]","""The Buddha, knowing telepathically the thought of venerable Śāriputra, said to him, “What do you think, Śāriputra? Is it because the sun and moon are impure that those blind from birth do not see them?"" [Thurman 18]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","","","","" "2793",2793,"parivitarka",22542,"22542","vimalakirti","sūtra","foundational","buddh","atha vimalakīrtir licchavir āyuṣmataḥ śāriputrasya cetasā cetaḥparivitarkam ājñāy^āyuṣmantaṃ śāriputram evam āha","""The Licchavi Vimalakīrti, knowing telepathically the thought of the venerable Śāriputra, spoke to him […]"" [Thurman 78]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","","","","" "2794",2794,"parivitarka",22542,"22542","vimalakirti","sūtra","foundational","buddh","atha bhagavāṃs tasyāḥ sarvasyāḥ parṣadaś cetasa cetaḥparivitarkam ājñāya vimalakīrtiṃ licchavim etad avocat […]","""The Buddha, knowing the thoughts of the entire multitude, said to the Licchavi Vimalakīrti, […]"" [Thurman 93]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention (esp. of other people)","mental content of others","neu","","cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","","","","" "2795",2795,"vitark",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","yadyapi sāvaśeṣaprāṇastann āyam upekṣituṃ yuktam iti vitarkayan sa mahātmā karuṇayā samākṛṣyamāṇa prapātataṭāntamupajagāma |","""'[…] If there is still some remnant of life in him, then it is not right to abandon him to his fate.' So considering, the High-minded One, impelled by his compassion went to the brink of the precipice and perceived him struggling there."" [Speyer 317]","Thought","caus.denom","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu","","yadi iti","NO","","","yadi","","","","","","","","","","","iti","" "2796",2796,"vitark",11665,"11665","rastrapala","sūtra","foundational","buddh","[…] nātmaprema kṛtavān buddhapūjāṃ prati nānyamanasikāraḥ | etasminn antare na kāmavitarkaṃ vitarkitavān na […]","""He did not act out of self-love, and he thought about nothing other than the worship of the Buddha. During this period he did not ruminate upon the passions, malice, causing harm, nor did he develop a craving for kingship."" [Boucher 166]","Thought","caus.denom","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu.neg","","karo/kuru manasikāra na","NO","","","na","","","","","","","","karo/kuru manasikāra","","","","" "2797",2797,"vitark",8087,"8087","samadhiraja","sūtra","foundational","buddh","ārocayāmi prativedayāmi vo yathā yathā bahu ca vitarkayennaraḥ | tathā tathā bhavati tannimittacittastehi vitarkehi tanniśritehi ||","""I proclaim to you and make it known to you That to the extent that a person contemplates this, To that extent their mind will be fixed upon it, Through that contemplation that dwells upon it."" [Peter Alan Roberts 4.25[16]]","Thought","active","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu","","yathā yathā bahu nara nimitta citta","NO","","","yathā yathā bahu","nimitta citta","","nara","","","","","","","","","" "2798",2798,"vitark",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","yad yad eva prasaktaṃ hi vitarkayati mānavaḥ | abhyāsāt tena tenāsya natir bhavati cetasaḥ ||","""For through habit a man's thoughts become inclined to whatever he reflects on continually."" [Johnston 83]","Thought","caus.denom","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu","","prasakta mānava abhyāsa cetas","NO","","","prasakta","","","mānava","","","","","abhyāsa","","","","" "2799",2799,"vitark",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","manaḥkarmasv avikṣepam api c^ābhyastum arhasi | na tv ev^ākuśalaṃ saumya vitarkayitum arhasi ||","""Moreover you should practise concentration in the workings of your mind, but in no circumstances should you think evil thoughts, my friend."" [Johnston 83]","Thought","caus.denom","","Thought","Thought@Perception/cognition","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neg","","manas vikṣepa abhyas na akuśala","NO","","","na akuśala","","","","","","","","abhyas","","","","" "2800",2800,"vitark",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","[…] vāṅ niścarati tac ca tathāgato na vitarkkayati na vicārayati na kalpayati | na vikalpayati na bhāṣayati n^odāharati na pravyāharati satvānāṃ caivam bhavati bhāṣate tathāgata iti tathāgataśc^ātyantasamāpanna sarveṇa sarvam akṣaravijñaptiṃ na vijñāpayati |","""And about this the Tathāgata does form or engage in any thoughts; he does nor conceptualize, discriminate, speak, utter, or verbalize. Yet, sentient beings think that the Tathāgata speaks. Still, the Tathāgata, being completely absorbed in uninterrupted contemplation, does not communicate any information through words."" [Lugli]","Thought","caus.denom","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","to form/become aware of a thought","to form/become aware of a thought","neu.neg","","niścar tathāgata na vicār kalp vikalp bhāṣ udāhar pravyāhar samāpanna vijñā","NO","","","na","vijñā","","","niścar vicār kalp vikalp bhāṣ udāhar pravyāhar","tathāgata samāpanna","","","","","","","" "2801",2801,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tatra svabhāvavikalpo vitarkaḥ | sa caitteṣu paścānnirdekṣyate |","""""Vikalpa by definition"" is vitarka, which we shall study in the chapter on the mental states."" [Poussin, Pruden 97]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","vikalpa","NO","","","","vikalpa","","","","","","","","","","","" "2802",2802,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","na te kāmā yāni citrāṇi loke saṃkalparāgaṃ vadasīha kāmam | bhikṣurbhaviṣyatyapi kāmabhogī saṃkalpayan so akuśalān vitarkān |","""If the fine things of this world are not kāmas, if kāma is the desire that is nourished by the imagination, the same Bhikṣu would be a 'taster of the kāmas' when he produces bad imaginations."" [Poussin, Pruden 368]","Thought","accusative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","kāma samkalp akuśala","NO","samkalp","","akuśala","","","","","","","","","","","","" "2803",2803,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","āyupramāṇāntare vā devasamīpāntare vā yaḥ kleśān prajahāti so antarāparinirvāyī | sa punardhātugato vā parinirvāti saṃjñāgato vā vitarkagato vā | tena trividho bhavatīti |","""He is threefold: he is termed a dhātugata if he obtains Nirvāṇa having just arrived in the Dhatu […] if he eliminates the defilements that cause him to be reborn in Rupadhatu […]; he is called a samjñāgata if he obtains Nirvāṇa later, […] and he is called a vitarkagata if he obtains Nirvāṇa still later, […]. In this way we would have three antarāparinirvāyins conforming to the definitions of the Sūtra and who obtain Nirvāṇa in the interval of the duration of their life, […]"" [Poussin, Pruden 387]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","vague","kleśa dhātu parinirvā saṃjñā gata","YES","gata","","","","","","","parinirvā","","","dhātu saṃjñā","","","","" "2804",2804,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","pañcabhiḥ kāraṇaiḥ ityapare |maulaiḥ karmapathairviśuddhaṃ bhavati sāmantakairviśuddhaṃ vitarkairanupahataṃ smṛtyā anuparigahītaṃ nirvāṇapariṇāmitaṃ ceti |","""According to another opinion, five causes make morality pure: […] 3. the absence of disturbance from the vitarkas [kāma, vyāpāda, and vihimsāvitarka]; […]"" [Poussin, Pruden 704]","Thought","instrumental","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","viśuddha upahata smṛti","NO","","","","","","","","viśuddha","","","smṛti","","upahata","","" "2805",2805,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] āhāraḥ | catvāro dharmāḥ | jñātivitarko […]","""Its nourishment is four dharmas: preoccupation relative to one's relatives, […]"" [Poussin, Pruden 852]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","dharma jñāti","YES","","","jñāti","dharma","","","","","","","","","","","" "2806",2806,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] āhāraḥ | catvāro dharmāḥ | […] janapadavitarko […]","""Its nourishment is four dharmas: […] preoccupation relative to one's land, […]"" [Poussin, Pruden 852]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","dharma janapada","YES","","","janapada","dharma","","","","","","","","","","","" "2807",2807,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] āhāraḥ | catvāro dharmāḥ | […] amaravitarkaḥ […]","""Its nourishment is four dharmas: preoccupation relative to one's relatives, preoccupation relative to one's land, preoccupation relative to the deathless ones, […]"" [Poussin, Pruden 852]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","dharma amara","YES","","","amara","dharma","","","","","","","","","","","" "2808",2808,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","yadi hi kāyacittābhyāṃ vyapakṛṣṭo bhavati | saṃsarg^ākuśalavitarkadūrīkaraṇāt | tattarhi vyapakarṣadvayaṃ kasya sukaraṃ bhavati |","""When the ascetic is withdrawn with regard to his body and his mind by separating himself from promiscuity and bad thoughts, he succeeds. For whom are these two separations easy?"" [Poussin, Pruden 913]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","saṃsarga akuśala dūrīkaraṇa sukara","YES","dūrīkaraṇa","","akuśala","","","","saṃsarga","sukara","","","","","","","" "2809",2809,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","keṣāṃ punaraśubhayā keṣāmānāpānasmṛtyā | yathākramam adhirāgavitarkāṇām adhiko […]","""Who enters through visualization on the loathsome? Who enters through mindfulness of breathing? Respectively, Those in whom desire and imagination are predominant."" [Poussin, Pruden 917]","Thought","genitive","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","smṛti rāga","YES","","","","","","","rāga","","","","smṛti","","","","" "2810",2810,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] adhiko rāgo vitarkaścaiṣāṃ ta ime adhirāgavitarkāḥ |","""An adhirāga and an adhivitarka are those in whom rāga (desire) and vitarka (imagining) are adhika (predominant)."" [Poussin, Pruden 917]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","adhika rāga","NO","","","adhika","","","","rāga","","","","","","","","" "2811",2811,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","adhiko rāgo vitarkaścaiṣāṃ ta ime adhirāgavitarkāḥ |","""An adhirāga and an adhivitarka are those in whom rāga (desire) and vitarka (imagining) are adhika (predominant)."" [Poussin, Pruden 917]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","adhi rāga","YES","","","adhi","","","","rāga","","","","","","","","" "2812",2812,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","yo hi vitarkacaritas tasy^ānāpānasmṛty^eti |","""Those who are imaginative enter through mindfulness of breathing."" [Poussin, Pruden 917]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","carita smṛti","YES","","","","carita","","","","","","","smṛti","","","","" "2813",2813,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] ānāpānasmṛty^eti | avicitr^ālambanatvādeṣāṃ vitark^opacchedāya saṃvartata ityeke |","""Mindfulness of breathing, having an unvaried object,--it bears on wind in which there are no difference of color or shape,--has for its result the cutting off of the imaginative process; […]"" [Poussin, Pruden 917]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","smṛti upaccheda","NO","","","","upaccheda","","","","smṛti","","","","","","","" "2814",2814,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","aśubhā tu yatra saṃsthānaviśeṣ^ālambanatvād vitarkam āvahat^īti |","""[…] whereas the loathsome, having a variety of colors and shapes for its object, provokes imagination."" [Poussin, Pruden 917]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","aśubhā saṃsthāna viśeṣa āvah","NO","āvah","","","","","","","","","","","","","","" "2815",2815,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","[…] dhyānāntare kāmadhātau c^opekṣāsaṃprayogitvāt | vitark^ānuguṇatvāt kilal sukhaduḥkhayos tat pratipakṣasya tābhyāmasaṃprayogaḥ |","""In fact, says the School, agreeable and painful sensations [in Kāmadhātu] are favorable to imagining: thus mindfulness of breathing, which is the opposite of imagining, cannot be associated with happiness or with suffering."" [Poussin, Pruden 921]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","dhyāna upekṣā anuguṇa sukha duḥkha","NO","","","","anuguṇa","","","","dhyāna upekṣā","","","","","","","" "2816",2816,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","tasya khalu śrutavata āryaśrāvakasy^aivaṃ carata evaṃ viharataḥ kadācitkarhicit smṛtisaṃpramoṣād utpadyante pāpakā akuśalā vitarkā iti |","""A wise Āryan Śrāvaka who follows this rule of life, who passes his time in this way --it happens sometimes, through weakness of mindfulness, that he produced bad thoughts."" [Poussin, Pruden 1009]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","śrāvaka smṛti utpad pāpaka akuśala","NO","","utpad","pāpaka akuśala","","","","","śrāvaka smṛti","","","","","","","" "2817",2817,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","smṛtijo hi cchandaḥ cchandajo vitarko vitarkāt prayatnaḥ prayatnād vāyustataḥ karm^eti kimatrātmā kurute |","""Memory causes a wish or a desire for action to surge up; from desire there proceeds imagination; from imagination there proceeds effort which gives rise to a vapor which sets in motion bodily action."" [Poussin, Pruden 1352]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","smṛti chanda prayatna karman","NO","","","","","","","smṛti chanda prayatna karman","","","","","","","","" "2818",2818,"vitarka",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","smṛtijo hi cchandaḥ cchandajo vitarko vitarkāt prayatnaḥ prayatnād vāyus tataḥ karm^eti kimatrātmā kurute |","""Memory causes a wish or a desire for action to surge up; from desire there proceeds imagination; from imagination there proceeds effort which gives rise to a vapor which sets in motion bodily action."" [Poussin, Pruden 1352]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","smṛti chanda prayatna karman","NO","","","","","","","smṛti chanda prayatna karman","","","","","","","","" "2819",2819,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","tadyathāpi nāma subhūte kaścid eva puruṣo rāgacarito vitarkacaritaḥ |","""If a man, moved by considerations of greed, had made a date with a handsome, attractive and good-looking woman, […]"" [Conze 209]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","puruṣa rāga carita","YES","","","","puruṣa carita","","","","","","","rāga","","","","" "2820",2820,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","tasya puruṣasya rāgacaritasya vitarkacaritasya striyā abhirūpayā prāsādikayā darśanīyayā saha saṃketaḥ kṛto bhavet |","""If a man, moved by considerations of greed, had made a date with a handsome, attractive and good-looking woman, […]"" [Conze 209]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","puruṣa rāga carita","YES","","","","puruṣa carita","","","","","","","rāga","","","","" "2821",2821,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","tat kiṃ manyase subhūte kiṃ pratisaṃyuktās tasya puruṣasya vitarkāḥ pravarteran?","""[…] what do you think, Subhuti, with what would that man’s preoccupations be connected?"" [Conze 209]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","pratisaṃyukta puruṣa pravart","NO","","pravart","pratisaṃyukta puruṣa","","","","","","","","","","","","" "2822",2822,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","subhūtir āha strīpratisaṃyuktā eva bhagavaṃs tasya puruṣasya vitarkāḥ pravarteran […]","""Subhuti: With the woman, of course. He thinks about her coming, […]"" [Conze 209-210]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","strī pratisaṃyukta puruṣa pravart","NO","","pravart","strī pratisaṃyukta puruṣa","","","","","","","","","","","","" "2823",2823,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","tat kiṃ manyase subhūte divasasy^ātyayena tasya puruṣasya kiyanto vitark^otpadyeran?","""The Lord: Will he have many such ideas in the course of a day?"" [Conze 210]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","puruṣa kiyat utpad","NO","","utpad","puruṣa kiyat","","","","","","","","","","","","" "2824",2824,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","subhūtir āha bahavo bhagavan divasasy^ātyayena tasya puruṣasya vitark^otpadyeran |","""The Lord: Will he have many such ideas in the course of a day? Subhuti: Many indeed, O Lord."" [Conze 210]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","bahu puruṣa utpad","NO","","utpad","bahu puruṣa","","","","","","","","","","","","" "2825",2825,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","bhagavān āha yāvantaḥ subhūte tasya puruṣasya divasasy^ātyayena vitark^otpadyeran iyataḥ subhūte kalpān bodhisattvo mahāsattvaś chorayati vipṛṣṭhīkaroti saṃsārād vyantīkaroti","""The Lord: As many such ideas as he has in the course of a day, for so many aeons a Bodhisattva spurns birth-and-death, turns his back on it, seeks to end it."" [Conze 210]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","yāvat puruṣa utpad","NO","","utpad","yāvat puruṣa","","","","","","","","","","","","" "2826",2826,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","sapta varṣāṇi ca kāma—vitarkam utpādayām āsa na […]","""For seven years he never felt any preoccupation with sense desires, […]"" [Conze 295]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","kāma utpād na","YES","utpād","","kāma na","","","","","","","","","","","","" "2827",2827,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","sapta varṣāṇi ca […] vyāpādavitarkaṃ na […] utpādayām āsa […]","""For seven years he never felt any preoccupation […] with ill will, […]"" [Conze 295]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","vyāpāda na utpād","YES","utpād","","vyāpāda na","","","","","","","","","","","","" "2828",2828,"vitarka",91746,"91746","astasahasrika","sūtra","foundational","buddh","sapta varṣāṇi ca[…] vihiṃsāvitarkam utpādayām āsa na rasagṛddhiṃ na […]","""For seven years he never felt any preoccupation […] with harming others, […]"" [Conze 295]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","vihiṃsā utpād na gṛddhi","YES","utpād","","vihiṃsā na","","","","","","","","gṛddhi","","","","" "2829",2829,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pravivekagatasya cāsyasvārthaṃ paritulayataḥ pāpakāḥ asadvitarkā n^ātyarthaṃ cittaṃ kṣobhayanti na paryādāya tiṣṭhanti |","""Evil, improper thoughts do not greatly disturb the mind of [a bodhisattva] who has gone into seclusion and who is investigating the subjects that are of concern, nor do [such thoughts] remain [long in one's mind] when they have seized control [of it]."" [Engle 15]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","pāpaka asat na citta kṣobh","YES","","kṣobh","pāpaka asat na","","","","","","","","","","","","" "2830",2830,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","smṛtasya ca pratisaṃviditānāṃ vedanānāṃ saṃjñānāṃ vitarkāṇāmutpādaḥ sthānaṃ nirodhaśca |","""[A tathāgata] remains in a state of recollection with regard to the arising, continuous existence, and cessation of each of the feelings, conceptions, and thoughts that he experiences."" [Engle 136]","Thought","genitive","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","smṛta pratisaṃvidita vedana saṃjñā utpāda sthāna nirodha","NO","","","pratisaṃvidita","utpāda sthāna nirodha smṛta","","","vedana saṃjñā","","","","","","","","" "2831",2831,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","cittaṃ nakrāmati mandanivaraṇaśca bhavati mandavitarka ṛjupradakṣiṇagrāhī |","""In addition, one is [a person whose] hindrances [to meditative composure] are weak, [a person whose] discursive thoughts are weak, and [a person] who is upright and duly observant."" [Engle 144]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","citta nivaraṇa manda grāhin","YES","","","manda","","","","","","","","nivaraṇa grāhin","","","","" "2832",2832,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","saḥ saṃsargato apyaṇukām apyasatsaṃkathām asadvācaṃ n^ādhivāsayati pravivekagataś c^āṇukam apyasadvitarkam |","""When associating with others, he or she does not indulge in even the slightest form of wrongful conversation or wrongful speech. When in a place of solitude, he or she does not indulge in even the slightest form of wrongful deliberation."" [Engle 245]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","saṃkathā vāc na adhivās aṇuka asat","YES","adhivās","","na aṇuka asat","","","","","","","","saṃkathā vāc","","","","" "2833",2833,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yamābhīkṣṇakaṃ vipratisāramādīnavadarśanamāgamy^otpannamātrāyāmasatsaṃkathāyāmasadvitarke ca tvaritatvaritaṃ sā smṛtirupatiṣṭhate |","""Through having repeatedly generated regret [about such improper behavior] and having [repeatedly] considered its disadvantages, [one's] recollection becomes established very quickly, as soon as any form of wrongful conversation or wrongful deliberation occurs."" [Engle 246]","Thought","locative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","vipratisāra ādīnava utpanna saṃkathā asat smṛti","YES","","","utpanna asat","","","","","smṛti","","","saṃkathā","","","","" "2834",2834,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] pravivekavāsābhiratyā vāgvitarkapariśodhanatayā ātmano aparibhavanatayā […]","""[…] (4) delighting in solitude, (5) striving to develop purity in speech and deliberative thoughts, (6) avoiding self-abasement, […]"" [Engle 248]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","vāc pariśodhanatā","YES","","","vāc","pariśodhanatā","","","","","","","","","","","" "2835",2835,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","kāmavitarkaparyavasthānena duḥkhitānāṃ sattvānāṃ […] prativinodayati |","""He or she dispels the deliberation about sensory pleasures that is engaged in by those who are suffering from the perturbation of deliberation about sensory pleasures."" [Engle 250]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","kāma paryavasthāna duḥkhita","YES","","","kāma","paryavasthāna","","","","","","","","","","","" "2836",2836,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] duḥkhitānāṃ sattvānāṃ kāmavitarkaṃ prativinodayati |","""He or she dispels the deliberation about sensory pleasures that is engaged in by those who are suffering from the perturbation of deliberation about sensory pleasures."" [Engle 250]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","duḥkhita kāma prativinod/prativinud","YES","prativinod/prativinud","","kāma","","","","","","","","","","","","" "2837",2837,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","yathā kāmavitarkamevaṃ vyāpādahiṃsājñātijanapadāpara […] duḥkhitānāṃ sattvānāṃ paraparibhavaparājayaduḥkhaṃ prativinodayati |","""Just as with [the statement regarding] deliberation about sensory pleasures, the same should be understood with regard to deliberation about malice, harmfulness, family relatives, one's homeland, […]"" [Engle 251]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","kāma vyāpāda hiṃsā jñāti janapada duḥkhita prativinod/prativinud","YES","prativinod/prativinud","","kāma vyāpāda hiṃsā jñāti janapada","","","","","","","","","","","","" "2838",2838,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] vyāpādahiṃsājñātijanapadāpara vitark^āvamanyanāpratisaṃyuktaḥ kulodaya […] duḥkhitānāṃ sattvānāṃ paraparibhavaparājayaduḥkhaṃ prativinodayati |","""[…] the same should be understood with regard to deliberation about malice, harmfulness, family relatives, one's homeland, the unlikeliness of one's death, contempt [toward others], and arrogance because of [being from an eminent] family."" [Engle 251]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","vyāpāda hiṃsā jñāti janapada avamanyanā pratisaṃyukta duḥkhita prativinod/prativinud","NO","prativinod/prativinud","","vyāpāda hiṃsā jñāti janapada","","","","","","","","avamanyanā pratisaṃyukta","","","","" "2839",2839,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] kulodaya pratisaṃyuktaś ca vitarko veditavyaḥ pariparibhavaparājayaduḥkhenaduḥkhitānāṃ sattvānāṃ paraparibhavaparājayaduḥkhaṃ prativinodayati |","""[…] the same should be understood with regard to deliberation about […] contempt [toward others], and arrogance because of [being from an eminent] family."" [Engle 251]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","pratisaṃyukta duḥkhita prativinod/prativinud","NO","prativinod/prativinud","","pratisaṃyukta","","","","","","","","","","","","" "2840",2840,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","vitarkapratipakṣeṇ^ānāpānasmṛtim |","""One meditates on recollection of the breath as an antidote for discursive thoughts."" [Engle 339]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","pratipakṣa anāpāna smṛti","YES","","","","pratipakṣa","","","","anāpāna smṛti","","","","","","","" "2841",2841,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","[…] v^āgārikakāmadhātusaṃyogajavitarkapṛthagjanaduḥkhaṃ pañcamaṃ veditavyam |","""[…] —namely, the suffering of living as a householder, [the suffering] that arises from being bound to the desire realm, [the suffering of] deliberation, and [the suffering of] being an ordinary person. These make up [one group of this category's] five forms of suffering."" [Engle 410]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","āgārika kāmadhātu saṃyogaja pṛthagjana duḥkha","YES","","","","pṛthagjana","","","āgārika kāmadhātu saṃyogaja","","","","","","","","" "2842",2842,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","saṃsargaviveke praviviktasy^āsadvitarkaṃviveke | āvaraṇaviveke | kleśaparyavasthānaviveke |","""[…] (6) to separate oneself from [improper] social contact; (7) for a person living in solitude, to remain free of improper [forms of] deliberation; (8) to remain free of the obstacles; (9) to remain free of the perturbation that is caused by the mental afflictions; […]"" [Engle 473-474]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","saṃsarga asat viveka āvaraṇa kleśa paryavasthāna","YES","","","asat","viveka","","","","","","","saṃsarga āvaraṇa kleśa paryavasthāna","","","","" "2843",2843,"vitarka",69560,"69560","bodhisattvabhumi","śāstra","foundational","yogācāra","pañcavidhaḥ | rāgacarito dveṣacarito mohacarito mānacarito vitarkacaritaśca |","""They can be considered as being of five types: (1) those with a strong tendency to develop desire, (2) those with a strong tendency to develop hatred, (3) those with a strong tendency to develop ignorance, (4) those with a strong tendency to develop pride, and (5) those with a strong tendency to develop discursive thoughts."" [Engle 484]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","rāga dveṣa moha māna carita","YES","","","","carita","","","","","","","rāga dveṣa moha māna","","","","" "2844",2844,"vitarka",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","[…] avilokanasamarthāḥ kāmavyāpādavihiṃsāvitarkapratān^ānucaritāḥ satkāyadṛṣṭyudakarākṣasagṛhītāḥ […]","""[…] having no power to see, going after the extension of desire, killing, injuring and conjecture, seized by an aquatic goblin, […]"" [Megumu Honda 151]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","kāma vyāpāda vihiṃsā pratāna","YES","","","kāma vyāpāda vihiṃsā","pratāna","","","","","","","","","","","" "2845",2845,"vitarka",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","mārāśayagahanānugataśca saṃsārasāgare vividh^ākuśalavitarkagrāh^ākule pariplavante |","""[…] and they, having gone to the deep and tangled forest of Māra's intentions, float on the ocean of metempsychosis full of sharks of various sinful deliberations (akuśala-vitarka-grāhākula; grāha meaning ""shark"" and ""false belief"")."" [Megumu Honda 177]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","vividha akuśala grāha","YES","","","vividha akuśala","grāha","","","","","","","","","","","" "2846",2846,"vitarka",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","asyāṃ saptamyāṃ bodhisattvabhūmau pratiṣṭhito bodhisattvaḥ […] na ca saṃskṛt^ātyantavyupaśamavitarkadoṣair lipyate ||","""[…] a Bodhisattva who stands in this seventh Bodhisattva-stage […] is not defiled by the faults of reflecting upon an absolute tranquillization of conditioned things"" [Megumu Honda 207]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","philological","saṃskṛta atyantavyupaśama doṣa","YES","","","atyantavyupaśama","doṣa","","","","","","","","","","","" "2847",2847,"vitarka",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","[…] imān punaraśāntānapraśāntān bālapṛthagjanān nānākleśasamudācāraprāptān vividhavitark^opahatamānasān samanvāhara […]","""[…] pay attention to and take into account the fools and ordinary men who are not calm nor tranquil, succumbing to the realization of various passions and having their minds hurt by various deliberations."" [Megumu Honda 220]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","bālapṛthagjana kleśa vividha upahata mānas","YES","","","vividha","mānas upahata","","","","","","","kleśa","","","","" "2848",2848,"vitarka",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","vijñāya dān^āśrayiṇaṃ vitarkaṃ patipriyā strīva mahī cakampe ||","""Now Earth, becoming aware of that exceedingly lofty thought, how her lord holding on to charity, […] trembled as a wife would, who loves her husband."" [Speyer 16]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","vague","vijānā/vijānī āśrayin","NO","vijānā/vijānī","","āśrayin","","","","","","","","","","","","" "2849",2849,"vitarka",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","atha śakro devendraḥ […] sumerau parvatarāje kimidamiti samutpatitavitarkastasya rājña […] dharaṇītalacalananimittamavetya vismayāvarjitahṛdayaścintāmāpede |","""Śakra, the Lord of the Devas (Devendra), inquiring into the cause of this wavering, understood that it was the sublime thought of that king which produced the shivering of Earth’s surface; and as he was taken up with amazement, he entered into this reflection: […]"" [Speyer 16]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","śakra kim iti samutpatita cintā","YES","","","kim samutpatita","śakra","","","","","","","","","","iti","" "2850",2850,"vitarka",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","atha śakro devendraḥ […] tasya rājña imaṃ vitark^ātiśayaṃ dharaṇītalacalananimittam avetya vismayāvarjitahṛdayaś cintāmāpede |","""Śakra, the Lord of the Devas (Devendra), inquiring into the cause of this wavering, understood that it was the sublime thought of that king which produced the shivering of Earth’s surface; and as he was taken up with amazement, he entered into this reflection: […]"" [Speyer 16]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","rājan atiśaya nimitta ave cintā","NO","ave","","rājan","nimitta atiśaya","","","","","","","cintā","","","","" "2851",2851,"vitarka",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","tasya kiṃ svididamiti samutpannavitarkasya māraḥ pāpīyān bhavanabhitter viniḥsṛtya […]","""And whilst he considered what could be the meaning of this, Māra, the Wicked One, went out of the house-wall, […]"" [Speyer 37]","Thought","genitive","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","kim iti samutpanna","YES","","","kim samutpanna","","","","","","","","","","","iti","" "2852",2852,"vitarka",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","[…] kim iti ca samutthitavitarkaḥ samanuvicaraṃs tad rajjukuṇḍalakaṃ dātraṃ ca kevalamatra dadarśa |","""Then he began to reflect upon the matter; and searching about, he found nothing left but that coil of rope and that sickle."" [Speyer 45]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","kim iti samutthita samanuvicar","YES","","","kim samutthita","","","","","","","","samanuvicar","","","iti","" "2853",2853,"vitarka",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","vitark^ātiśaye tasya hṛdaye pravijṛmbhite | āviścakre prasādaśca prabhāvaśca divaukasām ||","""Now, when that sublime reflection had presented itself to the Great Being’s mind, the Celestials manifested their propitiousness and their power."" [Speyer 57]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","atiśaya hṛdaya pravijṛmbhita","NO","","","pravijṛmbhita","atiśaya","","","","","","","","hṛdaya","","","" "2854",2854,"vitarka",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","[…] devatābhiḥ samantataḥ parikīrtyamānaṃ tasya vitark^ādbhūtaṃ śakro devendraḥ samāpūryamāṇavismayakautūhalena manasā […]","""As the deities, rejoiced and astonished, were praising everywhere the marvellous resolution of the Great Being, Śakra, the Lord of the Devas, became aware of it; and curiosity and surprise overtaking his mind, he was desirous of knowing the truth about his disposition."" [Speyer 57]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","pos","","parikīrtyamāna adbhūta vismaya kautūhala manas","NO","","","parikīrtyamāna","adbhūta","","","","","","","manas","","","","" "2855",2855,"vitarka",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","atha bodhisattvasturagakhuraśabdapraśamātkiṃ nu khalu pratinivṛttaḥ syādayaṃ rāj^eti samutpannavitarkaḥ paścād āvarjitāvadanaḥ samālokayan dadarśa […]","""Now, the sound of the trampling of hoofs ceasing, the Bodhisattva began to think: ‘has that king, perhaps, really turned back?’ Then, turning his head and looking behind, he saw […]"" [Speyer 316]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","kim iti samutpanna āvarjitā","YES","","","kim samutpanna","","","","","","","","","","","iti","" "2856",2856,"vitarka",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","buddh","evameva mañjuśrīs tathāgato na kalpayati na vikalpayati na cintayati na vicintayati […] avitarko avicāraḥ anutpanno aniruddhaḥ |","""In the very same way, Mañjuśrī, the Tathāgata, the Arhat, the Perfect and Complete Buddha does not form mental constructs or concepts. He does not think or ponder. […] He is without deliberation or analysis. He is non-arisen and unceasing."" [Dharmachakra Translation Committee 1.49]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","tathāgata kalp vikalp cint vicint a vicāra","YES","","","a","","","","vicāra","tathāgata","","","kalp vikalp cint vicint","","","","" "2857",2857,"vitarka",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","buddh","[…] asmṛtiramanasikārā avitarkā avicārā cittamanovijñān^āpagatā […]","""It is nonrecollection, and non-mental-placement. It is not deliberation, not analysis, and free from mind, mentality, and consciousness."" [Dharmachakra Translation Committee 1.53]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","smṛti manasikāra a vicāra citta manas vijñāna","YES","","","a","","","","smṛti manasikāra vicāra","","","","citta manas vijñāna","","","","" "2858",2858,"vitarka",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","buddh","evameva mañjuśrīs tathāgato arhan samyaksaṃbuddho […] asmṛtī amanasikāraḥ avitarkaḥ avicāraḥ cittamanovijñān^āpagataḥ […]","""In the very same way, Mañjuśrī, the Tathāgata, the Arhat, the Perfect and Complete Buddha […] is non-recollection and nonmental-placement. He is not deliberation, not analysis, and free from mind, mentality, and consciousness."" [Dharmachakra Translation Committee 1.54-55]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","tathāgata smṛti manasikāra a vicāra citta manas vijñāna","YES","","","a","","","","smṛti manasikāra vicāra","tathāgata","","","citta manas vijñāna","","","","" "2859",2859,"vitarka",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","buddh","kāmavyāpādavihiṃsāvitarkaḥ saṃkleśasya hetuḥ |","""Thoughts of desire, ill will, and harm are a cause of affliction."" [Dharmachakra Translation Committee 1.73]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","kāma vyāpāda vihiṃsā saṃkleśa hetu","YES","","","kāma vyāpāda vihiṃsā","saṃkleśa hetu","","","","","","","","","","","" "2860",2860,"vitarka",9522,"9522","jnanalokalamkara","sūtra","foundational","buddh","śūnyat^ābhedo animittaṃ padam | avitarko abhedo apraṇihitaṃ padam |","""Emptiness is non-division. No-sign is the basis. Non-deliberation is non-division. No-wish is the basis."" [Dharmachakra Translation Committee 1.81]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","śūnyatā a bheda praṇihita","YES","","","a","bheda","","","","śūnyatā","","","praṇihita","","","","" "2861",2861,"vitarka",11757,"11757","kasyapaparivarta","sūtra","foundational","buddh","sarvakalpavikalpaparikalp^āraṃbhaṇavitarkamanasīkārāṇām ānimitta cikitsā […]","""The treatment […] for all fancying, false discrimination, imaginary assumption, conceiving ideas and fixing [them] in one’s mind it is [the liberating insight into] signlessness, […]"" [Bhikkhu Pāsādika 152]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","sarva kalpa vikalpa parikalpa āraṃbhaṇa manasīkāra nimitta cikitsā","YES","","","sarva","cikitsā","","","kalpa vikalpa parikalpa āraṃbhaṇa manasīkāra","","","","","","","","" "2862",2862,"vitarka",48674,"48674","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","mahāmate ayaṃ tathāgatagarbhālayavijñānagocaraḥ sarvaśrāvakapratyekabuddhatīrthyavitarkadarśanānāṃ prakṛtipariśuddho api san aśuddha […]","""Mahāmati, this realm of the Tathāgatagarbha is primarily undefiled and is beyond all the speculative theories of the Śrāvakas, Pratyekabuddhas, and philosophers; but it appears to them devoid of purity, […]"" [Suzuki 192]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","vijñāna śrāvaka pratyekabuddha tīrthya darśana","YES","","","śrāvaka pratyekabuddha tīrthya","vijñāna darśana","","","","","","","","","","","" "2863",2863,"vitarka",48674,"48674","lankavatara","sūtra","classical","yogācāra","[…] mohapuruṣā mithyā vitark^opahatacetaso vividhavinayavikalpavādinaḥ satkāyadṛṣṭiyuktā […]","""Again, Mahāmati, there may be some unwitted people in the future time, […] who are in thought evilly affected by erroneous reasonings. They may talk about various discriminations which they make in their moral discipline, being addicted to the view of a personal soul."" [Suzuki 217-218]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","mohapuruṣa mithyā upahata cetas vikalpa","YES","","","mithyā","cetas upahata","","","","","","","vikalpa","","","","" "2864",2864,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","susaṃvṛttiḥ kliṣṭavitarkavarjanā nirantarāyo atha śubh^ābhirāmatā |jīnātmaje kleśavinodanāya tan mataṃ hi samyakparipākalakṣaṇam ||","""The nature of true maturity for a victor-child who dispels addictions consists of thorough restraint, freedom from afflicted calculations, and unobstructedness and pleasure in virtue."" [Thurman 63]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","susaṃvṛtti kliṣṭa varjana nirantara śubha abhirāma kleśa","YES","","","kliṣṭa","varjana","","","","susaṃvṛtti nirantara śubha","","","","","","","" "2865",2865,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","indriyāṇāṃ smṛtisaṃprajanyābhyāṃ susaṃvṛtiḥ kāraṇaṃ | kliṣṭavitarkavarjanā svabhāvaḥ |","""Its cause is thorough restraint of the sense faculties through mindfulness and vigilance. Its actuality is the freedom from addicted calculations."" [Thurman 63]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","smṛti susaṃvṛti kliṣṭa varjana","YES","","","kliṣṭa","varjana","","","","susaṃvṛti","","","","","","","" "2866",2866,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","samādhisaṃniśrito yaḥ samantakamaulasamādhisahagataḥ savitarkasavicāramātrā […]","""They are dependent on meditation, accompanied by preliminary and actual meditation, with both consideration and judgement, […]"" [Thurman 118-119]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","pos","","samādhi sa vicāra mātrā","YES","","","sa","samādhi","","","vicāra","","","","","","","","" "2867",2867,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","samādhisaṃniśrito yaḥ samantakamaulasamādhisahagataḥ […] āvitark^āvicārasahagataś ca |","""They are dependent on meditation, accompanied by preliminary and actual meditation, […] and with neither consideration nor judgement."" [Thurman 118-119]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","samādhi a vicāra","YES","","","a","","","","vicāra","samādhi","","","","","","","" "2868",2868,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ebhiś caturbhiḥ ślokair ekādaśa manaskārā upadiṣṭāḥ | savitarkaḥ savicāraḥ |","""Eleven (types of) conscientious attitudes are shown by these four verses. (There are the first contemplation attitude) with consideration and analysis, […]"" [Thurman 178]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","pos","","manaskāra sa vicāra","YES","","","sa","manaskāra","","","vicāra","","","","","","","","" "2869",2869,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ebhiś caturbhiḥ ślokair ekādaśa manaskārā upadiṣṭāḥ | […] avitarko vicāramātraḥ |","""Eleven (types of) conscientious attitudes are shown by these four verses. […] (the second contemplation attitude) without consideration and with only analysis, […]"" [Thurman 178]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","manaskāra a vicāra","YES","","","a","","","","vicāra","manaskāra","","","","","","","" "2870",2870,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","ebhiś caturbhiḥ ślokair ekādaśa manaskārā upadiṣṭāḥ | […] avitarko avicāraḥ |","""Eleven (types of) conscientious attitudes are shown by these four verses. […] (and the third and fourth contemplation attitudes) free of considerative and analytic processes."" [Thurman 178]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","manaskāra a vicāra","YES","","","a","","","","vicāra","manaskāra","","","","","","","" "2871",2871,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","teṣu vidyata iti dhyāyiṣviyam ādhāravṛttiḥ | trividhaś ca sa iti savitarkaḥ savicāraḥ […]","""'Among those' shows that the ground of its function is among contemplatives, and 'threefold' shows the analysis of its function, as it functions with both consideration and analysis, […]"" [Thurman 202]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","pos","","dhyāyin sa vicāra a","YES","","","sa","dhyāyin","","","vicāra","","","","","","","","" "2872",2872,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","teṣu vidyata iti dhyāyiṣviyamādhāravṛttiḥ |trividhaśca sa iti […] avitarko vicāramātraḥ |","""'Among those' shows that the ground of its function is among contemplatives, and 'threefold' shows the analysis of its function, as it functions […] without consideration and with analysis alone, […]"" [Thurman 202]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","dhyāyin a vicāra","YES","","","a","","","","vicāra","dhyāyin","","","","","","","" "2873",2873,"vitarka",43123,"43123","mahayanasutralamkara","śāstra","classical","yogācāra","teṣu vidyata iti dhyāyiṣviyamādhāravṛttiḥ | trividhaśca sa iti […] avitarko avicāraḥ |","""'Among those' shows that the ground of its function is among contemplatives, and 'threefold' shows the analysis of its function, as it functions […] without either consideration or analysis."" [Thurman 202]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","dhyāyin a vicāra","YES","","","","","","","","","","","","","","","" "2874",2874,"vitarka",1730,"1730","pancaskandhaka","śāstra","classical","buddh","caitaparisaṃkhyānam te katame |[…] vikṣepo asamprajanyaṃ kaukṛtyaṃ middhaṃ vitarko vicāraś ca ||","""And what are motivational dispositions? […] sloth, carelessness, loss of mindfulness, distractedness, lack of recognition, regret, torpor, initial mental application, and subsequent discursive thought."" [Anacker 66]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","caitta vikṣepa asamprajanya kaukṛtya middha vicāra","NO","","","","caitta","","","vikṣepa asamprajanya kaukṛtya middha vicāra","","","","","","","","" "2875",2875,"vitarka",1730,"1730","pancaskandhaka","śāstra","classical","buddh","vitarkaḥ katamaḥ | paryeṣako manojalpaś cetanāprajñāviśeṣaḥ yā cittasy^audārikatā ||","""What is initial mental application? A discourse of inquiry by manas, a certain kind of volition and discernment, which can be characterized as an indistinct state of citta."" [Anacker 70]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","paryeṣaka manas jalpa cetanā prajñā viśeṣa citta audārika","NO","","","paryeṣaka cetanā prajñā audārika","citta","","","","","manas jalpa","","","","","","" "2876",2876,"vitarka",77774,"77774","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","cittavitarkaṇa sarvi papañcāḥ sūkṣma acintiya budhyatha dharmān ||","""'[…] The entire manifest world arises from discriminative thinking; the elements should be realized to be subtle and beyond the reach of thought.'"" [Mervyn Sprung 107]","Thought","ablative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","philological","citta sarva prapañca sūkṣma cintiya","YES","","","citta sarva sūkṣma","","","","","","prapañca","","","","","","" "2877",2877,"vitarka",77774,"77774","prasannapada","śāstra","commentarial","madhyamaka","saṃkalpaprabhavo rāgo dveṣo mohaśca kathyate | śubhāśubhaviparyāsān saṃbhavanti pratītya hi || 1 || saṃkalpo vitarkaḥ | saṃkalpāt prabhavat^īti saṃkalpaprabhavaḥ |","""Explain that desire, aversion and illusion are born of volitive thought and that they arise in dependence on the 'good', the 'bad' and misbelief. 'Volitive thought' (saṃkalpa) means conceptual activity (vitarka); 'born of' means arising directly from."" [Mervyn Sprung 207]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","saṃkalpa prabhava","NO","","","prabhava","","","","","","","saṃkalpa","","","","","" "2878",2878,"vitarka",11665,"11665","rastrapala","sūtra","foundational","buddh","[…] nātmaprema kṛtavān buddhapūjāṃ prati nānyamanasikāraḥ |etasminnantare na kāmavitarkaṃ vitarkitavān […]","""He did not act out of self-love, and he thought about nothing other than the worship of the Buddha. During this period he did not ruminate upon the passions, malice, causing harm, nor did he develop a craving for kingship."" [Boucher 166]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","manasikāra na kāma","YES","","","na kāma","","","","","","","","manasikāra","","","","" "2879",2879,"vitarka",11665,"11665","rastrapala","sūtra","foundational","buddh","[…] nātmaprema kṛtavān buddhapūjāṃ prati nānyamanasikāraḥ | etasminnantare na […] vitarkitavān na vyāpādavitarkaṃ na[…]","""He did not act out of self-love, and he thought about nothing other than the worship of the Buddha. During this period he did not ruminate upon the passions, malice, causing harm, nor did he develop a craving for kingship."" [Boucher 166]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","manasikāra na vyāpāda","YES","","","na vyāpāda","","","","","","","","manasikāra","","","","" "2880",2880,"vitarka",11665,"11665","rastrapala","sūtra","foundational","buddh","[…] nātmaprema kṛtavān buddhapūjāṃ prati nānyamanasikāraḥ |etasminnantare na […] vihiṃsāvitarkaṃ na rājyatṛṣṇām |","""He did not act out of self-love, and he thought about nothing other than the worship of the Buddha. During this period he did not ruminate upon the passions, malice, causing harm, nor did he develop a craving for kingship."" [Boucher 166]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","manasikāra na vihiṃsā tṛṣṇā","YES","","","na vihiṃsā","","","","","","","","manasikāra tṛṣṇā","","","","" "2881",2881,"vitarka",8087,"8087","samadhiraja","sūtra","foundational","buddh","ārocayāmi prativedayāmi vo yathā yathā bahu ca vitarkayennaraḥ | tathā tathā bhavati tan nimittacitta stehi vitarkehi tanniśritehi ||","""I proclaim to you and make it known to you That to the extent that a person contemplates this, To that extent their mind will be fixed upon it, Through that contemplation that dwells upon it."" [Peter Alan Roberts 4.25[16]]","Thought","instrumental","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","tathā tathā nimitta citta niśrita","NO","","","tathā tathā niśrita","nimitta citta","","","","","","","","","","","" "2882",2882,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","sa tatra bhāryāraṇi saṃbhavena vitarkadhūmena tamaḥśikhena | kām^āgnināntarhṛdi dahyamāno vihāya dhairyaṃ vilalāpa tat tat ||","""With his heart burning there with the fire of passion, which had his wife for the firestick from which it originated, his thoughts for its smoke and his grief for its flames, he departed from steadfastness and uttered many laments: […]"" [Johnston 37]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","dhūma tamas kāma dhairya vilap","YES","","","","dhūma","","","","dhairya","","","tamas kāma","","","","" "2883",2883,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","sacet kāmavitarkas tvāṃ dharṣayen mānaso jvaraḥ | kṣeptavyo nādhivāsyaḥ sa vastre reṇur ivāgataḥ ||","""If that fever of the mind, namely, the thought of passion, should molest you, it must not be tolerated but must be shaken off like dust which has lodged on one's clothes."" [Johnston 82]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","kāma dharṣay mānas jvara reṇu","YES","","dharṣay","kāma jvara reṇu","","","","","","","","","","","","" "2884",2884,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","saṃvardhante hy akuśalā vitarkāḥ saṃbhṛtā hṛrdi | anarthajanakās tulyam ātmanaś ca parasya ca ||","""For evil thoughts gain in strength by being cherished in the heart and breed disaster alike for oneself and for others."" [Johnston 83]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","saṃvardh akuśala saṃbhṛta hṛd anartha","NO","","saṃvardh","akuśala saṃbhṛta","","","","","","","","","hṛd","","","" "2885",2885,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","tadvitarkair akuśalair n^ātmānaṃ hantum arhasi | suśastraṃ ratnavikṛtaṃ mṛddhato gāṃ khananniva ||","""Therefore do not destroy yourself by evil thoughts, when you are well-armed and adorned with the Jewels, like a man who in digging up the ground casts earth on his well-armed and bejewelled body."" [Johnston 84]","Thought","instrumental","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","akuśala na han","NO","","","akuśala na","","","","","","","","","","han","","" "2886",2886,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","tad buddhvā pratikaṣeṇa vitarkaṃ kṣeptum arhasi | sūkṣmeṇa parikīlena kilaṃ dārvantarād iva ||","""You should understand this and should cast out thoughts by their counteragents, as a wedge is driven out from a cleft in a log by a slender counter-wedge."" [Johnston 84]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","pratikaṣa kṣip","NO","kṣip","","","","","","","","","","","pratikaṣa","","","" "2887",2887,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","tasmāj jñātvitarkeṇa mano n^āveṣṭum arhasi | vyavasthā nāsti saṃsāre svajanasya janasya ca ||","""Therefore do not let your mind be obsessed with thoughts of kinsfolk; for there is no permanent distinction in the cycle of existence between kinsfolk and strangers."" [Johnston 85]","Thought","instrumental","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","jñāt manas na vyavasthā","YES","","","jñāt na","","","","","","","","vyavasthā","","manas","","" "2888",2888,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","asau kṣemo janapadaḥ subhikṣo asāvasau śivaḥ | ity evam atha jāyeta vitarkas tava kaś cana ||","""Or if any such thought should arise in your mind that such and such a country is peaceful or prosperous or happy."" [Johnston 85]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","janapada iti jāy","NO","","jāy","janapada","","","","","","","","","","","iti","" "2889",2889,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","athas kaś cid vitarkas te bhaved amaraṇ^āśrayaḥ | yatnena sa vihantavyo vyādhir ātmagato yathā ||","""Or if you should have any thought not based on the inevitability of death, you must exert yourself to drive it away, like a disease attacking the body."" [Johnston 86]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","amaraṇa vihantavya vyādhi","NO","","","amaraṇa vihantavya vyādhi","","","","","","","","","","","","" "2890",2890,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","niḥsāraṃ paśyato lokaṃ toyabudbudadurbalam | kasy^āmaravitarko hi syād anunmattacetasaḥ ||","""For who would think he could escape Death, if his mind is sane so that he sees the world to be without substance and frail as a bubble of water?"" [Johnston 86-87]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","amara as anunmatta cetas","YES","","as","amara cetas","","","","","anunmatta","","","","","","","" "2891",2891,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","tasmād eṣāṃ vitarkāṇāṃ prahāṇ^ārthaṃ samāsataḥ | ānāpānasmṛtiṃ saumya viṣayīkartum arhasi ||","""Therefore to put it briefly, my friend, for the abolition of these thoughts obtain mastery over attention with regard to in- and out- breathing."" [Johnston 87]","Thought","genitive","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","prahāṇa smṛti","NO","","","","prahāṇa","","","","smṛti","","","","","","","" "2892",2892,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","ity anena prayogeṇa kāle sevitum arhasi | pratipakṣān vitarkāṇāṃ gadānām agadān iva ||","""So take heed by this practice to resort at the due time to the counteragents of these evil thoughts, as to antidotes of diseases."" [Johnston 87]","Thought","genitive","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","pratipakṣa gada","NO","","","gada","pratipakṣa","","","","","","","","","","","" "2893",2893,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","saundaranande mahākāvye vitarkaprahāṇo nāma pañcadaśaḥ sargaḥ |","""The 15th canto in the epic poem Handsome Nanda, titled “Abandoning Ideas.“"" [Johnston 82,87]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","prahāṇa pañca","YES","","","","prahāṇa","","","","","","","","","","","" "2894",2894,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","satyeṣu duḥkh^ādiṣu dṛṣṭir āryā samyagvitarkaś ca parākramaś ca | idaṃ trayaṃ jñānavidhau pravṛttaṃ prajñ^āśrayaṃ kleśaparikṣayāya ||","""The noble doctrine with respect to the Truths regarding suffering etc., right thought and exertion, these three, resting on intuitive wisdom, should be practised in the department of knowledge for the abolition of the vices."" [Johnston 92]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","pos","","satya duḥkha dṛṣṭi ārya samyak parākrama prajñā kleśa","YES","","","samyak prajñā","","","","dṛṣṭi parākrama","kleśa","","","","satya duḥkha","","","" "2895",2895,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","ity evam anyāyanivartanaṃ ca nyāyaṃ ca tasmai sugato babhāṣe | bhūyaś ca tat tac caritaṃ viditvā vitarkahānāya vidhīn uvāca ||","""Thus the Blessed One spoke to him of the right plan and of abandoning the wrong one and, knowing all the varieties of behaviour, He further explained the processes for the elimination of thought."" [Johnston 96]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","anyāya nyāya hāna","YES","","","","hāna","","","","nyāya","","","anyāya","","","","" "2896",2896,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","ekena kalpena sacenna hanyāt svabhyastabhāvād aśubhān vitarkān | tato dvitīyaṃ kramam ārabheta na tv eva heyo guṇavān prayogaḥ ||","""If by one means impure thoughts cannot be rooted out because the habit has become too strong, then another course should be tried, but in no circumstances is the meritorious practice to be abandoned."" [Johnston 96]","Thought","accusative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","kalpa han svabhyasta aśubha guṇavat","NO","han","","aśubha","","","","","kalpa guṇavat","","","svabhyasta","","","","" "2897",2897,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","tathāpy athādhyātmanavagrahatvān n^aiv opaśāmyed aśubho vitarkaḥ | heyaḥ sa taddoṣaparīkṣaṇena saśvāpado mārga ivādhvagena ||","""Or if nevertheless impure thoughts are not allayed owing to the inexperience of the mind, they should be eliminated by examining the faults inherent in them, as a traveller goes away from a road infested by wild beasts."" [Johnston 96]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","avagraha na upaśām aśubha doṣa saśvāpada","NO","","","na aśubha doṣa saśvāpada","","","","","upaśām","","","","avagraha","","","" "2898",2898,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","nirdhūyamānās tv atha leśato api tiṣṭheyur ev^ ākuśalā vitarkāḥ | kāryāntarair adhyayanakriyād yaiḥ sevyo vidhir vismaraṇāya teṣām ||","""But if evil thoughts, though shaken off, should subsist even a little, you must labour for their obliteration by some other means such as study, action etc."" [Johnston 97]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","nirdhūyamāna tiṣṭh akuśala adhyayana kriyā vismaraṇa","NO","","tiṣṭh","nirdhūyamāna akuśala","vismaraṇa","","","","adhyayana kriyā","","","","","","","" "2899",2899,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","te ced alabdhapratipakṣabhāvā n ^ aiv opa āmyeyur asadvitarkāḥ | muhūrtam apy aprativadhyamānā gṛhe bhujaṅgā iva nādhivāsyāḥ ||","""If evil thoughts are not allayed owing to failure to find the correct counteragent, still they must not be tolerated for a moment without opposition, any more than snakes in the house would be."" [Johnston 97]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","pratipakṣa na upaśām asat prativadhyamāna bhujaṅga","YES","","","pratipakṣa na asat prativadhyamāna bhujaṅga","","","","","upaśām","","","","","","","" "2900",2900,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","ārabdhavīryasya manaḥśamāya bhūyas tu tasy^ākuśalo vitarkaḥ | vyādhipraṇāśāya niviṣṭabuddher upadravo ghora ivājagāma ||","""But again an evil thought approached him when all his energy was applied to attaining tranquillity of mind, like a fearful symptom coming, on a man whose mind is set on the destruction of his illness."" [Johnston 102]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","manas śama akuśala upadrava","NO","","","akuśala upadrava","","","","","śama","","","","","","","" "2901",2901,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","kṣobhaṃ prakurvanti yathormayo hi dhīraprasann^āmbuvahasya sindhoḥ | ekāgrabhūtasya tahtormibhūtāś citt^āmbhasaḥ kṣobhakarā vitarkāḥ ||","""For as waves disturb a stream running with calm clear water, so thoughts are the waves of the water of the mind and disturb it when it is in a state of concentration."" [Johnston 106]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","dhīra prasanna ekāgra ūrmi citta kṣobha","NO","","","ūrmi kṣobha","","","","","dhīra prasanna ekāgra","","","","","","","" "2902",2902,"vitarka",20099,"20099","saundarananda","lit","foundational","buddh","khinnasya suptasya ca nirvṛtasya bādhaṃ yathā saṃjanayanti śabdāḥ | adhyātmam aikāgryam upāgatasya bhavanti bādhāya tathā vitarkāḥ ||","""As noises harass a man who is tired and soundly asleep, so thoughts harass the man who has attained internal concentration."" [Johnston 106]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","śabda aikāgrya bādha","NO","","","","","","","","aikāgrya","","","śabda","bādha","","","" "2903",2903,"vitarka",10967,"10967","sukhavativyuha","sūtra","foundational","buddh","[…] varṣakoṭīnayutāśatasahasrāṇi na jātu kāmavyāpādavihiṃsāvitarkā vitarkitavān na jātu kāmavyāpādavihiṃsāsaṃjñā utpāditavān […]","""[…] he never entertained thoughts of lust, malevolence, or violence, for measureless, countless, inconceivable, incomparable, immense, limitless, and inexpressible hundreds of thousands of millions of trillions of years. He never had thoughts of lust, malevolence or violence."" [Gomez 78]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","other","na kāma vyāpāda vihiṃsā saṃjñā","YES","","","na kāma vyāpāda vihiṃsā","","","","","","","","saṃjñā","","","","" "2904",2904,"vitarka",26429,"26429","suvikrantavikramin","sūtra","classical","buddh","apariniṣpannā prajñāpāramitā rūpāpariniṣpattitaḥ | […] dṛṣṭaśrutamatavijñātamanyanāsthitavitarkavicār^ārambaṇamāy^erṣyāmātsarya […]","""[…] that because of the lack of total reality of form etc., to: […] what is seen, heard, learnt and discerned, vain conceit, stability, applied and sustained thought, objective support, deceitfulness, envy and meanness[…]"" [Conze 29]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","pariniṣpanna mata vijñāta manyanā sthita vicāra ārambaṇa māyā īrṣyā mātsarya","YES","","","","","","","mata vijñāta manyanā sthita vicāra māyā īrṣyā mātsarya","pariniṣpanna","","","","","","","" "2905",2905,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","[…] buddh^ānubhāvena svakena ca ṛddhibalena cetovitarkamātreṇa iha sahāyāṃ lokadhātau bhagavataḥ śākyamūneḥ purastāt pratyaṣṭhāt |","""[…] by virtue of the power of his ṛddhi, he reappeared in this world Sahā, in the presence of the Blessed One Śākyamuni simply by thinking it."" [Lugli]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","pos","","anubhāva ṛddhi cetas mātra pratitiṣṭh","YES","","","cetas mātra","","","","","","","","anubhāva ṛddhi","","pratitiṣṭh","","" "2906",2906,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","[…] satvāḥ tathāgatakāyaṃ paśyanti te sahadaśanen^aiva tathāgatakāyasya sarv^ākuśalamūlavitarkkapratiprasrabdhāḥ kuśalacitta pratiṣṭhitāśca bhavanti […]","""[…] beings like these, who are divorced from any good qualities, upon seeing the Tathāgata’s body appease all reasonings that are not conducive to virtue and establish a virtuous mind."" [Lugli]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","sattva tathāgata sarva akuśala pratiprasrabdha","YES","pratiprasrabdha","","sarva akuśala","sattva","","","","tathāgata","","","","","","","" "2907",2907,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","apramādaḥ yatsvacittasya damanaṃ paracittasy^āśaraterapakarṣaṇaṃ dharmarateranapakarṣaṇaṃ dharmarateranuvarttanaṃ kāmavitarkavyāpādavitarkavihiṃsāvitarkāṇām apracāratā […]","""Again, vigilance is control over one’s own mind, protection of other’s mind, abolishing love for the afflictions, not abolishing love of the Dharma, pursuing love for the Dharma, not engaging in lustful thoughts , malice or harm;"" [Lugli]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","apramāda svacitta damana dharma kāma apracāratā","YES","apracāratā","","kāma","","","","","apramāda damana dharma","","","","","","","" "2908",2908,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","apramādaḥ yatsvacittasya damanaṃ paracittasy^āśaraterapakarṣaṇaṃ dharmarateranapakarṣaṇaṃ dharmarateranuvarttanaṃ kāmavitarkavyāpāda vitarkavihiṃsāvitarkāṇām apracāratā […]","""Again, vigilance is control over one’s own mind, protection of other’s mind, abolishing love for the afflictions, not abolishing love of the Dharma, pursuing love for the Dharma, not engaging in lustful thoughts , malice or harm;"" [Lugli]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","apramāda svacitta damana dharma vyāpāda apracāratā","YES","apracāratā","","vyāpāda","","","","","apramāda damana dharma","","","","","","","" "2909",2909,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","apramādaḥ yatsvacittasya damanaṃ paracittasy^āśaraterapakarṣaṇaṃ dharmarateranapakarṣaṇaṃ dharmarateranuvarttanaṃ kāmavitarkavyāpādavitarkavihiṃsāvitarkāṇām apracāratā […]","""Again, vigilance is control over one’s own mind, protection of other’s mind, abolishing love for the afflictions, not abolishing love of the Dharma, pursuing love for the Dharma, not engaging in lustful thoughts , malice or harm;"" [Lugli]","Thought","genitive","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","apramāda svacitta damana dharma vihiṃsā apracāratā","YES","apracāratā","","vihiṃsā","","","","","apramāda damana dharma","","","","","","","" "2910",2910,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","apramādo […] kāmavitarkavyāpādavitarkavihīṃsāvitarkāṇāṃ apracāratā […]","""[…] alertness [...] means stilling thoughts of passion, malice and harm."" [Lugli]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu.neg","","apramāda kāma apracāratā","YES","apracāratā","","","","","","","apramāda","","","","","","","" "2911",2911,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","apramādo […] kāmavitarkavyāpāda vitarkavihīṃsāvitarkāṇāṃ apracāratā akuśalānāṃ […]","""[…] alertness [...] means stilling thoughts of passion, malice and harm."" [Lugli]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","apramāda vyāpāda apracāratā akuśala","YES","apracāratā","","akuśala","","","","","apramāda","","","","","","","" "2912",2912,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","apramādo […] kāmavitarkavyāpādavitarkavihīṃsāvitarkāṇāṃ apracāratā akuśalānāṃ ayoniśomanaskārāṇām […]","""[…] alertness [...] means stilling thoughts of passion, malice and harm."" [Lugli]","Thought","genitive","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neg","","apramāda vihīṃsā apracāratā akuśala ayoniśas manaskāra","YES","apracāratā","","vihīṃsā akuśala","","","","","apramāda","","","ayoniśas manaskāra","","","","" "2913",2913,"vitarka",19459,"19459","tathagatacintyaguhya","sūtra","foundational","buddh","atha khalu rājo ajātaśatro etadabhūd yadetat vajrapāṇinā guhyādhipatinā dakṣiṇena pāṇināvajragṛhītaṃ kimetad gurur bhaviṣyati | atha laghu [...] atha khalu vajrapāṇir guhyakādhipatir rājño ajātaśatroś cetasaḥ cetovitarkam ājñāya rājānam ajātaśatrum etad avocat |","""Then king Ajātaśatru thought: 'Is the vajra hold by Guhyakādhipati Vajrapāṇi in his right hand heavy? Is it light? [...]' perceiving with his mind the thoughts king Ajātaśatru was pondering, Vajrapāṇi said to him..."" [Lugli]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","","","","" "2914",2914,"vitarka",6232,"6232","vigrahavyavartani","śāstra","foundational","madhyamaka","iha janā dharmāvasthāvido manyante kuśalānāṃ dharmāṇām ekonaviṃśaśatam […] āgatasya jarāyāḥ paridrāsyat^ārateḥ | vitarkānāṃ prīteḥ pramādasya aprasrabdheḥ |","""In this context, people who know the state of things have the 119 auspicious things in mind. Thus the following are auspicious in one of their aspects: […] (46) utter torment, (47) dissatisfaction, (48) deliberation, (49) pleasure, (50) clarity, […]"" [Westerhoff 22]","Thought","genitive","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","pos","vague","kuśala parid arati prīti pramāda","NO","","","kuśala","","","","arati prīti pramāda","","","","","","","","" "2915",2915,"vitarka",22542,"22542","vimalakirti","sūtra","foundational","buddh","yadānimittagocaraś ca satvapramocan^ārambaṇavitarkagocaraś ca ayaṃ bodhisatvasya gocaraḥ |","""The domain of signlessness, where one keeps in sight the deliverance of all living beings, such is the domain of the bodhisattva."" [Thurman 48]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","pramocana ārambaṇa gocara","YES","","","pramocana ārambaṇa","gocara","","","","","","","","","","","" "2916",2916,"vitarka",22542,"22542","vimalakirti","sūtra","foundational","buddh","atha vimalakīrtir licchavir āyuṣmataḥ śāriputrasya cetovitarkam ājñāy^āyuṣmantaṃ śāriputram etad avocat […]","""The Licchavi Vimalakīrti read the thought of the venerable Śāriputra and said, […]"" [Thurman 50]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","thought surfacing to attention","thought/mental content","neu","","cetas ājānā","YES","ājānā","","cetas","","","","","","","","","","","","" "2917",2917,"vitarkita",112962,"112962","abhidharmakosabhasya","śāstra","classical","buddh","nanu ca trīṇi dhyānāni señjitānyuktāni bhagavatā | yadatra vitarkitaṃ vicāritamidamatrāryā iñjitamityāhurityevamādi |","""But did not the Blessed One say that the first three Dhyānas are agitated? Did he not say that ""the Āryans say that the vitarkita and the vicarita of the First Dhyāna are agitation?"" [Poussin, Pruden 621]","Thought","nominative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neg","","dhyāna vicārita iñjita","NO","","","","dhyāna iñjita","","","vicārita","","","","","","","","" "2918",2918,"vitarkita",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","[…] yānīmāni hit^opasaṃhitāni maitryupasaṃhitāni sarvasattvahitasukhāya vitarkitavicāritāni tāny anuvitarkayitā bhavati ||","""He is to reflect on every thing connected with benefit and good will, reasoned and considered for the benefit and happiness of all the living beings."" [Megumu Honda 146]","Thought","","","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu","","hita maitrī hita sukha vicārita","YES","","","","","hita maitrī","","vicārita","","","","","hita sukha","","","" "2919",2919,"vitarkita",30502,"30502","dasabhumika","sūtra","foundational","buddh","[…] bodhisattvasya asyāmarciṣmatyāṃ bodhisattvabhūmau sthitasya yānīmāni satkāyadṛṣṭipūrvaṃgamāni […] ucchritāni unmiñjitāni nimiñjitāni vicintitāni vitarkitāni kelāyitāni mamāyitāni dhanāyitāni niketasthānāni tāni sarvāṇi vigatāni bhavanti sma |","""[…] the Bodhisattva who stands in this Bodhisattva-stage, (called) Brilliance, is freed from all the places of attachment which are raised, initiated, concluded (finished: nimiñjita), investigated, deliberated, cared for, cherished and treated as treasure by the heretical belief in a real personality as foremost, […]"" [Megumu Honda 168]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu","other","satkāya dṛṣṭi vicintita kelāyita mamāyita dhanāyita niketasthāna","NO","","","","niketasthāna","","","vicintita kelāyita mamāyita dhanāyita","","","","","","","","" "2920",2920,"vitarkita",52198,"52198","jatakamala","lit","foundational","buddh","dān^ātiharṣ^oddhatamānasena vitarkitaṃ kiṃ svididaṃ nṛpeṇa | ābadhya dānavyavasāyakakṣyāṃ svagātradānasthiraniścayena ||","""How is this? Does this king bear his mind so high and feel so great a rejoicing at giving away in charity as to conceive the thought of girding his resolution to give with the strong determination of parting with his own limbs?"" [Speyer 16]","Thought","accusative","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu","","mānasa nṛpa kakṣyā","NO","","","","kakṣyā","","nṛpa","","","","","","mānasa","","","" "2921",2921,"vitarkita",10967,"10967","sukhavativyuha","sūtra","foundational","buddh","[…] varṣakoṭīnayutāśatasahasrāṇi na jātu kāmavyāpādavihiṃsāvitarkā vitarkitavān na jātu kāmavyāpādavihiṃsāsaṃjñā utpāditavān […]","""[…] he never entertained thoughts of lust, malevolence, or violence, for measureless, countless, inconceivable, incomparable, immense, limitless, and inexpressible hundreds of thousands of millions of trillions of years. He never had thoughts of lust, malevolence or violence."" [Gomez 78]","Thought","active","sing","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu.neg","","na kāma vyāpāda vihiṃsā saṃjñā","NO","","","na","","kāma vyāpāda vihiṃsā","","","","","","saṃjñā","","","","" "2922",2922,"vitarkita",26429,"26429","suvikrantavikramin","sūtra","classical","buddh","tatkasya hetoḥ? sarvāṇyetāni suvikrāntavikrāmin vitarkitāni vicaritāni caritavicaritāni |","""And why? These are all conjectures, deliberations, futile considerations."" [Conze 52]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu.neg","","sarva vicarita carita","NO","","","sarva carita","","","","vicarita","","","","","","","","" "2923",2923,"vitarkita",26429,"26429","suvikrantavikramin","sūtra","classical","buddh","tatra suvikrāntavikrāmin bodhisattvaḥ etāni sarvāṇi vitarkitāni vicaritāni caritavicaritāni jñātvā sarvacaryāsamuddhātāya sarvacaryāparijñāyai prajñāpāramitāyāṃ carati |","""When he has cognized that, a Bodhisattva courses in the perfection of wisdom for the sake of uprooting all coursings and of fully comprehending them."" [Conze 52]","Thought","nominative","plu","Thought","Thought@Perception/cognition","come to mind","come to mind","neu.neg","","sarva vicarita carita","NO","","","sarva carita","","","","vicarita","","","","","","","",""