NUMBER COGNATESET LANGUAGE CONCEPT BEST 2BEST 3BEST GUESSTIMATE ATTESTED NOTES ATTESTED NOTES 139 58 Rahung above, top tɕʰ ũː ŋ tɕʰ ũː|ɔ ŋ|a tɕʰ ũː|ɔ|a ŋ|a|u tɕʰ ũː ŋ a + tɕʰ ũ ŋ c 140 58 Rupa above, top tɕʰ ũː ŋ tɕʰ|tɕʰ ũː|ɔ ŋ|- tɕʰ|tɕʰ|tɕ ũː|ɔ ŋ|-|ɔ tɕʰ ũː ŋ a + tsʰ ũ ŋ c 141 58 Shergaon above, top tɕʰ ɔ̃ː ŋ tɕʰ ɔ̃ː|ɔ ŋ|- tɕʰ ɔ̃ː|ɔ ŋ|-|ɔ tɕʰ ɔ̃ː ŋ a + tɕʰ ɔ̃ː c, ‘upper’ 142 59 Jerigaon achieve, obtain m ɐ̃ː - m ɐ̃ː - m ɐ̃ː - m ɐ̃ː m ɑ̃ː c 143 59 Shergaon achieve, obtain m ɔ̃ː - m ɔ̃ː - m ɔ̃ː - m ɔ̃ː m oː c 166 69 Jerigaon alive, healthy h a ŋ h a|ɐ ŋ|- h a|ɐ|ɛˀ ŋ|- a + h a ŋ a + h a ŋ c, ‘be alright’ 167 69 Khoina alive, healthy f a ŋ f a|ɐ ŋ|- f a|ɐ|ə ŋ|- a + f a ŋ a + x a ŋ c 733 401 Khispi amaranth k ɔ ŋ - k ɔ ŋ - k ɔ ŋ - m ɛ s + k ɔ ŋ m ɛ s + k ɔ ŋ c 734 401 Khoina amaranth k - u ŋ k|kʰ -|ɐ̃ː u|n ŋ|- k|kʰ|ʈʂʰ -|ɐ̃ː|y u|n|a ŋ|-|(ŋ) m ə + k u ŋ m a + k u ŋ c 735 401 Khoitam amaranth k - u ŋ k -|ɔ u|- ŋ|- k -|ɔ|ɔː u|-|ŋ ŋ|-|(ŋ) m ə + k u ŋ m u + k ũ ŋ c 736 401 Rahung amaranth k - u ŋ k|g -|ɔ u|m ŋ|- k|g -|ɔ|a u|m|ŋ ŋ|-|(ŋ) m ə + k u ŋ k ə + h ɛ k nc m ə + k uː c, ‘sorghum’ (< ‘wheat’) 737 401 Rupa amaranth k - ŋ ŋ k|kʰ -|ɔ̃ː ŋ|m ŋ|- k|kʰ|g -|ɔ̃ː|ə ŋ|m|u ŋ|-|n m ə + k u ŋ m ə + k ũ ŋ c 738 401 Shergaon amaranth k - u ŋ k|- -|ɔ u|- ŋ|- k|- -|ɔ|ɔ̃ː u|- ŋ|-|n m ə + k u ŋ m u + k ũ ŋ c 192 88 Jerigaon ask Ø i k Ø i|ə k|- Ø i|ə k|- dʑ i k ʣ i k c 193 88 Shergaon ask Ø i k Ø i k|t Ø i k|t dʑ i k z i t c 199 94 Khoitam back (n) kʰ u ŋ kʰ u|ɛˀ ŋ kʰ u|ɛˀ|uˀ ŋ n a + kʰ u ŋ sə + nɛː + kʰ u ŋ c, 2 roots 200 94 Rahung back (n) Ø u ŋ Ø u|- ŋ|a Ø u|-|ɛˀ ŋ|a|u n a + kʰ u ŋ s ə + k a ŋ + g u ŋ c, 2 roots 1133 568 Duhumbi back (n) k u k|kʰ u|i k|kʰ u|i|ɔ k u dʑ a p nc, Bod. loan k u c, ‘statue’, Bod. loan 1134 568 Jerigaon back (n) k yː k|h yː|- k|h|tɕ yː|-|ə k yː n a + k u ŋ nc, 2 roots 1135 568 Khispi back (n) k u k|kʰ u|i k|kʰ u|i|ɔ k u l i ɕ + p u nc, Bod. loan 1136 568 Khoina back (n) k yː k|x yː|- k|x|kʰ yː|-|ĩː k yː k yː c, in ‘carry on back’ n a + g u ŋ nc, 2 roots 1137 568 Rupa back (n) k yː k|g yː|ɛː k|g yː|ɛː|øː k yː k yː c, ‘entire body’ 1138 568 Shergaon back (n) k iː k|- iː|yː k|- iː|yː|i k iː ɲ aː + kʰ u ŋ nc, 2 roots 206 96 Jerigaon back (wards) kʰ eː - kʰ|k eː - kʰ|k eː - l ə + kʰ eː Ø l ə + kʰ y ŋ nc, ‘after’ 207 96 Khoina back (wards) kʰ ɛː - kʰ|g ɛː|eː - kʰ|g ɛː|eː - l ə + kʰ ɛː Ø l a + kʰ y ŋ nc, ‘backwards’ 208 96 Shergaon back (wards) kʰ eː - kʰ eː - kʰ eː - l ə + kʰ eː l e + kʰ eː c 220 100 Jerigaon bad z ɐ̃ː - z ɐ̃ː - z ɐ̃ː - a + z ɐ̃ː a + n uː nc, 2 roots a + z ɑ̃ː nc, ‘white’ 221 100 Shergaon bad z ɔ̃ː - z ɔ̃ː - z ɔ̃ː - a + z ɔ̃ː Ø a + z ɔ̃ː nc, ‘white’ 456 239 Shergaon bad ɲ u ɲ u ɲ u a + ɲ u a + ɲ uː c, ‘short-tempered’ 247 118 Jerigaon beautiful l eː - l|d eː - l|d eː - a + l eː a + l eː + d u c 248 118 Khoina beautiful l ɛː - l|h ɛː - l|h|d ɛː - a + l ɛː a + l eː c 249 118 Khoitam beautiful l eː - l|r eː - l|r eː - a + l eː a + l eː + d u c 250 118 Shergaon beautiful l eː - l eː - l eː - a + l eː a + l eː + du c 258 127 Khoina beer strainer g a - g a|ə - g a|ə - g a + tɕ aː n i + z ɛ ŋ _ tsʰ ɔ k nc 259 127 Rahung beer strainer Ø a - Ø a|- - Ø a|-|ə - g a + tɕ ɛː l aː + d ɛ p nc 260 127 Rupa beer strainer kʰ a - kʰ a|- - kʰ a|-|aː - kʰ a + k i kʰ ɔː + z ɛ r nc 261 127 Shergaon beer strainer kʰ a - kʰ a|aː - kʰ a|aː|i - kʰ a + kʰ i tɕʰ ũ ŋ nc 274 139 Jerigaon bind (v) r u ŋ r|n u|- ŋ|- r|n|tʰ u|-|eˀ ŋ|-|y r u ŋ h a k nc 275 139 Khoitam bind (v) r u ŋ r|l u|- ŋ|- r|l|n u|-|eˀ ŋ|-|y r u ŋ h a k nc r u ŋ c? ‘assemble (people); pile up (things)’ 276 139 Rahung bind (v) r u ŋ r|ɹ u|- ŋ|a r|ɹ|n u|-|eˀ ŋ|a|y r u ŋ h a k nc r u ŋ nc, ‘cut’ 277 139 Rupa bind (v) r u ŋ r|l u|- ŋ|- r|l|n u|-|eˀ ŋ|-|y r u ŋ h a k nc 278 139 Shergaon bind (v) r u ŋ r|l u|- ŋ|- r|l|t u|-|ɔ ŋ|-|ɔ r u ŋ h a k nc 279 142 Jerigaon bite dʑ ɛ - k dʑ ɛ|ɛˀ - k dʑ ɛ|ɛˀ - k dʑ ɛ k k aˀ nc, 2 roots 280 142 Khoina bite dz ai - k dz ai - k|ɐ dz ai - k|ɐ dz ai k k aˀ nc, 2 roots 295 154 Khoina boil (water) tsʰ ɔ tsʰ|tɕʰ ɔ tsʰ|tɕʰ ɔ tsʰ ɔ tsʰ ɔː c 310 161 Rahung borrow Ø iː Ø iː|- Ø iː|- l iː tɕʰ iː c, 'borrow something that is replaced’ 311 162 Jerigaon borrow l ɛːʰ l ɛːʰ l ɛːʰ l ɛːʰ l ɛː c, 'borrow something that is returned the same’ 312 162 Khoina borrow l aː l|h aː l|h aː l aː l aː c, d.o. 313 162 Rahung borrow l ɛːʰ l|r ɛːʰ l|r|n ɛːʰ l ɛːʰ l ɛː c, d.o. 314 162 Shergaon borrow l aː l aː l aː l aː l aː c, d.o. 329 170 Shergaon break Ø a p Ø a|ɛ p Ø a|ɛ p g a p g a t c 330 174 Jerigaon bridge, hanging s ɔ̃ː ŋ s ɔ̃ː ŋ s ɔ̃ː ŋ s ɔ̃ ŋ Ø 331 174 Khispi bridge, hanging ɕ a m ɕ|s a m ɕ|s a m ɕ a m ɕ a m c 332 174 Rahung bridge, hanging s ũː ŋ s|- ũː|a ŋ s|- ũː|a ŋ s ũ ŋ Ø 333 174 Shergaon bridge, hanging s ɔ̃ː - s ɔ̃ː - s ɔ̃ː - s ɔ̃ː s ɔ̃ː c 20 12 Jerigaon Bugun l u ŋ l u|ɔ ŋ|- l u|ɔ|ə ŋ|- s ə + l u ŋ s u + l u ŋ c 22 12 Khoitam Bugun l u ŋ l|r u|uˀ ŋ|- l|r u|uˀ ŋ|- s ə + l u ŋ s u + l u ŋ c 370 195 Jerigaon burn, roast (vt) r iː r|tʰ iː r|tʰ iː r iː r iː c 371 195 Rahung burn, roast (vt) r iː r iː|- r iː|- r iː b iː nc 372 195 Shergaon burn, roast (vt) r iː r|t iː|i r|t iː|i r iː Ø 398 215 Duhumbi chest g ɔw g ɔw g ɔw g ɔw p a ŋ + b u nc, Bod. loan g ɔw c, amulet box, Bod. loan 399 215 Jerigaon chest w ɔ w ɔ w ɔ m ə + w ɔ m u + w ɔː c 400 215 Khispi chest g ɔw g ɔw g ɔw g aw p a ŋ + b u nc, Bod. loan g aw c, amulet box, Bod. loan 402 215 Shergaon chest j aw j aw j aw m ə + j aw m a w c 408 217 Shergaon chew k uː k uː k uː k uː k uˀ c 424 229 Duhumbi chin k u ɹ k u|- ɹ|- k u|- ɹ|- h u + k u ɹ g a m + tʰ u ŋ nc, Bod. loan h u + k u + r i c, ‘dove’ 442 236 Jerigaon civet, palm Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø s ə + n ø n Ø 444 236 Rahung civet, palm Ø Ø Ø m Ø Ø Ø m|n Ø Ø Ø m|n s ə + n ɔ m Ø 445 236 Rupa civet, palm Ø Ø Ø m Ø Ø Ø m Ø Ø Ø m s ə + ɲ ɔ m s ə + ɲ ɔ m c 451 238 Jerigaon clean s a Ø s a|ɛˀ Ø s a|ɛˀ|ə Ø a + s a a + s a n c 452 238 Khoitam clean ts a - ts a|ə - ts a|ə - a + ts a a + s a m c 453 238 Shergaon clean s a - s a - s a - a + s a a + s a m c 479 252 Shergaon cold Ø a n Ø a n Ø a n a + tɕ a n a + tɕʰ a n c 480 253 Shergaon cold (vi) r Ø Ø r Ø Ø r Ø Ø r a n r a m c 484 258 Khoina comparative degree ʂ ɔ k ʂ|ɕ ɔ|ɐ̃ː k|ɐ ʂ|ɕ|s ɔ|ɐ̃ː|y k|ɐ ʂ ɔ k Ø 485 258 Rupa comparative degree s ɔ k s|ɕ ɔ|ɔ̃ː k s|ɕ ɔ|ɔ̃ː|- k s ɔ k s ɔ k c 486 258 Shergaon comparative degree s ɔ k s|ɕ ɔ|ɔ̃ː k|t s|ɕ ɔ|ɔ̃ː|- k|t s ɔ k s ɔ k c 488 259 Jerigaon cook Ø y ŋ Ø y ŋ|y Ø y ŋ|y|- tʰ y ŋ tʰ u ŋ c, 2 roots 489 259 Khoitam cook Ø y ŋ Ø y|ɛˀ ŋ|y Ø y|ɛˀ ŋ|y|- tʰ y ŋ tʰ y ŋ c, 2 roots 490 259 Rahung cook Ø ə ŋ Ø ə|ɛˀ ŋ|a Ø ə|ɛˀ ŋ|a|u r ə ŋ r u ŋ c, 2 roots 1234 631 Khoina cook Ø ɔ ŋ Ø ɔ ŋ|- Ø ɔ ŋ|-|j r ɔ ŋ tʰ y ŋ nc, 2 roots 1235 631 Khoitam cook Ø ɔ ŋ Ø ɔ ŋ|- Ø ɔ ŋ|-|i r ɔ ŋ Ø 1236 631 Shergaon cook Ø Ø ŋ Ø Ø ŋ|- Ø Ø ŋ|-|m r u ŋ r u ŋ c 499 268 Jerigaon cough (vi) Ø yː Ø yː Ø yː tɕʰ yː tɕʰ yː c 500 268 Shergaon cough (vi) Ø iː Ø iː|yː Ø iː|yː|i tɕʰ iː tɕʰ iː c 501 270 Jerigaon cover (v) Ø ɛ ŋ Ø ɛ|ə ŋ|- Ø ɛ|ə|ɛˀ ŋ|-|u tʰ ɛ ŋ kʰ øˀ nc, 2 roots 502 270 Khispi cover (v) d ɛ ŋ d ɛ|i ŋ|- d ɛ|i|e ŋ|-|n tʰ ɛ ŋ tʰ ɛ ŋ c 503 270 Khoina cover (v) tʰ ai ŋ tʰ ai|ə ŋ|- tʰ ai|ə|u ŋ|-|u tʰ ai ŋ kʰ øˀ nc, 2 roots 504 270 Khoitam cover (v) Ø ɛ ŋ Ø ɛ|ə ŋ|- Ø ɛ|ə|a ŋ|-|u tʰ ɛ ŋ tɕʰ ɔ ŋ nc 505 270 Rahung cover (v) Ø ɛ ŋ Ø ɛ|- ŋ|u Ø ɛ|- ŋ|u|k tʰ ɛ ŋ kʰ a n + tʰ ɛ ŋ c, ‘cover (n)’ 506 270 Shergaon cover (v) tʰ ɛ ŋ tʰ ɛ|ə ŋ|- tʰ ɛ|ə ŋ|-|u tʰ ɛ ŋ tʰ ɛ ŋ c 509 272 Rupa creeper, vine kʰ yː kʰ yː|øː kʰ yː|øː kʰ yː kʰ iː+ l ɔ c 519 279 Jerigaon curcuma sp. b øˀ - b øˀ|- - b øˀ|- - b øˀ b øˀ c 520 279 Khispi curcuma sp. b ɔ s b ɔ s|ɕ b ɔ s|ɕ b ɔ s b ɔ s c 521 279 Rupa curcuma sp. b øˀ - b|pʰl øˀ|- - b|pʰl øˀ|- - b øˀ b øˀ c 522 279 Shergaon curcuma sp. b eˀ - b|pʰl eˀ|ɔ - b|pʰl eˀ|ɔ - b eˀ b eˀ c 523 280 Jerigaon cure (vi) dʑ a Ø dʑ a|ɛˀ Ø dʑ a|ɛˀ|ɛ Ø dʑ a p dʑ a p c 524 280 Rupa cure (vi) dʑ a Ø dʑ|dʑ a|aː Ø dʑ|dʑ|dz a|aː|ɛ Ø dʑ a p dʑ a p c 525 280 Shergaon cure (vi) dʑ a Ø dʑ a|aː Ø dʑ a|aː|- Ø dʑ a p b eˀ c 532 285 Jerigaon daughter-in-law tɕʰ a n tɕʰ a|ɛˀ n tɕʰ a|ɛˀ|ɛ n a + tɕʰ a n a + tɕʰ a n c 533 285 Shergaon daughter-in-law tɕʰ a m tɕʰ a m tɕʰ a m a + tɕʰ a m a + tɕʰ a m c 562 313 Jerigaon deer, sambar Ø y Ø Ø y Ø Ø y Ø s ə + z y k s ə + z y k c 563 313 Rahung deer, sambar Ø y Ø Ø y Ø Ø y Ø s ə + z y k z y k c 564 313 Shergaon deer, sambar Ø u Ø Ø u Ø Ø u Ø s ə + z u k zuk c 565 314 Jerigaon defeat (vi) pʰ ɔ̃ː ŋ pʰ ɔ̃ː ŋ pʰ ɔ̃ː ŋ pʰ ɔ̃ː ŋ pʰ ɔ̃ː c 566 314 Khispi defeat (vi) pʰ a m pʰ a m pʰ a m pʰ a m ʑ a n nc s ɛ m_pʰ a m c, ‘feel sad’ 567 314 Khoina defeat (vi) pʰ ũː ŋ pʰ|pʰl ũː|ɔ̃ː ŋ|- pʰ|pʰl ũː|ɔ̃ː|ũ ŋ|-|u pʰ ũː ŋ pʰ ɔ̃ː c 568 314 Rupa defeat (vi) pʰ ũː ŋ pʰ|pʰl ũː|ɔ ŋ|- pʰ|pʰl|p ũː|ɔ ŋ|-|ɔ pʰ ũː ŋ pʰ ũ ŋ c 569 314 Shergaon defeat (vi) pʰ ɔ̃ː ŋ pʰ|p ɔ̃ː ŋ|- pʰ|p ɔ̃ː ŋ|-|ɔ pʰ ɔ̃ː ŋ pʰ ɔ̃ː c 570 315 Jerigaon deity, ghost l ɔː l ɔː l ɔː m ə + l ɔː m ɔ + h ɔː c 571 315 Shergaon deity, ghost l Ø l Ø l Ø m ə + l oː Ø 577 318 Jerigaon descend j yː j|m yː j|m yː j yː j yː c 578 318 Shergaon descend j iː j iː|yː j iː|yː|i j iː j iː c 579 320 Khoina dig Ø ɔ k Ø ɔ|ɔː k|ɐ Ø ɔ|ɔː k|ɐ j ɔ k tɕʰ ɔ k c 580 320 Khoitam dig Ø ɔ k Ø ɔ k|ɛ Ø ɔ k|ɛ j ɔ k tɕʰ ɔ k c 581 320 Shergaon dig Ø ɔ k Ø ɔ k|t Ø ɔ k|t w ɔ k tɕʰ ɔ k c 582 321 Duhumbi dirty ʑ ɛ t ʑ|ɕ ɛ|ɛˀ t ʑ|ɕ|z ɛ|ɛˀ t j ɛ s j ɛ s c, ‘to detest’ 583 321 Khispi dirty ʑ ɛ t ʑ|z ɛ|ɛː t ʑ|z|ɕ ɛ|ɛː t j ɛ s j ɛ ɕ c, ‘feel dirty’ 600 332 Rahung down b Ø b Ø b Ø b u b uː c 606 334 Jerigaon dragon tɕʰ aː tɕʰ|tɕ aː|ɔː tɕʰ|tɕ|s aː|ɔː n ə + tɕʰ aː m ə + tɕʰ aː c, 'long life’ 608 334 Khoitam dragon tɕʰ ɛː tɕʰ|s ɛː|ə tɕʰ|s|z ɛː|ə n ə + tɕʰ ɛː n ə + m yː _ m ə + tɕʰ ɛː c, ‘meteorite (‘sky + dragon’) 609 334 Rupa dragon tɕʰ aː tɕʰ|tɕʰ aː tɕʰ|tɕʰ|tsʰ aː n ə + tɕʰ aː m ə + tɕʰ aː + pʰl uː c, ‘meteorite (‘dragon+axe’)’ 610 334 Shergaon dragon tɕʰ aː tɕʰ|tɕʰɹ aː tɕʰ|tɕʰɹ|tsʰ aː n ə + tɕʰ aː m ə + tɕʰ aː c, ‘age, lifespan’ 624 346 Jerigaon eagle, buzzard tɕ y ŋ tɕ y ŋ tɕ y ŋ b ə + tɕ y ŋ Ø 625 346 Khoina eagle, buzzard tɕ a ŋ tɕ a ŋ|u tɕ a ŋ|u|ŋː b ə + tɕ a ŋ b ə + tɕʰ ɔː c 626 346 Shergaon eagle, buzzard Ø Ø ŋ Ø Ø ŋ|- Ø Ø ŋ|- h u + tɕ a ŋ b ə + z a m + p uː nc 656 356 Khoitam earthworm kʰl ɛː kʰl ɛː|aː kʰl ɛː|aː kʰl ɛː p + t a ŋ + h ɔ̃ː nc kʰl eː c, ‘wet’ 657 356 Rahung earthworm pʰl ɛː pʰl ɛː|a pʰl ɛː|a|ə pʰl ɛː t ə + h ɔ̃ː nc kʰl eː c, ‘wet’ 690 383 Jerigaon face z y k z y k|- z y k|- z y k z y k c 691 383 Khispi face z u k z|ʑ u k|ŋ z|ʑ u k|ŋ|s z u k d ɔ ŋ + p a nc, Bod. loan z u k c, ‘body’ 692 383 Shergaon face z u k z u k|t z u k|t z u k d ɔ ŋ + p u nc, Bod. loan 1003 505 Jerigaon fall tɕʰ uː tɕʰ uː|u tɕʰ uː|u tɕʰ uː tɕʰ uː c, only ‘rain’ 1004 505 Khoina fall tsʰ uː tsʰ uː|- tsʰ uː|-|yː tsʰ uː tsʰ uː c, only ‘rain’ 1005 505 Khoitam fall tɕʰ uː tɕʰ uː|- tɕʰ uː|- tɕʰ uː tɕʰ uː c, only ‘rain’ 1006 505 Shergaon fall tɕʰ uː tɕʰ uː tɕʰ uː tɕʰ uː tɕʰ uː c, only ‘rain’ 743 403 Jerigaon fence g u ŋ g u|- ŋ|- g u|- ŋ|-|ɔ g u ŋ s t ɑː nc, Miji loan! 744 403 Khoina fence g u ŋ g u|ə ŋ|- g u|ə|ũː ŋ|-|j g u ŋ g u ŋ c, 'small, temporary fence’ stʰɑː nc, Miji loan! 745 403 Rupa fence g u ŋ g u|- ŋ|- g u|-|ə ŋ|-|ɔ g u ŋ g u ŋ c 746 403 Shergaon fence g u ŋ g|k u|- ŋ|- g|k u|-|ɔ ŋ|-|m g u ŋ g u ŋ c 747 406 Jerigaon fetch l ɛˀ l|d ɛˀ l|d ɛˀ l ɛˀ l ɛː c 748 406 Khoina fetch l a l|h a l|h|d a l a tʰ øː nc 782 419 Jerigaon flame l a - l a|ɐ - l a|ɐ|ɛ - b a + l a Ø 783 419 Khispi flame d a p d a|ɛ p|- d a|ɛ p|- b a + l a p b ej _ u + l a p c, ‘fire + leaf’ 784 419 Khoina flame h a - h a|ɐ - h a|ɐ|ə - b a + h a tɕʰ ɔ̃ + p ɔ̃ː nc 785 419 Rahung flame r a p r|ɹ a|- p r|ɹ a|-|ə p b a + l a p b ɛː_l a p c, ‘fire to spread from one place to another’ 786 419 Shergaon flame l a p l a|u p l a|u|ɔ p b a + l a p b aː _ l a m + p u c 133 57 Jerigaon flatten (dough) b i ŋ b|dʑ i|iː ŋ b|dʑ|w i|iː|ə ŋ b i ŋ z i ŋ c 134 57 Khoina flatten (dough) b i ŋ b|w i|iː ŋ b|w|dʑ i|iː|aː ŋ b i ŋ tʰ ɛ k nc 135 57 Khoitam flatten (dough) b i ŋ b|dʑ i|iː ŋ b|dʑ|w i|iː|ə ŋ b i ŋ z i ŋ c 136 57 Rahung flatten (dough) b i ŋ b|dʑ i|iː ŋ b|dʑ|w i|iː|ɛː ŋ b i ŋ t u ŋ nc 137 57 Rupa flatten (dough) b i ŋ b|w i|iː ŋ b|w|dʑ i|iː|ə ŋ b i ŋ n eˀ nc 138 57 Shergaon flatten (dough) b i ŋ b|w i|iː ŋ b|w|dʑ i|iː|ə ŋ b i ŋ l oː nc 792 421 Jerigaon flee j ɛ ʔ j|m ɛ ʔ j|m ɛ ʔ j ɛ ʔ tɕʰ ɔː nc, 2 roots jɛˀ nc, ‘winnow’ 793 421 Khoina flee j ɛ ʔ j ɛ ʔ|t j ɛ ʔ|t j ɛ ʔ tɕʰ ɔː nc, 2 roots 796 422 Khoina float r aː r aː r aː r aː Ø 797 422 Rupa float r aː r aː r aː r aː h aw nc, 2 roots 798 422 Shergaon float r aː r|t aː r|t aː r aː h aw nc, 2 roots 810 428 Rahung flow h y ŋ h|kʰ y|ə ŋ h|kʰ y|ə|u ŋ h y ŋ h y ŋ c 811 428 Rupa flow h y ŋ h|kʰ y|u ŋ h|kʰ y|u|i ŋ h y ŋ t ɔ ŋ nc 812 428 Shergaon flow h u m h|kʰ u|i m h|kʰ u|i|ə m h u m t ɔ ŋ nc 819 430 Jerigaon flow h ɔː h|b ɔː h|b ɔː h ɔː kʰɔː aŋ nc, ‘water go’ 820 430 Khispi flow ɕ Ø ɕ|w Ø ɕ|w Ø ɕ o w kʰ a w_ɕ ɔ l c?, ‘water fall’ 821 430 Khoina flow b ɔ̃ː b ɔ̃ː b ɔ̃ː b ɔ̃ː x yː nc, 2 roots b ɔ ŋ nc, ‘soak in water’ 822 430 Khoitam flow h ũː h ũː h ũː h ũː h ỹ ŋ c 823 430 Rahung flow h ɔ h ɔ|ow h ɔ|ow|a h ɔ Ø 685 377 Jerigaon frying pan j ɛː j|m ɛː|aː j|m ɛː|aː kʰ j ɛː kʰ j ɛː c 687 377 Shergaon frying pan j aː j|h aː j|h aː kʰ j aː kʰ j aː c 956 483 Khoina goral z ɛ n z ɛ|a n z ɛ|a n s ə + z ɛ n s ə + ʣ ɛ n c 962 485 Duhumbi gourd tɕʰ ɔ ŋ - tɕʰ|ɕ ɔ ŋ -|ŋ tɕʰ|ɕ ɔ ŋ -|ŋ kʰ a + tɕʰ ɔ ŋ kʰ a + tɕʰ ɔ ŋ c 963 485 Jerigaon gourd tɕʰ - u ŋ tɕʰ -|u u|ɔ ŋ|- tɕʰ -|u|y u|ɔ ŋ|- kʰ a + tɕʰ u ŋ Ø 964 485 Khoitam gourd tɕʰ - u ŋ tɕʰ -|u u|ŋ ŋ|- tɕʰ -|u|y u|ŋ ŋ|- kʰ a + tɕʰ u ŋ kʰl ɔ m nc 965 485 Rupa gourd tɕʰ - ŋ ŋ tɕʰ|tɕʰ -|u ŋ|y ŋ|- tɕʰ|tɕʰ|kʰ -|u ŋ|y|u ŋ|-|ɔ kʰ a + tɕʰ u ŋ g + tɕʰ u ŋ c 966 485 Shergaon gourd tɕʰ - u ŋ tɕʰ -|ə u|ŋ ŋ|ɔ tɕʰ -|ə|ɔ u|ŋ ŋ|ɔ kʰ a + tɕʰ u ŋ kʰl ɔ m nc 1564 837 Jerigaon grind (grinding stone) s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ s|tɕʰ|z u|ɔ|- ŋ s u ŋ z yː ~ ʣ yː nc, 2 roots 1565 837 Khoina grind (grinding stone) ʂ u ŋ ʂ|tsʰ u|ɔ ŋ ʂ|tsʰ|ɕ u|ɔ|- ŋ ʂ u ŋ ʐ yː nc, 2 roots 1566 837 Khoitam grind (grinding stone) s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ s|tɕʰ|z u|ɔ|- ŋ s u ŋ z ỹ ŋ nc, 2 roots 1567 837 Rahung grind (grinding stone) s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ s|tɕʰ|z u|ɔ|- ŋ s u ŋ z yː nc, 2 roots 1568 837 Rupa grind (grinding stone) s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ s|tɕʰ|z u|ɔ|a ŋ s u ŋ z yː nc, 2 roots 1569 837 Shergaon grind (grinding stone) s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ s|tɕʰ|z u|ɔ|- ŋ s u ŋ z iː nc, 2 roots 991 500 Duhumbi hair (body): feather m u r m|mj u r m|mj u r m u r p u nc, Bod. loan m u r c, ‘pubic hair’ 998 504 Jerigaon halt, stop k ɐ k k ɐ k|- k ɐ k|- k ɐ k tʰ u ŋ nc kɑk nc, ‘become stiff due to cold’ 999 504 Khispi halt, stop Ø a k Ø a k|ŋ Ø a k|ŋ|s k a k l a ŋ nc 1000 504 Khoitam halt, stop k a k k a k|ɛ k a k|ɛ k a k k a k c 1001 504 Rupa halt, stop kʰ a k kʰ a|ɐ k kʰ a|ɐ k kʰ a k Ø 1002 504 Shergaon halt, stop k a k k a k|t k a k|t k a k g a k c 1016 509 Jerigaon hatch tɕ ɔ k tɕ|tɕʰ ɔ|o k|- tɕ|tɕʰ ɔ|o|- k|- tɕ ɔ k s ɛˀ nc, ‘exit’ tɕɔk nc, ‘to pick or bite’ 1017 509 Khispi hatch ts ɔ k ts|tɕʰ ɔ k|ŋ ts|tɕʰ ɔ k|ŋ|s ts ɔ k tɕʰ ɔ k c 1018 509 Rupa hatch ts ɔ k ts|tɕ ɔ|- k ts|tɕ|tɕʰ ɔ|-|o k ts ɔ k k eː nc, ‘be born’ 1019 509 Shergaon hatch tɕ ɔ k tɕ ɔ|o k|t tɕ ɔ|o|- k|t tɕ ɔ k tɕ u k c 1037 516 Jerigaon hearth, fireplace r Ø Ø Ø r|tʰ Ø Ø Ø r|tʰ Ø Ø Ø b + r ɔ p b + r øˀ c 1038 516 Khoina hearth, fireplace r Ø Ø Ø r Ø Ø Ø r Ø Ø Ø b + r ɔ p b aː + r øˀ c 1058 524 Khoina hold Ø ø n Ø ø n Ø ø n z ø n k ø n nc, ‘hold and carry’ z ø n c, ‘catch something moving’ 1059 524 Rahung hold z ø m z ø m z ø m z ø m z ø m c 757 408 Rahung honey tɕʰ yː tɕʰ|tɕ yː|y tɕʰ|tɕ|dʑ yː|y|u tɕʰ yː tɕʰ i ː_ a + kʰ oː c, ‘bee + liquid’ 758 408 Rupa honey tɕʰ yː tɕʰ|tɕʰ yː|y tɕʰ|tɕʰ|tɕ yː|y|ə tɕʰ yː tsʰ iː _ ɔ + kʰ ɔː c, ‘bee + liquid’ 759 408 Shergaon honey tɕʰ u tɕʰ|tɕ u|iː tɕʰ|tɕ|dʑ u|iː|ə tɕʰ u tɕʰ iː 1068 531 Jerigaon hornbill h u h|pʰ u|ɔ h|pʰ u|ɔ|ə h u + l ɔ̃ː ŋ + w ɔ̃ː ŋ Ø 1072 531 Shergaon hornbill pʰ u pʰ|n u|y pʰ|n u|y|- pʰ u + l ɔ̃ː ŋ + w ɔ ŋ d eː + w a ŋ 1092 540 Jerigaon horsefly t i m t i|ə m|- t i|ə m|- t i m + p iː Ø 1093 540 Khispi horsefly t i m t i|a m|ŋ t i|a|u m|ŋ|- t i m + p iː Ø 1095 540 Rupa horsefly t i m t i|y m|ŋ t i|y m|ŋ t i m + p I Ø 1096 540 Shergaon horsefly t i m t i|u m|- t i|u m|- t i m + p iː Ø 1583 854 Jerigaon husks, chaff g u - g u|ɔ -|k g u|ɔ|- -|k g u Ø 1584 854 Khoina husks, chaff g u - g|h u|ɔ -|k g|h u|ɔ|- -|k g u a + l uˀ c, 2 roots 1585 854 Khoitam husks, chaff s u p s|l u|ɔ p|- s|l u|ɔ|- p|-|k s u p a + tɕʰ ĩː nc, 2 roots 1586 854 Rahung husks, chaff g u p g|- u|ɔ p|- g|-|l u|ɔ|- p|-|k g u p a + tɕʰ ĩː nc, 2 roots 1587 854 Rupa husks, chaff g u p g|h u|ɔ p|- g|h u|ɔ|a p|-|k g u p n ə + tsʰ iː nc, 2 roots 1588 854 Shergaon husks, chaff g u p g u|ɔ p|- g u|ɔ|- p|-|k g u p h ɔ p c, 2 roots 1131 566 Jerigaon ice h ɛ k h ɛ|a k h ɛ|a k h ɛ k Ø 1132 566 Khoina ice x ɛ t x ɛ|ə t|ɐ x ɛ|ə|a t|ɐ x ɛ t n a + j yː nc, ‘snow, ice (‘sky+fall’)’ n a m + bl u _ x ɐ̃ː c, ‘frost to settle’ 1162 577 Khoina jackal r Ø Ø (ŋ) r Ø Ø (ŋ) r Ø Ø (ŋ) m i + r u ŋ Ø 1163 577 Khoitam jackal r Ø Ø (ŋ) r Ø Ø (ŋ) r Ø Ø (ŋ) m a + r u ŋ m a + r i ŋ c 1164 577 Rahung jackal r Ø Ø (ŋ) r Ø Ø (ŋ) r Ø Ø (ŋ) m a + r u ŋ Ø 37 17 Khoitam Jerigaon people tɕ ĩː tɕ|tɕ ĩː tɕ|tɕ ĩː d ə + tɕ ĩː tɕ ĩː + dʑ iː c 38 17 Rahung Jerigaon people tɕ ĩː tɕ ĩː tɕ ĩː d ə + tɕ ĩː tɕ ĩː + dʑ iː c 39 17 Shergaon Jerigaon people tɕ ĩː tɕ ĩː tɕ ĩː d ə + tɕ ĩː d ə + tɕ ĩː +dʑ iː c 937 475 Khoina keep, remain r uː r uː|- r uː|-|yː r uː tsʰ ɔ ŋ nc 938 475 Khoitam keep, remain r uː r uː|- r uː|-|ũː r uː l uː c 939 475 Rahung keep, remain r uː r uː|- r uː|-|a r uː r uː c 940 475 Shergaon keep, remain r uː r|t uː r|t uː r uː r uː c 1191 601 Khispi late (vi) j Ø t j Ø t|- j Ø t|-|s j ɔ t j ɔ t c 1192 601 Khoina late (vi) j Ø - j Ø -|t j Ø -|t j eˀ j ɛˀ c 1193 601 Shergaon late (vi) j Ø - j Ø - j Ø - j ɔˀ j eˀ c 1201 609 Rupa leech, water kʰj i Ø kʰj i|ə Ø kʰj i|ə Ø pʰ + kʰj i k tsʰ i n _ ts ə + r i k nc, ‘land leech’ 321 166 Rupa lick l a k l|d a|ɐ k l|d a|ɐ k l a k n eː nc 322 166 Shergaon lick l a k l a k|t l a k|t l a k n eː nc 1219 624 Jerigaon lift completely, carry kʰ a ŋ kʰ|k a|ɐ ŋ|- kʰ|k a|ɐ|ɛˀ ŋ|- kʰ a ŋ tɕʰ ɛˀ nc kʰ a ŋ nc, ‘be cold’ 1220 624 Khoina lift completely, carry kʰ a ŋ kʰ|g a|ɐ ŋ|n kʰ|g a|ɐ|ə ŋ|n|- kʰ a ŋ kʰ a ŋ c, ‘lift up’ 1221 624 Rahung lift completely, carry kʰ a ŋ kʰ a|ə ŋ|a kʰ a|ə|- ŋ|a|i kʰ a ŋ kʰ a ŋ c 1248 635 Jerigaon like, love h ɔ - h ɔ - h ɔ - h ɔ h øː c 1249 635 Khispi like, love h Ø n h Ø n|- h Ø n|- h ɔ n h ɔ n c, ‘pity’ 1250 635 Shergaon like, love h Ø n h Ø n h Ø n h ø n h ɛ̃ː c 1251 638 Shergaon listen, heed n u - n u - n u - n u n uˀ c 1258 644 Jerigaon load (n) j u ŋ j|m u ŋ j|m u ŋ j u ŋ j u ŋ c, ‘bamboo basket’ 1259 644 Shergaon load (n) j u ŋ j u ŋ|(ŋ) j u ŋ|(ŋ) j u ŋ j u ŋ c 1268 648 Shergaon look l a n l|pl a|- n|- l|pl|i a|- n|- l a n l a n c 1289 664 Jerigaon make s e Ø s e|- Ø s e|-|eˀ Ø s eˀ tɕʰ eˀ c 1290 664 Khoitam make tɕʰ e Ø tɕʰ|tsʰ e|eˀ Ø tɕʰ|tsʰ e|eˀ Ø tɕʰ eˀ tɕʰ ɛˀ c 1291 664 Rahung make tɕʰ e Ø tɕʰ e|eˀ Ø tɕʰ e|eˀ Ø tɕʰ eˀ tɕʰ ɛˀ c 1292 664 Rupa make tsʰ e Ø tsʰ e|- Ø tsʰ e|-|eˀ Ø tsʰ eˀ z ɛ ŋ nc 1293 664 Shergaon make tɕʰ e Ø tɕʰ e|ɔ Ø tɕʰ e|ɔ Ø tɕʰ eˀ tɕʰ aˀ c 1299 671 Jerigaon manure w uː w uː|u w uː|u l ə + w uː l ə + w uː c 1300 671 Khispi manure b a b a b a h e + b a h e + b aː c 1301 671 Khoitam manure w uː w uː w uː l ə + w uː l ə + w uː c 1302 671 Rupa manure w uː w uː|u w uː|u|p l ə + w uː lu + uː c 1303 671 Shergaon manure w uː w uː|p w uː|p|o l ə + w uː l uˀ c 1317 683 Jerigaon meet s yː s yː s yː s yː s yː c 1318 683 Rahung meet s yː s yː s yː s yː s yː c 1319 683 Shergaon meet s iː s|ɕ iː|yː s|ɕ iː|yː|i s iː s iː c 1323 686 Jerigaon middle / centre tɕ u ŋ tɕ u ŋ|- tɕ u ŋ|-|y a + tɕ u ŋ a + tɕ u ŋ c 1324 686 Khoitam middle / centre tɕ u ŋ tɕ u|- ŋ|- tɕ u|-|ɛˀ ŋ|-|y a + tɕ u ŋ a + tɕ u ŋ c 1325 686 Rahung middle / centre tɕ u ŋ tɕ u|- ŋ|a tɕ u|-|ɛˀ ŋ|a|u a + tɕ u ŋ a + tɕ u ŋ c 1326 686 Shergaon middle / centre tɕ u ŋ tɕ u|- ŋ|- tɕ u|- ŋ|-|(ŋ) a + tɕ u ŋ a + tɕ u ŋ c 713 391 Jerigaon millet, broomcorn s - Ø k s - Ø k s - Ø k n ə + tɕʰ a k Ø 714 391 Khispi millet, broomcorn tɕ a Ø k tɕ a|i Ø k|- tɕ a|i Ø k|-|ŋ ɲ i ŋ + tɕ a k ɲ i n + tɕʰ a ʔ c 715 391 Khoitam millet, broomcorn tɕʰ - Ø k tɕʰ|tsʰ - Ø k|ɛ tɕʰ|tsʰ - Ø k|ɛ|- n ə + tɕʰ a k n ə + tɕʰ a k c 728 398 Jerigaon millet, foxtail kʰ Ø u kʰ Ø u|ɔ kʰ Ø u|ɔ n ə + kʰ u Ø 729 398 Khispi millet, foxtail kʰ Ø i kʰ Ø i kʰ Ø i ɲ i ŋ + kʰ a Ø 730 398 Rahung millet, foxtail kʰ Ø - kʰ Ø -|u kʰ Ø -|u n ə + kʰ u m ə + kʰ uˀ c 1172 581 Khoina morning r uː r uː|- r uː|-|yː n ə + r uː n aː + r uː c 1389 721 Jerigaon naga, serpent deity h yː h|n yː|- h|n yː|-|eː h yː Ø 1390 721 Khoina naga, serpent deity h yː h|n yː|- h|n yː|-|eː h yː b ə + x yː ? ‘poisonous green snake’ 1391 721 Khoitam naga, serpent deity l yː l|n yː|- l|n yː|-|eː l yː l yː c 1392 721 Rahung naga, serpent deity l yː l|m yː|oː l|m|pʰ yː|oː|eː l yː Ø 1393 721 Shergaon naga, serpent deity l iː l iː|yː l iː|yː|i l iː l iː 1412 733 Jerigaon neck Ø u Ø - Ø u Ø -|ŋ Ø u Ø -|ŋ n u + tʰ u ŋ n ə + tʰ u ŋ c 1425 742 Jerigaon net for fishing tɕʰ u k tɕʰ|tɕ u k tɕʰ|tɕ u k tɕʰ u k tɕʰ u k c 1426 742 Khoitam net for fishing tɕʰ u k tɕʰ|s u|- k|ɛ tɕʰ|s|z u|-|ɛˀ k|ɛ tɕʰ u k tɕʰ u k c 1427 742 Rahung net for fishing tɕʰ u k tɕʰ u|- k tɕʰ u|-|ɛˀ k tɕʰ u k tɕʰ u k 1428 742 Shergaon net for fishing tɕʰ u k tɕʰ u|- k tɕʰ u|- k tɕʰ u k tɕʰ u k 1607 870 Jerigaon now g ɔ g ɔ|y g ɔ|y g ɔ dʑ ə + g uˀ c 1608 870 Khoina now g ɔ g|h ɔ|- g|h ɔ|- g ɔ t + kʰ ɔˀ c 1609 870 Khoitam now s ɔ s|l ɔ|y s|l ɔ|y|ɔː s ɔ tʰ y + g yˀ c 1610 870 Rahung now g ɔ g|- ɔ|- g|-|l ɔ|-|oː g ɔ a + k uˀ c 1611 870 Rupa now g ɔ g|h ɔ|ɔ̃ g|h ɔ|ɔ̃|- g ɔ s + kyˀ c 1612 870 Shergaon now g ɔ g ɔ|o g ɔ|o|- g ɔ ɕ + k iˀ 1445 759 Jerigaon oil tʰ ɔː tʰ|t ɔː tʰ|t ɔː tʰ ɔː t e l nc, Hin. loan 1447 759 Khoina oil tʰ ɔː tʰ|t ɔː|ɐː tʰ|t|ʈʂʰ ɔː|ɐː tʰ ɔː t ɛ l nc, Hin. loan 886 454 Khoina okay ɐː ɐː ɐː ɐː ɑː c 887 454 Rupa okay ɔ ɔ|oː ɔ|oː ɔ Ø 888 454 Shergaon okay oː oː oː oː d ɔː nc 1479 778 Duhumbi pangolin b - b|w - b|w|j - ɕ a + b ɔ s ɛ m + tɕ ɛ n _ p i r nc, Mon. loan 1480 778 Jerigaon pangolin w Ø w Ø w Ø s y + w ɔ Ø 1481 778 Khispi pangolin b - b|w - b|w|j - ɕ a + b ɔ s ɛ m + tɕ ɛ n _ p i r nc, Mon. loan 1482 778 Rupa pangolin w Ø w Ø w Ø s y + w ɔ k ɛ + w u + t aˀ nc, AS কেমটাই 1483 778 Shergaon pangolin w Ø w Ø w Ø s i + w ɔ Ø 541 301 Jerigaon peas b i n b i|iː n|- b i|iː|ə n|-|ŋ b i n Ø 542 301 Khoina peas b i - b i|iː -|n b i|iː|aː -|n b i m a + tɕ ɛ _ r ɔˀ nc, ‘Job’s tears’ 543 301 Khoitam peas b i ŋ b i|iː ŋ|n b i|iː|ə ŋ|n|- b i ŋ Ø 544 301 Rahung peas b i ŋ b|m i|iː ŋ|n b|m i|iː|ɛː ŋ|n|- b i ŋ Ø 545 301 Rupa peas pʰl i n pʰl|b i|iː n|ŋ pʰl|b i|iː|ə n|ŋ|y pʰl i n Ø 546 301 Shergaon peas pʰl i n pʰl|b i|iː n|ŋ pʰl|b i|iː|ə n|ŋ|u pʰl i n kʰ ɔ ŋ + kʰl i ŋ c?, ‘Job’s tears’ 1513 801 Khispi pheasant, tragopan b a Ø b a Ø b a Ø h ɔ + b a p b a m c 1514 801 Khoina pheasant, tragopan b aː Ø b aː Ø b aː Ø h u + b a p Ø 1515 801 Rahung pheasant, tragopan b ɔ Ø b ɔ Ø b ɔ Ø h u + b ɔ p h u + b ɔˀ c 1518 807 Jerigaon pinch tɕ i k tɕ i|ə k|- tɕ i|ə k|- tɕ i k tɕ i k c 1519 807 Shergaon pinch tɕ i k tɕ i k|t tɕ i k|t tɕ i k tɕ i k c 1522 814 Jerigaon plant (vt) h ɐː h ɐː h ɐː h ɐː h ɑː c 1523 814 Shergaon plant (vt) l Ø l Ø l Ø l ɔː l oː c 1524 815 Jerigaon play l Ø l Ø l Ø l ɔː j ɛ ŋ nc, 2 roots 1525 815 Khoitam play l Ø l|r Ø l|r Ø l ɔː j ɛ ŋ nc, 2 roots 1526 815 Rahung play l Ø l|r Ø l|r|n Ø l ɔː j ɛ ŋ nc, 2 roots 1527 816 Duhumbi play Ø ɛ ŋ Ø ɛ|aj ŋ|- Ø ɛ|aj|i ŋ|-|m j ɛ ŋ l ɛj nc, 2 roots 1528 816 Khispi play Ø ɛ ŋ Ø ɛ|i ŋ|- Ø ɛ|i|aj ŋ|-|m j ɛ ŋ l ej nc, 2 roots 1529 816 Khoina play Ø ai ŋ Ø ai|ɛ ŋ|- Ø ai|ɛ|a ŋ|-|j j ai ŋ j ɛ ŋ c, 2 roots l ɑː nc, 2 roots 1530 816 Rupa play Ø ɛ ŋ Ø ɛ|a ŋ|- Ø ɛ|a ŋ|-|n j ɛ ŋ l oː nc, 2 roots 1531 816 Shergaon play Ø ɛ ŋ Ø ɛ|a ŋ|- Ø ɛ|a|- ŋ|-|n j ɛ ŋ l oː nc, 2 roots 1532 817 Jerigaon plough (v) w Ø w Ø w Ø w ɔː Ø 1533 817 Shergaon plough (v) w Ø w Ø w Ø w oː w oː c 717 393 Jerigaon potato-bean m ɛ n m|w ɛ|a n|- m|w ɛ|a|ɐ̃ː n|- m ɛ n Ø 718 393 Khispi potato-bean m ɛ n m|p ɛ n|- m|p ɛ n|- m ɛ n m ɛ n 719 393 Khoina potato-bean m ɛ n m|w ɛ|ə n|- m|w|b ɛ|ə|a n|- m ɛ n m ɛ n c 720 393 Rahung potato-bean m ɛ n m|pʰ ɛ|a n m|pʰ ɛ|a|ə n m ɛ n m ɛ n c 721 393 Shergaon potato-bean m a n m a|ɔ n m a|ɔ n m a n kʰ a + w ɔː nc 1540 823 Jerigaon pour h y k h|n y|i k|- h|n y|i|- k|- h y k h y k c 1541 823 Khoina pour h y k h|n y|i k|ɐ h|n y|i|ə k|ɐ h y k h y k c 1542 823 Khoitam pour l y k l|n y|i k|ɛ l|n y|i|- k|ɛ|- l y k l y k c 1543 823 Rahung pour l y k l|m y|- k|- l|m|pʰ y|-|i k|- l y k l y k c 1544 824 Jerigaon present d i d|s i|ə d|s|tʰ i|ə d i Ø 1545 824 Khoitam present d ɛ d|t ɛ d|t|l ɛ d ɛ Ø 1546 824 Rahung present d ɛ d|t ɛ d|t|ɹ ɛ d ɛ Ø 1547 824 Rupa present d i d|n i|iː d|n|l i|iː d i Ø 1548 824 Shergaon present d i d|l i d|l|tʰ i d i Ø 1549 825 Khoina prohibitive prefix d ə d ə|a d ə|a|y d ə b ə nc 1641 893 Jerigaon pubic hair m yː ŋ m|w yː|y ŋ m|w|- yː|y|- ŋ m y ŋ Ø 1642 893 Khoina pubic hair m yː ŋ m|w yː|y ŋ m|w|- yː|y|a ŋ m y ŋ Ø 1643 893 Khoitam pubic hair m yː ŋ m yː|y ŋ m yː|y|- ŋ m y ŋ a + m i ŋ c 1644 893 Rahung pubic hair m yː ŋ m|pʰ yː|y ŋ m|pʰ yː|y|u ŋ m y ŋ Ø 1645 893 Rupa pubic hair m yː ŋ m|- yː|y ŋ m|-|ɲ yː|y|ə ŋ m y ŋ s ə + m iː c 1646 893 Shergaon pubic hair m u ŋ m|- u|iː ŋ m|-|ɲ u|iː|ə ŋ m u ŋ a + m i n c 534 286 Jerigaon pull tɕʰ ɛ ŋ tɕʰ ɛ|ɛˀ ŋ|- tɕʰ ɛ|ɛˀ ŋ|- tɕʰ ɛ ŋ g iː nc, 2 roots tɕʰ ɛ ŋ nc, ‘break, split off’ 535 286 Khoina pull ʈʂʰ ai ŋ ʈʂʰ ai ŋ|- ʈʂʰ ai ŋ|-|a ʈʂʰ ai ŋ ʈʂʰ aj ŋ c, 2 roots, ‘pull at something mobile’ g iː nc, ‘pull at something immobile’ 536 286 Khoitam pull tɕʰ ɛ ŋ tɕʰ ɛ|a ŋ|- tɕʰ ɛ|a|- ŋ|-|i tɕʰ ɛ ŋ tɕʰ ɛ ŋ c, 2 roots, ‘pull at something mobile’ 589 326 Duhumbi pull g i g|h i|ɛj g|h|kʰ i|ɛj g i kʰʲ ɛ ŋ nc, 2 roots 590 326 Khispi pull g i g|s i|uj g|s|kʰ i|uj g i kʰ ɛ ŋ nc, 2 roots 591 326 Rupa pull g iː g iː|yː g iː|yː g iː g iː c, ‘pull at something immobile’ 592 326 Shergaon pull g iː g|k iː|i g|k iː|i g iː kʰ ɛ ŋ nc, 2 roots, ‘pull at something mobile’ 1554 829 Rupa pumpkin pʰl u ŋ pʰl u|- ŋ|n pʰl u|-|ũ ŋ|n|- m a + pʰl u ŋ b u ŋ + g ə + l ɔˀ nc 1555 829 Shergaon pumpkin pʰl u ŋ pʰl u|- ŋ|n pʰl u|- ŋ|n|- m a + pʰl u ŋ br u m + ɕ a nc, Tsh. loan 82 35 Jerigaon Puroik t a ŋ t a|ɛˀ ŋ|- t a|ɛˀ|ə ŋ|-|y s + t a ŋ Ø 83 35 Khoitam Puroik t a ŋ t a|ə ŋ|- t a|ə ŋ|-|y s + t a ŋ s + t a ŋ c 84 35 Rahung Puroik t a ŋ t a|- ŋ|a t a|-|ə ŋ|a|u s + t a ŋ s + t a ŋ c, 'slave’ 85 35 Shergaon Puroik t a ŋ t a|ɔ ŋ|- t a|ɔ ŋ|-|(ŋ) s + t a ŋ s + t a ŋ + m a t c 627 347 Jerigaon release s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ|- s|tɕʰ|z u|ɔ|- ŋ|-|u s u ŋ tɕʰ ɔ ŋ c 628 347 Khoina release ʂ u ŋ ʂ|tsʰ u|ɔ ŋ|- ʂ|tsʰ|ɕ u|ɔ|- ŋ|-|u ʂ u ŋ tsʰ yː c 629 347 Khoitam release s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ|- s|tɕʰ|z u|ɔ|- ŋ|-|u s u ŋ tɕʰ ɔ ŋ c 630 347 Rahung release s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ|- s|tɕʰ|z u|ɔ|- ŋ|-|u s u ŋ tɕʰ ɔ ŋ c 631 347 Rupa release s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ|- s|tɕʰ|z u|ɔ|a ŋ|-|m s u ŋ tsʰ ɔ ŋ c 632 347 Shergaon release s u ŋ s|tɕʰ u|ɔ ŋ|- s|tɕʰ|z u|ɔ|- ŋ|-|u s u ŋ pr ɔː nc 1572 843 Jerigaon question j a j|m a|ɐ j|m a|ɐ|ɛˀ j a Ø 1573 843 Khoina question j a j a|ɐ j a|ɐ|ə j a n ɛ nc, 2 roots 1574 843 Shergaon question j a j a j a j a n a nc, 2 roots 97 40 Khoitam Rahung, people of pʰ Ø ŋ pʰ Ø ŋ pʰ Ø ŋ r ə + pʰ u ŋ r i + pʰ i ŋ + dʑ iː c 98 40 Rahung Rahung, people of pʰ Ø ŋ pʰ|b Ø ŋ|a pʰ|b Ø ŋ|a|u r ə + pʰ u ŋ r ə + pʰ y ŋ + dʑ iː c 1595 856 Jerigaon reap r ɔ̃ː ŋ r ɔ̃ː ŋ r ɔ̃ː ŋ r ɔ̃ː ŋ Ø 1596 856 Khispi reap l a m l|ɕ a m l|ɕ a m l a m l a m c 1597 856 Khoina reap r ũː ŋ r ũː|ɔ̃ː ŋ|u r ũː|ɔ̃ː|ũ ŋ|u|ŋː r ũː ŋ ts i k nc, ‘pinch, pluck’ 1598 856 Shergaon reap r ɔ̃ː ŋ r ɔ̃ː ŋ|- r ɔ̃ː ŋ|- r ɔ̃ː ŋ r ɔ̃ː c 1599 857 Jerigaon recognise ĩˀ - ĩˀ - ĩˀ - ĩˀ ɛ̃ˀ c 1600 857 Shergaon recognise Ø - Ø - Ø - ĩˀ ɛ̃ˀ c 1613 871 Khoina rice, unhusked, paddy ʂ ɛː ʂ|ɕ ɛː ʂ|ɕ|s ɛː n ə + ʂ ɛː tsʰ u + ʂ eː c 1614 871 Rahung rice, unhusked, paddy s eː s eː s eː n ə + s eː tɕʰ ũˀ _ a + s eː c 1618 874 Jerigaon ride, mount ɛ̃ĩ n ɛ̃ĩ|y n|ŋ ɛ̃ĩ|y|ĩː n|ŋ ɛ̃ĩ n Ø 1619 874 Khoina ride, mount ɛ̃ː n ɛ̃ː|y n|ŋ ɛ̃ː|y n|ŋ ɛ̃ː n ɛ̃ː c 1620 874 Khoitam ride, mount ĩː n ĩː|ə n|ɹ ĩː|ə n|ɹ ĩː n ĩː c 1621 874 Rahung ride, mount ĩː n ĩː|a n|m ĩː|a|- n|m|ɹ ĩː n ĩː c 1622 874 Shergaon ride, mount ɛ̃ː n ɛ̃ː|ɛ n ɛ̃ː|ɛ|ə n ɛ̃ː n ɛ̃ː c 1650 895 Khoitam rub n y ŋ n|ɔ y ŋ n|ɔ y ŋ n y ŋ n y ŋ c 1651 895 Shergaon rub n u ŋ n|ɔ u ŋ|(ŋ) n|ɔ u ŋ|(ŋ) n u ŋ u r nc 1652 896 Jerigaon rub; sharpen z ə - z ə - z ə - z e z yː c 1653 896 Shergaon rub; sharpen z Ø - z Ø - z Ø - z e z iː c 1655 897 Jerigaon run tɕʰ ɛː tɕʰ|tɕ ɛː tɕʰ|tɕ ɛː tɕʰ ɛː l ɛː + i nc, descr. 1657 897 Khoitam run tɕ ɛː tɕ ɛː tɕ ɛː tɕ ɛː r i ŋ nc tɕ ɛː nc, ‘lift up’ 281 144 Jerigaon same, equal t u t u t u a + t u a + t uˀ c, ‘equal’ 282 144 Rahung same, equal t u t u t u a + t u a + t uˀ + t uː c 283 144 Shergaon same, equal t u t u t u a + t u a + t uˀ c 476 251 Jerigaon scratch d ɔ k d ɔ|a k|- d ɔ|a|u k|- d ɔ k h øˀ nc, 2 roots d ɔ k nc, ‘become big’ 477 251 Khoitam scratch d ɔ k d|dʑ ɔ|a k|ɛ d|dʑ ɔ|a|yː k|ɛ|- d ɔ k h ĩˀ nc, 2 roots 478 251 Rahung scratch d ɔ k d|l ɔ k|- d|l|dʑ ɔ k|- d ɔ k Ø 1678 912 Khoina scratch h Ø - h|x Ø -|ŋ h|x|f Ø -|ŋ h ɔ̃ː h øˀ c, 2 roots 1679 912 Shergaon scratch h Ø ŋ h|n Ø ŋ h|n Ø ŋ h ɔ̃ː ŋ Ø 1680 913 Jerigaon search s ɔː s|z ɔː s|z ɔː s ɔː s ɔː c 1681 913 Shergaon search s aw s aw s aw s aw s aw c 1329 688 Jerigaon settle tɕʰ a k tɕʰ a|ɐ k|- tɕʰ a|ɐ|ɛˀ k|- tɕʰ a k Ø 1330 688 Khoina settle tsʰ a k tsʰ|tɕʰ a|ɐ k|ɐ tsʰ|tɕʰ a|ɐ|ə k|ɐ tsʰ a k ʣ ɔː ? 1688 924 Duhumbi shade tɕʰ a p tɕʰ|tɕ a|ɔː p tɕʰ|tɕ|ɕ a|ɔː|ɔ p tɕʰ a p tɕʰ a p c 1689 924 Jerigaon shade tɕʰ a - tɕʰ a|ɐ - tɕʰ a|ɐ|ɛ - tɕʰ a tɕʰ ɛˀ c 1690 924 Khoina shade tsʰ a - tsʰ|tɕʰ a|ɐ - tsʰ|tɕʰ|ʈʂʰ a|ɐ|ɛ - tsʰ a n ə + g a n nc 1691 924 Rahung shade tɕʰ a p tɕʰ a|s p tɕʰ a|s|- p tɕʰ a p tɕʰ a p c 1692 924 Shergaon shade tɕʰ a p tɕʰ a|u p tɕʰ a|u|ɔ p tɕʰ a p tɕʰ a p c 111 45 Jerigaon shake kʰ uː kʰ|k uː|u kʰ|k uː|u kʰ uː kʰ uː c 112 45 Khoina shake kʰ uː kʰ|g uː|- kʰ|g uː|-|yː kʰ uː tsʰ ɔˀ nc 113 45 Shergaon shake kʰ uː kʰ uː kʰ uː kʰ uː kʰ uː c, ‘shake (body)’ 1693 926 Jerigaon shake kʰ i - kʰ i|ə - kʰ i|ə|ɛ̃ː - kʰ i d ɔː nc, 2 roots 1694 926 Khoitam shake kʰ i - kʰ i|iː -|ŋ kʰ i|iː|- -|ŋ|n kʰ i kʰ uː nc, 2 roots 1695 926 Rahung shake kʰ i - kʰ i|ə -|n kʰ i|ə|ĩː -|n kʰ i Ø 1696 926 Shergaon shake kʰ i - kʰ i - kʰ i - kʰ i tɕʰ aw nc, ‘shake (carpet)’ 1699 937 Jerigaon shoe, footwear h ɔ̃ː ŋ h|n ɔ̃ː|i ŋ h|n ɔ̃ː|i|ɔ ŋ l ə + h ɔ̃ː ŋ l a + l ũː c 1700 937 Khoina shoe, footwear h ũː n h|n ũː|ɔ̃ː n|u h|n ũː|ɔ̃ː|i n|u l ə + h ũː n j a + dr ɔ ŋ nc 1701 937 Khoitam shoe, footwear l ũː ŋ l|n ũː|u ŋ l|n ũː|u ŋ l ə + l ũː ŋ l y + l ũ ŋ c 1702 937 Rahung shoe, footwear l ũː m l|m ũː|- m l|m|pʰ ũː|-|ɔ m l ə + l ũː m l aː + n ũː c 1703 937 Shergaon shoe, footwear l ɔ̃ː Ø l ɔ̃ː|u Ø l ɔ̃ː|u Ø l ə + l ɔ̃ː ŋ l ɔ + l ɔ̃ː c 516 276 Duhumbi short tʰ ɔ ŋ tʰ|tʰj ɔ|a ŋ|- tʰ|tʰj|t ɔ|a|u ŋ|-|m ɔ + tʰ ɔ ŋ kʰ a n + d a nc ɔ + tʰɔ c, ‘big stomach due to pregnancy’ 517 276 Khispi short tʰ ɔ ŋ tʰ|d ɔ|a ŋ|- tʰ|d|t ɔ|a|u ŋ|-|m ɔ + tʰ ɔ ŋ ɕ a + l a nc 518 276 Khoitam short tʰ u ŋ tʰ u|uˀ ŋ tʰ u|uˀ ŋ a + tʰ u ŋ a + tʰ u ŋ + d u c 951 482 Khoina shoulder t yː ŋ t|tʰ yː|y ŋ|- t|tʰ|tsʰ yː|y|a ŋ|-|u j a _ pʰ a k + t y ŋ pʰ ɔ + tɕ u ŋ nc 1726 952 Rahung sing t ɛː t ɛː t ɛː t ɛː n iː nc 1727 952 Shergaon sing t aː t aː t aː t aː t aˀ c 807 427 Khoina sister, younger r i ŋ r i ŋ|- r i ŋ|-|u m ə + r i ŋ a t ʰaˀ + m aː nc 1737 984 Jerigaon smell (n) s ĩː - s ĩː|i -|k s ĩː|i|y -|k s ĩː Ø 1738 984 Khoina smell (n) ʂ ĩː - ʂ|s ĩː|y -|k ʂ|s|ɕ ĩː|y|ɛ̃ː -|k ʂ ĩː n a n nc 1739 984 Khoitam smell (n) s ĩː - s|tɕ ĩː|ə -|k s|tɕ|z ĩː|ə|i -|k s ĩː br ɛː nc 1740 984 Rahung smell (n) s ĩː - s|tɕ ĩː|y -|k s|tɕ ĩː|y|a -|k s ĩː n iː nc 1741 984 Shergaon smell (n) s ĩː - s|ɕ ĩː|ə -|k s|ɕ ĩː|ə -|k s ĩː Ø 1744 987 Khoina smell (vi) n aː - n|- aː -|ŋ n|-|r aː -|ŋ n aː n a n c 1747 992 Jerigaon snatch away kʰ ɔ kʰ|tɕʰ ɔ|øː kʰ|tɕʰ|k ɔ|øː kʰ ɔ Ø 1748 992 Khispi snatch away kʰ ɔw kʰ ɔw kʰ ɔw kʰ ɔw kʰ ɔw c 1749 992 Khoina snatch away kʰ ɔ kʰ|ʈʂʰ ɔ kʰ|ʈʂʰ|g ɔ kʰ ɔ kʰ ɔː c 1750 992 Khoitam snatch away kʰ ɔ kʰ|tɕʰ ɔ|kʰ kʰ|tɕʰ|kʰw ɔ|kʰ kʰ ɔ kʰ ɔː c 1751 992 Rahung snatch away kʰ o kʰ|tɕʰ o|øː kʰ|tɕʰ|h o|øː|ow kʰ o kʰ oː c 1752 992 Shergaon snatch away kʰ aw kʰ aw|ɔj kʰ aw|ɔj kʰ aw kʰ aw c 1767 1017 Jerigaon sow, broadcast pʰ i k pʰ i|ə k pʰ i|ə k pʰ i k pʰ i k c 1768 1017 Rahung sow, broadcast pʰ i k pʰ|b i|- k pʰ|b i|- k pʰ i k pʰ i k c 1769 1017 Shergaon sow, broadcast pʰ i t pʰ i t|k pʰ i t|k pʰ i t pʰ i t c 1770 1018 Duhumbi sow, broadcast h ɛ h|hj ɛ|ɔ h|hj|w ɛ|ɔ|e h ɛ h aj c 1771 1018 Jerigaon sow, broadcast h eˀ h eˀ|ɛ h eˀ|ɛ h eˀ h eː c 1772 1018 Khispi sow, broadcast h ɛ h|ɕ ɛ|e h|ɕ|j ɛ|e h ɛ h aj c 1773 1018 Shergaon sow, broadcast h eˀ h eˀ h eˀ h eˀ h eː c 1821 1048 Rahung throw tʰ øˀ - tʰ øˀ - tʰ øˀ - tʰ øˀ tʰ øˀ c 1822 1048 Shergaon throw tʰ eˀ - tʰ eˀ - tʰ eˀ - tʰ eˀ m oː nc 151 65 Duhumbi split dʑ ɔˀ dʑ|j ɔˀ dʑ|j ɔˀ dʑ ɔˀ h a t c 152 65 Khispi split g ɔ g|j ɔ g|j ɔ g ɔ h a p c 153 65 Rahung split j ɔ j|h ɔ j|h ɔ j ɔ j oˀ c 154 65 Rupa split j ɔ̃ j|w ɔ̃ j|w ɔ̃ j ɔ̃ m ɔː nc cʰ aː nc 1851 1064 Khoitam stab dʑ u k dʑ u|ɛˀ k|ɛ dʑ u|ɛˀ k|ɛ|- dʑ u k dʑ u k c 1852 1064 Rahung stab dʑ u k dʑ u|ɛˀ k|- dʑ u|ɛˀ k|- dʑ u k dʑ u k c 1860 1070 Jerigaon steam h Ø ŋ h Ø ŋ|- h Ø ŋ|-|ɔ h ɐ ŋ + p ɔː Ø 1861 1070 Khispi steam h Ø ŋ h Ø ŋ h Ø ŋ h ɔ ŋ + p a h a ŋ + pʰ a c 1862 1070 Rupa steam l Ø ŋ l|h Ø ŋ|y l|h Ø ŋ|y l ɔ ŋ + p oː l a ŋ + p a c 1863 1070 Shergaon steam l Ø - l Ø -|ŋ l Ø -|ŋ l ɔ̃ + p uː l a ŋ c 1870 1075 Duhumbi stitch ts a k ts|tɕʰ a|u k|- ts|tɕʰ a|u|ɛj k|-|p ts a k ɕ i ŋ nc, 2 roots 1871 1075 Jerigaon stitch tɕʰ ɐ k tɕʰ|tɕ ɐ k|- tɕʰ|tɕ ɐ k|- tɕʰ ɐ k tɕʰ eː nc, 2 roots tɕʰ a k nc, ‘be bitter’ 1872 1075 Khispi stitch tɕʰ a k tɕʰ a|u k|p tɕʰ a|u|ej k|p|- tɕʰ a k ɕ i ŋ nc, 2 roots 1873 1075 Khoitam stitch tɕ a k tɕ a|ɔ k|- tɕ a|ɔ|ũ k|-|ɛ tɕ a k tɕʰ ĩː nc, 2 roots 1874 1075 Rahung stitch tɕ a k tɕ a|ɔ k|- tɕ a|ɔ|ũ k|- tɕ a k tɕʰ ĩː nc, 2 roots 1875 1076 Shergaon stick kʰ Ø kʰ Ø kʰ Ø kʰ ɔ̃ː Ø 1876 1078 Jerigaon story t a Ø t a Ø t a Ø kʰ a ɹ + t a ŋ kʰ a r + t ɛ n c 1877 1078 Rupa story t aˀ (ŋ) t aˀ (ŋ) t aˀ (ŋ) kʰ a ɹ + t a ŋ kʰ a r + t a m c 1878 1078 Shergaon story t Ø Ø t Ø Ø t Ø Ø kʰ a ɹ + t a ŋ j u + b u + s ɛ ŋ nc 1897 1089 Khoina suck ʐ - - ʐ|z -|ɔː - ʐ|z -|ɔː|y - ʐ yː ʐ yˀ c 1898 1089 Rupa suck z yː - z yː - z yː - z yː z yː c 1901 1090 Khoitam suck tɕʰ ɛ ŋ tɕʰ ɛ|a ŋ tɕʰ ɛ|a|- ŋ tɕʰ ɛ ŋ tɕʰ ɛ ŋ c 1902 1090 Shergaon suck kʰ ɛ ŋ kʰ ɛ ŋ|(ŋ) kʰ ɛ ŋ|(ŋ) kʰ ɛ ŋ z iː nc, 2 roots 1908 1098 Jerigaon sweet tɕʰ ĩː tɕʰ|tɕ ĩː|ɛ̃ĩ tɕʰ|tɕ ĩː|ɛ̃ĩ|ɛ̃ː a tɕʰ ĩː a + tɕ ĩː c 1918 1107 Khoina takin tsʰ ø n tsʰ|ʈʂʰ ø|- n|- tsʰ|ʈʂʰ|tɕʰ ø|- n|-|ø tsʰ ə + tsʰ ø n ʂ + tɕʰ ø n c 1919 1107 Khoitam takin tɕʰ ɔ m tɕʰ|s ɔ|- m|- tɕʰ|s|tɕʰ ɔ|- m|-|ŋ tɕʰ ə + tɕʰ ɔ m tɕʰ y + s ɔ m c 1920 1107 Rupa takin tɕʰ ɔ m tɕʰ|tɕʰ ɔ|- m|- tɕʰ|tɕʰ|kʰ ɔ|-|øˀ m|-|(ŋ) tɕʰ ə + tɕʰ ɔ m Ø 1921 1107 Shergaon takin tɕʰ u m tɕʰ|kʰ u|ɔ m|- tɕʰ|kʰ|tɕʰɹ u|ɔ|- m|-|ɔ tɕʰ ə + tɕʰ u m k ɛ + m ɔ + j a k nc, Bod. loan 1922 1114 Jerigaon tear (vt) z eˀ - z eˀ - z eˀ - z eˀ z eː c z eˀ nc, ‘feel dirty’ 1923 1114 Shergaon tear (vt) z eˀ - z eˀ - z eˀ - z eˀ z eˀ c 1924 1115 Duhumbi tell ɕ a t ɕ|s a t ɕ|s a t ɕ a t h aw nc 1925 1115 Jerigaon tell s ɐˀ - s ɐˀ - s ɐˀ - s ɐˀ s ɑˀ c 130 51 Khoitam Thembang people pʰ a ŋ pʰ a|ə ŋ pʰ a|ə|u ŋ tʰ yː + pʰ a ŋ tʰ ɛ m + b a ŋ + dʑ iː c 131 51 Rupa Thembang people b a ŋ b a|ə ŋ|- b a|ə|aˀ ŋ|-|ɔ tʰ ə + b a ŋ tʰ ɛ m + b a ŋ + dʑ iː c 132 51 Shergaon Thembang people b a ŋ b a|aː ŋ|- b a|aː|- ŋ|-|ɔ tʰ ə + b a ŋ tʰ ɛ m + b a ŋ + dʑ iː c 1936 1127 Jerigaon thief j ɔː j|m ɔː j|m ɔː dʑ y + j ɔː dʑ y + j ɔː c 1937 1127 Rahung thief j oː j|h oː|ow j|h oː|ow|ɔː dʑ y + j oː j oː + b ɔˀ c 1938 1127 Shergaon thief j aw j aw j aw dʑ y + j aw d ə + j aw c 1943 1132 Khispi thin tɕʰ a p tɕʰ a p|- tɕʰ a p|- tɕʰ a p + b u tɕʰ a p + d a c 1948 1138 Jerigaon thing tɕʰ Ø ŋ - tɕʰ Ø ŋ -|ŋ tɕʰ Ø ŋ -|ŋ m ə + tɕʰ i ŋ m i + tɕʰ i ŋ c 1950 1138 Khoina thing tsʰ Ø n - tsʰ|tɕʰ Ø n - tsʰ|tɕʰ|ʈʂʰ Ø n - m a + tsʰ i ŋ Ø 1951 1138 Shergaon thing tɕʰ Ø ŋ - tɕʰ Ø ŋ - tɕʰ Ø ŋ - m ə + tɕʰ i ŋ m ə + tɕʰ i n c 1961 1155 Jerigaon thunder (vi) h y k h y|i k|- h y|i k|- h y k Ø 1962 1155 Khispi thunder (vi) h u k h|hw u|a k|p h|hw|ɕ u|a|i k|p|- h u k n a m + tʰ u ŋ _ l i m nc, ‘sky dance’ 1963 1155 Khoina thunder (vi) h y k h|x y|i k|t h|x|f y|i|ə k|t|- h y k n a + m yː _ h y k c 1964 1155 Rahung thunder (vi) h y k h|kʰ y|- k|- h|kʰ y|-|oː k|- h y k n ə + m yː _ h y k c 529 283 Duhumbi trunk (tree) tʰ u ŋ tʰ|tʰj u ŋ|- tʰ|tʰj|t u ŋ|-|m tʰ u ŋ u + t ʰu ŋ c 530 283 Khispi trunk (tree) tʰ u ŋ tʰ|d u ŋ|- tʰ|d|t u ŋ|-|m tʰ u ŋ u + tʰ u ŋ c 531 283 Shergaon trunk (tree) tʰ u ŋ tʰ|t u ŋ|(ŋ) tʰ|t u ŋ|(ŋ) tʰ u ŋ h i ŋ + tʰ u ŋ c 1985 1186 Jerigaon tusk n Ø n Ø n Ø n i Ø 1987 1186 Shergaon tusk ɲ Ø ɲ Ø ɲ Ø ɲ i n ɛˀ c 1988 1188 Jerigaon twist tɕʰ Ø - tɕʰ Ø - tɕʰ Ø - tɕʰ i tɕʰ iˀ c 1989 1188 Khispi twist kʰ Ø - kʰ Ø - kʰ Ø - kʰ i kʰ i k c 1990 1188 Shergaon twist kʰ Ø - kʰ Ø - kʰ Ø - kʰ i kʰr iˀ c 1992 1194 Jerigaon uproot pʰ y ŋ pʰ|h y|yː ŋ pʰ|h y|yː ŋ pʰ y ŋ pʰ i ŋ c 1993 1194 Khoina uproot pʰ y ŋ pʰ|f y|yː ŋ pʰ|f|pʰl y|yː ŋ pʰ y ŋ pʰ i ŋ c 1994 1194 Rahung uproot pʰ i ŋ pʰ|h i|- ŋ|u pʰ|h|b i|- ŋ|u pʰ i ŋ pʰ i ŋ c 1995 1194 Shergaon uproot pʰ i ŋ pʰ i ŋ pʰ i ŋ pʰ i ŋ pʰ i n c 2000 1197 Rahung vegetable, leafy d a ŋ d|l a|- ŋ|a d|l a|-|ə ŋ|a|u d a ŋ d ə + h ɔ̃ː c, ‘vegetable + green’ 2001 1197 Rupa vegetable, leafy d a ŋ d a|- ŋ|- d a|-|aː ŋ|-|ɔ d a ŋ d ə + h ɔ̃ː c, ‘vegetable + green’ 2002 1197 Shergaon vegetable, leafy d a ŋ d a|aː ŋ|- d a|aː|ɔ ŋ|-|ɔ d a ŋ d a + h ɔ̃ː c, ‘vegetable + green’ 893 458 Jerigaon wait Ø a ŋ Ø a|ɛˀ ŋ Ø a|ɛˀ|ɛ ŋ l a ŋ l a ŋ c, 3 roots 894 458 Rahung wait Ø a ŋ Ø a|ə ŋ|a Ø a|ə|u ŋ|a|u l a ŋ tʰ u ŋ nc, 3 roots 895 458 Shergaon wait pl a ŋ pl a|ɔ ŋ|(ŋ) pl a|ɔ ŋ|(ŋ) pl a ŋ dʑ a k nc 2023 1209 Khispi wait dʑ a k dʑ a k|ŋ dʑ a k|ŋ|s dʑ a k dʑ a k c, ‘guard’ 2024 1209 Khoina wait dʑ ɐ k dʑ|ɖʐ ɐ|- k|ɐ dʑ|ɖʐ|dz ɐ|- k|ɐ dʑ ɐ k dʑ ɐ k c, ‘guard’ 2028 1215 Jerigaon walking stick s - Ø ŋ s - Ø ŋ s - Ø ŋ g y + s ɔ ŋ kʰ a + dʑ y ŋ c 2029 1215 Khispi walking stick ɕ u Ø - ɕ u Ø - ɕ u Ø - kʰ uj + s u ŋ kʰ i + d u ŋ c 2030 1215 Khoina walking stick s - Ø ŋ s - Ø ŋ|- s - Ø ŋ|- g y + s ɔ ŋ g a + dʑ y ŋ c 2037 1226 Khoitam wear j ɔ̃ - j|w ɔ̃ - j|w|n ɔ̃ - j ɔ̃ j ɔˀ c 2038 1226 Rahung wear j ɔ̃ - j|w ɔ̃ - j|w ɔ̃ - j ɔ̃ j ɔˀ c 2039 1226 Shergaon wear j ɔ̃ - j ɔ̃ - j ɔ̃ - j ɔ̃ j ɔˀ c 2040 1228 Duhumbi weave d a k d|dj a k|- d|dj a k|- d a k pʰ a nc 934 472 Jerigaon wet s i ŋ s i|ĩː ŋ|- s i|ĩː|iː ŋ|-|ɔ a + s i ŋ a + s i ŋ c, ‘fresh’ 935 472 Khoina wet ʂ i ŋ ʂ|ɕ i|ĩː ŋ|- ʂ|ɕ|s i|ĩː|u ŋ|- a + ʂ i ŋ a + ʂ i ŋ c, ‘unripe; alive’ 936 472 Rupa wet s i ŋ s i|y ŋ|y s i|y|iː ŋ|y a + s i ŋ a + s i ŋ c, ‘fresh’ 2045 1235 Duhumbi wheat k a k|kʰ a|- k|kʰ a|-|ɔw m a + k a pʰ ɛ s + k a r nc 2046 1235 Jerigaon wheat k uː k|h uː|u k|h|tɕ uː|u m u + k uː Ø 2047 1235 Khispi wheat k a k|kʰ a|- k|kʰ a|-|ɔw m a + k a pʰ ɔ k nc 2048 1235 Khoina wheat k uː k|x uː|- k|x|kʰ uː|-|yː m u + k uː pʰ u k nc 2075 1262 Duhumbi wipe u u|i u|i|ɔ ur b i k nc ur c, ‘mix dough’ 2076 1262 Jerigaon wipe yː yː|- yː|-|ə yː yː c 2077 1262 Khispi wipe u u|i u|i|ɔ ul z u nc, 2 roots 2078 1262 Khoina wipe yː yː|- yː|-|ɔː yː z yj nc, 2 roots 2086 1270 Khoina wring, squeeze tɕ ɛ̃ˀ - tɕ|dz ɛ̃ˀ - tɕ|dz|ts ɛ̃ˀ - tɕ ɛ̃ˀ tɕ ĩː c 2087 1270 Rupa wring, squeeze z ɛ̃ˀ - z|ts ɛ̃ˀ - z|ts ɛ̃ˀ - z ɛ̃ˀ c ĩː ~ tɕ ĩː c 2088 1270 Shergaon wring, squeeze tɕ Ø - tɕ Ø - tɕ Ø - tɕ eˀ z a m nc 2095 1278 Jerigaon year, this tʰ a Ø tʰ a|ɛˀ Ø tʰ a|ɛˀ|ɛ Ø tʰ a m + b u tʰ a m + b u c 2096 1278 Shergaon year, this tʰ a Ø tʰ|t a Ø tʰ|t a Ø tʰ a m + b u tʰ a m + b u c