Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна Історичний факультет Кафедра історії стародавнього світу і середніх віків Харківське історико-археологічне товариство
Шановні колеги!
Запрошуємо вас взяти участь у науковій конференції «ІСТОРІЯ АНТИЧНОГО СВІТУ І СЕРЕДНЬОВІЧЧЯ В УНІВЕРСИТЕТАХ УКРАЇНИ. До 40-річчя кафедри історії стародавнього світу і середніх віків Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна», яка відбудеться в Харкові у другій половині жовтня 2018 року.
«Актуальні проблеми сучасної української медієвістики»
Оргкомітет запрошує студентів та аспірантів взяти участь
у роботі Всеукраїнської наукової конференції «Актуальні проблеми української медієвістики»,
яка відбудеться 27-28 квітня 2018 року
в Національному університеті «Чернігівський колегіум» ім. Т.Г. Шевченка (м. Чернігів).
Шевнюк О.Л., Феєр-Тураній Л.Е. Історичні передумови розвитку мозаїчного мистецтва в Київській Русі // Молодий вчений. 2017 р., листопад. № 11 (51). С. 695-698.
В роботі розглянуто творчу спадщину періоду Київської Русі на прикладі мозаїк собору Софії Київської, де проаналізовано синтез візантійської культури з давньоруською, проведено огляд та дослідження зародження мозаїчного мистецтва. Виконано огляд основних осередків скловаріння, які зарекомендували себе в галузі мозаїчного мистецтва. Розглянуто технології створення мозаїк цього періоду, зокрема технологію якою володіли візантійські майстри. Проаналізовані мозаїки Софії Київської та виконаний аналіз мозаїчних технологій. Виконаний аналіз давньоруської мозаїки, про що зроблені відповідні висновки.
Музей історичних коштовностей України (Київ, вул. Лаврська, 9) пропонує своїм відвідувачам пройти караванними шляхами минулого й дізнатися про торгівлю між скіфами та греками, сарматами та римлянами, дізнатися про товари, які пропонували візантійські купці на шляху від греків до варяг, відчути подих спекотного Великого шовкового шляху, освіжаючий бриз Індійського океану та смак екзотичних фруктів з далеких островів.
Караван цього разу очолить провідний науковий співробітник музею ЮРІЙ ПОЛІДОВИЧ.
Запрошуємо викладачів, науковців, аспірантів, які викладають, проводять наукові дослідження в галузі східної філології, історії, політики, економіки, культури країн Сходу, студентів, а також представників посольств і консульств, всіх зацікавлених осіб взяти участь у
Всеукраїнській науково-практичній конференції “ПИТАННЯ СХОДОЗНАВСТВА В УКРАЇНІ”, яка відбуватиметься 29 – 30 березня 2018 року
Почувши словосполучення ‘’Візантійська імперія’’ більшість з нас уявляє собі картину потужної великої держави, православної віри, яка протиставляє себе решті Європи. Такий образ є дуже спрощеним і не враховує довгу історію контактів між греко-слов’янським та романо-германським суперетносами, культурний вплив Візантії на Західну Європу і Західної Європи на Візантію, політичну візію василевсів, які поголовно вважали себе ромейскими (римськими), а не грецькими імператорами, виводячи себе від державної традиції Римської імперії, претендуючи на хоча б номінальний сюзеренітет не лише над Балканами, але й над усією Європою.
Чорноморець Є. М. Ікона як символ Абсолюту у візантійській патристичній естетиці // Актуальні проблеми філософії та соціології. – Одеса, 2017. – Вип. 17. – С. 131–135.
Поняття символу є центральним для візантійської патристичної естетики. Візантійська патристична теорія образу розробляється на основі онтологічних принципів теоцентризму та персоналізму з використанням загальних категорій сутності, енергії, іпостасі. Завданням нашої статті є аналіз патристичного вчення про специфіку онтологічного статусу й визначальні особливості ікони порівняно з іншими символами Абсолюту. За патристичним ученням, ікона є штучним символом Абсолюту (на відміну від інших його самовиявів – у Трійці, у світі та в людині як образі Божому), відрізняється від нього за сутністю, має окреме існування в просторі. На іконі зображується боголюдина Ісус Христос або святі – люди, які досягли обожнювання. До ікони висувається вимога реалістичності: зображеною може бути лише конкретна іпостась (особистість), яка дійсно існувала та має чуттєво сприйнятний зовнішній вигляд; ікона як міметичне зображення є подібною до зображуваного першообразу. Онтологічний зв’язок ікони з першообразом, який полягає в причетності до божественної енергії й реалізує її власне як символ, уможливлюється через надання зображенню імені зображуваного (Христа чи святого) та здійснюється Богом.
Царенок А. В. Витвори візантійського іконопису як проповідь аскетичних звершень // Актуальні проблеми філософії та соціології. – Одеса, 2017. – Вип. 17. – С. 127–130.
Одним із актуальних завдань дослідження візантійської естетики аскетизму постає осмислення феномена ікони як особливої проповіді аскези й художньої інтерпретації стану святості. У цьому аспекті доцільно звернути увагу на виконання візантійською іконою її інформативно-дидактичної (проповідницької) функції. Виступаючи «проповіддю у фарбі» – візуальним повчанням про істини віри й чесноти, витвір іконопису являє собою своєрідну «наочну» аскетику – учення про духовне подвижництво: перед споглядачем сакрального образу знаходиться чуттєве свідчення про ідеал, до якого варто прагнути, й цей ідеал є ідеалом аскетичним. Як невід’ємний складник естетосфери літургійного дійства, ікона постає й чинником утвердження належного (урочистого, піднесеного, але й не екзальтованого, занадто палкого) психоемоційного стану в учасників спільної молитви, що цілком відповідає засновкам православного аскетичного вчення.
Monthly Archives: Січень 2016
Поппе А. Візантійсько-руський союзницький трактат 987 р. // Український історичний журнал. – 1990. – № 6. – С. 20–33.
Наприкінці 80-х років Х ст. між Руссю і Візантією склалися політичні відносини, які прискорили введення християнства на Русі. В 987 р. у Візантійській імперії спалахнуло повстання проти Василія ІІ під проводом Варди Фоки, який оголосив себе імператором. Василій ІІ звернувся до князя Володимира по допомогу, висловлюючи готовність віддати за нього заміж свою сестру Анну. Авто статті спробував дещо інакше подати хід подій, які сприяли зближенню між Константинополем і Києвом й перетворенню Русі в християнську державу.
Чернігівський національний педагогічний університет імені Т. Г. Шевченка спільно з Інститутом археології НАН України запрошують Вас взяти участь в роботі ХV Міжнародної студентської наукової археологічної конференції “Середньовічні та ранньомодерні старожитності Центрально-Східної Європи”, яка відбудеться 15–17 квітня 2016р. у м. Чернігові.
“Василевс” пропонує своїм читачам 2-у частину досліджень молодих науковців у “Студентських історичних зошитах”, які виходять в Івано-Франківську із 2010 р. Висловлюємо вдячність відповідальному секретарю видання д.і.н. Мирославу Волощуку за люб’язну згоду щодо публікації матеріалів на “Василевсі”.
26–28 листопада 2015 р. у Кракові відбулася VI-у Міжнародна наукова конференція «Colloquia Russica: Ruś a kraje kultury łacińskiej: społeczeństwo, kultura, religia (X–XVI w.)». Науковий з’їзд організовано за підтримки Яґеллонського університету (керівником і одним з засновників проекту є Віталій Нагірний). Всього до участі зголосилося понад 30 науковців з Польщі, України, Білорусі, Словаччини, Росії, Чехії, Сербії, Угорщини.
В ізраїльському місті Рош-ха-Аіне знайшли стародавню фермерську садибу і візантійську церкву. Про це повідомляється в прес-релізі Управління старовини Ізраїлю.
Археологи оцінюють вік садиби приблизно 2700 років, а вік церкви – 1500 років.
Monthly Archives: Січень 2014
За повідомленнями Турецького телеканалу від 27 січня, місцевим археологам за допомогою аерофотозйомки вдалося виявити в озері поблизу м. Ізнік (стародавня Никея) руїни візантійської базиліки.
31 січня в Музеї візантійської культури Салонік у залі періодичних виставок відкривається нова експозиція «Світло, що виходить з Фессалонік». Її тема – «Салоніки – батьківщина святих Кирила і Мефодія». Експозиція стане доповненням до фотовиставки рукописів «Світло писемності», яка працює в музеї з листопада 2013 р. в рамках «Роки святих Кирила і Мефодія», оголошеного муніципалітетом м. Салоніки.
Відкриття було зроблено в ході планових розкопок, що проводилися Управлінням старожитностей Ізраїлю напередодні будівництва нового району в регіоні.
Ізраїльський департамент старожитностей зазначає, що структура належить до візантійської епохи. Храм, за словами вчених, найімовірніше, був центром християнського богослужіння для громад, що жили неподалік, повідомляє Foxnews.
Беседа с доктором исторических наук, специалистом в области истории Византии и древней истории славян
10 січня відома сходознавиця, професорка Пенсильванського університету Рената Голод урочисто передала до наукової бібліотеки Музею Ханенків 346 томів сучасних досліджень з історії мистецтва.
Книги є частиною родинної книгозбірні всесвітньовідомих західних мистецтвознавців – візантиніста Андре Грабаря (1896-1990, Україна, Франція, США) та його сина, ісламознавця Олега Грабаря (1929-2011, Франція, США). Видання охоплюють різні аспекти історії ісламського, візантійського, античного мистецтва та археології, а також мистецтва Західної Європи й Далекого Сходу. Особливо цінні серед них 15 томів фундаментальної «Encyclopaedia Iranica» (1985-2010), 16 томів «Encyclopaedia of Islam» (1965-2000), оксфордські довідники «The Oxford Dictionary of Byzantium» та ««Encyclopedia of Aesthetics», монографії мистецтвознавців та істориків Оксфорда, Прінстона, Гарварда, Стенфорда, каталоги новітніх виставок з найкращих музеїв світу.
Фонд Метрополи ежегодно присуждает одну стипендию для обучения в аспирантуре по специальностям, связанным с историей, культурой, искусством и литературой Византийской империи и изучению ее связей с другими народами. Первый конкурс состоится в 2014 г.
Стипендия предназначена для обучения в очной аспирантуре при любом учебном или научном учреждении России по выбору стипендиата. Подать документы на конкурс имеет право любой человек, независимо от гражданства, имеющий диплом об окончании магистратуры или диплом специалиста с высшим образованием.
Целью учреждения премии является поддержка византиноведения как научной дисциплины, ознакомление общества с его достижениями и расширение общественного интереса к Византии. Премией награждаются работы, посвященные истории, культуре, литературе и искусству Византийской империи, а также ее взаимоотношениям с другими народами.
Monthly Archives: Січень 2012
Статтю присвячено пам’яті Сергія Сергійовича АВЄРІНЦЕВА (1937-2004)
Для нас Візантія не просто країна і не просто культура. Зі шкільної лави ми пам’ятаємо, що з Візантії на Русь прийшло християнство. Основи давньоруської культури заклали візантійські греки. А з давньоруської спадщини виростають культури українська й російська. Отже, і для нас візантійський світ є в певному сенсі «дідусем».
В історії румунської музики візантійські співи були єдиною музикою, яка передавалася не тільки усним шляхом, а й через музичні записи до 1800 року. Рукописи візантійської музики є найважливішими документами у спробі відтворити звуковий світ XV-XVIII століть. Пізніше забута історією, візантійська музика відроджується після 1990 року в Бухаресті, Яссах та у інших містах. Одним з найвідоміших хорів для молодих музикантів, які виконують візантійську музику, є «Nectarie Protopsaltul».
Університетський підручник з Історії Візантії, який писався й готувався до друку у видавництві “Апріорі” майже три роки*, є першою спробою вітчизняних візантиністів запропонувати навчальним закладам, а також усім зацікавленим читачам скомпонований і цілісний виклад тисячолітньої історії Візантійської імперії.
Цілком можливо, що візантійському імператору Юстиніану I колись поставлять пам’ятник в Алушті. Він залишив світові чимало унікальних об’єктів, зокрема, всесвітньо відому «Айя – Софію» в Константинополі (Стамбул).
Юстиніан I. Фрагмент мозаїки в церкві св. Віталія), Равенна. (Фото hrono.ru)
Міністерство регіонального розвитку, будівництва та
житлово-комунального господарства України
Національний заповідник “Софія Київська”
ШАНОВНІ КОЛЕГИ!
Запрошуємо вас взяти участь у роботі VІ Міжнародних науково-практичних Софійських читаннях “Християнські святині – скрижалі Вічності, Мудрості й Краси:
нові грані пізнання”, присвячених 1000-літтю Софії Київської
Электронная библиотека по византинистике содержит обобщающие и справочные издания, словари, публикации письменных источников и фундаментальные исследования. Посетителям сайта предоставляются полнотекстовые версии в формате DjVu, а также ссылки на аналогичные ресурсы интернета.
К такому выводу приходит крупнейший исследователь феномена юродства – доктор исторических наук, профессор МГУ и СПбГУ, ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН СЕРГЕЙ ИВАНОВ, выступивший на прошлой неделе с лекцией в киевском Доме ученых.
Учебное пособие содержит материал спецкурса, сопровождаемый заданиями для самостоятельной работы и подборкой письменных источников, позволяющих развивать у учащихся навыки самостоятельного критического исследования. Оно дополнено необходимыми справочными приложениями, максимально полным списком изданий тех византийских источников, которые выходили в переводе на русский или украинский языки, а также пространным толковым словарем, наиболее полным из издававшихся по данной тематике в отечественной историографии. Настоящее издание предназначено для студентов исторических и культурологических специальностей ВУЗов, учителей социально-гуманитарных дисциплин, учащихся Духовных академий и семинарий, всех, кто интересуется историей Византии и готов продолжать этим самостоятельно заниматься с помощью рекомендуемых в пособии печатной литературы и интернет-ресурсов.
7 липня 2004 р. о 10 год. на засіданні спеціалізованої вченої ради К 26.864.01 в Українському науково-дослідному інституті архівної справи та документознавства: Київ, 03110, вул. Солом’янська, 24 відбувся захист дисертації Філіппенка Ростислава Ігоровича «Життя, громадська діяльність і науково-історична спадщина професора Харківського університету Є.К. Рєдіна (1863-1908 рр.)», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
Дослідник у галузі античної та середньовічної історії, археології, епіграфіки, нумізматики Північно-Західного Причорномор’я.
Кафедра богослов’я Філософсько-богословського факультету УКУ щиро запрошує на Відкритий науковий семінар та презентацію книги “Монотелітство у Візантії VII століття: доктрина, політика та ідеологія влади” доцента кафедри, доктора Олександра Кащука.
Дискутанти: Марія Горяча – доктор наук з богослов’я, о. Олег Кіндій – доктор богослов’я, Павло Смицнюк – доктор богослов’я.
Олександр Кащук – кандидат історичних наук, доктор богослов’я, доцент кафедри історії середніх віків та візантиністики Львівського національного університету імені Івана Франка та доцент кафедри богослов’я Українського католицького університету. Досліджує історію християнства у Візантії та історію християнської думки й ментальності, особливо зосереджується над вивченням відносин між світською владою і Церквою у Візантійській імперії в період христологічних суперечок. Автор численних наукових праць і перекладів патристичних текстів зі старогрецької та латинської мов.
Запрошуємо Вас узяти участь в ХII науковій конференції «Проблеми історії та археології України», яка відбудеться у м. Харків 13–14 листопада 2020 р.
Заплановано роботу секцій за такими науковими напрямами:
25 лютого 2020 р. о 13.00 год. на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 35.051.12 Львівського національного університету імені Івана Франка (79000, Львів, вул. Університетська, 1) відбудеться захист дисертації Кащука Олександра Ярославовича «Монотелітство у Візантії VII століття: доктрина, політика та ідеологія влади», представленої на здобуття наукового ступеня доктора історичних наук (Спеціальність 07.00.02 – всесвітня історія)
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами), списком наукових праць автора за темою дисертації, а також текстом автореферату.
22 жовтня 2019 року о 13 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Спеціалізованої вченої ради Д 35.051.12 Львівського національного університету імені Івана Франка (Львів, 79000 вул. Університетська, 1) відбувся захист дисертації Лиля Ігоря Миколайовича «Греки на території Руського воєводства в XV–XVIII ст.», представленої на здобуття наукового ступеня доктора історичних наук (Спеціальність 07.00.01 – Історія України).
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами), списком наукових праць автора за темою дисертації, а також текстом автореферату.
Провінція Аліканте, на території якої археологи виявили рештки стародавнього монастиря. Фото: espanarusa.com
Вчені витратили майже 25 років, щоб з’ясувати, що знахідка є давнім візантійським монастирем, а не вестготськими або римськими будівлями, – повідомляє Ольга Цвілій на сайті Спілки Православних Журналістів.
На пагорбі на околиці Ельди в провінції Аліканте (Іспанія) експерти з Університету Аліканте і місцевого археологічного музею підтвердили, що виявлені в XIX столітті археологічні знахідки насправді належали візантійській обителі. Про це повідомило інтернет-видання Еl Раіѕ.
13-річний Став Меїр з Ізраїлю , який вирушив із сім’єю збирати гриби неподалік Кейсарії, виявив фрагмент мармурової плити, що виступав із землі. Вчені вже підтвердили, що вік знахідки складає близько 1500 років.
Книжка присвячена дослідженню історії Великого Тюркського каганату — першої держави стародавніх тюрків, котра виникла в середині VI ст. в результаті об’єднання багатьох тюркомовних племен. Про цю державу на Південному Алтаї світ уперше дізнався з писемних свідчень візантійського письменника Менандра Протектора. У своїй праці він докладно описав посольство від Каганату до Візантії, під час якого ромеї й дізналися про існування нової північної держави. Дуже цінними та інформативними стали писемні згадки про подорож візантійських послів у ставку тюркського кагана. Окрім інформації про державний устрій, побут, звичаї, спосіб життя, вірування і традиції давніх тюрків, західний світ на початку Середньовіччя дізнався про велику потужну кочову імперію, котра відігравала значну роль у міжнародній торгівлі та політичному житті тогочасного світу.
Візантійський спадок України — благо чи зло? Судячи зі змісту, укладачі поставили собі за мету розвіяти міти про «візантійщину», які утвердилися в межах території, що її історик Дмітрій Оболєнський називав «Візантійською співдружністю», проте головний акцент зроблено на Україні та Росії.
Monthly Archives: Лютий 2019
Книга по-новому розповідає про визначний феномен світової культури – безцінні світські фрески легендарної Софії Київської. Це палацовий цикл фресок двох сходових веж, що ведуть на княжі хори, і княжий груповий портрет у центральній наві. Автор пропонує власну атрибуцію цих фресок, яка докорінно відрізняється від прийнятих стереотипів. Читач дізнається, що Софійський собор, побудований княжим подружжям хрестителів Русі Володимира Великого й Анни Порфірородної та завершений Ярославом Мудрим, споруджено у 1011–1018 рр. Світські фрески, що прославляють Володимира й Анну як хрестителів Русі й будівничих Св. Софії, містять портрет їхньої родини й розповідають про укладини династичного союзу Русі та Візантії наприкінці Х ст., який започаткував процес хрещення Київської держави. Автор вводить читача у блискучу й таємничу добу Візантії та Київської Русі, знайомить з невідомими сторінками життя їх могутніх правителів, подає колоритні історичні портрети. Світські фрески Св. Софії постають як унікальні історичні джерела, що вирізняються своєю давністю, автентичністю та багатством реалістичного й символічного змісту. Чимало місця відведено розповіді про реставрацію та дослідження фресок, про тих людей, які самовіддано цим опікувалися.
Книга адресована всім, хто цікавиться історією та культурою Київської Русі та Візантії.
на презентацію книжкових видань членів Товариства й видавництва “Харківське історико-філологічне товариство”
26 лютого 2019 року, початок о 17:00 «Книгарня Є» (вул. Сумська, 3).
Два роки тому парламент Греції прийняв рішення про святкування Всесвітнього дня грецької мови 09 лютого, приурочивши його до дня смерті національного поета Греції, автора національного гімну країни Діонісіоса Соломоса.
У книзі висвітлено діяльність Федора Шміта, одного з найвидатніших візантиністів початку ХХ ст., спрямовану на організацію вивчення перлини архітектури й живопису ХІ ст. — Софійського собору в Києві. Показано труднощі, які спіткали науковця під час організації науково-дослідної роботи, що дає змогу глибше зрозуміти специфіку умов, у яких працювали дослідники старовини за різних політичних режимів та соціально-економічних обставин в Україні у першій чверті ХХ ст.
Інтенсивна робота Ф. Шміта сприяла збереженню, реставрації та вивченню Софійського собору ХІ ст. у Києві, що 1934 р. вилилось у створення Софійського музею-заповідника.
В книзі опубліковано низку статей Ф. Шміта з історії візантійського мистецтва — пам’яток наукової думки початку ХХ ст., а також документи зі слідчої справи «Харківського відділення “Національного центру”», котру сформували радянські каральні органи. Документи слідчої справи вказують на причини й обставини, за яких радянський революційний трибунал затримав і судив Ф. Шміта.
Видання розраховано на фахівців і тих, хто цікавиться історією Софійського собору ХІ ст. в Києві у першій чверті ХХ ст. та долею його дослідників.
Книга знайомить читача з історією некрополя – унікальної архітектурно-історичної пам’ятки ХІІ ст. Кирилівської церкви Києва. Біля та всередині князівського, а згодом і монастирського Кирилівського собору, під покровом святого Кирила, ховали не простих людей, а тих, хто прямо й безпосередньо був причетний до побудови, найменування, опорядження, існування, реставрації, збереження, підтримання тощо цього храму. Свідчення, віднайдені на цей час щодо Кирилівського некрополя, не повні, але те, що вдалося віднайти, дослідити, зібрати докупи й розповісти у цій книзі, становить величезну цінність щодо вивчення історії церкви та монастиря, присвяченого святому Кирилу Александрійському та Святій Трійці.
Друге десятиріччя ХХІ ст. ознаменоване тисячоліттям Софії Київської. У 2011 р. в Україні і у всьому світі відзначалося 1000 років з часу заснування Св. Софії, а в 2018 р. – її освячення та першого богослужіння в ній. Відзначення цих ювілеїв, що стало результатом новітніх досліджень пам’ятки, здійснених вченими заповідника, отримало широкий суспільний та науковий резонанс. У цій збірці опубліковано результати досліджень Софії Київської, які були здійснені вченими заповідника й інших установ за останні роки та склали колективну наукову монографію. Вивчено, підсумовано й узагальнено для впровадження в музейну діяльність та осмислено на перспективу досліджень великий, надзвичайно цікавий пошуковий матеріал, який дає змогу побачити Софію у новому світлі й стане неабияким внеском у вітчизняну та світову науку.
Два роки тому парламент Греції прийняв рішення про святкування Всесвітнього дня грецької мови 09 лютого, приурочивши його до дня смерті національного поета Греції, автора національного гімну країни Діонісіоса Соломоса.
Харківське історико-філологічне товариство запрошує Вас на презентацію книжок, виданих Товариством та/або членами Товариства впродовж минулого 2017 року.
Презентація відбудеться в приміщенні книгарні «Є» (вул. Сумська, 3) 27 лютого 2018 р.
Гурток кафедри історії Стародавнього світу та Середніх віків «Ad Fontes!» починає прийом тез для участі в науковому семінарі молодих вчених «ІСТОРІЯ АНТИЧНОСТІ ТА ВІЗАНТІЇ В СТРУКТУРАХ ПОВСЯКДЕННОСТІ», який відбудеться 30 березня 2018 року.
23 березня 2018 року на засіданні спеціалізованої вченої ради Д. 64.051.10 в Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна за адресою: м. Харків, майдан Свободи, 4, ауд. V-58 відбудеться захист дисертації Пархоменко Марії Вікторівни «Повсякденне життя візантійського Херсонеса–Херсона (IV–X ст.)», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук (07.00.02 – Всесвітня історія).
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами), списком наукових праць авторки за темою дисертації, а також текстом автореферату.
УПРАВЛІННЯ КУЛЬТУРИ І ТУРИЗМУ ХАРКІВСЬКОЇ ОБЛАСНОЇ ДЕРЖАВНОЇ АДМІНІСТРАЦІЇ ХАРКІВСЬКИЙ НАУКОВО-МЕТОДИЧНИЙ ЦЕНТР ОХОРОНИ КУЛЬТУРНОЇ СПАДЩИНИ ХАРКІВСЬКИЙ ХУДОЖНІЙ МУЗЕЙ
ШАНОВНІ КОЛЕГИ!
Запрошуємо Вас взяти участь у роботі XXII Міжнародної наукової конференції «Слобожанські читання», присвяченої 170-річчю від дня народження Єфименко Олександри Яківни (1848–1918), українського історика, етнографа, першої жінки в Російській імперії, що здобула ступінь доктора історії honoris causa (1910), автора книги «Исторія Украйны и ея народу», 1907.
Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна Інститут балканістики з Центром фракології Болгарської академії наук Канадський інститут українських студій Альбертського університету
проводять у Харкові 22–23 листопада 2018 року
міжнародну наукову конференцію IX Дриновські читання
на тему
«ЧОРНЕ МОРЕ ТА ПРИЧОРНОМОР’Я ЯК КОНТАКТНА ЗОНА ЦИВІЛІЗАЦІЙ ТА КУЛЬТУР»
Інститут філософії імені Г.С. Сковороди НАН України Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Філософський факультет Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України Журнал «Наука і суспільство» 2 червня 2017 року проводять ювілейні X давньоруські історико-філософські читання пам’яті Вілена Сергійовича Горського на тему: ФІЛОСОФСЬКІ ІДЕЇ В КУЛЬТУРІ КИЇВСЬКОЇ РУСІ
Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Випуск ІV: збірка наукових праць, присвячена 170-літтю з дня народження Никодима Павловича Кондакова (1844–1925). – Київ, 2014. – 760 с. (Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського НАН України).
Что знает наш современник о Византии? Почему само понятие «византийский» имеет во многих европейских языках отрицательную коннотацию и справедливо ли это?
Марчук О. Т. Здоров’я розуму: східнопатристичний концепт структурно-функціональних особливостей // Філософія і політологія в контексті сучасної культури. – 2016. – Випуск 3 (12). – С. 134–143.
З’ясовано значення, специфіку функціональної здатності та призначення розумної сили душі людини в богословсько-антропологічному синтезі ідей мислителів східної патристики. Висвітлюється святоотцівський підхід щодо інтерпретації та чіткого понятійного визначення складових мислительної сили – ума, розуму, розсудку. Розкрито особливості їх взаємозв’язку, структурно-функціонального устрою, можливості оздоровлюючої ґенези та досягнення досконалості.
Завершення 2-ї сесії 8-го засідання семінару Українського Католицького Університету “Київська традиція та християнський універсум” на тему: “Повчання у гомілетичній традиції Київської митрополії: візантійська спадщина, східнословʼянська практика і західні латинські впливи”.
Запрошуємо викладачів, науковців, аспірантів, представників посольств і консульств взяти участь у роботі Всеукраїнської науково-практичної конференції «Питання сходознавства в Україні», яка проходитиме 6–7 квітня 2017 року в Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна та Харківському національному педагогічному університеті імені Г. С. Сковороди.
Лекции представляют материалы к специальному курсу по истории западноевропейской культуры и охватывает главным образом период V–XV вв., когда сформировались основные ценности и идеалы европейской цивилизации. Они знакомят с концепциями средневековой культуры, ее особенностями в эпоху Раннего Средневековья, состоянием образования, науки и литературы на Западе, формами зрелищ, архитектурными стилями, искусством и основными чертами Ренессанса, сформировавшегося в XIII–XVI вв. Материалы снабжены списками основной и дополнительной, вспомогательной специальной литературы, указанием на интернет-ресурсы и образцами тестовых заданий к некоторым темам.
Monthly Archives: Лютий 2016
Міністерство освіти і науки України Одеський національний університет імені І.І. Мечникова, Історичний факультет Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків Одеський археологічний музей Національної академії наук України Відділ археології Північно-Західного Причорномор’я Національної академії наук України Державний архів Одеської області Грецький фонд культури (Одеса)
Повний архів часопису «Древности. Харьковский историко-археологический ежегодник» від сьогодні доступний на сайті Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна у розділі “Наукова періодика Каразінського університету” за посиланням:
Кирилівська церква – перлина культури Стародавнього Києва. Визначна архітектура і мистецька пам’ятка XII ст. зберігає чимало таємниць, розкрити які, бодай частково, допомагає залюблений у нашу історію погляд фахівця, що запрошує подивитися на храм і пов’язані з ним події небайдужими очима.
Ситий І. Сигнет Олександра Македонського з музею В. В. Тарнавського // Сіверянський літопис. – 2015. – № 4. – С. 10–17.
У статті йдеться про візантійський золотий перстень-печатку з різьбленим зображенням Олександра Македонського, точніше з сюжетом «Вознесіння Олександра Македонського». Сюжет має виразно імператорський статус і в Київській Русі міг вміщуватися на речах лише князівського походження. Аналіз літописів дозволяє припустити, що перстень міг належати чернігівським князям Олегу Святославичу або Володимиру Мономаху або володимирському князю Всеволоду Юрійовичу Велике Гніздо. Сигнет є матеріальним свідченням еволюції державних устремлінь руських князів, їхнього прагнення збудувати на Русі державу рівня Візантійської імперії. Остання, в свою чергу, активно залучала в свої геополітичні комбінації руських князів, у т. ч. через свої духовні та матеріальні цінності. Окрім цього, можна припустити, що ідеї ІІ Єрусалиму або ІІІ Риму в руських землях сягають своїм корінням принаймні XI – XII ст.
Кузовков В. В. Політичні відносини Візантії з державами мусульманського світу в добу самостійного правління Константина VII Багрянородного (945–959) // Історичний архів: Наукові студії. – 2015. – Вип. 15. – С. 55-62.
Статтю присвячено відносинам Візантії з мусульманським світом у середині Х ст. Дослідження базується на свідченнях творів Константина VII Багрянородного та мусульманських джерел. Автор вважає, що міжнародні відносини цієї доби можна розглядати як систему. Ця система базувалась на певних принципах і традиціях, мала власну ієрархію. Серед принципів системи слід відзначити васалітет, нерівний характер зв’язків, прагнення до універсальної влади з боку низки учасників міжнародних відносин. На цих принципах базувались відносини Візантії з державами мусульманського світу.
Апостольська Бібліотека Ватикану (Biblioteca Apostolica Vaticana) виклала у вільний онлайн-доступ цифрову 500-кадрову копію Мінологія Василія II Болгаровбивці (Vat. Gr. 1613) – найдавнішого збереженого ілюстрованого візантійського манускрипта у жанрі житійної літератури. Посвячувальний вірш свідчить, що книгу виготовили у 979-989 роках для імператора, ім’я якого він традиційно носить донині. Ряд дослідників, спираючись переважно на мистецтвознавчі аргументи, датує твір 1001-1016 роками.
Автор – відомий київський дослідник середньовічних київських графіті – в цій книжці постає в незвичній для нього іпостасі. Він робить спробу подати белетризовану реконструкцію історичного контексту створення написів на стінах стародавніх київських храмів. Захопливі розповіді занурюють читача у чудовий і страшний, сакральний і фантасмагоричний світ Середньовіччя.
В найнесподіваніших місцях Ізраїлю постійно знаходять давні скарби. Завжди перед початком будь-яких будівельних робіт Управління старовини Ізраїлю проводить так звані охоронні розкопки.
Професійна команда пірнальників досліджувала і провела фотозйомку недавно виявленої під водою церкви в озері Ізнік .
Нинішня невизначена ситуація виявляє «війну світоглядів». Люди дискутують: усе залежить від лідера чи від громади? Як нагадує провідний науковий співробітник Інституту психології ім. Костюка, керівник проекту «Психологія життєвого успіху» Юнона Лотоцька, є римський та візантійський типи мислення.
Приглашаем Вас принять участие в IХ научной конференции «Проблемы истории и археологии Украины», которая будет проходить в г. Харькове 30–31 октября 2014 г. Читати далі →
Сборник содержит материалы и исследования друзей, коллег и учеников профессора, доктора исторических наук Владимира Кузьмича Михеева. Издание приурочено к 70-летнему юбилею Ученого и и Организатора исследовательского и образовательного процесса в Харькове. В тематическом плане публикуемые работы представляют направления научных интересов юбиляра: археология, этнология, история. Статьи сборника должны вызвать интерес среди специалистов и всех интересующихся историей народов, населявших Евразию в раннем средневековье.
Розкоші й жорстокість, побожність і заповзята торгівля – Візантійська імперія була світом крайнощів. Виникнувши зі східної частини стародавньої Римської імперії, вона існувала як християнська імперія зі своєю блискучою столицею Константинополем понад тисячу років, завдяки військовій потузі та лукавій дипломатії.
Перше цьогорічне число німецького часопису «SPIEGEL GESCHICHTE» присвячено Візантійській імперії. Воно має назву «BYZANZ: Das Kaiserreich am Bosporus» («Візантія: Імперія на Босфорі»). Пропонуємо ознайомитися зі змістом журналу про «одну з найбільш захопливих імперій старої Європи». Перейшовши за наведеним нижче посиланням можна також прочитати фрагменти окремих статей випуску.
Сьогодні у виставковій залі Центральної наукової бібліотеки Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна відбулося відкриття планшетної виставки «Константінос Кавафіс. Життя і творчість» (1863-1933). У заході взяли участь голова громадської організації Харківське міське товариство «Геліос» Георгій Майшмаз, члени товариства «Геліос», представники національно-культурних організацій, викладачі та студенти ХНУ ім. Каразіна та Харківського національного педагогічного університету.
Monthly Archives: Лютий 2012
ХАРКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ імені В. Н. Каразіна Центр українських студій імені Д. І. Багалія Кафедра українознавства філософського факультету Науково-дослідна лабораторія Германо-Слов’янської археологічної експедиції СХІДНИЙ ІНСТИТУТ УКРАЇНОЗНАВСТВА імені Ковальських
“УТВОРЕННЯ КИЇВСЬКОЇ РУСІ: ВІЗАНТІЙСЬКІ, СКАНДИНАВСЬКІ ТА ХОЗАРСЬКІ ВПЛИВИ” науково-практичний семінар
28 лютого 2012 р. о 15.00
У ЦЕНТРІ УКРАЇНСЬКИХ СТУДІЙ імені Д. І. Багалія (північний корпус ХНУ імені В. Н. Каразіна, майдан Свободи 6, ауд. 487)
Підручник «Історія Візантії. Вступ до візантиністики» посів друге місце на ХІІ виставці-конкурсі навчальної літератури 2011 р. Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна.
1-2 марта 2012 г. в Ярославле состоится межрегиональная научно-практическая конференция «Ярослав Мудрый. Проблемы изучения, сохранения и интерпретации историко-культурного наследия», приуроченная ко Дню памяти святого князя Ярослава Мудрого.
Приглашаем Вас принять участие в работе Международной научно-практической Интернет-конференции, посвященной 200-летию со дня рождения академика Измаила Ивановича Срезневского, выдающегося филолога-слависта, члена 32 академий и обществ, профессора Харьковского и Петербургского университетов, академика Российской императорской Академии наук, который родился в Ярославле 1 (13) июня 1812 г.
У статті розкривається зміст часово-просторового походження християнства з порівнянням світогляду давніх слов’ян в контексті народної культури України як носія грецько-візантійської культури.
Удод О., Юрій М. Візантійська спадщина й українська культура / О. Удод, М. Юрій // Слов’янський вісник: Збірник наукових праць. – 2012 — Випуск 13. – С. 111-116.
В статті йде мова про культурну спадщину, яку отримала Київська Русь від Візантії. Разом з тим обговорюється трансформація цієї спадщини на самобутньому давньоукраїнському грунті й синтетичне її засвоєння. Ключові слова: візантизм, культура, цивілізація, дифузія, духовність, рецепція.
Турецкие специалисты пытаются выяснить вопрос подлинности найденного таможенниками 12 лет назад Евангелия от Варнавы — рукописи о жизни и деяниях Иисуса Христа, написанной, якобы, самим этим апостолом, основателем Кипрской церкви. После этого этнографический музей Анкары планирует выставить эту рукопись на обозрение публики.
Домановський А.М. Відтворення віртуальної Візантії, або Василевс. «De administrando «Візантійською цивілізацією» засобами Інтернету» / А.М. Домановський // Методичний вісник історичного факультету Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. – Харків, 2012. – № 10. – С. 7-19.
Книга представляет собой толстый кожаный переплет с тонкими страницами из кожи, исписанными текстом на арамейском и ассирийском языках. Библия, которую обнаружили ранее турецкие археологи, 8 лет была в розыске, и сейчас полиции удалось ее изъять при задержании членов группы контрабандистов в южной части страны.
o. Роберт Тафт “Візантійський обряд: коротка історія”. Інтерв’ю з д-ром літургійного богослов’я Михайлом Петровичем з нагоди виходу у світ українського перекладу книги (ред. Л. Бурка) 22.02.2012
У книзі, яка є продовженням першої частини кількатомного курсу “Історія приватного (цивільного) права Європи”, розглядаються особливості формування та характерні риси Східної традиції права, котру нерідко іменують “Візантійська система права”.
В своєму ґрунтовному дослідженні теми ролі мирян у творчості Йоана Золотоустого автор спирається на першоджерела – твори самого Золотоустого, передовсім його проповіді, а також використовує найновіші і найавторитетніші наукові опрацювання на цю тему.
23 березня 2007 р. о 14 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.161.02 для захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня доктора (кандидата) наук в Інституті філософії імені Г.С. Сковороди НАН України за адресою: 01001, м. Київ, вул. Трьохсвятительська, 4 відбувся захист дисертації Нені Ганни Олександрівни «Містичні досвід і практика в концепції обоження (історико-філософський аналіз традиції ісихазму)», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата філософських наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
Новая книга одного из лучших современных исследователей византийского зодчества, профессора университета Иллинойса в г. Урбана-Шампейн (США) обобщает сведения об организации и технологии строительства в средне- и поздневизантийский период. На основе самых современных материалов развивается смелая самостоятельная теория и предлагается новая парадигма для построения истории архитектуры в Византии после иконоборческого периода.
Посібник висвітлює процес зародження, розквіту та падіння візантійської цивілізації, починаючи з поширення християнства та перетворення його на панівну релігію і закінчуючи падінням Візантійської імперії в результаті завоювань османів. У книзі вміщено додатки, покажчики, ілюстрації та карти.
Отець Іван Меєндорф походив з російсько-балтійської німецької аристократичної сім’ї, яка, як і багато інших російських родин, емігрувала на Захід після приходу більшовиків до влади в Росії. Іван Феофілович барон фон Меєндорф – так звучало його повне ім’я з титулами – народився у Франції у паризькому передмісті Нейї-на-Сені 17 лютого 1926 року. З дитинства він прислуговував при Свято-Олександро-Невському катедральному соборі спочатку паламарем, а потім піддияконом при Митрополиті Євлогії (Георгієвському). Освіту він здобув у Парижі в Сорбоні і Свято-Сергієвському православному інституті, де згодом викладав грецьку мову і церковну історію, а потім у 32 роки захистив докторську дисертацію на тему богословських поглядів св. Григорія Палами. Кілька місяців пізніше в 1959 році відбулись його дияконські та єрейські свячення і переїхав до Сполучених Штатів, де працював професором церковної історії та патристики у Свято-Володимирській семінарії в Нью-Йорку.
Автор у минулому – багаторічний президент Всесвітнього товариства візантологів. Його історія Візантії – фундаментальна праця у царині візантиністики – щонайглибше відтворює розвиток візантійської держави від найдавніших часів аж до її занепаду. Народження і розквіт візантійської культури, її вплив на творення культур інших народів світу, зокрема слов’янських, – центральна тема більшости розділів цієї книжки. Автор дуже повно й науково ретельно опрацював світовий досвід візантинознавства, показав його перспективність, окреслив нові завдання та ідеї для майбутніх дослідників. Книжка містить ґрунтовний огляд першоджерел, довідкової літератури, таблиці та покажчики.
4 лютого 2011 р. на історичному факультеті Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна відбулася ІХ Різдвяна міжнародна конференція наукового товариства учнів «НАРТЕКС». На пленарному засіданні у зверненні до юних дослідників декан історичного факультету професор, доктор історичних наук Сергій Іванович Посохов зазначив, що конференція стала результатом тривалого співробітництва історичного факультету Університету та Школи мистецтв харківської обласної ради, яке почалося ще в 1988 році, коли учасники шкільного гуртка вперше взяли участь в розкопках Херсонеса Таврійського.
Якщо українською мовою «запитати» у Google, що він знає про польського українця — візантолога світового рівня Ігоря Шевченка, можна отримати у відповідь лише кілька посилань, серед яких радіо «Свобода», часопис «Ї» та всезнаюча Вікіпедія. Окрім спеціалістів-візантологів, більшість не лише пересічних українців, а й науковців та журналістів необізнані з життям цієї людини, яке, втім, небезпідставно можна вважати приводом для національної гордості.
Елуза в пустелі Негев була важливим перевалочним пунктом на давньму Шляху пахощів і досягла розквіту у візантійський період. (Lenta.UA)
Засноване набатеями в кінці IV століття до н.е. поселення на караванному шляху з Петри в Газу виявили вже кілька років тому, але лише зараз вчені звернули увагу на сміття, що накопичилось за багато століть на міських звалищах.
Президент Туреччини Реджеп Таїп Ердоган заявив, що Софійський собор, який був побудований в часи Візантії і нині є музеєм, може знову стати мечеттю.
У Києві відбудеться зустріч в рамках виставкового проекту “Археологічний портрет стародавнього Києва: життя рибалки, фальшивомонетника, митника… (за матеріалами розкопок архітектурно-археологічної експедиції у 2016–2018 рр. під керівництвом Гліба Івакіна).”
Про Літургію розповідає о. Василь Рудейко, доктор богослов’я, завідувач кафедри літургійних наук, заступник голови Патріаршої Літургійної Комісії УГКЦ. Сучасна Візантійська Традиція має три окремих богослужіння: Літургія Святого Василія Великого, Літургія Святого Йоана Золотоустого, Літургія Передосвячених Дарів. У сьогоднішньому відео отець розповідає про одну з найдавніших Літургій — Літургію Святого Василія Великого.
Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна Центр українських студій імені Д. І. Багалія філософського факультету Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків історичного факультету
ШАНОВНІ КОЛЕГИ!
10 квітня 2019 р. у Центрі українських студій імені Д. І. Багалія
відбудеться круглий стіл
Професор Харківського університету Михайло Лунін (1809–1844) (до 210-річчя від дня народження)
Книга відомої дослідниці легендарної Софії Київської по-новому розповідає про визначний феномен світової культури – безцінні мозаїки та фрески «митрополії руської». Автор поставив перед собою завдання дати цілісний сакральний і художній образ пам’ятки, об’єктивно реконструювати її історію. У науку вводиться ціла низка нових фактів. Читач дізнається, що Софійський собор, побудований княжим подружжям хрестителів Русі Володимира Великого і Анни Порфірородної та завершений Ярославом Мудрим, виник у 1011–1018 рр. Мозаїки та фрески, що прославляють Володимира і Анну як хрестителів Русі і будівничих Св. Софії, містять портрет їхньої родини та розповідають про укладення династичного союзу Русі і Візантії наприкінці Х ст., який поклав початок хрещенню Київської держави. Автор вводить читача в блискучу й таємничу добу Візантії і Київської Русі, знайомить з невідомими сторінками життя їх могутніх правителів. Мозаїки та фрески Св. Софії постають як усенародні святині й унікальні історичні джерела, що відзначаються своєю давністю, автентичністю, глибокою духовністю, художнім багатством та дивовижним розмаїттям реалістичного і символічного змісту. Багато ілюстрована книга поєднує науковість і доступність викладення матеріалу та адресована всім, хто цікавиться історією та культурою Київської Русі й Візантії.
Монографію присвячено дослідженню історії грецького населення на території Руського Воєводства у XV-XVIII ст. Приділяється увага процесам, що передували появі грецьких іммігрантів в цій частині Східної Європи, особливостям їх економічної та суспільної діяльності. Особлива увага відведена місцю та ролі греків у щоденному житті громад Львова, Бродів та Замостя.
«Революція Гідності» 2013–2014 рр., а також подальша російсько-українська «гібридна» війна поставили наново перед Україною та українським суспільством питання ідентичності — національної, регіональної, цивілізаційної, історичної, а також питання про цілепокладання національного розвитку, про зв’язок між майбутнім та минулим. Революція відкрила «вікно можливостей», в якому стала реальною масштабна «корекція ідентичності», переформатування концептуального та смислового простору «національної ідеї», переобрання орієнтирів історичного розвитку.
Monthly Archives: Березень 2018
В рамках семінару на тему «Українська (“київська”) релігійна культура на Великому Кордоні: греко-візантійська спадщина, латинські інновації та московська традиція» для магістрів історичного факультету Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна та академічної спільноти Харкова 23 березня відбулась презентація видавничої серії «Київське християнство».
23 березня 2018 року на історичному факультеті відбувся СЕМІНАР-ПРЕЗЕНТАЦІЯ «Українська („київська”) релігійна культура на Великому Кордоні: греко-візантійська спадщина, латинські інновації та московська традиція».
Запрошуємо на чергове засідання студентського наукового гуртка “Ad Fontes” кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, яке відбудеться у форматі наукового семінару молодих вчених 30 березня 2018 р. о 13:30.
У рамках семінару на тему «Українська («київська») релігійна культура на Великому Кордоні: греко-візантійська спадщина, латинські інновації та московська традиція» для магістрів історичного факультету Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна та академічної спільноти Харкова 23 березня відбулася презентація видавничої серії «Київське християнство».
Унікальна виставка “Byzanz & der Westen” (“Візантія і Захід”) триває у замку Шаллабурґ (Австрія).
Збірка «Стародавнє Причорномор’я» складена на основі матеріалів ХII читань пам’яті професора П. Й. Каришковського, міжнародної конференції, яка відбулась в ОНУ імені І. І. Мечникова 12-13 березня 2018 р. Випуск містить статті з проблем нумізматики, історії та археології Північного Причорномор’я, античної та середньовічної історії, візантинознавства, історії Європи раннього модерного часу, історіографії тощо. І–Х випуски збірки виходили під назвою «Древнее Причерноморье».
Сирійське управління у справах старожитностей звинуватило турецькі ВПС у завданні ракетно-бомбового удару по місцях археологічних розкопок в кантоні Афрін на північному сході країни.
Книга знакомит читателя с полной драматизма историей жизни и деятельности создателей славянской азбуки, великих славянских просветителей – братьев Константина-Кирилла Философа и Мефодия. Показаны исторические условия становления и распространения двух древнейших славянских азбук – кириллицы и глаголицы. Рассмотрены спорные вопросы соотношения этих азбук. Приведены дополнительные аргументы в пользу большей древности кириллицы.
Monthly Archives: Березень 2016
Друга секція VIII Дриновських читань, присвячених 100-літньому ювілею від дня народження професора С. Сідельнікова і 10-річчю створення Центру болгаристики та балканських досліджень імені М. Дринова під назвою «ВІЗАНТІЯ, БОЛГАРІЯ І РУСЬ НА РОЗДОРІЖЖЯХ СЕРЕДНЬОВІЧНОЇ ІСТОРІЇ» працювала 30 березня 2016 р. у Центрі українських студій імені Д. І. Багалія.
Пропонуємо ознайомитися зі світлинами, зробленими під час роботи секції.
29 березня ц.р. в м.Ларнака відбулося відкриття фотовиставки «Олкас II: середньовічні порти від Чорного моря до Східного Середземномор’я». Виставка відкрита для вільного перегляду до 20 квітня 2016 р. з 10.00-13.00 та 16.00-19.00 в Муніципальній бібліотеці Ларнаки.
Кольорова мозаїка та інші археологічні артефакти були нещодавно виявлені на території візантійської базиліки в Гуш-Еціон, що на півдні від Єрусалиму.
У Харківському історико-філологічному товаристві існує чудова традиція. Щороку його лютневе засідання присвячується презентації наукового і навчально-методичного доробку членів ХІФТ-у за останній рік (а саме – їх монографій, статей, підручників, перекладів тощо.). З 2008 р. лютневі засідання Товариства проходять у харківській Книгарні Є (вул. Сумська 3), що надає цьому заходові додаткової публічності і суспільного резонансу. Не став винятком і цьогорічний останній зимовий місяць. 24 лютого усі члени ХІФТ-у (окрім тих, які перебували у відрядженнях, шукаючи матеріали для своїх нових наукових праць) зібралися у затишному приміщенні Книгарні Є, прагнучи розповісти – один одному і іншим численним представникам культурної громадськості міста – про результати своєї творчої діяльності впродовж 2015 р.
29 березня 2016 року у Каразінському університеті відбулося відкриття VIII Дриновських читань, присвячених 100-літньому ювілею від дня народження професора С. Сідельнікова і 10-річчю створення Центру болгаристики та балканських досліджень імені М. Дринова.
Угоду про співпрацю підписали Центр пізньоантичних та візантійських досліджень та Фонд Ставроса Ніархоса.
КИЇВСЬКИЙ ІСТОРИЧНИЙ СЕМІНАР при Музеї історії м. Києва
запрошує на лекцію
Гіпотези про латинські джерела Початкового літопису
кандидата історичних наук ВАДИМА АРІСТОВА
Лекція відбудеться 30 березня 2016 р. о 18.30 у конференцзалі приміщення Музею (вул. Богдана Хмельницького, 7, 4-й поверх)
29–31 березня 2016 року у Каразінському університеті відбудуться VIII Дриновські читання, присвячені 100-річчю від дня народження професора С. Сідельнікова та 10-річчю створення Центру болгаристики та балканських досліджень імені М. Дринова.
Monthly Archives: Березень 2015
Східний інститут українознавства імені Ковальських та Центр українських студій імені Д. І. Багалія пропонують тижневу стипендію для роботи з фондами бібліотеки Східного інституту українознавства імені Ковальських у Харкові та відділу україніки бібліотеки Короленка.
У тематичному розділі збірника “Софія Київська: Візантія. Русь. Україна” на сайті Інституту української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського НАН України з’явилася PDF-версія третього випуску, присвяченого 150-літтю з дня народження визначного візантиніста Єгора Кузьмича Рєдіна (1863–1908).
Сборник статей посвящен историко-географическим исследованиям территорий и историко-топографическому изучению городов Византийской империи, Золотой Орды, Генуэзской республики в XIII—XV вв. и государств-наследников этих территорий в XVI—XVIII вв. в Юго-Восточной Европе. В него вошли статьи, подготовленные девятнадцатью исследователями из России, Украины, Молдовы и Казахстана.
У Лондоні пройшла презентація нового онлайн-видання “Ancient Inscriptions of the Northern Black Sea”. Завданням проекту є публікація (в друкованій та електронній формі) російською та англійською мовами нового корпусу грецьких та латинських написів Північного Причорномор’я з численних грецьких міст і поселень, що існували від третьої чверті VII століття до н. е. і до падіння Константинополя в ХV ст. н. е. Видання продовжує традицію першого корпусу написів Північного Причорномор’я, виданого епіграфістом і філологом Василем Латишевим у 1885-1901 роках під назвою “Inscriptiones antiquae Orae Septentrionalis Ponti Euxini graecae et latinae” у трьох основних томах і перевиданим 1916 року з доповненнями першим томом. На знак спадкоємності нині використовується та сама назва в різномовних перекладах і вже усталена в історіографії абревіатура IOSPE.
25 березня у малій актовій залі Карпатського університету імені Августина Волошина та Української богословської академії в Ужгороді відбувся науковий круглий стіл на тему «Візантологія: основні віхи становлення, розвитку, трансформації, віддзеркалення в сучасності».
В последнее время появляются статьи о «византийском наследии» России. Роман Шляхтин (на colta.ru) считает, что речь идет о воспроизведении штампов, к Византии отношения не имеющих.
Император Лев V Армянин. Миниатюра из мадридской рукописи «Истории византийских императоров в Константинополе с 811 по 1057 год, написанной куропалатом Иоанном Скилицей» (Skyllitzes Matritensis). Сицилия, третья четверть XII в.
Gazeta.ua: Двоє співробітників служби щодо запобігання крадіжок старожитностей, які патрулювали римсько-візантійську археологічну зону в долині Хеферу в центрі Ізраїлю, побачили стародавню глиняну лампу на купі свіжовикопаної землі. Дослідження ґрунту показало, що в ньому знаходяться й інші фрагменти стародавніх виробів, а вік олійної лампи становить не менше 1400 років. Вчені встановили, всі ці предмети були викопані з землі не викрадачами старожитностей, а дикобразом, який поблизу вирив нору.
В Лондоне прошла презентация нового цифрового издания «Древние Надписи Северного Причерноморья» (IOSPE). Теперь в сети доступен пятый том корпуса, содержащий греческие надписи V – XV вв. н.э.
Научный руководитель проекта Аскольд Иванчик (Институт всеобщей истории РАН, Москва / Национальный центр научных исследований, Бордо, Франция), Ирина Полинская (Кингс Колледж Лондон) и автор пятого тома Андрей Виноградов (Высшая школа экономики, Москва) рассказали о новом издании надписей на презентации в Кингс-колледже в Лондоне во вторник 10 марта.
Monthly Archives: Березень 2014
27 березня 2014 року в малому актовому залі Ужгородської української богословської академії імені святих Кирила і Мефодія було проведено засідання наукового круглого столу на тему «Візантологія: основні віхи становлення, розвитку, трансформації та віддзеркалення в сучасності».
До участі в роботі наукового круглого столу були запрошені представники професорсько-викладацького складу і студенти старших курсів богословсько-філософського та психологічного факультетів Карпатського університету імені Августина Волошина, Ужгородської української богословської академії імені святих Кирила і Мефодія та науковці Міжнародної академії богословських наук.
Книжка в ширшій культурологічній перспективі представляє середньовічну і ранньомодерну історію України. Автор максимально об’єктивно й безпристрасно аналізує різні рівні проникнення до України східних і західних культурних елементів. Візантія, завдяки успішній християнській місії, заклала основи й дала майбутній поштовх розвиткові культури Київської держави. Візантійська спадщина була визначальною складовою в культурному спектрі давнього Києва і не втратила своєї ваги до сьогоднішнього дня. Протилежним полюсом, звідки йшли культурні імпульси, був Захід. Головними воротами, крізь які ця культурна традиція проникала до України, була Польща.
Інтелектуальна віртуозність, широка ерудиція і блискучий стиль автора роблять цю книжку не лише корисним посібником для студентів, але й захоплюючою лектурою для широкого кола читачів.
У колективній монографії висвітлено процес розвитку філологічних наук, що вивчають античність та грецький культурний простір. Розглянуто становлення наукових напрямків дослідження давньогрецької, латинської, новогрецької мов та літератур, особливості становлення наукових шкіл та гуртків, з’ясовано пріоритетні напрями вивчень явищ граматики, словотворення, лексикографії, фразеології новогрецької мови, описано наслідки зіставного аналізу словотворення, способів і засобів ословлення тих самих концептів у новогрецькій та українській мовах, з’ясовано відтворення ідіостилю новогрецьких письменників в українських перекладах.
Першу меморіальну лекцію на пошану Ігоря Шевченка і видання цієї книжки уможливила фінансова підтримка Фонду Катедр Українознавства Гарвардського Уніерситету (США)
Керівництво Національного заповідника «Херсонес Таврійський» заявляє про відсутність підстав для занепокоєння з приводу збереження експонатів і здивоване закликами міністра культури України Євгена Нищука до ЮНЕСКО захистити заповідник.
Про це йдеться в повідомленні прес-служби заповідника, текст якого передано УНІАН.
28 березня 2013 р. о 10 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.228.01 в Інституті української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського НАН України за адресою: 01001, м. Київ, вул. Трьохсвятительська, 4 відбувся захист дисертації Гордієнка Дмитра Сергійовича «Візантійсько-руські відносини за Константина VII Порфирогенета в зовнішній політиці Візантії (912–959 рр.)», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Турецький режисер Гексель Гюленсой, протягом 15 років займається дослідженням тунелів, які знаходяться під давнім храмом Святої Софії, повідомив про швидке завершення зйомок документального фільму, пише “Голос Росії”.
Днями в Стамбулі відкрилася виставка фотографій зі зйомок документального фільму “У глибинах Святої Софії”, який розкриває таємниці однієї з найдавніших і найвеличніших споруд у світі. На виставці представлені 23 фотографії, зроблені під час зйомок фільму в тунелях, колодязях, таємних переходах, розташованих під Святою Софією.
Приглашаем Вас принять участие в международной научной конференции «II Бахчисарайские научные чтения памяти Е.В. Веймарна», посвященной проблемам истории и археологии древней и средневековой Таврики, а также сопредельных территорий.
Monthly Archives: Березень 2011
25 березня 2011 р. о 18:30 в Інституті релігійних наук св. Томи Аквінського в Києві відбулася презентація нової книги Юрія Чорноморця «Візантійський неоплатонізм від Діонісія Ареопагіта до Геннадія Схоларія».
Папський Східний Інститут в Римі на сьогодні володіє найбільшою в світі колекцією книг зі східного Християнства. Вона налічує близько 184 000 томів, включаючи рідкісні видання та манускрипти, які були створені протягом століть на християнському Сході мовами різних народів. Проте найстаріша частина бібліотеки і найбільш цінна сьогодні перебуває в складних зовнішніх умовах. Серед памяток, які знаходяться під загрозою, опинилась і Острозька Біблія, рідкісне видання 1581 року – перше повне зібрання книг Біблії словянською мовою.
23 березня 2011 р. на історичному факультеті Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна відбувся методичний семінар, присвячений проблемі підручника майбутнього «Підручник нового покоління. Яким він має бути?».
Семінар розпочався з презентації нового навчального посібника
Болгарские археологи открыли алтарную часть древнего храма Святых апостолов, построенного, по преданию, на месте сошествия на черноморский берег и начала проповеди св. апостола Андрея Первозванного, сообщает сайт «Двери.Бг».
Монографію шеф-редактора «Богословського Порталу», кандидата філософських наук Юрія Чорноморця «Візантійський неоплатонізм від Діонісія Ареопагіта до Геннадія Схоларія» презентували 25 травня у київському Інституті релігійних наук св. Томи Аквінського. Колеги та друзі Юрія Чорноморця сказали чимало теплих слів про його працю, а сам автор щиро розповів про витоки своїх багаторічних досліджень. Про це – в репортажі Олега Алімова.
4 листопада 2009 р. о 14 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.174.01 в Інституті сходознавства ім. А.Ю. Кримського Національної академії наук України (Київ, 01001, вул. Грушевського, 4) відбувся захист дисертації Зінька Олексія Вікторовича «Етнічна історія Східного Криму (друга половина III – середина VII ст.)», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
16 жовтня 2009 р. о 12 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 08.051.11 по захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня доктора (кандидата) філософських наук при Дніпропетровському національному університеті ім. Олеся Гончара за адресою: 49005, м. Дніпропетровськ, пл. Т.Г. Шевченка, 1, Палац студентів ДНУ, к.30 відбувся захист дисертації Шаталовича Олександра Михайловича «Етико-сотеріологічна концепція еросу в православній релігійно-філософській традиції», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата філософських наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
22 березня 2002 р. о 14.00 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д.26.161.02. в Інституті філософії імені Г.С.Сковороди НАН України за адресою: Київ-1, вул.Трьохсвятительська, 4 відбувся захист дисертації Чорноморця Юрія Павловича «Антропологія східної патристики», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата філософських наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
В институте религиозных наук св. Фомы Аквинского прошла презентация монографии Ю.П. Черноморца “Візантійський неоплатонізм від Діонісія Ареопагіта до Геннадія Схоларія”.
[Рец на:] Юрій Чорноморець. Візантійський неоплатонізм від Діонісія Ареопагіта до Геннадія Схоларія. (Київ: Дух і літера, 2010. – 568 з.)
Якщо спробувати пояснити задум монографії «Візантійський неоплатонізм від Діонісія Ареопагіта до Геннадія Схоларія» Ю.П. Чорноморця в граничному спрощенні, то отримаємо таку картину: Юрій Чорноморець застосовує до візантійської філософії ті методи історико-філософського дослідження, які Е. Жильсон, А.Д. Сафре, А.-Ж. Фестюжер, Л.Г. Вестерінк, П. Адо та ін. застосовували при вивченні середньовічної філософії і античного неоплатонізму[1]. В результаті Юрію Чорноморцю вдається відійти від традиції різних спрощених інтерпретацій візантійської філософії («платонізм-аристотелізм», «реалізм-номіналізм», «ортодоксія-гуманізм» і так далі)[2].
Віртуальна конференція з нагоди Дня італійських наукових досліджень у світі, організована за ініціативою Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна (Україна) та Університету Кампанії Луіджи Ванвітеллі (Італія), під патронатом Посольства Італії в Україні (Київ) та Італійського Інституту культури у Києві.
Днями у новій органній залі Харківської обласної філармонії відбувся концерт «Музика Греції від Візантії до наших днів», присвячений знаменній даті – 200-річчю від початку Грецької Революції.
21 апреля 2021г. (среда) в 17.00 в конференц-зале Свято-Пантелеимоновского Храма г. Харькова (ул. Клочковская, 94) состоится публичная лекция Эллино-византийского лектория при Свято-Пантелеимоновском храме «Тема Благовещения и вход во Святая Святых».
Лектор: Юлия Матвеева, кандидат искусствоведения, преподаватель кафедры проектирования художественно-декоративных тканей и одежды Харьковской государственной академии дизайна и искусств.
15 квітня 2021 року відбудеться онлайн-конференція, організована за ініціативою Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна (Україна) та Університету Кампанії Луїджі Ванвітеллі (Італія), під патронатом Посольства Італії в Україні (м. Київ) та Італійського інституту культури в Києві.
Громадська органiзацiя “Харкiвське мiське товариство грекiв ” Гелioс ” продовжує Десятий Ювілейний Фестиваль грецької культури!
3 квітня 2021 року о 18-30, у рамках Фестивалю, у новій органній залі Харківської обласної філармонії (вулиця Римарська, 21) відбудеться концерт «Музика Греції від Візантії до наших днів».
Monthly Archives: Квітень 2018
Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
Історичний факультет Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків
Філософський факультет Центр українських студій імені Д. І. Багалія
Українська асоціація візантійських студій
ПРОГРАМА
Круглого столу
Професор Харківського університету Владислав Бузескул: антикознавець, медієвіст, історик науки
(до 160-річчя від дня народження науковця та 40-річчя заснування кафедри історії стародавнього світу та середніх віків)
Матвєєва Ю. Г. Ктиторські портрети Юстиніана Великого та імператриці Феодори на завісі у вівтарі Св. Софії Константинопольської // Вісник Харківської державної академії дизайну і мистецтв. 2018. № 1. С. 34-46.
Портрети Юстиніана Великого й імператриці Феодори були на завісі у вівтарі Св. Софії Константинопольської, про що згадується у поемі придворного поета Павла Силенціарія, де він докладно описує Велику церкву бл. 563 р. Завіса перебувала в центрі вівтаря на ківорії над престолом, і тому зображення на ній були головним художнім образом усього вівтарного простору.
Запрошуємо вас узяти участь у роботі ХI наукової конференції «Проблеми історії та археології України», яка відбудеться в м. Харкові наприкінці листопада 2018 року. Роботу конференції присвячено 60-річчю дослідження Більського городища експедицією Харківського університету.
Море тихе і море широке – такий вид був довкола молодого рибалки. Він вже витяг міцного маленького човна на берег та збирав снасті. Понт вітав приємним вітром. Молодий чоловік ще раз глибо вдихнув тепле солоне повітря. Снасті майже не різали руки, а улов приємно вражав. Рибалка був задоволений собою і чомусь майже по дитячому відчував щастя. «Хороший день. Мабуть найкращий у році. Мабуть добре займатися улюбленою справою», – подумав молодий човняр.
У статті розглянуто військові зв’язки булгарських племен Північного Причорномор’я з Візантійською імперією в добу правління імператора Юстиніана І (527-565). Автор приділяє увагу участі булгарських контингентів найманців у військових конфліктах на боці Візантії, а також грабіжницьким нападам булгар на візантійські володіння.
19 апреля 2018 г. в Эллино-византийском лектории при Свято-Пантелеимоновском храме состоялась лекция «Политическая карта мира глазами византийского интеллектуала Х века».
В Інституту філології та журналістики Житомирського державного університету імені Івана Франка 16 квітня відбувся семінар-презентація наукових видань Українського Католицького Університету «Українська (“київська”) релігійна культура на Великому Кордоні греко-візантійської та західної латинської традицій (презентація навчально-дослідної програми “Київське християнство”)».
20 квітня 2017 року у Каразінському університеті відбувся круглий стіл «Федір Іванович Шміт: мистецтвознавець і візантиніст (до 140-річчя від дня народження)» за участю декана філософського факультету, професора Івана Карпенка, завідувача кафедри історії стародавнього світу та середніх віків історичного факультету, професора Сергія Сорочана та інших науковців.
У рамках заходу художник Іван Лукаш презентував свою роботу — портрет Федора Шміта.
На території міжнародного дитячого центру «Артек» археологи виявили базиліку VI століття. Про це повідомили в прес-службі «Артека».
Константинопольський Патріархат придбав одну з трьох найстаріших церков у світі, повідомив священнослужитель семінарії Халкї Ельпідофорос Ламбриніадіс, передає Greekreporter.
Музичко О. Розвиток візантиністики в історіографічному процесі на території Південної України наприкінці ХІХ – на початку ХХ ст. // Наукові зошити історичного факультету Львівського університету. – 2016. – Вип. 17. – C. 137–153.
Мета студії – дослідити розвиток візантиністики в історіографічному процесі на території Південної України наприкінці ХІХ ст. – на початку ХХ ст. У статті використано широке коло актових та наративних джерел. Зроблено висновок, що попри не такий уже й величезний кількісно доробок, південноукраїнська візантиністика зробила відчутний внесок у загальний процес осмислення візантійського феномену в історії, передусім культурних аспектів.
У катехизмі нашої церкви, коли мова йде про тижневе коло богослужінь, зазначається зокрема й таке:
Традиція церковного співу на вісім гласів випливає з події Пасхи – «Восьмого дня». Повне «восьмигласся» триває вісім тижнів. Зібрані воєдино, моління восьми гласів складають книгу під назвою Октоїх. … із гласів, наче зі щаблів, вибудовується «духовна драбина» між теперішнім часом і Днем Господнього Пришестя. Щороку спорудження цієї «драбини» розпочинається в Томину неділю й завершується у Квітну. «Пасхальний час» тижневих кіл неначе «оперезує» історичний час і дає нам змогу сприймати все життя у світлі пасхальної радості.
Одним із основних завдань справжньої живої Церкви є удоступнювати вірним молитовні тексти не лише друкуючи їх як літургійною мовою так і перекладами. Проте надрукувати текст і подати його на вживання церковним спільнотам є лише половиною справи. Літургійний текст, для того, щоб бути живою молитвою Церкви, а не просто даниною традиції, потребує постійного переосмислення богословів, істориків, літургістів, фахівців душпастирських дисциплін.
Інтерпретатори називали Григорія Сковороду і «богословом високого рівня» (Санте Ґрачотті) [Ґрачотті, 1996: с. 5], і навіть «найбільшим після перших Отців Церкви християнським філософом світу» (Василь Барка) [Степаненко, 1976: с. 154]. Утім, його богословські погляди досі належно не вивчено. Звісно, сама по собі ця тема не є новою. Ще 1894 року професор Харківського університету Амфіан Лебедєв написав працю під назвою «Г.С. Сковорода как богослов» [Лебедев, 1895]. Блискучі сторінки, присвячені богословським ідеям Сковороди, є також у пізніших працях Володимира Ерна [Эрн, 1912], Михайла Грушевського [Грушевський, 1925: с. 119—133], Дмитра Чижевського [Чижевський, 2004], Георгія Флоровського [Флоровский, 1937: с. 119—121], Володимира Олексюка [Олексюк, 1975], Елізабет фон Ердманн [Erdmann, 2005], Олега Марченка [Марченко, 2007], Дениса Пилиповича [Pilipowicz, 2010: с. 95—127], Марії Ґрації Бартоліні [Bartolini, 2010] та інших. А от спеціальні розвідки на цю тему не пішли далі «інтродукцій» [Bilaniuk, 1994], які за своїм рівнем мало чим відрізняються від піонерської студії Амфіана Лебедєва. Зокрема, поки що залишається в тіні питання про стосунок Сковороди до патристики.
8–9 квітня 2016 року на Гуманітарному факультеті УКУ відбулася Третя студентська наукова конференція «Медієвістичні діалоги», організована кафедрою класичних, візантійських і середньовічних студій Українського католицького університету. У цьому науковому форумі взяли участь студенти Харківського, Київського, Одеського, Чернігівського, Чернівецького та Львівського національних університетів, а також з УКУ.
Вчені заявили про те, що загадковий “кінець світу”, потемніння Сонця і що послідувала за ними чума Юстиніана, які були описані у візантійських хроніках, були викликані виверженнями вулканів. Сліди вивержень дослідники виявили в льодах Гренландії і Антарктики. Результати досліджень вчені опублікували в журналі Climatic Change.
У неділю, 24 квітня о 17:00 просвітницький центр кафедрального собору УПЦ (галерея “Соборна”) презентує свій інформаційно – духовно – просвітницький проект фотовиставку “Наш Афон” у Публічній бібліотеці ім. Лесі Українки (м.Київ).
Бігун О. А. Byzantinum: pro et contra (Амбівалентність візантійства у творчості Тараса Шевченка). – Івано-Франківськ: Місто НВ, 2014. – 412 с.
“Ольга Бігун наголошує на амбівалентності Шевченкового візантійства: візантійство як традиція, як світ іманентного християнства та візантійство як філософсько-політична парадигма і текстовий субстрат. Запропонований у монографії варіант синтезу контактно-генетичного та історико-типологічного підходів до аналізу бінарних колізій візантійства уможливлює з’ясування витоків амбівалентності цього поняття у творчості Т. Шевченка…”
Збірка наукових праць кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І. І. Мечникова «Libra» відтепер доступна у електронному варіанті на офіційному сайті університету.
Учебное пособие по агиографии написано как с позиций исторической критики источников, так и с учетом богословских требований. Оно знакомит с основами ее теории и главными вехами исторического развития, причем основное внимание уделено византийской и российской агиографии и агиологии. Хорошим подспорьем для начинающего исследователя могут стать предлагаемый обширный список отечественных изданий агиографических источников, специальной литературы по предмету, справочных изданий, интернет-ресурсов, а также приложения.
Некрополь був знайдений в ході реставрації так званого “Будинку Гарібальді” на стамбульській пішохідній вулиці Істікляль. В ході розкопок були виявлені вісім гробниць, імовірно належать до IV-V століть.
Сорочан С. Б. Еще раз о византийско-хазарском кондоминиуме в Крыму в конце VII — первой половине VIII в. / С. Б. Сорочан // Византийский временник. – 2014. – Т. 73 (98). – С. 278-295.
Статья посвящена анализу критики А. И. Айбабиным научной концепции о византийско-хазарском кондоминиуме в Таврике. Автор этой концепции и статьи полемизирует с оппонентом, не соглашаясь с его взглядами об установлении господства хазар над византийской Таврикой в VIII в. Проблема далека от решения. Комплексное исследование письменных и археологических источников позволяет прийти и к иным вариантам ответа, вплоть до признания территории Крыма в «хазарскую эпоху» под полным контролем Византии. Одностороннее «господство хазар», как и «хазарские слои» здесь не фиксируются.
В одному з турецьких міст, розташованих біля підніжжя візантійської фортеці Нісса під час знесення старих будівель, будівельники випадково виявили підземне місто.
Monthly Archives: Квітень 2014
Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського
в листопаді 2014 року проводить
Міжнародну наукову конференцію “Крим в історії України”, присвячену 700‑річчю спорудження мечеті хана Узбека в Старому Криму
Монографія відображає нове, нетривіальне сприйняття доленосного етапу національної історії – епохи християнізації Русі.
Книга присвячена новим дослідженням зображень святих на стінах Софійського собору у Києві, що зберіг найбільш повний комплекс мозаїк та фресок ХІ ст.
У середу, 9-го квітня 2014 р, о 16.00 у приміщенні Бібліотеки імені Тетяни та Омеляна Антоновичів НаУКМА відбулася презентація перших трьох випусків унікальної візантологічної збірки “СофіяКиївська: Візантія. Русь. Україна”, присвячених актуальним проблемам історії та культури Візантії й Русі – України, відродженню постатей української візантиністики.
9-го квітня 2014 р, о 16.00 у приміщенні Бібліотеки імені Тетяни та Омеляна Антоновичів НаУКМА відбулася презентація перших трьох випусків унікальної візантологічної збірки “СофіяКиївська: Візантія. Русь. Україна”, присвячених актуальним проблемам історії та культури Візантії й Русі – України, відродженню постатей української візантиністики.
Monthly Archives: Квітень 2013
26 квітня 2013 р. о 12-00 на історичному факультету ХНУ імені В. Н. Каразіна (за адресою: 61077, м. Харків, майдан Свободи 4, ХНУ імені В. Н. Каразіна, ауд. Велика Хімічна, 10 поверх Головного корпусу) відкриється 66-та Міжнародна конференція молодих вчених «Каразінські читання» (історичні науки).
З 13-30 до 17-30 планується робота 22 секцій, зокрема секції «Історія Візантії». Пропонуємо ознайомитися з програмою роботи секції і тезами доповідей її учасників.
14 та 15 травня в Уманському державному педагогічному університеті ім. Павла Тичини відбудеться Всеукраїнська науково-практична конференція «Християнство у полі державно-церковних відносин: історія і сьогодення. До 1700-ліття проголошення Міланського едикту».
22 квітня у Національному історико-культурному Києво-Печерському заповіднику відбулося відкриття виставки «Візантійські транскрипції. Духовна подорож від Візантії до сучасності» грецької художниці Марії-Смарагди Скурта. Виставка організована посольством Греції в Україні, Національним Києво-Печерським історико-культурним заповідником і Паломницьким Центром УПЦ.
В урочистому відкритті виставки взяли участь посол Греції в Україні Георгіос Георгунтзос і генеральний директор Національного Києво-Печерського історико-культурного заповідника Любомир Михайлина.
Второй том журнала «Нартекс. Byzantina Ukrainensis» вышел в свет к 60-летнему юбилею доктора исторических наук, профессора, заведующего кафедрой истории древнего мира и средних веков Харьковского национального университета имени В. Н. Каразина Сергея Борисовича Сорочана. Тематика вошедших в него статей и материалов разнообразна и во многом отражает основные направления научных интересов С. Б. Сорочана, связанных с изучением истории и археологии Средиземноморья и Северного Причерноморья, Херсонеса Таврического в античную и средневековую эпохи. Издание может быть полезным историкам, археологам, всем, кто интересуется историей древнего мира, средних веков и византинистикой.
З 23 квітня по 15 травня 2013 року у корпусі № 25 Національного Києво-Печерського історико-культурного заповідника експонуватиметься виставка сучасного мистецтва грецької художниці Марії-Смарагди Скурти під назвою «Візантійські транскрипції – Духовна стежка від Візантії до сьогодення».
Озброєння візантійських важких кавалеристів, катафрактаріїв, було реконструйовано в натуральних розмірах на основі наявних археологічних, мистецьких та літературних свідчень 10 -14 століть.
Зовнішній вигляд обладунків візантійських воїнів дуже погано відомий значною мірою через те, що немає достатньої кількості археологічних знахідок їхніх останків. У той же самий час, ми маємо в своєму розпорядженні досить велику кількість православних ікон, рельєфів, прикрас того періоду історії. На них зображувалися імператори, святі, герої в повному військовому обладунку. Працюючи з цими джерелами, грецькі науковці постаралися зробити точну реконструкцію візантійського захисного озброєння.
«Мученичество в раннем христианстве.Очерк исторического восприятия» — книгу с таким названием презентовали на историческом факультете Белорусского государственного университета. Над созданием книги работал авторский коллектив в составе Виктора Федосика, Олега и Валентины Яновских.
18 квітня в Музеї історії Києва, що на вул. Богдана Хмельницього, 7, відкриється виставка робіт грецького майстра фотографії Костаса Асіміса «Наш Афон». Виставка проходитиме під патронатом голови Київської міської державної адміністрації Олександра Попова та триватиме до 18 травня 2013 року.
25 квітня 2012 р. відбулася презентація книги доктора історичних наук, головного наукового співробітника Інституту історії України НАНУ В. М. Рички«Володимир Святий в історичній пам’яті».
“Почав княжити Ігор після Олега”, – записав під 912 роком автор “Повісті временних літ”. Отже, минає 1100 років, як Ігор, син Рюрика, зійшов на престол Києва та започаткував тут князівську династію?
В четвер, 26 квітня, в Києві відбудеться зустріч на тему “Християнський іконопис: між традицією і сучасністю”, повідомляє “Релігія в Україні” з посиланням на організаторів заходу.
У рамках міжнародної конференції молодих учених “65-ті Каразінські читання”, що працюватиме 20 квітня 2012 р. на історичному факультеті Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, відбудеться круглий стіл “Візантійська цивілізація між Сходом і Заходом”.
В основу цього збірника наукових працю лягли матеріали конференції, що була проведена в Києві в червні 2011 р. В книгу увійшли роботи науковців з України, Росії, Сербії та Молдови – істориків, археологів, філософів, філологів, богословів, присвячені актуальним питанням історії та сучасного стану православ’я в слов’янському світі, а також проблемам збереження та використання православ’я в слов’янському світі, а також проблемам збереження та використання православної матеріальної спадщини.Книга розрахована на науковців та всіх небайдужих до історії Православної церкви.
Книга “Візантійські емалі” вартує 900 тисяч гривень
15 квітня на кордоні були затримані 23-річні громадяни Росії, які на власному автомобілі намагалися незаконно вивезти з території України раритетне видання.
У моторному відсіку машини правоохоронці виявили книгу “Історія та пам’ятники візантійської емалі. Твір Н. Кондакова, професора Санкт-Петербурзького університету і старшого хранителя Імператорського Ермітажу”, видану в 1892 р. Антикварний фоліант, більш відомий фахівцям під скороченою назвою “Візантійські емалі”, відноситься до культурних цінностей, які мають історичне значення. За даними офіційної експертизи, вартість вилученої книги становить 900 тис. грн.
«Византийское вероломство», «византийское двуличие», «византийские тайны» – эти определения, ставшие нарицательными, надолго пережили саму Византию. На Западе ее частенько отождествляют с Россией, и тому есть известные основания. Московия унаследовала от Царьграда-Константинополя не только веру, орла в качестве герба, но и знаменитую шапку византийского базилевса – императора Мономаха.
Monthly Archives: Травень 2018
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ РЕГІОНАЛЬНИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЦЕНТР ВСЕСВІТНЬОЇ МИТНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ІНСТИТУТ ІСТОРІЇ УКРАЇНИ УНІВЕРСИТЕТ МИТНОЇ СПРАВИ ТА ФІНАНСІВ
ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТ
ХІІ МІЖНАРОДНА НАУКОВА КОНФЕРЕНЦІЯ “ІСТОРІЯ ТОРГІВЛІ, ПОДАТКІВ ТА МИТА”
30 травня 2018 р. з 14:00 по 15:30 у межах семінару з історії Криму відбудеться Доповідь Катерини Моці “Зброя візантійської Таврики”.
11 травня 2018 року у Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна відбулася презентація п’яти випусків щорічної збірки публічних лекцій Елліно-візантійського лекторію при Свято-Пантелеймонівському храмі «Византийская мозаика».
Українські візантиністи домовились про об’єднання та координацію зусиль щодо розвитку візантиністики в Україні
«Українська візантиністика: минуле, сучасний стан та перспективи розвитку» – така тема всеукраїнської наукової конференції, яка відбулась 21 травня 2018 р. у Києві.
22 травня 2018 р. відійшов у вічність Гліб Юрійович Івакін – фахівець з історії та археології Київської Русі та пізньосередньовічної України, член-кореспондент Національної академії наук України, доктор історичних наук (1997), лауреат Державної премії України в галузі науки і техніки, багаторічний вчений секретар Національного комітету України Всесвітньої спілки візантиністів.
Луговий Олег Михайлович (Одеса, Україна), кандидат історичних наук, доцент кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І.І. Мечникова; Чепіженко Вадим Віталійович (Одеса, Україна), викладач кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І.І. Мечникова. Тема доповіді: Сучасний стан розвитку візантиністики на кафедрі історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І.І. Мечникова
Таврійський національний університет імені В. І. Вернадського Українська асоціація візантійських студій Міжнародний інститут афонської спадщини
ПРОГРАМА всеукраїнської наукової конференції
«Українська візантиністика: минуле, сучасний стан, перспективи розвитку»
Важливим чинником становлення ранньосередньовічної Київської держави була зовнішня торгівля купців Русі, скерована передусім на південь – до столиці могутньої Візантійської імперії – Константинополя.
Як організовували торговельні експедиції? Де і як брали руські купці товари на продаж, що везли натомість до Києва, і, головне, як було облаштоване перебування русів у Царгороді? Як саме торговельні контакти із Візантією вплинули на ранні етапи державотворення України-Русі?
10 травня на Філософсько-богословському факультеті УКУ відбулася Міжнародна патристична конференція «Образ та подоба Божі в святоотцівському богослов’ї» Це перший подібний захід, який організували разом кафедра богослов’я ФБФ УКУ, за ініціативи д-ра Віктора Жуковського, та кафедра стародавньої та середньовічної історії Церкви богословського факультету Люблінського католицького університету Івана Павла ІІ.
Monthly Archives: Травень 2017
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ РЕГІОНАЛЬНИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЦЕНТР ВСЕСВІТНЬОЇ МИТНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ІНСТИТУТ ІСТОРІЇ УКРАЇНИ УНІВЕРСИТЕТ МИТНОЇ СПРАВИ ТА ФІНАНСІВ
ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТ
ХІ МІЖНАРОДНА НАУКОВА КОНФЕРЕНЦІЯ “ІСТОРІЯ ТОРГІВЛІ, ПОДАТКІВ ТА МИТА”
Тимошенко М. Портова інфраструктура Таврики у візантійський час: матеріали та перспективи досліджень // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. – Серія: Історія. – 2011. – Вип. 107. – С. 47-50.
У статті проаналізовано основні групи історичних джерел та археологічних матеріалів, що дозволяють означувати узбережні об’єкти Кримського півострова VI-XII ст., у якості важливих навігаційних, економічно-господарських та фіскально-адміністративних центрів Візантійської Таврики.
У турецькій провінції Ескішехір поліція заарештувала дванадцять мисливців за скарбами, які намагалися продати за $4 млн поховальний саркофаг візантійського періоду. Про це інформує Hurriyet.
Візантійське мистецтво, як і візантійське богослов’я, виходило з протилежности земного і небесного і з примату небесного над земним. Отже, завданням мистецтва виявлялося не відображення земного світу, а проникнення за межі земних речей, у світ божественний. Предметом мистецтва оголошується не швидкоплинний і мінливий світ явищ, доступний органам чуттів, а Суть і Ідея світу, вічна і незмінна, що відкривається лише розумовому погляду. Художній образ, будучи подобою Ідеї, сприймався реальнішим, ніж видима дійсність, чому метою художника ставав ілюзіонізм, не наслідування тварі, а створення нових реальностей, що передають божественний сенс світобудов [2, с. 186].
Колодко-Чувардынская А. Украинский историк профессор Е. А. Черноусов: от античности к медиевистике, от Нежина – до Харькова // Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка. – Історичні науки. – 2016. – Т. 26. – С. 43–48.
У статті розглядається початок наукової та педагогічної діяльності знавця античності і медієвиста професора Є. О. Черноусова. Автор на основі використаних вперше у науковому плані матеріалів архіву м. Ніжина розглядає початок його діяльності та аналізує перші наукові праці.
Бібліографічний покажчик містить бібліографію наукового доробку викладачів, співробітників і випускників Харківського університету в галузі візантиністики від середини ХІХ до початку ХХІ ст.
18 травня 2017 р. у Музеї історичних коштовностей України у межах відзначення Міжнародного дня музеїв відбудеться тематична авторська екскурсія Юрія Полідовича «Візантійське мистецтво: витоки, традиції, наслідування».
Колот Сергій. Вплив адміністративно-територіального поділу Римсько-Візантійської імперії на розвиток Помісного устрою Вселенської Церкви // Православний вісник. – 2017. – № 1. – С. 38–44.
У статті проаналізовано процес становлення помісної структури Вселенської Церкви паралельно з адміністративно-територіальним поділом Римсько-Візантійської імперії в контексті співвідношення державної незалежності і церковної автокефалії.
Monthly Archives: Травень 2016
НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського МІНІСТЕРСТВО КУЛЬТУРИ УКРАЇНИ Національний заповідник “Софія Київська”
ПРОГРАМА
Третя Міжнародна наукова конференція
“Крим в історії України”, до 700-ліття проголошення Кафи головною генуезькою колонією в Криму
Стародавня візантійська церква була виявлена в ході розкопок в регіоні Каппадокія в Туреччині. Храм був розкопаний археологами під час розкопок стародавнього підземного поселення, виявленого поблизу міста Nevşehir. Висічена в скелі підземна церква розташована в замку в центрі міста Nevşehir.
У Стамбулі відбулися заходи до 563-ї річниці завоювання Константинополя, підготовлені адміністрацією губернатора Стамбула і столичною мерією.
До дня падіння Константинополя «Василевс» публікує вірш «Последняя ночь Византии» видатного одеського історика і поета Петра Каришковського
Свт. Григорий Нисский, один из наиболее оригинальных мыслителей греческой патристики, привлекает внимание многих ведущих философов и богословов своим нестандартным подходом к античному наследию и к Священному Писанию. Посвященное ему исследование Ленки Карфиковой, профессора Карлова университета в Праге, рассматривает теологию и антропологию Григория через призму важнейшей для него проблематики безграничности совершенства. Этот ракурс раскрывает актуальность идей святителя для современного богословия, этики и эстетики, антропологии и психологии. Книга адресована как специалистам, так и всем заинтересованным.
26 травня 2016 р. у Харкові відбулися дві лекції Іллі Бєя про космологічні уявлення візантійців.
26 травня 2016 року у Каразінському університеті відбудеться відкрита лекція «Космологічні уявлення: особливості візантійського сприйняття».
Monthly Archives: Травень 2015
Сотні тисяч турків відзначили в Стамбулі 562-ю річницю османського завоювання міста.
Як пише AFP, масову церемонію на околиці Стамбула турецькі владці назвали “найбільшим святом в сучасній історії Туреччини”.
Книжку «Христос посеред нас» можна трактувати і як збірник наукових статей, і як навчальний посібник, і як монографію. У ній окреслюються історично-богословські передумови творення літургійної традиції, якою користуються Церкви візантійського обряду, зокрема їхня східнослов’янська гілка; описується сучасний стан окремих ланок літургійної спадщини цих Церков та пропонуються шляхи впорядкування їхньої літургійної спадщини. Автор розглядає формування візантійської традиції не як відокремлений феномен, а як частину культурного й богословського розвитку світового християнства.
29 травня 1453 року під час оборони Константинополя від армії отоманських турків загинув 49-річний Костянтин ХІ Палеолог, а місто було захоплене військами 21-річного султана Мехмеда II. Візантійська імперія, яка існувала протягом 1123 років, фактично припинила своє існування.
29 травня 1453 року під час оборони Константинополя від армії отоманських турків загинув 49-річний Костянтин ХІ Палеолог, а місто було захоплене військами 21-річного султана Мехмеда II. Візантійська імперія, яка існувала протягом 1123 років, фактично припинила своє існування.
26 червня 2015 року у Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна відбудуться Наукові читання пам’яті Володимира Івановича Кадєєва «Античний світ та середні віки».
У Чорному морі біля берегів Севастополя на глибині 82 метри знайшли візантійський корабель довжиною близько 25 метрів. Нинішнє відкриття, ймовірно, стало найбільшим в історії за останні сторіччя.
Біля Севастополя на дні Чорного моря дайвери виявили величезний античний корабель.
Знахідку, вже названу вченими унікальною, здійснили учасники клубу глибоководних досліджень «Ростов-дайв». Нинішнє відкриття, ймовірно, стало найбільшим в історії за останні сторіччя.
На дні Чорного моря в окупованому Криму близько Севастополя знайдено візантійське торгове судно з сотнями цілих амфор на борту.
Інститут філософії імені Г.С.Сковороди Національної академії наук України Київський національний університет імені Тараса Шевченка Філософський факультет Журнал “Наука і суспільство”
проводять
VIII давньоруські історико-філософські читання “Філософські ідеї в культурі Київської Русі” пам’яті професора Горського Вілена Сергійовича,
Фахівці кримського Чорноморського центру підводних досліджень в 2014 році зроблять спробу підняти з дна Чорного моря середньовічний візантійський корабель.
На розі вулиці Київська та Тарнавського вже чималу кількість років обгороджено ділянку, яка з 2012 року належить Тернопільській єпархії УПЦ Київського Патріархату. Зараз там планується будівництво унікального катедрального собору – у візантійському стилі, висотою більше, ніж 9-типоверховий будинок.
Група турецьких археологів займалася розкопками біля протоки Босфор і виявила незрозумілий дерев’яний предмет віком приблизно 1200 років. Після ретельного його дослідження, вчені дійшли висновку, що цей дерев’яний ящик є еквівалентом сучасних планшетних комп’ютерів.
“Візантійський гаджет”, як його вже жартома охрестили журналісти, є одночасно записником і корисним інструментом.
Вченим вдалося знайти дерев’яний ящик, який називають еквівалентом сучасних планшетних комп’ютерів.
Група турецьких археологів займалася розкопками поблизу протоки Босфор і виявила незрозумілий дерев’яний предмет віком приблизно 1200 років. Після ретельного його дослідження вчені дійшли висновку, що цей дерев’яний ящик є попередником сучасних планшетних комп’ютерів.
Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна Центр болгаристики та балканських досліджень імені М. Дринова Центр краєзнавства імені академіка П. Т. Тронька Історичний факультет Студентське наукове товариство Харківська єпархія Української Православної Церкви Харківська духовна семінарія Церковно-історичний музей
Релігія та Церква
в історичних процесах
Центральної і Східної Європи
Щойно побачили світ два нових наукових видання про легендарну святиню України – Софію Київську, авторами яких є відомі київські вчені, багаторічні дослідники Св. Софії д.і.н., професор Надія Нікітенко і к.і.н. Вячеслав Корнієнко.
Monthly Archives: Травень 2013
22-річний турецький султан Мехмед II в’їхав у ворота Константинополя 29 травня 1453-го. Біля них лежали купи тіл останніх захисників міста. До коня підбіг хтось із челяді. Султанові доповіли: між загиблими воїнами знайшли знівечене тіло останнього візантійського імператора Костянтина ХІ. Упізнати його можна було лише за пурпуровим взуттям.
Перед облогою султан пропонував імператорові зберегти життя і навіть дозволяв правити однією з провінцій. Але Костянтин заявив, що захищатиме місто до кінця. Мехмед захотів подивитися на того, хто відкинув його пропозицію залишитися живим. Султан розпорядився поховати імператора з почестями. Але перед тим відтяти голову, настромити на палю й виставити на іподромі. Усі мали бачити: тисячолітній Візантійській імперії настав кінець.
24-25 травня 2013 р. відбулася Міжнародна конференція 13-ті «Кирило-Мефодіївські читання», присвячені «Дню слов’янської писемності та культури». Конференцію проводив Центр болгаристики та балканських досліджень імені М. Дрінова, Центр краєзнавства імені академіка П. Т. Тронька, історичний факультет Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, Студентське наукове товариство історичного факультету.
31 мая состоится лекция Иванова Сергея Аркадьевича, профессора факультета филологии, специалиста по византинистике, автора многих исследований и книг: «В поисках Константинополя: путеводитель по византийскому Стамбулу и окрестностям»; «Блаженные похабы: Культурная история юродства» и другие.
Вот уже 560 лет Россия хранит византийское наследство, которое странным образом отделяет ее от Европы
В конце мая 1453 года, более полтысячелетия назад, пал Константинополь и погибла византийская цивилизация. Этот крах дал Москве новое наименование — Третий Рим — и новую национальную идею: защиты православной ойкумены. О том, как она влияет на нас до сих пор, “Огонек” поговорил с Давидом Гзгзяном, заведующим кафедрой богословских дисциплин и литургики Свято-Филаретовского православно-христианского института, членом Межсоборного присутствия РПЦ.
— Идеологема “Москва — Третий Рим” прочно связана с представлениями об особой роли России в мире, которые мы то и дело реанимируем. Это византийское наследство?
Дзеркало тижня. Україна. № 18. 24-31 травня 2013 р.
560 років тому, 29 травня 1453 р., Константинополь упав під ударами турків-османів. Закінчилася майже тисячолітня історія східно-римської цивілізації. Залишки візантійської Ойкумени протрималися ще кілька десятків років, і останній з них, князівство Феодоро в Криму, впало після героїчної оборони в 1475 році.
Чим була Візантійська, або, як її називали самі жителі, Ромейська (Римська), імперія? На цю тему видано сотні наукових праць, і їх не переповісти в газетній статті. Скажемо лише, що це була унікальна для Середньовіччя держава, непорівнянна з жодною з європейських, а зі світових подібна — хіба що китайська імперія Тан. Традиції Римської імперії, менталітет народів Східного Середземномор’я і християнське віросповідання породили незвичайну культуру, яка тисячу років так чи інакше впливає на вигляд усієї Європи. Формально абсолютна влада імператора в дійсності обмежувалася сотнею невидимих ниток інтересів різних соціальних груп і центрів впливу, а фактичне управління величезною імперією лежало на плечах професійного чиновництва.
22 травня в галереї «Соборна» з благословення Блаженнішого Митрополита Володимира відкрилась перша Всеукраїнська виставка православної ікони, приурочена до 1025-річчя Хрещення Русі.
Організаторами виставки стали Творче об’єднання іконописців в ім’я преподобного Аліпія Печерського; єпископ Макарівський Іларій, Вікарій Київської Митрополії, голова Синодального комітету з біоетики та етичних питань; Духовно-просвітницький центр Кафедрального Собору на честь Воскресіння Христового та галерея «Соборна».
У Міжнародний день музеїв Національний банк України створив віртуальну екскурсію по Музею грошей НБУ.
Віртуальний тур по Музею грошей надасть можливість відвідувачам переглянути усі вітрини.
Ряд експонатів Музею представлений у вигляді 3D-фотооб’єктів, що дає змогу роздивитися монети, обертаючи їх навколо своєї осі.
Папський Нунцій в Республіці Білорусь архієпископ Клавдіо Ґуджеротті 23 квітня 2012 року завітав до Українського католицького університету, і тут, зокрема на Кафедрі класичних, візантійських і середньовічних студій, говорив про власне дослідження «Ідеологічні взаємовпливи i зіткнення між вірменами та візантійцями в Кілікії в епоху Хрестових походів».
Одеська філія Грецького фонду культури має намір представити Одесу, Білгород-Дністровський, Феодосію, Севастополь (Херсонес) і Керч на міжнародному проекті-презентації середньовічних портів Егейського й Чорного морів, повідомляє управління інформації Одеської міськради.
18 травня, 12-00, у Бібліотеці-Архіві-Музеї Омеляна Пріцака
Для усіх науковців і студентів до дослідження архівної колекції О.Пріцака, задля здійснення нових відкриттів та пізнання унікального вченого і його непересічної особистості.
15 травня 2012 року о 17.00 годині у виставковому залі «Хлібні» Національного заповідника «Софія Київська» відбулася презентація книги науковця заповідника, заслуженого працівника культури України, д.і.н., професора Нікітенко Надії Миколаївни «От Царьграда до Києва: Анна Порфирородная. Мудрый или Окаянный?». – К.: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2012. – 328 с.
Приглашаем вас 19 – 22 сентября 2012 г. принять участие в работе
VІ Судакской международной научной конференции “Причерноморье, Крым, Русь в истории и культуре”,
Сьогодні у Львові, 10 травня, відкрилася ХХІІ Міжнародна наукова конференція «Історія релігій в Україні». Понад 100 науковців два дні обговорюватимуть найактуальніші релігійні проблеми.
МОЗАЇКА ІЗ ЗАМІСЬКОГО ХРАМУ БОГОРОДИЦІ ВЛАХЕРНСЬКОЇ. VI ст.
Християнство з’явилося не на пустому місці. Значну роль у його становленні відіграв релігійний синкретизм (у філософії — поєднання різнорідних, суперечливих, несумісних переконань), який живив християнську ідеологію, що поступово складалася. У перші століття нашої ери в Херсонесі зберігався грецький божественний пантеон.
Monthly Archives: Травень 2011
Людина імплікує та невід’ємно несе із собою та у собі чимало дарів, які є цінністю вищого розряду; вони знаходять своє вираження у житті, у суспільстві, у людських відносинах. Внутрішнє життя людини надзвичайно багате; питання сходяться навколо серця, але не в органічному, а в антропологічному сенсі та значенні слова і цілого світу його внутрішності: душевні сутності та властивості: думка, бажання, почуття, пам’ять, спогади… суцільне життя її як особистості.
У Гайнівці, що на польському Підляшші, триває 30-й Міжнародний фестиваль церковної музики «Гайнівка–2011».
Домановський А.М. Проблеми візантиністики у дисертаційних дослідженнях, захищених в Україні у 2007-2009 рр. // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. – 2011. – № 939. – Серія: Історія України. Українознавство: історичні та філософські науки. – Вип. 14. – С. 71-91.
Заслужен интерес предизвика премиерата на книгата „Византия и византийският свят”, състояла се на 27 май, петък, в зала 3.1 на НДК. Авторите: проф. Василка Тъпкова-Заимова – доайен на българската византинистика и балканистика, почетен председател на Асоциацията на византинистите в България, доц. д-р Димитър Димитров и доц. д-р Пламен Павлов – преподаватели по история на Византия във ВТУ „Св.св. Кирил и Методий”, бяха представени от Мария Босева, редактор на най-новото научно издание на „Просвета”.
Різноманітні зміни, що поступово відбувалися в суспільному, політичному та економічному розвитку на зламі античності, природно віддзеркалилися і в області культури. Подібно до того, як ми знаходимо багато елементів суцільності в усіх громадських інституціях, ми зустрічаємося з ними і в культурній області. Неможливо точно розмежувати античну і візантійську літератури.
За легендами, які вперто долають століття, доки стоїть Свята Софія – стоятиме і Київ, а разом із ним і вся Україна. Але в останні роки довкола унікальної пам’ятки вирують пристрасті, в яких переплелось усе: новітні наукові досягнення та старі, радянської доби, ідеологеми, інтереси чиновників та забудовників і науковців та киян.
30 травня о 15.00 в НАУКМА відбудеться лекція Юрія Чорноморця «Візантійський неоплатонізм».
Києво-Могилянська Академія люб’язно запросила прочитати лекцію на тему «Візантійський неоплатонізм». Це буде академічна лекція на зразок західних. Тобто розпочнеться вона о 15.00, і триватиме дві пари, в цілому – три години.
Институт Всеобщей истории РАН совместно с Отделом внешних церковных связей Московского Патриархата и Папским комитетом исторических наук проводит в Москве 16-17 июня 2011 г. международную научную конференцию «Христианское милосердие в истории, историографии и современной культуре».
Запрошуємо Вас взяти участь у написанні статей збірки «Романтична Візантія. Література – мистецтво – культура – релігія», присвяченій візантійській спадщині в літературі й культурі польського та європейського романтизму. Читати далі →
Monthly Archives: Червень 2017
Українська Православна Церква Київського Патріархату Київська православна богословська академія Національна Академія Наук України Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського Міністерство культури України Національний заповідник «Софія Київська»
23 листопада 2017 року проводять
VII Міжнародну наукову конференцію «Православ’я в Україні»
В сборнике рассматривается широкий круг актуальных проблем античной, византийской и средневековой истории, археологии, историографии, а также истории науки, музейного дела, развития исторической науки. Значительное место занимают исследования разнообразных археологических памятников. Сборник отражает современные тенденции развития антиковедения, византинистики, исторической науки в целом.
23 червня 2017 року відбудуться наукові читання «Античний світ та середні віки», присвячені пам’яті доктора історичних наук, професора Володимира Івановича Кадєєва (1927–2012).
Наукові читання присвячно темам, що належать до кола наукових зацікавлень В. І. Кадєєва та викладачів створеної ним кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна.
У монографії досліджено життя і діяльність одного з найбільш відомих володарів Русі першої третини ХІІІ ст. князя Мстислава Мстиславича «Удатного». Автор подає історію сходження цього князя на політичний Олімп, коли він протягом досить невеликого часу з держателя відносно невеликих удільних князівств перетворився на лідера потужного табору князів Ростиславичів.
Висвітлюється володарська діяльність Мстислава Мстиславича у Новгородській землі, його боротьба за оволодіння та утримання Галицького князівства. Події на Русі описані на фоні аналізу державно-політичного розвитку східнослов’янських князівств в удільну добу з урахуванням міжнародної ситуації в Східній і Центральній Європі.
Особливу увагу приділено висвітленню історії першої війни русів і половців з монгольськими військами навесні 1223 року.
Український Католицький Університет Львівський Національний університет імені Івана Франка Instytut Historii Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie запрошують до участі в конференції, яка відбудеться у Львові 15–18 листопада 2017
Сорочан С. Б. Размышления над критикой (к статье А. И. Айбабина о византийско-хазарском кондоминиуме в Крыму) // Хазарский альманах. — Харків, 2014. — Т. 12. — С. 175-197.
Статья посвящена анализу критики А. И. Айбабиным научной концепции о византийско-хазарском кондоминиуме в Таврике. Автор этой концепции и статьи полемизирует с оппонентом, не соглашаясь с его взглядами об установлении господства хазар над византийской Таврикой в VIII в. Проблема далека от решения. Комплексное исследование письменных и археологических источников позволяет прийти и к иным вариантам ответа, вплоть до признания территории Крыма в «хазарскую эпоху» под полным контролем Византии. Одностороннее «господство хазар», как и «хазарские слои», здесь не фиксируются. Однако исследователям в своих построениях надо обязательно учитывать разные точки зрения и не сводить их к одной гипотезе, выдавая ее за единственно возможное решение.
Запрошуємо Вас взяти участь у міжнародній науковій конференції “ХХІ Сходознавчі читання А. Кримського”. Конференція відбудеться в Інституті сходознавства ім. А.Ю. Кримського НАН України 17–18 листопада 2017 р.
Роботу буде організовано за такими напрямами досліджень:
Українська Православна Церква Свято-Успенська Києво-Печерська Лавра Міжнародний інститут афонської спадщини в Україні Науково-дослідний центр релігієзнавства та історії Церкви Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського Кафедра славістики Ясського університету ім. Олександра Іоанна Кузи (Ясси, Румунія)
Шановні колеги!
Запрошуємо взяти участь у
I-й Міжнародній науковій конференції «ПАЇСІЇВСЬКІ ЧИТАННЯ»
Присвячена 295-річчю від дня народження прп. Паїсія Величковського і його духовно-культурній спадщині
Книга посвящена основным проблемам русско-византийских отношений в период введения христианства на Руси. Автор освещает византийскую политику князей Ярополка Святославича и Владимира Великого, раскрывает причины, характер и хронологию гражданской войны в Византии в 976–989 гг., а также Корсунского похода Владимира. Особое внимание уделено соглашению русов и византийцев в 988 г., подробностям брака «архонта росов» и порфирородной принцессы Анны, обстоятельствам крещения князя и организации Церкви на Руси.
Увазі читачів пропонується класична праця про відносини між Римом і східними Церквами. Вона показує, як формувалася й змінювалася позиція Риму щодо проблем, зумовлених існуванням у рамках Вселенської Церкви самобутніх східних Церков, а також способи й засоби, якими римські архиєреї пробували ці проблеми розв’язати. У праці відстежено розвиток відносин між Римом і християнським Сходом, докладно описано численні спроби єднання, їх успіхи й невдачі. Особлива увага приділяється давнім патріярхатам Сходу, латинській Константинопольській імперії, уніям коптів, сирійців, ассирійців, румунів. Розглянуті також Берестейська, Ужгородська і Хорватська унії.
У Дарницькому районі з’явився новий мурал, виконаний у вигляді візантійської фрески.
Арт-об’єкт, що отримав назву “Earth and Sky” (“Земля і небо”), прикрасив 16-поверховий будинок. Повідомляє “Mural Social Club”.
Ян Павліцький: “…якби була Україна, то у 13 столітті не розвалилася б Візантія. Бо звідки ж вона брала головні засоби своїх сил? З православної Руси. Розвалилася Русь, – припинила існування Візантія. Поки Русь терпіла від монгольскої навали, турки покінчили з Візантією.
Отже, відсутність України – це падіння Візантії, це 1939 рік, це ІІ Світова війна”.
В эфире “Радио Свобода” диакон, доктор богословия и кандидат философских наук Андрей Кураев заявил, что по его мнению коррупция – это часть византийской православной традиции.
10 червня 2016 р. у Києві в Українському домі відбулася міжнародна науково-практична конференція “Константинопольський Патріархат в історії України”, присвячена питанням ролі Константинопольського Патріархату в історії Української Церкви та перспективам об’єднання українських Церков у єдину незалежну помісну Церкву, визнану світовим православ’ям.
Запрошуємо всіх узяти участь в обговоренні доповіді Іллі Бея (Київська Духовна Академія, Карлов Університет (Прага)).
Тема доповіді КОСМОЛОГИЧЕСКИЕ ВОЗЗРЕНИЯ В ВИЗАНТИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ И СЛАВЯНСКОЙ КНИЖНОСТИ
Доповідь відбудеться під час засідання семінару “Спадщина Руси-України”, у п’ятницю 17 червня 2016 о 16:00 в Інституті історії України, у залі засідань на 6-му поверсі.
ПРЕДСТАВЛЕНА РЕДАКТОРОМ ВІДДІЛУ «ІСТОРІЯ ТА Я» ГАЗЕТИ «День» ІГОРЕМ СЮНДЮКОВИМ КНИГА НАШОЇ БІБЛІОТЕКИ «ПОВЕРНЕННЯ В ЦАРГОРОД» ВИКЛИКАЛА ВЕЛИКИЙ ІНТЕРЕС У ПРИСУТНІХ НА КРУГЛОМУ СТОЛІ, АДЖЕ БІЛЬША ЇЇ ЧАСТИНА РОЗПОВІДАЄ ПРО ДУХОВНО-ПОЛІТИЧНУ ІСТОРІЮ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ В КОНТЕКСТІ УКРАЇНИ. ЗАУВАЖИМО, ВОНА БУЛА ПІДГОТОВЛЕНА МАЙЖЕ ЗА РІК ДО ЗАПЛАНОВАНОГО ВСЕПРАВОСЛАВНОГО СОБОРУ / ФОТО АРТЕМА СЛІПАЧУКА / «День»
Петрик В. В. Аграрні культи, церемонії, свята й бенкети у світській візантійській культурі // Культура України. – 2013. – Вип. 44. – С. 173–181.
Розглядаються зв’язки середньовічної візантійської культури зі стародавніми традиціями, успадкованими від античності та мусульманського Сходу.
Monthly Archives: Червень 2015
Могила князя-християнина, який повинен був стати ханом Болгарії, але відмовився відректися від Христа і був замучений своїм братом в 833 р, розкопана в стародавній столиці Болгарії – Плисці.
Могила св. Бояна-Енравоти, як було відомо, перебувала в руїнах найбільшої базиліки Європи, колись зведеної в Плисці. Однак точне місце поховання Бояна було невідомо. Журнал «Археологія в Болгарії» повідомляє, що археологи змогли знайти могилу Бояна на місці стародавньої базиліки.
Виставка створена до 1000-річчя упокоєння великого князя Київського. Наймолодший син Святослава Хороброго і Малуші, дочки Мала Любечанина, розпочав християнізацію Русі, запровадивши Київську митрополію, повідомляє Сіверцентр
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ РЕГІОНАЛЬНИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЦЕНТР ВСЕСВІТНЬОЇ МИТНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ УНІВЕРСИТЕТ МИТНОЇ СПРАВИ ТА ФІНАНСІВ НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ ІНСТИТУТ ІСТОРІЇ УКРАЇНИ
ІХ МІЖНАРОДНА НАУКОВА КОНФЕРЕНЦІЯ “ІСТОРІЯ ТОРГІВЛІ, ПОДАТКІВ ТА МИТА”
Пропаганда подрихтовала образ князя Владимира Святославовича так, как нужно политике Выставка “Креститель Руси” в Государственном историческом музее приурочена к тысячелетию кончины (по церковному – “преставления”) князя Владимира, который уже в глубокой древности был признан святым и равноапостольным. Когда потребовалось подвести теоретическую базу под операцию по захвату Крыма, святой князь пригодился российской пропаганде.
В сборнике рассматривается широкий круг актуальных проблем античной, византийской и средневековой истории, археологии, историографии, а также истории науки, музейного дела, развития исторической науки. Значительное место занимают исследования разнообразных археологических памятников и публикации новых археологических находок. Сборник отражает современные тенденции развития антиковедения, византинистики, исторической науки в целом.
Історичний факультет Одеського національного університету імені І.І. Мечникова, кафедра історії стародавнього світу та середніх віків
Козачок О. Половецький фактор у відносинах Візантії і Галицького князівства середини – другої половини ХІІ століття (The Cumans’ Factor in the Relations of Byzantium and Galician Principality in the Middle – the Second Half of the ХІІth Century) // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». – 2015. – Серія «Історичні науки». – (Вип. 24). – С. 11–18.
Розглянуто візантійсько-половецькі зіткнення у другій половині ХІІ ст. та роль Галицького князівства в них. Робляться висновки, що союз Галицького князівства з Візантією проти половців укладено на межі ХІІ–ХІІІ ст. Економічні та зовнішньополітичні інтереси Галича й Константинополя співпадали, тому підпорядкування Галичу Нижнього Подунав’я зумовило послаблення половецької загрози для імперії.
29-31 березня 2016 р. у Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна відбудеться міжнародна наукова конференція «VIII Дриновські читання (до 100-річчя професора С. І. Сідельнікова)»
Monthly Archives: Червень 2014
Терещенко-Кайдан Л. В. Слов’янський кириличний Псалтир XVII століття – унікальна пам’ятка візантійського хірономічного мистецтва // Мистецтвознавчі записки: Зб. наук. праць. – Вип. 25. – К.: Міленіум, 2014. – С. 330–336.
У статті йдеться про слов’янський (кириличний) рукопис, що зберігається в Національній бібліотеці Греції (м. Афіни) і являє собою унікальну пам’ятку візантійської хірономії. Це яскравий взірець, в якому слов’яни зберегли для греків традицію хірономічного мистецтва.
Дячук Л. Інститут розлучення у ранньовізантійському законодавстві доби Antejustiniani // Национальный юридический журнал: теория и практика. – 2014. – № 1 (5). – С. 28-35.
У статті розглядається процес еволюції норм інституту розлучення перших християнських імператорів (ІV–V ст.), правові зміни яких пов’язані з наданням їм християнського змісту. Досліджується юридичне регулювання правових відносин щодо припинення шлюбу через розлучення за нормами імператорського законодавства на аксіологічній основі християнських цінностей та в контексті правового досвіду римського класичного права. З’ясовуються причини законних розлучень та аналізується їх суспільна та правова доцільність. Особлива увага звертається на поєднання елементів античної правової традиції та новелістичних підходів в умовах християнізації шлюбно-сімейного права в імператорському законодавстві доюстиніанівської доби.
Мацелюх І. А. Імплементація норм шлюбно-сімейного канонічного права у візантійську правову систему // Політико-правова ідеологія українського національного державотворення: проблеми формування та еволюції (історико-теоретичний вимір): матеріали Третьої Всеукраїнської наукової Інтернет-конференції / Наук. конференції. – Вип. 3 / ІНПП НУ «Львівська політехніка». – Львів: ІНПП НУ «Львівська політехніка», 2014. – С. 58-62.
Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського
18 листопада 2014 року проводить
Міжнародні наукові Славістичні читання,
присвячені пам’яті члена-кореспондента НАН України, доктора історичних наук, професора Павла Степановича Соханя
Національна академія наук України Інститут історії України Центр візантійської історії та цивілізації в Парижi (UMR 8167 Схід та Середземномор’я / Візантія) Scrinium. Revue de patrologie, d’hagiographie critique et d’histoire ecclésiastique (Санкт-Петербург) Académie nationale des sciences d’Ukraine Institut d’histoire d’Ukraine Centre d’histoire et civilisation de Byzance, UMR 8167 Orient et Méditerranée / Monde byzantin Scrinium. Revue de patrologie, d’hagiographie critique et d’histoire ecclésiastique (Saint-Pétersbourg) Национальная академия наук Украины Институт истории Украины Центр византийской истории и цивилизации в Париже (UMR 8167 Восток и Средиземноморье / Византия) Scrinium. Revue de patrologie, d’hagiographie critique et d’histoire ecclésiastique (Санкт-Петербург)
«XVІІІ Сходознавчі читання А. Кримського»
До 95-річчя від дня народження академіка Омеляна Йосиповича Пріцака
14-16 мая в Софии (Болгария) состоялась вторая Международная научная конференция «Афон и славянский мир», посвященная 1000-летию русского монашества на Святой Горе Афон. Следующую конференцию афонские монахи и ученые собираются провести в Киеве в мае 2015 года, сообщает “Религия в Украине” со ссылкой на Аfonit.info.
Monthly Archives: Червень 2013
Сьогодні під час засідання 37-ї сесії Комітету всесвітньої спадщини ЮНЕСКО у Камбоджі більшістю голосів «Стародавнє місто Херсонес Таврійський та його хора» було внесено до Списку всесвітньої спадщини.
27 травня відбулася Третя Меморіальна лекція Ігоря Шевченка, на якій наукову доповідь «Нові аспекти історії Херсонеса в Середні віки: Про що свідчать печатки?» виголосив професор Віденського університету, науковий працівник Інституту середньовічних досліджень Австрійської академії наук Вернер Зайбт.
Професор Вернер Зайбт на Третій Меморіальній лекції Ігоря Шевченка
прочитав наукову доповідь
«Нові аспекти історії Херсонеса в Середні віки: Про що свідчать печатки?»
С нового учебного года на факультете филологии ВШЭ открывается специализация «Византинистика». Об особенностях специализации рассказывает профессор этого факультета Сергей Иванов.
— Сергей Аркадьевич, в чем будут заключаться особенности обучения на специализации «Византинистика»?
— Специализация по византинистике представляет собой чрезвычайно смелый экспериментальный проект, целью которого является подготовка людей, обладающих как специальной компетенцией и навыками в академическом византиноведении, так и серьезной общефилологической подготовкой.
11–13 декабря 2013 г. на Историческом факультете Санкт-Петербургского государственного университета в рамках проекта «Historia nationem gignit» (научный руководитель проекта: Федоров С.Е., д.и.н., профессор кафедры истории Средних веков СПбГУ) состоится междисциплинарная научная конференция «Нация и этничность в гуманитарных науках», посвященная проблемам этничности, национализма и этно-культурных идентичностей в Средние века и Новое время.
Панно за східними мотивами спеціально створили наші художники та продемонструють під час Днів української культури в Азербайджані.
Діана Панченко, журналіст:
– Унікальну виставку мозаїк із бурштину за мотивами візантійських фресок відкрили у квітні. А ці шедеври із сонячного каменю – невдовзі поїдуть до Баку – у рамках Днів культури України в Азербайджані. Кожна країна багата по-своєму, кажуть мистецтвознавці. Тож приємно, що ми представимо композиції, створені українцями з українського – бурштин для панно – із копалень у Рівненській області.
Історія становлення Константинопольської Церкви безпосередньо пов’язана з перенесенням в 330 році Костянтином Великим столиці Римської імперії з Риму до Візантія. В знак подяки імператору Костянтину за розбудову міста та надання йому статусу столиці Римської імперії Візантій отримав другу назву – Константинополь.
Для столиці імперії, в якій все більшу роль почало відігравати християнство, важливим є апостольська спадковість. Щодо Риму жодних сумнівів не виникає, адже тут проповідували апостоли Петро та Павло, про що залишилось чимало історичних свідчень та, що важливо, письмові згадки. На противагу Риму у Візантії не все так однозначно. Письмових свідчень щодо апостольскої проповіді в цьому місті немає. Однак існує передання, яке свідчить, що Константинопольська Церква була заснована апостолом Андрієм Первозванним, а її першим єпископом був апостол від 70-ти Стахій. Це передання Константинопольська Церква визнає як свідчення свого апостольського достоїнства.
По итогам V Республиканского конкурса музеев Крыма в номинации «Монографии, сборники научных трудов» высшей награды (Гран-при) удостоен Национальный заповедник «Херсонес Таврический». В конкурсе приняли участие 38 музеев. Конкурсной комиссии было представлено 78 работ в 7 номинациях.
Об этом сообщает пресс-служба НЗ «Херсонес Таврический».
Представленный на республиканский конкурс каталог «Наследие Византийского Херсонеса» признан событием, как в музейной жизни полуострова, так и в издательской сфере. Не случайно сейчас он представлен на выставке лучших музейных изданий в Лувре.
6 июня 2013 г. заключительным заседанием в Мироваренной палате Патриаршего дворца и Государственной Оружейной палате Московского Кремля завершила свою работу XX Всероссийская научная сессия византинистов РФ. Тема сессии – «Византия и византийское наследие в России и в мире». Сессия была организована совместными усилиями Национального комитета византинистов РФ, Исторического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова и Государственного историко-культурным музея-заповедника «Московский Кремль». В работе сессии приняли участие свыше 130 докладчиков из России, Украины, Грузии, Армении и др. стран СНГ, а также Сербии, что свидетельствует как об интересе к данному мероприятию среди научного сообщества в России и ближнем зарубежье, так и о росте интереса к византийской истории за пределами академических и университетских кругов.
7 июня в Феодосии состоялось открытие единственного в Украине реставрационно-выставочного центра подводной археологии.
Центр, а также лаборатория по реставрации и консервации подводных артефактов, были открыты в рамках первого международного форума, посвященного вопросам изучения и сохранения подводного черноморского культурного наследия “Черное море XXI столетие”.
Monthly Archives: Липень 2015
Вчера вечером, когда Сергей Меняйло объявлял журналистам о начавшейся в Херсонесе ревизии, в Севастополе состоялось заседание губернаторского Общественного совета по культуре. Оно прошло почти без прессы, и было тоже посвящено Херсонесу. Точнее, диалогу археологов со священниками. Но диалога не получилось — те и другие лишь выпустили пар.
…лише нинішня Росія є втіленням візантійської теорії симфонії – середньовічний ідеал гармонії й співпраці між державою й Церквою, проголошений 2009 року спільною заявою тоді ще президента Росії Дмитра Медведєва й тоді вже патріарха Кирила. У цьому сенсі Росія навіть більше за інших може претендувати на тисячолітньої давнини спадок не лише Володимира, а й Візантії, особливо в світлі того, що Україна в дусі західних віянь чітко дотримується політики розділення між Церквою й державою.
25 июля в Национальном заповеднике «Херсонес Таврический» в рамках программы по празднованию 1000-летия памяти Святого Равноапостольного князя Владимира прошла международная научная конференция «II Владимирские чтения». В ней приняли участие как ведущие историки и археологи России, Сербии, Греции, Великобритании, так и молодые начинающие исследователи.
Оранжевим позначено територію Болгарії в кінці VIII ст. Жовтим – землі, завойовані ханом Крумом (802-814) у Аварського каганату на початку ІХ ст.
Львівський медієвістичний клуб, разом з Мельницьким Тарасом (автор тексту), раді Вам представити короткий та водночас цікавий курс лекцій із геополітичної історії Візантійської імперії у середині VIII ст.
Метою курсу лекцій є ґрунтовно і всебічно оцінити зовнішньополітичну діяльність візантійського імператора Константина V (741-775), проаналізувати успіхи і невдачі його зовнішньої політики. Окрім цього ми розглянемо зовнішньополітичне становище Візантії у VIII ст. та подамо головні вектори зовнішньої політики Константина V Копроніма.
Передові технології вперше дозволили ізраїльським і американським експертам прочитати текст із обвуглене стародавнього сувою, якому близько 1500 років,- повідомляє Християнський портал КІРІОС з посиланням на Седмицю.
Передовые технологии впервые позволили израильским и американским экспертам прочитать текст с обугленного древнего свитка, которому около 1500 лет.
Monthly Archives: Липень 2011
Міжнародна наукова конференція «Православ’я цивілізаційний стрижень слов’янського світу» відбулась 16 червня 2011 року на території Національного Києво-Печерського історико-культурного заповідника за участі представників наукових археологічних та історично-культурних світських і церковних осередків.
В Інституті релігійних наук св. Томи Аквінського в Києві 3 червня відбулась презентація нової книги отця Юрія Аввакумова «Витоки унійного богослов’я. Проблема церковної єдності в обрядових дискусіях між Римом і Константинополем в XI-XIII ст.» (авторизований переклад з німецької Олега Конкевича, за редакцією Уляни Головач. – Львів: Видавництво Українського католицького університету, 2011). У круглому столі з цієї нагоди взяли участь о. д-р Борис Ґудзяк (ректор Українського католицького університету), проректор УКУ з наукової роботи Олег Турій, редактор інтернет-журналу «Киевская Русь» протоєрей Андрій Дудченко (УПЦ), д-р філос. н. Володимир Литвинов, дослідник Інституту філософії ім. Г.С.Сковороди НАН України і Києво-Могилянської академії та канд. філос. н. Юрій Чорноморець (шеф-редактор Богословського порталу).
На 4 юли ръководството на НАИМ при БАН организира пресконференция по повод откриването на изложбата “Аз писах”, съобщиха от музея. Откриването на изложбата ще бъде от 18.00 часа на 5 юли 2011 г. Ще бъдат представени 92 паметника в 19 витрини, 8 постера с множество цветни фотоса и обяснителни текстове към тях. Изложбата е част от програмата на ХІІ Конгрес по византинистика, който ще се проведе в София от 22 до 27 август 2011 г.
Домановський А.М. Ранньосередньовічна візантійська “побутова” філософія етичної економіки / А.М. Домановський // Археологія та етнологія Східної Європи. – Т. 4. – Донецьк, 2004. – С. 92-94.
Книжка присвячена історії літургійно-обрядових суперечок між Римом і Коннстантинополем в ХІ-ХІІІ століттях. На основі детального дослідження численних латинських та візантійських джерел автор розкриває взаємозалежність між обрядом і християнською єдністю, між літургійним богослов’ям та еклезіологією. Обряд спровокував глибокі еклезіологічні роздуми в середньовічному богослов’ї. Церковні діячі, богослови та каноністи, що дискутували про літургійні питання, спромоглися знайти формулу, яка лягля в основу церковних уній – середньовічних та ранньомодерних спроб зцілити конфлікт між Сходом і Заходом. Форма una fide – diverso ritu (“в єдиній вірі – розмаїття обрядів”), що з’явилась у ХІІ столітті, стала наріжним каменем у богословському фундаменті, на якому виник і донині існує феномен унійних Церков. Унійне богослов’я було однією з найраніших спроб християнської думки запропонувати модель церковної єдності, в якій еклезіальна реальність перетворюється з уніформної та монолітної структури в багатокультурну спільноту помісних Церков sui juris. Матеріали дослідження свідчать, що особливо вагомий внесок у формування унійного богослов’я зробили богослови-схоласти: унійна ідея – це, по суті, плід схоластичного рацоналізму з його прагненням до гармонізації суперечностей та відкритістю до плюралізму способів мислення обрядів і культур.
11 жовтня 2010 р. о 10 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д. 26.001.01 у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка за адресою: 01033, м. Київ, вул. Володимирська, 60, ауд. 349 відбувся захист дисертації Пуховця Дмитра Сергійовича “Внутрішньополітична діяльність Константина Великого (306-337 рр.)”, поданої на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук за спеціальністю 07.00.02 – всесвітня історія.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
Monthly Archives: Серпень 2017
На сході Великобританії чоловік знайшов рідкісний золотий кулон VI століття у формі візантійської монети, повідомляє BBC.
Відзначається, що на кулоні можна побачити зображення імператора Юстиніана. Найімовірніше, прикраса була зроблена у Франції.
Нікульчев М., Макаров Л. Ідеологічні витоки візантійського іконоборства // Проблеми гуманітарних наук. – 2017. – Серія «Філософія». – Випуск 37. – С. 60–70.
У статті представлено дослідження ідеологічних витоків руху іконоборства VIII ст. у Візантії. Розкрито сутність впливу різних факторів, що брали участь у формуванні іконоклазму у зазначений період. Показана роль ісламу, іудаїзму, античної грецької думки і ранньохристиянського вчення про особистість Ісуса Христа як головних чинників іконоборства. Автор приділяє увагу саме ідеологічним складовим явища боротьби із зображеннями бога, свідомо ігноруючи економічні, політичні тощо.
Царенок А. В. Критика видовищно-розважальної культури в контексті візантійської естетики аскетизму // Проблеми соціальної роботи: філософія, психологія, соціологія. – 2017. – № 1 (9). – С. 78–85.
Досліджуючи естетичні виміри аскетичної традиції Візантії, автор статті аналізує роздуми церковних діячів про видовищно-розважальну культуру Античності й раннього Середньовіччя – про мирські пісні, танці, театральні дійства, криваві змагання тощо. Вдаючись до традиційної в межах історико-естетичних студій констатації, що осмислення Отцями й учителями Церкви популярних у тогочасному суспільстві розваг супроводжується їх суворою критикою, А. Царенок пропонує звернути увагу й на інший, менш відомий аспект аскетико-естетичного вчення. Як переконує всебічне вивчення естетики аскетизму, риго-ризм естетичних поглядів візантійських релігійних мислителів може доповнюватись розсуд-ливою полегкістю до немочі духовно недосконалих осіб.
Эта книга — первая монография о мире тканей в ранневизантийской церкви. Ее основой стали знаменитые мозаики Равенны V – VII вв., признанные классикой и включенные во всемирное наследие ЮНЕСКО. Несмотря на широкую известность самих изображений, обилие тканей в них оставалось загадкой. Между тем, именно эти мозаики хранят едва ли не единственное визуальное свидетельство использования тканей в древней церкви.
30 вересня 2016 року на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.235.01 в Інституті історії України НАН України (01001, м. Київ, вул. М. Грушевського, 4) відбувся захист дисертації Моці Катерини Олександрівни «Воєнне мистецтво візантійської Таврики наприкінці IV — на початку ХІІ ст.», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук (07.00.01 — історія України).
Ядра для балліст. Експозиція Херсонеського музею
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами), списком наукових праць авторки за темою дисертації, а також текстами автореферату та дисертаційного дослідження.
Дерев’янчук Ю. Богослов’я образу: іконографія Вознесіння (IV-VI ст.) // Вісник Львівської національної академії мистецтв. – 2016. – Вип. 28. – С. 161-175.
Стаття розглядає богослов’я ранньої (IV-VI ст.) іконографії Вознесіння. Актуальність дослідження полягає у висвітленні догматичного змісту феномену християнського образу, як інтегральної частини Літургії Церкви. Зокрема, йдеться про взаємозв’язок іконографії зі становленням богословської парадигми Вознесіння. Проблемою даної теми є відсутність структурного, системного аналізу параллельного розвитку іконографії Таїнства Вознесіння і його богословського осмислення, які мали місце у тому часі. З огляду на це, автор зосереджується на богословському аналізі перших іконографічних зображень Таїнства Христового Вознесіння, і впливу біблійної екзегези та доктринальних тенденцій на його образ. Для осягнення даної мети, автор звертається до свідоцтва Писання про подію, думки ранньохристиянських мислителів і сучасних дослідників та її богословську рефлексію, яка відображена у іконографії Таїнства. Дане дослідження демонструє тісний зв’язок між догматичним і літургійним наповненням розуміння події Вознесіння і її іконографією. Таким чином, автор статті акцентує на тому, що поява і розвиток іконографії Вознесіння є наслідком світоглядних змін у богомисленні ранньої Церкви і переходу від есхатологічного до історичного розуміння Літургії.
Председник Србије Томислав Николић приредио је пријем поводом 23. међународног конгреса византолога у Београду. Добродошли у Србију, Београд и ову зграду која на известан начин симболизује Србију, а ми смо се потрудили да наш радни амбијент симболизује и нашу, у прошлости, припадност византији, рекао је Николић у згради Генералног секретаријата председника Републике.
В межах заходів до 25-річчя Незалежності у другій половині серпня 2016 р. (18 серпня, о 15.00) в Дніпропетровському національному історичному музеї відкрилася виставка одного експонату «Княжий меч доби Святослава Хороброго. Х ст.» з Національного заповідника «Хортиця», яка буде експонуватись протягом серпня-вересня в Білому залі Історичного музею.
Monthly Archives: Серпень 2015
…привид Візантії, котра в муках і вогнях славетно загинула 1453 року на чолі з останнім імператором Костянтином XI, фактично ніколи не полишав терени європейської історії…
Видавничий проект «Дня» є безпрецедентною відповіддю на виклики історії
У відеосюжеті з проекту “ПостНаука” кандидат історичних наук, старший науковий співробітник Науково-навчальної лабораторії медієвістичних досліджень Вищої школи економіки (Москва) Андрій ВИНОГРАДОВ розповідає про вигадані описи причорноморських подорожей Андрія Первозванного, ченця Єпіфанія, як одного з творців “андріївського циклу”, аналізує перекази про “андріївське” коріння російської та інших православних церков, а також розкриває справжнє – бургундське – походження Андріївського хреста.
Выставка «Византия.RU» в Херсонесе, посвященная 1000-летию памяти крещения князя Владимира, была инициирована Российской Академией Художеств и реилизована совместно с Национальным заповедником «Херсонес Таврический», Симферопольской и Крымской епархией.
Археологічна експедиція історичного факультету Кримського федерального університету ім.Вернадського* виявила на місці існування древнього городища Мангуп-Кале у Бахчисарайському районі Криму унікальні поховання, що відносяться до XV-XVII ст, пише УНН з посиланням на Крымедиа.ru.
Унікальні археологічні знахідки — християнський храм, некрополі, монети, давні хрести, кісткові останки жителів кримського князівства Феодоро було виявлено в ході масштабних розкопок в Бахчисарайському районі Криму, розкопки торкнулися об’єктів, які раніше вивчалися більше 100 років тому, повідомив журналістам у середу заступник керівника мангупська експедиції, доцент Кримського федерального університету* Валерій Науменко.
Monthly Archives: Серпень 2012
Це унікальні кадри військового судна «Фороський Візантієць». Корабель датується 1 125 роком н.е. Його знайшла експедиція Інституту археології України у серпні 2009 року. «Фороський» тому що він затонув недалеко від міста Форос на південному березі Криму.
В настоящей работе собраны и обобщены материалы о средневековых православных святых, чья жизнь и деяния в той или иной степени связаны с Крымским полуостровом. При этом версии церковной традиции о них сопоставлены со сведениями письменных и археологических источников.
Издание предназначено для студентов исторических факультетов, слушателей курсов повышения квалификации учителей «Основы православной культуры», социально-гуманитарных дисциплин, учителей истории, краеведов и всех, кто интересуется средневековой историей Крыма и историей православия в Крыму.
Пасько І. Універсалія християнства та differencia specifica її буття в історії. Частина перша – Візантія / І. Пасько // Схід. – 2012. – № 3 (117) (травень-червень). – С. 139-142.
Стаття присвячена осмисленню проблеми християнства як духовної універсалії та специфіці її об’єктивації в історичному процесі. У запропонованій розвідці увага зосереджується на загальних контурах співвідношення християнської ідеї та практики її втілення у візантійській цивілізації.
На открытии бюста великого польского археолога – все городское руководство. Польские дипломаты – рядом. Это была их инициатива увековечить память основателя и первого директора Херсонесского музея. Они и воплотили задуманное в жизнь.
Уникальный каталог по сфрагистике презентовали в Национальном заповеднике «Херсонес Таврический». Сфрагистика или сигиллография – это молодая историческая дисциплина, которая занимается изучением и исследованием печатей и их оттисков на различных материалах. В этом каталоге, автором которого выступил кандидат исторических наук, заведующий филиалом «Чембало» Николай Алексеенко, изображения и описания абсолютно всех печатей найденных на территории Древнего Херсонеса с момента начала раскопок.
У Національному заповіднику «Херсонес Таврійський», що під Севастополем, за допомогою сучасних технологій планують відтворити у цифровому форматі один з ранньохристиянських храмів 6-10 століття.
Ця невелика кам’яна ікона — єдина у світі. Пам’яток з таким унікальним різьбленням нема у музеях світу, стверджують українські науковці.
Уважно проаналізувавши стиль зображення, вони дійшли висновку — ікона була зроблена не пізніше 13 століття і могла належати князям Володимиру Великому чи Володимиру Мономаху. Але наразі сказати про це зі стовідсотковою впевненістю вчені не беруться — потрібно ще продовжувати досліджувати знахідку.
Monthly Archives: Вересень 2017
Пропоновані Вашій увазі демотиватори з історії Візантії були створені студентами історичного факультету Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна в межах конкурсу демотиваторів з історії Візантії, що проводився 20167 р. Роботи мають різний рівень, серед них є сильніші й слабші, однак усі вони, поза будь-яким сумнівом, цікаві.
У паризькому Інституті арабського світу 25 вересня відбувся передпоказ унікальної виставки на тему «Християни Сходу. Двотисячолітня історія». Ця експозиція отримала активну підтримку від французької держави і викликала широкий резонанс у європейській пресі, повідомляє УНІАН-релігії.
На березі озера Марьют на південно-захід від єгипетської Олександрії археологи розкопали туалет, що функціонував при візантійській базиліці V ст. Християнський храм був одним із найбільших у Єгипті і для потреб паломників побудували вбиральню.
Західній Церкві константинопольського патріярха Фотія тисячу років ганьбили як архиєретика й архисхизматика. Тим часом на Сході його шанували як святого, вченого, зразкового церковного мужа. Франтішек Дворник, наново дослідивши історію Фотієвого патріяршества, повторно зважує всі аргументи, відокремлює факти від домислів, ще раз перевіряє всі свідчення й доходить висновку, що у випадку з Фотієм західні єрархи, каноністи й історики помилялися – Фотій і справді був видатним церковним діячем. У другій частині своєї праці Дворник з’ясовує причини тої несправедливости, жертвою якої став патріярх Фотій.
Марія ЦИМБАЛІСТА
«Візантійська літургія, грецькі церковно-мистецькі канони, книжність і стиль духовності витворили фундамент руського світу культури, що спирався на візантійські взірці, нагадуючи культуру латинського Заходу хіба в загальнохристиянських елементах. Під знаком візантійської цивілізації, тобто в системі її стереотипів, формувалися і державні інститути, і коло суспільних понять та світоглядних цінностей мешканців Давньої Русі – від великого князя до невільника».
Яковенко Наталя. Нарис історії України з найдавніших часів до кінця XVIII століття.
У праці дуже стисло описано становлення та розвиток Літургії, а також подано її пояснення. Автор розглядає походження і початкове значення усіх складових Літургії та прослідковує їхній розвиток. Це важливо знати тепер, коли помітні тенденції до реформування Літургії, а «реформатори» не завжди мають уявлення про сенс того чи иншого її елемента.
Підтримати колегу з Харкова до актової зали Теплої Софії прийшли науковці Нацзаповідника.
Пропонуємо короткий коментар авторки до власного виступу.
12 вересня у Відкритому православному університеті святої Софії-Премудрості відбулася презентація книги «Декоративні тканини у мозаїках Равенни». За словами авторки Юлії Матвєєвої, церква здавна була сповнена тканинами. Хоча зразки V—VI століття не збереглися до наших днів, проте їх можна вивчити завдяки мозаїкам храмів Равенни, які містять зображення безлічі текстильних предметів.
Можно ли раскрыть тайные смыслы мозаик Равенны, не выходя из харьковской квартиры? Юлия Матвеева на презентации своей книги «Декоративні тканини у мозаїках Равенни» доказала: это реально.
“Український медієвістичний журнал. Випуск №2. Українське та європейське середньовіччя“
Довідник містить біографічні та бібліографічні дані про істориків-медієвістів сучасної України. У вступній статті висвітлено головні тенденції розвитку укранської медієвістики в перші десятиріччя ХХІ ст., подано перелік книг, статей і публікацій з її історії. Видання адресоване вченим-історикам, студентам вишів, широкому колу читачів, зацікавлених проблемами соціально-економічного, політичного та культурного поступу країн у добу середньовіччя.
У рамках програми 23-го Форуму видавців у Львові відбудеться презентація наукових видань Національного заповідника “Софія Київська”.
Заповідник на сьогодні є одним з провідних наукових закладів України. На заході можна буде ознайомитись з видавничими новинками – монографіями та тематичними збірками статей, що вийшли з-під пера науковців в останні роки. Це – дослідження гробниці Ярослава Мудрого, монументальний багатотомний корпус софійських графіті, різноманітні збірки статей, серед яких такі поважні на сьогодні видання, як “Софія Київська: Візантія. Русь. Україна”, “Софійські читання”, “Сугдейська збірка” та інші, що присвячені вивченню пам’яток Заповідника та загалом української історії та культури тощо.
Захід відбудеться 18 вересня о 13.00–14.15 год. у приміщенні Львівської національної наукової бібліотеки ім. В. Стефаника (читальна зала № 2, вул. Стефаника, 2).
В 576 р. у Тавриці зіштовхнулися інтереси двох могутніх держав раннього середньовіччя – Візантії і Тюркського каганату. Діючи в умовах цейтноту, імператори-співправителі Юстин II і Тиберій II Константин надали всіляку підтримку північним володінням та ініціювали будівництво потужних оборонних споруд у горах Південно-Західного Криму. В ході цих робіт ромеї звели кілька опорних фортець, у тому числі фортецю Кирк-Ор (Чуфут-Кале). В ході її будівництва були використані найкращі досягнення античної фортифікаційної науки. Крім монументальних наземних оборонних споруд, було споруджено грандіозний підземний гідротехнічний комплекс, здатний забезпечити водою гарнізон і населення округи. Фруріон Кирк-Ор призначався для захисту стратегічно важливих дефіле Марьям-Дере та Ашлама-Дере; посилення оборони дальніх підступів до Херсона; дислокації військових загонів федератів, а можливо, і ставки ексусіократора Аланії; накопичення запасів продовольства та врятування населення у випадку вторгнення номадів до «країни Дорі».
Головко О. Б. Візантійська імперія, Південна Русь і Половецький степ у політичній діяльності галицько-волинського князя Романа Мстиславича // Орієнтальні студії в Україні. До ювілею Л.В. Матвєєвої. – К., 2010. – С. 192-208.
24–25 вересня 2015 р. у Києві відбувся міжнародний колоквіум, присвячений тисячоліттю з дня успіння Св. Володимира та пам’яті Свв. Бориса й Гліба під назвою «Князь помер – хай живуть князі! Нащадки й спадщина Володимира» (Le prince est mort – vivent les princes! Les héritiers et l’héritage de Volodymer). Конференцію було організовано Українським національним комітетом візантиністів, Інститутом історії України НАН України спільно з Центром історії і цивілізації Візантії Франції (співорганізаторами виступили, відповідно, Олексій Толочко та Костянтин Цукерман). Доповіді стосувалися широкого кола дотичних до головної теми проблем візантійської та давньоруської історії: від літописання та формування наративів до новітніх археологічних, нумізматичних знахідок. Як напівжартома відзначив на відкритті конференції Петро Толочко, програма конференції була «надзвичайно демократичною»: і дійсно, виступи визнаних спеціалістів чергувалися з доповідями молодих вчених, що, на наш погляд, було безсумнівною перевагою цього форуму.
В Ізраїлі вперше покажуть рідкісну мозаїку візантійських часів. Унікальне зображення, що колись прикрашало підлогу церкви, два роки тому випадково виявили діти в місті Кір’ятгат.
Візантія – могутня імперія часів середньовіччя, яка проіснувала більше тисячі років. Мистецтво та культура Ромейської держави (а саме так називали імперію її мешканці) стали однією з фундаментальних основ класичного європейського мистецтва, передавши через віки збережені візантійцями античні надбання.
1–2 жовтня 2015 р. у Львові відбудеться ІХ Міжнародна наукова конференція Візантійсько–слов’янська гимнографія та церковна монодія, організована Інститутом Літургійних Наук УКУ та кафедрою музичної медієвістики та україністики Львівської національної музичної академії ім. М. Лисенка.
Мета: познайомити учнів з історією Візантії, внутрішньою та зовнішньою політикою Юстиніана, визначати рівень розвитку культури та вплив Візантії на історію слов’янських народів, у тому числі Київської русі.
Сьогодні вашій увазі пропонуємо унікальне відео, яке показує Константинополь до турецького завоювання у 1453 року. З того часу місто змінило не лише назву, а з християнського стало мусульманським. Автором реконструкції є французький дизайнер і архітектор Антуан Гелберт.
25 вересня у головному читальному залі Наукової бібліотеки Львівського національного університету ім. І.Я.Франка пройшла наукова конференція, присвячена 1000-літтю упокоєння святого рівноапостольного великого князя Київського Володимира: “ТИСЯЧОЛІТНЯ СПАДЩИНА СВЯТОГО РІВНОАПОСТОЛЬНОГО КНЯЗЯ ВОЛОДИМИРА”.
Monthly Archives: Вересень 2014
Жоден володар не може поважати себе, якщо не ховає у рукаві якоїсь, хай навіть найнікчемнішої секретної служби, шпигунів, розвідників, ніндзя чи ще когось. Про всяк випадок, звичайно. Раптом знадобиться.
І будьте певні, потреба виникає. Особливо якщо твоїм сусідою є дикий, але надзвичайно хитрий народ, а їхній володар-варвар прагне стати на рівень з найсильнішими державами світу. Якщо твоя держава розірвана зрадою і немає на кого спертися. Що ж переможе – дипломатія «меча й кинджала», витончена політичними інтригами й підкріплена таємним мистецтвом агентів-перевертнів, а чи впевнена у своїй правоті сила правителя диких земель?
Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського
у вівторок 18 листопада 2014 року проводять Міжнародні наукові славістичні читання, присвячені пам’яті члена-кореспондента НАН України, доктора історичних наук, професора Павла Степановича Соханя.
Предлагаемая монография — первое в истории культуры комплексное исследование, пос&ященное древнекиевскому почитанию одного из наиболее популярных на Руси святых — архиепископу Мир Ликииских Николаю. Опираясь на результаты изучения обширного поля письменных, археологических, изобразительных источников и научной литературы, связанных с именем святителя, автор доказывает фундаментальное, определяющее значение киевского культа в формировании восточнославянской традиции почитания св. Николая. В книге показана также органическая связь первых патрональных ки-еворусских культов святителей Климента папы римского и Николая Мирликийского.
Адресована ученым-медиевистам, аспирантам, студентам, всем, кто интересуется проблемами отечественной культуры.
23 вересня в Інформаційно–виставковому центрі «Бузок» (вул. Сумська, 25, великий зал) відбулося відкриття виставки «Історія костюма». За словами організаторів, на виставці представлено 83 жіночих та чоловічих костюма з колекції Світлани Шумакової, які створені нею на протязі 10 років.
Харьковская рукодельница шьет костюмы европейской моды разных эпох и перевоплощает кукол в исторические персонажи. Во времена Древней Греции, Византии, испанского Возрождения и Франции 18 века гости могут окунуться в галерее «Бузок».
В экспозиции более сотни кукол – в основном, в европейских костюмах различных эпох: от Древней Греции и Византийской империи до 50-х годов 20 века и современных домов мод. Всю одежду автор шьет на известных каждой девочке из детства кукол Барби и Кенов.
25 вересня відбулося чергове засідання представників Патріаршої літургійної комісії УГКЦ. Захід очолив владика Венедикт (Алексійчук), голова Патріаршої літургійної комісії УГКЦ.
Дячук Л. Повторний шлюб у візантійському праві (VIII ст.): юридичні джерела та правовий зміст // Национальный юридический журнал: теория и практика. – 2014. – № 4. – С. 97-104.
Monthly Archives: Вересень 2013
З 4 по 6 жовтня у Львові та Галичі відбудеться міжнародна наукова конференція «Між Константинополем, Києвом, Москвою, Сочавою та Римом: Галицька митрополія в 1303–1808 роках (греко-візантійська спадщина, києвохристиянська традиція та західні латинські впливи)». Інформує РІСУ.
Домановська М. М. О. Лавровський (1825–1899) про русько-візантійські угоди Х ст. // Сіверянський літопис. – 2013. – № 2 (110) (Березень-квітень). – С.101-111.
У статті здійснено спробу історіографічного аналізу праці професора Харківського університету М. О. Лавровського «О византийском элементе в языке договоров русских с греками» (1853), що передбачає оцінку внеску науковця в дослідження русько-візантійських угод Х ст.
З 4 по 6 жовтня у Львові та Галичі відбудеться міжнародна наукова конференція «Між Константинополем, Києвом, Москвою, Сочавою та Римом: Галицька митрополія в 1303–1808 роках (греко-візантійська спадщина, києвохристиянська традиція та західні латинські впливи)».
характерные черты феодального общества»
З 4 по 6 жовтня у Львові та Галичі відбудеться міжнародна наукова конференція «Між Константинополем, Києвом, Москвою, Сочавою та Римом: Галицька митрополія в 1303–1808 роках (греко-візантійська спадщина, києвохристиянська традиція та західні латинські впливи)».
До 1025-ліття Хрещення Русі (988-2013) та 710 років від того часу, коли близько 1303 р. на землях «Малої Русі» – Галицько-Волинського князівства (Королівства Русі), з ініціативи її володаря Юрія Львовича та за підтримки візантійського імператора Андроніка II Палеолога і благословення царгородського патріарха Атанасія I, було засновано Галицьку митрополію.
На прикладі феномену Галицької митрополії, в ширшому порівняльному контексті релігійної культури країн Візантійської співдружності, латинського Заходу та православної Росії експерти обговорять особливості розвитку київського християнства та рецепції в Східній Європі унійної ідеї – від княжих часів і до початку модерної доби. Читати далі →
Національний університет «Києво-Могилянська академія»
Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського НАН України
Всеукраїнська асоціація музеїв і заповідників
ПРЕЗЕНТУЮТЬ
книгу к.і.н. В.В. Корнієнка «Корпус графіті церкви Спаса на Берестові»
На сьогодні найдавніший документ з історії нашої країни датується 1130-ми роками – це Мстиславова грамота, єдина, яка вціліла. Подальші документи – з ХІІІ століття. А цими печатками володіли реальні люди, котрі жили 700-900 років тому…
У Києві завершився Перший міжнародний колоквіум з вивчення візантійських та давньоруських печаток “Сфрагістичний меридіан: Київ – Корсунь/Χερσων – Κωνσταντινουπολις”.
Унікальні знахідки українських археологів стали справжнім відкриттям для міжнародної наукової спільноти.
З 13 по 16 вересня у Києві проходив Перший міжнародний колоквіум по вивченню візантійських та давньоруських печаток “Сфрагістичний меридіан: КИЇВ – КОРСУНЬ / XEPCΩN – КΩNСTANTINOΥПОΛIC”. У конференції взяли участь найавторитетніші спеціалісти сьогодення з давньоруської та візантійської історії із 6 країн світу – Жан-Клод Шене, Вів’єн Прижан (Франція), Вернер Зайбт (Австрія), Іван Йорданов, Ніколай Канєв та Тодор Тодоров (Болгарія), Валерій Степаненко, Олена Степанова, Віра Ченцова, Михайло Бутирський (Росія), Вера Булгурлу (Туреччина), Федір Андрощук (Швеція).
Monthly Archives: Вересень 2012
Дослідження пропонує тлумачення Покрову Богородиці як перенесеного на старокиївський ґрунт ранньохристиянського сприйняття, розвинутого самостійним явищем національної релігійної традиції.
Іоанн Предтеча. Ікона VI ст. Музей Богдана і Варвари Ханенків, Київ
Експозиція складається з творів, що презентують найяскравіші сторінки європейської художньої культури. Своєрідним зачином виставки є дві давні візантійські енкаустичні ікони VI ст. «Богоматір із немовлям» та «Іоанн Предтеча» (Київ). У цих всесвітньо відомих шедеврах ранньохристиянського мистецтва антична тілесність поєднується з сакральною відстороненістю, яка прокладає шляхи мистецтву європейського Середньовіччя.
29 вересня у Київській Фортеці відбудеться фестиваль «Осінь Середньовіччя», який поверне нам старокиївську традицію святкування візантійського Нового Року.
Організатори найбільшого етнічного фестивалю «Країна Мрій» продовжують втілювати мрії у життя. Одна із мрій – повернути традиції старого Києва в сучасну культуру, відновити святкування візантійського Нового Року і допомогти історичному Києву зупинити руйнацію та зберегти своє обличчя.
9 жовтня 2012 р. о 14 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д. 26.234.01. для захисту докторських дисертацій при Iнститутi археології НАН України за адресою: 04210, Київ-210, просп. Героїв Сталінграда, 12 відбувся захист дисертації Майка Вадима Владиславовича «Південно-Східний Крим у другій половині Х—XII ст.», представленої на здобуття наукового ступеня доктора історичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
30 ноября – 1 декабря 2012 г. Черниговский национальный педагогический университет имени Т.Г. Шевченко cовместно с Институтом русской литературы Российской академии наук (Санкт-Петербург) в г. чернигове (Украина) проводит международную научную конференцию «Исихазм в истории и культуре Православного Востока: к 290-летию старца Паисия Величковского».
23 вересня в конференц-залі на території Києво-Печерської лаври відбулося відкриття XIІ Міжнародних Успенських читань, які в цьому році присвячені темі «Свідоцтво: традиції, форми, імена». На першому засіданні форуму були присутні представники духовенства, богослови і філософи, релігійні та громадські діячі України, Росії, Білорусі, Італії, Франції та інших країн.
24 вересня 2012 р. о 16.30 в ауд. IV-93 північного корпусу Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна (пл. Свободи, 6) відбудеться прзентація V тому «Дриновського збірника», органу Комісії істориків Україна – Болгарія.
12–13 квітня 2013 р. кафедра культурології та філософії Національного університету „Острозька академія” проводить міжнародну наукову конференцію під загальною назвою:
„Проблеми культурної ідентичності в ситуації сучасного діалогу культур”
Тема цьогорічної конференції:
КУЛЬТУРА В ГОРИЗОНТІ СТАЛИХ І ПЛИННИХ ІДЕНТИЧНОСТЕЙ
Оргкомітет «ХІI читань пам’яті професора Петра Йосиповича Каришковського» запрошує взяти участь у конференції, яка відбудеться 12-13 березня 2018 р.
До участі у Читаннях запрошуються спеціалісти в галузі історії стародавнього світу, середніх віків та раннього модерного часу, візантиністики, археології, нумізматики, епіграфіки.
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова запрошує Вас до участі у Міжнародній науково-практичній конференції студентів, аспірантів та молодих вчених “Одеські читання: актуальні проблеми Всесвітньої історії”, яка відбудеться 20-21 жовтня 2017 року на історичному факультеті Одеського національного університету імені І.І. Мечникова.
28 вересня, у четвер, на історичному факультеті Одеського національного університету імені І. І. Мечникова пройшла лекція аспіранта кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Владислава Водько. Доповідач протягом двох років знайомився з сирійською мовою, здобувши необхідну базу на чудовій літній школі з семітської філології, що діяла на базі Острозької Академії. Створенню цієї школи в першу чергу ми завдячуємо українському арамеїсту Дмитру Цоліну та московському семітологу Сергію Льозову. Власне сирійську мову та літературу на школі викладали чудові Юлія Фурман та Олексій Муравйов.
Monthly Archives: Жовтень 2015
26 жовтня 2015 року у Дрогобицькій духовній семінарії відбулось чергове засідання Дрогобицького осередку Українського Богословсько-Наукового Товариства (УБНТ). У його рамках відбулась презентація книги о. Василя Рудейка “Христос посеред нас”: Впровадження у літургійне богослов’я Церков візантійської традиції”.
Представників якої політичної сили Ви підтримали б на виборах до місцевих народних зборів?
Поява «Повернення в Царгород» сколихне наукову думку і середовище українських дослідників.
Колектив Національного заповідника «Херсонес Таврійський» у Севастополі спростовує інформацію народного депутата України Людмили Денісової про вивезення до Ермітажу (Санкт-Петербург) цінних музейних колекцій, у тому числі з «Херсонесу».
Колектив заповідника “Херсонес Таврійський” називає неправдивою інформацію про те, що колекції з Криму вивозять в “Ермітаж” у Санкт-Петербурзі.
Відповідну заяву оприлюднено на сайті “Херсонеса Таврійського”.
Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського НАН України 18 листопада 2015 року проводить Другий Міжнародний науковий Славістичний колоквіум, присвячений пам’яті члена-кореспондента НАН України, доктора історичних наук, професора Павла Степановича Соханя (1926–2013).
Monthly Archives: Жовтень 2013
27 жовтня в Україні та поза її межами стало відомо про загрозу ліквідації двох наукових установ в системі НАН України – Інституту української археографії та джерелознавства ім. М. Грушевського та Інституту сходознавства імені А. Кримського. Справа отримала величезний резонанс у середовищі наукової громадськості, про неї пишуть численні засоби масової інформації, до відповідних органів скеровуються індивідуальні та колективні звернення на підтримку подальшого існування інституцій.
КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
Шановні колеги,
Запрошуємо Вас взяти участь у засіданні міжнародного наукового круглого столу «Доісламський Схід: історія, релігія, культура», що буде проведений у м. Києві 9 грудня 2013 року в Інституті сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України за підтримки Кафедри історії стародавнього світу та середніх віків КНУ імені Тараса Шевченка.
29 жовтня в приміщенні Інституту сходознавства відбулися загальні збори колективу Інституту. На зборах також був присутній академік-секретар відділення історії, філософії та права НАН України, академік О.С. Онищенко. Під час зборів обговорювалося питання про можливу ліквідацію Інституту сходознавства ім. А.Ю.Кримського або його приєднання до іншої наукової установи. За результатами зборів одноголосно прийнято резолюцію:
У зв’язку із загрозою ліквідації Інституту української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського або приєднання до інших установ, рішення про що планується ухвалити 30 жовтня 2013 р. на засіданні Президії НАН України, колектив Інституту заявляє про відсутність суто наукових підстав для прийняття подібного рішення.
Мармарай споруджено на глибині 55 метрів, це найглибший підводний тунель у світі. Загальна вартість проекту – 3,3 мільярда євро.
Турецький «Мармарай» – найглибший підводний тунель у світі, його побудували на глибині 55 метрів, загальна вартість проекту перевищила три мільярди євро.
Це буде перший залізничний тунель під протокою Босфор, який з’єднує Азію і Європу. Його відкриття приурочили до 90-річчя заснування Турецької Республіки.
Мармарай є частиною проекту “Мармарай” з модернізації залізничної системи Стамбула
Київ – Інституту української археографії та джерелознавства імені Михайла Грушевського та Інституту сходознавства імені Агатангела Кримського Національної академії наук України загрожує ліквідація. Працівники цих наукових установ переконані, що саме до таких наслідків призведе приєднання їхніх інститутів у вигляді відділів до Інституту історії. Ця ініціатива може бути ініціативою українських державних органів, які вже кілька років намагаються зекономити на фінансуванні науки. Як наслідок, в Україні археографія і сходознавство можуть зникнути як окремі напрями.
У Судакському історичному музеї відкрилася виставка артефактів, знайдених в бухті Чорного моря на південно-східному побережжі Криму, – корабельні “Аварії в Новосвітській бухті”.
Про це повідомила прес-служба Республіканського комітету АРК з охорони культурної спадщини, передають “Новости Крыма”.
4 листопада 2011 року о 15.00 у рамках Десятого (ювілейного) сезону Днів грецької культури у Харкові у Центральній науковій бібліотеці (хол 8 пов.) відбудеться відкриття виставки «Раннехристианские и Византийские памятники Салоник, признанные ЮНЕСКО памятниками Всемирного культурного наследия».
Виставку підготовлено і представлено Філією Грецького Фонду культури м. Одеси у рамках загальної програми Фонду ««Представления памятников Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО, находящихся в Греции».
В начале осени 2011 года в издательстве «Сибирская благозвонница» вышла книга известного сербского византиниста русского происхождения Георгия Александровича Острогорского (1902-1976).
Виставка фотографій ранньохристиянських і візантійських пам’яток міста Салоніки (Греція), визнаних у ЮНЕСКО пам’ятками Всесвітньої культурної спадщини, відкриється 4 листопада в Харкові.
Унікальна колекція з приблизно 7 тисяч стародавніх грецьких, римських і візантійських монет, викрадена ще навесні цього року в місті Бенгазі, можливо, була переправлена до Єгипту.
Про це повідомляє італійська газета “Коррьєре делла сера”.
У ході археологічних розкопок в Єрусалимі неподалік від стін Старого міста було виявлено унікальну мініатюрну ікону, яка датується VI-VII століттям нашої ери (Візантійський період), повідомляє ТСН.
4 листопада о 15:00 у виставковому залі Центральної наукової бібліотеки Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна відбудеться відкриття виставки «Візантійські Салоніки».
Викладачка філософсько-богословського факультету Українського Католицького Університету Клара Надія Кобелюх захистила докторську дисертацію в Папському університеті святого Ансельма на тему «Від потворності гріха до краси благодаті: обоження як досвід, даний у Святих Тайнах, у творі Миколи Кавасили “Життя у Христі”». Науковим керівником був о. професор Томас Потт, OSB.
Відкритий Православний Університет спільно з Національним заповідником «Софія Київська» запрошує на екскурсію «Про що говорять графіті на стінах Софії?», під час якої можна буде дослідити написи на стінах Софійського собору разом з істориком В’ячеславом Корнієнком.
Праця британського вченого-єзуїта, багатолітнього професора Папського східного інституту о. Джозефа Ґілла присвячена одній з ключових подій европейської історії XV ст. – вселенському соборові, що відбувався у Феррарі, Флоренції та Римі в 1438-1445 роках, й укладеній на ньому «Флорентійській унії» між Римом і Константинополем. У цій праці описано широкий історичний контекст собору – і західний, яким була боротьба папства з конциліяристським рухом та Базельським собором, і східний, який визначали гарячкові намагання візантійських імператорів заручитися військово-політичною допомогою Заходу для боротьби проти турків.
Monthly Archives: Листопад 2015
На сайте Харьковского историко-археологического общества размещен электронный вариант ежегодника Древности за 2014-2015 гг.
Середньовічне зображення смерті Андроніка Національна Бібліотека, Франція
Історична проблематика протягом останніх двох століть займає чільне місце у світовому літературному процесі, саме історичний роман в усіх своїх різновидах – історико-соціальному, історико-філософському, історико-біографічному, історико-документальному, історико-фольклорному – найповніше втілив постійне бажання літератури бути оберегом історичної пам’яті народів.
USA Today опублікувала топ-10 прихованих перлин Європи, що ідеально підходять для студентів та молоді. У числі таких міст перебувають Салоніки, знявши 10-е місце в рейтингу, складеному американською газетою.
25 листопада у Держдумі Російської Федерації підтримали ідею повернути християнам собор Святої Софії Константинопольської, яка давно вже, близько п’яти віків, є мусульманською мечеттю Айя-Софія. Зокрема, з таким закликом до Туреччини звернувся депутат від Комуністичної партії Російської Федерації, координатор міжфракційної депутатської групи щодо захисту християнських цінностей Сергій Гаврилов.
Monthly Archives: Листопад 2014
НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського
ПРОГРАМА Міжнародної наукової конференції “Крим в історії України”, присвяченої 700-річчю спорудження мечеті хана Узбека в Старому Криму.
21 листопада о 16 годині у приміщенні Наукової бібліотеки Антоновичів Національного університету “Києво-Могилянська академія” відбулася презентація четвертої частини багатотомного академічного видання “Корпус графіті Софії Київської”.
Кузовков В. В. Свідоцтва візантійських історичних творів про відносини Східної Римської імперії з кочовиками Північного Причорномор’я у IV–VII ст. // Науковий вісник МДУ імені В. О. Сухомлинського. – Вип. 3.37 (105). – Історичні науки. – С. 112–115.
Стаття присвячена аналізу свідоцтв візантійських авторів про відносини Східної Римської імперії з кочовиками Північного Причорномор’я у IV–VIІ ст. Особлива увага приділяється відомостям історичних творів Прокопія Кесарійського та його продовжувачів.
Лукашенко А. Християнський дуалізм та його вплив на тенденції візантійської культури: історичний вимір // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Серія: Історія/ За заг. ред. проф. І. С. Зуляка. – Тернопіль: Вид-во ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2014. – Вип. 1. – Ч. 1. – С. 173–177.
Стаття присвячена тематиці впливу християнського дуалізму на особливості формування візантійського культурного простору. Визначено основні культурно-естетичні категорії візантійської цивілізації, які сформувалися під впливом, як ідеології християнського дуалізму у візантійській інтерпретації так і ціннісних орієнтацій добра і зла у античному варіанті. Проаналізовано інтелектуальне підґрунтя візантійської культури, яке сформувалося на базі християнської ідеології та її інтерпретації Константинопольськими патріархами. Сформовано специфіку візантійської цивілізаційно-культурної парадигми.
У четвертій частині „Корпусу графіті Софії Київської” публікуються 949 написів та малюнків, виявлених під час дослідження північної сторони приділа свв. Іоакима та Анни. Переважна більшість епіграфічних пам’яток вводиться в науковий обіг вперше, адже С. Висоцький опублікував лише сорок два графіті, що знаходяться в цьому архітектурному об’ємі. Окрім того, до книги включені ще два малюнки, виконані на поверхні сирого личкувального розчину північно-східного стовпа потрійної аркади (приділ св. Георгія Великомученика).
25 листопада 2014 р. в УКУ відбудеться презентація книги доктора історичних наук, члена-кореспондента Національної академії наук України, професора Олексія Толочка «Київська Русь і Малоросія у ХІХ столітті». У презентації беруть участь Автор та редактор історичної літератури видавництва LAURUS Микола Климчук.
24 листопада 2014 р. в УКУ відбудеться Четверта меморіальна лекція Ігоря Шевченка «Кінець хозарського іга». Її виголосить доктор історичних наук, член-кореспондент Національної академії наук України, професор Олексій Толочко, який керує сектором досліджень історії Київської Русі в Інституті історії України НАН України.
11 листопада 2014 р. відбувся черговий історико-філологічний семінар катедри КлаВіС. Цього разу у фокусі уваги була неперервна філологія та однойменна монографія, нещодавно видана авторським колективом науковців із Києва, Львова та Сімферополя і презентована зацікавленій публіці цього вечора. У виданні підсумовано дослідницьку та перекладацьку діяльність українських класичних філологів, дослідників візантійської літератури та неоелліністів за останні понад пів століття. Форму семінару було запозичено з давньогрецької трагедії з її просодіоном, стасимами та епейсодіонами, строфами й антистрофами.
У відділку археології Музею Ізраїлю проходить виставка «Скарб із підніжжя Храмової гори». В експозиції представлені виявлені археологами монети та ювелірні вироби із золота та срібла, повідомляє музейний сайт.
Monthly Archives: Листопад 2013
Мустафа Кемаль Ататюрк свого часу розпорядився перетворити Студійський монастир в Константинополі (Стамбулі) на музей, однак нинішня влада Туреччини скасували його рішення. Тепер тут буде мечеть, повідомляє Православний Оглядач з посиланням на RT.
Научная конференция-презентация Проблемы исследования и охраны культурно-исторического наследия Украины. Итоги полевых исследований в 2013 году
3 декабря 2013 г. в Харьковском национальном университете имени В. Н. Каразина (аудитория 2–49, начало работы — 13:30) состоится научная конференция-презентация «Проблемы исследования и охраны культурно-исторического наследия Украины. Итоги полевых исследований в 2013 году». Целью форума является консолидация и координация усилий научной общественности, направленных на содействие охране культурно-исторического наследия, продолжение научных исследований памятников археологии и популяризацию знаний по археологии, истории, краеведению.
В 15:30 в Музее истории университета состоится открытие выставки находок, полученных в результате работ археологических экспедиций во время полевого сезона 2013 г. Выставка продлится до 17.12.2013 г.
В работе конференции-презентации примут участие ученые, представляющие все научно-исследовательские центры г. Харькова, занимающиеся вопросами исследования и охраны археологических памятников. Тематика докладов охватывает проблемы, связанные с исследованием археологических памятников от палеолита до позднего средневековья.
Останній тиждень жовтня сколихнув наукову громадскість та мас-медійний простір звісткою, що Національна академія наук України збирається в рамках проведення реформ ліквідувати два інститути гуманітарного напрямку, зокрема Інститут сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАНУ, з’єднавши його з установою, яка ніби-то має схожий профіль діяльності, мотивуючи це бажанням зекономити кошти для розвитку гібридної структури, що виникне у результаті такого мічурінського схрещення. Не заперечуючи необхідності реформування Національної академії наук України, та не обговорюючи розміри наукового потенціалу Інституту всесвітньої історії, ми поговоримо про доцільність обрання того способу «реформування», який обрано в цій ситуації, про такий науковий напрямок, як сходознавство, та про те, чи варто приносити на вівтар оптимізації жертву цілого наукового напрямку, який поєднує гуманітаристику та суспільні науки.
В літургічному житті Православної Церкви богослужбовому співу належить одне з найважливіших місць. В ієрархії церковної писемності гімнографія знаходиться одразу за Священним Писанням і є невід`ємною частиною Священного Передання.
Інтерес до вивчення архаїчного пласту сакральної монодії з`явився у ХІХ столітті, як на Сході, так і на Заході. На ниві дослідження давнього літургічного співу трудились церковні ієрархи, культурні та громадські діячі, богослови та музикознавці.
Визначною постаттю в музичній медієвістиці другої половини ХХ століття був американський музикознавець, православний серб Мілош Мілорадович Велімірович (1922 – 2008). Науковець п`ять разів приїздив на Україну, де читав лекції та виголошував доповіді на Міжнародних конференціях і симпозіумах, зокрема в Києві та Одесі.
Профессор В. И. Кадеев (1927–2012) – известный археолог, неутомимый исследователь античных древностей Северного Причерноморья, авторитетный специалист по истории Древней Греции и Рима, отдавший более полувека своей жизни служению Харьковскому университету. Его мемуары, которые впервые публикуются в этой книге, дают читателю возможность вместе с автором перенестись в передвоенный Харьков, представить жизнь города в годы фашистской оккупации и послевоенной разрухи, пройти путь студента-истфаковца 50-х годов и погрузиться в преподавательскую жизнь Харьковского университета последующих десятилетий. Наряду с этим, в сборнике представлены воспоминания о В. И. Кадееве, а также полная библиография его трудов.
Для широкого круга читателей, интересующихся историей науки и университетской жизни в Украине.
Том містить статті і розвідки з історії, археології, культури середньовічної Хозарії, Криму, Кавказу, Давньої Русі у контексті соціально-економічних і історико-культурних процесів та взаємодії цивілізацій.
Одинадцятий том присвячено 75-річному ювілею першого головного редактора «Хозарського альманаху», заслуженого діяча науки та техніки України, доктора історичних наук, професора Володимира Кузьмича Міхєєва.
У 2011 році кафедра класичних, візантійських і середньовічних студій УКУ з метою поглиблення інтересу до вірменської історії і культури та промоції вірменознавства започаткувала традицію проведення щорічних лекцій з вірменських студій. 18 листопада 2013 р. відбулася вже третя така лекція.
Три етапи розселення вірмен на північ від Чорного моря
Цьогорічним доповідачем на лекції виступив медієвіст з Донбасу, знаний дослідник історії вірменської діаспори в Центрально-Східній Європі Олександр Осипян. Він прочитав доповідь «Виникнення вірменських громад в Криму, Галицько-Волинському, Подільському та Молдавському князівствах в другій половині XIII-XIV ст».
13-15 листопада до Любліна з’їхалися науковці для участі у ІІ Міжнародній візантиністичній конференції з циклу «Вибрані аспекти візантійської культури». Цьогорічною темою було обрано «Епохальні переломи і відродження в історії Візантії».
Monthly Archives: Листопад 2012
3 грудня 2012 р. (понеділок) о 13.30 у Харківському національному автомобільно-дорожньому університеты (вул. Петровського, 25, ауд. 411) в межах декади українознавства кафедри українознавства відбудеться Публічна лекція-презентація «Херсонес Таврійський – видатна пам’ятка античної та візантійської археології. До 185-ліття від початку розкопок».
Група археологів з Міланського університету (Італія) виявила при розкопках в районі Ель-Бухейра на півночі Єгипту в західній частині дельти Ніла дві візантійські золоті монети, що добре збереглися.
Об этом доктор исторических наук Сергей Аркадьевич Иванов беседовал с ведущим Яковым Кротовым на Радио Свобода в субботу 24 ноября в 17 часов.
С 30 ноября по 1 декабря 2012 г. в Чернигове пройдет международная научная конференция, приуроченная к 290-летию старца Паисия Величковского
Организаторы празднования 1025-летия Крещения Руси, которое пройдет на Украине, в России и Белоруссии в 2013 году, объявили о сборе общественных инициатив и пожеланий по организации торжеств, сообщает Синодальный информационный отдел.
Monthly Archives: Листопад 2011
«Мова Візантійської ікони» – виставку майстра іконопису Володимира Шерстія під такою назвою відкрили в Українському домі «Перемога». До експозиції увійшло 34 ікони, серед яких – образи Діви Марії, Ісуса Христа, Архистратига Михаїла, святого Андрія, ангелів-охоронців.
Блог “Василевс. Українська візантиністика” продовжують вітати з перемогою у народному голосуванні на Конкурсі українських блогів BUBA (Best Ukrainian Blogs Awards) 2011.
Цього разу у стрічці новин історичного факультету Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна.
30 листопада 2011 р. (середа) в рамках роботи Методологічного семінару історичного факультету Харківського національного університету імені В.Н.Каразіна відбудеться доповідь кандидата історичних наук, доцента кафедри історії стародавнього світу і середніх віків та кафедри українознавства
Андрія Домановського
Візантійські ОбрАзИ { скетч-доповідь у трьох наголосах, з епіграфом, передмовою, висновками і мораллю }
Культурний проект запрошує прослухати десяту лекцію курсу “Історія світового класичного мистецтва” на тему “Візантія. Протиріччя розкоші й аскези“, що відбудеться у понеділок, 28 листопада, о 19:00. Лектор – Ольга Лагутенко.
Monthly Archives: Грудень 2017
Наприкінці року юрми чиновників з імператорських логофісій та секретів підготували щорічний статистичний звіт про роботу сайту «Василевс. Українська візантиністика».
27 грудня 537 року у Константинополі, столиці Візантійської імперії, освячено храм святої Софії, який протягом тисячоліття був головним храмом православного світу. Висота Софійського собору — 55 метрів, діаметр бані — 31 метр. 1985 року храм занесений до переліку всесвітньої спадщини ЮНЕСКО та називається “восьмим чудом світу”.
Царенок А. В. Категорія мімезису в аскетико-естетичному дискурсі Візантії // Вісник Черкаського університету. – 2017. – № 1. – С. 19–25.
Автор статті вдається до розгляду вчення про наслідування, що стверджується в межах релігійно-мистецтвознавчого та естетико-етичного вимірів візантійської естетики аскетизму. Розвиваючи міметичну (імітаційну, відтворницьку) концепцію художньої творчості, мислителі-подвижники послуговуються такою класичною категорією естетичного дискурсу як мімезис у проповіді наслідування Бога та святих. Прикметно, що аскетичний заклик до уподібнення Творцю та Його гідним служителям позначений порівнянням цього наслідування з мімезисом у сфері мистецьких звершень. Ця обставина є одним із численних свідчень про яскраво виражений естетичний характер православної аскетичної теології.
Цьогоріч не всі демотиватори з історії Візантії було розміщено на сайті вчасно, тож зараз ми маємо змогу потішити відвідувачів «Василевса» другою частиною робіт.
Руїни дневнего візантійського монастиря і церкви, яким 1,5 тисячі років знайдені ізраїльськими археологами під Єрусалимом в районі населеного пункту Бейт-Шемеш.
Царенок А. В. Прекрасне в чуттєвій реальності як предмет візантійської естетики // Філософія і політологія в контексті сучасної культури. – 2017. – Випуск 1 (16). – С. 155–164.
Наголошуючи на необхідності подальшого всебічного вивчення візантійськоїестетики аскетизму як, зокрема, чинника розвитку естетичної традиції Русі-України, автор статті пропонує звернути увагу на, в першу чергу, онтологічний вимір аскетико-естетичної доктрини, пов’язаний із осмисленням буття краси в дійсності. Осмислюючи феномен чуттєво прекрасного, православний аскетизм Візантії, безумовно, не абсолютизує його, але й уникає радикальної негації до прекрасного в матеріальному світі, проповідуючи помірковане ставлення до творіння, спотворене через людське гріхопадіння. Водночас, сповідуючи ідеї христології та есхатології, аскетична естетика проповідує оптимістичне вчення про майбутнє ствердження належної краси в чуттєвій реальності.
Гришко Юлія. Генеза євнухства у візантійському суспільстві: медичний аспект і правове становище // Записки Львівського медієвістичного клубу / загал. ред. Ю. Овсінського. – Львів, 2017. – Вип. 2. – С. 131–139.
У статті досліджено становлення та розвиток інституту євнухів, соціально-правове становище кастратів у візантійському суспільстві протягом ІV–VІ ст. Проаналізовано причини важливості інституту євнухів для управління державним апаратом Візантійської імперії. Розглянуто процес кастрації з медичної точки зору та встановлено у відсотковому відношенні число людей, які виживали після операції. Охарактеризовано ставлення візантійської знаті та простолюдинів до євнухів.
Великий храм Джварі (м. Мцхета, Грузія). У техніці високого рельєфу представлено зображення ширяючого Архангела Гавриїла у правій частині фасаду вівтаря над правителем Віпатосом Адарнерсе і його сином [11]
Куліш Оксана. Образи небесних сил у монументальному мистецтві Візантії / Оксана Куліш // GLORIA BIBLIOSPHERAE (Нишката на Ариадна) : Изследвания в чест на акад. проф. Александра Куманова : Юбилеен сборник по случай 65 години от основаването на УниБИТ / Науч. ред. Стоян Денчев. – София: За буквите – О писменехь, 2016. – С. 557–563.
Візантійська художня мова образотворчого мистецтва, стосовно його культового напрямку, є своєрідною за принципом поєднання християнських ідей та естетичних уявлень еллінізму. Політеїзм римської міфології, збагачений давньогрецькою релігійно-міфологічною системою і значно ускладнений східними культами, зрештою розпався. На його ґрунті візантійська культура трансформувала надбання ідеологічного типу у новому річищі монотеїзму. Відтак у репрезентації християнського зразка постали інтенції візантійського суспільства до аксіологічного сприйняття трансформованих образів безплотних сил, пов’язаних з єдиним божеством.
Четвертий випуск збірки «Libra» вміщує результати наукових розшуків, проведених в межах наукової теми кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І. І. Мечникова «Дослідження інтелектуальної історії Європи (від античності до раннього модерного часу)» (No держреєстрації – 113U002694). В ньому представлено статті, присвячені різноманітним аспектам інтелектуальної історії Європи, починаючи від доби античності та завершуючи ХVII ст.
Monthly Archives: Грудень 2016
Наприкінці року юрми чиновників з імператорських логофісій та секретів підготували щорічний статистичний звіт про роботу сайту «Василевс. Українська візантиністика».
Стосунки між Православними Церквами в Україні в 2016 році не можна було назвати простими. І масштаб конфлікту вже такий, що він став предметом пильного інтересу істориків і богословів за межами України. Історія приєднання Київської митрополії до Російської Церкви у 1686 році оповита безліччю міфів і маніпуляцій. Про те, які канонічні наслідки цього акту, у зв’язку з якими подіями і на яких умовах це відбувалося, чи були схожі прецеденти, і чим може в перспективі завершитися український міжцерковний конфлікт, РІСУ поговорила з Костянтином ВЄТОШНІКОВИМ. Він доктор богослов’я Університету Арістотеля в Салоніках (Греція), доктор історії (Практична школа вищих досліджень, Сорбонна, Париж), науковий співробітник візантійської бібліотеки (Collège de France, Париж). У серпні 2016 року К. Вєтошніков був учасником Конгресу візантиністів у Бєлграді, де виступив з доповіддю «Передача» Київської митрополії Московському патріархатові в 1686 році: канонічний аналіз».
— Костянтине, як так сталося, що Ви зацікавилися питанням передачі Київської митрополії Московському патріархатові?
11-12 травня 2017 року Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна та Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди в рамках реалізації модуля Моне «Історія об’єднаної Європи: ідеї, проекти та інтеграція» за фінансової підтримки Європейського Cоюзу проводять XVII Кирило-Мефодіївські читання на тему
«ОСВІТНЬО-КУЛЬТУРНИЙ ПРОСТІР ЦЕНТРАЛЬНО-СХІДНОЇ ЄВРОПИ: НАЦІОНАЛЬНІ МОДЕЛІ ТА ЗАХІДНІ ВПЛИВИ».
До 1 января 2017 года принимаются материалы в тематическй номер журнала Vox medii aevi. Этот номер будет посвящен теме «Византийский культурный ареал: власть, социум, религия».
Візантійська спадщина є невід’ємною частиною сучасної європейської ідентичності. Її «сліди» часто незримо присутні в найрізноманітніших сферах нашого життя — від побуту й до політики, моди, високого мистецтва. Водночас, мабуть, жоден інший період європейської історії не постає в нашій свідомості у настільки суперечливому й примарному образі, як Візантія.
22 декабря 2016 г. (четверг) в 17.00 в конференц-зале Свято-Пантелеимоновского Храма г. Харькова (ул. Клочковская, 94) состоялась Сороковая публичная лекция Эллино-византийского лектория при Свято-Пантелеимоновском храме «КРЕСТОНОСЦЫ И ВИЗАНТИЯ: ЖЕЛЕЗОМ ПО МРАМОРУ. История противостояния и её отражение в творчестве В. К. Надлера».
Monthly Archives: Грудень 2015
Наприкінці року юрми чиновників з імператорських логофісій та секретів підготували щорічний статистичний звіт про роботу сайту «Василевс. Українська візантиністика».
Повідомляємо Вам, що Інститут релігієзнавства – філія Львівського музею історії релігії, Львівське відділення Інституту української археографії та джерелознавства імені М. С. Грушевського НАН України, Відділення релігієзнавства Інституту філософії НАН України 24 -26 травня 2016 р. у Львові проводять ХХVІ Міжнародну наукову конференцію «Історія релігій в Україні».
25 грудня 2015 р. о 12.00 в залі засідань Інституту історії України НАН України (м.Київ, вул. М.Грушевського, 4, 6 поверх) відбудеться захист дисертації на здобуття наукового ступеня доктора історичних наук ВІЛКУЛ ТЕТЯНИ ЛЕОНІДІВНИ на тему: “Хронографічна складова домонгольського київського літописання та походження давньоруських хронографів”.
21 грудня 2015 р., у понеділок, в Українському католицькому університеті відбудеться П’ята меморіальна лекція Ігоря Шевченка «Грецькі написи Києва епохи Петра Могили: церква Спаса на Берестові». Її виголосить дослідниця Наукового центру вивчення Сходу, Середземномор’я і Візантії в Парижі Віра Ченцова.
25 грудня 2015 року о 12 годині у Меморіальному музеї академіка В. Г. Заболотного (м. Переяслав-Хмельницький) відбудеться відкриття виставки традиційної візантійської ікони «Погляд у вічність». На виставці будуть представлені роботи художника-іконописця, послідовника візантійського стилю іконопису Олександра Задорожнього.
Мелещук А. А. Співвідношення панславізму і візантизму в історіософії пізніших слов’янофілів // Збірник наукових праць «Гілея: науковий вісник». – 2015. – Вип. 102. – С. 299–302.
Досліджено відмінності між панславізмом в історіософії Миколи Данилевського і візантизмом історіософії Костянтина Леонтьева. Обидва мислителі є представниками пізнішого слов’янофільства. Творчість Миколи Данилевського докладно вивчена і його панславістична історіософська концепція стала визначальною для характеристики пізнішого слов’янофільства. Але, К. Леонтьєв, творчість якого майже не досліджена, створив оригінальну концепцію візантизму, що була протиставлена ним панславізму Данилевського. Проте дослідники часто припускаються великої помилки, відносячи історіософію Леонтьєва до панславізму. Тож, метою статті став аналіз сутності двох концепцій, виявлення їх істотних складових і порівняння між собою задля встановлення їх справжнього співвідношення. Без докладного аналізу співвідношення панславізму і візантизму не можливо дати об’єктивну оцінку пізнішому слов’янофільству. В ході дослідження були застосовані компаративний і діалектичний методи, що дозволило вивчити співвідношення і взаємодію понять панславізму і візантизму.
“Північна Балтія та Причорномор’я. Реконструкція торгівельних зв’язків” – міжнародний проект, що передбачає комплексну реконструкцію торгівельних зв’язків між Скандинавією, слов’янськими народами та Візантією.
Monthly Archives: Грудень 2014
Так само, як минулого 2013, позаминулого 2012 і навіть позапозаминулого 2011 року юрми чиновників з імператорських канцелярій і відомств підготували щорічний статистичний звіт про роботу блогу “Василевс. Українська візантиністика”.
Виставка “Два метри вглиб історії” відкрилася у трапезній Софії Київської. Експозиція присвячена результатам розкопок на території заповідника, які проводилися протягом 2013-2014 рр.
На виставці можна побачити фрагменти керамічного посуду ХІІ-ХІІІ століть, прикраси ХІ-XIV століть, вістря стріл, навісні замки, зразки будматеріалів ХІІ століття, фрескові розписи.
Відділення післядипломної освіти Переяслав-Хмельницького педагогічного університету імені Григорія Сковороди (Київщина) – не лише центр освіти і науки, а й зібрання численних талановитих особистостей. Тут здобувають другу вищу освіту спортсмени, поети, науковці, інші непересічні особистості.
У національному заповіднику “Софія Київська” відкрилася виставка “Два метри в глибину історії”, на якій можна побачити близько 400 археологічних знахідок, знайдених на території заповідника в 2013-2014 роках.
24 грудня 2014 року о 16:00 на першому поверсі у виставковій залі пам’ятки архітектури XVIII ст. Софійська Трапезна (Тепла Софія) Національного заповідника «Софія Київська» відкривається виставка «Два метри вглиб історії». Експозиція присвячена новітнім матеріалам розкопок на території Софійського заповідника, які протягом 2013-2014 років проводяться археологами заповідника спільно з науковцями Інституту археології НАН України.
Монографія є першою в українській історіографії спробою узагальнюючої праці, присвяченої вивченню особливостей використання епіграфічних пам’яток Софійського собору Києва як джерела для вирішення різноманітних питань історії України середньовічного та ранньогомодерного часу. Аналізуються потенційні можливості цих історичних джерел, розкриваються напрями їх використання для дослідницьких завдань. До дослідження залучено велику кількість невідомих раніше графіті Софії Київської (понад 7 тисяч), що особисто вивчались автором протягом 2006–2012 рр.
Monthly Archives: Грудень 2013
Так само, як минулого і позаминулого року, юрми чиновників з імператорських канцелярій і відомств підготували щорічний статистичний звіт про роботу блогу “Василевс. Українська візантиністика”.
Сборник «Византийская мозаика» включает тексты Публичных лекций, прочитанных в 2012–2013 учебном году на собраниях Эллино-византийского лектория, прошедших на базе кафедры истории древнего мира и средних веков Харьковского национального университета имени В. Н. Каразина и Свято-Пантелеимоновского храма г. Харькова (Харьковская епархия Украинской Православной Церкви Московского Патриархата).
Сборник будет интересен и полезен историкам, археологам, религиоведам, философам, искусствоведам, а также всем, интересующимся историей Византии и христианства.
Министерство образования и науки Украины Черновицкий национальный университет имени Юрия Федьковича Факультет истории, политологии и международных отношений Кафедра этнологии, античной и средневековой истории
УВАЖАЕМЫЕ КОЛЛЕГИ!
Кафедра этнологии, античной и средневековой истории приглашает к участию в работе международной научной конференции «ІІ Черезовские чтения: Древний мир и эпоха Средневековья в измерении цивилизационных реалий», которая состоится 25-26 апреля 2014 г. на факультете истории, политологии и международных отношений Черновицкого национального университета имени Юрия Федьковича (г. Черновцы, Украина).
Чи можна порівнювати український Майдан із міськими заворушеннями у Візантії V–VII ст.?
Однажды вдруг может исчезнуть все вокруг тебя: любимые люди, ценности, на которых вырос, великие города, мировые империи. Исчезнуть, чтоб стать совсем другим…
Театр и музыка рассказывают про 29 мая 1453 года.
Про падение главного города тогдашнего мира. Про то, почему Запад не оказал помощь, про 150 причин не защищать родину, 150 причин не объединиться в минуту опасности, 150 причин работать на врага. Про тысячи очень верных и продуманных мотивов искать и найти компромисс с врагом и с совестью, чтобы выжить. И поиск одной-единственной причины выйти на смерть защищать то, что другие уже продали, предали или бездарно проиграли. Все, кто мог держать меч, погибнет в это день. И когда мужчины все погибнут, женщинам остается рассказывать.
Филипчук О. М. Полонені араби у Візантії наприкінці ІХ – середині Х ст.: війна, хрещення і церемоніал // Проблеми джерелознавства, історіографії та історії Сходу: матеріали Міжнар. наук. конф., присвяченої 90-річчю з дня народження проф. Вольфа Менделевича Бейліса (1923-2001 рр.) (15-16 травня 2013 р., м. Луганськ) / Під ред. М. С. Бурьяна. – Луганськ, 2013. – С. 229-233.
Козачок О. До питання про християнізацію сенаторської аристократії Візантії у IV ст. // Актуальні проблеми вітчизняної та всесвітньої історії. – Вип. 16. – Харків, 2013. – С. 45–53.
У статті зроблено спробу розглянути особливості процесу прийняття християнства сенаторською аристократією Візантії. Увагу зосереджено на одній з найбільш дискусійних у сучасній історіографії проблем – різниці у темпах поширення християнства серед сенаторів Східної та Західної Римської імперії.
Омельчук В. В. Церковно-канонічне право Візантійської імперії у науковій літературі // Наукові праці МАУП. – 2013. – Вип. 2 (37). – С. 96–102.
Систематизовано та узагальнено основні напрями вивчення проблем церковно-канонічного права Візантійської імперії як у вітчизняній, так і в зарубіжній науці. Наголошується, що питання церковно-канонічного права Візантійської імперії мають розглядатися у контексті загальної управлінсько-регулятивної діяльності держави і процесу становлення системи церковно-канонічного права у тогочасній Європі в цілому.
ІНСТИТУТ СЛАВІСТИКИ Львівського національного університету імені Івана Франка та кафедра славістики Ґданського університету (Польща)
15–17 травня 2014 р. проводять
XХІІI-ий МІЖНАРОДНИЙ СЛАВІСТИЧНИЙ КОЛОКВІУМ
присвячений пам’яті слов’янських першопросвітників святих Кирила і Мефодія Читати далі →
Monthly Archives: Грудень 2012
Так само, як і минулого року, мавпочки юрми чиновників з WordPress.com з імператорських канцелярій і відомств підготували статистичний звіт про роботу блогу “Василевс. Українська візантиністика” впродовж 2012 року.
В первой части книжки предложен очерк биографии и научно-служебной деятельности профессора Университета св. Владимира по кафедре классической филологии, доктора греческой словесности, действительного статского советника Адольфа Израилевича Сонни (1861-1922). Освещены ученые контакты персонажа с его коллегами и студентами, современниками и потомками (А. Ю. Кулаковский, Т. Д. Флоринский, В. П. Клингер, В. Ф. Асмус, Я. Э. Голосовкер, П. П. Блонский и др.). Вторая часть содержит несколько труднодоступных ныне публикаций Сонни и «вокруг»: рецензию Фр. Кауэра на диссертацию о массилийцах, лекцию Сонни о Дионе Хрисостоме, рецензии на разные сочинения и программный фольклористический труд 1906 года «Горе и Доля в народной сказке».
Книжка приурочена к 150-летию со дня рождения ученого.
Збірник містить матеріали міжнародної наукової конференції, присвяченої 1150-річчю походу князя Оскольда на Константинополь та початку християнізації Русі. На підставі маловідомих та нововиявлених матеріалів, значна частина яких вперше запроваджується до наукового обігу, у збірнику висвітлено історію княжіння Оскольда, його походу на Царгород. Перших християнських впливів на Русі, а також розглянуто історію наукової полеміки щодо Оскольдового походу та початків існування Київської Русі як окремої незалежної і самодостатньої держави.
У посібнику вміщено робочу програму з «Візантології», тематику семінарських занять, методичні поради для підготовки до них, індивідуальні навчально-дослідні завдання, питання для самоконтролю і самоперевірки, методичні рекомендації щодо самостійної роботи, критерії оцінювання навчальних досягнень студентів, тестові завдання, уривки з основних джерел, додатки.
Средневековая экспозиция располагается в бывших монастырских помещениях (монастырь закрыт еще в 1925 году) на площади у Монетного двора, в бывшей домовой церкви и покоях настоятеля. Его экспонаты – это вооружение и ювелирные украшения, символы власти и предметы культа, мраморные статуи и стеклянная посуда, и многие другие вещи, дающие наглядное представление о жизни горожан в средневековье.
14 – 15 грудня 2012 року в стінах Київського національного університету імені Тараса Шевченка та Національного педагогічного університету імені М.П.Драгоманова проходила міжнародна науково-практична конференція «Заснування Київської Митрополії та християнізаційні впливи на Русі-Україні за часів Великого князя київського Оскольда: 1150 років», присвячена 1150-річчю заснування Київської Митрополії (у 862 р.).
Monthly Archives: Грудень 2011
Віддавна це свято пов’язане зі світлою Надією і Вірою в майбутнє.
Тож щиро бажаємо Вам у Новому 2011 році зберігати ці надію і віру кожного дня.
Той, хто пам’ятає легенду про Пандору, знає,
що тільки Надія залишилась на дні скриньки і не вилетіла у світ.
Але це зовсім не означає, що світ залишився безнадійним, просто Надія завжди з нами.
І, оскільки це свято найкраще запам’яталося з дитинства,
Нещодавно у Львові відбулася презентація першого українського підручника з візантиністики, над яким спільно працювали львівські та харківські історики. Проте це не єдиний вектор співпраці українських візантиністів. Окрім роботи над підручником та науковими виданнями, візантиністи ведуть блог «Василевс. Українська візантиністика» та… допомагають студентам.
На черговому Конкурсі українських блогів BUBA (Best Ukrainian Blog Avards) 2011 (http://watcher.com.ua/buba) у категорії «Тематичні або професійні блоги» у народному голосуванні переміг блог «Василевс. Українська візантиністика» (https://byzantina.wordpress.com), створений нашим викладачем історії української культури, доцентом кафедри українознавства Домановським Андрієм Миколаєвичем. Відрив цього інформаційного ресурсу від найближчого суперника становив понад 200 голосів.
Цілісний погляд на головні історичні процеси, що формували візантійську богослужбову традицію, пропонує книга Роберта Тафта «Візантійський обряд: коротка історія», яку нещодавно презентувало видавництво Українського католицького університету.
І візантійський вплив на цей терен… Якщо ми тут подивимося між себе – половина імен мають скандинавське походження, половина грецьке. І Україна – це результат зударень двох тектонічних плит. З одного боку візантійського сходу, при чому в гіршому його варіанті, оскільки на час утворення Київської Русі Візантія вже тратила на силі. І Скандинавія тратила на силі так само. Результатом зударень цих тектонічних плит постало те, що постало. Гірський хребет або провалля – тут не має значення у даному випадку геометрія. Але цей вектор утворився, ще раз повторюсь, як північно-південний коридор. Повернення до нього може мати максимально ефективний не тільки економіко-політичний, але й енергетично-містичний сенс.
…
Український варіант візантійщини – це як літак дикунів із соломи
Нещодавно на конкурсі українських блогів «BUBA 2011» блог «Василевс. Українська візантиністка» (https://byzantina.wordpress.com) виявився блогом, яким українські Інтернет-користувачі цікавляться найбільше. За результатами народного голосування (http://watcher.com.ua/buba/results) у категорії «Тематичний або професійний блог» саме цей ресурс посів перше місце, а відрив від найближчого конкурента становив майже 250 голосів.
12 січня 2012 р. о 14:00 в Українському Католицькому Університеті відбудеться науковий семінар Інституту літургійних наук.
З доповіддю «Сучасні методи вивчення візантійської музики в Арістотельському університеті в Салоніках» виступить дисертант кафедри музичної медієвістики та україністики Львівської консерваторії Івана Міщенко.
Ужгород, 27 грудня. З благословіння Блаженнійшого Володимира, Митрополита Київського і всієї України, Предстоятеля Української Православної Церкви, та з ініціативи ректора Ужгородської української богословської академії імені святих Кирила і Мефодія та Карпатського університету імені Августина Волошина професора, архімандрита Віктора (Бедь) було реалізовано проект факсимільного друку Пересопницького Євангелія. Саме Євангеліє, яке створювалося протягом 1556 – 1561 років на Волині, є великим духовним і національним скарбом українського народу.
Monthly Archives: Грудень 2010
23 березня 2007 р. о 16.30 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 64.051.10 Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна за адресою: 61077, м. Харків, площа Свободи, 4, аудиторія V-58 відбувся захист дисертації Домановського Андрія Миколайовича «Державний контроль та регулювання торгівлі у Візантії IV-IX ст.», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
18 грудня 2003 р. о 16 30 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 64.051.10 Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна, (адреса: 61077, м. Харків, площа Свободи, 4, аудиторія IV–65) відбувся захист дисертації Бардоли Костянтина Юрійовича «Система оподаткування Візантії IV–IX ст.», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
13 червня 2005 року о 10.00 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.001.20 в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка за адресою: 01033, м. Київ, вул. Володимирська, 60, ауд. 349 відбувся захист дисертаційного дослідження Фарбея Олександра Михайловича «Поява та поширення християнства в Криму (ІІІ-IX ст.)», представленого на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
20 вересня 2000 р. о 14 годинi на засiданнi спецiалiзованої вченої ради Д 26.174.01 по захисту докторських (кандидатських) дисертацiй при Iнститутi сходознавства iм. А.Кримського НАН України за адресою: 252001, м. Київ, вул. Грушевського, 4 відбувся захист дисертації Завадської Ірини Анатоліївни «Християнство в ранньовiзантiйському Херсонесi (за культовими пам’ятками)», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
28 листопада 2003 р. о 10.00 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 41.086.01 Одеської національної юридичної академії за адресою: 65009, м. Одеса, вул. Піонерська, 2 відбувся захист дисертації Харитонової Тетяни Євгенівни «Систематизація права у Візантійській імперії у першій половині VІ ст. н.е. (Систематизація Юстиніана)», предсталеної на здобуття наукового ступеня кандидата юридичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
14 лютого 2008 року о 13 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.001.28 при Київському національному університеті імені Тараса Шевченка за адресою: 01033, м.Київ, вул.Володимирська, 60, ауд. 330 відбувся захист дисертації Черепанина Василя Мироновича «Трансформація візантійського іконографічного канону в мистецтві некласичної естетики», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата філософських наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
14 травня 2005 р. о 10 годині на засіданні спеціалізованої вченої рада Д 41.086.03 Одеської національної юридичної академії за адресою: 65009, м. Одеса, вул. Піонерська, 2, кімн. 312 відбувся захист дисертації Достдар Руслани Миколаївни «Рецепція принципів візантійської Еклоги сучасним сімейним та спадковим законодавством України», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата юридичних наук.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
Ви також маєте змогу завантажити автореферат дисертації.
У 2005 році в Музеї Ханенків відкрився новий зал. Чотири візантійські ікони VI–VII століть, уперше представлені тут після довгої, майже десятирічної перерви, є не тільки безцінними раритетами колекції музею, але й всесвітньо відомими пам’ятками культури — найдавнішими з християнських ікон, що збереглися до нашого часу. Оскільки ці ікони — чи не найкоштовніші з художніх скарбів України — мають також неоціненне сакральне значення, при побудові нової експозиції велику увагу було приділено оформленню зали. Сьогодні вона виглядає як невеличка каплиця, де шанувальники мистецтва можуть віддати данину візантійським майстрам. Особливу атмосферу створює символічне кольорове вирішення. Синій «космічний» колір, який асоціювався з кольором небес, мав у візантійській культурі стійке емблематичне значення — вічної Божої істини. Саме темно-блакитним є тло на прадавніх іконах.
Аввакумов Юрій. Витоки унійного богослов’я: Проблема церковної єдності в обрядових дискусіях між Римом і Константинополем в ХІ-ХІІІ століттях / авторизовиний переклад з німецької Олега Конкевича, за редакцією Уляни Головач. – Львів: Видавництво Українського Католицького Університету, 2011. – XVI, 448 с. + 12 с. кольор. іл.
Книжка присвячена історії літургійно-обрядових суперечок між Римом і Коннстантинополем в ХІ-ХІІІ століттях. На основі детального дослідження численних латинських та візантійських джерел автор розкриває взаємозалежність між обрядом і християнською єдністю, між літургійним богослов’ям та еклезіологією. Обряд спровокував глибокі еклезіологічні роздуми в середньовічному богослов’ї. Церковні діячі, богослови та каноністи, що дискутували про літургійні питання, спромоглися знайти формулу, яка лягля в основу церковних уній – середньовічних та ранньомодерних спроб зцілити конфлікт між Сходом і Заходом. Форма una fide – diverso ritu (“в єдиній вірі – розмаїття обрядів”), що з’явилась у ХІІ столітті, стала наріжним каменем у богословському фундаменті, на якому виник і донині існує феномен унійних Церков. Унійне богослов’я було однією з найраніших спроб християнської думки запропонувати модель церковної єдності, в якій еклезіальна реальність перетворюється з уніформної та монолітної структури в багатокультурну спільноту помісних Церков sui juris. Матеріали дослідження свідчать, що особливо вагомий внесок у формування унійного богослов’я зробили богослови-схоласти: унійна ідея – це, по суті, плід схоластичного рацоналізму з його прагненням до гармонізації суперечностей та відкритістю до плюралізму способів мислення обрядів і культур.
Спроба автора книжки сягнути витоків унійного богослов’я прокладає сучасному читачеві дорогу до розуміння світового значення східної католицької – а отже, і української греко-католицької – богословської спадщини. Належним чином збагнути здобутки й недоліки, успіхи й невдачі Берестейської унії та українського унійного християнства можна лише за умови, що цю подію буде поставлено в ширший контекст історії європейської культури. У такій історичній перспективі співрозмовниками та союзниками українських греко-католиків стають визначні постаті церковної історії різних століть і країн, від західноєвропейців Петра Абеляра і Томи Аквінського до візантійців Теоріана Філософа та константинопольського патріарха Йоана Векка.
ЗМІСТ
Передмова до українського видання…………………………………ІХ
Вступ………………………………………………………….1
Частина перша ВИКЛИК СХІДНИХ ЦЕРКОВ СУПЕРЕЧКИ І ПОЛЕМІКА ПРО ОБРЯДОВІ ПИТАННЯ
А. Суперечки про опрісноки………………………………………..15
І. Біблійні та патристичні підвалини……………………………….15
1. Який хліб уживав Ісус Христос на Тайній вечері? ………………….17
2. Прісний хліб та юдеїзуючі в первісній Церкві……………………..21 а) Про термінологію: “опрісноки” юдеїв і “хліб” християн……………..21 б) Юдеїзуючі та заборона опрісноків………………………………..24 в) Типологія опрісноків і закваски…………………………………28 г) Від засудження юдеїзуючих до заперечення євхаристійного прісного хліба……..30
3. Усталення євхаристійних звичаїв…………………………………32
ІІ. Вибух суперечки навколо опрісноків……………………………..37
1. Поточне тло конфлікту………………………………………….38
2. Вибух полеміки………………………………………………..47
3. Причини суперечки……………………………………………..55
4. Наслідки для Південної Італії та Вірменії………………………..70
5. Суперечка про опрісноки і так звана “схизма 1054 року” в церковній історіографії……….72
ІІІ. Візантійська полеміка……………………………………….74
1. Огляд візантійської та давньослов’янської літератури проти прісного хліба………….74 а) Вступ……………………………………………………………………………………………………………….74 б) Каталог творів про суперечку стосовно прісного хліба (ХІ-ХІІІ століття)……………78
2. Чотири напрями аргументації проти опрісноків…………………….91 А. Аргумент юдеїзації……………………………………………91 Б. Аргумент установлення…………………………………………95 В. Фізично-етимологічний аргумент…………………………………96 Г. Типологічно-символічний аргумент……………………………….97
3. Богословські висновки візантійців………………………………99
4. Толерантніші погляди: Петро Антіохійський, Теофилакт Охридський, Теоріан, Димитрій Хоматіан……………………………………………………….102
IV. Латинська полеміка…………………………………………..105
1. Огляд літератури……………………………………………..105
2. Полеміка проти аргументації юдеїзації…………………………..114
3. Полеміка проти аргументі встановлення…………………………..122 а) Христос як виконавець Закону…………………………………..122 б) Датування Тайної вечері……………………………………….130
4. Полеміка проти фізичного / етимологічного аргументу………………136
5. Полеміка проти типологічного / символічного аргументу…………….138 а) “Нечувані” типології візантійців……………………………….139 б) Біблійна типологія квашеного і прісного…………………………143 в) “Non significat, sed est”: євхаристійна реальна присутність……….147
Б. Питання про домішування води…………………………………..151
1. Розбіжності в практиці домішування води в греків, вірмен та латинян……151
2. Ансельм Гавельберзький і походження помилки стосовно домішування води……..162
3. Питання про домішування води в латинському богослов’ї ХІ-ХІІІ століть……….179 а) Тема домішування води без посилання на греків……………………179 б) Латинське обговорення “недодавання” води греками…………………183
В. Суперечка про формулу хрещення…………………………………191
1. Конфлікт 1231-1232 років навколо формули хрещення………………..192
2. Візантійські твори про формулу хрещення…………………………197
3. Латинське обговорення формули хрещення………………………….199 а) Проблема приналежності слів “Ego te baptizo” до субстанції формули хрещення………….199 в) Грецька формула хрещення в авторів високої схоластики……………..204
Частина друга ВІДПОВІДЬ ЛАТИНСЬКОГО ХРИСТИЯНСТВА НА РОЗДОРІЖЖІ МІЖ “РЕДУКЦІЄЮ” ТА “УНІЄЮ”
Г. Політичний вимір………………………………………………213
І. Період до 1204 року……………………………………………215
1. від конфлікту 1053-1054 рр. аж до 1099 року………………………215
2. Від виникнення схизми в Єрусалимському та Антіохійському патріархатах у 1099-1100 роках аж до 1204 року…………………………………………….226
ІІ. Період після 1204 року………………………………………..239
1. Від завоювання Константинополя хрестоносцями в 1204 році до 1261 року……………….239 а) Заснування латинського Константинопольського патріархату……………239 б) Папа Інокентій ІІІ……………………………………………..240 в) Диспути з греками………………………………………………251 г) Мендиканти і спроба порозуміння в Нікеї та Нимфеї в 1234 році……….255 д) Культурні зіткнення: “опрусночне мучеництво” на Кіпрі та інші конфлікти………………………………………………………..273
2. від поновлення грецького панування в Константинополі 1261 року до занепаду латинських держав на Сході близько 1300 року. “Ліонська унія” 1274 року…………..279
Вступ: проблемні точки богословської рефлексії про специфіку східної Церкви…………………………………………………………..293
І. Теоретичні підходи до розуміння своєрідності східної Церкви………….298
1.Еклезіологічна проблематика……………………………………….298
2. Сакраментологічна проблематика……………………………………304 а) Аналіз сакраментального знаку…………………………………….304 б) Еклезіологічні передумови сакраментологічного судження………………308 в) Котрий звичай “кращий”?………………………………………….312
ІІ. Практичні підходи до обрядової своєрідності візантійців…………….326
1. Три позиції: несприйняття, толерування, визнання……………………326
2. Між визнанням і несприйняттям: полярність думок і позицій у творах 1053-1054 років…………………………………………………………….328
3. “Звичаї різні, віра одна”: патристичні та канонічні корені одного з головних постулатів унійного богослов’я…………………………………………………332
4. “Potest, sed non debet”: позиція несприйняття……………………….338
5. “Quantum cum Domino possumus sustinendo”: позиція толерування…………345
6. “Diversa, non adversa”: позиція визнання……………………………349 а) “Магічна формула” ХІІ століття…………………………………….349 б) Розмаїття чернечого життя та обрядова своєрідність східної Церкви……..353 в) вершина схоластичної ідеї визнання: Тома Аквінський………………….361
Післямова. Флорентійська унія 1439 року та її наслідки………………….365
БІБЛІОГРАФІЯ
Список скорочень……………………………………………………377
Перелік джерел і літератури………………………………………….381
ПОКАЖЧИКИ
Покажчик посилань на Святе Письмо…………………………………….419
Покажчик середньовічних історичних осіб……………………………….421
Покажчик авторів дослідницької літератури……………………………..433
Юрій Аввакумов – професор історії богослов’я в католицькому Університеті Нотр-Дам у США, священник Української Греко-Католицької Церкви.
Народився в Росії, у м. Петербурзі. Отримав освіту в Петербурзькому державному університеті (спеціальність “класична філологія”, 1981), петербурзькій православній духовній семінарії та академії (“кандидат богослов’я”, 1990) і на католицькому факультеті Мюнхенського університету (“доктор боговлов’я”, 2001).
Автор численних книжок і статей у ділянках історії середньовічного богослов’я та історії греко-католицької Церкви в Україні та Росії. Упорядник і головний редактор збірника Митрополит Андрей Шептицький і греко-католики в Росії (Львів, 2004).
Священичі свячення отримав із рук Владики Юліана Вороновського 1992 року в Преображенській церкві у Львові. У 1995-2007 роках – душпастир російськомовних католиків у архидієцезії Мюнхена і Фрайзінґа в Німеччині.
У 2007-2009 роках – декан гуманітарного факультету Українського католицького університету у Львові.
2008 року Блаженнійший Любомир Гузар призначив о. Юрія Аввакумова членом ради постійних експертів богословського відділу Патріаршої курії Української Греко-Католицької Церкви.
Балух В. О. Візантиністика: Курс лекцій. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2006. – 606 с.
Посібник висвітлює процес зародження, розквіту та падіння візантійської цивілізації, починаючи з поширення християнства та перетворення його на панівну релігію і закінчуючи падінням Візантійської імперії в результаті завоювань османів. У книзі вміщено додатки, покажчики, ілюстрації та карти.
Для студентів витих навчальних закладів, викладачів шкіл, коледжів, гімназій, богословів, семінаристів і всіх тих, хто цікавиться історією світових цивілізацій.
Зміст
Передмова………………….3
Лекція 1. Вступ до візантиністики………………….5
Лекція 2. Передумови утворення та основні риси розвитку ранньовізантійської держави………………….12
Лекція 3. Становлення християнства та перетворення його в державну релігію………………….26
Лекція 4. Доба великого переселення народів і христологічних суперечок (середина IV – середина V ст.)…………………. 44
Лекція 5. Соціально-етнічні та релігійні проблеми Візантії другої половини V- початку VI ст. ………………….68
Лекція 6. Розбудова Візантії за Юстиніана………………….80
Лекція 7. Церковна політика Юстиніана. Народно-єретичні рухи в Імперії та V Вселенський собор………………….102
Лекція 8. Візантійська імперія другої половини VI – першої половини VII ст. Заснування династії Іраклідів………………….124
Лекція 9. Візантія та VI Вселенський собор………………….140
Лекція 10. Церковне мистецтво та богословська освіта Візантії IV-VII ст. ………………….162
Лекція 11. Передумови та початок іконоборчого руху у Візантії………………….175
Лекція 12. Константин V та Царгородський собор 754 р. ………………….193
Лекція 13. Останній період іконоборчого руху та відновлення культу ікон………………….204
Лекція 14. Візантійська культура кінця VII – першої половини IX ст. ………………….224
Лекція 15. Наслідки іконоборчого руху та передумови розквіту Візантійської імперії при Македонській династії (843-912 pp.)………………….235
Лекція 16. Візантія та слов’янські держави в ІХ-Х ст. ………………….258
Лекція 17. Боротьба імператорської влади проти сил феодалізму та розквіт культури у Візантії………………….274
Лекція 18. Епоха завоювань та апогей могутності Візантійської імперії (960-1025 pp.)………………….286
Лекція 20. Великий церковний розкол 1054 р. та його наслідки………………….327
Лекція 21. Врядування військової аристократії у Візантії (1081 – 1204 рр.)………………….342
Лекція 22. Богословська освіта, наука, література і мистецтво Візантії IX – XII ст. ………………….368
Лекція 23. Латинське панування та реставрація Візантійської імперії (1204-1282 pp.)………………….390
Лекція 24. Занепад та загибель Візантійської імперії (1282-1453 pp.)………………….409
Лекція 25. Пізньовізантійська культура………………….440
Висновки………………….459
Додаток 1. Хронологічна таблиця………………….465
Додаток 2. Візантійські імператори………………….475
Додаток 3. Родоводи візантійських династій………………….478
Додаток 4. Список правителів держав на території Візантії та сусідніх країн………………….482
Додаток 5. Патріархи Константинополя………………….487
Додаток 6. Термінологічний словник………………….491
Додаток 7. Географічні назви………………….501
Додаток 8. Видатні постаті візантійської історії………………….513
3 comments on “Балух В. О. Візантиністика: Курс лекцій. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2006. – 606 с.”
Видел во многих книжных магазинах Харькова. Цена около 100 грн., но оно того не стоит – не вполне грамотная компиляция Острогорского, Степовика, советского трехтомника и еще ряда изданий.
Бігун О. А. Byzantinum: pro et contra. (Амбівалентність візантійства у творчості Тараса Шевченка): монографія / Ольга Альбертівна Бігун. – Івано-Франківськ: Місто НВ, 2014.
У монографії досліджується феномен “візантійства” у творах Т. Шевченка. Комплексне осмислення візантійської традиції, з одного боку, оприявнює засвоєні ззовні уявлення про візантійство як суспільно-політичну парадигму, з другого – розкриває типологічні подібності, пов’язані з візантійським культурно-цивілізаційним впливом. Запропонований варіант синтезу контактно-генетичного та історико-типологічного підходів до аналізу бінарних колізій візантійства уможливлює з’ясування витоків амбівалентності цього поняття у творчості Т. Шевченка.
Видання розраховане на фахівців з історії літератури та компаративістики, викладачів, студентів, а також – на широке коло зацікавлених читачів.
ЗМІСТ
Вступ………………………………………………………………………………5
Розділ 1. Візантійство Тараса Шевченка: інтерсеміотичний аспект……13
1.1 Шевченкове візантійство в порівняльно-історичних студіях…………….14
1.2 Візантійська парадигма символу: іконічність художнього образу в“Кобзарі”…………………………………………………………………………………33
1.3 Соборність як духовно-релігійна категорія у творчості Т. Шевченка…56
1.4 Естетика Т. Шевченка: візантійська традиція у трансформаціях кордоцентризму………………………………………………………………………….71
Розділ 2. Візантійська концепція святості у творах Тараса Шевченка…93
2.1 Топіка святості в поезії Тараса Шевченка……………………………………95
2.2 Символічна паралель “Київ–Єрусалим”: інтерпретаційні аспекти реконструкції святості……………………………………………………………….120
2.3 “Свята мова”: церковнослов’янська мова “Кобзаря” в контексті візантійської традиції і новітніх соціокультурних підходів………………….136
2.4 Теодицея творення душі: феноменологія страждання у творчості Тараса Шевченка……….155
2.5 Християнський месіанізм: Тарас Шевченко і Кирило-Мефодіївське братство…….172
2.6 Шевченкова символіка християнського храму (виміри ієротопії)……….193
Розділ 3. Візантійство як знання: міфологема книги у творчості Т. Шевченка………207
3.1 Бог-Слово у творах Тараса Шевченка: рецепція міфологеми Максима Сповідника…....208
3.4.2 Біблійний бестіарій у “Кобзарі”……………………………………………..272
3.5 Псалмодія Тараса Шевченка: конгеніальний переклад “Псалмів Давидових”..………..282
Розділ 4. Шевченків текст як християнська пайдея..………………………300
4.1 Традиція чернецтва в Шевченкових творах………..…………………………..302
4.2 Християнська дидактика в літературній та малярській творчості Тараса Шевченка…………313
4.3 Маріологічна енергія Шевченкового “братолюбія” та художні засоби її вираження……..335
4.4 Екзегеза “освячення ножів” у поемі “Гайдамаки”………….………………..348
4.5 Джерела символізму Шевченкового “Заповіту”………………………………365
Войтович Л.В., Домановський А.М., Козак Н.Б., Лильо І.М., Мельник М.М., Сорочан С.Б., Файда О.В. Історія Візантії. Вступ до візантиністики / За ред. С.Б.Сорочана і Л.В.Войтовича. – Львів: Видавництво «Апріорі», 2011. – 880 с.: іл.
Візантія була не тільки багатонаціональною державою, а країною, яка мала величезний вплив на цілий ряд культур – на південноіталійську, сирійську, вірменську, південнослов’янську і східнослов’янську. І на східнослов’янську вона мала вплив від – уявіть собі! – ІХ і до XVIII століття. Під візантійським впливом перебувала Русь-Україна, цього ж впливу зазнали Петро Могила та Епифаній Славинецький, і навіть – хоч він цього не знав, бо думав, що він є під польським впливом, – гетьман Мазепа. Отже, в цьому розрізі я україніст, і може, це моя перспектива. Мені дає певну перевагу над іншими україністами те, що я бачу речі в загальній перспективі…
Ігор Шевченко
Підручник висвітлює історію виникнення, розвитку, розквіту і падіння Візантійської імперії, формування візантійської співдружності націй, історію візантійської церкви, культури та мистецтва, економіку, щоденне життя і менталітет візантійців. Окрему увагу приділено зв’язкам Русі та Візантії.
Для викладачів і студентів вищих навчальних закладів гуманітарних напрямів та широкого кола читачів.
Затверджено Міністерством освіти і науки України як підручник для студентів вищих навчальних закладів (лист МОН України № 1/11–6679 від 20.07.2010)
Друкується за ухвалами Вченої ради Львівського національного університету імені Івана Франка від 29 жовтня 2009 р. та Вченої ради Харківського національного університету імені Василя Каразіна від 30 жовтня 2009 р.
Розділ IІ. Від античності до середньовіччя (VII–IX ст.)
§ 6. Перевтілення Ромейської держави (С. Сорочан, А. Домановський) …………………………………………………….164 § 7. Століття змін (С. Сорочан, А. Домановський) ………………………………185 § 8. «Золоті століття» візантійського села (А. Домановський, С. Сорочан) …………………………………………………….208 § 9. Дві знаті (А. Домановський, С. Сорочан) ……………………………………..219 § 10. Іконоборство. Відступники чи реформатори? (І. Лильо) ……………234 § 11. Єресі та місіонерство (С. Сорочан, А. Домановський) ……………….250
Розділ III. Від могутності до занепаду (Х–ХІІ ст.)
§ 12. Вершина величі. Македонська династія (І. Лильо) ……………………264 § 13. «Могутні» та «убогі» (А. Домановський, С. Сорочан) …………………282 § 14. «З варягів у греки та із грек…» (А. Домановський, С. Сорочан) …..302 § 15. Візантія і Русь: від конфронтації до співпраці (Л. Войтович,С. Сорочан) ………………………………………………………….315 § 16. Переломне ХІ століття (М. Мельник) ………………………………………..346 § 17. Загадка Комнінів (С. Сорочан, А. Домановський) ……………………..367 § 18. Розпад імперії (М. Мельник) …………………………………………………….390 § 19. Візантія і Русь: нові горизонти (Л. Войтович) ………………………….408 § 20. Торжество православ’я (Н.Козак) …………………………………………….427
Розділ IV. Шлях до загибелі (ХІІІ–XV ст.)
§ 21. На уламках краху (І. Лильо) ……………………………………………………..460 § 22. «Повернення батьківщини» (С. Сорочан, А. Домановський) ……..471 § 23. Світ маєтків та сіл (С. Сорочан, А. Домановський) ……………………486 § 24. Згубна конкуренція чи плідна співпраця? (А. Домановський, С. Сорочан) …………………………………………………..497 § 25. Спроба реваншу (С. Сорочан, А. Домановський) ………………………507 § 26. «Піррова» перемога знаті (С. Сорочан, А. Домановський) …………517 § 27. Між Сходом і Заходом (С. Сорочан, А. Домановський) ……………..525 § 28. «Приречений острів» (С. Сорочан, А. Домановський) ……………….533 § 29. Останній бій Імперії (А. Домановський, С. Сорочан) …………………542 § 30. Візантія і Русь: продовження (Л. Войтович) …………………………….559 § 31. Відблиск у сутінках (Н. Козак) …………………………………………………575
Додатки
α. Історія публікації писемних джерел з історії Візантії (О. Файда) …..594 β. Нарис розвитку світової візантиністики (М. Мельник) …………………..606 γ. Візантинознавство на українських теренах: від ХІХ ст. до сучасності (О. Файда, А. Домановський) ………………620 δ. Хронологія найважливіших подій (С. Сорочан, А. Домановський) …634 ε. Перелік правителів (С. Сорочан, А. Домановський) ……………………….641 ζ. Перелік Константинопольських патріархів (С. Сорочан, А. Домановський) …………………………………………………..647 η. Візантійські грошові одиниці, одиниці вимірів та їхні еквіваленти (С. Сорочан) ………………………………………………..651 θ. Хронологізований перелік агіографічних джерел (персоналії) (С. Сорочан) ………………………………………………………………………………655 ι. Термінологічний словник (С. Сорочан, А. Домановський) ………………663 κ. Список джерел та літератури (С. Сорочан, А. Домановський, М. Мельник) …………………………….. 798
[…] “Є” презентовано підручник для студентів вишів “Історія Візантії. Вступ до візантиністики” (вид-во “Апріорі”) – результат спільних зусиль […]
[…] “Є” презентовано підручник для студентів вишів “Історія Візантії. Вступ до візантиністики” (вид-во “Апріорі”) – результат спільних зусиль […]
Это, действительно, событие в византинистике, в исторической науке в целом, значение которого трудно,если вообще возможно, переоценить. Моё поколение студентов-историков Харьковского государственного университета 1955-1960 годов не могло об этом и мечтать. И это только введение в византинистику. Стало быть, будут и последующие труды? Особо радует, что украинские историки своей работой демонстрируют творческое единство учителей и учеников, непрерывность развития исторической науки в Украине. Новых успехов Вам, уважаемые коллеги! С искренним почтением, В. Кравцов – выпускник 1960 года исторического факультета ХГУ. Южно-Сахалинск, 2 декабря 2011 года.
[…] «Є» запрошує на презентацію книги «Історія Візантії. Вступ до візантиністики», що відбудеться 7 […]
[…] «Є» запрошує на презентацію книги «Історія Візантії. Вступ до візантиністики», що відбудеться 7 […]
[…] університету імені Івана Франка) підручник «Історія Візантії. Вступ до візантиністики» (Львів, […]
[…] матеріалу розбито на чотири розділи (див. зміст) — чотири періоди в розвитку Візантії: ранню добу; від […]
Собі ще не придбав (мабуть у дружини на ДН попрошу:)), але купив батькові у подарунок. Таке запитання — Іоан ІІІ Ватац дійсно був сином Феодора ІІ Ласкариса (стор. 465), а не зятем (принаймні так Острогорський пише)?
Острогорський правий, а в нас, на жаль, ляп. І що прикро, не єдиний. Тільки не Феодора ІІ, а Феодора І. Дякую, що звернули увагу!
Ну, оскільки книжка у Вас вийшла безумовно варта другого видання (коли перше розкуплять), то там можна буде виправити:)
[…] «Історія Візантії. Вступ до візантиністики» посів друге місце на ХІІ виставці-конкурсі навчальної […]
[…] перший в Україні підручник з історії Візантії «Історія Візантії. Вступ до Візантиністики». Він випущений під грифом Міністерства освіти та […]
«Уперше за ціле століття візантійської історії системні реформи намагався провести Константин IX, хоч його заходи викликали неоднозначну оцінку як сучасників, так і візантиністів. Одне зі звинувачень на його адресу стосується розформування 50-тисячного грузинського фемного війська, і перетворення стратіотів на оподатковуваний прошарок населення, тобто на звичайних селян» (С. 350).
Невже за його попередників справді існувало велике грузинське, а не візантійське, фемне військо?
[…] Історія Візантії. Вступ до візантиністики / За ред. С.Б.Сорочана і Л.В.Войтовича. – Львів: Видавництво «Апріорі», 2011. – 880 с.: іл. […]
[…] Історія Візантії. Вступ до візантиністики / За ред. С.Б.Сорочана і Л.В.Войтовича. – Львів: Видавництво «Апріорі», 2011. – 880 с.: іл. […]
[…] Нарешті, ромейську бронзу здобув спільний харківсько-львівський підручник для вишів «Історія Візантії. Вступ до візантиністки» (Львів, 2011). […]
[…] пам’яті у Харкові маю я? У мене є важливіші справи. Ось ці чи ось ці. Але ж ні, знову доводиться говорити про це. І […]
Круглий стіл «Візантійщина». Образи і оцінки візантійського цивілізаційного спадку у Центрально-Східній Європі (27.02.2015)
Національна Академія Наук України Інститут української археографії та джерелознавства імені М. С. Грушевського Львівський національний університет імені Івана Франка Кафедра історії середніх віків та візантиністики Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків Сайт «Василевс. Українська візантиністика» https://byzantina.wordpress.com
27 лютого 2015 року проводять
Круглий стіл
«Візантійщина». Образи і оцінки візантійського цивілізаційного спадку у Центрально-Східній Європі
Треба собі уявити чар Царгорода, сього „нового Рима“ з його виштукуваними формами житя й побуту, з його високою технїкою промислу й штуки, буйною, квітчастою амальгамою античних і східнїх елєментів, що для словянських і взагалї східно-европейських народів був не меньший як чар старого, більш консервативного й стильового Рима для Ґерманцїв.
Михайло Грушевський. Історія України–Руси. Том I.
Охочих взяти участь у роботі круголого столу просимо завчасно надіслати заявку і тези (матеріали) виступу з метою публікації на сайті «Василевс. Українська візантиністика» (https://byzantina.wordpress.com) (до 20 лютого 2015 р.). Тези (матеріали) просимо надсилати в текстовому редакторі Microsoft Word, 14 кеглем з інтервалом 1,5; обсяг 1–3 сторінки (без бібліографічних посилань).
Відбір тез і матеріалів для публікації здійснюється оргкомітетом.
Можливою є дистанційна участь.
Круглий стіл відбудеться за адресою: Інститут української археографії та джерелознавства імені М. С. Грушевського НАН України, вул. Трьохсвятительська, 4, м. Київ, 01001.
Робочі мови: українська, білоруська, російська, англійська.
Заявки із зазначенням теми доповіді (виступу, повідомлення), відомостей про автора (прізвище, ім’я, по-батькові, науковий ступінь, звання, посада та місце роботи), а також контактних даних просимо надсилати до 20 лютого 2015 р. на e-mail:
Дмитро Гордієнко: dmytro.gordiyenko@gmail.com (+38067-6058863)
Олег Файда: oleg_faida@yahoo.com (+38097-2904188)
Андрій Домановський: gesta.baudolini@gmail.com (+38097-4559133)
Проїзд, проживання та харчування за рахунок учасників конференції.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
5 comments on “Круглий стіл «Візантійщина». Образи і оцінки візантійського цивілізаційного спадку у Центрально-Східній Європі (27.02.2015)”
[…] «Візантійщина»: Образи і оцінки візантійського цивілізаційного спадку у Центрально-Східній Європі (Київ, 27 лютого 2015 року) […]
[…] «Візантійщина»: Образи і оцінки візантійського цивілізаційного спадку у Центрально-Східній Європі (Київ, 27 лютого 2015 року) […]
[…] «Візантійщина»: Образи і оцінки візантійського цивілізаційного спадку у Центрально-Східній Європі (Київ, 27 лютого 2015 року) […]
«Візантійщина»: візантійський цивілізаційний спадок у Центрально-Східній Європі / За ред. А. Домановського, О. Файди; уклад. М. Домановська. Харків: Майдан, 2018. 332 с.
Збірка містить статті з історії трансляції, рецепції та осмислення візантійського культурно-цивілізаційного спадку на теренах Центрально-Східної Європи від часу загибелі Візантійської імперії до сьогодення.
Видання може бути корисним науковцям – історикам, філософам, культурологам, а також усім, хто цікавиться історією візантійського цивілізаційного спадку в сучасному світі.
Сергій Сорочан, Олександр Роменський ( Харків ). Візантія та Русь у пам’ятках сфрагістики. Роздуми над матеріалами Міжнародного колоквіуму [Byzantine and Rus’ Seals. Proceedings of the International Colloquium on Rus’-Byzantine Sigillography. Kyiv, Ukraine, 13–16 September 2013 / Ed. by Hlib Ivakin, Nikita Khrapunov, Werner Seibt. Kyiv, 2015. 336 p.] ………………………..297
Вероніка Петрушка ( Львів ). Боротьба за спадщину [Огляд-рецензія: Повернення в Царгород / За заг. ред. Л. Івшиної. Видання перше. Київ: ТОВ «Українська прес-група», 2015. 496 с.] ………………………..321
1 грудня 2013 р. на тоді ще мирному і відносно спокійному «харківському Майдані» під пам’ятником Тарасові Шевченку зібралося понад п’ять тисяч мітингувальників. Лунали вимоги імпічменту президента, відставки уряду, перевиборів до Верховної Ради, а на постаменті активісти наклеїли кілька плакатів із різними закликами. Найцікавішим з них, поряд з очікуваними вимогами угоди з Європейським Союзом, виявилося написане зеленим фломастером на стандартному прямокутнику ватмана гасло: «Слава європейській Україні! Досить візантійщини!!!». В опублікованій наступного дня в інтернет-журналі «ГЕФТЕР» статті «Украина не Византия!» Інна Булкіна звернула увагу на цей плакат, переінакшивши під час цитування заклик, однак влучно вхопивши його суть та зрозумівши зміст у ширшому контексті:
…едва ли не самый поразительный и, как ни странно, самый характерный из майданных лозунгов, замеченный на харьковской площади, – «Долой Византию!»1.
Заголовок статті «Украина не Византия!» відсилав читача до назви відомої книги другого Президента України Леоніда Кучми «Укра їна – не Росія»2, і, відповідно, наведене авторкою формулювання «Долой Византию!» відчитувалося як «Долой Россию!» («Геть Росію!»), скидаючись за змістом на знаменитий заклик Миколи Хвильового – «Геть від Москви! Дайош Європу!».
Росія у такому контексті ототожнювалася з Візантією, а «візантійщина» виявлялася сукупністю невід’ємно притаманних їм обом негативних рис. «Досить візантійщини!» у такому разі цілком можна зрозуміти як «Досить російського!». Цікаво, що про Візантію та її спадок згадували також і під час Помаранчевої революції, на початку грудня 2004 р. Щоправда, тоді доктор політичних наук Олександр Литвиненко поглянув на «візантійщину» під іншим кутом зору, назвавши саме ромейський цивілізаційний спадок підґрунтям революцій у країнах візантійського культурного кола:
…упродовж 1997–2004 рр. відбулася низка успішних і не зовсім «оксамитових» («квіткових») революцій в країнах Східної та Південної Європи. Демократія перемогла в Болгарії, Сербії, Грузії, і, скоріше за все, в Україні, та зазнала поразки в Білорусі та частково у Вірменії.
Різноманітні за розмірами, геополітичним становищем, історичною долею і політичними системами, ці країни об’єднує лише одне – домінуюча православна (та близька до неї вірменська) традиція і загалом належність до так званого поствізантійського культурного кола3.
Головним рушієм революційних подій Олександр Литвиненко назвав «народне прагнення до Справедливості», яке, на його думку, є основою «політичної ментальності поствізантійських соціумів»:
Саме за Правду, за відновлення потоптаної справедливості виступили люди у Белграді, Софії, Тбілісі й Києві. І вже не важливо, чи дійсно відбулося це попрання, чи уявлення про нього було сформовано за допомогою сучасних комунікативних технологій. Тим більше, що в постсоціалістичних країнах, ніде правди діти, Справедливість порушувалася й порушується на кожному кроці. За цієї ситуації доволі обмежений буржуазно-демократичний рух за громадянські права здетонував із архетипами масової свідомості – і почалося…4
Чого більше в обох конструктах – прискіпливої рефлексії над тисячолітнім спадком чи набору готових стереотипів у дусі Просвітництва? Чим є візантійське цивілізаційне підґрунтя для країн візантійського культурного кола, якими є його роль та значення в історії й сучасності? В представлених у цій збірці текстах науковців з України, Білорусі, Росії та Молдови – пошук відповідей на ці та інші питання щодо зневажливо іменованого «візантійщиною» цивілізаційного спадку в історії Центрально-Східної Європи.
2 Кучма Л. Д. Украина – не Россия. М., 2003; Кучма Л. Д.Україна – не Росія / Пер. з рос. І. Пащенко, О. Руденко-Десняк. М., 2004.
Візантиністика у Харківському університеті (середина ХІХ – початок ХХІ ст.): бібліогр. покажч. / уклад., вступ ст. М. Є. Домановська, А. М. Домановський; бібліогр. ред. С. Р. Марченко. – Харків: Майдан, 2017. – 158 с.
Бібліографічний покажчик містить бібліографію наукового доробку викладачів, співробітників і випускників Харківського університету в галузі візантиністики від середини ХІХ до початку ХХІ ст.
Видання може бути корисним науковцям – історикам, археологам, мистецтвознавцям, історіографам, фахівцям з історії науки, а також усім, хто цікавиться питаннями візантиністики.
Два століття співу на золотій гілці Візантії: візантійські студії у Харківському університеті (від ХІХ до ХХІ століття) (А. М. Домановський, М. Є. Домановська)…………………….3
Основні публікації з історії візантиністики у Харківському університеті…………………….17
Використані бібліографічні покажчики…………………….25
Частина 1. Візантиністика у Харківському університеті (середина ХІХ – початок ХХ ст.)
Багалій Дмитро Іванович…………………….27 Білецький Олександр Іванович…………………….27 Бузескул Владислав Петрович…………………….28 Дринов Марин Стоянов…………………….29 Загурський Леонід Миколайович…………………….31 Зернін Олександр Петрович…………………….32 Ільїнський Григорій Андрійович…………………….32 Кирпичніков Олександр Іванович…………………….33 Лавровський Микола Олексійович…………………….34 Лавровський Петро Олексійович…………………….35 Лебедєв Амфіан Степанович…………………….36 Максимейко Микола Олексійович…………………….36 Надлер Василь Карлович…………………….37 Остроумов Михайло Андрійович…………………….37 Петров Михайло Назарович…………………….38 Погодін Олександр Львович…………………….38 Рєдін Єгор Кузьмич…………………….39 Савва Володимир Іванович…………………….50 Халанський Михайло Георгійович…………………….51 Черноусов Євгеній Олександрович…………………….52 Шміт Федір Іванович…………………….53
Частина 2. Візантиністика у Харківському університеті (середина ХХ – початок ХХІ ст.)
Бардола Костянтин Юрійович…………………….58 Гриневич Костянтин Едуардович…………………….61 Домановська Марина Євгенівна…………………….62 Домановський Андрій Миколайович…………………….66 Кадєєв Володимир Іванович…………………….83 Латишева (Гринченко) Олександра Володимирівна…………………….87 Лиман Сергій Іванович…………………….89 Литовченко Анна Миколаївна…………………….95 Митряєв Анатолій Ілліч…………………….97 Михаліцин Павло Євгенійович…………………….98 Пархоменко Марія Вікторівна…………………….102 Піщуліна (Супрун) Наталія Олегівна…………………….104 Роменський Олександр Олександрович…………………….106 Сорочан Катерина Сергіївна…………………….114 Сорочан Сергій Борисович…………………….117 Філіппенко Ростислав Ігоревич…………………….145 Фомін Михайло Володимирович…………………….147
Цебенко М. І., прот. Візантологія: навчальні і методичні матеріали для студентів вищих богословських навчальних закладів. – Львів, 2008. – 64 с.
Тема 1. Вступ до візантології як науки……………………………………………..14
Тема 2. Ранньовізантійська держава (324–610 рр.) ……………………………………………..15
Тема 3. Династія Іраклідів: боротьба за існування та відродження Візантійської держави (610–711) ……………………………………………..16
Тема 4. Іконоборча криза (711–843) ……………………………………………..16
Тема 5. Візантія в часи Македонської династії (867–1056) ……………………………………………..17
Тема 6. Розклад візантійської державної системи в період правління чиновницької аристократії (1025–1081) ……………………………………………..18
Тема 7. Хрестові походи в історії Візантії……………………………………………..18
Тема 8. Латинське панування та відновлення імперії……………………………………………..19
Тема 9. Економічне, суспільно-політичне, духовне та культурне життя Візантії……………………………………………..20
IV. Плани семінарських занять та теми індивідуальних завдань і рефератів……………………………………………..22
V. Самостійна робота……………………………………………..37
VI. Рекомендовані джерела і спеціальна література……………………………………………..40
VII. Курсові роботи……………………………………………..54
VIII. Перелік екзаменаційних питань……………………………………………..57
IX. Критерії та засоби діагностики успішності навчання……………………………………………..60
«Візантійщина»: візантійський цивілізаційний спадок у Центрально-Східній Європі (call for papers)
Програма східноукраїнських студій імені Ковальських
запрошує до участі у видавничому проекті
«Візантійщина»: візантійський цивілізаційний спадок у Центрально-Східній Європі,
присвяченому дискусіям навколо образів і оцінок візантійського цивілізаційного спадку в сучасних країнах так званого «візантійського кола впливу».
Основою збірки планується зробити доповіді круглого столу «“Візантійщина”: Образи і оцінки візантійського цивілізаційного спадку у Центрально-Східній Європі», який відбувся 27 лютого 2015 року в Інституті української археографії та джерелознавства імені М. С. Грушевського (https://byzantina.wordpress.com/2015/02/26/byzantine_influence_programm/). Водночас редакційна колегія запрошує до участі ширше коло науковців – істориків, філософів, соціологів, політологів, культурологів etc.
Результатом проекту стане публікація збірки статей наприкінці 2015 р.
Редколегія пропонує звернути увагу дописувачів на таку проблематику:
засади і типологічні риси візантійської цивілізації;
світоглядний потенціал візантійського цивілізаційного спадку;
місце і значення «візантійського спадку» у сучасній ідентичності націй «візантійського кола впливу»;
образи «візантійського» у сучасному інтелектуальному та суспільно-політичному дискурсі;
«візантійські образи» в українській культурі;
використання «візантійських образів» у сучасній російсько-українській інформаційно-когнітивній війні;
«візантійський спадок» у геополітичному контексті від середньовіччя до сучасності;
«Візантія після Візантії»: «візантійські» культурні коди у сучасному світі.
До друку приймаються наукові статті та есеї обсягом не більше ніж 60 000 знаків, рецензії обсягом не більше ніж 30 000 знаків, огляди та анотації до 20 000 знаків українською та англійською мовами. Можливим є надання рукопису російською мовою для подальшого перекладу тексту на українську.
Програма бере на себе витрати, пов’язані з редагуванням текстів та публікацією збірника. Кожен з авторів безкоштовно отримає два друковані примірники збірки.
Шановні упорядники майбутньої збірки, нічого не зазначено про оформлення посилань на літературу. Чи існує якийсь загальний канон, або кожний автор обирає для себе зручний варіант? Наперед вдячна за відповідь.
Пані Руслано, ми хотіли б опублікувати у майбутній збірці рецензію (чи може навіть кілька, якщо будуть, але одну – щонайменше) на Вашу книгу «Українська ідентичність у модусі міфологем». Однак виявилося, що у Харкові навіть у книгарні “Є” цієї книги немає. Підкажіть, будь ласка, де її можна роздобути, і, можливо, Ви вже знаєте когось, хто готував рецензію?
Пане Ваилевсе, нажаль побачила Ваш допис нещодавно, коли звернулася за адресою, аби подати статтю до збірки “Візантійшина…” (надішлю за декілька днів).Понад 2 місяці не мала доступ до компьютера (експедиція, відпочинок…) Нажаль, мої авторські примірники вже скінчилися, ще влітку я надсилала поштою друзям. У Харків передала до ХНУ на каф. теорії культури і філософії науки та ХДАК (через спіробітників). Знаю, що є у крамниці “Літера Нова” (не упевнена у правильності назви), але там з накрутками – дорого.. Дешево у видавництві “Стародавній світ” – korvinbooks@ukr.net, – і вони самі надсилають. Зокрема знаю, що посилали до Луганського ун-ту (який у екзилі) та на інші замовлення, що надійшли. Про інші рецензії мені нічого не відомо, сподіваюсь, що вони не будуть “нищівними”, адже , визнаю, є помилки, зокрема технічні у цифрах. Всього найкращого. Руслана.
«Християнство в Україні: реалії, виклики, перспективи. З нагоди 1000-ліття пам’яті святого рівноапостольного Великого київського князя Володимира» (12 червня 2015 року)
Всеукраїнська студентська науково-практична конференція семінарій Української Греко-Католицької Церкви
Християнство в Україні: реалії, виклики, перспективи
з нагоди 1000-ліття пам’яті святого рівноапостольного Великого київського князя Володимира
12 червня 2015 року
Програма конференції
8-00 – Божественна Літургія в екуменічній каплиці Непорочного Серця Марії та українських Новомучеників (алея Героїв Небесної Сотні)
Головний корпус Київського національного університету ім. Тараса Шевченка (вул. Володимирська, 60)
9-00 – 10-00 – Реєстрація учасників конференції.
10-00 – 10-20 – Відкриття конференції (ауд. 329). модератор: прот. ліц. Петро Жук, ректор Київської Трьохсвятительської духовної семінарії УГКЦ.
Конверського Анатолія Євгеновича, декана Філософського факультету Київського національного університету ім. Т.Шевченка, д.філос.н., професора, академіка НАН України.
10-20 – 11-30 – Пленарне засідання:
Благовірні князі і страстотерпці Борис і Гліб: радикальне наслідування Христа в першому поколінні Володимирового хрещення і пророче значення для сучасності Владика Борис Гудзяк, єпископ єпархії Святого Володимира Великого в Парижі для українців візантійського обряду у Франції, країнах Бенілюксу та Швейцарії, д.і.н., проф., Президент УКУ.
Андрей Шептицький та його суспільне вчення у світлі новітніх українських викликів о. д-р Богдан Тимчишин, викладач УКУ, голова Комісії УГКЦ у справах родини.
Йосиф Сліпий і Другий Ватиканський Собор: рецепція документів Собору, український контекст. о. д-р Іван Дацько, Президент Інституту Екуменічних студій УКУ.
11-30 – 12-00 – Перерва на каву.
12-00 – 12-45 – Пленарне засідання:
Блаженніший Любомир Гузар про еклезіальну ідентичність та екуменічну місію УГКЦ на початку III тисячоліття: історична перспектива. к.і.н. Олег Турій, Проректор з програмного розвитку УКУ.
Церква у період суспільно-політичних трансформацій в Україні: роль Церкви у Революції Гідності та у протидії воєнній агресії Росії. о. Андрій Зелінський, ТІ, кафедра політології НаУКМА, військовий капелан УГКЦ, викладач Київської Трьохсвятительської духовної семінарії УГКЦ.
13-00 – 14-00 – Перерва на обід.
14-00 – 15-45 – Секційні засідання.
15-45 – 16-00 – Перерва на каву.
16-00 – 17-45 – Секційні засідання.
17-45 – 19-00 – Підведення підсумків. Слово Блаженнішого Любомира (Гузара). Закриття конференції.
19-00 – Вечеря.
СЕКЦІЙНІ ЗАСІДАННЯ
Секція 1. ІСТОРІЯ. ВНЕСОК ВОЛОДИМИРА ВЕЛИКОГО У СТАНОВЛЕННЯ ХРИСТИЯНСЬКОЇ ЦЕРКВИ ТА ДЕРЖАВИ (модератори – к.і.н. Дмитро Гордієнко; к.і.н. Тарас Пшеничний)
• Згадки про князя Володимира у тогочасних іноземних джерелах Бізунов Леонід (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Геополітичні впливи на Володимирове хрещення Русі Козар Катерина (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)
• Церковна ієрархія за часів Володимира Великого Ільницький Іван (Дрогобицька духовна семінарія блаженних священномучеників Северина, Віталія та Якима УГКЦ)
• Володимирове хрещення України-Руси в релігійній полеміці початку XVII ст. Павло Лоєк (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Проблематика засвоєння християнства у язичницькому суспільстві Бурко Ганна (Український Католицький Університет)
• Номінальне християнство як виклик сьогодення Крамар Михайло (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Вплив християнства на культуру в Україні Насипаний Богдан (Тернопільська вища духовна семінарія ім. патріарха Йосифа Сліпого УГКЦ)
Секція 2. ЕКУМЕНІЗМ. ПЕРСПЕКТИВИ ПОРОЗУМІННЯ МІЖ ХРИСТИЯНСЬКИМИ КОНФЕСІЯМИ В УКРАЇНІ ТА ІДЕЯ СТВОРЕННЯ ПОМІСНОЇ ЦЕРКВИ (модератори – к.і.н. Олег Турій; о. д-р Ігор Шабан)
• Взаємовизнання дійсності Таїнства Хрещення як одна з умов відновлення сопричастя в Київській Церкві Птасюк Роман (Львівська духовна семінарія Святого Духа УГКЦ)
• Кобринський Синод 1626 р. та ідея Київського Патріархату. Історія та перспективи Паляк Михайло (Івано-Франківський богословський університет ім. св. Івана Золотоустого)
• Митрополит Йосиф Велямин Рутський і помісна Церква. Перспективи взаємного порозуміння християнських конфесійУкраїни сьогодні. Лука Горгота, ЧСВВ (Василіянський інститут філософсько-богословських студій)
• Перспективи єднання Церкви у поглядах Веніамина(Йосифа) Рутського та сучасна українська рекурсія Овсяник Тарас (Львівська духовна семінарія Святого Духа УГКЦ)
• Екуменічна візія митрополита Андрея Шептицького Іванчик Степан (Тернопільська вища духовна семінарія ім. патріарха Йосифа Сліпого УГКЦ)
• Ідея помісності УГКЦ у вченні патріарха Й. Сліпого Пастушенко Тарас (Тернопільська вища духовна семінарія ім. патріарха Йосифа Сліпого УГКЦ)
• Екуменічна думка Патріарха Любомира Гузара на основі послання: «Один Божий народ у краї на Київських горах» Мамчин Володимир (Львіська духовна семінарія Святого Духа УГКЦ)
• Київський патріархат як проект українського екуменізму Запорожець Вікторія (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)
• Екуменічний діалог в Україні в контексті Революції Гідності Ментух Роман (Львівська духовна семінарія Святого Духа УГКЦ)
• Пропозиція архиєпископа Ігоря Ісіченка в світлі ідеї сопричастя УГКЦ Стецик Руслан (Дрогобицька духовна семінарія блаженних священномучеників Северина, Віталія та Якима УГКЦ)
Секція 3. ПАСТИРІ ХРИСТОВОЇ ЦЕРКВИ В УКРАЇНІ (модератори – о. д-р. Богдан Тимчишин, д-р., проф. Харьковщенко Євген)
• Взірці служіння ієрархів українських церков: від митрополита Іларіона до кардинала Гузара Харьковщенко Євген, д.філос.н., проф. (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)
• Важливість християнського виховання у родині в мисленні Митрополита Андрея (Шептицького) Витівський Андрій (Дрогобицька духовна семінарія блаженних священномучеників Северина, Віталія та Якима УГКЦ)
• Митрополит Андрей (Шептицький) і виховання християнської молоді Садовий Роман (Дрогобицька духовна семінарія блаженних священномучеників Северина, Віталія та Якима УГКЦ)
• Місійна діяльність греко-католицького духовенства серед українських емігрантів США і Канади Тарапата Христина (Український Католицький Університет)
• Діяльність А. Шептицького з облаштування релігійного життя українців на балканах Халанчук Тетяна (Київський університет імені Бориса Грінченка)
• Соціальне служіння митрополита Андрея Шептицького Автономова Уляна (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)
• Роль митрополита Андрея Шептицького у становленні української національної ідеї Сич Юрій (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Оцінка суспільно-політичних ініціатив Андрея Шептицького у період його архипастирської каденці Тарас Пшеничний (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Митрополит Київський і Галицький Платон (Городецький) як фундатор церковнопарафіяльних шкіл Матящук Тетяна (Київський університет імені Бориса Грінченка)
• Йосиф Сліпий і Другий Ватиканський собор: рецепція документів Собору, український контекст бр. Антоній Канюк, ЧСВВ (Василіянський інститут філософсько-богословських студій)
Секція 4. ЦЕРКВА-РЕВОЛЮЦІЯ ГІДНОСТІ-АТО (модератори – д-р., проф. Людмила Филипович; о. Андрій Зелінський, ТІ)
• Плоди молитовного Майдану (на прикладі дрогобицького) Жеплінський Тарас (Дрогобицька духовна семінарія блаженних священномучеників Северина, Віталія та Якима УГКЦ)
• Роль Київської Трьохсвятительської духовної семінарії у Революції гідності Лесюк Микола (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Значення та роль Церкви під час подій Майдану та Революції Гідності Козар Андрій (Дрогобицька духовна семінарія блаженних священномучеників Северина, Віталія та Якима УГКЦ)
• Майдан очима іноземців Брацюнь Тарас (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Феномен волонтерства як знак Божої присутності Шевчук Назар (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Вихід українського народу з дому неволі Павлюк Ярослав (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Революція Гідності як актуалізація Хрещення України-Русі Карпенко Олег (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Богослов’я політики і необхідність християнського виховання в суспільно-політичних відносинах Паньків Мар’ян (Тернопільська вища духовна семінарія ім. патріарха Йосифа Сліпого УГКЦ)
• УГКЦ на захисті українства у викликах сьогодення Сухецький Маркіян (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)
• Право держави на захист власної гідності під час мілітарного конфлікту Пацула Роман (Тернопільська вища Духовна семінарія ім. патріарха Йосифа Сліпого УГКЦ)
• Сучасні виклики перед військовим капеланством Шидловський Іван (Львівська духовна семінарія Святого Духа УГКЦ)
• Роль УГКЦ у подоланні сучасної суспільної конфронтації в Україні Богомаз Олександр (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
• Захист інформації в сучасному суспільстві: загрози та християнський підхід Климончук Олег (Київська Трьохсвятительська духовна семінарія УГКЦ)
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “«Християнство в Україні: реалії, виклики, перспективи. З нагоди 1000-ліття пам’яті святого рівноапостольного Великого київського князя Володимира» (12 червня 2015 року)”
Заснування Софійського собору в Києві: проблеми нових датувань. Матеріали Круглого столу. – К.: Інститут історії України НАН України, 2010. – 120 с.
У збірці представлені матеріали Круглого столу за темою «Заснування Софійського собору в Києві: проблеми нових датувань», який відбувся 7 квітня 2010 р. в м. Києві у приміщенні Українського товариства охорони пам’яток історії та культури за участю українських та російських вчених з Інституту археології НАН України, Інституту історії України НАН України, Інституту мистецтвознавства, фольклористики та етнології НАН України, Інституту народознавства НАН України, Інституту всесвітньої історії РАН, Інституту мовознавства РАН, Інституту археології РАН, Інституту слов’янознавства РАН, Державного Ермітажу, Санкт-Петербурзького державного університету, Національної академії образотворчого мистецтва і архітектури України, Науково-дослідного інституту пам’яткоохоронних досліджень Міністерства культури і туризму України, корпорації «Укрреставрація», медіа-видавництва «Мислене древо».
Упорядники: Бобровський Т.А., к.і.н.; Івакін Г.Ю., д.і.н., чл.-кор. НАН України; Толочко О.П., д.і.н., чл.-кор. НАН України
Зміст
Від упорядників……………….4
Загальноісторичний контекст заснування Софійського собору в Києві та писемні джерела
Толочко П. П. Тисячоліття Софії Київської: реальність чи фікція? ……………….7
Котляр М. Ф. «Софійські архімеди»……………….9
Толочко О. П. Код Нікітенко з маятником……………….10
Проблема датування Софійського собору за новими епіграфічними знахідками
Михеев С. М., Виноградов А. Ю. Эпиграфические открытия и время строительства киевского Софийского собора……………….17
Евдокимова А. А. О некоторых граффити Софии Киевской……………….23
Медынцева А. А. К методике чтения древних граффити……………….25
Рождественская Т. В. О сомнительных реконструкциях при чтении софийских граффити……………….26
Бобровский Т. А. Некоторые замечания о софийских граффити с «ранними датами»……………….27
Проблема нових датувань та інтерпретацій монументального живопису Софійського собору
Міляєва Л. С. Хто був автором програми монументального малярства Софії Київської? ……………….36
Козак Н. Б. Перша жертва «нових Аткритій»……………….40
Ганзенко Л. Г. До проблеми датування Софії Київської……………….42
Дорофієнко І. П. Софія Київська та проблеми професійності її досліджень……………….45
Датування Софійського собору в контексті історико-архітектурних та археологічних досліджень
Иоаннисян О. М. Архитектурные особенности Десятинной церкви и Софийского собора: опыт сравнения……………….47
Козюба В. К. До питання про «ідентичність» складу фрескового тиньку Десятинної церкви і Софії Київської……………….51
Стріленко Ю. М. До питання про ревізію дати побудови Софійського собору: техніко-технологічні дослідження стародавніх будівельних розчинів……………….53
Ёлшин Д. Д. Софийский собор и Десятинная церковь: есть ли связь? ……………….56
Архипова Е. И. «Нетрадиционная наука» в стенах Софии Киевской……………….61
Бобровський Т. А. Хто будував Софійський собор у м. Києві? (археологічний коментар)……………….63
Виступи в обговореннях
Ричка В. М. Етапи великого шляху……………….66
Жарких М. І. Що можна і чого не можна дізнатись про Київську Русь……………….67
Івакін Г. Ю. З приводу нового датування Софійського собору……………….70
Фрагмент стенограми заключної частини засідання Круглого столу……………….76
Поділитися з друзями:
Пов’язано
2 comments on “Заснування Софійського собору в Києві: проблеми нових датувань. Матеріали Круглого столу. – К.: Інститут історії України НАН України, 2010. – 120 с.”
Руслана Демчук. Кримський топос в контексті візантійської/імперської парадигми
Если выпало в Империи родиться, Лучше жить в глухой провинции, у моря.
И. Бродский. «Письма к римскому другу»
Культура людства від початку формується як сукупність текстів та артефактів, що є реальними або потенційними текстами, об’єднаних традицією. Генерація текстів відбувається у взаємодії з іншими текстами та із семіотичним середовищем – «семіосферою» (Ю. Лотман), отже в контексті. Текст – це відкритий універсум, де простежуються нескінченні взаємозв’язки. Проте гіперінтерпритація виключається «інтенцією тексту» (У. Еко), аби розшифрувати текст, варто, насамперед, враховувати контекст, що, як правило, співвіднесений з певним культурним досвідом, традицією.
Традиція має виправдання вже внаслідок самого факту свого існування, вона не є істиною, але є процесом, шляхом. Постмодерне відкидання традиції, контамінується радше з «підлітковим» інфантилізмом. Тим паче історія будь-якої традиції завжди була історією її критичного перегляду, де осмислювання досягалося через переказ. Драма зіткнення традиції з інновацією сприяла трансформації першої в останню. Саме традиція формувала культури й цивілізації [24].
Наразі цивілізація розуміється як локальна спільнота («метакультура»), згуртована навколо певних універсальних цінностей. Античний універсалізм було закладено в західнохристиянську та східнохристиянську цивілізаційні матриці, християнство додало до кожної ще й духовний універсалізм. Формуючим ядром східнохристиянської цивілізації виступала Візантія, що до середини ХV ст. була єдиною «осьовою» державою, митрополією православного світу. Саме її падіння (1453 р.) завершило добу, коли православний світ був потужнім генератором культурних текстів, інновацій та цивілізаційних імпульсів.
Специфіка візантійської культури, порівняно із західною, полягала в тому, що античність і християнство не знаходились тут у конфронтації або у діалозі (як в Західній Європі від доби Ренесансу), а перебували в межах однієї традиції від початку її виникнення й до завершення. Проте, незважаючи на загально християнську налаштованість, візантійська культура була інваріантною і навіть полярною в межах системи.
Необхідно одразу відмежувати пост-язичницьку, народну традицію Візантії як рецесивну, що продовжувала інерційно розвиватися, незважаючи на її активну адаптацію державою і церквою, від домінантної, християнської. Обидва напрями єдиної візантійської культури понад усе співвідносяться з «діонісійською» та «аполлонічною» складовими власне античного духу, як це позначив і узагальнив Ф. Ніцше у праці «Народження трагедії або Еллінство і песимізм» [23]. Вгадана мислителем антиномія грецької культури, була поширена ним на європейську свідомість загалом у якості двох протилежних світоглядних початків, в той же час органічно доповнюючих один одного. Ця культурна парадигма, безумовно, є легітимною для усіх державних утворень, що увібрали еллінські культурні витоки. Проте антична колізія протилежностей то втрачала минулу актуальність в діахронії Візантійської цивілізації (два її символи Іподром і Храм мирно уживалися в єдиному архітектурному комплексі), то відновлювала у фінальній синхронії (ісихазм Григорія Палами співіснував у часі з язичницькою неорелігією Геміста Пліфона).
Офіційна християнську культура Рах ессlesiastica буквально з часу виникнення стала демонструвати два чітко позначених рівня: умовно верхній – богословська рефлексія, замішана на неоплатонічній філософії, як відгомоні «аполлонічного» пізнання та міри й умовно нижній – чернеча аскеза з її одкровенням та «обоженням», де вгадується «діонісійське» шаленство й містицизм. Таким чином, античне світосприйняття стало складовою нового християнського світогляду Візантії, котра відбулася як держава, не випробувавши на собі краху попередньої цивілізаційної системи (на відміну від Західної Римської імперії) й тому ґрунтувалася не на концепції паралелі Бл. Августина – відособленості двох «градів» небесного та земного, а на концепції вертикалі Діонісія Ареопагіта – спадкоємності небесної і земної ієрархії.
Християнський дискурс, як гнозис, бере свій початок у апологетів від Климента Александрійського і Оригена, розвиток в працях великих Капподокійців, що називали своє віровчення «наша філософія» й до Максима Сповідника, котрий завершив богословський процес формування діофізитства. В той же час, власну традицію творили відлюдники і анахорети в єгипетській Фіваїді, починаючи від Антонія Великого і Макарія Єгипетського з їхнім катарсисом та етичною естетикою, спрямованою на досягнення блаженства та духовної насолоди. Становлення візантійської традиції супроводжувалося генерацією культурних текстів.
Проте кримський текст оформився задовго до виникнення Візантії у якості окремого корпусу давньогрецької міфопоетики (Геракл, Ахілл, Іфігенія) й трагедії (Евріпід «Іфігенія в Тавриді»). Протягом іконоборницької кризи необхідно зауважити особливу роль Криму, як притулку емігрантів, невдоволених церковними перетвореннями імператора Константина V Копроніма. На територію візантійської феми Готські Клімати (Боспор, Низинна Готія, Херсон) вказував у своїх посланнях Стефан Новий як на «притулок від влади дракона», надійніший ніж Італія, так само і Федір Студит в листуванні [4, с.161], що не могло загалом не позначитися на перекодуванні кримського топосу. Адже топос є засобом та культурою розгортання тексту, культивацією дискурсу. Переорієнтації топосфери кримського тексту відбувалася з часів місіонерських мандрів Кримом ап. Андрієм Первозванним. Навернення півострова до християнства засвідчено відповідними «житіями» та «сказаніями», зокрема «Житієм священномучеників та епископів херсонеських» (разом 7 осіб). До Херсонеських каменоломень засилалися Римські папи: Климент (за імператора Траяна) та Мартін (борець проти єресі монофелітства). Їхні подвиги, страждання та мученицька смерть формували сакральну ієротопію Криму, посилену чудесним обретінням нетлінних мощей Климента святими Кирилом та Мефодієм.
Пост-іконоборчий період Візантії так само характеризується світоглядним дуалізмом – з одного боку Іоанн Дамаскін, патріарх Фотій, Михаїл Пселл, Іоанна Італ та інші з їх акцентованим логосним осмисленням Божественного віровчення (не завжди ортодоксальним, як у Італа), а з іншого – ченці Афона, що активно практикували споглядання Фаворського світла, Симеон Благоговійний, Симеон Новий Богослов, Никита Стифат з їхнім «просвітленням» та містичним спогляданням Божества.
Проте найбільш яскраве розмежування й глибоку теологічну рефлексію продемонструвала фінальна стадія Візантійської державності. Вкрай парадоксальним, на наш погляд, є той факт, що небувалий розквіт – «Палеологівське відродження» відбувався напередодні відчутного цивілізаційного краху. Як правило, антична практика демонструє культурні «сплески» лише за часів політичної стабільності й державної цілісності, як то періоди «золотого віку» Перикла в Греції, «акме» імператора Августа в Римі, «золотого віку» імператора Юстиніана у доіконобориницькій Візантії.
Наприкінці великої імперії в її культурному просторі виникла «вчена республіка» візантійських гуманістів, що інтелектуально об’єднувала як ідеї стихійного матеріалізму Варлаама Калабрійського, так і язичницьку неорелігію Геміста Пліфона. З іншого боку, теоретична розробка ісихастського віровчення та концепція теозису не лише відбулася в роботах Григорія Палами, Григорія Синаїта і Миколая Кавасили, але й завершилася прийняттям спеціального «Паламітського догмату» на Помісному соборі 1351г. у Константинополі.
Нажаль, імперія внаслідок краху так і не змогла скористатися плодами своїх досягнень у вгадуванні Божественного задуму, хоча й збагатила світову культуру неперевершеними духовними здобутками. «Відкриття» та реабілітація Візантії модерністами відбулися лише в ХІХ ст.
Київська Русь, як субцивілізація Східнохристиянської макроцивілізаційної системи, продемонструвала у своєму розвитку схожий алгоритм. Після офіційного входження до зони дії східнохристиянської релігійно-культурної традиції, державна система Русі складалася з двох соціокультурних блоків: домінантного християнського і рецесивного слов’яно-язичницького, які демонстрували поступове зближення (не рішуче викорінювання язичництва, як у Західній Європі, а, швидше, його адаптацію), що зумовило виникнення феномену світоглядного синкретизму, позначеного в літературі не зовсім коректним терміном «двовір’я».
Відносно офіційної християнської культури, то з часу свого виникнення вона демонструє умовне розмежування на дві традиції: «софійну», обмежено-раціоналістичну і «афоно-печерську», містико-аскетичну. Перша вже з часів князя Ярослава була представлена плеядою інтелектуалів-«книжників»: митрополитом Іларіоном, Іоанном Грішним, Володимиром Мономахом, автором «Слова о полку Ігоревім», Даниїлом Заточником, Климентом Смолятичем, Кирилом Туровським.
Київські «містики» явили феномен «печерного самітництва», особливу форму аскетичної практики на староруському есхатологічному ґрунті. Зачинателем подібного служіння став Антоній з Любеча, який мав послідовників в Києво-Печерському монастирі: Іоанна Багатостраждального, Никиту, Ісакія, Лаврентія та Афанасія Затвірників, чия діяльність відображена в агіографічній літературі, «Києво-Печерському патерику» (ХІІ ст.).
Тут слід акцентувати духовну роль топосфери Криму в становленні вітчизняної культурно-релігійної традиції. Адже топосфера є цілісною структурою, а не набором окремих тем. Зазначена тяглість обумовила культивацію відповідного дискурсу.
1. Дискурс «Крим як сакральний топос». Кримський Корсунь та майбутній Київ співставленні ще у тексті «Андрієвої легенди». Саме в Корсуні апостол задумав навідати дніпровські пагорби, куди він за «приреченням Божим прийшов», значно відхилившись від магістрального шляху до Риму. [16, с.3]. Земля Херсонесу стала колискою староруського християнства, місцем хрещення, згодом канонізованого, рівноапостольного князя Володимира, ініціатора хрещення Русі. Літопис напряму пов’язує здобуття столиці візантійської феми з ідеєю особистого хрещення князя. Тим самим кримський текст у формі «Корсунського сказанія»» відпочатку артикулює особливий статус Криму в уявленні Русі. В Корсуні Володимир взяв священні християнські реліквії: мощі св. Климента та Фіва й чудотворну ікону Миколая, тим самим, символічно перебравши на себе естафету східнохристиянської культурної традиції, а головне, долучившись до сакральної субстанції – Благодаті, отриманої не лише внаслідок таїнства хрещення, але й переданої через вивезені християнські реліквії [16, с.61-65]. Саме вони, згодом розміщені у внутрішньому просторі першохрамів – Десятинної церкви (мощі Климента) й Софійського собору (чудотворна ікона Миколая) брали безпосередню участь у створенні ієротопічного проекту сакрального простору Києва. Через певний час зазначена комунікація діяла вже і зворотному напряму, коли великий Никон на ґрунті непорозумінь із князем Ізяславом, рушив 1060/61 р. до Тмутаракані, заснував там Богородичний монастир, створивши, тим самим, передумови для утвердження Тмутараканської єпархії, котру очолив єпископ Миколай, монах Києво-Печерського монастиря.
Отже сакральний топос Криму обґрунтував паломницький статус військової експедиції Володимира. Адже всяке горизонтальне переміщення у географічному просторі за часів середньовіччя у той же час було вертикальним переміщенням за шкалою сакральних цінностей, що обумовлювало стійкий розподіл існуючих країн на «святі»/«правильні та «погані»/«єретичні» [17]. Після заселення степового Криму половцями (на поч. ХІІ ст.) києворуська інтерпретація топосу змінюється кардинально.
2. Дискурс «Крим як загроза». Нові реалії сприйняття Криму засвідчує епічний твір «Слово о полку Ігоревім» (кінця ХІІ ст.). Цікавою є історіософія твору, автор мислить категоріями минулого та майбутнього, то співвідносячи їх із сучасним, то протиставляючи йому. Такий ракурс бачення був притаманний і митрополиту Іларіону у «Слові про Закон і Благодать». Проте Іларіон жив у період стабільності, розквіту ранньофеодальної монархії. Історія для Іларіона була однорідною смугою, позбавленою протиріч, спрямованою догори, де гарне майбутнє органічно виростає з гарного сучасного. Автор «Слова о полку Ігоревім» творив в інших історико-політичних умовах – смутку й розбрату, пов’язаних з розпадом єдиної давньоруської держави. Сурож і Корсунь, наразі, надаються ним у переліку ворожих, «незнаних» земель, ще й «закликаних» Дівом вкупі із Тмутараканським ідолом («Тьмутороканськый бълванъ») [28, с.30].
Починаючи з XIV ст. в Україні з’являється безліч дум, народних та історичних пісень, де Крим позиціонується як каторга, сам термін («каторга» – турецькі гребні судна) має кримське походження Зазначені тексти відтворюють військове протистояння з Кримських ханством, работоргівлю й пов’язану з нею тугу від втрати батьківщини, небезпеку чумацького промислу. Крим поступово стає аналогом неволі:
Коло шиї аркан в’ється І по ногах ланцюг б’ється («За річкою вогні горять») [29].
В думі «Марія Богуславка» українська бранка здійснює подвиг, випускаючи співвітчизників із турецької в’язниці. Провідного значення набуває опозиція своя земля, яку треба боронити/чужа земля, яку треба ганьбити. В сюжетах українських пісень навіть материнські почуття поступаються любові до рідної землі, коли мати відмовляє «потатарченій» доньці:
Ліпше мої убогії лати, Ніж дорогії твої шати. Я не хочу панувати, Піду в свій край загибати. («Поле ж моє широкоє») [29].
Так само в пісні про Байду «В Цареграді на риночку та п’є Байда мед-горілочку» козацький ватажок гребує принадами колишньої Візантії, відмовляючись від імперської ласки – пропозиції влади через шлюб, натомість вбиває володаря та наречену.
В річищі негативної кримської топіки виступає проза М. Гоголя. Письменник не належав до поціновувачів Криму, як це випливає з його листа (липень, 1835р.) до В. Жуковського: «Был только в Крыму, где пачкался в минеральных грязях» [32]. Крим Гоголя заселений ворожими «кримцями», насамперед, стає прикладом деформованого, «закрученого» простору: «За Киевом показалось неслыханное чудо. Все паны и гетьманы собирались дивиться сему чуду: вдруг стало видимо далеко во все концы света. Вдали засинел Лиман, за Лиманом разливалось Черное море. Бывалые люди узнали и Крым, горою подымавшийся из моря, и болотный Сиваш.» [7, с.165]. Така рухливість простору у повісті, до того ж відбувається внаслідок дії нечистої сили.
Кримський текст Лесі Українки так само насичений мотивом «чужої землі»»:
А я сама на сій чужій чужині, Неначе тінь забутої людини, Що по Гадесових полях блукає… (Леся Українка,1898 р.?) [15, с.166].
Отже кримський топос за певних історико-соціальних умов отримує різні контури структурування, залежно від характеру загальних семантичних моделей світу, частиною яких він наразі стає.
Непересічного значення Крим набуває у символічній структурі Московської державності, що формувалася у візантійському/імперському контексті. Російська теократія безпосередньо пов’язана з ідеєю «візантійського спадку» – провідною ідеологемою російського державного мислення, яка стала підґрунтям теорії «Москва – ІІІ Рим», тим самим трансформувавши сакральний простір Криму в геополітичний.
Проте візантійська релігійна традиція набула у Московському царстві два виміри: духовно-культурний та соціально-політичний. Продовжувачами духовної/ісихастської традиції стали «мовчальники» й «нестяжателі»: Сергій Радонезький та його послідовники, а її візуальним маніфестом – «Трійця» Андрія Рубльова. Північноруська інтерпретація ісихазму породила феномен «старецтва», з його інтенсифікацією в середовищі «заволзьких старців». Апогеєм «старецтва» стало життя та служіння Ніла Сорського, який замінив «живоначальну» тональність ісихастської традиції на тотальну безмовність тотожну бездумності, спрямовану від просвітлення до занурення у «божественний морок» абсолютного незнання як форму «обоження», задля злиття з Тим, хто перевершує всіляке знання і буття. Втім, зрештою, така позиція узгоджується з основними принципами апофатичного богослов’я Діонісія Ареопагіта.
Культурну/«книжну» традицію в Московській Русі розвивали етнічні греки: митрополит і бібліофіл Киприян, філолог, філософ й богослов Максим Грек, який не лише ввів до московського ужитку оригінальні грецькі тексти, але й переорієнтовував візантійську традицію з високої царини духу до площини культури. Відстоюючи й захищаючи «візантинізм», Максим опинився в опозиції до інтересів національно-державного православ’я Московської Русі (1522 р. виступив із засудженням поставлення на митрополичу кафедру «йосифлянина» Даниїла).
Заволзьким старцям і Максиму Греку протистояли «йосифляни», послідовники Йосифа Волоцького, чия світоглядна позиція стала фундаментом російського самодержавства. Йосифлянські уявлення виявилися настільки життєстійкими, що сформували стандартний тип російського ченця з його пріоритетом ідеології богослов’ю. Ця школа виховала безліч єпископів, котрі стали каркасом офіційної російської церкви, правда, практично, не залишила святих. Проте йосифляни, сприйнятливі переважно до зовнішніх форм культового богослужіння, розцінювали служіння царю як Богослужіння, трансформуючи православ’я в цареслав’я. Признання за Іоаном Грозним вселенським патріархатом й вселенським собором прав на царський титул, прийняття ідей Йосифа Волоцького про царську владу, викладених в «Просвітителі»: «Царие… разумейте яко от Бога дана бысть держава вам. Вас бо Бог в Себе место избра на земли и на Свой престол вознес посади, милость и живот положи у вас…Царь убо естеством подобен еси всем человекам, властию подобен же вышнему Богу» призвело до формування необмежної влади царя в Росії за часів правління Іоанна Грозного. У Візантії найменування монарха василевсом (царем) походило від імперської традиції – візантійський василевс виступав як законний спадкоємець римських імператорів. В Росії найменування монарха царем йшло, в першу чергу, від релігійної традиції, до тих текстів, де царем називають Бога [12].
Візантійська культурна традиція в Московії все менш відповідала інтересам абсолютистської держави, а її носії або широко освічені, або високо духовні вже не вписувалися в жорсткі рамки, сформульованою царем Іоанном ІV вертикалі: «Бог – цар – раби». Північноруський релігійний ренесанс XIV-XV ст.ст. виявився вичерпаним, поступившись місцем самодержавним амбіціям Тепер Москва, відмежовуючись від загиблої Візантії, що заплямувала чистоту православ’я на Ферраро-Флорентійському соборі в 1439 р. (за що, нібито, й поплатилася), мала намір перевершити «ІІ Рим» спроможністю та величчю. Ідея «візантійського спадку» стає домінантною для російського державного мислення, породжуючи низку текстів, що засвідчують остаточну трансформацію культурного «візантінізму» у політичний «візантизм» (К. Леонтьєв), позначений редукцією самого терміну. Політична парадигма Візантії (Євсевій Кесарійський, імп. Юстиніан, імп. Константин Порфірородний ) як «обраної/«богохранимої» імперії позначена «ромейським расизмом» (термін Е. Арвейлера) – впевненістю у перевазі всього візантійського над чужоземним, що освячувало її «природне» право керувати християнською ойкуменою й поширювати свій вплив шляхом експансії. Зазначена інтенція зініціювала в Московії низку текстів: «Сказание о князьях Владимирских», «Послание о Мономаховом венце», «Повесть о белом клобуке» та подій, що вже відображали специфічний рівень російської самооцінки.
Знаковою подією став шлюб (Hieros Gamos) Івана ІІІ з Софією Палеолог (1472 р.) – алюзія на шлюб Володимира Святого й Анни Порфірородної. Реально цей шлюб не мав політичних наслідків, але спровокував низку «привласнень», що засвідчували «право» російських монархів на візантійський престол, насамперед, привласнення візантійського герба. Наступним було привласнення візантійського «статусу». Вже в «Пасхалії» митрополита Зосими (1492 р.) Москва іменується «Новим Константиногородом», а великий князь Іван III «новим Константином». Одночасно, скоріше за все після коронації Димитрія, онука Івана ІІІ (1498 р.) в Московії оформлюється «Сказание о князех Владимирских» із включеною легендою «Про Мономахови дари», де декларується незаперечне право на «візантійський спадок». В легенді прослідковується пряма аналогія передачі царського вінця від діда до онука. Архетипом священодії стає ритуал передачі царської регалії («шапки Мономаха») візантійським імператором Константином Мономахом своєму київському онуку по материнській лінії Володимиру Мономаху. Цікаво, що за легендою онук змусив діда віддати вінець внаслідок вдалої військової операції (хоча реально Володимиру на момент смерті Константина ледь виповнилося 2 роки). [11, с.171-213] Сюжетами «Сказанія» був оздоблений трон Іаонна Грозного, а його ідеї розвинуті в концепції старця Філофея «Москва – ІІІ Рим» : «Вся хрістианская царства православныія преидоша в конецъ и снидошася во едино царство нашого государя…Два Рима падоша, третий стоит, а четвертому не бытии» [22, с.72-126]. Чергове, здійснене Іоаном Грозним «привласнення» родоводу римської імперської родини Юліїїв-Клавдіїїв шляхом створення міфічної генеалогії Рюриковичів від римського імператора Августа, було оприлюднене в листі (1567 р.) до польського короля Сигизмунда ІІ Августа [14, с.30].
Наступні Романови долучилися до парадигми «трансляції імперії» (І – ІІ – ІІІ Риму), що й засвідчили іконою «Хрест із предстоячими», розміщеною у вівтарі над жертовником Розп’ятської церкви Кремлівського палацу. На полотні зображено хрест з св. царем Константином, св. царицею Оленою, царем Олексієм Михайловичем, царицею Марією Іллівною та патріархом Никоном. За часів царя-грекофіла Олексія Михайловича було здійснено візантійську редакцію церковних текстів та впроваджено візантійську практику жесту «хресного знамення», що й спричинило Великий церковний розкол 1654 р.
Подібні концептуалізації «візантійського» спадку» начебто залишені в минулому, насправді залишаються стійкими архетипами, що можуть бути актуалізованими як внутрішній елемент семантичної пам’яті. При цьому їхня актуалізація здійснюється в межах певного інваріанту, що дозволяє стверджувати, що текст в контексті нової доби зберігає ідентичність самому собі, незважаючи на певну варіативність тлумачень [18, с.200]. Таким чином, загальна для даної культури пам’ять забезпечується або наявністю константних текстів, або єдністю/інваріантністю кодів, або закономірністю їх трансформації:
Москва, и град Петров, и Константинов град — Вот царства русского заветные столицы (Ф.Тютчев, 1848-1849 pр.)[30].
За радянських часів молодий поет Д. Самойлов напише неочікуваний на перший погляд вірш ««Софья Палеолог», де:
Візантійський контекст, сформувавший топос «Москва – ІІІ Рим» визначав стійкий намір росіян звільняти/завойовувати Царьград.
3 дискурс «Крим як шлях до Візантії». Думку «відвоювання Візантії» почергово вселяли царям Виссаріон Нікейський, Максим Грек, Андрій Курбський, Юрій Крижанич, що й провокувало російсько-турецькі війни. Їх активно проводили цар Федор Олексійович і царівна Софья Олексіївна за правління котрої В. Голіцин написав трактат про Кримське ханство та план «приєднального походу». Проте реальні спроби завоювання Криму завершилися нищівною поразкою російського війська, але намір відтоді залишився непохитним. Зокрема фельдмаршал Мініх в «Генеральному плані війни» зазначав: 1738 р. – завоювання Криму, 1739 р.- завоювання Константинополя: «Знамена и штандарты…будут водружены… где? — в Константинополе. В самой первой, древнейшей греко-христианской церкви, в знаменитом восточном храме Святой Софии в Константинополе, она (Анна Іоанівна – Р.Д.) будет коронована как императрица греческая… Вот — слава! Вот — Владычица!» [8].
Онук Катерини ІІ цесаревич Константин від народження готувався нею в імператори відновленої, після вигнання турків Візантії, для чого студіював грецьку. Ідея реконструкції Візантії стала нав’язливою в слов’янофільських колах. Найбільш адекватне ідеологічне обґрунтування вона отримала в солідній роботі М.Данилевського «Росія і Європа» (1882-1885р.р.), яку називають «катехізисом слов’янства»: «…Наконец в нравственном отношении обладание Константинополем, центром православия, средоточием великих исторических воспоминаний, дало б России громадное влияние на все страны Востока. Она вступила бы в свое историческое наследие (курсив наш – Р.Д.) и явилась бы восстановительницею Восточной Римской империи…» [9]. Проте Константинополь таки залишився недосяжним для військової потужності Росії. Поступове усвідомлення реальності спровокувало імперію до своєрідної сублімації.
4. Дискурс «Крим як метонімія Візантії». Свою чергову концептуалізацію Крим набуває за доби Катерини ІІ в річищі її «грецького проекту» вже як уособлення Греції/Візантії, тим самим посилюючи міфологічне підґрунтя національної ідеології. Князь Г. Потьомкін отримав наказ приєднати Крим до імперії під час російсько-турецької війни 1768-1774 р.р. Програючи військову кампанію Росії, Туреччина по Кючук-Кайнаджирскому договору (1774 р.) визнала незалежність від себе Кримського ханства, а Росія, у свою чергу, духовну владу над татарами турецького султана, як халіфа усіх мусульман, встановивши над Кримом військовий протекторат. Безумовно, в подальші плани імперії не входила незалежна кримська державність. З включенням ханського Криму до складу Росії, мусульмани півострова опинилися перед загрозою етнічного виживання (національної асиміляції й примусовій християнізації), оскільки у 1783 р. з кримською державністю, значно старшою, ніж московська, було покінчено остаточно. Внаслідок репресій (руйнування або передача під казарми близько 900 мечетей, спалювання священних манускриптів, закриття шкіл-медресе, заборона хаджу) почалася масова еміграція з Криму на територію сусідньої Туреччини (до 1917 р. виїхало 4 млн. кримських татар) [13, с.470-471]. Проте подібні дії не варто вважати релігійними утисками, що, поза сумнівом, мали місце в Російській імперії, особливо по відношенню до іудеїв. Як такий іслам в Росії не переслідувався, більше того, після входження території Казахстану до складу Російської імперії (1731 р. при Анні Іоанівні), в річищі політики седентаризації Катерини II відносно тюрок-кочівників мала місце насильницька ісламізація тенгріанців і ламаїстів, для чого були мобілізовані сотні мулл з середовища волзьких татар. У 1788 р. наказом Катерини II була створена перша офіційна організація мусульман Росії «Оренбурзькі магометанські духовні збори» й заснована посада очильника російських мусульман – муфтія, кандидатура якого після обрання мусульманською громадою затверджувалася імператором. Отже територіальні зачистки татарського Криму відбувалися як реалізація «грецького проекту»:
Россия наложила руку На Тавр, Кавказ и Херсонес, И, распустя в Босфоре флаги, Стамбулу флотами гремит …………………………….
Какая незабвенна слава! Какая звучная хвала! Екатеринина держава И мудрыя ея дела (Г. Державін,1784 p.) [10]
Важливою подією «грецького проекту» стала подорож до Криму Катерини ІІ (1787 р.). Зрозуміло, що подорож мала, насамперед, ідеологічний та демонстративний характер, як це засвідчує маршрут імператриці: Санкт-Петербург – Крим через Москву, Володимир, Київ, Херсон, викарбуваний на пам’ятній медалі у вигляді мапи як «Путь на пользу» [3]. У такий спосіб декларувалася нова імперська географія, коли до «нової імперії» Петра І, пролонгованою «Новоросією» Катерини ІІ, додався древній «візантійський спадок». В річищі політики «російської Минерви» відбулося перекодування тюркського простору Криму на грецький: Севастополь (Ахтіяр), Симферополь (Ак-Мечеть), Феодосия (Кафа), Евпатория (Гулев), Левкополь (Ескі-Крим) тощо. Таким чином татарський Крим трансформувався у «російську Тавриду»:
Друг милый, ангел мой! сокроемся туда, Где волны кроткие Тавриду омывают, И Фебовы лучи с любовью озаряют Им древней Греции священные места (К.Батюшков, 1817p.)[1].
Наразі Крим, кооптований у ментальний універсум самовизначення й самоідентифікації Росії, заступив Візантію у російській свідомості. Внаслідок маніпуляції історичною пам’яттю жадана імперія була «реально» здобута:
Поэтической Эллады Отголоски и залог Мира, отдыха, услады, Пристань, чуждая тревог! (П. В’яземський, 1867p.) [6].
Чергове метонімічне «привласнення» обумовило наступний дискурс.
5. «Крим як парадиз». Зазначена метаморфоза постала після включення й остаточної адаптації Криму в межах російської державності та зініціювала тексти «милування» територіальним здобутком, що яскраво позначилося у поетиці. В цьому аспекті першовідкривачем Криму став С.Бобров («Таврида» 1798 р., «Херсонида» 1804 р.), як це зазначив дослідник «кримського тексту» О.Люсий [20]. Тему «парадизу» підхопили К. Батюшков, В.Брюсов й багато інших співців «благословенної Тавриди». Довершеності вона набула у геніального О.Пушкіна, котрий започаткував власний «кримський текст»:
Приду на склон приморских гор, Воспоминаний тайных полный, — И вновь таврические волны Обрадуют мой жадный взор. Волшебный край! очей отрада! Все живо там: холмы, леса, Янтарь и яхонт винограда, Долин приютная краса, И струй и тополей прохлада… (О Пушкін, 1821-1823 р.р.) [26,с.61]
До поетів долучилися мандрівники (П. Сумароков, П.Кеппен, Е.Хоєцький), котрі в своїх подорожніх нотатках описували принади та стародавні пам’ятки Криму. На південному узбережжі постали, вписані у пейзажі палаци – шедеври архітектурної думки.
Окрему «кримську тему» презентувала поезія «Срібного віку». Проте «голос» Криму М.Волошин не очікувано спростував попередній досвід поетичного та політичного засвоєння «візантійського спадку»:
Здесь, в этих складках моря и земли, Людских культур не просыхала плесень — Простор столетий был для жизни тесен, Покамест мы — Россия — не пришли. За полтораста лет — с Екатерины — Мы вытоптали мусульманский рай, Свели леса, размыкали руины, Расхитили и разорили край Осиротелые зияют сакли; По скатам выкорчеваны сады. Народ ушел. Источники иссякли. Нет в море рыб. В фонтанах нет воды …(М.Волошин, 1926 р.)[5, с.200]
Хоча вже у А. Чехова Крим лише виступає цариною курортного адюльтера («Дама с собачкой», 1889 р.), ницих та болісних любовних стосунків («Ариадна», 1894-1897 р.р.).
Цікавим та архетипово дихотомічним був дискурс Криму за доби радянської квазімперії, який містив і дисидентський «Остров Крым» В.Аксенова (1979 р.) і героїко-патріотичний, пісенно-поетичний корпус текстів на кшталт «легендарний Севастополь – гордость русских моряков» (1954 р.), що кореспондує (як це засвідчує епітет «легендарний») до кримського тексту часів Кримської війни (1853-1856 р.р.):
Какой тут дышит мир! Какая славы тризна Средь кипарисов, мирт и каменных гробов! Рукою набожной сложила здесь отчизна Священный прах своих сынов. (А.Фет, 1887p.) [31].
Сьогодні імперські амбіції Росії по відношенню до Криму є незаперечними, адже утримання технологічно застарілого військового флоту у Севастополі, котрий, до того ж, забруднює акваторію бухти, є дією радше символічною ніж прагматичною. Так само екологічно шкідливим, економічно необґрунтованим але відверто геополітичним є проект, запропонований колишнім мером Москви Лужковим по побудові мосту через Керченську протоку, аби з’єднати берег російської Тамані із Кримом. Одразу ж виникає асоціація з «найдревнішим об’єднувальним» написом (1068 р.) на славнозвісному Тмутараканському камені: «В лето 6576 индикта 6 Глеб князь мерил море по леду от Тмутороканя до Корчева 14000 сажен». Зазначений артефакт сумнівного походження досить очікувано з’явився за часів Катерини ІІ, про що їй було особисто повідомлено О. Мусіним –Пушкіним. Незабаром до каменя додався опис «споконвічно російських» земель у Криму, цим каменем і засвідчених: «Историческое исследование о местоположении древнего российского Тмутараканского княжения» (СПб., 1794) із заключним розділом «Родословник Князей Российских, владевших в Тмутаракани от Князя Глеба Святославича, положившаго камень в Тамане, взятый из Записок касательно Российской Истории».[21]
Архетипова ситуація ідеологічного «привласнення» простору Криму досі триває й триватиме. Хоча «аполлонічний» Тмутараканський камінь наразі обертається на «діонісійського» Тмутараканського ідола. Адже кримсько-татарський народ продукував/продукує власний кримський текст, що треба враховувати російському політикуму. Сумний мотив «татарської Тавриди» вже наявний у сучасній російській поезії як приреченість «вічного повернення»:
Время черпалось полною мерой, Не успеешь души уберечь… И к Аллаху из хижины серой, Изменяя состав ноосферы, Возлетает гортанная речь. (М.Синельников. «Крым») [19].
Загалом представники російської творчої інтелігенції стосовно «кримського питання» у більшості виявляються носіями «візантійського»/імперського світогляду, яких переслідує ностальгічне відчуття «втраченого раю» внаслідок «зради/здачі» Криму недолугими політиками:
Песнь о «Варяге» мы пьяно поем. Слезы на лицах блестят. А Севастополь без боя сдаем. Прадеды нас не простят. (А.Жигулин «Нищий в вагоне, как в годы войны…»)[2].
6. Дискурс «Крим як втрачений рай» наразі триває на тлі геополітичних стогонів, як це засвідчує добірка сучасної поезії в антології «Прекарасны вы, брега Тавриды…»[25].
Если бы шуба расползлась по швам, Я бы сказала: ну что ж, обойдемся без шубы. Ну, а без Крыма? Мучительно русским словам Знать, что они на сегодня беспомощно-грубы.(И. Лиснянская, лауреат премии А.Солженицина. «В Киев Евдокии» ) [19].
Саме у контексті імперської парадигми написано рядки, якими ми б хотіли завершити презентацію сучасної кримської геопоетики:
Что же ты, Миних, не встанешь из гроба, Что ж ты, Потемкин, горящей глазницей Не обернешься к нам, гневаясь, чтобы Пламя стыда опалило нам лица! Где ж вы, Нахимов, Корнилов, Тотлебен, Где ж ты, Истомин! – восстаньте из праха. Нету ни Крыма, ни моря, ни неба, – Нет ничего, кроме жалкого страха! ………………………………………..
Армий победных не встанут солдаты, Нет, неподъемен им гнет отвращенья К слабым потомкам… Позор нам – расплата! Предали их мы – и нет нам прощенья! (Г. Фролов «Крым».)[2].
Отже ситуація «втрати» Криму є вкрай травматичною для російської державної свідомості, як це засвідчують новітні літературні тексти в жанрі «геопоетичного шоку», а також агресивна імперська риторика провідних російських ідеологів та політиків: Жириновського Дугіна, Леонтьєва, Затуліна, що відверто спрямована проти територіальної цілісності України. Крим так само розглядається ними в якості фетишу, візантійського симулякру, невід’ємного від російського символічного простору як і за часів Катерини ІІ. Прикро, що українська традиція сприйняття Криму як «загрози» (очевидно, національному суверенітету?) спонукає Україну напрацьовувати власний кримський текст статтями сумнозвісних «Харківських угод» (2010 р.). Наразі Україна і Крим є топосами, що не перетинаються.
Література
1. Батюшков К.Н.Таврида/Викитека [Електронний ресурс]/К.Н. Батюшков – Режим доступу: http://ru.wikisource.org/ – Назва з екрану. 2. Благословенная Таврида/Литературный сайт. Современная история Крыма в поэзии [Електронний ресурс]/Благословенная Таврида -Режим доступу: http://www.tavrida-liter.narod.ru/ – Назва з екрану 3. Брикнер А. Г. Путешествие Екатерины II в Крым // Исторический Вестник. Историко-литературный журнал/А.Г. Брикнер – СПб – 1885 -№9 (21) – С. 460–461. 4. Василевский В.Г. Введение в житие св. Стефана Сурожского/В.Г. Василевский // Труды –/Пг.-1915 –Т.3.- С.142-228. 5. Волошин Максимилиан.Дом поэта // Коктебельские берега/Максимилиан Волошин – Симферополь: Таврия, 1990. – с.198-201. 6. Вяземский П.А. Слуху милые названья…/ Викитека [Електронний ресурс] /П.А. Вяземский – Режим доступу: /http://ru.wikisource.org/wiki – Назва з екрану. 7. Гоголь Н.В. Страшная месть. / Н.В.Гоголь Вечера на хуторе близ Диканьки.Часть вторая //Собрание сочинений -М.: Художественная литература, 1984. – С.135-171. 8. Гончарова О. М. Крым как Византия (вторая половина XVIII века. Доклад на конференции «Крымский текст русской культуры».-СПб, сентябрь, 2006 [Електронний ресурс] /О.М. Гончарова– Режим доступу:http://lib.pushkinskijdom.ru/- Назва з екрану. 9. Данилевский Н.Я. Россия и Европа. Гл. ХIV. Царьград [Электронный ресурс] / Н.Я. Данилевский– Режим доступу: http://www.vehi.net/danilevsky/rossiya/ – Назва з екрану. 10. Державин Г.Р.Ода на приобретение Крыма/ Викитека [Электронный ресурс] /Г.Р. Державин– Режим доступу: http://ru.wikisource.org//- Назва з екрану. 11. Дмитриева Р.П. Сказание о князьях владимирских. – М.;Л: Изд. АН СССР, 1955. – 214 с. 12. Живов Б.М., Успенский Б.А. Семиотические аспекты сакрализации монарха в России/Б.М. Живов, Б.А.Успенский // Языки культуры и проблемы переводимости –М: Наука, 1987.- С.47-53. 13. Історія релігії в Україні/Навчальний посібник за ред. А.М. Колодного, П.Л.Яроцького/Історія релігії в Україні–К: Знання, 1999, 735 с. 14. Кнабе Г.С. Русская Античность. Содержание, роль, судьба античного наследия в России./Г.С. Кнабе.-М :Изд. РГГУ, 1999 – 238 с. 15. Леся Українка. Кримські відгуки. Іфігенія в Тавриді / Леся Українка // Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1975 р -Т. 1.- С. 165 – 170 16. Літопис руський/. пер Л. Є. Махновець /Відп.ред О. В. Мишанич./Літопис руський -К: Дніпро, 1989 – 590 с. 17. Лотман Ю. М. Символические пространства /М.Ю.Лотман // Семиосфера. – СПб: Искусство-СПБ, 2000. – С.297-303. 18. Лотман Ю.М.Память в культурологическом освещении/Ю.М. Лотман // Избранные статьи в 3-х томах.-Таллин: Александрина, 1992.-Т. 1 – С.200-2003. 19. Люсый А.П.Геопоетический референдум. Рецензия на «Прекрасны вы, брега Тавриды»: Крым в русской поэзии / Сост., предисл., примеч. В.Б.Коробова. – М., 2000 [Електронний ресурс] / А.П.Люсый/Русский журнал– Режим доступу: http://www.russ.ru/krug/kniga/ – Назва з екрану. 20. Люсый А.П.Крымский текст в русской литературе- СПб: Алетейя, 2003 -203 с. ; Люсый Александр. Крымский тект русской культуры [Електронний ресурс] Александр Люсый/Русский архипелаг – Режим доступу: http://www.archipelag.ru//- Назва з екрану 21. Майофис М. Л Тмутараканский камень в культурном строительстве конца XVIII — начала XIX века /М.Л. Майофис // Философский век. Альманах. Вып. 10. Философия как судьба: Российский философ как социокультурный тип. СПб., 1999. С. 132—139. 22. Малинин В.Н. Старец Елеазарова монастыря Филофей и его послание к царю и великому князю Ивану Васильевичу /В.Н. Малинин// Труды Киевской Духовной Академии. –К, 1888. № 5. С. 72–126. 23. Ницше Ф. Рождение трагедии или Эллинство и пессимизм /Ф. Ницше // Соч. в 2-х т.т. – Т.1 –М : Мысль, 1990.-829 с. 24. Пелікан Я. Виправдання традиції/Пер. з англ. –К: Дух і літера, 2010, 128 с. 25. Прекрасны вы, брега Тавриды: Крым в русской поэзии. (Сост., предисл., примеч. В.Б. Коробова., рук. проекта Л. Абаева – М.: 2000, 719 с 26. Пушкин А.С. Бахчисарайский фонтан/А.С. Пушкин //Соч. В 3-х т.т. –М: Художественная литература, 1986.-Т.2- С.48-61 27. Самойлов Давид. Софья Палеолог. [Електронний ресурс] /Давид Самойлов/Стихи русских поэтов. – Режим доступу: http://stihi-russkih-poetov.ru/ – Назва з екрану 28. Слово о полку Игореве. Сост.и комментарии Д.Лихачева, Л.Дмитриева/ Слово о полку Игореве – М: Художественная литература, 1987 – 221 с. 29. Снігірьова Л.М.Крим в українських історичних піснях / Л.М. Снігірьова //Культура народов Причерноморья, 2009. – № 156.-С. 88-92. 30. Тютчев Ф.И. Русская география»/ Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» С.152. [Електронний ресурс] /Ф.И. Тютчев – Режим доступу: http://feb-web.ru/ /- Назва з екрану 31. Фет А. А.Севастопольское братское кладбище./Викитека [Електронний ресурс] /А.А. Фет – Режим доступу:http://ru.wikisource.org/wiki/ – Назва з екрану 32. Филимонов С.Б. Гоголь глазами крымоведов [Електронний ресурс] // Крымское время 11.02.2013 /С.Б.Филимонов – Режим доступу: http://www.time4news.org/ – Назва з екрану.
Країни візантійського кола впливу: спільнота без «співдружности»
Володарі країн візантійського кола впливу як послідовники і суперники Константинополя
Візантійці активно залучали на свій бік відсторонених від влади родичів володарів сусідних держав (зараз такими є переслідувані на батьківщині опозиційні політики), яких утримували у Константинополі у блискучому рабстві. Імперія завжди могла використати їх як претендетнів на владу у їхній країні. Таким політичним біженцям призначали грошове утримання, жалували високі придворні титули, одружували їх із представницями знатних ромейських родів. Для вигнанців це був розкішний і водночас небезпечний полон чужини, яка стала для них другою батьківщиною, для візантійців – вагомий козир у дипломатичних стосунках з небезпечними сусідами. Бо ж, залежно від політичної ситуації, претендента на владу в сусідній державі можна було й реально посадити на престол його країни, і видати нинішнім законним іноземним володарям, і навіть передати третій стороні, яка мала б від цього свій зиск.
Втім, ця система могла дати збій і спрацювати проти самих візантійців. Так, болгарський цар Симеон І Великий, якого, як третього сина княза Бориса, готували до кар’єри священнослужителя, здобув ґрунтовну освіту в Магнаврській школі у Константинополі. Однак, коли внаслідок політичних обставин йому довелося посісти князівський престол, він став одним із найбільш небезпечних і активних ворогів імперії, спробувавши навіть захопити Константинополь і проголосивши себе на початку Х ст. імператором болгар і греків. Це було серйозним ударом по Візантії, оскільки цілком відповідало політичній доктрині про богообраність єдиного ромейского імператора, і загрожувало підкорити візантійців їхньою ж зброєю. Подібна ситуація склалася й у XIV ст. у випадку із сербським правителем з роду Неманичів Стефаном Душаном, який багато років прожив разом зі своїм батьком у вигнанні у Константинополі. Здобувши владу в Сербії, він повів ворожу щодо імперії політику й був, зрештою, коронований 16 квітня 1346 р. як «василевс Сербії й Романії» (у сербському варіанті – «цар Сербів і Греків»).
Як бачимо, культурний вплив Візантії зовсім не гарантував дружніх стосунків з народами і країнами, що сприйняли візантійські систему цінностей і світогляд. Часто траплялося, що чи сильнішим був візантійський вплив, тим більш антивізантійською ставала зрештою політика країни, що того впливу зазнала. Однак в одному Імперія ромеїв у будь-якому разі перемагала – її візантинізовані вороги визнавали спосіб життя і світогляд, систему цінностей візантійської цивілізації найкращим із тих, що були їм відомі. Яскраві приклади саме такого сприйняття Візантії й візантійського можна побачити і в українській історії. Наслідуючи візантійським зразкам, утверджували свою легітимність і право на символічне суперництво із візантійськими василевсами київські князі Володимир Святий та Ярослав Мудрий. Спорудження у Києві Золотих воріт і храму Св. Софії було наочним наслідуванням столиці Візантійської імперії – Константинополя, а карбування златників – монет, що брали за зразок золоті візантійські номісми й зображення київського князя на храмових фресках у образі ромейського василевса перебували усього за крок від того, щоб проголосити руського князя «царем Русі і Греків».
Мабуть, лише суттєва за середньовічними мірками географічна віддаленість Києва від Константинополя і відсутність спільного кордону завадили Київській Русі стати до однієї шереги із Болгарським та Сербським царствами у їхніх претензіях привласнити візантійські імперську ідею. Із колосальним запізненням, вже після падіння Візантії з’явилася ідея Москви як Третього Рима, спадкоємця Рима Другого – Константинополя. Тоді як Київ значно раніше виступив у ролі не спадкоємця, а суперника Константинополя, по факту поставивши під сумнів право столиці на Босфорі називатися Другим Єрусалимом.
2 comments on “Країни візантійського кола впливу: спільнота без «співдружности»”
Таке явище, здається, характерне для багатьох імперій. Коли імперія культурно опановує колонію, то колонія намагається обернути здобутки культури імперії проти неї самої. Народи, виховані на французькій культурі, затято змагалися проти панування Франції у Північній Африці, те саме з іспанцями та Латинською Америкою, українці чинили спротив як полякам, так і росіянам, хоча часто брали з них приклад, на практиці визнаючи високі якості їхніх культур. Прийняти спосіб життя, напевно, зовсім не значить повністю підкоритися політично.
Андрій ДОМАНОВСЬКИЙ. Гутенбергова галактика Ромейської імперії: пост-Візантія у місті першодрукаря Європи
…cприйняття, шаблони і проблеми уявлення Візантії у Східній і Південно-Східній Європі ХІХ – ХХ ст. стали предметом розгляду і обговорення на конференції «Imagining Byzantium: Perception, Patterns, Problems in Eastern and Southeastern Europe», що відбулася 2–4 березня 2017 р. на батьківщині Йоганна Гутенберга у німецькому місті Майнц.
Конференцію було зорганізовано дослідницькою групою «Спадщина Візантії» Університету Майнца імені Йоганна Гутенберга, яка досліджує рецепцію візантійської історії у ХІХ–ХХ ст. – добі становлення модерних націй і розвою національних рухів у Європі. Як зазначено у анотації до наукового заходу, організатори мали на меті «обговорити, яким чином наукові, церковні та політичні еліти торкалися (псевдо-)візантійських тем, наративів та парадигм у різних контекстах з метою зміцнення власної ідентичності, встановлення або легітимації влади, а також для обґрунтування певних політичних стратегій».
Конференція зібрала учасників з Німеччини (переважно з Майнца), Греції, Сербії, Росії, Польщі та України і була зорганізована за трьома панелями: «Історія та історії – візантійські елементи у історіографічних наративах і дискурсах», «Захист або занепад? – Рецепція Візантії у церковній історіографії» та «Спадкоємці, імперії, нації – Візантія як аргумент для націєтворців».
Дриновський збірник. – Т. 5. – Харків; Софія: Академічне видавництво імені проф. Марина Дринова, 2012. – 496 с.
П’ятий том є збірником статей за матеріалами трьох міжнародних симпозиумів, що відбулися у Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна протягом 2009-2010 рр.: «Протоболгари в етносоціальних і політичних структурах Середньовіччя», «Homo Byzantinus серед речей та ідей», «Російсько-турецька війна 1828-1829 рр. і Балкани». Представлені також рубрики «Джерела та джерелознавство», «Рецензії», «Ювілеї», «Наукове життя».
Збірник розрахований на істориків, студентів гуманітарних факультетів й широке коло читачів.
ЗМІСТ
ПРОТОБОЛГАРИ В ЕТНОСОЦІАЛЬНИХ І ПОЛІТИЧНИХ СТРУКТУРАХ СЕРЕДНЬОВІЧЧЯ
Головко, О. Б. (Київ) Поширення християнства у слов’ян Східної Європи і формування християнської церковної організації на Русі (VIII–XI ст.) . . . . . . . . .179
Нікітенко, М. М. (Київ) Створення печер Київської Лаври у світлі літургійної практики освячення простору . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Корниенко, В. В. (Киев) „Малая эсхатология“ Древней Руси в контексте новых эпиграфических открытий в Софии Киевской . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Кондратюк, А. Ю. (Київ) Монументальний живопис церкви Спаса на Берестові доби Петра Могили: проблематика і перспективи дослідження . . . . . . . . . . . .305
Власенко, В. М. (Київ) Філія Українського національного козацького товариства у Болгарії (1923–1936) за матеріалами болгарського і чеського архівів . . . . . .428
РЕЦЕНЗІЇ
Миколенко, Д. В. (Харьков) Македонский вопрос – актуальная проблема современной исторической науки. Рецензия на: Сквозников, А. Н. Македония в конце ХІХ – начале ХХ века – яблоко раздора на Балканах. Самара, 2010. 170 с. . . . . . . . . . 444
Потрашков, С. В. (Харьков) Рецензия на: Татоли, Т. В. Авторитаризм в Болгарии в межвоенный период (1918–1939 гг.). Луганск, 2010. 376 с. . . . . . . . . . . . . . . .447
Власенко, В. М. (Київ) Драгомановські студії. Рецензія на: Матеріали четвертої та п’ятої наукових конференцій „Драгоманівські студії“. Міністерство закордонних справ України, Посольство України у Болгарії, Товариство „Мати Україна“, Українська недільна школа. Софія, 2011. 100 с. . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
2 comments on “Дриновський збірник. – Т. 5. – Харків; Софія: Академічне видавництво імені проф. Марина Дринова, 2012. – 496 с.”
[…] В. Н. Каразіна (пл. Свободи, 6) відбудеться прзентація V тому «Дриновського збірника», органу Комісії істориків Україна – […]
[…] В. Н. Каразіна (пл. Свободи, 6) відбудеться прзентація V тому «Дриновського збірника», органу Комісії істориків Україна – […]
Дворник Франтішек. Фотієва схизма: історія і легенда / перекл. з англ. Роман Скакун, наук. ред. Марія Горяча, передм. Іван Дацько [= Серія «Пам’ятки історично-богословської думки», вип. 4]. – Львів: Видавництво Українського католицького університету 2017. – 548 с.
Західній Церкві константинопольського патріярха Фотія тисячу років ганьбили як архиєретика й архисхизматика. Тим часом на Сході його шанували як святого, вченого, зразкового церковного мужа. Франтішек Дворник, наново дослідивши історію Фотієвого патріяршества, повторно зважує всі аргументи, відокремлює факти від домислів, ще раз перевіряє всі свідчення й доходить висновку, що у випадку з Фотієм західні єрархи, каноністи й історики помилялися – Фотій і справді був видатним церковним діячем. У другій частині своєї праці Дворник з’ясовує причини тої несправедливости, жертвою якої став патріярх Фотій.
Праця Франтішека Дворника є вагомим внеском у справу єдности Церков і, хоч написана близько 80 років тому, досі не втратила актуальности. Вона буде цікавою та корисною для істориків і богословів, усіх, хто цікавиться візантиністикою, історією церковних схизм і шляхів виходу з них.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Дворник Франтішек. Фотієва схизма: історія і легенда / перекл. з англ. Роман Скакун, наук. ред. Марія Горяча, передм. Іван Дацько [= Серія «Пам’ятки історично-богословської думки», вип. 4]. – Львів: Видавництво Українського католицького університету 2017. – 548 с.”
[…] презентація українськомовного перекладу книжки “Фотієва схизма: історія і легенда” Франтішека […]
БОРОДАТИЙ МОНТЕСК’Є, АБО НЕ ТОЙ ТЕПЕР ЦАРГОРОД (Олег Файда)
Шарль-Луї, звісно, бороди не носив. Трансляторам його ідей борода теж не вельми б пасувала – це, зрозуміло, метафорично, але має певні паралелі в реаліях. Любителям візантійської історії, не кажучи вже про фахівців, відомо, що у цій царині славетний співавтор просвітницької «Енциклопедії» «відзначився» хіба що нищівними інвективами щодо минулого імперії. Наприкінці «вольтерового століття» один британський історик на певний час зробив майже академічним погляд на Візантію, якій, на його думку, був притаманний тривалий «Decline and Fall». Наступний «вік історії», особливо кінець ХІХ ст. і подальші роки, поступово, але впевнено переламали похмуру опінію (більшою мірою наукову дещо менше суспільну). Втім, ідеї Монтеск’є отримують друге дихання і сьогодні.
***
Від кінця 1980-х рр. на радянському, а невдовзі пострадянському просторі, особливо у Росії, інтерес до минулого імперії ромеїв суттєво зріс. Чи не основним чинником цього попиту на історичні знання стало соціальне замовлення православної Церкви. У цьому обопільному процесі скористали як замовник (це була складова формування складової іміджу церкви як потужного інтелектуального гравця) так і фахівці (мали кращі підтримку щодо здійснення дослідницької роботи та публікації її результатів) з царини знань про Ромею. З плином часу до переважного замилування давньою імперією додалися голоси, які підкреслено публічно (а не камерально) акцентували на епізодах історії пізньої Візантії, висвітлюючи давноминулі події таким чином, аби вказати на неприпустимість перенесення/використання цього досвіду у сучасності. Найпам’ятнішим проектом у цьому руслі став фільм 2008 р. «Гибель империи. Византийский урок». http://www.youtube.com/watch?v=0hs3o5O5kX4 Він навіть спонукав головного теперішнього інформаційного рупора Кремля Д. Кісєльова присвятити йому окрему програму з циклу «Национальный интерес» У студії і водночас на безкраїх теренах мережі було зламано чимало списів щодо науковості та коректності телепродукту, якому, на думку багатьох, було притаманно більше пропагандистсько-ідеологічних мотивів. І ось більше ніж рік тому на російському каналі «День» виступ суспільно-політичного діяча (націоналістичних переконань) та публіциста Алєксандра Сєвастьянова дозволяє стверджувати про подальше побутування, принаймні в окремих головах, нехай дещо видозміненої, але однієї з принагідних ідей Монтеск’є. Уже назва програми «Византия: трагический урок для России» дозволяє припускати про змістовне її наповнення. І очікування загалом виправдовують себе. «Моя политическая позиция русского этнического националиста непоколебима именно потому, что она строится … на научном убеждении», – стверджує на персональному сайті автор програми. Політичне кредо доволі суттєво визначає погляди і на історію, але властиво декларація останнього критерію («наукових переконань») дозволяє насамперед за цим критерієм побіжно аналізувати передачу. Одразу ж обмовлюся, що у розпорядженні глядача – короткий конспект історії Візантії – так як її розуміє п.Сєвастьянов. Виклад цей часто спрощений, нерідко викривлений, але дуже зрозумілий та зручий для прямолінійного і, такого що не звик сумніватися, розуму. Далі наведу низку тез, коментуючи окремі з них, більшість з яких для фахівців особливого інтересу не становитимуть. Обмовлюся і про нашвидко змайстрований відеоряд, – чи то з комп’ютерної гри, чи то з науково-популярних і художніх фільмів. Непорозуміння викликає і поява час від часу знаку “18+” – цікаво, у зв’язку з чим пов’язане це вікове обмеження для перегляду? Алєксандр Нікітіч не сумнівається у думці щодо статусу Москви, в іносказальній формі повторюючи версію старця Єлеазарового монастиря. Однак ця, на думку Севастьянова, передача статусу, є першим і чи не єдиним позитивним пасажем про Візантію. Слідом вислуховуємо цікаву суміш з набору стереотипів, помилок та вкрай вже «оригінальних» трактувань окремих подій візантійської історії. Виявляється, імперія “худо-бедно просуществовала 1100 лет” – щоправда, автор не задається питанням – скільки інших середньовічних держав проіснувало стільки ж? І ось, зрештою, зустрічаємо просвітницький пасаж: “Вся история Византии – это тысячелетняя агония”. Слідом автор вважає, що спадкоємниця Римської імперії (якщо бути точним, вживає означення «обломок») була спроможна у зовнішньополітичному протистоянні дати собі раду лише із слабкими противниками. Цю тезу можна розлого спростовувати, але згадаймо лише, хто зупинив у свій час арабську загрозу для європейської цивілізації. Сильними супротивники (з якими, як зрозуміло з контексту візантійцям було непереливки) названо болгар і «русичів Святослава». Однак і перших і других візантійці перемогли, нехай не завжди своїми руками. «Учите матчасть», – так, здається, казали в часи навчання автора у вузі. У продовження теми про військову потугу Візантії, останній робиться докір (що дозволяє сумніватися в існуванні цієї потуги) щодо переважного утримання останньою найманих військ. Автор цілковито забуває про тривале існування фемного війська? Дещо плутаними виглядають міркування щодо причин іконоборства, незрозуміло щодо чого намагалися «примирить одну часть населения с другой”? Безсумнівним гріхом імперії ромеїв вважаються будь-які спроби налагодити контакти із Заходом. Недалекоглядні візантійські імператори двічі вступали в унію, “расчитывая, что Запад им поможет, но Запад им так и не помог”. І якщо з цим твердженням частково погодитись можна, то інше твердження, за яким “Византия охотно предоставляла такие [для просування хрестоносців] возможности” своєю територією не витримує критики. Висловлюється автор і про культурну спадщину Візантії: “Литературоведы не могут привести не одного выдающегося имени византийской литературы”. Щоправда фахівці від літератури все ж мають дещо відмінну думку. Із дроб’язку можна ще додати, що константинопольський іподром названий «стадіоном», а імператорські піддані фігурують як “сограждане Византии”. Однак, усі наведені вище тези Сєвастьянова швидше допоміжні, вторинні, служать тлом для основного його твердження щодо того що сам не слід приймати з Візантії (“Византийский путь не для нас”) – мультикультуралізму і мультинациональності. Автор настійливо радить «извлечь трагический урок и никогда не превращать Россию в мультикультурное и мультинациональное государство». На його думку народи Візантії жили між собою напружено. Звідки перейнято цей погляд чи автор переносить реалії сучасної Россії на Візантию? Севастьянов, безсумнівно, формував свій образ минулого Візантії з сучасної літератури. І якби уважно читав переклад російською мовою книги А.Гійу «Византийская цивилизация» (Екатеринбург: У-Фактория, 2005), то зауважив би там наступні рядки: Постоянный приток иностранцев, вызванный географическим положением страны, сохранял неизменной этническую раздробленность страны, но никогда не угрожал ее культурному единству, а географическое положение, без сомнения, благоприятствовало централизации администрации. (Гийу, с. 227)
***
Цього року в інформаційному просторі сусідньої держави з’явився YouTube-канал «Царьград ТВ», який православний інформаційний ресурс Фома представляє як «християнський». Щоправда дармо очікувати зустріти на сайті обриси града Константина – там інший Царгород. До того ж християнський (!?) телеканал смакує розбиту українську техніку. Алюзія на Гоголеві слова напрошується само собою… Втім цікаві не фактографічні помилки п.Севастьянова (він не фахівець у цій галузі, а його погляди є маргінальними і для російських реалій), чи енна трансляція топосу «третього Риму». Рівнозначно навряд чи комусь цікава фантасмагорична ідея подальшої трансляції Візантії. Натомість, перелічені вище приклади свідчать, що в публіцистиці північно-східних сусідів усе гучніше з’являються заклики максимально критично (і в певному руслі, задля завдань національної безпеки) переосмислювати спадщину Візантії, чітко відмежуватись від окремих аспектів її спадщини. Саме цей нюанс стає цікавим для дослідників сучасних уявлень про імперську культурну спадщину. Виявляється, Візантія може жити і в інформаційному суспільстві, навіть у формі відштовхування від протилежного/неприйнятного. Інше питання – чи транслятори таких ідей і справді перебувають в інформаційному віці? p.s. Автор, до речі, жодним чином бородатих не принижує, що засвідчує своєю зовнішністю 😉
Филипчук О. Studia Byzantino-Rossica. Експансія, війна та соціальні зміни. – Чернівці: Книги XXI, 2013. – 420 с.
Книга присвячена політичній та соціальній історії відносин русів з Візантією. Досліджуються особливості експансії русів та її сприйняття візантійськими авторами, впорядкування минулого сусідів імперії у час імператора Костянтина VII Багрянородного, репрезентації війни з русами у візантійському історіописанні. Зроблена спроба проаналізувати соціальні групи русів у Візантії. Пропонується поглиблене джерелознавче дослідження добре і маловідомих візантійських історичних творів.
Для дослідників історії Візантії та народів Східної Європи.
СИСТЕМАТИЗАЦІЯ МИНУЛОГО СУСІДІВ ІМПЕРІЇ
IV Василій Лакапін – редактор De Administrando Imperio?………………………………………. 75
V Східний шлях русів у De Administrando Imperio………………………………………….. 95
VI Довга дорога до Візантії. Спостереження над De Administrando Imperio……….. 107
VII Руси та їх «пактіоти»: Інтерпретація імператором Констянтином VII Багрянородним ранньої історії Русі…………………………………………………………………. 119
Частина III.
ІСТОРІОГРАФІЯ І РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ВІЙНИ У ВІЗАНТІЇ
VIII Похід русів на Константинополь у 941 р. в Огляді історії Іоанна Скілиці……………………………… 131
IX Просопографія русько-візантійської війни 941 р. ….. 153
X Cмерть князя Ігоря в Історії Лева Диякона…………… 176
Частина IV.
СПІЛЬНОТИ РУСІВ У ВІЗАНТІЇ
XI Cпільноти русів у Константинополі……………………….. 209
XII Хрещення у Константинополі…………………………………. 387
«Руси, якими манила жадоба багатства, доволі швидко зрозуміли, яка саме пожива очікує їх у результаті вдалого походу на територію Візантії. Вогонь насильства та спалахи жорстокості, які переходять у маніякальність грабунків і знущань, ось той фон їх діянь, що його ретельно описують численні автори візантійських хронік та історій. Звісно, першими потрапляли під удар беззахисні храми та монастирі, тоді вся надія на порятунок покладалася на святого патрона, лише велич і чудеса якого могли зупинити варварів. Одне із саме таких чудес сталося біля гробу святого Георгія, єпископа Амастриди».
Філіппенко Р. І., Куделко С. М. Є. К. Рєдін – професор Харківського університету. – Харків: Вид-во Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, 2008. – 228 с.
Монографія присвячена життєвому та творчому шляху знаного історика мистецтва, професора Харківського університету Єгора Кузьмича Рєдіна (1863-1908). Видання розраховане на істориків, краєзнавців, мистецтвознавців та усіх, хто цікавиться вітчизняною історіографією і мистецтвом.
ЗМІСТ
Вступ…………………………………………………………………….3
Розділ І. Життєвий шлях Єгора Кузьмича Рєдіна (1863-1908 рр.)…………………………….14
Дитинство, юність, роки навчання та становлення Є. К. Рєдіна як особистості………….14
Харківський період життя Є. К. Рєдіна…………………………………………………………………..26
Розділ ІІ. Педагогічна та громадська діяльність Є. К. Рєдіна…………………………………..58
Гімназія та школа малювання і живопису…………………………………………………63
Харківське Товариство поширення в народі грамотності та Є. К. Рєдін……………….65
Розділ ІІІ. Науково-організаційна діяльність Є. К. Рєдіна………………………………….81
Є. К. Рєдін – член Харківського історико-філологічного товариства………………….81
Є. К. Рєдін – секретар Харківського підготовчого комітету з проведення ХІІ Археологічного з’їзду (1900-1902 рр.)……………………………………..100
Є. К. Рєдін – завідуючий Музеєм витончених мистецтв та старожитностей Харківського університету (1863-1908 рр.)……………………………………….123
Розділ IV. Науково-історична спадщина Є. К. Рєдіна………………………………148
Вивчення фрескових та мозаїчних оздоблень………………………………………148
Вивчення Є. К. Рєдіним фрескових і мозаїчних прикрас Софійського собору та інших церков Києва…………………………………………………………….148
Дослідження Є. К. Рєдіним мініатюр, церковних старожитностей Харківської губернії та вивчення історії Харківського університету ………………………………………………………………174
Аналіз Є. К. Рєдіним церковних старожитностей Харківської губернії………………………………174
Дослідження вченим історії Харківського університету……………………………………………180
Дослідження Є. К. Рєдіним мініатюр…………………………………………………………182
Харківська школа мистецтвознавства та Є. К. Рєдін………………………………………………….197
Фірігос Антоніс. Вступ до історії патристичної та візантійської філософії (від початків християнства до іконоборства) / перекл. Степан Угрин, наук. ред. Марія Горяча. Львів: Видавництво Українського католицького університету, 2017. 280 с.
Книжка грецького католицького богослова та філософа Антоніса Фірігоса – це курс його лекцій з історії патристичної та візантійської філософії, плід багатолітньої викладацької праці зі студентами-богословами. Автор представляє формування та розвиток філософської думки отців, яка стала основою голошення християнської віри та вираженням її основних правд. Підручник складається з чотирьох частин.
Перші дві – представляють корені візантійської філософії і те, як вони були прийняті та розвинуті великими християнськими авторами, насамперед александрійцями – Климентом та Орігеном, а відтак каппадокійцями – Василієм та обома Григоріями. Автор прослідковує процес переходу від грецької класичної до грецької християнської філософій і показує роль у цьому еллінізму та юдаїзму у грецькому вираженні, а також його пристосування до науки та вістки Євангелія у процесі сприйняття християнством грецької філософії.
Третя частина переносить читача у візантійський період і знайомить із Леонтієм Візантійським і Максимом Ісповідником.
Остання частина видання присвячена одній із найдраматичніних сторінок історії візантійської думки – суперечці про почитання ікон. Кожна з цих частин має корисні бібліографічні покликання.
Підручник буде корисним для викладачів патристичних курсів, студентів філософії та богослов’я й усіх, хто цікавиться історією філософської думки Візантії.
ЗМІСТ
Слово до українського читача……………………….5 Вступ……………………….7 Бібліографія……………………….9
Частина І. КОРЕНІ ХРИСТИЯНСЬКОЇ ФІЛОСОФІЇ (від початків християнства до константинівського миру 313 року)
Глава 1 Від грецької класичної до грецької християнської філософії крізь філософію Мойсея……………………….12
Глава 2 Еллінізм, елліністичний юдаїзм та євангельська благовість……………………….27
Глава 3 Грецька філософія у перші століття християнської ери……………………….33
Глава 4 Юстин та апологети ІІ століття……………………….41
Глава 5 Неоплатонізм……………………….53
Глава 6 Тит Флавій Климент (Климент Александрійський)……………………….60
Глава 7 Оріген……………………….73
Частина ІІ. ДОВІЗАНТІЙСЬКИЙ ПЕРІОД: ЗАНЕПАД ЯЗИЧНИЦТВА (від 313 року до закриття платонівської академії в Афінах 529 року)
Глава 8 Довізантійський період: занепад язичництва……………………….88
Глава 9 Арій і Атанасій……………………….91
Глава 10 Євсевій Кесарійський і початок християнської історіографії……………………….98
Глава 11 Останні зусилля язичницької філософії та імператор Юліан……………………….101
Глава 12 Василій Кесарійський, званий Великим……………………….110
Глава 13 Григорій Назіанзін, званий Богословом……………………….122
Глава 14 Григорій Нисський……………………….126
Глава 15 Немесій Емеський……………………….141
Глава 16 Школа Гази……………………….150
Глава 17 Корпус Діонісія або “Ареопагітики”……………………….153
Частина ІІІ. РАННЬОВІЗАНТІЙСЬКИЙ ПЕРІОД (від 529 року до початку іконоборства 711 року)
Глава 18 Від Римської імперії до Східної Римської імперії……………………….172
Глава 19 Леонтій Візантійський……………………….178
Глава 20 Йоан Філопон……………………….183
Глава 21 Максима Ісповідник……………………….192
Частина IV. ОСНОВИ ФІЛОСОФІЇ ІКОНОБОРСТВА (від 711 року до торжества православ’я 843 року)
Глава 22 Загальні міркування про іконоборство……………………….214
Глава 23 Логос Тройці як ікона Бога Отця……………………….219
Глава 24 Воплочений Логос як ікона Бога Отця……………………….222
Глава 25 Іконоборство, язичництво та юдаїзм (711-741)……………………….231
Глава 26 Христологічне іконоборство (741-787)……………………….239
Глава 27 Другий період іконоборства (813-843)……………………….251
Гавриленко В.О. Шлях до сфрагістики. – Київ; Львів, 2014. – 328 с., іл.
У книзі представлено науково-творчий доробок відомого українського дослідника сфрагістики Віталія Гавриленка.
Публікуються праці з бібліографії, історіографії, питань предмета і методології печаткознавства України, які сприяли оформленню української сфрагістики в окрему галузь серед однопрофільних історичних дисциплін інших країн.
Висвітлюється широкий спектр сфрагістичної проблематики: циліндри і скарабеї Стародавнього Світу, геми античності, молівдовули Візантії, давньоруські та козацькі сфрагістичні інсигнії, цехові печатки.
В цьому плані книга вибраних праць Віталія Гавриленка – своєрідна хрестоматія для вивчення сфрагістичних і геральдичних пам’яток.
Розрахована на фахівців сфрагістики, працівників архівів і музеїв, колекціонерів, студентів вузів, усіх, хто цікавиться історією, культурою, мистецтвом.
ЗМІСТ
Гречило А. Наукова діяльність Віталія Гавриленка на ниві сфрагістики…………………….5
Розділ І. Історіографія, печаткознавство Про предмет, методи і завдання сфрагістики…………………….17 Дослідження зі сфрагістики дорадянського періоду (Історіографічно-бібліографічний огляд)…………………….25 Радянські дослідження зі сфрагістики (Історико-бібліографічний нарис)…………………….38 Нагомадження сфргістичних знань з давніх часів до середини ХІХ ст. Початок української сфрагістики…………………….45 Історіографія української сфрагістики другої половини ХІХ ст. …………………….54 Основні тенденції і напрямки розвитку української сфрагістики періоду імперіалізму…………………….68 Українська сфрагістика кінця ХІХ – початку ХХ ст. …………………….69 Джерело історії…………………….80 сфрагістика [стаття з енциклопедії]…………………….81
Розділ ІІ. Візантійська сфрагістика До історії дослідження візантійської сфрагістики…………………….89 Византийская сфрагистика в отечественной историографии (Библиграфический указатель)…………………….91 Византийская сфрагистика в дореволюционной историографии России…………………….99 Візантійські печатки та їх ремінісценції у сфрагістичній практиці Київської Русі…………………….108
Розділ ІІІ. Початки княжої доби Вислі свинцеві булли з Пліснеська: факти і гіпотези…………………….121 [Рец. на кн.] В. Л. Янин. Актовые ипечати Древней Руси Х-XV вв. Т. 1: Печати Х – начала XIII вв. – 326 с., илл.; Т. 2. Новгородские печати ХІІ-XV вв. – 369 с., илл. – Москва, 1970……………………..147
Розділ IV. Цехові печатки Цехові печатки XIV ст. як джерело до історії цехів м. Львова…………………….151 Імена майстрів [печаток] – невідомі…………………….155 Львівські цехові печатки XIV-XV ст. та питання про час їх виникнення…………………….156 Печатки ремісничих цехів Кам’янця-Подільського…………………….167 Сфрагістичні пам’ятки ремісників…………………….169 Середньовічна цехова геральдика та питання про використання її для репрезентації місцевого виробництва в умовах ринкових відносин…………………….170
Ґілл Джозеф. Флорентійський собор / переклад з англійської Мар’яни Прокопович [= Серія «Пам’ятки історично-богословської думки», вип. 3]. Львів: Видавництво Українського католицького університету 2016, 442 + xxii с.
Праця британського вченого-єзуїта, багатолітнього професора Папського східного інституту о. Джозефа Ґілла присвячена одній з ключових подій европейської історії XV ст. – вселенському соборові, що відбувався у Феррарі, Флоренції та Римі в 1438-1445 роках, й укладеній на ньому «Флорентійській унії» між Римом і Константинополем. У цій праці описано широкий історичний контекст собору – і західний, яким була боротьба папства з конциліяристським рухом та Базельським собором, і східний, який визначали гарячкові намагання візантійських імператорів заручитися військово-політичною допомогою Заходу для боротьби проти турків.
З опорою на численні першоджерела, опрацьовані й опубліковані стараннями о. Ґілла та його колег із Східного інституту, докладно висвітлено переговори між греками і латинянами про місце та спосіб проведення об’єднавчого собору, а далі й самі соборові наради, що розпочалися в квітні 1438 р. у Феррарі, а в червні 1439-го, вже у Флоренції, увінчалися проголошення декрету про унію «Laetentur coeli».
Ретельно зіставляючи східні й західні джерела, автор відтворює перебіг богословських дебатів між греками і латинянами, що стосувалися контроверсійних питань про чистилище, Євхаристію, допустимість доповнень до Символу віри, а насамперед – питання про ісходження Святого Духа. В цих дебатах брали участь визначні мислителі й церковні діячі того часу, такі як Віссаріон Нікейський, Марко Ефеський чи Ісидор Київський з боку греків і Хуан де Торквемада чи Джованні Монтенеро з боку латинян.
Окрема увага приділяється завершальному етапові собору, на якому укладено унії з вірменами, коптами й сирійцями, та хрестовому походові проти турків, що був зорганізований на виконання даних грекам обіцянок, але завершився поразкою під Варною в 1444 році.
У завершальних розділах о. Ґілл простежує процес утвердження Флорентійської унії на Сході, показує неоднозначне ставлення до неї серед греків та, зрештою, задумується над причинами невдачі унійної епопеї, остаточну крапку в якій поставило падіння Константинополя в 1453 році.
Головач Уляна, Шепель Галина. Грецька мова: койне елліністично-римського періоду. – Львів: Видавництво Українського Католицького Університету 2011. – 492с.
У посібнику викладено основи граматики старогрецької мови елліністично-римського періоду. Системний теоретичний виклад кожної теми проілюстровано реченнями та уривками з Нового Завіту і Септуагінти, а також текстами репрезентативних пам’яток грекомовної словесності періоду койне. Кожну лекцію доповнено вправами, які поглиблюють і закріплюють набуті теоретичні знання, вчать студентів розуміти й перекладати оригінальні старогрецькі тексти. Вивчаючи койне елліністично-римського періоду, студенти опановують мову, якою протягом століть спілкувалися народи Середземноморського світу. Засвоєння грецької мови IV ст. до Р. X. — IV ст. після Р. X. значно полегшує студентам перехід до розуміння важких з огляду мовного вираження давньогрецьких текстів класичного періоду чи творів пізнішої літератури, автори яких прагнули відтворити вишукану складність античних зразків.
Для студентів філософсько-богословських відділень, а також інших гуманітарних спеціальностей вищих закладів освіти.
Головко О. Б. Князь Мстислав Мстиславич «Удатний» і його доба / О. Б. Головко. – Кам’янець-Подільський: Аксіома, 2017. – 272 с.
У монографії досліджено життя і діяльність одного з найбільш відомих володарів Русі першої третини ХІІІ ст. князя Мстислава Мстиславича «Удатного». Автор подає історію сходження цього князя на політичний Олімп, коли він протягом досить невеликого часу з держателя відносно невеликих удільних князівств перетворився на лідера потужного табору князів Ростиславичів.
Висвітлюється володарська діяльність Мстислава Мстиславича у Новгородській землі, його боротьба за оволодіння та утримання Галицького князівства. Події на Русі описані на фоні аналізу державно-політичного розвитку східнослов’янських князівств в удільну добу з урахуванням міжнародної ситуації в Східній і Центральній Європі.
Особливу увагу приділено висвітленню історії першої війни русів і половців з монгольськими військами навесні 1223 року.
1. Давньоруські землі в удільну добу. Галицька земля на початку ХІІІ ст. ………………………………………………………..25
2. Походження і дитинство князя Мстислава. Новгородська епопея Мстислава Мстиславича…………………………61
3. Боротьба князя Мстислава Мстиславича за оволодіння і збереження Галицької землі ……………………………….92
4. Битва на р. Калка ……………………………………………………………………………………………….140
5. Останні роки життя галицького князя Мстислава ……………..163
1 comments on “Головко О. Б. Князь Мстислав Мстиславич «Удатний» і його доба / О. Б. Головко. – Кам’янець-Подільський: Аксіома, 2017. – 272 с.”
[…] року побачила світ книга О. Головка «Князь Мстислав Мстиславич “Удатний” і його доба… (видавництво «Аксіома», м. Кам’янець-Подільський). Це […]
Головко О. Б. Історики-медієвісти сучасної України: довідник / [відп. ред. С. А. Копилов]. — Кам’янець-Подільський : Кам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка, 2016. — 68 с. (електронна версія)
Довідник містить данні про істориків-медієвістів сучасної України: зібрана інформація про дисертації і монографії, в яких вивчається історія середніх віків, визначені наукові інтереси вчених. У вступній статті висвітлені головні тенденції розвитку української медієвістики в ХІХ – на початку ХХІ ст. В заключній частині довідника наводяться телефони і електронні адреси найбільших наукових центрів України, де пра цюють історики-медієвісти.
Видання адресоване вченим-історикам, студентам вишів, широкому колу читачів, які цікавляться проблемами соціально-економічного, політичного та культурного поступу країн у добу середньовіччя.
Головною метою нашої праці є зібрання й узагальнення якомога ширшої інформації про дослідників, які зараз вивчають в Україні історію середніх віків. Йдеться про науковців, у доробку яких досліджуються проблеми серед ньовіччя на теренах, що виходять за межі сучасної Украї ни, у визначених більшістю сучасних медієвістів світу хронологічних рамках, які охоплюють період із середини V ст. до межі XV-XVI cт. Проте для повноти даних ми не оминули увагою науковців, які вивчають минуле дещо раніше першої і пізніше другої дат, тобто дослідники, які займаються «порубіжними» в часовому плані періодами між пізньою античністю і раннім середньовіччям та між пізнім середньовіччям і раннім новим часом.
Окремо слід наголосити на тому, що в довіднику, з огляду на особливос ті історичного розвитку і специфіку вивчення ареа лу, подано інформацію про дослідників, які вивчають в означених вище часових межах минуле Північного Причорномор’я і Криму.
Однозначно, що пропонована робота не є біобібліографічним довідником з медієвістики у класичному розумінні, потреба в підготовці якого, без всякого сумніву, існує. Наше видання можна швидше за все охарактеризувати як комунікаційний пошуковий довідник. Він дає коротку інформацію про нау ковців з метою, що, скориставшись нею, читач згодом при пот ребі зможе сам розширити свої знання про особу, яка зай має ться близькою до його інтересів проблематикою. У заключній частині довідника подано телефони й електронні адреси найбільших наукових і науково-навчальних центрів України, де пра цюють історики-медієвісти.
Єдиним пріоритетом у пошуку і систематизації персоналій для цього видання був не принцип викладання курсів з середньовічної історії, а саме наукова складова діяльності істориків. Інформації, яка стосується інших, крім наукового, напрямів роботи вчених, у нашій праці не подано. Зауважимо, що у випадку, коли дослідник захищав дисертації не за середньовічною тематикою, назви цих робіт у довіднику не вказуються. Укладач усвідомлює можливу неповноту інформації своєї синтези і з подякою розгляне всі зауваження колег щодо поповнення її матеріалів і вдосконалення наведених даних.
У процесі підготовки довідника автор отримав цінні поради і доповнення від Б. М. Боднарюка (Чернівці), О. Б. Бу бен ка (Київ), Л. В. Вой товича (Львів), М. В. Во ло щука (Івано-Франківськ), О. Б. Дьоміна (Одеса), С. А. Ко пилова (Кам’янець-Подільський), П. М. Кот лярова (Київ), С. І. Лимана (Харків), О. М. Мак люк (За поріжжя), І. В. Нєм ченко (Одеса), С. Б. Со рочана (Харків), В. С. Сте панкова (Кам’янець-Подільський) та інших колег, яким вис ловлює за це щиру подяку.
Хрестоматія присвячена майже тисячолітньому періоду існування Візантійської імперії з кінця IV і до середини XV ст. Документальні матеріали, зібрані в хрестоматії, висвітлюють різні аспекти політичного, соціально-економічного та церковного життя Візантійської імперії.
Для студентів, учнів та вчителів загальноосвітніх шкіл, ліцеїв, гімназій, коледжів, усіх тих, хто цікавиться всесвітньою історією.
ПЕРЕДМОВА………………………………..11
РОЗДІЛ ПЕРШИЙ. ВІЗАНТІЯ У IV-VII ст.
Вступ………………………………..13
1.1.1. Характеристика імператора Константина І Великого з «Короткої історії» Евтропія………………………………..20 1.1.2. З твору Секста Аврелія Віктора «Витяги прожиття і звичаї римських імператорів»………………………………..21 1.1.3. Характеристика імператора Феодосія І з твору Секста Аврелія Віктора «Витяги про життя і звичаї римських імператорів»………………………………..23 1.1.4. Характеристика Феодосія II з «Церковної історії» Сократа Схоластика………………………………..27 1.1.5. З «Історії» Евнапія Сардійського про поділ Римської імперії на Західну і Східну та політичну боротьбу при дворах………………………………..29 1.1.6. З «Церковної історії» Сократа Схоластика про заколот гота Гайни………………………………..31 1.1.7. З «Історії» Малха Філадельфійця про реакцію Візантії на ліквідацію Західної Римської імперії Одоакром (476 р.)………………………………..34
Глава 1.2. Соціально-економічні відносини в ранній Візантії
1.2.1. Імператорське законодавство IV-V ст. про колонів (Кодекси Феодосія II та Юстиніана І)………………………………..36 1.2.2. Емфітевсис………………………………..43 1.2.3. Епібола………………………………..44 1.2.4. Податкове обкладання………………………………..45 1.2.5. З «Сирійського законника»………………………………..47 1.2.6. Збір податей………………………………..48 1.2.7. З «Церковної історії» Евагрія………………………………..50
Глава 1.3. Візантія за Юстиніана
1.3.1. Прокопій Кесарійський про циркові партії………………………………..53 1.3.2. З «Хронографії» Іоанна Малали про константинопольське повстання в січні 532 р. ………………………………..54 1.3.3. Новела імператора Юстиніана про управління Пісидією………………………………..56 1.3.4. З Аноніму Валезія про відносини Візантії з Остготською Державою за часи правління імператора Юстина І (518-527 pp.)………………………………..59 1.3.5. З твору «Про царювання Юстиніана» Агафія характеристика відносини Візантії з франками в середині VI ст. ………………………………..60 1.3.6. З твору «Про царювання Юстиніана» Агафія характеристика візантійської політики готськими послами при франкському дворі (552 р.)………………………………..61 1.3.7. З праці «Про царювання Юстиніана» Агафія опис битви візантійців з франками і алеманами на р. Касулін (Вольтурно) в Італії (554 р.)………………………………..63
Глава 1.4. Візантійська імперія наприкінці VI—VII ст.
1.4.1. Автобіографія Менандра з його «Продовження історії Агафія», а також про мотиви написання ним цієї праці………………………………..68 1.4.2. Менандр про перші контакти з аварами………………………………..69 1.4.3. З «Історії» Менандра Протиктора про тюркське посольство согдійця Маніаха до Візантії (568 р.)………………………………..71 1.4.4. З «Історії» Менандра Протиктора про переговори аварів з Візантією після заняття ними Паннонії………………………………..74 1.4.5. З «Історії» Менандра Протиктора про італійську політику Тиверія II (578 р.)………………………………..76 1.4.6. З «Хронографії» Феофана про дії імператора Іраклія проти персів (622 р.)………………………………..77 1.4.7. З «Хронографії» Феофана про облогу аварами Константинополя і військові дії Іраклія проти персів (626 р.)………………………………..81 1.4.8. З «Хронографії» Феофана про поразку візантійської армії в битві з арабами на р. Ярмук (636 р.)………………………………..83 1.4.9. З «Хронографії» Феофана про спробу імператора Константа II перенести імператорську резиденцію до Риму………………………………..84 1.4.10. 3 «Хронографії» Феофана про боротьбу з арабами у 672-678 рр. ………………………………..85
Глава 1.5. Слов’янська колонізація
1.5.1. Служба слов’ян у військах імперії………………………………..88 1.5.2. Суспільний устрій слов’ян………………………………..90 1.5.3. Суспільний лад та військовий устрій слов’ян………………………………..91 1.5.4. Надання слов’янам права поселення………………………………..93 1.5.5. Поселення слов’ян на території Імперії………………………………..94 1.5.6. Переселення слов’ян в Грецію………………………………..94 1.5.7. Вторгнення слов’ян в Іллірію та Фракію………………………………..95 1.5.8. Вторгнення слов’ян в Елладу………………………………..97 1.5.9. Напади слов’ян на Фракію………………………………..98 1.5.10. Будівництво укріплень для оборони імперії від слов’ян………………………………..100 1.5.11. Боротьба імперії проти слов’янських вторгнень………………………………..102 1.5.12. Походи візантійських імператорів проти слов’ян, які розселились на території імперії………………………………..103 1.5.13. Військові дії проти слов’ян в Пелопоннесі………………………………..105 Глава 1.6. Перемога християнства 1.6.1. Євсевій Кесарійський (бл. 265-340 pp.) проти християнських образів………………………………..107 1.6.2. Свідоцтва Евнапія («Життя філософів і софістів») про руйнування єгипетських язичницьких храмів і характеристика християнських ченців (бл. 390-391 pp.)………………………………..108 1.6.3. З «Церковної історії» Сократа Схоластика про Другий Вселенський собор у Константинополі (381 р.)………………………………..110 1.6.4. З «Церковної історії» Сократа Схоластика про руйнування єгипетських язичницьких храмів (близько 390-391 pp.)………………………………..112 1.6.5. З приписів імператорів Гонорія і Феодосія від 8 червня 423 р. щодо язичників, юдеїв та єретиків………………………………..114 1.6.6. З «Церковної історії» Сократа Схоластика про Третій Вселенський собор (431 p.)………………………………..115 1.6.7. Іоанн, архиєпископ Фессалонікійський (бл. 610-641) про відмінності між поганськими та християнськими образами………………………………..116 1.6.8. З «Хронографії» Феофана про Шостий Вселенський собор (680-681 pp.)………………………………..118
РОЗДІЛ ДРУГИЙ. ВІЗАНТІЯ У СЕРЕДИНІ VIII – НА ПОЧАТКУ XIII ст.
Вступ………………………………..119
Глава 2.1. Іконоборчий рух. Павликіанство
2.1.1. З «Короткої історії» Никифора, Патріарха Константинопольського (806-814 pp.), про переслідування іконошанувальників за Лева III Ісавра (717-741 рр.)………………………………..129 2.1.2. З Феофана………………………………..130 2.1.3. З діянь іконоборчого Собору 754 р. ………………………………..133 2.1.4. З постанов Сьомого Вселенського собору в Нікеї (787 р.) про святі образи………………………………..134 2.1.5. З діянь Сьомого Вселенського Собору 787 р. ………………………………..135 2.1.6. Правила, проголошені Сьомим Вселенським Собором 787 р. ………………………………..136 2.1.7. Продовжувач Феофана (середина X ст.) про відновлення іконошанування імператрицею Феодорою в 843 р. ………………………………..137 2.1.8. З «Історії павликіанства» Петра Сицилійця………………………………..138 2.1.9. Продовжувач Феофана про розправу над павликіанами………………………………..138
Глава 2.2. Законодавство VІІI-X ст.
2.2.1. Землеробський закон………………………………..140 2.2.2. 3 «Еклоги»………………………………..149 2.2.3. Витяг з «Епанагоги» (886 р.)………………………………..154 2.2.4. З «Книги епарха»………………………………..155
Глава 2.3. Зовнішня політика Візантії за Македонської династії
2.3.1. Ібн Хордадбех про державний устрій Візантійської імперії (840-ві або 800-ті pp.)………………………………..166 2.3.2. З «Повісті врем’яних літ» про русько-візантійський договір 912 р. ………………………………..169 2.3.3. З трактату «Про церемонії візантійського двору» Константина VII Багрянородного про візантійські відносини з сусідніми народами та державами в середині X ст. ………………………………..175 2.3.4. З «Повісті врем’яних літ» про візит княгині Ольги до Константинополя………………………………..186 2.3.5. З «Огляду історії» Іоанна Скилиці про візантійсько-болгарські відносини в добу правління імператора Василія II (976-1018 pp.)………………………………..18
Глава 2.4. Формування феодальних відносин
2.4.1. Новела 46 імператора Лева VI, яка знищує старі закони про курії і декуріони………………………………..205 2.4.2. Новела 47, що позбавляє сенат права обирати преторів, а курії – стратигів………………………………..206 2.4.3. Новела 78 імператора Лева VI, видана між 886-910 pp., яка ліквідує законодавчі функціі сенату………………………………..206 2.4.4. Посилення аристократії в IX ст. ………………………………..207 2.4.5. З новели Романа І Лакапина 922 p., яка відновлює право переваги………………………………..208 2.4.6. З новели 934 р. імператора Романа І Лакапина (919-944 pp.) проти динатів про право переважної купівлі земельних ділянок односельцями………………………………..211 2.4.7. Новела імператора Константина VII про властелів, що вступають до громад «знедолених»………………………………..214 2.4.8. З новели імператора Константина VII (949-959 pp.) про військові ділянки………………………………..216 2.4.9. Новела імператора Никифора Фоки 967 р. про перевагу убогим динатів при покупці маєтків, які продають динати………………………………..218 2.4.10. Новела Никифора Фоки про стратіотів, що продали свої маєтки і потім знову їх повертають………………………………..219 2.4.11. Новела імператора Никифора Фоки 964 p.про те, щоб не будували нові монастирі та богадільні і щоб богоугодні будинки не розширювали своїх маєтків………………………………..220 2.4.12. З новели імператора Василія ІІ Болгаробойці (996 р.) про скасування 40-річної давності………………………………..224 2.4.13. Новела 988 р. Василія II Болгаробоиці, ЯКИЙ скасував закон імператора Никифора Фоки, яким заборонялося будувати нові монастирі та існуючим здобувати нові маєтки………………………………..227 2.4.14. І новели Імператора Василія II Болгаробойці 996 р. ………………………………..228 2.4.15. Витяг з законів імператора Василія І………………………………..230 2.4.16 Найперша згадка про пронію………………………………..231 2.4.17. Слово про чернече життя антіохійського Патріарха Іоанна, який жив наприкінці XI і на початку XII ст. ………………………………..231 2.4.18. Екскусія Латрського монастиря (1175 р.)………………………………..231 2.4.19. Нікіта Хоніат про пронію за Мануїла Комніна………………………………..237 Глава 2.5. Візантійський церемоніал ІХ-Х ст. 2.5.1. Витяг «Кліторологію» атрикліна Філофея про візантійський церемоніал (899 p.)………………………………..241 2.5.2. З «Правил як приймати чужих посланців і як відсилати посольства» Константина VII Багрянородного………………………………..242 2.5.3. З трактату Константина Багрянородного «Про церемонії»………………………………..243 2.5 4. Константин Багрянородний про церемонії при візантійському дворі………………………………..248 2.5.5. З твору «Антаподосис» диякона Ліутпранда (в миру Люцо чи Люзо), посла графа Беренгара, регента й управителя Північноіталійського королівства, про урочисту церемонію видачі платні ромейським сановникам та прийом у Великому імператорському палаці (949/950 р.)………………………………..250
Глава 2.6. Епоха хрестових походів
2.6.1. З «історії» Михаїла Атталіата про битву при Манцикерті………………………………..253 2.6.2. З «Алексіади» про василевса Алексія І Комніна і його дії проти латинів………………………………..255 2.6.3. З «Історії завоювання Константинополя» ченця Гунтера з монастиря Періс, що писав 1207-1208 pp. за розповідями свого абата Мартина, який повернувся з хрестового походу………………………………..257 2.6.4. З «Ромейської історії» Нікіти Хоніата про розгарбування Константинополя латинами у 1204 р. ………………………………..259 2.6.5. З листа Римського папи Інокентія III до імператора Латинської Романії Балдуїна І, написаного незабаром після взяття Константинополя хрестоносцями………………………………..262 2.6.6. Із «Взяття Константинополя>> Жофруа де Вілардуена………………………………..262
РОЗДІЛ ТРЕТІЙ ВІЗАНТІЙСЬКА ІМПЕРІЯ В СЕРЕДИНІ ХІІІ – СЕРЕДИНІ XV ст.
Вступ………………………………..264
Глава 3.1. латинська Романія та грецькі держави-спадкоємці Візантії
3.1.1. З «Римської історії»’ Никифора Григора про ситуацію у візантійських землях після оволодіння хрестоносцями Константинополем (1204 р.)………………………………..269 3.1.2. З «Літопису» Георгія Акрополита про заснування Нікейської імперії………………………………..272 3.1.3. З «Літопису» Георгія Акрополита про політику деспотів Епіру Михаїла І ДуКи (1204-1215 pp.) та Феодора Дуки (1215-1230 pp.)………………………………..274 3.1.4. Про війну Андроніка І Діда проти іконійських сельджуків (Зі скороченої оповіді скевофілака Лазаря «Про чудеса св. Євгенія»)………………………………..275 3.1.5. З «Літопису» Георгія Акрополита про розгром латинян під Піманіоном (1224 Р.) і його наслідки………………………………..286 3.1.6. З «Літопису» Георгія Акрополита про те, як нікейський імператор Іоанн III Ватац оволодів Фессалонікою (1246 р.)………………………………..287 3.1.7. З «Римської історіії» Никифора Григора: характеристика перших нікейських імператорів Феодора І Ласкариса (1204-1222 pp.) та Іоанна III Ватаца (1222-1254 pp.)………………………………..291 3.1.8. З «Римської історії» Никифора Григора про економічну політикУ нікейського імператора Іоанна IІІ Ватаца (1222-1254 pp.)………………………………..292 3.1.9. З «Літопису» Георгія Акрополита посмертна характеристика Іоанна ІІІ Ватаца………………………………..293 3.1.10.3 «Літопису» Георгія Акрополита про прихід до влади в Нікеї Михаїла VIII Палеолога (1259 р.)………………………………..294 3.1.11. 3 «Літопису» Георгія Акрополита про битву біля Пелагонії (1259 р.)………………………………..298 3.1.12. 3 «Ромейської історії» Нікіти Хоніата про становище Імперії в період латинського панування………………………………..300 3.1.13. Літопис «Хроніка синграФа» великого логофета Георгія Акрополита про захоплення греками Константинополя………………………………..301 3.1.14. 3 «Ромейської історії» Никифора Григори про стан Константинополя після латинського панування………………………………..302
Глава 3.2. Візантійська імперія за династії Палеологів
3.2.1. Договір Візантійської імперії з Генуезькою республікою (1261 р.)………………………………..303 3.2.2. 3 «Римської історії» Никифора Григора про укладення Ліонської унії і реакцію на неї у Візантії (1274 р.)………………………………..305 3.2.3. 3 «Нової хроніки» Джованні Віллані про інтриги візантійської дипломатії проти Карла Анжуйського (1279-1282 pp.)………………………………..309 3. 2. 4. З «Римської історії» Никифора Григори про внутрішню і зовнішню політику Андроніка II Палеолога (1282-1328 pp.)………………………………..312 3.2.5. 3 «Римської історії» Никифора Григори про реформу військового флоту в правління Андроніка II………………………………..314 3.2.6. З «Римської історії» Никифора Григори про спадкоємця трону і майбутнього імператора Андроника ІІІ………………………………..316 3.2.7. З «Римської історії» Никифора Григори про громадянську війну між Андроніком II та його онуком і наступником Андроніком ІІІ (1320-1325 pp.)………………………………..318 3.2.8. Договір Візантійської імперії з Генуезької республікою (1351 р.)………………………………..323
Глава 3.3. Розвиток феодальних відносин в XIII-XV ст.
3.3.1. Витяг з Ассизів Єрусалимського королівства………………………………..332 3.3.2. Про розподіл феодальних держань в Латинській імперії………………………………..335 3.3.3. Робер де Кларі про розподіл феодів після завоювання Константинополя………………………………..335 3.3.4. Грамота Михайла Дуки Епірського (1246 р.) Константину Маліассену………………………………..336 3.3.5. Практик Константина Пергамена, збирача податків феми Фессалоніки (сер. XIII ст.)………………………………..339 3.3.6. Хрисовул Михаїла Палеолога від вересня, 6-го індикту 1262 (6771) р. про володіння Патмоського монастиря………………………………..341 3.3.7. Постанова про покарання жителів Варі, які вийшли з покори (1274 р.)………………………………..344 3.3.8. Пожалування Андроніком II Палеологом Леву Котеаніцу володіння з наданням екскусії у травні 1293 р. ………………………………..345 3.3.9. Хрисовул Андроніка ІІ Палеолога 1325 (6834) p., вересень 9-го індикту, що підтверджує володіння Зографського монастиря Превістою та іншими землями на річці Стримона, з вилученням їх від податків………………………………..346 3.3.10. Грамота Димитрія Палеолога, деспота Пелопоннеса, від 1450 р. ………………………………..348 3.3.11. Програма зилотів у творі Миколая Кавасили «Про тих, хто беззаконно виступає проти церковного начальства»………………………………..350 3.3.12. Привілеї купців Монпел’є у Константинополі і по всій Візантійській імперії………………………………..351
Глава 3.4. Турецьке завоювання Візантії
3.4.1. З «Ромейської історії» Никифора Григори про напади турків за Андроніка II Палеолога Старшого………………………………..354 3.4.2. З листа Георгія Інеота про турецький набіг на Фракію в 1326-1327 р. ………………………………..354 3.4.3. Слова з промови Димитрія Кидоніса до імператора Іоанна VI Кантакузина………………………………..355 3.4.4. Відповідь султана Мехмеда II імператору Константину XI Палеологу з приводу будівництва турками на європейському березі Босфору фортеці Румелі-Хісар у серпні 1452 р. ………………………………..356 3.4.5. З «Великої хроніки» Георгія Сфрандзі про численність військ, що брали участь у битві за Константинополь, та про поводження імператора Константина XI………………………………..356 3.4.6. З «Повісті про взяття Царьграду» Нестора-Іскандера, росіянина, очевидця падіння Константинополя, солдата турецького допоміжного війська………………………………..357 3.4.7. Михаїл Дука про облогу Константинополя та загибель Константина XI………………………………..357 3.4.8. З «Записок яничара» серба Константина з Островіци………………………………..358
Глава 3.5. Церковне питання в XIV-XV cт.
3.5.1. Поради Мануїла II своєму старшому сину і співправителю Іоаннові VIII Палеологу щодо церковної унії………………………………..360 3.5.2. З «Історії Флоренції» Нікколо Маккьявеллі про укладення Флорентійської унії (1439 р.)………………………………..360 3.5.3. Григорій Мамма, майбутній Патріарх Константинопольський, учасник Ферраро-Флорентійського собору………………………………..361 3.5.4. Візантійський історик Михаїл Дука про прибуття ромейської делегації після укладання унії………………………………..362 3.5.5. З листа східних Патріархів Іоаннові VIII Палеологу з приводу укладеної унії………………………………..362 3.5.6. Висловлювання візантійця Григорія Меліссина під час Ферраро-Флорентійського собору (1438-1439 pp.) про католицькі образи (за Сильвестром Сіропулом)………………………………..363 3.5.7. Симеон Фессалонікійський про католицькі образи………………………………..363 3.5.8. Вибрані глави з «Розмови про святі священнодійства і таїнства церковні» Симеона Фессалонікійського………………………………..364
Господаренко Оксана Валеріївна – кандидат історичних наук, доцент кафедри археології, давньої та середньовічної історії Навчально-наукового інституту історії та права МНУ імені В. О. Сухомлинського. Автор та співавтор понад 40 наукових статей, навчально-методичних посібників. Коло наукових інтересів: історія західноєвропейського середньовіччя, історія Візантії, французька школа Анналів.
Кузовков Володимир Володимирович – кандидат історичних наук, доцент кафедри археології, давньої та середньовічної історії Навчально-наукового інституту історії та права МНУ імені В. О. Сухомлинського. Автор та співавтор понад 30 наукових статей, навчально-методичних посібників. Коло наукових інтересів: історія міжнародних відносин на теренах Євразії в добу раннього середньовіччя.
З питань придбання звертайтеся за телефонами 067-517-09-97, 095-929-07-75 або пишіть на електронну адресу kseniagospodarenko@gmail.com
Ярослав Грицак. Україна між Сходом і Заходом: стара історія на новий лад
“…явище, котре історики культури називають «рабською залежністю» ранньої православної культури від візантійських взірців…”
Ми публікуємо одну зі статей, уміщених у книзі – “Україна між Сходом і Заходом: стара історія на новий лад”. Цю доповідь було підготовано для міжнародної конференції «Актуальні загрози для цінностей, пов’язаних із багатокультурністю» (Бєльсько-Бяла, 8–9 березня 2009 року) й надруковано в матеріялах конференції. Вона становить короткий виклад головних тез майбутньої історії модерної України, котру автор готує для англійського видавництва «Blackwell’s». Українською мовою вперше друкується в авторовому перекладі у книжці “Страсті за націоналізмом. Стара історія на новий лад”.
Це був кінець. Кінець світу. Світу, створеного 7000 років тому. Він мусив загинути, бо Бог сам вибрав цифру сім: Він створив світ за шість днів, а сьомого дня відпочив від праці. А те, що для Бога є одним днем, для людей триває тисячу років. Перед самим кінцем, у день сьомий, мало прийти царство Антихриста. Знаків його пришестя було багато. Серед них – падіння п’ятдесят років тому Константинополя, столиці православного світу, що опинилася в руках невірних турків-мусульман. Антихристові, однак, судилося панувати недовго – до другого пришестя Христа й Страшного суду. А оскільки цей день був уже близько, не було потреби розписувати календар поза 7000 рік. Чим ближчий був час Страшного суду, тим сильніші були в православному світі «страх, смуток і велика біда» [1].
У той же час, коли на східному кінці европейського континенту православні християни за своїм календарем чекали кінця світу, на його протилежному, католицькому кінці заповідалися великі зміни. Католики рахували час не від сотворення землі, а від народження Христа. І був це якраз, згідно з їхнім літочисленням, рік 1492. У найперший день того року війська іспанського короля Фердинанда та королеви Ізабели зайняли Ґренаду, останню арабську фортецю на Іберійському півострові. Тим самим вони завершили Реконкісту – вигнання невірних із Еспанії. А ще кілька місяців по тому вони зафінансували морську подорож іспанського капітана Христофора Колумба. З їхнього благословення і на їхні гроші він вирушив на відкриття нової дороги, котра вела би до Індії – країни незліченних багатств – в обхід мусульманських земель.
Те, що відбулося потім, вже стало історією. Відкриття Америки дало початок новим часам, по настанню яких світ уже ніколи не виглядав таким, як раніше. У свій спосіб ця подія переломила хід історії й у східній частині Европи. Там, того самого року, на самій межі християнства й ісламу, у гирлі Дніпра, нікому не відоме раніше плем’я козаків напало на турецьку ґалеру і пограбувало її. Опис цього інциденту став першою історичною згадкою про козаків. Кількасот років по тому назва землі, яку вони замешкували, Україна, дасть ім’я цілому народові, а згодом, після падіння комунізму, – і новопосталій державі на східних кордонах новооб’єднаної Европи.
Моя теза дуже проста. Україна постала зі співдії двох світів: того, котрий 1492 року чекав кінця, і того, котрий тільки розпочинався. Іншими словами, без Колумбового відкриття не було би України. Як не було би й Білорусі чи Росії. Але оскільки головним об’єктом моєї уяви є Україна, зосереджуся лише на українській частині цієї історії. Ба більше, в міру своїх скромних можливостей я спробую показати, що прийняття такої перспективи дає змогу краще зрозуміти ті виклики, які стоять перед Україною нині.
Коротка історія націоналізму
Почну з означення Східної Европи. Цей історичний реґіон дуже великий, а тому його тяжко означити – до такої міри, що деякі історики взагалі не вірять у його існування. Як стверджують декотрі з них, Східна Европа є певною інтелектуальною конструкцією, котра постала на Заході в часи Просвітництва і котра, як додають інші, має мало спільного з реальністю [2]. Я поділяю погляд тих, хто вважає Східну Европу інтелектуальною конструкцією. Вважаю, однак, що визнання цього факту не підважує її реальности. І цю реальність випадає, власне, визначати за допомогою певних інтелектуальних критеріїв. На мою думку, Східна Европа є нормальною, але другорядною Европою. Другорядність тут не означає гіршу якість. Тут ідеться про дещо інше: хоча Східна Европа в нові часи стала тереном сильного впливу різних «ізмів»: лібералізму, консерватизму, соціялізму, фашизму тощо, абсолютна більшість із них постала не тут, а була імпортована із Західної Европи. Я не знаю жодних інших «ізмів», окрім мазохізму й комунізму, котрі мали бодай почасти східноевропейське коріння. Але це радше винятки, котрі підтверджують загальне правило і до того ж не в найкращий спосіб говорять про саму Східну Европу.
Це правило стосується і націоналізму – руху й ідеології, котра вимагає, щоб кожна нація мала свою незалежну державу. Різноманітні теорії націоналізму пов’язують його початки з двома революціями – промисловою і/або Великою Французькою. У кожному випадку вважалося, що нації та націоналізми є наслідком великої події, котра, можливо, є найважливішою подією у світовій історії людства – великої трансформації традиційного світу в світ новочасний, модерний. Іншими словами, нації та націоналізми є продуктом модернізації [3].
Віднедавна ці ортодоксійні теорії націоналізму піддають ревізії. Лія Ґринфілд у провокаційній книжці «Націоналізм: п’ять шляхів до модерности» віддає пальму першости Англії ХVІ століття. Вона стверджує, що «народження англійської нації було не народженням іще одної нації, але стало символічним народженням решти народів, оскільки було народженням самого націоналізму» [4]. Цю тезу повторив один із найцікавіших теоретиків націоналізму Едріен Гастинґс. Однак, на противагу до Ґринфілд, він уважає, що англійський прототип не мав зв’язку з процесами модернізації, бо його коріння сягає середньовічної Англії. Вирішальним був факт дуже раннього перекладу Біблії на англійську мову, бо якраз у Біблії знаходимо найранішу модель національної держави, якою був Ізраїль, а Мойсей є втіленням ідеалу національного будівничого. Гастинґс цитує ті місця Старого чи Нового Завіту, в яких зустрічається слово «нація», як, наприклад, Книгу Ісаї, 2, 4 чи Євангеліє від Матвія, 24, 7. Що більше, як стверджує він, в англійських перекладах це слово послідовно перекладали як «нація» від моменту появи Біблії Джона Вікліфа (тобто від XIV століття) й аж до століття XX, і воно означало те саме, що ми розуміємо під цим терміном сьогодні: групу людей, котрих єднають спільна мова, релігія, територія і держава. Для постання нації важливий був не лише сам переклад Біблії – її переклали досить рано в Каталонії (1478), німецьких (1466) та італійських (1471) землях, але й інтенсивність її використання в церковній практиці. Католицька Церква на континенті й надалі послуговувалася латиною, і тому націоналізм залишався тут незнаним. Виняток становила Англія. Гастинґс уважає, що, як і у випадку інших англійських «винаходів» – як-от централізована держава, політичні партії чи промислова революція, – нація і націоналізм стали явищами, котрі створили модерний світ. Але чим більше ці винаходи ставали універсальними, тим менше пам’ятали про їхній суто англійський родовід [5].
Якщо Гастинґс наголошує закорінення націоналізму в інтелектуальній традиції християнства, Ентоні Маркс у книжці «Віра в нації» звертає увагу на певні практики християнських держав. Він стверджує, що справді першим зразком націоналізму стало згадане вигнання арабів, а потім і євреїв із Іберійського півострова. Власне, Реконкіста призвела до появи нової політичної моделі – держави з однорідною культурою, яка потім стала підставою націоналізму. Ця модель поширилася по всьому европейському континенту в XVI–XVII століттях унаслідок воєн, що їх викликала Реформація [6].
Щоб уникнути непорозумінь, треба зробити важливе застереження: ані Гастинґс, ані Маркс не стверджують, що існував безпосередній зв’язок між християнством та націоналізмом. Насправді у християнстві завжди існувала інша, і то дуже сильна, тенденція до універсалізму, котра, між іншим, править за леґітимацію для анаціональних імперій. Але протилежна до неї, націоналізаційна, тенденція має виразно християнське коріння, оскільки концепції «нації» та «націоналізму» були чужі конфуціянству чи ісламу.
Попри розходження, де саме була прабатьківщина націоналізму, всі теоретики націоналізму розташовують її на атлантичному узбережжі – в Іспанії, Франції, Англії чи навіть Південній Америці. Іншими словами, у межах певної культури, котру через брак кращого терміна можемо означити як західну цивілізацію. Поширення націоналізму, як і багато інших явищ, що характеризують модерний світ, стало наслідком глобального домінування тієї цивілізації. Початком цього процесу вважають 1492 рік – дату досить довільну, але не безсенсовну. Перед нею Захід не мав вирішальної переваги ані господарчої, – з цього погляду він дуже відставав, скажімо, від тогочасного Китаю, – ані, що важливіше, мілітарної [7]. Доки мілітарну силу міряли справжніми, а не віртуальними кінськими силами, кочові культури домінували над культурами осілими майже на всьому обширі Евразії [8]. У цьому контексті падіння Константинополя 1452 року можна вважати – з певними застереженнями – за остатній акт цього домінування, натомість кінець Реконкісти у 1492 році – за подію, котра дала початок зворотній тенденції.
Серед істориків немає згоди щодо причин домінування Заходу. Із необхідности спрощуючи, можна ствердити, що в цій дискусії головна лінія поділу відокремлює тих, хто бачить причини такої ситуації в культурі, точніше кажучи – християнській культурі та пов’язаних із нею вартостях (або, як це образно ствердив один з істориків, коли Колумб напинав вітрила на своєму кораблі, окуляри були знані лише в Европі) [9], і тими, хто наголошує значення позакультурних чинників: клімату, завоювань, експлуатації колоній тощо. Дискусії між одними й другими часто набирають характеру боротьби між «правими» й «лівими». Однак між одними й другими існує консенсус щонайменше щодо двох тез. По-перше, починаючи від певного моменту, европейські технології й інституції поширилися по всьому світі; по-друге, їх поширення стало головним мотором модернізації [10]. Іншими словами, поза Заходом модернізація означала також вестернізацію. Якби не вона, ми й надалі перебували би на тому етапі розвитку, що й більшість неевропейських держав перед, скажімо, 1800 роком – тобто жили б у світі, у якому центральне місце й надалі займали б імперії та монархії, а не новочасні національні держави.
Український контекст
У цих дискусіях привертає увагу майже повна відсутність східноевропейського матеріялу. Можна знайти посилання на приклади двох Америк, Азії та Африки, однак немає прикладів із реґіону, котрий став християнським більш-менш у той же час, що й католицька Европа – між 500 та 1000 роками н. е. Я постараюся заповнити цю прогалину, покликаючись на приклади, пов’язані з літературною продукцією. Майже всі теоретики націоналізму погоджуються щодо важливости літератури для творення народів або, як це лаконічно висловив один із сучасних істориків, щодо того, що «нації – це племена, котрі читають книжки» [11]. Якщо зібрати всі книжки, що з’явилися церковнослов’янською мовою від прийняття християнства аж до початків Російської імперії за часів Петра Великого, вони помістились би на полицях однієї середньостатистичної бібліотеки візантійського монастиря [12]. Цей приклад ілюструє явище, котре історики культури називають «рабською залежністю» ранньої православної культури від візантійських взірців, у цьому випадку – від книжок, що їх переклали візантійські місіонери на церковнослов’янську мову для щойно навернених у християнство південних та східних слов’ян.
Не існувало засадничої різниці між тим, що міг прочитати кирилицею освічений православний у XII та в XVI століттях: це був практично спільний перелік творів (для порівняння: у колі католицької культури за цей проміжок з’явилися твори Данте, Сервантеса, Шекспіра чи, звертаючись до прикладу наших найближчих сусідів, Мацєя Стрийковського). Що більше, серед цих книжок аж до кінця XVI століття не знайдемо повного церковнослов’янського перекладу Біблії. Справді, Православна Церква довгий час була церквою без Біблії – перекладено було тільки ті частини, які безпосередньо використовували в літургії.
Такі явища, що свідчать про відносно повільний культурний розвиток, можна знайти і в пізніші часи, особливо коли виникає одна з головних технологій нових часів: книгодрукування. Від часу винайдення друкарського верстата в 1440 році й до кінця XVI століття в католицькому світі було видрукувано близько 200 мільйонів книжок. У світі православному, що обіймає землі старої Русі, а сучасних Білорусі, України та европейської частини Росії, у той же час надруковано близько 40–60 тисяч книжок – різниця, котра говорить сама за себе [13]. Серед книжок, видрукуваних до 1870 року в Східній Европі, марно шукати перекладу Біблії на місцеві слов’янські мови. Перший російський переклад Біблії з’явився, коли вийшов російський переклад «Капіталу» Маркса. Український переклад було завершено у той же час, але його не допустили в Російській імперії до друку з політичних причин аж до початку ХХ століття.
У ХІХ столітті ці різниці почали затиратися. Зокрема, з’явилася російська література, котра за всіма формальними і неформальними ознаками стала однією з найбільших европейських культур. Новопостала українська література не могла похвалитися такими спектакулярними досягненнями, що й російська, але на межі ХІХ–ХХ століть вона могла повністю задовольняти естетичні потреби україномовних читачів. Постає, однак, запитання: скільки осіб мали доступ до цих модерних літератур? З огляду на кількість книгарень, велика Російська імперія 1880 року поступалася малій Голандії, а кількість видаваних книжок не сягала відповідного показника німецьких земель із-перед 1848 року. Ба більше, якщо взяти до уваги пропорцію книжок у перерахунку на голову представника тієї чи тієї національности, то серед підданих Російської імперії титульна нація росіян поступалася німцям, шведам, фінам і полякам. Ситуація українців – і то не тільки тих, які жили в Російській імперії, де українська культура зазнавала гонінь, але й в Австро-Угорщині з її відносно ліберальним режимом – була ще гірша. За кількістю видань на особу українці посідали останнє місце серед усіх народів обох імперій, котрі (народи) мали літературу власною мовою [14]. Дані перших загальноімперських переписів перелому XIX–XX століть показують дуже виразну ґрадацію щодо рівня освічености: у відсотковому співвідношенні найбільше осіб, які вміли читати, було серед протестантів; за ними йшли католики й іудеї, натомість східні християни – вірмени, білоруси, грузини, росіяни, серби, українці – займали найнижчі щаблі цієї драбини, випереджаючи тільки мусульманські народи [15].
Щоб мене правильно зрозуміли, ще раз повторю: ці дані не свідчать про вищість чи нижчість тих чи тих культур, а також пов’язаних із ними цінностей. Цілком можливо, що в раю мусульман і православних є більше, аніж протестантів та католиків. Або ж якщо всіх є порівну, то східні християни літають на вищих хмарах, аніж західні. Наведені приклади свідчать про дещо інше: східних християн чи, радше, східних слов’ян довший час було позбавлено важливого ментального знаряддя, котре полегшило би та сприяло би поширенню таких новочасних ідеологій і практик, як націоналізм. Це також не означає, що через той факт вони були толерантніші й менш ксенофобні. Просто їхня ксенофобія виявлялася в інший спосіб і в інших площинах: релігійній, соціяльній тощо.
Очевидно, що в такому великому реґіоні, яким є і була Східна Европа, ці загальні тенденції в різних краях проявлялися з різною інтенсивністю і в різний спосіб. Для земель сучасної України важливу роль відігравав факт, що в минулі часи вони становили велике релігійне пограниччя між східним та західним християнством. Українська національна ідентичність постала якраз унаслідок конфронтації між католицькою і православною культурами: православна культура, щоб витримати тиск і конкуренцію з католицькою, мусила вестернізуватися. Конкретно в українському випадку вестернізація означала прийняття і наслідування певних зразків польської культури. Або, як це образно висловив Ігор Шевченко, Захід приходив на українські землі в польському контуші [16]. Не раз і не двічі писали про те, що обшари тривалости й інтенсивности польського Drang nach Osten на сучасних українських землях відповідають зонам інтенсивности української національної мови та вживання української мови на щоденному рівні. Це не значить, що – як часто говорять російські історики та ідеологи – український рух був «польською інтриґою». Насправді йдеться про інше: сфери найбільшої вестернізації на українських землях були водночас і сферами найсильнішої націоналізації.
Найважливішою під цим оглядом є трансформація українського козацтва, центрального символу української ідентичности. Як дуже точно висловився знаний російський публіцист Анатолій Стрєляний, можна написати історію Росії без жодної згадки про козаків, але історію України не можна собі без них уявити [17]. Однак первісно у феномені українського козацтва не було специфічно національного виміру. Козаки – як і пірати, кондотьєри, гайдуки та інші – були частиною ширшого феномену, так званого соціяльного бандитизму (social banditry), що зустрічається там, де влада держави є слабкою, а особливо на землях пограниччя, які приваблювали втікачів, авантюристів або просто підприємливих людей. Із мілітарного ж погляду, козаки копіювали культури кочівничі, котрі – нагадую – домінували тоді в усій Евразії. Тому західні европейці довший час не були певні, чи козаки є християнами, а чи мусульманами [18]. Карта походження українських козаків, складена на підставі аналізу їхніх імен і прізвиськ, обіймає терени від Шотландії та Скандинавії по Грецію, Малу Азію, Поволжя й Урал. Більшість, очевидно, походила з православних (чи, згідно з тогочасною термінологією, руських) земель Речі Посполитої [19]. Мешканці цих земель на зламі XV–XVI століть не виявляли, однак, виразної національної свідомости. Вони розмовляли досить схожими діялектами, мали певну, хоча не зовсім зартикульовану, пам’ять спільного походження, а також виразне почуття власної релігійної відмінности від католиків, іудеїв та мусульман. І тільки пізніше, під доцентровим впливом таких великих культурних метрополій, як Варшава, Вільно, Львів чи пізніші Київ, Москва і Петербурґ, серед них почали виділятися окремішні національні ідентичності [20].
У націоналізації українського козацтва винятково важливу роль відіграв релігійний конфлікт між католиками і православними, що вибухнув у Речі Посполитій із приходом Контрреформації. Єзуїтам вдалося доволі легко впоратися з головними супротивниками, місцевими протестантами. Проте залишався численніший, але менш піддатливий на тиск і зміни православний щеп християнства, душі віруючих котрого треба було доконче рятувати. Ідеологи і практики Контрреформації вважали православ’я релігією варварською, якій бракувало гідности, a однією з головних причин цього явища називали брак освіченого православного кліру й убогість православної інтелектуальної думки (читай: богослов’я). Як стверджував польський єзуїт Пьотр Скарґа, «не можна бути освіченим чоловіком, послуговуючись церковнослов’янською мовою». Запровадження єзуїтського шкільництва на руських зем,лях швидко допровадило до того, що руське суспільство протягом декількох поколінь втратило свої найславетніші знатні роди – як-от Слуцьких, Заславських, Збаразьких, Вишневецьких, Санґушків, Чарторийських, – що їх оборонець православ’я Мелетій Смотрицький оплакував 1610 року як «неоцінені клейноди» і «безцінне каміння» Православної Церкви [21].
Щоб протиставити себе асиміляції, православна спільнота зробила ужиток зі зброї, котру застосувала проти неї Католицька Церква: школи і друкарні. Православні школи у Львові, Вільні, Луцьку чи пізніша Києво-Могилянська академія свідомо копіювали єзуїтські школи з їхніми програмами навчання. В міру того, як на православних землях Речі Посполитої наростав релігійний конфлікт, роль оборонця православ’я – з причин, яких тут не пояснюватиму, – перейняли на себе козаки. Власне, ця суміш козацької військової структури зі зреформованим православ’ям стала підставою нової, української ідентичности. Її символом і опорою після повстання Богдана Хмельницького стала автономна козацька держава. Про це повстання і про цю державу написано багато. Втім, мало хто звертає увагу на те, що ідеал козацької держави «України без пана, жида і єзуїта» є відображенням европейської моделі монокультурної держави – моделі, початок якій дала Реконкіста і яка утвердилася під час релігійних воєн XVII століття в Европі.
Треба виразно наголосити, що козацьке повстання XVII століття мало вирішальне значення для утвердження української ідентичности, але в жоден спосіб не визначило наперед її остаточну перемогу. Цієї перемоги не було написано на небі у зірках – вона стала радше результатом багатьох, часом випадкових, історичних обставин. Протягом наступних століть, аж до Першої світової війни, українській ідентичності доводилося конкурувати з альтернативними національними проєктами: польським, російським, малоросійським, «руським» та іншими. З огляду на геополітичну вразливість Східної Европи – у боротьбі за контроль над нею нерідко вирішувалося питання, хто контролюватиме всю Европу, а отже, і світ – вирішальне значення для перемоги того чи того проєкту відігравав міжнаціональний контекст. До того ж Східну Европу характеризував високий ступінь етнічного розмаїття: окрім східних і західних слов’ян, тут жили євреї, вірмени, караїми, кримські татари, німці, – і територіяльні кордони потенційних націй взаємно перекривалися. Тому, як це влучно сформулював Роман Шпорлюк, творення однієї нації неминуче означало руйнування іншої [22].
Однак був і інший, не менш важливий вимір: творення модерних націй всюди, в тому числі й у Східній Европі означало ще й трансформацію старих, сакральних спільнот. В умовах Східної Европи такою спільнотою була православна (руська) цивілізація. Іншими словами, творення України означало руйнування Русі [23]. Власне з цієї перспективи під кінець ХІХ століття оцінювали шанси українського націєтворення його опоненти. Як писав один із них,
українізм – це наслідок нового напрямку в духовному житті Европи, який від другої половини вісімнадцятого століття, повільно зростаючи, із Заходу поширювався на Схід і, добравшись до Росії, зробив переворот у світогляді освічених прошарків російського народу. На полі науки він зростив емпіризм, на полі красного письменства – романтизм, на полі мистецтв – реалізм, у політичному й суспільному сенсах він породив ідею особистої свободи та рівности всіх людей [24].
Ці слова написав не прихильник українства, а зовсім навпаки – його противник, який шкодував за втраченою чистотою «руського світу». Тому цим словам треба особливо довіряти.
Україна як проблема
Цю розповідь можна продовжувати у різні способи: вдаватися до ширших порівнянь, рухатися по часовій лінії вперед і назад тощо, роблячи при цьому необхідні застереження й уникаючи надмірних спрощень. Це, однак, не підважить підставової тези про те, що постання України не вдасться зрозуміти поза широким історичним контекстом узаємних зв’язків та співдії західного і східного світів.
Це не нова теза. Вона дуже часто повторюється в українській історіографії. Важко знайти історика – і то доброго українського історика, – який (чи яка) бодай раз не написав про «Україну між Сходом і Заходом» [25].
Европейський вимір української ідентичности є предметом особливої гордости багатьох українців. Вони трактують її як вхідний квиток до поїзда евроінтеґрації [26]. Поза їхньою увагою залишається, однак, той факт, що европейськість української ідентичности містить багато проблем. Виникає вона з того, що підставово західну формулу було перенесено в інший історично-культурний контекст. Вдаючись до метафор, це нагадує вирощування бананів у Сибіру чи розведення пінґвінів у Сахарі.
Це не є винятково українською проблемою. Різною мірою вона стосується різних націй, для яких модернізація означає вестернізацію. Варто нагадати, що Макс Вебер мав сумніви, чи німцям коли вдасться повторити англосакську формулу поєднання демократії та вільного ринку. Якщо йдеться про Російську імперію чи СССР, то власне тут, як стверджують історики, конфлікт між економічною і політичною модернізацією набув найгострішої та найбрутальнішої форми [27].
Особливість українського випадку полягає в тому, що вестернізація тут набрала реґіонального виміру, котрий – дуже спрощуючи – можна представити як культурний і політичний розкол сучасного українського суспільства на україномовний Захід та російськомовний Схід. Україна стала класичним прикладом розділеної країни (cleft country), як це представив Семуел Гантинґтон у відомій та контроверсійній книжці «Конфлікт цивілізацій». У самій Україні цей поділ сконцептуалізував і підніс до рівня теорії Микола Рябчук [28]. Помаранчева революція цього поділу не зліквідувала. Навпаки, подібно до міжвоєнної Німеччини та Росії, переможна демократія, замість об’єднати народ, поглибила його розкол. Доказом цього серед іншого мала би бути велика кількість публікацій, які прогнозують неминучий розкол України. У ширшому контексті, після-помаранчева Україна є прикладом, на який можуть покликатися російські політичні еліти, коли говорять про брак перспектив західної демократії на евразійському просторі [29].
Є, однак, в Україні щось, що підважує вірогідність найпесимістичніших прогнозів. Особливого оптимізму тут додає життєздатність культурних гібридів, що постали на цивілізаційному розламі. За один із найпереконливіших прикладів може правити місцева Греко-Католицька Церква, котра поєднує східнота західнохристиянську традиції. Від початку існування (1596) ця Церква була причиною гострих культурно-політичних антагонізмів у Східній Европі, а двічі – і в Російській імперії, і в СССР – її було офіційно заборонено. Попри те, вона перетривала найбільші кризи та репресії, а двадцять років після леґалізації вона була й далі є однією з найдинамічніших церков в Україні. Критики Гантинґтона подають цей приклад як один із найпереконливіших арґументів, що різні цивілізації не конче мусять конфліктувати, а можуть творити дуже плідні синтези [30].
Тим, чим для теорії Гантинґтона є Греко-Католицька Церква, для «теорії двох Україн» є приклад Києва, столиці України. Київ, за словами Романа Шпорлюка, говорить тією самою мовою, що й Схід України, але голосує так, як україномовний Захід [31]. У свій спосіб приклад Києва вказує на можливість третьої України, котрою не можна легковажити, оскільки за певних обставин (як, наприклад, під час Помаранчевої революції) вона справляє вирішальний вплив на політичний розвиток.
Україну не вдасться концептуалізувати суто в категоріях «або–або» – завжди залишається бодай мінімальна можливість компромісної формули «і–і». Це ж стосується не лише України, але й усього світу. «Модернізаційна» парадигма узагальнює досвід Західної Европи останніх п’яти століть як певну універсальну формулу: «модернізуйся (очевидно, у західний спосіб) або загибай» – чи у місцевий, східноевропейський спосіб «догнати і перегнати Захід (Америку тощо)». Альтернативна перспектива концептуалізує західний досвід не як правило, а радше як виняток, що постав як переплетіння певних, значною мірою унікальних історичних обставин, а тому не може бути успішно повторений десь поза західним ареалом.
У суперечці між цими двома поглядами «або–або» правда лежить десь посередині, тобто у просторі «і–і». Емпіричним доказом цього є Світове дослідження цінностей (World Values Survey), котре проводять від початку 1980-х років і котре нині охоплює більшість країн, у тому числі з колишньою комуністичною Східною Европою. Під час цих досліджень громадян різних країн запитують про їхні цінності, і на підставі усереднених відповідей різні країни розміщують на загальній схемі, відповідно до двох координат: від цінностей традиційних до секулярнораціональних на одній осі й від цінностей виживання до цінностей відкритости – на другій. Утворена у такий спосіб цивілізаційна мапа світу [32] показує, що існує щось на зразок «драбини успіху» модернізаційних проєктів. І першою та найзагальнішою лінією розподілу між переможцями та невдахами є релігійна лінія: краще бути християнином, аніж нехристиянином (виняток становлять конфуціянські країни), серед християнських країн краще бути західно-, аніж східнохристиянськими, а серед західнохристиянських кращий шанс на успіх мають протестантські.
Іншою важливою демаркаційною лінією є поділ на комуністичні та не-комуністичні країни: наприклад, населення Східної Німеччини щодо своїх постав ближче до чехів чи естонців, аніж до співвітчизників із Західної Німеччини. Усередині колишнього комуністичного табору зберігає значення інший чинник: країни західнохристиянські виразно відрізняються від східнохристиянських. Специфічні групи творять імперії та їхні колонії – це видно на прикладі англомовних та іспаномовних країн чи колишніх республік СССР. Загальний висновок із цієї схеми такий: існує щось, що можна назвати маґістраллю цивілізаційного розвитку, тільки різні суспільства рухаються по ній різними стежками. Місце різних країн на цій автостраді значною мірою визначають цінності, серед яких найбільше значення мають релігійні. Або, словами «стежкової теорії» (path-dependency theory), «куди потрапиш, залежить від того, звідки ти прийшов».
Як видно із цієї карти, Україні не щастило на історію. Вона належить до трьох груп, котрі дають не найкращі шанси на модернізацію: східнохристиянських, посткомуністичних і, на додачу, постсовєтських. Українські реформатори, які проголошують курс на «повернення до Европи», нерідко вельми спрощують своє завдання: їм здається, що вистачить упоратися зі спадщиною комунізму та імперії, щоб Україна стала «нормальною» (читай: европейською). Як застерігав Ігор Шевченко,
при цьому виникає небезпека недобачити й розмити історичну перспективу. Візантійська спадщина як грекоправославної, так і греко-католицької українських спільнот, разом з пізнішими довготривалими тенденціями (остання з них – культурний вплив Росії на значну частину українських земель), можуть, в нурті стрімких [посткомуністичних. – Я. Г.] перемін, відступити на другий план, проте їхні наслідки не вивітряться за одну ніч [33].
На щастя, історія не є в’язницею: вона накладає певні обмеження на зміни, але не виключає їх повністю. Вона залишає простір для радикальної трансформації, певного стрибка, котрий переводить країну з однієї орбіти розвитку на іншу, і, як показує цитоване дослідження, декілька країн за останні двадцять-тридцять років на такий стрибок спромоглися. Вирішальну роль відіграють державні еліти: маючи доступ до освіти і медій, вони можуть трансформувати цінності й, відповідно, за достатньої міри рішучости й політичної мудрости докорінно змінити хід історії.
Цей висновок звучить для помаранчевої еліти як вирок: маючи 2005 року безпрецедентні можливості й засоби, вона не скористалася з них, щоб наблизити Україну до Европи, а Европу до України. Водночас доброю новиною є те, що, як здається, шанс «на стрибок» в України залишається. Европейське дослідження цінностей (2004–2005) показує, що українська молодь (15–24 роки) за цінностями стоїть ближче до своїх европейських ровесників, аніж до старших (50–59 років) українців [34]. Вирішальне значення має, однак, те, чи протягом наступних 20–25 років, коли молоде покоління ввійде у середній вік і перебере на себе тягар влади, його найактивніша і найумотивованіша частина не полишить Україну або не дасть себе скорумпувати старшій еліті й не стане такою, як вона.
Висновки
І геополітичні зміни останніх двадцяти років, і логіка розвитку суспільних наук змушують нас дедалі частіше визнавати, що «не можна втекти від культури» і що «культура має значення» [35]. Утім, проблема полягає в тому, що, як і в інших випадках універсальних теорій, такі загальні терміни, як «культура», мають багато значень. Тому ми не знаємо до кінця, від якої культури не можна втекти і яка культура має значення. Подібною є ситуація з «багатокультурністю». Якщо вслід за Анджеєм Валіцьким під поняттям «багатокультурности» розумітимемо ситуацію, коли культура однієї етнічної, релігійної чи національної групи не домінує над іншими й не намагається підпорядкувати їх собі36, то така ситуація дуже рідко існувала в історії Східної Европи. Ця історія дає нам приклади цілком протилежних процесів – домінування та асиміляції, котрі закінчилися головною мірою тоді, коли старі багатоетнічні терени в результаті зміни кордонів та етнічних чисток перетворилися на моноетнічні національні держави. Такими державами після Другої світової війни стала Польща та – певною мірою і в особливий спосіб – Україна. Оскільки в комуністичні часи ані польська, ані українська еліти не змогли дозволити собі рефлексію щодо цієї глибокої зміни, ми мусимо робити це тепер, після падіння комунізму. Я не хотів би виглядати циніком, але, на мою дуже суб’єктивну думку, дискусії на тему «багатокультурности» в такому сенсі є тим, що поляки називають «гірчицею по обіді» – запізнілими міркуваннями над тим, чого вже немає (хоча не виключено, що з наростанням міґраційної хвилі з Південної Азії та мусульманських країн ця ситуація ще колись настане в Україні).
Ця дискусія, однак, набирає іншого значення, коли головну точку її ваги перенесемо з «малих» на «великі» культури, тобто такі, що виходять поза межі етнічних партикуляризмів і вписують наші країни в більші, цивілізаційні карти глобалізованого світу. У цьому випадку дискусія про багатокультурність стає частиною питання про новий геополітичний порядок світу. За таких обставин найменш виправданими є два взаємозаперечні погляди. Першим є наївно-утопічне сподівання на «кінець історії» і всесвітній тріюмф «МакСвіту», другим – візія майбутнього як неминучого конфлікту цивілізацій. Перший веде до завищених очікувань, другий – до невиправданих страхів. Моєю скромною амбіцією було показати, що насправді ситуація багатокультурности може привести до іншого, третього сценарію – й історія України є доказом цього.
Я свідомий, що багатьом цей висновок може здатися банальним. Однак мій досвід українського історика показує, що часом повторення банальних речей не є аж таким великим гріхом. Особливо серед української інтелектуальної публіки, вихованої значною мірою на західноевропейських узірцях, котра трактує ці взірці як критерії для оцінки здобутків чи поразок сучасної України. Така процедура схиляє або до надмірного оптимізму, або до надмірного песимізму. Україна, як кожна країна, потребує передовсім тверезої оцінки, і тут для істориків відкривається велике поле для попису.
[2] Олексій Толочко. «The Good, the Bad and the Ugly». Критика, 1998, ч. 7–8 (9–10). Такий погляд є певним спрощенням головних тез книжки Ларі Вулфа (Larry Wolff. Inventing Eastern Europe. The Map of Civilization on the Mind of the Enlightenment. – Stanford (CA): Stanford University Press, 1994), у котрій він показав вирішальний вплив ідеології Просвітництва на формування образу Східної Европи. Однак сам Вулф не вважає, що Східної Европи не існувало; йому йшлося радше про те, як цей образ сконструювали західні просвітники.
[3] Праць, написаних відповідно до цієї парадигми, є дуже багато. Тут назву лише чотири найважливіші: Karl Deutsch. Nationalism and Social Communication: An Inquiry into the Foundations of Nationality. – Cambridge (MA), 1953 (2-е видання, 1966); Ernest Gellner. Nations and Nationalism. – Ithaca (NY), 1983; Eric J. Hobsbawm. Nations and Nationalism Since 1780. – Cambridge (ENG), 1990; Miroslav Hroch. Social Preconditions of the National Revival in Europe. – Cambridge (ENG), 1985.
[16] Див.: Ігор Шевченко. Україна між Сходом і Заходом. Нариси з історії культури до початку XVIII століття. – Львів, 2001, с. 3.
[23] Цю тезу я запозичив у Олексія Толочка; див. його статтю «“Русь” очима “України”: в пошуках самоідентифікації й континуїтету». Тези доповідей ІІ Міжнародного конґресу україністів. Історія. Ч. 1. Ярослав Ісаєвич, Ярослав Грицак, ред. – Львів, 1994, с. 68–75; цей текст також доступний за адресою: http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/tolochko-1.htm.
[24] Ф[едір] С[вистун]. Чhмъ есть для насъ Шевченко? Критичное розсужденіе. – Львов, 1885, с. 24.
[25] Окрім цитованої книжки Ігоря Шевченка, див.: Ярослав Дашкевич. «Україна на межі між Сходом і Заходом (XIV–XVIII ст.)». Записки Наукового Товариства ім. Т. Шевченка. – Львів, 1991, т. 222, с. 28–44; Ivan Lysiak-Rudnytsky. «Ukraine between East and West». Essays in Modern Ukrainian History. – Edmonton, 1987, с. 1–9; а також найкращу синтезу української історії: Наталя Яковенко. Нарис історії середньовічної та ранньомодерної України. Вид. 2-е, перероблене і розширене. – Київ, 2005.
[26] Про це див.: Oliа Hnatiuk. Pożegnanie z imperium. Ukraińskie dyskusje o tożsamości. – Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2003.
[28] Микола Рябчук. Від Малоросії до України: парадокси запізнілого націєтворення. – Київ, 2000; Микола Рябчук. Дві України: реальні межі, віртуальні війни. – Київ, 2003.
[29] Евгений Флексер. «Процессы в Украине укрепляют авторитарные тенденции на пространстве СНГ». Русский журнал, 26 марта 2009 (http://russ.ru/ Mirovaya-povestka/Processy-v-Ukraine-ukreplyayut-avtoritarnye-tendenciina-prostranstve-SNG).
[33] Ігор Шевченко. Україна між Сходом і Заходом…, с. 10.
[34] Володимир Магун, Максим Руднєв. «Життєві вартості населення України в европейському контексті». Стаття друга, http://www.zgroup.com.ua/ article.php?articleid=182.
Шевченкове візантійство в компаративних студіях (Ольга Харлан)
Бігун О. А. Byzantinum: pro et contra (Амбівалентність візантійства у творчості Тараса Шевченка). – Івано-Франківськ: Місто НВ, 2014. – 412 с.
“Ольга Бігун наголошує на амбівалентності Шевченкового візантійства: візантійство як традиція, як світ іманентного християнства та візантійство як філософсько-політична парадигма і текстовий субстрат. Запропонований у монографії варіант синтезу контактно-генетичного та історико-типологічного підходів до аналізу бінарних колізій візантійства уможливлює з’ясування витоків амбівалентності цього поняття у творчості Т. Шевченка…”
ШЕВЧЕНКОВЕ ВІЗАНТІЙСТВО В КОМПАРАТИВНИХ СТУДІЯХ
Компаративні дослідження Шевченкової спадщини, сфокусовані довкола з’ясування взаємодії художнього світу митця з християнською традицією, мають довгу історію і певні здобутки. На жаль, візантійська духовна культура, у силовому полі якої Т. Шевченко сформувався як особистість і митець, майже повністю випала з поля зору шевченкознавців (за винятком розвідок Ярослава Розумного, Оксани Яковини). Цю лакуну шевченкознавства достойно заповнила монографія Ольги Бігун «Byzantinum: pro et contra (Амбівалентність візантійства у творчості Тараса Шевченка», що є першою спробою комплексного осмислення візантійської традиції у творчості Т. Шевченка з опертям на українську національну історію, ментальність, духовність. Вибір саме такого матеріалу свідчить про звертання дослідниці до складної неоднозначної проблематики візантійського культурно-цивілізаційного впливу. Монографія засвідчує виняткову поінформованість авторки в царині візантиністики (В. Бачинін, А. Домановський, Е. Гіббон, В. Живов, К. Леонтьєв, Д. Оболенський, Ф. Успенський, Ю. Чорноморець, І. Шевченко, Н. Яковенко) та кореспондує з «культурологічним переломом» сучасної компаративістики, суть якого в поступальному русі від есенціалізму літературності в бік суспільних кодів, конвенцій та репрезентацій задля розширення горизонтів інтерпретації літературного тексту.
Основна проблема, осмислювана в монографії, – як співвідносяться світоглядні орієнтири та філософсько-естетичні уявлення Т. Шевченка про візантійство з його художньою феноменологією, образним художнім наслідуванням/діалогом візантійського культурного досвіду. Ольга Бігун наголошує на амбівалентності Шевченкового візантійства: візантійство як традиція, як світ іманентного християнства та візантійство як філософсько-політична парадигма і текстовий субстрат. Запропонований у монографії варіант синтезу контактно-генетичного та історико-типологічного підходів до аналізу бінарних колізій візантійства уможливлює з’ясування витоків амбівалентності цього поняття у творчості Т. Шевченка. Монографія має чітку логічну структуру. У першому розділі досліджено засади формування уявлень про візантійство в Шевченковому світогляді. Проаналізовано зовнішні впливи: історичні джерела (Е. Гіббон), твори українських релігійних діячів (К. Туровський, М. Смотрицький, І. Копинський, П. Могила, Д. Туптало), суспільно-політична думка (О. Бодянський, Г. Галаган, О. Герцен, М. Костомаров, М. Максимович, О. Хомяков, П. Чаадаєв), і внутрішні (релігійність, християнська сензитивність, геніальна інтуїція, добре знання Біблії і патристики, ейдетизм). У цьому ж розділі розглянуто іконічну концепцію символу через призму релігійного (християнського) розуміння образу. Авторка стверджує, що іконічна парадигма символу в Т. Шевченка стала логічним продовженням києворуської та ще далі – візантійської традиції, в основі яких лежить спільна основа: універсальний принцип християнських світоглядних та естетичних засад. Аналізуючи логосні ідеї соборної єдності, втілені в Богородиці, здійснено типологічний аналіз «Акафісту до Пресвятої Богородиці» Романа Сладкоспівця та поеми Т. Шевченка “Марія”. Проаналізовано типологічні паралелі образу «матері-церкви» у творах М. Смотрицького та І. Вишенського. Характеризуючи Шевченкову естетику, Ольга Бігун бачить її як трансформацію візантійської традиції через емоційно-чуттєву домінанту кордоцентризму, властиву українському етносові. Т. Шевченко гостро відчував “візантійську” релігійно-культурологічну модель Росії, що насправді наслідувала золотоординські цивілізаційні патерни та була “чужою” культурно-ментальному світовідчуттю поета. Безпосередні враження Т. Шевченко залишає в “Шоденнику”, рецептивні інтерпретації – на сторінках своїх творів, у малярстві.
У другому розділі подано вичерпну характеристику візантійської концепції святості у творах Т. Шевченка. Особливо цікавим є дослідження ґенези та становлення символічної паралелі «Київ – Єрусалим». Змістове наповнення “єрусалимної” ідеї засвідчує ґрунтовні знання Т. Шевченка старозавітної догматики в царині юдейської історії та культури. Уподібнення Києва Єрусалиму проводиться на основі символізації та алегорезування. Уводячи до дискурсу художніх творів міфологему Єрусалима, Т. Шевченко розраховує на актуалізацію її біблійного семантичного поля з транспонуванням на соціально-політичні, культурні й духовні потреби епохи. Шевченкове трактуваннях “єрусалимності” Києва як сакрального, а не політичного центра близьке до “київської” ідеї українських полемістів ХVI–XVII ст.
У цьому ж розділі досліджується типологія церковнослов’янської мови як інформаційно-символічної структури в києворуській духовній спадщині та творах Т. Шевченка. Услід за Л. Гнатюк, авторка розглядає церковнослов’янську мову не за генетичним підходом, а за її функціональними параметрами у мовній свідомості носіїв. Беручи до уваги раннє знайомство Т. Шевченка з біблійними текстами – з шкільної лави, – покликаючись на до дослідження лінгвістів (Г. Виноградов, Л. Гнатюк, Г. Яворська), Ольга Бігун акцентує увагу на тих готових блоках для опису ситуацій, дій і переживань, які актуалізуються автоматично, коли мовець зорієнтований на книжний виклад. «Тому у творах Т. Шевченка, – аргументує авторка монографії, – поряд з осмисленою рецепцією біблійної топіки існує ще й рівень механічного/автоматичного відгуку мовної свідомості на ту чи ту художню ідею цитатами, алюзіями, ремінісценціями зі Святого Письма» (с. 152). Заслуговує на увагу підрозділ «Християнський месіанізм: Тарас Шевченко і Кирило-Мефодіївське братство», витриманий у полемічній манері. Здається, що повз увагу дослідниці не пройшла жодна згадка про означену проблематику. Така скрупульозність – ще одна особливість літературознавчого почерку Ольги Бігун. Розважливість і скрупульозність в опрацюванні складного дослідницького матеріалу забезпечує вагому результативність висновків підрозділу: «Християнський месіанізм Т. Шевченка немає виразного національного забарвлення. Для поета свобода народу, його вільне самовиявлення є найбільшим благом і тут він не признає вищості тієї чи іншої етнічної групи. Коріння таких переконань близькі до євангельських приписів християнського життя, де немає етнічних розрізнень, де “немає грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скита, ні невольника, ні вільного…” (Кол. 3:11). Тому суть релігійної природи месіанських переконань Т. Шевченка в тому, що свобода одного народу ніяким чином не позбавляє вільного існування іншого» (с.192).
Розділ «Візантійство як знання: міфологема книги у творчості Тараса Шевченка» присвячено знаковим характеристикам книги в порівняльній площині: книга у візантійській традиції – у києворуській літературі – у творах Т. Шевченка. Рецепція феномена книги у творчості Т. Шевченка є різноаспектною, однак її ідеологічний вимір нагадує уявлення про книжність на початкових етапах формування християнської культури. Привертає увагу особливий статус ліричних героїв Т. Шевченка, які володіють книжною мудрістю, яка не завжди тлумачиться поетом виключно в позитивному ключі (“Москалева криниця”). Тут проявляються паралелі з києворуською літературою, де простежується притаманна середньовічній свідомості амбівалентність образу книги, а звідси – розуму, книжності, освіченості. Амбівалентність у ставленні до освіченості є характерною для Шевченкових творів, що переконує у засвоєнні ним релігійно-світоглядного стереотипу, характерного для давньої української літератури. Відзначимо увагу до питань мистецької інтеракційності, що розширює інформативні горизонти монографії (підрозділи “Між Старим та Новим Завітом: до проблеми діалогічності», «Іконографічні сюжети малярських полотен»). Четвертий, завершальний, розділ дослідження присвячено виявленню морфологічної концепції християнської пайдеї в давньоруських пам’ятках літератури та творах Тараса Шевченка. Окремо розглядається залучення Шевченком засад християнської етики та естетики для формування смислового горизонту творів, спрямованого у площину внутрішньої моральності людини, на усвідомлення можливості реалізації свободи духу через правильне знання та дію. Особливе зацікавлення читача має викликати дослідження образу чернецтва у творчості Т. Шевченка через зіставлення з давньоруськими текстами, інтерпретація міфологеми «воїнства Христового» у поемі «Гайдамаки», екзегеза поезії «Як умру, то поховайте…» з елементами реконструкції Мойсеєвого заповіту.
Висновки у рецензованій праці науково осмислені, виважені, теоретично та історико-літературно доведені. Дослідження спирається на велику бібліографію. Загалом, літературознавча студія Ольги Бігун органічно вписується в координати сучасної української науки про творчу спадщину Т. Шевченка, має значний теоретико-методологічний та історико-літературний потенціал, прищеплює продуктивні критерії літературознавчого аналізу. Зокрема, у монографії вперше в українському літературознавстві висунуто й обґрунтовано концепцію Шевченкового візантійства та її художніх денотатів, яка складається з: 1) інтерсеміотичного засновку візантійства в кордоцентричній трансформації; 2) базисної структури святості, її численних контекстів; 3) міфологеми книги й апології книжності як презентації через систему символів та образів; 4) художньої перспективи пайдеї. Визначальна особливість роботи – багатопланове прочитання візантійських інтенцій у творчості Т. Шевченка, що оприявнює засвоєні ззовні уявлення і їх художню рецепцію та виявляє іманентний пласт візантійської традиції з цілісною картиною типологічних подібностей і відмінностей у творах української літератури попередніх періодів.
Ольга Харлан, доктор філологічних наук, професор, м.Бердянськ
Харитонов Є. О. Історія приватного права Європи: Східна традиція. – Одеса: Юридична література, 2000. – 260 с.
У книзі, яка є продовженням першої частини кількатомного курсу “Історія приватного (цивільного) права Європи”, розглядаються особливості формування та характерні риси Східної традиції права, котру нерідко іменують “Візантійська система права”.
Дано характеристику Візантійської (Східноєвропейської) цивілізації, показано специфіку формування властивого їй приватного права, його генезу та притаманних тільки йому особливостей. Окремо розглядаються етапи становлення та розквіту цієї правної системи, а також її доля після падіння Візантії.
У додатках дані персоналії та вибрана бібліографія.
Розрахована на студентів, аспірантів, викладачів юридичних та історичних спеціальностей. Може бути використаною у гімназіях, ліцеях, коледжах гуманітарного профілю. Являє інтерес для широкого кола читачів, яких цікавить історія цивілізацій, приватне право, історія держави і права.
ЗМІСТ
ПЕРЕДМОВА………………3
ЧАСТИНА 1. СХІДНА ТРАДИЦІЯ: ВІЗАНТІЙСЬКІ ДЖЕРЕЛА………………11
РОЗДІЛ І. ПРАВО У СИСТЕМІ СХІДНОЄВРОПЕЙСЬКОЇ (ВІЗАНТІЙСЬКОЇ) ЦИВІЛІЗАЦІЇ………………13
РОЗДІЛ IV. ПОСТКЛАСИЧНЕ ВІЗАНТІЙСЬКЕ (СХІДНОЄВРОПЕЙСЬКЕ) ПРИВАТНЕ ПРАВО………………173
1. ОЦІНКИ ВІЗАНТІЙСЬКОГО ПРАВА………………173
2. РЕЦЕПЦІЯ ВІЗАНТІЙСЬКОГО ПРИВАТНОГО ПРАВА У НЕЙТРАЛЬНО СХІДНІЙ ЄВРОПІ І РЕЛІГІЯ………………178
3. РЕЦЕПЦІЯ ВІЗАНТІЙСЬКОГО ПРИВАТНОГО ПРАВА І ВЛАСНА ПРАВОТВОРЧІСТЬ У ЦЕНТРАЛЬНО-СХІДНІЙ ЄВРОПІ………………180
ПРИМІТКИ………………188
РОЗДІЛ V. ВІЗАНТІЙСЬКА ТРАДИЦІЯ ПРАВА В УКРАЇНІ………………191
1. МІЖ ДВОМА СВІТАМИ………………191
2. ЗМАГАННЯ СХІДНОЇ ТА ЗАХІДНОЇ ТРАДИЦІЙ ПРАВА В УКРАЇНІ ДОБИ СЕРЕДНЬОВІЧЧЯ………………211
Митрополит Іларіон (І. Огієнко). Візантія й Україна. До праджерел української православної віри й культури. – Вінніпег: Українське Наукове Православне Богословське Товариство, 1954. – 96 с.
Митрополит Іларіон (д-р Іван Огієнко) надає науково-популярний опис історії Візантії від її виникнення і до 1453 р. Значну частину матеріалу присвячено історії українсько-візантійських відносин, розвитку релігії, культури, взаємовпливів. Даний твір буде цікавий тим, хто займається вивченням історії Візантії, України, розвитку православної віри.
ЗМІСТ
Всесвітня трагедія 500-ліття упадку Візантії……………3 1. Візантія……………4 2. Візантія й слов’яни……………5 3. Що таке візантинізм……………6 4. Вплив візантійської культури……………7 5. Церковний вплив Візантії……………11 6. Конання Візантії……………15 7. Остаточний упадок Візантії……………17 8. Хто вбив Візантію……………19 9. Страшні наслідки упадку Візантії……………19
Візантійська культура й Україна
І. Українці повинні знати візантійську культуру……………22 ІІ. Велич Візантії……………28 ІІІ. Духовна велич візантійців……………32 IV. Глибока релігійність візантійців……………34 V. Велика міцність візантійців у Вірі……………40 VI. Світська й церковна влада в Візантії……………43 VII. Візантія – джерело всесвітньої культури……………46 VIII. Вплив візантійської культури на Україну……………50 IX. Україна – тільки православна……………60 X. Візантійський вплив на все Слов’янство……………68 XI. Візантійський вплив на культуру Европи……………74 XII. Закінчення……………89
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Митрополит Іларіон (І. Огієнко). Візантія й Україна. До праджерел української православної віри й культури. – Вінніпег: Українське Наукове Православне Богословське Товариство, 1954. – 96 с.”
Ігор Ільтьо. Відносини Константинопольської Церкви з державою: історія та сьогодення
Історія становлення Константинопольської Церкви безпосередньо пов’язана з перенесенням в 330 році Костянтином Великим столиці Римської імперії з Риму до Візантія. В знак подяки імператору Костянтину за розбудову міста та надання йому статусу столиці Римської імперії Візантій отримав другу назву – Константинополь.
Для столиці імперії, в якій все більшу роль почало відігравати християнство, важливим є апостольська спадковість. Щодо Риму жодних сумнівів не виникає, адже тут проповідували апостоли Петро та Павло, про що залишилось чимало історичних свідчень та, що важливо, письмові згадки. На противагу Риму у Візантії не все так однозначно. Письмових свідчень щодо апостольскої проповіді в цьому місті немає. Однак існує передання, яке свідчить, що Константинопольська Церква була заснована апостолом Андрієм Первозванним, а її першим єпископом був апостол від 70-ти Стахій. Це передання Константинопольська Церква визнає як свідчення свого апостольського достоїнства.
Тим не менш до Другого Вселенського Собору (431 рік) Візантійський єпископ перебував у юрисдикції Іраклійського митрополита. Однак у зв’язку з тим, що Константинополь став містом перебування імператора та столицею імперії, авторитет Константинопольського архієпископа зріс, а сам він отримав першість за честю після Римського єпископа. Згодом, на Четвертому Вселенському Соборі (451 рік) передова роль Константинопольської кафедри на Східних теренах імперії була підтверджена та значно розширена. Цей Собор сформував канонічну територію Константинопольської Церкви, до складу якої увійшли Фракія, Азія і Понт (більша частина Малої Азії і східна частина Балканського півострова). В кінці VI століття, при патріарху Іоанні IV Постнику (582-595 рр..) Константинопольські предстоятелі вперше стали користуватися титулом «Вселенський Патріарх» («Οικουμενικός Πατριάρχης»). Підставою для такого титулу патріарха Константинопольського вважався статус єпископа столиці християнської імперії-ойкумени.
На Трульському соборі (691-692 рр.), 102 правила якого розглядаються як рішення Шостого Вселенського Собору, було встановлено порядок п’яти патріархатів (пентархії), розташованих в церковному диптиху в суворо ієрархічному порядку: Рим, Константинополь, Олександрія, Антіохія, Єрусалим. Система пентархії проіснувала аж до Великого церковного розколу 1054 року. З цього часу Константинопольський Патріарх стає першим за честю серед усіх предстоятелів православних помісних церков.
Церква за часів Візантійської імперії
У перші три століття свого існування Римська Церква жила окремим від держави життям, більше того християнство було забороненою релігією імперії, а всі християни знаходились в переслідуванні збоку держави. Взаємини церкви і держави радикально змінилися після видання в 313 році «Міланського едикту» імператорів Костянтина і Луцинія. За цим едиктом християнство стало однією з легальних релігій Римської імперії, а християнам була гарантована свобода віросповідання. Згодом при імператорі Феодосії Великому «Фессалонікійський едикт» (380 рік) та правила Другого Вселенського Собору постановили необхідність віросповідання всіма підданими Римської імперії християнства. Так християнство отримало державно-панівне становище серед значної кількості вже існуючих релігій Римської імперії, а Церква вступила в тісний союз з державою, внаслідок чого склалася своєрідна система церковно-державних відносин, яка отримала назву «симфонія».
У 6-й новелі імператора Юстиніана Великого (527-565 рр..) сформульований принцип, який лежить в основі симфонії церкви й держави «Найбільші блага, даровані людям вищою благодаттю Божою, є священство і царство, з яких перше піклується про божественні справи, а друге керує і піклується про людські справи, а обидва, виходячи з одного й того самого джерела, складають окрасу людського життя. І якщо священство буде у всьому упорядковане й угодне Богу, а державна влада буде по-правді керувати дорученою їй державою, то буде цілковита згода між ними в усьому, що служить на користь і благо людського роду».
Керуючись цією нормою, імператор Юстиніан у своїх новелах визнавав за церковними канонами силу державних законів. Втім, історія показала, що церковно-державні відносини часто переходили в стосунки, що значно відрізнялися від симфонії. Так, найчастіше втручання імператорів у церковні справи приводили до серйозних проблем, а іноді й церковних розколів.
В 730 році імператор Лев III Ісавр заборонив шанування ікон, чим втягнув церкву і державу в довгий період іконоборчої єресі. Інший випадок мав місце коли імператор Михайло VIII змістив з кафедри Патріарха Йосипа Галесіота, який не підтримував церковну унію на Ліонському соборі 1274 року, а на його місце поставив – Іоана XI Веккі, який вчинив жорстокі переслідування прихильників православ’я. Зокрема, з його санкції стався безпрецедентний розгром візантійським військом монастирів Святої Гори Афон. Ще один приклад негативного втручання держави у церковні справи мав місце, коли ослаблений імператорський уряд, занепадаючої під ударами османів Візантійської імперії, знову вступив в унію з Римською Церквою на Ферраро-Флорентійському соборі 1438-1445 рр., проте імперію це не врятувало.
У 1453 році відбулося падіння Константинополя від ударів турків-османів. Останній візантійський імператора Костянтин XI Палеолог загинув пліч-о-пліч з Константинопольським Патріархом Афанасіем. Разом з ними відійшла у минуле і «Симфонія» у відносинах між церквою і державою.
Православна Церква в мусульманській Османській імперії
З падінням Константинополя і всієї Східної Римської імперії значення Константинопольської церкви серед її пастви значно зросло. Султан Мехмед II, який завоював Константинополь, виявив прихильність до християн. Він дозволив скликати собор, на якому Патріархом було обрано Геннадія Схоларія – учня святого Марка Ефеського та яскравого противника унії з Західною церквою. Султан не тільки визнав Константинопольський Патріархат і його церковну владу над усім православним населенням новоутвореної Османської імперії, але й наділив Патріархів політичною владою, якої вони не мали раніше. Так Константинопольському Патріарху був даний почесний титул «Міллет-баші» (цивільний глава християн). Він також отримав значну частину політичної влади над християнами, і своїм становищем у державі удостоївся права засідати у вищому урядовому органі Османської імперії – Дивані. Відповідно до османських законів інші православні церкви в межах імперії – Олександрійська, Антіохійська, Єрусалимська, Кіпрська, – хоч і не були ліквідовані, однак опинилися в залежному становищі від Константинопольського Патріарха.
Патріарх Геннадій та Султан Мехмед
Втім, Константинопольська церква при османах не процвітала. Призначення і зміщення Патріархів відбувалось з сваволі султана. При цьому Патріархи не тільки своєю посадою, але і своїм життям відповідали за покірність православного населення Османської імперії. Вони, будучи заручниками волі султана, несли відповідальність за всі негаразди спричинені християнами. Трагічно для Церкви та всього православного народу обернулося Грецьке повстання 1821 року. За наказом султана, відповідаючи за весь православний народ, був по-звірячому вбитий 76-річний старець Патріарх Григорій V. Він прийняв мученицьку смерть в день Пасхи 10 квітня 1821.
На початку XIX століття через ослаблення Османської імперії, серед Балканських народів піднялася хвиля національно-визвольних рухів. Греція, Сербія, Румунія та Болгарії здобувши незалежність від Османської імперії почали формувати власні помісні православні церкви і відійшли з-під впливу Константинопольського Патріархату. Так отримали власну автокефалію Сербська, Грецька (Елладська), Румунська і Болгарська православні церкви.
Константинопольська Церква в сучасний період
ХХ століття стало для Константинопольської церкви не менш драматичним, ніж попередні. В результаті Першої світової війни Османська імперія припинила своє існування і була окупована Англією, Францією, Італією та Грецією. Після підписання Мудроського перемир’я держави-переможниці приступили до розподілу її території. Греція, як союзниця країн-переможниць, отримала обіцянки, що їй будуть віддані Східна Фракія (крім Константинополя), а також Західні райони Малої Азії, де компактно проживало грецьке населення. У цей же період у греків визріла ідея відновлення Візантійської імперії, згідно з якою Константинополь повинен був стати для них «Новими Афінами».
Тодішній Константинопольський Патріарх Мелетій Метаксакіс оголосив, що Константинопольська Церква вже не належить Османській імперії, а відноситься до Греції. В результаті цих подій спалахнула Друга греко-турецька війна (1919-1921 рр.), перемогу в якій здобула турецька армія на чолі з Мустафою Кемалем. Прикрим епізодом грецько-турецького протистояння стала «Різанина в Смирні (Ізмірі)», в результаті якої турками було вбито від 100 до 200 тисяч мирних греків. У 1923 році був підписаний Лозаннський мирний договір, за яким Греція та її союзники повністю відмовлялися від претензій на Західну Анатолію і Східну Фракію. З Туреччини примусово були виселені близько 1,5 мільйонів греків в обмін на виселення 600 тисяч мусульман з Греції. В лютому 1923 року з Константинополя був вигнаний Патріарх Костянтин VI. Здавалося, що історія Константинопольського Патріархату фактично закінчилася. Надії на майбутнє не було й через те, що на території Туреччини залишилося кілька тисяч православних греків.
Проте в ході переговорів Греція та її союзники домоглися від Туреччини обрання нового Патріарха – Василія ΙΙΙ. Турецька делегація наполягла на тому, щоб Константинопольський Патріарх залишався лише керівником православної громади в Туреччині і не поширював свою юрисдикцію на інші країни, на що було отримано згоду і зафіксовано в протоколах договору. Згідно з угодою турецьке керівництво не втручається в справи християнської громади за умови невтручання її предстоятеля в життя інших країн та православних церков.
Новим главою Турецької держави було обрано Мустафу Кемаля Ататюрка, який взяв курс на будівництво нової Туреччини на секулярних і національних засадах. У 1924 році була скасована система халіфату. Було визначено суворі межі між державою і релігією. Так, якщо в Османській імперії життя багато в чому визначалася ісламським законом (шаріат), то в новій республіці була введена система світських законів, побудована за Західним зразком. Багато мусульманських сект були оголошені поза законом, а політичний іслам піддавався жорсткому тиску збоку держави.
Під процеси секуляризації потрапила і Константинопольська Церква. Так, згідно турецького законодавства на Патріаршу кафедру може висуватися тільки громадянин Туреччини, активність духовенства жорстко обмежується, всі релігійні установи перебувають під контролем держави, обмеження стосуються також носіння релігійного одягу для духовних осіб тощо. В результаті цих реформ в 1930 році духовний центр східного православ’я Константинополь було перейменовано в Стамбул, а в 1935 році перлина східного православ’я – Софійський собор з мечеті був перетворений на музей.
Слід зазначити, що іслам завжди мав сильний вплив на характер турецького народу, багато ототожнюють приналежність до нації з приналежністю до мусульманства. Таким чином, християнські та інші немусульманські погляди сприймаються як щось чуже, навіть вороже Турецькій державі. Яскравим прикладом антигрецьких настроїв є погроми 1950-х років, які спричинили те, що православна паства Вселенського Патріархату на території Туреччини в результаті масової еміграції складає приблизно 12 тисяч греків, що живуть в константинопольському кварталі «Фанар».
Загибель Патріарха Григорія V
До цих пір Турецька держава не визнає титул Вселенського Патріарха вважаючи його главою фанарской грецької громади, а саму Патріархію як національне, а не міжнародне утворення. Крім усього іншого, турецька влада заборонила Патріархату володіти будь-якою нерухомістю, відмовляють у візах та дозволах на працевлаштування іноземним громадянам, які бажають працювати з Константинопольською Православною Церквою, втручаються в управління православними школами та виявляють небажання обговорювати ці проблеми з православним Патріархом. Так, у 1971 році за рішенням влади була закрита остання на території Туреччини православна теологічна семінарія на о. Халки.
Все це відбувається попри те, що чинна Конституція Туреччини гарантує свободу віросповідання і дозволяє публічно заявляти про свої релігійні погляди. У той же час вона забороняє будь-яку дискримінацію на релігійному ґрунті, однак, як свідчить практика, ці конституційні права гарантовані тільки мусульманам.
Все ж треба відмітити позитивні зрушення в церковно-державних відносинах, які мають місце протягом останніх років – більш помірковане ставлення турецької влади до Константинопольської Церкви. Причинами цього є намагання Анкари інтегруватися до Європейського Союзу. Однією з основних вимог, що повинні бути виконані на шляху інтеграції Туреччини до ЄС, є гарантування християнам свободи віросповідання без будь-якої дискримінації та належне ставлення до Константинопольської Церкви як історичної організації на території Туреччини.
Зважаючи на обставини, які мають місце у відносинах між «ісламською» Туреччиною та «християнським» Європейським Союзом, значно зросла роль Константинопольського Патріарха як посередника в таких переговорах. Варто зазначити, що теперішній Патріарх Константинопольський Варфоломій, який перебуває на цій посаді з 1991 року, використовує цю можливість сповна. Розуміючи історичну можливість для повернення втрачених позицій Церкви, Патріарх Варфоломій намагається підняти в діалозі з турецькою владою чутливі для церкви та християн теми. Так, серед основних питань переговорів, навколо яких точиться дискусія, є можливість вибору Патріарха Константинопольського серед православних громадян іншої держави з автоматичним наданням йому турецького громадянства та відкриття Халкинської богословської школи для підготовки церковнослужителів для потреб церкви. Подальший діалог та перспектив церковно-державних відносин важко прогнозувати. Очевидно одне: все залежить від волі Турецької влади йти на поступки та мужності церковних ієрархів, які, використовуючи всі наявні способи, намагаються повернути втрачені позиції церкви для захисту та процвітання християн Туреччини.
Довідка: Сучасна Туреччина вважається переважно мусульманською країною: за офіційними даними іслам сповідують 99,7% населення країни. Число християн становить близько 100 тисяч чоловік – менше 0,15% від загальної чисельності в 72,5 млн. населення. Канонічна територія Константинопольського Патріархату включає в себе територію практично всієї Малої Азії, Східної Фракії, Криту, Додеканезьких островів, Святої Гори Афон, Фінляндії, а також приходи Константинопольського Патріархату на всіх континентах світу за винятком Африки.
Ігор Ільтьо, релігієзнавець, Дипломатична Академія при МЗС України, Київська Духовна Академія УПЦ
Опубліковано у:
Срібна Земля. Закарпатська газета для тих, хто думає.
Іщук Н. В. Адаптаційний потенціал візантизму
У статті досліджується візантійський ґрунт соціальної доктрини православ’я. Доводиться можливість адаптації окремих складових візантійської соціальної парадигми до місцевих умов.
Вступ
Суперечливі процеси, які відбуваються в українському суспільстві, змушують замислитися не лише над економічними та політичними, але й духовними причинами невизначеності та напруженості в країні. Зрозуміло, що подальший соціальний поступ пов’язаний із цивілізаційним вибором, прийнятним для більшості громадян України. Важливу роль у цивілізаційному самовизначенні відведено православним цінностям, які значною мірою сформували духовну традицію нашого народу. Втім, українське православ’я протягом тривалого часу існувало на перетині культурних світів та різних релігійних традицій. Варто припустити, що дана обставина вплинула на його цивілізаційний «профіль», а відтак на самовиявлення соціальної парадигми візантизму в Україні.
Постановка проблеми
Стаття є спробою узагальнення соціокультурних чинників, які вплинули на трансформацію феномена візантизму на українському ґрунті.
Аналіз досліджень і публікацій
Відомо, що дослідження феномену візантизму пов’язане з цивілізаційним витлумаченням цієї проблеми. Алгоритм такого аналізу свого часу був закладений англійським істориком А. Тойнбі, який, розробляючи теорію замкнених дискретних одиниць-цивілізацій, дійшов висновку, що розвиток цивілізацій пов’язаний із «монадами історії» – світовими релігіями. До вдалих відносяться й спроби цивілізаційного погляду на християнство К. Леонтьєва, В. Лосського, П. Чаадаєва, Г. Флоровського, С. Хантігтона. Творчим здобутком цих філософів стало дослідження закономірностей формування Східно-християнського та Західнохристиянського світів. Серед сучасних дослідників проблеми відмітимо праці українських та російських філософів К. Костюка, Ю. Павленка, А. Панаріна, А. Річинського тощо. Водночас зазначимо, що в заявленому контексті в соціальній філософії дана проблема досліджувалася не достатньо.
Основна частина
Духовно-ціннісні підстави існування православної цивілізації пов’язані з світоглядно-цивілізаційним феноменом візантизму. Під візантизмом розуміють сукупність політичних, етнографічних і церковних особливостей східної греко-римської імперії Хі-ХІІ століть, які в подальшому вплинули на соціально- політичний та культурний розвиток православних країн [2, с.80]. Або «великий комплекс релігійно- суспільних, державно-політичних, філософсько-моральних ідей та відповідних їм форм соціальної практики, витоки яких генетично сягають зразків-архетипів візантійської цивілізації» [1, с.41]. Візантизм у державі означає самодержавство, в релігії – християнство з певними рисами, які відрізняли його від західних церков та єресей, у моральному аспекті – заперечення вкрай перебільшеного поняття про земну особистість, яка була внесена в історію німецьким феодалізмом, і, нарешті, візантизм означає розчарування в усьому земному, відсутність культу земного буття та земної особистості, спрямованість людини на власне самовдосконалення в моральному житті [8, c.94 ].
У науковій літературі зазвичай ідеться про дві історичні форми візантизму – первинну (візантійську) та вторинну (російську). Визначальними ознаками первинного візантизму є: реконструкція на римському ґрунті римського кесаризму та відсутність релігійного плюралізму. У випадку російського візантизму такими ознаками є: по-перше, тотальне проникнення візантизму в усі сфери суспільного життя, по-друге, «цивілізаційна» векторність цієї ідеї, тобто надання їй перспективи стати організуючим началом для слов’янського світу.
Особливостями російського візантизму вважають такі «соціальні гріхи» як: відсутність вищого завдання перед суспільством, яке відповідало б християнським ідеалам; відсутність помітного прагнення до вдосконалення; байдужість держави до неформального релігійно-громадянського та релігійно-морального життя людей; першочергова турбота не про душу народну, а про соціальне тіло; різке незбігання діяльності російських царів з ідеалом християнського царя; залежність вищого начала – християнської Церкви від начала нижчого – держави [1, с.45]. З цього випливає, що візантизм є складним суспільно-політичним та духовним феноменом, до формування якого долучилася й православна церква. Відтак варто припустити, що він (принаймні у своїй первинній формі) уособлює соціальні пріоритети православ’я. Дані пріоритети деталізовані в концепціях симфонії влад, соборності, ісихазму, етатизму.
Симфонія влад (consonatia) є складовою православного вчення про державу, що втілює найоптимальнішу модель співіснування церкви та держави. В основі цієї концепції покладена ідея «співробітництва, взаємної підтримки та взаємної відповідальності без взаємного втручання однієї сторони в сферу виключної компетенції іншої» [16, с. 416]. Держава, за цією концепцією, виникла внаслідок складного історичного розвитку, яким керував промисел Божий. Мета її існування полягала в піклуванні про земне благополуччя людей. Натомість призначенням церкви, яка «не від світу цього», було піклування про спасіння людської душі й про життя вічне, тому втручання цих інституцій у справи одна одної вважалося неприпустимим.
Симфонія влад регламентувала як відмінності між владою церкви й держави, так і умови їхньої взаємодії. До сфери такої взаємодії належала суспільна моральність, у межах якої таке співробітництво було навіть бажаним. Держава за таких обставин сподівалася на духовну підтримку церкви; церква ж спиралася на авторитет влади та держави. Разом ці дві інституції мали спрямовувати життя народу до істинного блага.
Ідея «симфонії влад» достатньо потужно вкорінилася в православній традиції у вигляді думки про необхідність тісної співпраці священства та світської влади з метою євангелізації суспільства. Одночасно з цим, зважаючи на неможливість практичної реалізації такої моделі, церква змушена була пристосовуватися до реальних політичних та соціокультурних реалій. Це обумовило деформацію окремих принципів симфонії та виникнення цезаропапістської моделі взаємодії церкви і держави.
Під цезаропапізмом розуміється повна залежність церкви від держави, одержавлення церкви та підпорядкування церковних структур світській владі. Цезаропапізм є окремим випадком порушення симфонії, коли за якихось обставин одна із сторін цього союзу перестає виконувати своє призначення. На наш погляд, цезаропапістська модель взаємодії церкви та держави виникла в результаті вимушеної й досить радикальної адаптації ідеології церкви до потреб держави. Наслідками цезаропапістського характеру взаємодії церкви та держави стало послаблення суспільних позицій самої церкви, яка втратила здатність протистояти державі, а відтак перестала бути самостійною суспільною силою.
Соціальна модель візантизму своєю органічною складовою має ідеологію етатизму, яка передбачає тісну взаємодію влади та церкви, ототожнення православ’я з однією імперією й народом. Етатизм – політичне вчення, спрямоване на становлення (відродження) «православної держави» та «православної монархії» як єдино можливої моделі подальшого співіснування істинно вірних, що відбувається за умов визнання Імперії не просто світським апаратом, а таємничим сотерологічним організмом, що перешкоджає приходу антихриста. Етатистська ідеологія ґрунтується на вірі в бездоганність богословського знання певної церкви, коли намагання надати їй всесвітнього значення наближає уявну перспективу політичного об’єднання «православних народів» під проводом «православного царя».
Найбільш загрозливим виявом етатистської ідеології є те, що, обґрунтовуючи доктрини «збирання земель», «захисту єдиновірців», «захисту істинної віри», вона, насправді стає приводом для зовнішньої експансії, а відтак служить інструментарієм для досягнення політичних цілей.
Окрім етатизму, важливою компонентою соціальної парадигми візантизму, спрямованою на адаптацію соціального вчення православ’я, є також ідея соборності, яка являє собою містичну парадигму колективного життя людей. Соборність – складова православного вчення про суспільство, що втілює найоптимальнішу модель колективного життя. Більшість дослідників виводять поняття «соборність» з двох рівноцінних значень – зібрання та храм. Насамперед, термін «соборність» (кафолічність) стосується самої православної церкви, символізує єдність містичного тіла церкви та підпорядкованість церкви єдиній меті. Свідченням цього є Нікео-Константинопольський символ віри, в якому церква проголошується Єдиною Святою, Соборною Апостольською. Соборність (кафолічність) церкви означає, що вона: по-перше, в географічному сенсі осягає весь всесвіт; по-друге, проповідує повну істину; по-третє, охоплює всю людську спільноту, не враховуючи класової, професійної та іншої належності людей; по-четверте, взаємодіє зі всією повнотою людської моральності як у позитивному, так і в негативному проявах.
Увага до соціального виміру цього терміна актуалізується й завдяки тлумаченню соборності як певної містичної парадигми колективного життя людей, коли під соборністю розуміють «згоду, одностайну участь віруючих у житті світу й церкви, колективну життєтворчість та колективне спасіння» [17, c.57], єдність усього хрещеного люду й бажаний ідеал спілкування і співжиття людей. Вчення соборності виражає православне бачення не лише взаємодії людини та колективу, але й відношення людини до «надособистісних» структур: держави, народу, класу, а також до суспільства в цілому.
Разом з тим за умов інструментального використання ідеї соборності вона могла бути підґрунтям для мінімізації прав та свобод особистості. Це реалізовувалося, коли дана ідея, цілком поверхнево й вибірково, «адаптувалася» владою чи окремими суспільно-політичними силами до власних потреб. Тоді ставала можливою ситуація, коли «не спільноти людей – етнічні, політичні, конфесійні та інші – утворювалися самоцільними людськими індивідуальностями, а, навпаки, один із класів таких спільнот… ставав по відношенню до людини вищою метафізичною реальністю» [9, с.45]. Наприклад, за умов етноцентричної трансформації соборної ідеї народ виступав як надіндивідуальна позачасова органічна єдність «соборних особистостей».
Однією зі складових соціальної парадигми візантизму виступає ісихазм як концепція, яка визначає ставлення православної людини до соціальної активності. Загалом під ісихазмом (гезіхазмом) (з грецької – спокій, мовчання) розуміють стародавню традицію, що включає в себе розгалужений й оригінальний комплекс уявлень про людину, її свідомість та діяльність, в тому числі й у соціумі. Власне, слово «ісихія» означає «зведення розуму в серце», тобто поєднання всіх тілесно – і духовно-розумових якостей людини в акті божественної молитви. Сучасна наукова література пропонує кілька варіантів дефініції терміна «ісихазм». Його розуміють як: а) ідеал ранньохристиянського подвижництва, розповсюджений серед монахів-самітників; б) психосоматичний метод самозаглиблення й медитації з постійним промовлянням молитви; в) систему богословських понять, розроблених св. Григорієм Паламою.
Східне християнство, об’єднавши богословський екзистенціалізм та містику ісихазму, вимагало від людини напруженої духовної праці і внутрішнього обробітку душі. Відтак воно суттєво применшило значення соціальної активності як такої, що не стосується справжніх цілей людського життя. Православне бачення активності вимагає повноти спілкування з Богом, яка досягається завдяки духовним зусиллям, спрямованим на споглядання, осягнення та наближення до Творця, тобто завдяки ісихастській практиці. Суспільний вимір заклику «постійно молитися» означав споглядально-мовчазне ставлення до проблем навколишнього світу, неможливість дієвої праці задля активного перетворення соціуму.
Хоча культурно-цивілізаційний комплекс візантизму мав велике значення для формування соціальної парадигми православ’я, слід пам’ятати про роль специфічних соціокультурних та політичних чинників окремих країн, які могли вплинути на самовиявлення цього феномена на національному ґрунті. Наприклад, якщо говорити про адаптацію візантизму до умов України, слід ураховувати традицію «київського християнства», яке до Х-ХІІІ століть мало низку специфічних рис, відмінних від візантійського чи російського християнства. Як вважає один із провідних дослідників вітчизняного православ’я Є. Харьковщенко, в основі «київського християнства» були покладені дохристиянська софійна традиція Сократа, Парменіда, Платона, соціальне вчення паулінізму, а також філософсько-теологічний спадок видатних теоретиків християнства Амвросія Великого, Григорія Нісського, Максима Сповідника, Григорія Богослова. Тому характер релігійності Київської Русі «мав власну специфіку та був далекий від прагнення східних і західних взірців, з одного боку, чисто зовнішнього практицизму віри, а з другого – абстрагованої, суто інтелектуальної релігійності» [15, с. 220]. Отже, Київська церква тривалий час не віддавала переваг ні східній, ні західній формам церковної організації, а християнство на Русі не можна було назвати візантійським чи римським, а руським. Додамо також, що українське православ’я зазнало впливу й від західної християнської традиції. Це виявилося не лише у феномені греко-католицизму, але й у розповсюдженні впливів західних церков на ортодоксальне Східне християнство завдяки діяльності представників Києво-Могилянської академії, Ф. Прокоповича тощо. Помітним був уплив на розвиток української та російської релігійної філософії таких західних мислителів, як І. Кант, І. Фіхте, Ф. Шеллінг,
С.К’єркегор [11, с.91]. Звичайно, ця обставина значно трансформувала специфіку самовиявлення симфонічної (цезаропапістської), ісихастської, етатистської та соборної компонент учення візантизму та його адаптації до українських умов.
Звернемо увагу, що в Україні своєрідного вияву набула концепція «симфонії влад». Хоча за часів Петра І українська церква підпала під уплив цезаропапістської традиції, однак українському православ’ю були притаманні й антицезаропапістські мотиви [7, с.243]. На думку І. Гаваньо, свідченням антицезаропапістського спрямування українського християнства стали «домонгольське християнство, унійний та могилянський періоди, служіння митрополита Шептицького» [3, с. 19]. З його думкою погоджуються сучасні вітчизняні дослідники цієї проблеми М. Рибачук та О. Білоус, які наголошують на тому, що варіантом реалізації симфонії влад в історії України була «києво-руська» модель взаємодії церкви та держави [13, с. 55].
Говорячи про особливості соціальної доктрини українського православ’я, навряд чи можна стверджувати, що їй притаманний етатизм. Так, на думку В. Єленського, українцям властива толерантність до іновірців, яка обумовлена відносною слабкістю українського націоналізму й відсутністю в ньому жорсткої конфесійної ідентифікації, що серйозно підриває можливості встановлення релігійної монополії. «Етатизації» українського православ’я заважає й те, що Український національний міф значно менше пов’язаний з релігією [4, с.16], відтак стає неможливою абсолютизація його релігійної компоненти. Вагому роль у формуванні антиетатистського спрямування соціальних догматів київського християнства мала і відданість останнього соціальним ідеалам паулінізму. Так, основна ідея паулінізму полягала в проголошенні рівності всіх людей перед Богом, що виключало будь-яку дискримінацію людини за соціальною чи національною ознакою. Ідея рівності всіх людей та заперечення месіанського призначення окремих націй набула подальшого розвитку в працях митрополита Іларіона, К. Смолятича тощо. Крім того, як слушно зауважив А. Річинський, основою української віротерпимості став синкретичний характер українського релігійного світогляду, на формування якого вплинули іранські, семітські, індійські, перські, грецькі, варязькі привнесення [12, с.410]. Отже, вищезазначені обставини унеможливили будь-які значні прояви етатизму на українському ґрунті, що свідчить про особливості адаптації соціальних доктрин православ’я в Україні.
Щодо ісихастської компоненти візантизму, слід зазначити, що вона значною мірою притаманна й вітчизняному православ’ю. Однак, виходячи з того, що ісихазм був своєрідною «трансплантацією візантизму на слов’янському грунті» [18, с.18], можна передбачити, що процес цієї трансплантації набув в Україні своїх національних особливостей. На наш погляд, «києворуський» вияв іммобілізму мав значно менш радикальну форму, ніж візантійський. Так, традиційне києворуське ставлення до навколишнього світу не вміщувалося в межі ортодоксального візантійського вчення насамперед завдяки радісному сприйняттю світу, пов’язаному з політичною стабільністю та культурним підйомом у Київській Русі в першій половині ХІ ст. і подальшому впливу на нього кирило-мефодіївської й корсунської традицій. Тому в ХІ-ХІІ століттях на Русі існували й протилежні тенденції, зорієнтовані на більш оптимістичне сприйняття дійсності, активну громадянську суспільну позицію, добрі справи та соціальну активність церкви, що й фіксувалося у відповідних догматах церкви.
Обґрунтування необхідності активної участі громадянина й церкви в суспільному житті належало митрополиту Іларіону, а потім і адептам кирило-мефодіївської традиції. Так, перший Київський митрополит Іларіон, благаючи Бога про захист руських людей, просить для них голод повернути в достаток, сотворити їм «радість тілесну та душевну» [6, с.155]. Інший видатний політичний діяч минулих сторіч Володимир Мономах, говорячи про шляхи спасіння людини, наголошував на доцільності не лише покаяння та сліз, але й щирої праці задля захисту та піклування про слабких, сиріт і вдів [10, с.176-177].
Встановлення специфіки українського вияву соборної ідеї дозволяє сказати про певні ідеологічні та організаційні особливості церкви, що сприяли її адаптації до умов життя українського суспільства. На думку А.Річинського, в українському православ’ї, завдяки особистому представництву світського елементу на соборах і поширенню компетенції братств, спостерігалася широка участь громадськості в церковному управлінні. Відтак українське духовенство, що обиралося народом, не стало замкненим прошарком українського суспільства й жодне вагоме рішення не приймалося церквою «без обрад духовного собору», але з урахуванням «волі світських станів, як здатних старожитніх станів … і простих людей православної віри» [12, с.148-149]. Соборна форма вирішення важливих справ супроводжувалася розвитком концепції соборноправності, яка обстоювала ідею церкви як народу. Це, в свою чергу, мало вплив і на подальший розвиток Української церковної ідеології, яка «складалася довгі віки, складалася спільно з усим Духовенством і Народом» [5, c.4], відтак – набула більш демократичного характеру, аніж класична ідеологія візантизму.
Крім того, соборна організація церкви поєднувалася з утвердженням певних зразків організації суспільного буття. Як зазначав у своїх наукових розвідках видатний історик М. Костомаров, дихотомія «особистість-суспільство» в російській (квазівізантійській. – Н.І.) та українській духовних традиціях вирішувалася по-різному. В російській традиції спостерігалося панування загальності – „общинності” (Бога та царя) над особистістю, тому в суспільному житті росіяни тяжіли до монархізму. В уяві українців громада виступала вільним об’єднанням людей, тому їх ідеалом був вільний федеративний союз [14, с.249-252]. Українській традиції притаманні повага до особистості й визнання її позитивної значущості.
Висновки
Отже, на прикладі України бачимо, що принципи візантизму, хоча й склали підґрунтя соціальної доктрини українського православ’я, були адаптовані до місцевих умов. Так, завдяки традиції київського християнства в соціальній парадигмі вітчизняного православ’я не набула розвитку етатистська ідея. Тут утвердилися більш активно-перетворювальна модель ісихазму, більш симфонічна модель цезаропапізму й більш персоналістична модель соборності.
Список літератури
Бачинин В.А. Национальная идея для России: выбор между византизмом, евангелизмом и секуляризмом. Исторические очерки политической теологии и культурной антропологии. – СПб.: Алетейя, 2005. – 365 с.
Введение христианства на Руси. – М.: Мысль, 1987. – 304 с.
Гаваньо /., прот. Передмова до українського видання // Гьофнер Й., Кардинал Християнське суспільне вчення / Пер. з нім. – Львів: Свічадо, 2002. – С.10-23.
Єленський В. Релігійна свобода і національна ідентичність: Україна // Релігійна свобода. Науковий щорічник. – 2002. – № – С.14-21.
Іларіон, митр. Ідеологія Української церкви. – Холм: Свята Данилова Гора, 1944. – 56 с.
Іларіон, митр. Про Закон і Мойсеєм даний і про Благодать та Істину в Ісусі Христі втілених. – К. : МАУП, 2004. – 176 с.
Історія релігій на Україні: В 10-ти т. – Т.2. – К.: Укр. Центр духовної культури, 1997. – 376 с.
Леонтьев К. Византизм и славянство // Леонтьев К. Восток, Россия и Славянство: Философская и политическая публицистика. Духовная проза (1872-1891). – М.: Республика, 1996. – С. 94-155.
Павленко Ю. В. Євразійство та цивілізаційна структура // Наука та наукознавство. Міжнародний науковий журнал. – – № 2. – С.43-53.
Повчання Володимира Мономаха дітям // Повість минулих літ. – К.: Веселка. – С.175-182 .
Архиєпископ Ігор Ісіченко. Східна християнська ідентичність як чинник цивілізаційного вибору України
12 січня 2011 р. архиєпископ Ігор (Ісіченко) виступив в Українському інституті Лондона з доповіддю на тему “Східна християнська ідентичність як чинник цивілізаційного вибору України”
Кінець ХХ ст. позначився крахом двох утопій, що визначали геополітичну ситуацію по Другій світовій війні.
Першою з них була комуністична утопія. Настали вісімдесяті роки, а обіцяний Микитою Хрущовим початок комуністичної епохи, епохи загального добробуту, щастя й суспільної рівности, прологом до якої мав бути показ 1980 р. по телебаченню останнього в СССР попа, так і не відбувся. Покоління східних європейців, виховані під бадьорий спів «Мы будем жить при коммунизме», опинилися перед реальністю господарчого колапсу, соціяльної прірви між партійною номенклатурою й ґлорифікованим нею пролетаріятом, національної дискримінації, до яких були не готовими. Це може здатися дивним, але комуністичний міф, попри всю свою ірреальність, сформував ментальність мільйонів людей, які сприйняли крах міфу за особисту трагедію.
Друга утопія, виплекана в перебігу «холодної війни» потойбіч «залізної завіси», пов’язувала початок епохи всесвітньої гармонії з падінням комуністичних диктатур і поширенням у цілому світі американської моделі демократії та ліберальної системи цінностей. Путін і Лукашенко, Аль-Каїда й 11 вересня, економічна криза й експансія кримінального капіталу зі сходу – хто б на Заході зважився років тридцять тому пророкувати подібні перспективи посткомуністичного світу!
Світ після падіння «берлінського муру», відкритий для процесів ґлобалізації, раптом засвідчив непроминущість ролі цивілізаційних парадигм, що визначають виміри сучасного світу. Це дало підстави Семуелеві Хантинґтону для невеселих прогнозів про «зіткнення цивілізацій» – «The Clash of Civilizations» (1993). Пригадаймо мапу з відомої книги «The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order» (1996) з зафарбованою в один колір із Росією, Білоруссю, Молдовою, всіма балканськими країнами нашою рідною землею, включеною автором в одну з виділених ним цивілізацій – православною.
Схоже, що статтю та книгу Хантинґтона найуважніше читали вихідці з КҐБ, котрі переважно й сформували нові російські еліти – і бізнесові, і політичні. Адже саме в цих колах ідея протистояння православної та західної християнської цивілізацій була покладена в основу геополітичних стратегій, покликаних реставрувати Російську імперію. Стратегій, що прийшли на зміну ідеї боротьби «капіталістичного світу» з країнами «реального соціялізму». Сфера інтеґраційних проєктів Кремля іменувалася в цих стратегіях то «євроазійським простором», то «слов’янським», а тепер уже й «російським світом». Реанімована царська ідея «триєдиного російського народу», зорієнтованого на три фундаментальні цінності: православ’я, самодержавство й народність, – чітко визначає в цьому просторі місце українців чи радше «малоросів». Недавній погром і закриття української бібліотеки в Москві, нищення в ній книг патріотичного змісту з усією відвертістю засвідчили, як російські еліти збираються пристосовувати ментальність українців до своїх проєктів. Зрештою, окремі представники партії, що торік прийшла в Україні до влади, готові застосувати ці технології й у нашій незалежній державі.
Таким чином, східна християнська ідентичність, яку антизахідні політики воліють позначати словом «православ’я», підступно використовується для ідеологічного обґрунтування нового геополітичного проєкту, що мав би повернути Україну в сферу державних впливів Москви. Це робить православну спільноту України мимовільним гравцем на чужому для неї політичному полі, об’єктом спрямованих на неї впливів. Колишній Київський екзархат Московського Патріярхату, лицемірно перейменований двадцять років тому на «Українську Православну Церкву», з приходом до влади в Україні відверто промосковських сил легко позбувся захисної риторики, котрою оперував з 1992 року. Після демонстрування Патріярхом Кирилом неподільности Московського Патріярхату й органічної включености УПЦ до творення «російського світу» ніхто вже не приховує цілковитого підпорядкування української гілки Російської Православної Церкви зарубіжному першоієрархові. Політична ж заанґажованість УПЦ в реалізації проєкту «російського світу» яскраво виявляється в статтях та інтерв’ю її чільних ієрархів, проповідях парафіяльних священиків, мовній та обрядовій практиці церковного життя, в насиченні синаксаря знаковими для російської політичної свідомості особами й подіями. Поряд з особливо промовистим культом «імператора-страстотерпця» Миколи ІІ поширюються вписані в контекст міфу про «Велику Вітчизняну війну» культи блаженних Ксенії Петербурзької та Мотрони Московської, леґенди про лист митрополита Гір Ливанських Іллі до Йосипа Сталіна, зустріч Сталіна з блаженною Мотроною, навернення Сталіна на православ’я. І хоча в Україні ще не чути про зображення Сталіна на церковних іконах, але, як знаємо, перший пам’ятник кривавому тиранові з’явився на постсовєтському просторі саме в нас, у Запоріжжі. Правда, цей пам’ятник, знищений у новорічну ніч невідомими патріотами, встановили були комуністи. Однак же в нас вони, як і ліворадикальні проґресивні соціялісти Наталі Вітренко, стали нині активно підтримувати Православну Церкву – аби вона тільки була Московського Патріярхату. 12 червня 2003 р. лідер українських комуністів Петро Симоненко отримав навіть від УПЦ орден рівноапостольного князя Володимира. А в його статті «Крестовый поход против Украины», вміщеній на веб-сторінці УПЦ, Петро Симоненко гнівно виступає проти «разриву молитовної єдности з Російською Православною Церквою». Такий протиприродний альянс лівих партій з войовничо атеїстичною доктриною та Церкви мотивується лише одним – спільною метою відтворення імперії, протиставленої Заходові.
Низка наївних релігієзнавців та урядовців з церковних справ протягом останніх двадцяти років тішила себе ілюзіями, нібито мірою розвитку Української Держави старша ґенерація клиру УПЦ-МП, вихована за совєтського режиму, відійде, натомість прийде до управління Церквою нова ґенерація, лояльна до самостійної держави – і УПЦ-МП виросте в справді незалежну від Москви, автокефальну структуру. Називалася навіть низка імен клириків УПЦ-МП, у яких помічали українофільські настрої. Ці схеми не враховували принципової негнучкости суспільної доктрини РПЦ, її відпочаткової підпорядкованости ідеї творення Московської держави. Спроби клириків РПЦ змагатися за свободу дій із владою завершувалися для них трагічно – чи то для патріярха Никона Мініна в XVII ст., чи для священномученика Арсенія Мацієвича у XVIII ст., чи для патріярха Тихона Бєлавіна в минулому, ХХ ст. Коли Сталін, вимріюючи свою модель повоєнного світу, пішов на зустріч із трьома митрополитами вночі з 4 на 5 вересня 1943 р. й згодився відновити леґальний статус РПЦ, він лише реконструював давню схему державно-церковної «симфонії», якою вона стала за часів Петра І з перетворенням Московського царства на Російську імперію. Щоправда, надзавдання, поставлене Сталіним перед Церквою в перші повоєнні роки – перетворити Москву на «православний Ватикан» – не здійснилося. Але це завдання не було скасоване й продовжує діяти як визначальний імпульс у суспільному служінні РПЦ та всіх її структур. У цих жорстких структурах засадничо неможливі ані справді соборове життя, ні дисидентство. Хоча з певною політичною метою там можуть використовувати невластивий для РПЦ імідж о. Олександра Меня, митрополита Антонія Блума або навіть митрополита Володимира Сабодана. Але тільки до певного часу й настільки, аби це не перешкоджало виконанню основної політичної мети, яка в контексті церковної доктрини «Москви – третього Риму» зазнала сакралізації: збирання православних земель під владою московського правителя – бажано, царя, або принаймні харизматичного лідера з диктаторськими повноваженнями.
Жорсткість структури РПЦ визначається не тільки суворою ієрархічністю, що наслідує дособорову римоцентричну структуру Західної Церкви. Кланова замкненість клиру й архаїчна система стосунків у цьому середовищі, багатоступенева система добору священнослужителів, що склалася ще за совєтських часів за діяльної участи КҐБ, власна субкультура зі своїми кодами, виявлюваними в стереотипних мовних формулах, своєрідному, часом досить цинічному, гуморі, манерах поведінки, легко розпізнаваній зовнішності з неодмінною бородою, дуже специфічному типі релігійності, спроєктованої в зовнішні форми декларованого благочестя. Священики й миряни, сформовані в РПЦ, проймаються психологією ексклюзивности свого конфесійного світу, його відчужености від сучасної культури й цілковитої протиставлености західному християнству. Кожному, хто заходив до храму Московського Патріярхату, знайома сектярська настороженість до «чужого», яка читається в очах пильних бабусь або козаків із нагаями, що негайно затримують порушників прийнятого там «дрес-коду». Людина з цього світу важко переноситься в інше середовище й переживає вихід поза межі звичної субкультури як психологічне потрясіння.
Місія Московського Патріярхату полягає саме в формуванні таких зльодянілих у переживанні власної ексклюзивности острівців «російського світу», їхнього поступового злиття й розширення, аби зрештою обернути довколишній світ на крижаний континент. Звичайно ж, парафіяльні громади є лише вершечками айсберґів. Вони найчастіше нечисленні й не організовані формально: в громадах РПЦ постійного членства немає. Парафіяльне життя зосереджується довкола настоятеля, старости, скарбника, може, ще кількох ініціятивних осіб. Така модель закріпилася в авторитарній державі, де церква будувалася й утримувалася коштом влади. Відкриття на постсовєтському просторі тисяч храмів РПЦ не повинно вводити в оману й сприйматися за доказ духовного відродження. Абсолютна більшість цих храмів будується за сторонньою ініціятивою бюджетним коштом або на гроші багатих жертводавців, спонукуваних до цього урядовцями. Позиція ж пастви лишається апатичною: ви нам збудуйте храм, поставте священика, найміть хор, знайдіть кошти на їхнє утримання, а ми ще подумаємо, чи ходити до цього храму.
Рядові недільні богослужіння збирають у цих храмах небагато людей, проповідь зазвичай бліда й невиразна, а індивідуальна сповідь не практикується. Суспільна роль священика виявляється не в його душпастирському служінні, а в формальному репрезентуванні Церкви в медійному просторі, на громадських акціях, головне ж – у забезпеченні відправи масових богослужінь, що зосереджують сотні або й тисячі людей: освячень води на Богоявлення, пасок на Великдень, верби на Вхід Господній у Єрусалим. Найбільш же помітно здійснюється присутність російського священика в суспільстві через приватні богослужіння – «треби»: хрещення, вінчання, похорони, благословення, молебні, панахиди, освячення, звернення за якими й виявляє належність до РПЦ більшости її пастви. А пастирське слово, промовлене до людини в хвилину її емоційного піднесення або глибокого смутку, діє потужно. І коли пастир пояснює на панахиді, що імена католиків або вірних УАПЦ й УПЦ-КП не можна подавати на поминання, бо це гріх, або коли він тлумачить, що молитися до Бога можна лише по-церковнослов’янському, а по-українському годиться говорити тільки вдома чи на базарі, то подібні індивідуальні звернення можуть суттєво деформувати не лише духовний світ, а й суспільні орієнтації вірних.
Напевне, всі звертали увагу на характерний феномен: не менш як третина громадян Росії, котрі визнають себе за православних, зізнаються, що не вірять у Бога. Не сумніваюся, що ця статистика була б майже тотожною для парафіян РПЦ на Сході й Півдні України. В масовій свідомості російського або ж зросійщеного населення «християнин» – це швидше протестант, а «правдиво російська» віра, православ’я, вимагає насамперед дотримуватися традицій народної релігійности та ще неодмінно бути вірним «російській ідеї», повсякчас протистояти підступам Заходу з його надміру вільним стилем життя й демократичними ідеалами.
Вихід, хай і вимушений, поза межі цього середовища багаторічного лідера РПЦ, митрополита Філарета (Денисенка) та порівняно невеличкої групи його однодумців і створення ними 1992 року власної юрисдикції, Української Православної Церкви Київського Патріярхату, можна вважати за громадянський подвиг. Кожна неупереджена людина мала б з визнанням спостерігати, як уже немолодий архиєрей протягом 18 років студіював українську мову, розбудовував нову еклезіяльну структуру, шукав методи впливу на владу й політиків. Він захищав себе від фахово організованих кампаній дискредитації, вдало використовував кон’юнктуру, а водночас наступав на опонентів, відкриваючи єпархії не лише на рідному Донбасі, але й у Росії, в Північній Америці, приймаючи в євхаристійне спілкування групи дисидентів з інших Православних Церков. У мові документів і проповідей УПЦ-КП закріпилася радикально патріотична риторика, яка так імпонувала протягом минулих десятиріч політичним партіям національно-демократичного спектру.
Однак чи змогла ця нова юрисдикція подолати могутню інерцію РПЦ та дати власний імпульс пошукові Україною нових цивілізаційних векторів свого розвитку? Однозначно відповісти на це питання неможливо. З одного боку, в риториці УПЦ-КП знайшли місце євроцентричні гасла, її суспільною доктриною засуджуються імперське минуле та церковна політика Москви, церковна політика стала відкритою до широких екуменічних контактів, у більшості парафій запанувала українська мова богослужінь, сакральне мистецтво переорієнтовується на національну традицію. Та, з іншого боку, сама авторитарна структура Церкви, кадрова політика, позначена низкою корупційних та інших скандалів, наслідування московського обряду й стилю життя російського клиру, узалежнення присутности Церкви в суспільному житті від її залучення до державних проєктів визначають фактичну участь УПЦ-КП в підтримуванні східного цивілізаційного вектору розвитку України. Свідченням цього став принизливий ентузіязм, із яким частина УПЦ-КП включилася у вересні 2009 р. в перемовини про об’єднання з УПЦ-МП, визнаючи, по суті, брак істотних перешкод до такого об’єднання або радше возз’єднання.
Зі співчуттям і християнською солідарністю ставлячись до заяви патріярха Філарета з 30 грудня 2010 р., ми не можемо не помітити в ній чергового визнання доктринальної настанови УПЦ-КП на використання державного чинника, котрий зі зміною осіб у київських урядових кабінетах почав був працювати проти УПЦ-КП. А хотілося б знайти в цій заяві й ширшу оцінку президентської та урядової політики, в контексті якої інше, толерантне ставлення сучасної київської влади до УПЦ-КП, як і до УГКЦ чи УАПЦ, є просто неможливим.
Брак чіткого усвідомлення клиром УПЦ-КП своєї етноконфесійної ідентичности, інакшости української канонічної й обрядової традиції порівняно з російською, породжує постійну непевність у собі, запобігливе наслідування потужніших конкурентів. До цього долучається й банальна заздрість праґматичної частини клиру прибуткам і, що не менш важливо в криміналізованій дійсності сучасної України, – захищеності її колеґ з УПЦ-МП. Невпевнений же в собі, боязкий і заздрісний клирик навряд чи зможе стати гідним душпастирем. Драми українського національно-демократичного політикуму на чолі з Віктором Ющенком і уламками незабутнього Руху не зрозуміти, іґноруючи конфесійний складник його досить розмитої ідеології, а точніше, пріоритетні або й ексклюзивні стосунки київського політикуму з УПЦ-КП, визнаною ним за єдину національну Церкву. Як бракувало нашим політичним лідерам і урядовцям справедливої критики, суворого пастирського напучення або застереження, правдивої оцінки з уст священнослужителя! На жаль, натомість лідери національної демократії чули від прихильної до них конфесії підлесливі промови…
Незабутніми зразками гідного втілення пастирської місії Церкви лишаються обидва патріярхи Української Автокефальної Православної Церкви в Україні, Мстислав (Скрипник) і Димитрій (Ярема). Але ж пригадується, як від патріярха Мстислава тікав тодішній президент України Леонід Кравчук, а президія Всесвітнього форуму українців 21 серпня 1992 р. демонстративно іґнорувала його присутність. Патріярх же Димитрій був приречений на інформаційну блокаду й лише зрідка міг прорватися до своєї пастви з тривожними думками, що склалися в «Розмови про страшне сьогодення». Благословляючи Віктора Ющенка на працю прем’єр-міністра України, він писав 23 грудня 1999 р. в одному зі своїх останніх листів: «Популярна ідея об’єднання Православних Церков в Україні після невдалих політичних експериментів і довгорічного визиску цієї ідеї діячами сумнівної репутації виявилася докраю дискридитованою. В той же час у певних волюнтаристських колах продовжує мусуватися думка про необхідність насильницького об’єднання Церков через втручання державних органів. Наші ж зусилля, спрямовані на те, щоб досягнути поєднання Церков канонічним шляхом, не зустрічають розуміння в державних чиновників. Навпаки, Патріярхія має певну інформацію, що СБУ в деяких областях України намагається протидіяти розширенню контактів УАПЦ з зарубіжними Православними Церквами. Ми вважаємо і є непохитними в цій думці, що розв’язання конфлікту між Православними Церквами в Україні можливе лише на твердому ґрунті православних церковних канонів через посередництво Всесвятішого Вселенського Патріярха Константинополя – Нового Риму. Додаткові можливості для цього створює входження Українських Православних Церков у діаспорі 1995 р. в канонічну єдність зі Вселенським Патріярхом. Реалізуючи цю перспективу, ми зможемо вже в осяжному майбутньому знайти шляхи до відновлення найважливішого зв’язку між Православними Церквами в Україні та за кордоном – євхаристійної єдности». І, чи не єдиний із церковних діячів України, він відмовився прийняти нагороду від президента Леоніда Кучми, коли ж, після неодноразових відмов у особистій зустрічі, патріярхові було запропоновано провести зустріч з президентом у передвиборчий час, він відповів «Меморандумом», у якому відхилив цю пропозицію й написав: «Вам, як і кожному з українських політиків траплялося говорити про трагічний поділ українського православ’я на три неприязні одна щодо одної частини. Але ще ніколи й ніким не було щиро визнано штучну природу цього поділу й провину держави за міжконфесійний конфлікт.
Середньовічне право патронату над Церквою, привласнене колись монархами й магнатами, сьогодні намагається відродити модерна світська держава. Це передусім і спричиняє прикрі деформації в церковному житті». У своєму ж «Заповіті», як відомо, патріярх Димитрій наказував: «В разі мого відходу від керівництва Українською Автокефальною Православною Церквою прошу лишатися на цьому шляху й не проводити жодних соборів самостійно, без участи діаспорної частини нашої Церкви… Єпархії Української Автокефальної Православної Церкви в Україні благословляю визнати над собою юрисдикцію Блаженнішого митрополита УАПЦ в діаспорі та УПЦ в США Костянтина і під канонічним проводом Його Блаженства та під управлінням Патріярхії здійснювати апостольське служіння в дусі заповіту нашого Великого Патріярха Мстислава, який ще 1990 р. проголосив об’єднання владик УАПЦ в Україні та в діаспорі у єдиний Архиєрейський Собор».
Таким чином, у доктринальних документах Української Автокефальної Православної Церкви, як, до речі, і в її статуті з 1997 року, знайшли втілення ідеї інтеґрування в світову православну спільноту в єдності з нашими єпархіями в діяспорі, з цілковитим збереженням ідентичности Київської Церкви, її соборної природи та самостійности в стосунках зі світською владою. Була чітко й однозначно закріплена доктрина активного входження Української Церкви та духовно провадженого нею народу до сучасної євроатлантичної цивілізації, християнські традиції котрої в їхній обрядовій багатоманітности мали б інкультурувати в модерний світ як латинські, так і східні, візантійські Церкви. Адже саме в цьому цивілізаційному просторі здійснювала Київська митрополія свою апостольську місію ще до фатального підпорядкування Москві, гідно репрезентуючи православну ойкумену не лише в Речі Посполитій чи Семигороді, але й у латиномовному світі наукових комунікацій – через Києво-Могилянську колеґію, братські школи, київські лаврські друковані видання. В цьому просторі, поза межами російського впливу, відбувалося відродження українських православних церков у ХХ ст. – на північноамериканському континенті, в міжвоєнній Польщі, на залишених совєтами землях спустошуваної війною України, а по Другій світовій війні – в країнах вільного світу. І, попри складність викликів модерного лібералізму, українські православні церкви в діяспорі здобули протягом минулого сторіччя істотний досвід євангельської проповіді в світі, що почав визначати себе як «постхристиянський».
Але чи могли обидва патріярхи протистояти руйнівній дії на відроджену Церкву сил, що прагнули будь що будь перешкодити її виходові поза синодальну орбіту? Єпископат УАПЦ був сформований із вихованців Московського Патріярхату ще задовго до того, як предстоятель, митрополит Мстислав, прибув в Україну. Причому сформований таким підступним чином, аби мати постійний важіль для шантажування владик і плекання в них сумніву в канонічності власних хіротоній. Крім того, всіляким чином гальмувалося творення церковних структур у Києві й на всій Великій Україні. Від самого початку відродження УАПЦ в Україні їй нав’язувалася роль ерзацу, замінника Помісної Церкви, інституції, що мала б радше засвідчити неготовність українців до самостійного облаштування свого духовного життя. Російська публіцистика 1920-х років (пригадаймо «Киев-город» Михайла Булгакова) та «контрпропаґандистські» публікації повоєнних часів давали вже готову модель саркастично-зневажливого трактування автокефального руху в Україні та діяспорі. В цій моделі УАПЦ поставала суто політичним проєктом націоналістів, позбавленим як канонічного, так і культурно-історичного ґрунту, репрезентованим трагікомічними постатями неосвічених і безвідповідальних лідерів, безнадійно відірваним від загальноправославної світової спільноти. Такий відразливий образ УАПЦ як глухого кута в релігійному житті України систематично нав’язувався суспільній свідомості. Звичайно ж, паралельно здійснювалися оперативні (розвідувальні, провокаційні та інші подібні) заходи для того, щоб внутрішнє життя УАПЦ відповідало нав’язуваному стереотипові.
Драматична історія відродження УАПЦ в Україні, починаючи з 1989 року, здатна заплутати й відштовхнути навіть її потенційного симпатика. Реґулярні розколи ставлять Церкву на межу зникнення, відриваючи щоразу сотні парафій. Випадкові постаті втікачів з РПЦ або й з УПЦ-КП несподівано набувають вирішальної ролі в церковному житті. Зрештою, під назвою УАПЦ починають діяти аж кілька незалежних релігійних організацій, кожна з яких здобуває скандальну славу заанґажованістю в різного роду побутові конфлікти, політичні авантюри або й кримінальні справи. Причому в цих клонованих організацій, де число осіб з єпископськими панагіями мало що не перевищує кількість рядових прихильників, дивним чином знаходяться кошти на ведення масштабних інформаційних кампаній проти залишків реальної УАПЦ, на утримання резиденцій, на організацію захоплень Патріярхії та чужих єпархій, на утворення зарубіжних репрезентатив. Утримуючись від протистояння РПЦ, ці «церкви-клони» галасливо протидіють нашій єпархії, УГКЦ й патріярхові Філаретові. І не тільки. Руйнуючи єдність наших церков поза Україною, ці «клони», слідом за УПЦ-КП намагаються перевести окремі громади в свою юрисдикцію. Дуже показово, що з початком жорсткого урядового тиску на УПЦ-КП кілька досить помітних постатей з-поміж її священиків перейшли до одного з таких «клонів». Правда, аби відразу стати єпископами…Ідеологами цих «клонованих церков», авторами їхніх програмових документів стають особи, далекі від української духовної традиції, а часом і відверто належні до Московського Патріярхату.
Щодо самого прийому «клонування» політичних партій, громадських організацій і релігійних об’єднань, то для посткомуністичної України це один із найвипробуваніших методів знешкодження потенційних опонентів. Пригадаймо: ще на початку 1990-х рр. було спрофановано надзвичайно перспективну для України ідею Християнсько-Демократичної партії, організованої в 1988-1989 рр. Петром і Василем Січками. Згодом подібна доля спіткала Народний Рух України, започаткований на мітинґах 1988-1989 рр. у Львові, та сформовану на основі УГС Українську республіканську партію. На виборах, протистоячи Вікторові Ющенкові, реґулярно з’являлася загадкова «ОУН в Україні», аби нагадати, що дружина кандидата – американка. Продуктивність цього методу (хоча й не лише його) засвідчує катастрофічне падіння рейтинґів партій, що позиціонують себе як «національно-демократичні».
Коли ж перенестися в площину церковної політики, то пригадаймо про спроби протиставити УГКЦ в Україні прибулому з Заходу єпископатові, історію протистояння ієрархам о. Василя Ковпака чи одіозної групи «підгорецьких отців». Та що говорити, коли майже водночас із захопленням нашої Патріярхії 4 лютого 2005 р., чотирма днями пізніше здійснюється спроба захоплення канцелярії УГКЦ при соборі Святого Юра досить численною групою греко-католицьких священиків, до речі, також з Тернопілля. УГКЦ з честю вдалося захиститися від улаштування в ній масових розколів. Певна річ, що цьому сприяла жорстка ієрархічна структура Католицької Церкви, в яку інтеґрувалася УГКЦ. Але все-таки визначальну роль в українських реаліях відіграла провідна місія митрополичої курії та єпископату, сформованого в діяспорі. УАПЦ в Україні опинилася в цілком іншій ситуації. Наша Церква в діяспорі переживала на час її повернення на рідні землі непрості часи. Вона сама гостро потребувала допомоги з материкового масиву українського православ’я і, крім самого Патріярха Мстислава, не змогла зміцнити відроджену Церкву клиром, сформованим поза совєтською зоною впливу. Декларація Патріярха Мстислава про об’єднання єпископату УАПЦ в Україні та в діяспорі в один Архиєрейський Собор залишилася декларацією. Порізнені єпархії УАПЦ в Західній Європі, Південній Америці й Австралії та братні УПЦ в США й УПЦ в Канаді трималися щодо відродженої УАПЦ в Україні насторожено й на квапилися налагоджувати з нею канонічно визначені стосунки. Нещирість і праґматизм сформованого протягом 1990-1992 рр. єпископату, марнування пожертв, зібраних православною діяспорою на потреби УАПЦ, не стимулювали взаємного розуміння. Масова втеча єпископів до новоствореної УПЦ-КП та УПЦ-МП в 1992 р. не могла не посилити сумнівів у перспективі УАПЦ в Україні.
Після ж входження наших Церков у США й діяспорі під омофор Вселенського Патріярха 1995 р. канонічні стосунки між материком і діяспорою остаточно ускладнилися. Це стимулювало ізоляцію УАПЦ в Україні, унеможливлення її участи в консолідації православної спільноти довкола Константинопольського престолу як діяльного складника християнської місії в ґлобалізованому світі, в його євроатлантичній цивілізаційній площині. Вільно чи невільно УАПЦ долучалася до протистояння інтеґративним процесам і зміцненню «євразійського» вектора розвитку Української Держави.
Чи можна щось змінити сьогодні, коли в Україні стрімко відбувається винищення будь-яких чинників національного самоусвідомлення й за Московським Патріярхатом фактично закріплено статус єдиної державної церкви?
Зважуся припустити, що саме переживане нині Україною драматичне протистояння постколоніяльної влади та традиційних національних цінностей обумовлює особливу потребу в пастирській місії Церкви, вільної від політичної кон’юнктури, міцно зіпертої на київську духовну традицію й інтеґрованої в світову християнську спільноту. Цю місію нині гідно виконує УГКЦ, верховний архиєпископ якої є фактично єдиним духовним лідером в Україні, що зберіг беззаперечний пастирський авторитет протягом минулих років. Але її успішне апостольське служіння не може зняти потреби в духовному очолюванні мільйонів українців, котрі ідентифікують себе як православні, але не хочуть ставати знаряддям у небезпечній політичній грі в «російський світ».
Відважний архипастирський візит до Києва Вселенського Патріярха Варфоломея 25-27 липня 2008 р. розпочав новий етап збирання поділених частинок історичної Київської митрополії під духовною опікою Церкви-Матері. Його випереджали перемовини посла УНР у Туреччині Олександра Лотоцького протягом 1919-1920 рр. зі Вселенською Патріярхією, «Патріярший і Синодально-Канонічний Томос Вселенської Царгородської Патріярхії про визнання Православної церкви в Польщі Автокефальною» з 13 листопада 1924 р., утворення української православної єпархії Вселенського Патріярхату в США (1929-1932 рр.), доповнення свячень митрополита Іоана Теодоровича 27 серпня 1949 р., перемовини митрополита, а згодом – патріярха Мстислава з патріярхами Афінагором і Димитрієм, нарешті, входження УПЦ в Канаді (1990) та УПЦ в США й УАПЦ в діяспорі (1995) під юрисдикцію Константинополя.
Кожна з цих подій поодинці може викликати дискусії та критику. Відомо, як неоднозначно було сприйнято в країнах поселення перехід тамтешніх єпархій до Константинопольського Патріярхату. Однак і з перспективи розвитку вселенського православ’я, і з перспективи цивілізаційного вибору України цей крок рік-річно набуває важливішого значення. Адже йдеться не тільки про формальну юрисдикційну незалежність або залежність «від греків», як трактують цю канонічну ситуацію недоброзичливці. Мова йде про позиціонування української православної спільноти на рідних землях і в країнах поселення – чи стане вона, за образним висловом Івана Франка, тяглом у бистроїзних поїздах підступних сусідів, що везтимуть нас у нескінченний Сибір «російського світу», чи ж виросте в потужний складник Вселенської Церкви, а після отримання канонічного томосу про автокефалію – її найсильнішого партнера в здійсненні православної місії в ґлобалізованому західному світі, в євроатлантичній цивілізації, яка так легковажно марнує нині свою християнську спадщину? Сьогодні ми ще можемо зробити цей вибір самі. Можливо, завтра вже буде запізно…
Неовізантійський синдром православ’я (Архиєпископ Ігор Ісіченко)
Є в церковній риториці посткомуністичної України одна сакральна фраза, вживання якої стало знаком політичної лояльности й державницької думки: «Об’єднання в Єдину Помісну Православну Церкву». Її заведено проголошувати при поясненні причин браку солідарности українців: немає єдиної Церкви – немає солідарности. А далі йде логічний висновок: досить утворити Єдину Помісну Православну Церкву, як нація згуртується в протистоянні всім зовнішнім і внутрішнім ворогам.
Любителів цієї фрази не турбує ані релігійна індиферентість абсолютної більшости українців, ні мінімальний вплив церковної ієрархії на політичні погляди їхньої пастви. Більше того, охочі до вживання згаданої мантри особи нерідко є людьми конфліктними, нездатними формувати довкола себе середовище однодумців. Релігійні об’єднання, до котрих ці особи належать, самі не відзначаються згуртованістю. На що ж розраховують адепти культу «Єдиної Помісної Церкви»? На державу! Давній візантійський синдром, заподіявши стільки лиха Церкві в минулому, оживає в посткомуністичній Україні. Ще на початку 1990-хх рр. раз у раз доводилося чути рецепт подолання розколу:
– – От якби президент зібрав усіх єпископів в одній кімнаті, замкнув і не випускав, доки не об’єднаються, ми б уже мали Єдину Церкву!
Правда, гарна була б Церква, керована заляканими пристосованцями?
Подібні ідеї циркулюють не лише в хворій уяві псевдопатріотичних політиків. Сталася Революція Гідности, що мала б пробудити в кожному з нас почуття відповідальности за власну суспільну місію. Аж раптом у західноукраїнських православних деканатах починають збирати підписи під зверненням до в. о. Президента України Олександра Турчинова з закликом об’єднати Православні Церкви України. Здається, вся Україна знає, що Турчинов належить до зовсім іншої конфесії, критично наставленої до канонів православ’я. Звертатися до баптистського пастора з проханням об’єднати Православні Церкви принаймні принизливо. Байдуже! Підписують!
Апофеозом активности сповідників культу «Єдиної Помісної Церкви» став проголошений у Рівному 13 листопада 2014 р. «Меморандум про єдину Україну та єдину Українську Помісну Православну Церкву». Місцевій адміністрації вдалося долучити до цієї авантюри не лише представників трьох Православних Церков, але й греко-католицьку громаду. Минуло кілька днів – і голова Рівненської обласної адміністрації був звільнений з посади, єпископи Московського Патріярхату відкликали свої підписи, а канонічна влада УГКЦ пояснила, що їхня Церква не може брати участь у подібних акціях. Байдуже! Нав’язлива ідея не зникає. Більше того, пропонується збирати підписи депутатів Верховної Ради, аби у відповідь на їхнє звернення Президент Петро Порошенко видав указ про «об’єднання в Єдину Помісну Православну Церкву» всіх православних України.
Брутальне втручання імперської влади в життя Східної Церкви завдало низку важких ударів і по Церкві, і по Візантійській державі. Поширення аріянства, конфлікти з християнськими спільнотами Близького Сходу, іконоборництво – у кожному з цих важких епізодів домінує вплив державних чинників. У Росії ж на початку XVIII ст. державне домінування над Церквою досягло ще вищої точки. Адже синодальний устрій визнавав главою Церкви монарха. Лише нечисленні праведники на кшталт священномученика Арсенія Мацієвича, народженого на Волині, відчули грізну небезпеку цього устрою й зважувалися відверто протестувати проти нього. Та не бракувало й конформістів, починаючи з ідеолога синодальної реформи митрополита Феофана Прокоповича.
Чим усе закінчилося – вже відомо. Єдина Державна Церква Російської імперії виявилася картковим будинком, за фасадом якого приховувалися отруйні пагінці большевизму. З семінарій, священичих родин, парафіяльних шкіл виходять найжорстокіші гонителі Церкви за всю її історію.
Анахронічні ідеї творення «Єдиної Помісної Церкви» силою державних законів і використання адміністративного ресурсу відображають насамперед комплекси меншовартости їхніх адептів, невіру у власні сили, а врешті решт і в силу Божої благодати, дарованої Церкві. Спокусливо виправдовувати власну пасивність – невміння налагодити катехизацію дітей, капеланство у війську, душпастирську опіку студентів і хворих – відсутністю державного статусу Церкви. Поряд із тим у поширеній ідеї творення Єдиної Помісної Церкви руками світської влади приховується й вірус чужого християнській доктрині тоталітаризму, прагнення керувати Церквою без дотримання соборних засад православ’я, таких прикметних для київської традиції.
Державна влада може істотно допомогти Православній Церкві в Україні прямувати до єдности. Для цього треба опанувати культуру партнерських стосунків з усіма частинами православної спільноти, створювати ситуації рівноправного діялогу між різними юрисдикціями, стимулювати оздоровчі процеси в кожній із церковних громад. Але водночас стратегічно важливо уникати волюнтаристських кроків, суворо дотримуватися закону й вимагати цього самого від релігійних громад, коли треба – караючи порушників. Церква ж бо потрібна народові не як частина державного механізму, а як духовний авторитет, провідник на шляху в майбутнє.
Пастир – це той, хто йде попереду. Йде самостійно, торуючи дорогу пастві. Без прийняття на себе цієї місії церковні діячі, отруєні неовізантійським синдромом запобігливого очікування від державної влади розв’язання власних проблем, приречені тупцюватися на місці, спостерігаючи, як їхня отара розбігається на всі боки в пошуках гідних довіри провідників.
Архиєпископ Ігор Ісіченко
Особистий блог архиєпископа Харківського і Полтавського Української Автокефальної Православної Церкви
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Неовізантійський синдром православ’я (Архиєпископ Ігор Ісіченко)”
Погоджуюсь із панотцем. Усі проекти “єдиної Церкви” в Україні були від початків політичними і дискредитували логічну й добру ідею об’єднання українського православ’я
Кащук Олександр. Монотелітство у Візантії VII століття: доктрина, політика та ідеологія влади : монографія. – Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2019. – 344 с.
У монографії вперше в українському історичному та богословському дискурсах здійснено наукову спробу широкого дослідження монотелітства – доктрини про одну волю в Христі, яка не лише привела до догматичної контроверсії, а й спричинила виникнення цілого руху у Візантії VII ст.
Автор аргументовано доводить, що монотелітство потрібно розглядати у трьох тісно переплетених між собою аспектах – доктринальному, політичному та соціогуманітарному, і показує, що первинна сутність монотелітського руху мала політико-ідеологічну основу, а богословська доктрина, хоч і творила фон для монотелітської полеміки, не становила найглибиннішої її сутності. Визначальним чинником монотелітської суперечки був її соціоіуманітарний елемент.
Для науковців, викладачів, студентів, усіх, хто цікавиться історією Візантії, історією Церкви й історією християнської думки.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Кащук Олександр. Монотелітство у Візантії VII століття: доктрина, політика та ідеологія влади : монографія. – Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2019. – 344 с.”
Запропонована збірка наукових праць об’єднує доповіді українських учасників ХХ Міжнародного конгресу візантіністів, що відбувся в Парижі у серпні 2001 р.*
Вона складається з двох частин, присвячених переважно вивченню нового археологічного матеріалу з численних давньоруських та кримських пам’яток. Видана англійською та французькою мовами, збірка робить доступними для міжнародної наукової спільноти досягнення українських вчених. Вступні ж україномовні резюме до статей французькою та англійською мовами дають змогу українському читачеві вільно орієнтуватися у їхньому змісті. Аналіз матеріалів археології, нумізматики, сфрагістики, писемності, мистецтва дозволяє по-новому поглянути на ряд проблем матеріальної та духовної культури минулого, релігійних уявлень, політичних та культурних контактів, а також деяких історичних подій IV-XIII ст. загальновізантійського світу, частиною якого були Київська Русь та Крим.
Дослідження з історії та культури Візантії є молодою галуззю історичної науки в незалежній Україні, яка, однак, має глибоке коріння: у Києві викладали історик Візантії Юліан Кулаковський і літургіст Олексій Дмітрієвський; важливий центр візантіністики діяв у Новоросійському університеті (Одеса), де активно працювали Никодим Кондаков та Федір Успенський. У Києві народився й провів юнацькі роки поруч з Михайлівським Золотоверхим монастирем і Софійським собором видатний візантолог Андре Грабар, чиє наступне життя було пов’язане з Францією. Візантіністика в Україні відроджується, не зважаючи на численні організаційні та фінансові труднощі. Лише в 1994 р. виник Національний комітет візантіністів України, очолюваний Петром Толочком. Важко переоцінити допомогу наших закордонних колег, зокрема Центру українознавчих досліджень Гарвардського університету, Українського фонду наукових досліджень в Нью-Йорку та Центру історії й цивілізації Візантії в Парижі. Дружні наукові контакти набирають форму обміну публікаціями, спільних колоквіумів, стажування молодих дослідників.
Ми щиро вдячні почесному президенту Національного комітету українських візантіністів Iгореві Шевченку, почесному президенту Міжнародної асоціації візантійських досліджень, за ініціативи якого був утворений комітет. Він надзвичайно багато зробив для відродження української візантіністики. Особливу увагу Iгор Шевченко приділяє молодій генерації українських дослідників. Саме завдяки його турботі багато з них змогли взяти участь у Mіжнародних конгресах у Москві 1991 р., Копенгагені 1996 р. та у Парижі 2001 р.
Висловлюємо нашу подяку організаторам ХХ Міжнародного конгресу візантійських досліджень і особисто Жільберу Дагрону, а також професорам Жану-Клоду Шене та Костянтину Цукерману за сприяння українській делегації. Вихід у світ цієї збірки був би неможливим без фінансової та редакційної допомоги наших французьких колег. Це співробітництво продовжує вагомий список спільних проектів французьких та українських візантіністів. Цим контактам сприяє дійова підтримка Відділу культури та співробітництва Посольства Франції в Україні та Франко-українського центру в галузі вищої освіти та науки, який очолює сьогодні аташе Посольства Гійом Касперський.
Сподіваємося, що представлена збірка праць українських дослідників знайде позитивний відгук серед істориків, археологів, нумізматів, а також усіх, хто цікавиться середньовічною історією земель сучасної України, які були тісно пов’язані із візантійським світом.
Укладачі висловлюють подяку Світлані Власовій за її допомогу у редагуванні рукописів, Т’єрі Ґоншу за коректуру статей французькою та Кліву Свитінгу за коректуру статей англійською мовами.
* Дві невеликі статті (І. Мовчана та Н. Хамайко і В. Зоценка, які не брали участі в Конгресі) додаються як доповнення до запропонованих читачеві публікацій нещодавно відкритих знахідок.
Кісь Роман. Фінал третього Риму (Російська месіянська ідея на зламі тисячоліть). Перше видання. – Львів: Інститут народознавства НАН України, 1998. – 744 с.
Роман Кісь — етнолог, філософ, соціолінгвіст, публіцист, старший науковий співробітник Відділу соціальної антропологіїІнституту народознавства НАН України. У різні роки дослідницькі інтереси Р.Кіся зосереджувалися на таких темах: соціокультурні аспекти маятникової міграції та інші питання етносоціології; родинний побут гуцулів; обряди, вірування та мовна картина світу чукчів-оленярів Танюрерської тундри; епістемологічні та ментальні виміри російської суспільної та релігійно-філософської думки; філософсько-культурологічне осмислення проблематики Еросу і Танатосу; релігійна філософія Григорія Сковороди. Розробляв концептуальні питання теорії нації і національної ідеї, а також працював над проблематикою постколоніальних студій, розробляв прикладні аспекти деколонізації соціокультурного простору України. Займався теоретичними аспектами соціолінгвістики культури, лігвокультурології, культурологічної теорії дискурсу. Створив оригінальний авторський трансдисциплінарний напрямок у сучасній філософії культури – філософську теорію смислу. Автор низки знакових прць, серед яких: “Фінал третього Риму (осторонь Азіопи). Книга 2-га” (Львів, 2007), “Мова, думка і культурна реальність (від Олександра Потебні до теорії культурного релятивізму” (Львів, 2002), “Глобальне – національне – локальне (соціальна антропологія культурного простору)” (Львів, 2005).
Олег Кочевих. Про Візантію всередині нас
Статтю присвячено пам’яті Сергія Сергійовича АВЄРІНЦЕВА (1937-2004)
Для нас Візантія не просто країна і не просто культура. Зі шкільної лави ми пам’ятаємо, що з Візантії на Русь прийшло християнство. Основи давньоруської культури заклали візантійські греки. А з давньоруської спадщини виростають культури українська й російська. Отже, і для нас візантійський світ є в певному сенсі «дідусем».
І таких «онуків», схожих і несхожих на нас, візантійський світ породив чимало. З візантійського коріння розвиваються культури усіх країн православного світу. У багатьох культурах інших віросповідань теж тече візантійська кров. Чи замислювалися ми, що під час відпочинку в Криму ми ходимо землями, котрі тисячу років були саме візантійськими? А якщо усвідомити, що у Херсонесі ми бачимо руїни не стільки античного, скільки візантійського міста?.. Тоді починаємо розуміти, що найкращі і найвищі прояви нашої та багатьох інших культур — не більше як листя на величезній розлогій кроні дерева, стовбур якого — Візантія. І виростало це дерево з християнського зерна.
З іншого боку, існує не зовсім правильний підхід до візантійської культури. Він притаманний багатьом, хто цікавиться спадщиною давнини чи бажає пізнати православну церковну культуру. Ми вже усвідомлюємо, що все це має візантійське коріння, але продовжуємо вважати історичний досвід Русі вищим і світлішим. Визнаючи чимало помилок руського досвіду, легко використовуємо поняття «Свята Русь», але чомусь словосполука «Свята Візантія» для нас звучить підозріло.
На жаль, ми не часто сприймаємо Візантію як окрему «особистість», цінну саму по собі. Скоріше вважаємо її передмовою до руської історії, підготовкою життєвого поля для Русі. В нас заховалося щире переконання, що православний світ по-справжньому просяяв лише з хрещенням нашого народу. Любов до християнського Другого Риму (себто Візантії) у нашому серці слабка і немічна, порівняно з любов’ю до Третього Риму (тобто Русі). Візантинізм для нас такий «дідусь», який дав життя гарним онукам, але інших заслуг не мав.
Звісно, «у Бога немає ні елліна, ані іудея». Але все ж є духовна неправда у старому селянському переконанні: мовляв, усі святі були руськими людьми. Просто вони жили, коли русичі ще були греками. Селянські автори цього софізму під словом «русичі» просто розуміли «носії справжньої віри». І тому вони мали рацію. Але ми, сучасники, називаємо «руським», «російським», «українським» лише певні національні світи з усіма їхніми особливостями. А бісу гордині тільки й треба відділити нас та підвищити у власних очах. І ось непомітно ми починаємо вважати руських подвижників «найсвятішими»; потім і батьківщиною слонів виявиться Русь; а там вже й інші прояви гордині не забаряться. Так і виходить, що на прохання назвати пам’ятки візантійської культури багатьом з нас спадає на думку лише собор святої Софії у Константинополі. Це все, що згадується з історії першої християнської імперії, яка налічує більше тисячі років.
Насправді ж пам’ятки візантійської культури оточують нас довкола. Вони навіть помітніші за пам’ятки російської, української та інших культур. Щоби їх побачити, не треба озиратися: ось перед нами текст зі слов’янською абеткою. А кирилична писемність — це дар нам саме від Візантії, це великий пам’ятник візантійської цивілізації. Можна сперечатися про те, чи створили святі Кирил і Мефодій кирилицю або (як вважає багато дослідників) явно «рукотворну» глаголицю. Але не викликає сумніву поява кирилиці на обрії візантійського світу. Більше того, слов’янська абетка — найпоказовіше візантійське явище, котре повною мірою виявляє всесвітній пафос Візантії.
Ми носимо візантійські імена. Йдеться не лише про походження з грецької мови імен кожного другого з нас. Річ навіть не в тому, що імена іншого походження (стародавні єврейські, перські, римські) ми знаємо у дещо «візантинізованому» вигляді. А суть в тому, що саме у Візантії було встановлено канон наречення імен — відтоді при хрещенні дають імена лише наявних християнських святих. Тому на Русі найпопулярнішими стали не місцеві давньослов’янські імена і не якісь інші, а запозичені разом із вірою з Візантії: Анастасія, Анатолій, Василь, Галина, Георгій, Григорій, Зоя, Ірина, Катерина, Ксенія, Микола, Олексій, Петро, Софія, Тарас, Тетяна й багато інших. До речі, про імена іншого ґатунку: назви рослин «грецький горіх» і «гречиха» — це теж сліди впливу візантійського світу.
Усі ми визнаємо символами давнини наших міст і селищ куполи церков. А куполи (не вежі, не шпилі, а округлі бані) — це візантійська традиція. Церковні дзвони теж родом звідти. А мистецтво мозаїки мистецтвознавцями взагалі вважається за специфічно візантійське явище в історії живопису. І мозаїки давньоруських соборів, на одностайну думку дослідників, були створені грецькими майстрами. Зокрема, й один із символів нашої культури, Богоматір «Оранта» у київському соборі святої Софії.
Хочеться нагадати, що у Візантії створені й звідти привезені на Русь ще два символи нашої культури — ікона Богородиці «Володимирська» та славнозвісна «шапка Мономаха». Так само і в Угорщині чільний символ державності — корона угорських королів — створена у Візантії та оздоблена за візантійськими сюжетами. Продовжувати ряд подібних прикладів можна нескінченно: більшість матеріальних пам’яток візантійського мистецтва залишилася серед інших культур. І в цьому теж проявився всесвітній дух Візантії. Зауважте: ми говорили тільки про виконані безпосередньо візантійцями предмети мистецтва, не заглиблюючись в опис «візантійських культурних впливів». А без останніх не було б мусульманської культури епохи халіфатів, не було б і грандіозного явища західноєвропейського Ренесансу.
Втім, не все так оптимістично у візантійському досвіді. Найсмішнішим і найсумнішим є те, що вищезмальований східнослов’янський та інший подібний «патріотизм» (завдяки якому ми не знаємо Візантію, приписуємо усі її досягнення досвідові своїх народів) — це теж візантійська спадщина. Адже ця імперія народилася з союзу Вселенської Церкви Христа і всесвітньої держави Риму. Та на жаль, неухильний поступовий розгром цієї держави перетворював візантійське почуття «всесвітньої місії» на протиставлення своєї культури іншим, на самовивищення. Що на повну силу проявилося (і досі проявляється) і на Русі, і серед решти культур візантійського кола.
Проте все-таки головна пам’ятка візантійської культури є величною і світлою, матеріально не обмеженою. Вона стосується самого серця світобудови і виявляється щоденно і повсюди. Адже не лише канони храмового будівництва і власних імен людей, але взагалі УСІ КАНОНИ всього православного церковного життя були встановлені з Божою допомогою саме у візантійських історико-культурних умовах. Власне, важкий шлях виношування канонів і боротьби за них і складає внутрішній нерв історії візантійської культури — від перших Вселенських Соборів ІV-V століть до ісихастської та унійної полеміки ХІV-ХV століть.
Досить сказати, що канон Священного Писання затверджено у межах візантійської історії й культури — з цього вона і починається. А також складний, величезний і невимовно цікавий канон річного кола богослужінь, як у текстах, так і в мелодиці, створено і затверджено там само. Чи не забуваємо ми, що церковнослов’янські служби є чудовим перекладом грецького першоджерела?
Втім, і сама слов’янська версія богослужіння є пам’яткою, явленою переважно візантійськими силами. І це одне з унікальних явищ візантинізму. Протягом усього кількох десятиріч було зроблено переклад на тоді ще «дику» слов’янську мову повного зібрання богослужебних текстів і майже усіх творінь Святих отців. Уявляєте працю по розробці тисяч нових термінів, які мали бути зрозумілими простим слов’янам, але чіткими й точними за своєю суттю? До глибини душі зворушує ця феноменальна пересадка на доти незайманий мовний ґрунт одразу всього корпусу багатющої писемної культури. Як відомо, початок цій роботі поклали й величезну її частину зробили згадані брати Кирил та Мефодій. А вони ж були не слов’янами, а візантійцями з цілком грекомовної родини.
І основи вчення православної Церкви вистраждано у напруженій боротьбі з єресями у Візантії. І канони іконопису в усьому їхньому розмаїтті теж героїчно вистраждані у боротьбі з іконоборцями у Візантії. А ще є канони монастирські; канони взаємних стосунків Церкви й держави; канони, пов’язані зі священнослужінням і церковним управлінням; канони житійної літератури; Канони богослужіння… І ще багато, багато настанов, якими ми живемо, і за які не можна не дякувати від щирого серця. Неможливо не любити синівською любов’ю цю країну й культуру — і з її благодаттю, і з її помилками — цей великий і рідний для всіх нас світ, що називав себе Ромейським царством, але став відомим нащадкам під ім’ям Візантії.
Отрок.ua
Опублiковано: № 6 (11) Дата публiкацiї на сайтi: 13 September 2007
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Олег Кочевих. Про Візантію всередині нас”
Варто додати, що на грецькій культурі (попереднику візантійської) здебільшого ґрунтувалася й римська, а за нею – західноєвропейська.
Олег Кожушний. «Преподобний Роман Солодкоспівець і візантійська гімнографія ІІІ-VIII століть». – К.: Видавничий відділ Української Православної Церкви, 2009. – 264 с.
Книга протоієрея Олега Кожушного «Преподобний Роман Солодкоспівець і візантійська гімнографія ІІІ-VIII століть» є спробою цілісного (лінгвістичного і поетико-богословського) порівняльного аналізу різних жанрів візантійської християнської літургічної поезії ІІІ-VIII століть.
Досліджуючи творчу спадщину видатного візантійського гімнографа Романа Солодкоспівця, жанр кондака у зв’язку з його сирійським і ранньовізантійським архетипом і жанровими «нащадками», автор доводить, що східнохристиянська гімнографія є цілісним багаторівневим організмом, де жодна зміна у структурі не є випадковою. Книга містить поетизовані переклади аналізованих творів.
Монографія зацікавить як церковних науковців: богословів-літургістів, патрологів, церковних археологів, істориків християнського мистецтва, – так і світських: літературознавців, філологів-класиків, візантиністів, культурологів, музикознавців, а також усіх тих, хто не залишається байдужим, зустрівшись із глибиною богословської думки і поетикою її зовнішнього вираження.
Видання рекомендоване до друку кафедрою загального мовознавства та класичної філології Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
Зміст
Вступ……………………9
Розділ I. Роман Мелод і жанр кондака як унікальне явище візантійської гімнографії……………………..17
1.1. Історія формування жанрової системи східнохристиянської гімнографії………………..17
1.2. Загальна характеристика творчості Романа Мелода і створеного ним жанру……………………….22
1.3. Структурний аналіз шостого пасхального кондака, кондака на Різдво Христове «Марія і волхви» та першого кондака «На десять дів»………………..32
1.4. Лексико-стилістичні особливості поетико-богословського мовлення поем Романа Мелода………………..55
Розділ II. «Сирійська» і «візантійська» теорії походження жанру кондака………………..95
2.1. Сирійська народна поезія та її «пророк» Єфрем Сирін………………..95
2.2. Загальна характеристика творчості Мефодія Патарського: діалог «Бенкет»………………..117
2.3. Структурний аналіз форми і змісту «Пісні десяти дів»………………..122
2.4. Лексико-стилістичні особливості поетико-богословського мовлення поеми………………..129
Розділ III. «Акафіст до Пресвятої Богородиці» як модернізований кондак і канон як вершина еволюції гімнографії………………..137
3.1. Проблема виникнення акафістного жанру і загальна характеристика творчості Георгія Пісиди………………..137
3.2. Структурний аналіз форми і змісту «Акафіста до Пресвятої Богородиці»………………..143
3.3. Лексико-стилістичні особливості поетико-богословського мовлення поеми………………..152
3.4. Проблема витіснення кондака гімнографічним жанром канона………………..157
3.5. Гімнографічний жанр канона: походження й особливості розвитку………………..163
3.6. Структурний аналіз різдвяного канона Іоанна Дамаскіна й елементи поетико-богословського мовлення поеми………………..166
Висновки………………..183
Література………………..189
Додатки………………..199
Перший (Шостий) пасхальний кондак Святого Романа Мелода Солодкоспівця………………..199
Кондак на триденне і животворне і світлосяйне воскресіння Господа і Бога і Спасителя нашого Іісуса Христа………………..199
Перший різдвяний кондак Святого Романа Мелода Солодкоспівця («Марія і волхви»)………………..213
Кондак на святе і всеславне Різдво Господа нашого Іісуса Христа………………..213
Перший кондак «На десять дів» Святого Романа Мелода Солодкоспівця («На причту про десять дів»)………………..223
Пісня десяти дів з діалогу священномученика Мефодія Патарського «Бенкет десяти дів»………………..237
Акафіст до Пресвятої Богородиці………………..245
Канон ямбічний на Різдво Христове Іоанна Дамаскіна………………..258
Поділитися з друзями:
Пов’язано
2 comments on “Олег Кожушний. «Преподобний Роман Солодкоспівець і візантійська гімнографія ІІІ-VIII століть». – К.: Видавничий відділ Української Православної Церкви, 2009. – 264 с.”
Необходимо давать возможность знакомиться с работой хотя бы в электронном виде. Будем ждать
Тут все зависит от автора и издательства, иначе обвинят в нарушении авторского права. Думаю, если автор заинтересован, то электронный вариант вскоре появится.
Кожушний Олег, протоієрей. Єпископ Птолемаїдський Сінезій та його гімни. – Вінниця: ДП «ДКФ», 2012. – 96 с.
Книга знайомить читача з гімнографічною спадщиною Сінезія Киренського, знакової особистості ранньовізантійської доби. Окрім аналізу релігійно-філософських поглядів птолемаїдського єпископа, що містяться в його поетичних творіннях, в запропонованій праці проводиться також метричний і стилістичний аналіз гімнів, розглядається вживання синонімічних теонімо-поетонімів і подається авторський переклад гімнів українською мовою.
Монографія зацікавить усіх тих, хто не залишається байдужим, зустрівшись із глибиною філософсько-богословської думки і поетикою її зовнішнього вираження.
III (I) гімн: «До Отця і Сина»……………………………………………..47
IV (II) гімн: «до Верховної Істоти»……………………………………………..71
V (III) гімн……………………………………………..81
VI (IV) гімн……………………………………………..83
VII (VI) гімн……………………………………………..84
VIII (VII) гімн: (прохання автора до Христа благословити його родину і подружнє життя)……………………………………………..86
IX (VIII) гімн – пасхальний……………………………………………..88
Х гімн……………………………………………..90
Література ……………………………………………..92
Протоієрей Олег Кожушний – кандидат філологічних наук, викладач Київського національного університету імені Тараса Шевченка, кандидат богослов’я, викладач Київської Духовної Академії Української Православної Церкви
«…Якби шлях земного життя Сінезія був більш тривалим, то в його особі ми, можливо, отримали б досить ориґінального християнського мислителя, церковного письменника і талановитого гімнографа».
Кожушний Олег, протоієрей. Святитель Григорій Богослов та його поезія. — Київ: Центр ДЗК, 2017. — 96 с.
Книга знайомить читача з поетичною спадщиною Григорія Богослова, знакової особистості ранньовізантійської доби, вселенського учителя й отця Церкви, найплодовитішого і визначного поета своєї епохи. Окрім загального критичного аналізу поетичної творчості святителя, в запропонованій праці проводиться також метричний і лексико-стилістичний аналіз вибраних творів, а також подається авторський переклад цих творів українською мовою.
Монографію можна використовувати в якості допоміжного посібника для студентів різних спеціальностей, які вивчають курси «Візантійської літератури» та «Античного віршування». Також вона зацікавить усіх тих, хто не залишається байдужим, зустрівшись із глибиною філософсько-богословської думки і поетикою її зовнішнього вираження.
ЗМІСТ
Сходження на Еверест творчості святителя Григорія (Архімандрит Кирил (Говорун))……………….5 «Початком усього й завершенням Бога зроби» (прот. Олексій Добош)……………….6 ПОЕЗІЯ ГРИГОРІЯ БОГОСЛОВА……………….7 POEMATA THEOLOGICA……………….12 Sectio 1. Poemata Dogmatica……………….12 Sectio 2. Poemata moralia……………….14 POEMATA HISTORICA……………….18 Sectio 1. De seipso……………….18 Sectio 2. Epithaphia. Epigrammata……………….24 ЛЕКСИЧНІ ТА МЕТРИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПОЕТИЧНОГО МОВЛЕННЯ СВЯТИТЕЛЯ……………….25 СИНОНІМІЧНІ ТЕОНІМО-ПОЕТОНІМИ ЯК ВАЖЛИВИЙ ЧИННИК ТВОРЕННЯ ПОЕТИЧНОЇ ТКАНИНИ В POEMATA DOGMATICA……………….30 HOMO LUDENS В ПОЕЗІЇ ГРИГОРІЯ НАЗІАНЗІНА……………….32 СУЧАСНІ ПЕРЕКЛАДИ ПОЕЗІЇ ГРИГОРІЯ БОГОСЛОВА: РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКІ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ……………….37 LIBER I. POEMATA THEOLOGICA. КНИГА І. ПОЕЗІЯ БОГОСЛОВСЬКА (Переклад з давньогрецької прот. Олега Кожушного)……………….47 SECTIO 1. POEMATA DOGMATICA РОЗДІЛ 1. ПОЕЗІЯ ДОГМАТИЧНА……………….48 11. Про втілення Христа……………….48 15. Декалог Мойсея……………….49 29. Гімн Богу……………….49 30. Гімн Христу ……………….50 31. Гімн інший……………….52 32. Вечірній гімн……………….52 33. Подяка……………….54 37. Молитва про добру подорож……………….55 SECTIO 2. POEMATA MORALIA РОЗДІЛ 2. ПОЕЗІЯ МОРАЛЬНА……………….55 3. Вмовляння до дів……………….55 16. Про життєві дороги……………….59 20. Про пристрасне бажання……………….61 21. Про смерть улюблених……………….61 22. Про недобрих друзів……………….61 23. Про те саме……………….61 26. Про шляхетну, але норовливо-вперту людину……………….62 ЗО. Думки, що висловлюються одним рядком……………….63 40. Про людську суєтність……………….64 LIBER II. POEMATA HISTORICA КНИГА II. ПОЕЗІЯ ІСТОРИЧНА (Переклад з давньогрецької прот. Олега Кожушного)……………….65 SECTI0 1.DESEIPSO РОЗДІЛ 1. ПРО СЕБЕ……………….66 3. Опис подорожі з Константинополя……………….66 24. Ранкова молитва……………….67 25. Вечірній плач……………….67 28. Елегія……………….67 38. Гімн Христу……………….68 39. Про свої вірші……………….70 43. До себе самого (в питаннях і відповідях)……………….74 55. Відвернення від диявола і заклик до Христа……………….75 69. Благання до Христа……………….76 71. Молитва під час хвороби……………….77 73. Елегія благальна……………….78 77. Молитва до Христа……………….78 78. До своєї душі……………….79 82. До власної душі……………….80 87. Про прагнення до Бога……………….80 88. До власної душі вірші ямбічні……………….82 91. На спільну могилу всієї родини……………….88 92. Епітафія і короткий переказ власного життя……………….88 SECTIO 2. ЕРІТНРНІА РОЗДІЛ 2. ЕПІТАФІЇ……………….89 12. Інше (Кесарію)……………….89 29. Інше (Євфімію)……………….89 55. На батька……………….89 SECTIO 3. EPIGRAMMATA РОЗДІЛ 3. ЕПІГРАМИ……………….90 1. На сварливого……………….90 10. До улюблених……………….90 Література……………….92
Сходження на Еверест творчості святителя Григорія
З досліджень та перекладів протоієрея Олега Кожушного вже можна складати бібліотечку християнської класики українською. Після поетичних перекладів Климента Александрійського, Синезія Киренського та Романа Солодкоспівця він бере нову висоту — богословську творчість святителя Григорія Назіанзіна. Якщо порівнювати різних класичних християнських авторів із горами, то святитель Григорій — це Еверест. Сходити на височінь його поезій може лише дуже добре підготовлена людина, і саме сходження є надзвичайно складним у декількох сенсах. По-перше, це мова. Мова святителя Григорія — одна з найскладніших у спектрі грецьких мов. Вона анахронічно, як для свого часу, відтворює стандарти гомерівської мови і була складною для розуміння навіть сучасниками святителя Григорія. По-друге, це сенси, які ця складна мова передає. Богослов’я святителя, як і його мова, є багаторівневим. З усіх каппадокійців він, певне, найдальше зайшов у світлу хмару богопізнання, через що, власне, й отримав епітет «Богослов». Він став головним авторитетом для найбільш видатних богословів пізньої Античності та Середньовіччя.
Святитель Григорій залишається незаперечним авторитетом і для нашої доби. Тепер, завдячуючи перекладу отця Олега, він став більш доступним для українського читача. Слід зазначити, що з усього Григорієвого корпусу автор монографії вибрав найскладнішу його частину — богословські поеми — і вправно з ними впорався. Безсумнівною чеснотою вступного тексту та перекладу в авторстві отця Олега є не лише слова святителя Григорія та огляд його життя і творів, але також демонстрація того, що українська мова включно із закладеним в неї семантичним апаратом сумісна з античністю та з найвищим християнським богослов’ям. Ця книжка, власне, робить вагомий внесок в актуалізацію тих регістрів української мови, де вона бере високі ноти античної класики та ще вищі ноти класичного християнського богослов’я.
Я впевнений: сходження на Еверест творчості святителя Григорія було непростим для отця Олега, але він впорався і тепер розповідає нам, що відбувається на тій висоті, куди не кожен може зійти.
Архімандрит Кирил (Говорун), доктор філософії, кандидат богослов’я
«Початком усього й завершенням Бога зроби»
Фундаментальність богословських досліджень святителя Григорія Богослова зумовила собою непересічну значимість його творів для формування вчення Церкви, тому їх вивчення займає чільне місце у патристично-богословському аспекті Вселенського Православ’я. Водночас, мало хто знає, що творча спадщина святителя складається не лише з талановитої богословської прози, але й з не менш талановитої поезії, якій Григорій Назіанзин присвятив останні роки свого життя.
З неабияким за обсягом (більше 19 тисяч рядків) поетичним спадком одного з найвизначніших християнських поетів своєї епохи, наш сучасник в Україні може ознайомитися лише за фрагментарними перекладами українською мовою Л. Павленка, російськомовними інтерпретаціями С. Аверінцева, а також деяких інших авторів. Тому праця кандидата богословських та філологічних наук, протоєірея Олега Кожушного «Святитель Григорій Богослов та його поезія», без перебільшення, відкриває собою нову сторінку осягнення богословської спадщини великого святителя.
Насамперед, на найвище схвалення заслуговує виконаний автором монографії критичний аналіз поетичної спадщини Григорія Богослова. Розкривши зміст основних поетичних творів Григорія Богослова, прот. Олег Кожушний проводить аналіз стилю та віршованої форми аналізованих творів, звертаючи увагу на лексичні та метричні особливості поетичного мовлення святителя, після чого подає короткий, але конструктивний огляд перекладацько-видавничих розробок поезії Григорія Богослова.
Щодо самого здійсненою прот. Олегом Кожушним перекладу, то слід зауважити, що до нині в науковому обігу найбільш поширеними були прозові переклади поезій Григорія Богослова, у яких задля збереження змісту приноситься в жертву поетична форма. Полярно-протилежними стали спроби відтворити метричні форми давньогрецького оригіналу, що часто призводить до суттєвих спотворень змісту. Цінність перекладу прот. Олега Кожушного в тому, що, не намагаючись відтворити метричний оригінал, він зумів у сучасно-актуальних поетизованих формах поєднати богословсько-змістовну наповненість із законами поетичної ритміки автентичного тексту.
Висловлюю надію, що, познайомивши читача з поетичною спадщиною свт. Григорія Богослова, монографія прот. Олега Кожушного не загубиться на книжковій полиці, а допоможе багатьом нашим сучасникам реалізувати у власному житті основний імператив Великого Святителя: «Початком усього й завершенням Бога зроби».
Прот. Олексій Добош, доктор богослов’я, кандидат богословських наук
Коли знову читаю божественні вірші поета Григорія, до Меоніда я згодом втрачаю усяку любов; наскільки дешевшою мідь є від золота, а свинець поступається сріблу, як до небес простягається долішнє, так Григорій, у давніх поетів першість віднявши, у пісні їх переміг, у красномовності ж — риторів.
Нарешті вийшов друком історичний роман “Візантійський лукавець”, авторка якого – відома письменниця, лауреат літературної премії імені Василя Симоненка Ольга Страшенко. Хоча це тільки перший том! Пригадую “Візантійського лукавця” ще в рукописі, з позитивним відгуком метра історичної романістики Володимира Малика; тоді, в травні 1993 року, я був свідком, як авторка принесла цей рукопис у відділ прози видавництва “Український письменник”. Я попрохав, щоб звернули увагу на цей талановитий твір… Але не провина авторки, що за браком коштів рукопис став припадати пилом у фондах видавництва. Та зрештою, ось він уже пущений у літературний обіг.
Давноминулі часи описані патріотичним пером. Згадаймо, як учив такому поводженню з історичними фактами Пантелеймон Куліш, подвижник національного духу, який ще в першому українському історичному романі “Чорна рада” пробуджував і формував національну самосвідомість. А саме такий підхід важливий і зараз, в умовах утвердження незалежності України, яка так важко пробивається на магістральний шлях Народної Волі.
Українські письменники вже не раз бралися за “візантійське перо”, висвітлюючи той чи інший період. Згадаймо хоч би деяких: Юліан Опільський – “Іду на вас”, “Ідоли падуть”; Семен Скляренко – “Святослав”, “Володимир”; Павло Загребельний – “Диво”; Володимир Малик – “Князь Кий”, Юрій Ячейкін – “Агент візантійської секрети”…
Майже шість віків як ім’я Візантії, колись могутньої середньовічної держави, зійшло з політичної арени. Однак пам’ять про неї живе і в її матеріальній і духовній культурі, й на сторінках історичних праць. Бо тисячолітній досвід Візантії став інструментом для повнішого розуміння сучасної доби, особливо – політичної сваволі російського самодержавства і сталінізму. Адже сам імператор-базилевс Андронік Комнін, як доводить авторка, – то тінь візантійського Сталіна.
Територія Ольжиного роману дуже розлога, головний герой багато подорожує, і перед читачами, немовби кадри кіно, пробігають події і в самій Візантії, і в Сирії, й на різних перепуттях Сходу й Заходу… А ще важливо, що й у містах Давньої Русі, адже базилевс Андронік Комнін – двоюрідний брат князя Ярослава Осмомисла.
Події припадають на другу половину ХІІ ст., висвітлюючи дві основні сюжетні лінії – “візантійську” та “українсько-руську”. Перед нами постає “християнська ойкумена” часів правління останніх представників династії Комнінів – імператорів Мануїла (1143 – 1180) та його двоюрідного брата-суперника в боротьбі за трон Андроніка (1182 – 1185), яскравого авантюриста ХІІ ст., котрого історики порівнювали з Алківіадом та Нероном. Роман написаний полум’яно, в детективній манері. Розпочинається він з того, що укайданений Андронік утікає (зазначимо, з шостої спроби!) з в’язниці, його шлях пролягає в Галичину, до свого двоюрідного брата князя Ярослава Осмомисла, а через кілька років, повернувшись до Константинополя, узурпатор таки вінчається на царство! Стає великим державцем, але під машкарою “селянського царя”, який нібито дбає насамперед про державу й загальне благоденство. Невдовзі запроваджує викривальні списки “зрадників батьківщини” – як не згадати тут політичні процеси сталінської доби. Демагогія і безжальний терор – ось почерк Андроніка! При тому він цинічно наказує виставити в одній зі столичних церков картину, де він зображений у простому селянському одязі, з косою в руках – нібито й справжній селянський цар. Отак підкреслено подаючи себе народолюбцем, імператор Андронік прагнув знищити всіх супротивників і по суті потопив країну в крові багатьох невинних жертв.
Задля правдивості варто сказати, що Андронік зробив і деякі позитивні реформи, наприклад, відмінив так зване “берегове право” – звичай, що дозволяв жителям узбережжя грабувати викинуті на берег кораблі внаслідок шторму, та обмежив усевладдя феодалів і найвищої знаті, приборкав чиновників-фіскалів. Проте це була дрібна декорація, яка не зачіпала всієї арматури феодальної експлуатації, що вже склалася, а базилевсові криваві репресії були зумовлені прагненням забезпечити собі неподільну владу.
Андронік – неповторний інтриган, який не гребує ніякими театральними ефектами: якщо треба, проливає крокодилячі сльози, аби ввійти в довіру, манірно цілує патріарші коліна, пише знадливі політичні листи-заклики.
Про повний розгул Андронікової деспотії йтиметься в другому томі, котрий вже друкується, а поки що честолюбний, пристрасний, збіса вродливий авантюрист іде до трону. Вірніше, підкрадається! Таких політичних фігур ми достоту можемо помітити і в сучасному ідеологічному протистоянні.
Роман Ольги Страшенко вартісний з різних точок зору, наприклад, авторка описує таке цікаве явище в культурному житті Давній Русі як двовір’я. Адже відомо, що після офіційного запровадження християнства і хрещення на Дніпрі, а, вірніше, на річці Почайні, язичництво ще довго залишалось особливістю життєвого устрою, навіть другою вірою – молилися Христу, і, про всяк випадок, ще й своїм рідним, “домашнім” богам. Що ж до Візантії ХІ – ХІІ століть, то там навіть церковники в особистому листуванні прагнули блиснути цитатою, образом, алегорією з творів письменників-язичників. Мені приємно це відзначити, адже мотиви язичництва нуртують і в моїх численних творах, як-от у поетичній збірці “Дажбожі внуки”.
У романі діє багато історичних осіб – крім імператорів Мануїла (в українських літописах він часто фігурує як “Мануйло”!) й хитромудрого Андроніка, ще й історики-хроністи Іоанн Кіннам і Нікіта Хоніат, відчувається як ретельно опрацювала авторка їхні праці. А також майбутній візантійський імператор Ісаак Ангел, манірний і боязкий вельможа (що ніколи двічі не надягав одне і те саме вбрання!), конійський султан Кирлич-Арслан… З давньоукраїнської сторони – князь київський Мстислав, князь-вигнанець Іван Берладник, галицький князь Ярослав Осмомисл, навіть другорядні особи, наприклад, Ольга Юріївна, нелюба дружина князя, а поруч ніжна коханка Настаска, яку галицькі бояри спалять, зробивши розмінною монетою своїх міжусобиць.
У першому томі згадується “Повчання дітям” Володимира Мономаха, тут являється читачеві постать Яромира, ймовірного автора “Слова о полку Ігоревім” (так фантазує Ольга Страшенко!), адже це його час. Варто відзначити любовно виписаний образ Яромирової сестри-мисливиці Дарослави. Вона стає коханою Андроніка, коли він гостював у Галичі. Після від’їзду візантійця-спокусника в Дарослави народжується син Романко, який потім помандрує, щоб побачити свого батька-базилевса. І тут уже авторка не стримує свого письменницького писала.
Персонажі “Візантійського лукавця” гідно доповнюють галерею відомих хрестоматійних образів, як-от: Журейко (драматична поема “Ярослав Мудрий” Івана Кочерги), Малуша з роману Семена Скляренка, Сивоок Павла Загребельного (“Диво”), Чагр-дереводіл із роману “Отчий світильник” Романа Федоріва…
Вони працюють на українську національну ідею, висвітлюючи з пітьми віків немеркнучі шати богині історії Кліо.
Володимир КОЛОМІЄЦЬ, член НСПУ, лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка
Поділитися з друзями:
Пов’язано
3 comments on “Володимир КОЛОМІЄЦЬ. Художній роман Ольги Страшенко про візантійського Сталіна…”
Ольга Страшенко торкнулася дуже важливої, вічно актуальної теми – проблеми влади… Є над чим замислитися… Роман має динамічний напружений сюжет, гостру інтригу, побудований на реальних фактах! Шкода, що про нього так мало знають… Однак справжня історична белетристика – як варення для історика!!!
Наклад невеличкий, 500 примірників, є в ЦНБ імені Вернадського, у Бібліотеці імені Максимовича Київського університету імені Тараса Шевченка…
Корнієнко В.В. Корпус графіті Софії Київської (ХІ – початок XVIII ст.). – Ч. IV: Приділ свв. Іоакима та Анни (північна сторона). – К.: Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України, 2014. – 656 с.: іл.
У четвертій частині „Корпусу графіті Софії Київської” публікуються 949 написів та малюнків, виявлених під час дослідження північної сторони приділа свв. Іоакима та Анни. Переважна більшість епіграфічних пам’яток вводиться в науковий обіг вперше, адже С. Висоцький опублікував лише сорок два графіті, що знаходяться в цьому архітектурному об’ємі. Окрім того, до книги включені ще два малюнки, виконані на поверхні сирого личкувального розчину північно-східного стовпа потрійної аркади (приділ св. Георгія Великомученика).
Більшість опублікованих у книзі графіті зосереджена у вівтарній частині, це явище характерне для софійської епіграфіки. Адже переважно це записи обчислення кількості проведених поминальних служб за душу людини, яка сплатила за таке своєрідне занесення у поменник на стінах Святої Софії певний грошовий внесок – ругу, що цілком відповідало практиці давньоруської церкви. Про таку практику, починаючи з ХІ ст., довідуємось з відомого напису на південно-західному підкупольному хрещатому стовпі, в якому повідомляється про внесення плати (руги) за поминання душі князя Святослава Ярославича.
Прикметною рисою графіті північної частини приділа свв. Іоакима та Анни слід назвати наявність цілого циклу пам’ятних написів, в яких згадуються дати смерті або поховання представників родини одного з ктиторів Софійського собору – Ярослава Володимировича. Так, в знаменитому написі на фресці з образом св. Пантелеймона, який був особливо шанованим в родині цього князя, повідомляється про поховання Ярослава в стінах Святої Софії у неділю 20 лютого 1054 р. Це доволі важливо підкреслити, адже до недавнього часу текст графіті трактувався як запис про смерть Ярослава, що суперечило даним писемних джерел, в більшості з яких смерть князя віднесена до суботи 19 лютого 1054 р. Комплексне дослідження літописних даних та тексту графіті дозволило встановити, що на стінах Софійського собору зафіксований все ж таки день, коли тіло князя поклали до саркофагу, поставленого в спеціально влаштованій у східній частині північної внутрішньої галереї усипальні.
В двох інших написах автори повідомляють про смерть сина Ярослава Всеволода у середу вдень 13 квітня 1093 р. та сина останнього й онука першого Володимира Мономаха 19 квітня 1125 р. На відміну від цих пам’ятних написів, виконаних третіми особами, в північній частині приділа виявлені також графіті, авторами яких є самі діти Ярослава Володимировича, Святослав, великий князь київський, та Анна, майбутня французька королева.
Не менш важливим з джерелознавчого погляду є цілий комплекс молитовних написів, залишених на стінах Софійського собору Мартином Семьюновичем. Завдяки комплексним дослідженням київської епіграфіки, нам вдалося прослідкувати деякі моменти біографії цієї людини. Слід підкреслити, що ця інформація отримана виключно завдяки даним графіті. Мартин походив з родини священика, який служив при Святій Софії. Його батька звали Семьюном, мати – Анною. На початку ХІІ ст. у них народився син, який отримав ім’я Мартин, вочевидь, на честь св. Мартина Сповідника, Папи Римського, який був засланий до Херсонесу, де й загинув. Про шанування цього святого Руською Церквою свідчить включення образу св. Мартина до святительського чину вівтаря приділа св. Георгія Великомученика. Подібно багатьом попівським дітям, Мартин Семьюнович пішов стопами батька, розпочавши служіння при кафедральному храмі. Після зведення Кирилівської церкви його було переведено на нове місце служіння, про що свідчать два виконані Мартином у її дияконнику графіті. Завдяки виявленню „автографів” Мартина Семьюновича вдалося не тільки отримати унікальні відомості щодо особи одного з перших служителів Кирилівської церкви, а й підтвердити концепцію І. Марголіної щодо раннього датування храму, згідно якої церква була побудована протягом 1139-1146 рр., тобто, в період князювання Всеволода Ольговича.
В північній частині приділа свв. Іоакима та Анни виявлено також два ранні датовані графіті, в яких зазначені прямі дати: 1019 р. та 1028 р. Ці написи є вагомим аргументом на користь концепції Н. Нікітенко, яка називає фундатором храму Володимира Святославича. Ці дати однозначно вказують на те, що літописні 1017-й та 1037-й рр. не можуть бути прийняті як одна з дат заснування Софії Київської. Адже вже на 1019 р., як свідчить форма прорізів даного напису, виконаних по сухому тиньку, храм був не лише побудований, а й прикрашений фресковим розписом.
Неодноразово підкреслювалась важливість залучення даних графіті в якості джерела для дослідження стінопису Софійського собору, зокрема, для визначення однофігурних фрескових зображень святих. Переважна більшість з них не зберегла супровідних написів-дипінті, тож виконане на фресці ім’я святого, в молитовному зверненні або як підпис до образу, при співставленні з іконографією дозволяє атрибутувати, хто саме зображений на фресці. Завдяки проведеному дослідження вдалося визначити образи св. Єрміонії, доньки св. апостола Філіпа, св. Сави Освяченого, засновника та ігумена знаменитої лаври поблизу Єрусалима, що носить його ім’я, св. Димитрія Скевофілакса, св. Папи Римського Лева Великого, св. Мелетія Антіохійського, св. Карпа, єпископа Тіатіри та св. диякона Папіли. Також була підтверджена іконографічна атрибуція образів св. цілителя Пантелеймона на св. Миколая, особливо шанованих, як свідчать численні написи саме на цих фресках, давньоруських святих.
Не менш важливими, аніж давньоруські, є написи раннього модерного часу, на які раніше практично не зверталась увага вчених. Такі написи є цінним джерелом для дослідження в галузі біографістики та генеалогії XVI – XVII ст. Зокрема, вивчення написів північної сторони приділа свв. Іоакима та Анни дозволило виявити ряд текстів, виконаних представниками відомих шляхетських, а також і київських міщанських родів. Варто наголосити, що в писемних джерелах інформація про багатьох з цих людей відсутня, тож ці графіті містять унікальні відомості.
Отже, результатом новітніх епіграфічних досліджень Софії Київської, зокрема, вивчення графіті північної сторони приділа свв. Іоакима та Анни, варто назвати введення у науковий обіг значного комплексу з майже тисячі автентичних історичних джерел ХІ – кінця XVIІ ст., інформація яких дозволяє розв’язати ряд питань, пов’язаних з архітектурою Софійського собору та її монументальним розписом, уточнити деякі відомості писемних джерел щодо окремих фактів історії середньовіччя та раннього модерного часу.
2 comments on “Корнієнко В.В. Корпус графіті Софії Київської (ХІ – початок XVIII ст.). – Ч. IV: Приділ свв. Іоакима та Анни (північна сторона). – К.: Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України, 2014. – 656 с.: іл.”
Вітаю з новою книгою! Так тримати! Вже прочитала, цікаво! Творчих успіхів. нових видань!
Корнієнко Вячеслав. Графіті Софії Київської ХІ – початку XVIII ст.: Інформаційний потенціал джерела / В. В. Корнієнко; відп. ред. Н. М. Нікітенко. – К.: Видавничий дім “Слово”, 2014. – 320 с.: іл.
Монографія є першою в українській історіографії спробою узагальнюючої праці, присвяченої вивченню особливостей використання епіграфічних пам’яток Софійського собору Києва як джерела для вирішення різноманітних питань історії України середньовічного та ранньогомодерного часу. Аналізуються потенційні можливості цих історичних джерел, розкриваються напрями їх використання для дослідницьких завдань. До дослідження залучено велику кількість невідомих раніше графіті Софії Київської (понад 7 тисяч), що особисто вивчались автором протягом 2006–2012 рр.
ЗМІСТ
Передмова (с. 5–6)
Вступ (с. 7–13)
Розділ І. Історія наукових досліджень графіті Софії Київської (с. 14–21)
Розділ ІІ. Особливостіавторської методики сучаснихепіграфічних досліджень у Софії Київській (с. 22–70)
Розділ ІІІ. Графіті як джерело для дослідження історії, архітектурита монументального живопису Софійського собору (с. 71–127)
Розділ IV. Графіті як джерело для досліджень політичної, церковної та соціально-економічної історії середньовічної України (с. 128–158)
Розділ V. Графіті як джерело до історії української середньовічної писемності (с. 159–184)
Розділ VІ. Графіті як джерело для досліджень у галузі спеціальних історичних дисциплін (біографістика, генеалогія, геральдика, сфрагістика, історична географія) (с. 185–234)
Розділ VІІ. Графіті як джерело для дослідження світоглядних орієнтирів середньовічної людини (с. 235–275)
[…] «Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVIIІ ст.: Інфор… «Корпус графіті Софії Київської» (Т. І–V) Автор, кандидат історичних наук Корнієнко В’ячеслав Васильович […]
Автор – відомий київський дослідник середньовічних київських графіті – в цій книжці постає в незвичній для нього іпостасі. Він робить спробу подати белетризовану реконструкцію історичного контексту створення написів на стінах стародавніх київських храмів. Захопливі розповіді занурюють читача у чудовий і страшний, сакральний і фантасмагоричний світ Середньовіччя.
Для широкого загалу.
ISBN 978-966-06-0672-2 (Серія “Твій Київ”).
ISBN 978-966-06-0707-1
Зміст
“А я дописав синів Святополчих”: з історії родини “окаянного” князя………………………..8
“У середу помер по обіді”: Всеволод Ярославич у пам’яті киян………………………..26
Київська “пригода” князя Ростислава………………………..32
Дитинство турівського князя………………………..37
Як Володимир Мономах по смерті “допоміг” київським вірменам………………………..41
Мартин та Федір: перші служителі Кирилівської обителі………………………..46
Наклепник Йосип, крадій Кузьма та нерішучий Купріян: історії про невідомих киян………………………..53
Корнієнко В. В. Корпус графіті Софії Київської / Інститут української археографії та джерелознавства імені М. С. Грушевського НАН України. – К., 2015. – Частина V: Приділ свв. Іоакима та Анни (південна сторона). – 440 с.
П’ята частина „Корпусу графіті Софії Київської” присвячена науковій публікації виконаних у південній частині приділа свв. Іоакима та Анни 672 написів та малюнків. Публікація епіграфічних пам’яток здійснена з детальним розбором текстів, палеографічними аналізом та датуванням. Цьому присвячений перший розділ книги. У другому висвітлюються попередні результати дослідження опублікованих написів та малюнків. Складовою частиною книги є таблиці фотографій та прорисовок кожного графіті, додаток з вказівкою координат їх розташування, словник слів, що зустрічаються в текстах.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
2 comments on “Корнієнко В. В. Корпус графіті Софії Київської / Інститут української археографії та джерелознавства імені М. С. Грушевського НАН України. – К., 2015. – Частина V: Приділ свв. Іоакима та Анни (південна сторона). – 440 с.”
Слава, поздравляем с незабываемой защитой. Семь “черных” отзывов от злопыхателей – это круто!
[…] ХVIIІ ст.: Інформаційний потенціал джерела (Київ, 2014) «Корпус графіті Софії Київської» (Т. І–V) Автор, кандидат історичних наук Корнієнко В’ячеслав […]
Візантійські ілюзії (Петро Кралюк)
…не лише давньоруським спадком живилася російська імперська свідомість. Апелювала вона також до спадку Візантії, точніше – Ромейської імперії, звідки в Київську Русь прийшло християнство, а також деякі політичні й культурні традиції. Звідси формула «Москва – третій Рим». Мовляв, Московія-Росія є продовженням візантійських політичних традицій («другого Риму»), які, в свою чергу, дісталися від «Риму першого», тобто античної Римської імперії…
Російське імперське мислення – це комплекс «запозичень» (якщо не сказати – крадіжок). Будівничі Російської імперії, серед яких було й чимало українців, відмовилися від свого реального спадку – політичних традицій Золотої Орди. Натомість привласнили спадок Київської Русі – тут якраз «відпрацювали» українські інтелектуали, які в XVII-XVIIIст. масово виїжджали до Московії-Росії на службу. Можна пригадати київський «Синопсис», котрий «обґрунтував» походження російських царів від правителів Київської Русі і який став підручником історії в Московії. Можна ще пригадати історичні та політичні праці Феофана Прокоповича та інших.
Проте не лише давньоруським спадком живилася російська імперська свідомість. Апелювала вона також до спадку Візантії, точніше – Ромейської імперії, звідки в Київську Русь прийшло християнство, а також деякі політичні й культурні традиції. Звідси формула «Москва – третій Рим». Мовляв, Московія-Росія є продовженням візантійських політичних традицій («другого Риму»), які, в свою чергу, дісталися від «Риму першого», тобто античної Римської імперії. Саме з Візантії був навіть запозичений герб Російської імперії – двоголовий орел. А у ХІХ ст. Росія заявляла про свої претензії на «візантійську спадщину»: втручалася в справи Османської імперії, яка значною мірою цю спадщину якраз і перейняла; йшла визволяти від турків православні балканські народи і навіть прагнула оволодіти Босфором і Дарданеллами.
З того часу багато води протекло цими самими Босфором і Дарданеллами, суттєво змінилася політична карта світу. Але, виявляється, «візантійська мрія» російських імперців не зникла. Це дало знати про себе під час нинішнього загострення російсько-турецьких відносин, коли турецькі військові збили російський літак, який залетів на їхню територію. Відповідно, в Росії почалася антитурецька істерії.
При чому ця істерія часто набирає карикатурних форм. 25 листопада у Держдумі Російської Федерації підтримали ідею повернути християнам собор Святої Софії Константинопольської, яка давно вже, близько п’яти віків, є мусульманською мечеттю Айя-Софія. Зокрема, з таким закликом до Туреччини звернувся депутат від Комуністичної партії Російської Федерації, координатор міжфракційної депутатської групи щодо захисту християнських цінностей Сергій Гаврилов. «Ми очікуємо від турецької сторони дружнього кроку – повернення собору Константинопольської Софії християнській церкві, – заявив він. – Російська сторона готова брати участь матеріально, а також залучити до відновлення вселенського християнського пам’ятника кращих російських реставраторів і вчених. Цей крок допоміг би Туреччині та ісламу продемонструвати, що добра воля вище політики!»
Все це, м’яко кажучи, виглядає смішно. Російські імперці, очевидно, вирішили пригадати старі добрі часи, коли їхні предки в ХІХ столітті брали на себе роль захисників християн у Османській імперії. Але ж цієї імперії вже немає. А нинішня Туреччина, фактично, є державою національною, де явно домінують турки й мусульманське населення. Чого, до речі, не скажеш про Росію, яка є конгломератом різних народів, котрі дотримуються різних віросповідань.
Смішно виглядає й те, що з такою заявою виступає депутат-комуніст. Не секрет, що нинішні комуністи давно вже знаходяться на «підтанцьовці» в режиму Путіна і озвучують те, що їм кажуть їхні хазяї. Але ж могли піарщики цього режиму подумати над тим, що таку «оригінальну ідею» не варто вкладати в уста комуністів, котрі свого часу зробили чимало для руйнування християнських (і не лише християнських) святинь у Росії, на інших теренах СРСР та так званого «соціалістичного табору».
Звісно, заява комуніста Сергія Гаврилова залишиться лише заявою. Правда, вона може викликати небажаний для російських очільників ефект. Чи не буде ця заява розцінена деякими мусульманами, передусім у Туреччині, як спроба забрати в них їхні святині, як такий собі новий «хрестовий похід»? Адже колишня візантійська Софія для них стала святинею – Айя-Софією. І чи не спробують мусульманські країни, передусім та сама Туреччина, використати ісламський чинник для розвалу Росії? Адже на її теренах проживає велика кількість мусульман. І ця кількість зростає з кожним роком.
Мимоволі пригадується народна мудрість: «Якщо Бог когось хоче покарати – забирає в нього розум». Може, й справді Бог забрав розум у нинішніх стовпів імперської Росії?
Крим: шлях крізь віки. Історія у запитаннях і відповідях / Відп. ред. В. А. Смолій; Упорядн. Г. В. Боряк. НАН України. Інститут історії України. – К.: Інститут історії України, 2014. – 456 с.
Авторський колектив книги представляє численну когорту академічних та університетських вчених-істориків і сходознавців. Вони зробили спробу відповісти на актуальні, з їхнього погляду, запитання не лише щодо маловідомих або призабутих, але й також стосовно добре знаних сторінок багатовікової історії Криму та народів, які його населяли з найдавніших часів.
Популярне за жанром і формою, видання водночас має науковий характер. До нього вміщено понад 120 статей — виважених і здебільшого узагальнюючих, що базуються на новітніх наукових підходах та широкій джерельній базі. Окрім деяких загальновідомих фактів, традиційних оцінок й інтерпретацій, наводяться й цілком новаторські спостереження, оригінальні авторські думки, погляди й підходи, а також — подеколи несподівані висновки і прогнози.
Для широкого кола допитливих читачів, усіх, хто цікавиться історією Криму.
Олександр Одрін – Як особливості фізичної географії Криму впливали на його історичний розвиток? . . . 17
Олександр Галенко – Чи можна стверджувати, що історія України починається з Криму? . . . 20
Олександр Галенко – Яке місце посів Крим в історії людства? . . . 22
Ярослава Верменич – Що мають на увазі, коли говорять про культурно-цивілізаційну своєрідність Криму? . . . 23
Борис Черкас – Київ і Крим за доби Відродження: чужі світи, антагоністи чи партнери? . . . 25
Борис Черкас – Як Великі географічні відкриття стали економічно-цивілізаційним рубіконом Криму й України? . . . 28
Олександр Галенко – Які історичні назви мав Кримський півострів? . . . 30
Ростислав Сосса – Як відображали Крим на стародавніх картах? . . . 32
Лариса Якубова – Які сучасні етноси утворилися на Кримському півострові? . . . 35
Олександр Галенко – Якими мовами розмовляло й писало населення на Кримському півострові? . . . 40
Ярослава Верменич – Як відбувалися процеси етнічної взаємодії у Криму? . . . 42
Лариса Якубова – Що означає статус корінного народу? . . . 44
Олександр Головко – Які держави існували на території Кримського півострова у давнину? . . . 47
Олександр Галенко – Чому, попри вигідне географічне положення на перехресті цивілізацій, у Криму існувало мало самостійних та економічно потужних держав? . . . 48
Лариса Якубова – Скільки разів Росія анексувала Крим? . . . 50
Лариса Якубова – Як і за рахунок яких факторів населення Криму стало переважно російським? . . . 56
Роман Подкур – Скільки референдумів відбулося на території Криму у ХХ–ХХI ст.? . . . 61
Ольга Ковалевська – Чим цікава давня історія «Артеку»? . . . 65
Ольга Ковалевська – Що являє собою «Артек» за новітньої доби? . . . 67
Олександр Музичко – Яку роль відіграв Крим у житті українських істориків? . . . 71
Галина Денисенко – Що являє собою культурна спадщина Криму? . . . 74
Валентин Онопрієнко – Яке місце займав Крим в науковому ландшафті України . . . 77
Крізь віки
Олександр Головко – Що нам відомо про перших мешканців Криму? . . . 87
Олександр Одрін – Хто населяв Крим в античну добу? . . . 88
Євген Чернухін – Хто такі греки Криму та яка їх історична доля? . . . 91
Олександр Одрін – Ким і коли були засновані перші держави на території Криму і якими були особливості їх розвитку? . . . 95
Олександр Одрін – Яким чином Велике переселення народів вплинуло на етнополітичну ситуацію на Кримському півострові? . . . 98
Олександр Галенко, Олеся Жданович – Що являли собою візантійські володіння на Кримському півострові? . . . 100
Олександр Головко – Яке місце відігравав Крим у міжнародній діяльності держави Русь? . . . 102
Олександр Головко – Яку роль відіграв кримський фактор у хрещенні Русі-України? . . . 103
Олександр Головко – Що нам відомо про давньоруське Тмутараканське князівство? . . . 104
Олександр Галенко – Які наслідки мала генуезька колонізація у Криму? . . . 107
Олександр Галенко – Які наслідки принесла османська работоргівля для Кримського півострова? . . . 109
Олександр Галенко – Які османські володіння існували на Кримському півострові? . . . 111
Олександр Галенко – Що призвело до утворення Кримського ханату? . . . 112
Олександр Галенко – Яким був державний устрій Кримського ханату? . . . 114
Олександр Галенко – Яким було становище Кримського ханату в Османській імперії? . . . 116
Олександр Галенко – У чому полягали причини тривалого існування Кримського ханату? . . . 118
Ольга Ковалевська – Чи існували аутентичні портрети кримських ханів (До портретної галереї кримських ханів)? . . . 120
Олександр Галенко – Що спричиняло людоловські набіги Кримського ханату на сусідні території? . . . 123
Сергій Леп’явко – Як відбувалися татарські напади на українські землі? . . . 125
Тарас Чухліб – Коли між українськими козаками і кримськими татарами було підписано першу союзну угоду? . . . 126
Віктор Горобець – Яку роль відіграли кримські татари в подіях революції українського народу середини XVII ст.? . . . 129
Юрій Савчук – Коли і як кримськотатарські прапори потрапили до колекції Військового музею у Стокгольмі? . . . 133
Віктор Горобець – Що відомо про участь кримських татар у війні Війська Запорозького з Російською державою 1658–1659 рр. і, зокрема, у битві під Конотопом 1659 р.? . . . 135
Віктор Горобець – Якими були стосунки гетьмана Юрія Хмельницького з Кримом і чому не відбувся українсько-кримський союз кінця 1660 — початку 1661-го р.? . . . 140
Тарас Чухліб – Чому таким нетривалим був протекторат Кримського ханства над гетьманом Степаном Опарою? . . . 145
Тарас Чухліб – Яким був українсько-татарський союз за гетьманування Петра Суховієнка? . . . 148
Тарас Чухліб – Як кримські хани впливали на політику Української козацької держави в 1670 — на початку 1680-х рр.? . . . 151
Тарас Чухліб – Де й коли існувала так звана Ханська Україна? . . . 153
В’ячеслав Станіславський – Чи відомі приклади мирних взаємин українського населення із мешканцями Кримського ханства у часи російсько-турецьких війн? . . . 157
В’ячеслав Станіславський – У чому суть угоди про дружбу і братерство, укладеної Петром Іваненком з Кримом у 1692 р.? . . . 161
Тарас Чухліб – Чому московські царі перестали платити данину Кримському ханству на початку XVIII ст.? . . . 165
Олександр Галенко – Відколи Росія почала завойовувати Крим? . . . 167
Владислав Грибовський – Яку участь брали запорожці у завоюванні Криму Росією? . . . 168
Сергій Краснобай – Що нам відомо про участь у завоюванні та колонізації Криму полковника й адміністратора Опанаса Ковпака? . . . 171
Павло Усенко – Які причини та найближчі наслідки мала депортація греків із Кримського ханату 1778 р.? . . . 175
Тетяна Бикова – Як відбувалася адміністративна інкорпорація Криму до Російської імперії? . . . 179
Владислав Грибовський – Як відбувалася легітимація завоювання Криму Російською імперією на початку 1770-х рр.? . . . 183
Владислав Грибовський – Яка доля спіткала останнього кримського хана? . . . 186
Тетяна Бикова – Хто став власником найбільш родючих земель півострова? . . . 189
Владислав Грибовський – Чим відзначилася козацька флотилія на службі Російській імперії? . . . 190
Павло Усенко – Як в Ахтіярській затоці постав Севастополь? . . . 193
Павло Усенко – Наскільки резонансними були виселення кримських татар із Російської імперії як контингенту для неї «небезпечного»? . . . 196
Тетяна Бикова – Як змінився національний склад населення Криму за півстоліття після ліквідації ханату? . . . 199
Володимир Молчанов – Що являла собою економіка Криму в першій половині ХІХ ст.? . . . 202
Володимир Молчанов – Що ми знаємо про участь українців у Кримській війні 1853–1856 рр.? . . . 209
Володимир Молчанов – Яким був життєвий рівень населення України за часів Кримської війни? . . . 215
Володимир Молчанов – Як зображували Кримську війну 1853–1856 рр. митці другої половини ХІХ ст.? . . . 221
Олександр Реєнт – Чому Кримська війна 1853–1856 рр. стала явищем міжнародного суспільного життя? . . . 227
Володимир Молчанов – Чому першою в Україні можна вважати британську залізницю Балаклава–Севастополь? . . . 235
Володимир Милько – Як був представлений Крим у Державній думі Російської імперії (1906–1917 рр.)? . . . 240
Павло Усенко – Чому введений до ладу під час Великої війни флагман Чорноморського флоту отримав назву «Императрица Марія» . . . 245
Віталій Скальський – Що спільне та відмінне в українському і кримськотатарському національних рухах у 1917 р.? . . . 247
Лариса Якубова – Коли й ким було ухвалено першу в історії Криму конституцію? . . . 250
Володимир Устименко – Яким був етнодемографічний стан населення Криму в 1917–1921 рр.? . . . 253
Тетяна Осташко – Чи робила Українська Народна Республіка доби Центральної Ради спроби включити Кримський півострів до складу України? . . . 255
Олена Бойко – Як Дмитро Донцов інтерпретував «кримське питання» в 1918 р.? . . . 257
Олексій Лупандін – Як вирішувалося кримське питання у ході українсько-російських мирних переговорів 1918 р.? . . . 259
Руслан Пиріг – Чому гетьман Павло Скоропадський улітку 1918 р. вдався до економічної блокади Криму? . . . 261
Юрій Савчук, Людмила Шпильова – Яка доля спіткала перший прапор українського флоту 1918 р.? . . . 265
Руслан Пиріг – Як вирішувалося питання про автономію Криму у складі Української Держави восени 1918 р.? . . . 267
Лариса Якубова – Чи багато кому відомо, що в 1918 р. Крим міг стати частиною Німецької імперії з ініціативи місцевого населення? . . . 270
Олег Бажан – За яких обставин було створено Кримську Соціалістичну Радянську Республіку? . . . 274
Владислав Верстюк – Якою ціною дісталося взяття Перекопу в листопаді 1920 р.? . . . 275
Тетяна Бикова – Що спричинило голод 1921–1923 рр. у Криму? . . . 278
Владислав Верстюк – Якими були наслідки червоного терору в Криму 1920–1921 рр.? . . . 282
Лариса Якубова – Як здійснювалася політика коренізації в Криму? . . . 284
Тетяна Бикова – Кримська автономія 1920–1930-х рр.: національна чи територіальна? . . . 289
Ярослава Верменич – Під тиском яких політичних та ідеологічних настанов відбувалися зміни адміністративно-територіального устрою Криму за радянських часів? . . . 291
Віктор Даниленко – Коли і як виникла ідея єврейської автономії в Криму? . . . 295
Тетяна Бикова – Як проводилася колективізація сільського господарства у Кримській АРСР? . . . 299
Тетяна Бикова – Як відбувалася індустріалізація Криму 1928–1938 рр.? . . . 302
Тетяна Бикова – Якими були наслідки терору проти кримськотатарської інтелігенції (1928–1930)? . . . 304
Тетяна Бикова – Що нам відомо про Великий терор у Криму (1937–1938 рр.)? . . . 308
Валерій Грицюк – Як проходили оборонні бої Червоної армії у 1941–1942 рр. на Кримському півострові? . . . 311
Сергій Кот – Чи діяли під час Другої світової війни у Криму підпільні структури ОУН? . . . 317
Володимир Поляков – У чому полягала специфіка партизанського руху в Криму? . . . 319
Володимир Поляков – Чи мав колабораціонізм у Криму якісь унікальні риси? . . . 325
Валерій Грицюк – У ході яких операцій Кримський півострів було визволено від німецько-румунських окупантів? . . . 328
Ігор Печенюк, Ігор Фурман – Як діяв Чорноморський флот ВМФ СРСР під час війни? . . . 332
Олег Бажан – Яким чином відбувалася депортація народів Криму у часи Другої світової війни? . . . 339
Олександр Лисенко – Як депортували кримських татар у 1944 р.? . . . 343
Олег Бажан – Яких втрат зазнали кримські татари в роки Другої світової війни? . . . 346
Володимир Поляков – Які соціальні, економічні, етноконфесійні та політичні наслідки мала війна для кримського соціуму? . . . 349
Степан Віднянський, Андрій Мартинов – У чому полягають міжнародне значення та актуальність уроків Кримської конференції 1945 р. для України? . . . 351
Олександр Лисенко – Як жили кримські татари в місцях поселення після депортації? . . . 358
Віктор Даниленко – Як змінювався національний склад населення Криму у другій половині ХХ ст.? . . . 362
Станіслав Кульчицький – Чому виник міф про царський подарунок Микити Хрущова? . . . 365
Олег Бажан – Як відбувалася інтеграція Кримської області до складу УРСР? . . . 370
Олег Бажан – Що собою являла українізація Криму в 1950-х рр.? . . . 373
Олег Бажан – Що собою являв кримськотатарський національний рух у 1950–1980-х рр.? . . . 376
Ярослава Верменич – Які наслідки мало створення кримської автономії у складі України? . . . 379
Ольга Ковалевська – Якою була ситуація з викладанням мови та історії України в навчальних закладах Автономної Республіки Крим за роки української незалежності? . . . 382
Лариса Якубова – Що зробила Україна в справі відновлення історичної справедливості щодо репресованих народів? . . . 386
Роман Подкур – Як відбувалася адаптація кримськотатарського населення у Криму? . . . 389
Степан Віднянський, Андрій Мартинов – Яке значення мало кримське питання для становлення та розвитку українсько-російських відносин у 1991–2014 рр.? . . . 394
Степан Віднянський, Андрій Мартинов – Які інтереси переслідувала Російська Федерація, анексувавши Автономну Республіку Крим? . . . 399
Степан Віднянський, Андрій Мартинов – Як кримська криза лютого — березня 2014 р. вплинула на європейську та глобальну безпеку? . . . 403
Степан Віднянський, Андрій Мартинов – Якою є позиція міжнародного співтовариства щодо анексії Криму Російською Федерацією? . . . 406
Степан Віднянський, Андрій Мартинов – Як формувалися позиції ООН, ОБСЄ, Європейського Союзу, Ради Європи, СНД, НАТО щодо кримської проблеми? . . . 410
Степан Віднянський, Андрій Мартинов – Який міжнародно-правовий потенціал має Україна для боротьби за повернення контролю над Кримом? . . . 412
Додатки
ЗАКОН УКРАЇНИ «Про забезпечення прав і свобод громадян та правовий режим на тимчасово окупованій території України» (Із змінами, внесеними згідно із Законом № 1237-VII від 06.05.2014) . . . 417
ПОСТАНОВА Верховної Ради України «Про Заяву Верховної Ради України щодо гарантії прав кримськотатарського народу у складі Української Держави» . . . 436
Поділитися з друзями:
Пов’язано
2 comments on “Крим: шлях крізь віки. Історія у запитаннях і відповідях / Відп. ред. В. А. Смолій; Упорядн. Г. В. Боряк. НАН України. Інститут історії України. – К.: Інститут історії України, 2014. – 456 с.”
[…] Крим: шлях крізь віки. Історія у запитаннях і відповідя… / Відп. ред. В. Смолій; упорядн. Г. Боряк. – К.: Інститут історії України НАН України, 2014. – 456 с. (проводитимуть автори видання) […]
Дмитро КРИВЦУН. Повернення в Царгород…
ПРЕДСТАВЛЕНА РЕДАКТОРОМ ВІДДІЛУ «ІСТОРІЯ ТА Я» ГАЗЕТИ «День» ІГОРЕМ СЮНДЮКОВИМ КНИГА НАШОЇ БІБЛІОТЕКИ «ПОВЕРНЕННЯ В ЦАРГОРОД» ВИКЛИКАЛА ВЕЛИКИЙ ІНТЕРЕС У ПРИСУТНІХ НА КРУГЛОМУ СТОЛІ, АДЖЕ БІЛЬША ЇЇ ЧАСТИНА РОЗПОВІДАЄ ПРО ДУХОВНО-ПОЛІТИЧНУ ІСТОРІЮ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ В КОНТЕКСТІ УКРАЇНИ. ЗАУВАЖИМО, ВОНА БУЛА ПІДГОТОВЛЕНА МАЙЖЕ ЗА РІК ДО ЗАПЛАНОВАНОГО ВСЕПРАВОСЛАВНОГО СОБОРУ / ФОТО АРТЕМА СЛІПАЧУКА / «День»
Незважаючи на те, що ідея Всеправославного собору (планується на 19 — 26 червня) плекалася православними ієрархами ще з минулого сторіччя, майже в останній момент кілька церков заявили, що вони не поїдуть на Крит. Серед них: Болгарська, Антіохійська, Сербська та Грузинська церкви. Причини тому і організаційні, і політичні. На вихідних з’явилася також інформація, що від своєї участі може відмовитися й найбільша Помісна православна церква — РПЦ, хоча під час організації Всеправославного собору Константинопольський патріархат пішов на серйозні поступки.
Тим часом в Україні відбулася подія, яка, навпаки, згуртувала представників основних православних церков України й дала позитивний сигнал Константинополю. Днями в Українському домі відбулася конференція «Константинопольський патріархат в історії України: минуле, сучасне, майбутнє», учасниками якої стали політики, історики, релігієзнавці, а також ієрархи Української православної церкви Київського патріархату, Московського патріархату і Автокефальної православної церкви.
На подію була запрошена і газета «День» — з особливою місією — представити один зі своїх останніх історичних бестселерів «Повернення в Царгород», який тематично перегукується зі змістом конференції, але вийшов задовго до її проведення.
«Наша всеукраїнська громадсько-політична газета «День» від моменту початку свого життя — а ми вже виходимо 20 років — абсолютно усвідомлює і дає собі раду в тому, що духовний елемент історії цивілізації є винятково важливий, — зазначив під час представлення книжки редактор відділу «Історія та Я» Ігор Сюндюков. — А історія рухається в тому напрямку, в якому рухається людська свідомість. Розуміючи це, на своїх шпальтах ми приділяємо увагу духовному життю України та світу в усьому його розмаїтті і складності. Важливим прикладом цієї уваги є наша книжкова серія, однією з останніх видань якої є «Повернення в Царгород», видана восени 2015 року. Більша частина книжки — духовно-політична історія Візантійської імперії в контексті України, оскільки ця держава існувала понад 1000 років і мала різноманітні відносини зі своїми сусідами, зокрема зі слов’янським світом та Київською Руссю».
Архімандрит Гавриїл (Кризина). Паламізм та духовно-культурне відродження правосланої екумени. – К.: Видавничий відділ Української Православної Церкви, 2011. – 215 с.
Ця книга – дослідження впливу паламізму на духовно-культурне життя православних країн. Паламізм розглядається як метафізичне вчення про буття, Бога та людину, що дає можливість обгрунтування ісихазму як одного з методів святоотецької православної аскетики.
Автор за допомогою аналізу життя подвижників, пам`яток церковного мистецтва, письмових свідоцтв розкриває роль і значення паламізму в духовно-культурному відродженні православної екумени – країн, що традиційно входили у сферу релігійного і культурного впливу Візантійської імперії.
Проведене дослідження ісихазму і особи свт. Григорія Палами є особливо актуальним для сучасної філософської думки внаслідок глобальної антропоогічної кризи – браку в сучасну епоху належної ясності у питанні про самовизначення людини, про сенс існування, унікальність особи та її призначення.
ЗМІСТ
Вступ…………………………………..5
Розділ І. Історіографія досліджень святоотецької спадщини свт. Григорія Палами…………………………………..13
Розділ ІІ. Духовно-етичний стан візантійського суспільства епохи Палеологів (1300-1453 рр.)…………………………………..47
Розділ ІІІ. Роль і значення свт. Григорія Палами в розкритті святоотецького вчення ісихазму…………………………………..73
Розділ IV. Результати перемоги поглядів свт. Григорія Палами для православних країн…………………………………..101
Розділ V. Віддзеркалення впливу паламізму в духовно-культурному житті православного світу…………………………………..123
Розділ VI. Вплив паламізму на розквіт духовного життя на Русі…………………………………..155
Станіслав Кульчицький. Імперія і ми
Пишу іншу, ніж задумана, передмову. Доводиться реагувати на дипломатичний скандал, який спалахнув в останні дні «газової війни». Під час прямого ефіру на П’ятому каналі з першим заступником міністра МЗС Антоном Бутейком телеглядач зателефонував у студію і сказав: «Ви недружньо ставитеся до Росії, бо написали в газеті, що вона — імперія, яка розпадеться». Коли Бутейко резонно зазначив, що не відмовляється від сказаного, оскільки імперіям рано чи пізно властиво розпадатися, на це миттєво відреагувало МЗС РФ. Українського дипломата офіційно звинуватили в недружньому ставленні до Росії.
Чи повинна ображатися людина, якщо їй скажуть, що вона рано чи пізно помре? Чи повинен образитися уряд на заяву про те, що його країна існуватиме коли-небудь у іншій формі і, можливо, в інших розмірах? Обидва запитання ідентичні. Думаю, що не варто було одразу перетворювати наукову проблему на політичну. Виправдує тільки те, що в усіх у Росії й Україні в ці новорічні свята нерви напружилися. Хоч і газова, але все-таки війна…
Стисло викладу попередню передмову, бо вона все-таки потрібна. Українські вчені працюють над восьмитомною «Енциклопедією історії України». Це аналітичне, а не довідкове видання — огляд сучасного стану науки про минуле України на тлі всесвітньої історії. Коли я підготував для третього тому ЕІУ гніздо однокореневих статей «Імперіалізм, імператор, імперій, імперія», то вирішив переписати їх у газетному форматі для читачів «Дня». Переконаний, що імперська проблема є актуальною.
1. ІМПЕРІЙ
Дискусії часто виникають внаслідок невизначеності понять. Ми слухаємо, але не чуємо опонента, не звертаємо уваги на точний зміст поняття, губимо зв’язок між однокореневими термінами. Коли це стосується історії, яка є не тільки навчальною дисципліною і наукою, але й вагомою частиною нашої свідомості, то можуть виникнути неприємні наслідки. Історична свідомість впливових політиків забивається міфами, які заважають адекватно реагувати на події. Сказане стосується й імперської теми. В ній нагромадилося чимало міфів.
Розповідь слід почати з ключового поняття — імперію, або імперіуму. Існування цього слова одночасно в українізованій і первинній, тобто латинізованій формах вказує на його малоужитковість. Воно використовується переважно в трансформованому вигляді, як юридичний термін. Імперій — це право держави здійснювати виключну юридичну владу в межах своєї національної території, включаючи територіальні води й повітряний простір над суходолом. У повсякденній мові це слово відсутнє, хоч має цілком точний зміст: необмежена влада, у тому числі право розпоряджатися життям і власністю громадян. Мова йде про владу, а не про людину, наділену такою владою. Повсякденне мислення конкретизоване, і нас цікавить не абстрактна властивість, а носій необмеженої влади. Тому й не прищепилося поняття імперію. Натомість виникло багато майже синонімів, які вказують на носія влади: диктатор, автократор, самодержець, імператор.
2. ІМПЕРАТОР
Коротке й точне визначення терміну «імператор» є таким: той, хто має імперій. Перші імператори з’явилися ще в республіканському Римі, тобто не були монархами. Цим почесним титулом сенат Римської республіки нагороджував воєначальників після великої перемоги. Деякі воєначальники ставали імператорами кількаразово. У військах вони мали необмежену владу не тільки за посадою, а й внаслідок особистого авторитету.
Римська республіка ставала імперією, зберігаючи зовнішні ознаки республіки. Октавіан перетворив військовий титул імператора у спадковий для глави держави, а Веспасіан поширив зміст, що вкладався в нього (носій необмеженої влади), на цивільних громадян. Це означало, що імператор здобував право розпоряджатися життям і власністю своїх підданих. Не обмежуючись цим, римські імператори оголосили себе живими богами.
Після падіння Західної Римської імперії в 476 році титул імператора зберігався за главою Візантійської імперії. У Західній Європі його відновив Папа Римський Лев III. Він коронував імператором у 800 році Карла Великого. Після розпаду імперії Карла титул перейшов у Німеччину. Його власники іменували себе імператорами Священної Римської імперії германської нації — державного утворення, яке існувало тільки на папері. Від ХV ст. цим титулом майже постійно володіли австрійські Габсбурги.
У новій європейській історії імператорами побажали стати Петро I і Наполеон Бонапарт. Після укладення переможного миру зі Швецією в 1721 році сенат і синод Російської держави присвоїли Петру титул імператора та іменування Великого й Батька Вітчизни. Поява в Європі ще одного імператора викликала протест з боку деяких держав. Річ Посполита визнала російського царя імператором тільки в 1764 році.
Наполеон коронувався імператором французів в 1804 році. У 1806 році, коли була ліквідована Священна Римська імперія германської нації, германський імператор Франц II став іменуватися австрійським імператором Францем I.
У 1852 році титул імператора французів прийняв племінник Наполеона Бонапарта Наполеон III. Після поразки у франко-пруській війні він утратив владу, а Франція знову стала республікою. Натомість пруський король Вільгельм I після перемоги над Францією в 1871 році об’єднав Німеччину, проголосив її Другим рейхом і поклав на себе корону германського імператора. Через п’ять років імператрицею колоніальної Індії стала англійська королева Вікторія, ще через рік оголосив себе імператором османів турецький султан. Європейським титулом імператора почали іменувати себе також монархи Китаю, Японії, Сіаму, Бразілії, Мексики, Абіссінії й деяких інших країн. Японська імперія загинула у вогні Другої світової війни, але титул імператора залишається за главою держави й в сучасній Японії. Інших імператорів у ХХI ст. вже не існує.
3. ІМПЕРІЯ
Імперіями називають держави, які істотно розширилися в розмірах шляхом інкорпорації раніше самостійних держав або/і бездержавних територій. Розібратися в типології імперій важко, тому що кожна являла собою замкнений світ із власними формами життя. Чи не єдиним спільним знаменником для імперій була наявність імператора, який мав верховну владу в кожному регіоні строкатого конгломерату колишніх самостійних держав і бездержавних територій. Проте й тут спостерігалися винятки. Росія являла собою імперію задовго до проголошення Петра I імператором. Британська імперія не мала імператора, а її главою був англійський король (королева). Японія не є імперією, хоч має імператора.
Існують щонайменше п’ять системних ознак, за якими імперію можна відрізнити від держав іншого типу.
По-перше, влада імператора, яка мала сакральний характер. Державні органи були покликані реалізувати священну волю глави держави, висловлену в формі законів та указів.
По-друге, політика імперіалізму, тобто експансії з метою прирощення території. Така політика спрямовувалася, як правило, на опанування більш слабких у військовому, економічному й культурному відношеннях країн з метою використання їхніх людських та матеріальних ресурсів або / і на колонізацію цих країн власним населенням. Експансія могла здійснюватися шляхом завоювань або мирними засобами.
По-третє, поліетнічність населення за наявності політично домінуючого етносу.
По-четверте, наявність централізованого управління та ієрархічно побудованого прошарку привілейованих державних службовців.
По-п’яте, наявність державної релігії, ідеології і мови.
Самі імперії поділяються на два типи — традиційні і колоніальні. Класичними зразками традиційних імперій були Римська і Китайська.
Римська імперія являла собою окрему фазу існування цивілізації, яку в її часи називали середземноморською, а тепер називають євроатлантичною. Давньоримська спадщина відіграла вагому роль в історії євроатлантичної цивілізації, хоч імперія зникла півтори тисячі років тому.
Принципово інакше склалася доля Китайської імперії. Від появи в долині ріки Хуанхе держави Інь до проголошення республіки в 1912 році пройшло майже 35 століть. За цей строк сотні народів, які населяли субконтинент, трансформувалися в єдиний народ, який виробив своєрідну й розвинуту цивілізацію. Тому падіння останньої імператорської династії Цінь не призвело до розпаду країни. Навіть багатомільйонна китайська діаспора в різних країнах світу зберігає вірність традиціям предків. Сучасна КНР — вже не імперія, а майже моноетнічна країна, яка виявляє дивовижну здатність адаптувати здобутки світового науково-технічного прогресу.
У далекому минулому імперії розпадалися під ударами інших завойовників. Останні імперії традиційного типу розпалися під час і після Великої війни 1914—1918 рр. Проте ця війна тільки підсилила внутрішні чинники нестабільності держав імперського типу, які нагромаджувалися у попередні десятиліття. Мова йде передусім про зникнення імперію в ході перетворення абсолютних монархій на конституційні, а також, що більш істотно, про формування націй. В імперських рамках націям тісно.
Колоніальні імперії почали народжуватися в добу Великих географічних відкриттів. За кілька сотень років Іспанія, Португалія, Англія, Голландія, Франція, Бельгія, Росія і Німеччина перетворили на колонії або сфери впливу мало не весь світ.
На відміну від традиційних імперій, які складалися з більш- менш однакових за статусом провінцій, колоніальні імперії поділялися на метрополію і колонії. Власне, вираз «колоніальна імперія» є не досить точним. Точніше було б сказати так: держави з колоніями самі по собі імперіями не були, вони володіли колоніальними імперіями.
Сформульована закономірність має два винятки: у випадку з Німеччиною — формальний, у випадку з Росією — сутнісний. Німеччина привласнила собі імперський статус колишньої Священної Римської імперії германської нації, але залишилася національною державою — федерацією німецькомовних, окрім Австрії, земель. Росія після завоювання Закавказзя і Середньої Азії стала колоніальною імперією, залишаючись імперією традиційного типу.
Держави, які володіли колоніями, використовували їх по-різному. Якщо колонії мали численне населення з високорозвинутою культурою, їхні людські і матеріальні ресурси використовувалися колонізаторами у власних інтересах. Іспанська і португальська аристократія розтринькала багатства колоній, але в інших країнах Західної Європи вони стали вагомим чинником нагромадження капіталів і заклали основи їхньої економічної могутності. Якщо населення колоній перебувало на первинних стадіях розвитку і було малочисельним, новоприєднані території заселялися колоністами з метрополії.
Північноамериканські колонії Великої Британії вибороли у війні з метрополією незалежність, після чого заселення континенту вихідцями з багатьох європейських країн набуло власну динаміку. Розвиток США від початку не мав імперського характеру й проходив на демократичних засадах, незважаючи на трагічну долю аборигенного населення й наявність до середини ХIХ ст. рабства в південних штатах. Інший тип розвитку демонструвала Російська імперія. Освоєння колоністами (в тому числі вихідцями з України) Сибіру і Далекого Сходу привело лише до величезного територіального розширення імперії.
Колоніальні держави (до яких у період між двома світовими війнами приєдналася й Італія) позбулися своїх колоній після Другої світової війни внаслідок потужного національно-визвольного руху пригноблених народів і дальшої демократизації суспільно-політичного ладу в метрополіях. У багатьох випадках вирішальним виявлявся саме другий чинник. Найбільш тривалим й водночас порівняно безболісним виявився розпад Британської імперії. Таку офіційну назву дістала в 70-х рр. ХIХ ст. сукупність володінь Великої Британії по всьому світу (колоній, протекторатів, підмандатних і підопічних територій), над якими ніколи не заходило сонце.
Спочатку втратили характер колоній населені переважно британськими колоністами заморські території. Статус домініону, тобто самоврядної території дістали Канада — з 1867 року, Австралійський Союз — з 1901 року, Нова Зеландія — з 1907 року. Згодом домініонами стали Цейлон (тепер — Шрі Ланка) та деякі інші колонії з місцевим населенням. У 1931 році окремим парламентським актом замість терміну «імперія» запроваджувалося поняття Commonwealth (Співдружність). Утворювалася Британська співдружність націй, тобто союз формально рівноправних держав, заснований на «спільній відданості короні». У 1949—1952 рр. в організаційних структурах Співдружності відбулися істотні зміни, спрямовані на утвердження суверенітету його членів. З назви Співдружності випало визначення «Британська», а принцип відданості короні перестав бути обов’язковим. Від 1965 року керівним органом Співдружності націй стали конференції її членів. При генеральному секретарі Співдружності став функціонувати постійний секретаріат. Він взяв на себе функції, що виконував раніше кабінет міністрів Великої Британії та ліквідоване після утворення секретаріату міністерство в справах Співдружності.
4. УКРАЇНСЬКІ ЗЕМЛІ В АВСТРІЙСЬКІЙ ІМПЕРІЇ
У сучасній публіцистиці і в історичній науці знову спалахнув інтерес до імперського типу політичної організації та культури. Можливо, це пояснюється поширенням Європейського Союзу. Хоч кожний розуміє принципову відмінність ЄС від імперії, деякі політологи починають уже задумуватися над існуючими поки що в теорії категоріями постнаціональної ідентичності й постсуверенної нації.
З іншого боку, національні держави, які були створені в Центрально-Східній Європі після Великої війни 1914— 1918 рр., більше не сприймаються як єдино можливий тип політичного існування людських спільнот. Американський історик Марк фон Гаген, який до 2005 року очолював світову організацію українознавців, пояснював цим пробудження ностальгії за деякими багатонаціональними династичними імперіями, які могли краще, ніж сучасні національні держави, регулювати міжетнічні відносини. У першу чергу він мав на увазі Австрійську імперію, яка проіснувала до 1918 року. Неіснування її впродовж майже цілого століття породжує вакуум у сучасній суспільній думці. Тому стають можливими ідеалізовані погляди на міжнаціональні відносини в імперії Габсбургів. В усякому разі, в українській діаспорній і пострадянській історіографії така ідеалізація явно відчувається.
Австрійська імперія мала приблизно таку саму територію (676 тис. квадратних кілометрів), як сучасна Україна (603 тис.). Так само, як Україну перетинає Дніпро, її навпіл перетинав Дунай. Вона мала таке саме за чисельністю населення (понад 51 млн. осіб), що ставило її на третє місце в Європі початку ХХ ст., після Російської і Германської імперій. Цю монархію не випадково називали «клаптиковою». Австрійські Габсбурги за кілька століть зібрали її з багатьох держав з різною історичною долею. В ній проживало 12 млн. німців, 10 млн. угорців, 6,5 млн. чехів, 5 млн. поляків, понад 4 млн. українців, 3,5 млн. хорватів і сербів, понад 2 млн. румунів, 2 млн. словаків, понад 1 млн. словенців. Країна складалася з двох окремих держав, поділених кордоном по річці Лейті — Ціслейтанії ( землі Австрійської корони) і Транслейтанії (землі Угорської корони), а також анексованої в 1908 році Боснії й Герцеговини. В Ціслейтанії знаходилося Королівство Галіції й Лодомерії та Князівство Буковина, де мешкало 3,7 млн. українців. У Транслейтанії проживало 470 тис. українців (в основному — на Закарпатті).
Формування націй у Центрально-Східній Європі запізнювалося щонайменше на одне століття порівняно з Європою Західною. Закарпатські, буковинські й галицькі українці практично не спілкувалися. Вони являли собою етнографічну масу, позбавлену власної політичної й економічної верхівки. Імперські чиновники спілкувалися не з ними, а з їхніми панами — польськими, угорськими й німецькими аристократами.
Зміни почалися з Весни народів, як називають у західній історіографії революцію 1848—1849 рр. Єдина освічена верства в українському суспільстві — духовенство висунула вимогу об’єднати свої етнічні землі в одному коронному краї з наданням йому автономії. Відтоді це була головна вимога всіх українських політичних сил аж до кінця існування імперії.
Імператор Франц Йосиф, який правив з 1848 по 1916 рр., встиг побувати в ролі абсолютного й конституційного монарха. Він був дуже гнучким у поводженні з підданими різних національностей, чому й виникла легенда про дивовижну толерантність Австрійської імперії в національному питанні. Однак він поступився тільки угорцям, які з особливою наполегливістю домагалися політичних прав. У 1867 році імперія була поділена на дві окремі багатонаціональні держави — Австрію й Угорщину. Вимоги чехів надати ідентичні права землям корони Святого Вацлава (Чехії, Моравії й Сілезії) були проігноровані. Слов’яни складали до половини строкатого населення імперії, але не утворювали єдиного фронту визвольної боротьби. Більше того, інтереси українців і поляків виявилися протилежними. Обидва народи претендували на одну територію. Королівство Галіції й Лодомерії сформувалося зі східної частини Галичини з центром у Львові (до 1772 року — воєводство Руське) і західної, переважно польської за складом населення Галіції з центром у Кракові.
У 1997 році керівник Українського наукового інституту при Гарвардському університеті (США) Роман Шпорлюк надрукував статтю в журналі «Дедалус», де з нових позицій висвітлив історичну долю українців в Австрійській імперії. До нього історики підкреслювали тільки один бік зміни життєвого устрою українців при переході від Польщі під Австрію: кріпаки стали суб’єктами правових відносин, людськими істотами де-юре. Шпорлюк доказав, що Відень створив новий вимір у процесі формування української нації.
Справді, соціально-економічні реформи, починаючи зі скасування кріпосництва, створювали тільки передумови для формування нації. Важливе значення мало ставлення держави. Держава, яка уособлювалася не польським королем, а австрійським імператором, могла створити більш сприятливі умови для національного відродження українців. Врешті-решт, імперія Габсбургів не мала причин заважати національному відродженню як українців, так і поляків.
Проте Р.Шпорлюк підкреслив, що толерантною національною політикою Відня краще скористалися більш організовані поляки. Полонізація колишнього Руського воєводства Речі Посполитої після 1772 року відбувалася інтенсивніше, ніж упродовж чотирьох століть — між 1370 і 1772 рр. Імперська влада більш охоче робила поступки у національному питанні консолідованим польським силам, ніж організаційно розпорошеним русинам. У 1861 році Галіція і Лодомерія дістала автономію з крайовим сеймом і крайовим урядом, але поляки мали в них переважну більшість. Від 1867 року урядовою мовою в королівстві стала польська мова. Спроби поділу краю на українську і польську частини залишалися безуспішними. Польські організації не бажали ділитися територією.
Подібно Галіції і Лодомерії, Буковина в 1861 році дістала автономію. Але буковинські русини теж не могли здобути достатні культурно-національні права. Урядовою мовою на Буковині залишалася німецька.
У Закарпатті в 1849 році був створений окремий Руський дистрикт із більшістю українського населення, яке дістало можливість користуватися широкою автономією в народній освіті й самоврядуванні. Однак після утворення Австро-Угорщини здобутки революції 1848—1849 рр. були знищені. Керівники Угорської держави не визнали існування русинів як окремої етнічної групи. У 1868 році сейм у Будапешті оголосив усе населення держави угорською нацією.
Українські землі імперії перебували в занедбаному господарському стані. Провідними були сировинні галузі промисловості — видобуток солі й нафти, заготівля деревини. Для розвитку нафтопереробної або деревообробної промисловості не вистачало капіталів. Підприємці не йшли туди, де була відсутня кваліфікована робоча сила. Більшість галузей промисловості була представлена лише дрібними кустарно- ремісничими закладами.
Сільське населення дедалі більше страждало від аграрного перенаселення — неминучого наслідку зосередження основної частини орних земель у руках поміщиків. У пошуках кращої долі селяни подавалися за океан. З Галичини й Буковини у 1900—1910 рр. виїхало майже 300 тисяч селян. Закарпаття в 1905—1914 рр. покинуло понад 40 тисяч селян. Так була закладена основа для існування потужної діаспори в США та Канаді.
Соціально-економічні умови життя, історична пам’ять і весь життєвий уклад українських громад в Російській і Австрійській імперіях дуже різнилися. Аналізуючи дивний, на перший погляд, феномен формування єдиної української нації у ворожих одна одній імперіях, Р.Шпорлюк вказував на дві вирішальні обставини. По-перше, українські землі в складі Російської імперії мали культурні ресурси, які давали галичанам можливість компенсувати культурну і соціальну відсталість, робили їх конкурентоспроможними щодо польського середовища. По-друге, входячи до складу єдиної України, галичани ставали частиною національної спільноти, більшої за Польщу. Вони не випадково називали українські землі в Росії Великою Україною. Поза межами цієї України галицька етнічна спільнота дорівнювала за чисельністю литовцям або словакам.
22 січня 1919 року дві українські народні республіки, які постали на руїнах повалених імперій, об’єдналися в єдиній соборній державі. Цій історичній події передували десятки років просвітницької роботи української інтелігенції, яка переконувала своїх співвітчизників, що вони — єдиний народ. Інтелігенція йшла услід за титанами національного відродження — Михайлом Грушевським та Іваном Франком. На освічених українців особливо велике враження справила стаття Грушевського «Україна та Галичина», надрукована у 1906 році в «Літературно-науковому віснику». В ній учений застерігав співвітчизників від повторення шляху сербів і хорватів — двох різних націй, які мали одну етнічну основу. Спільність етнічного походження, доводив він, ще не є гарантією виникнення єдиної нації.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Станіслав Кульчицький. Імперія і ми”
Не все так просто с “кончиной” империи. Неслучайно временные рамки ограничены началом ХХ ст. Советую почитать: Мотиль О.”Підсумку імперії: занепад, розпад і відродження.-К: Критика, 2009.
Киричок О.Б. Писемність як політичний феномен: зміст, атрибути, форми репрезентації (на прикладі дослідження писемної спадщини Київської Русі). – К.: Український Центр духовної культури, 2016. – 331 с.
Монографія присвячена дослідженню писемності Київської Русі як політичного феномену, що мав цілу низку політичних атрибутів, функцій та призначень. Вивчаються форми репрезентації києворуської писемної спадщини та її політичний зміст. З’ясовуються основні політично-філософські ідеї, представлені у писемній спадщині Київської Русі, що становили універсальний фонд політичної думки Середньовіччя, а також їх античні, західноєвропейські, візантійські, давньосербські, давньоболгарські витоки. Дослідження проводиться на основі сучасних історико-філософських методологічних, джерелознавчих та текстологічних надбань.
Книга адресована філософам, політологам, історикам, культурологам, славістам, які вивчають культуру Київської Русі, та всім зацікавленим.
ЗМІСТ
ВСТУП …3
І. ПОЛІТИЧНІ АТРИБУТИ КИЄВОРУСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ …46
1.1. ПИСЕМНІСТЬ ЯК ЗАСІБ УТВЕРДЖЕННЯ ІЄРАРХІЧНОЇ ДИСПОЗИЦІЇ …47
3.5. «СВІЙ»-«ЧУЖИЙ» ТА ЗОВНІШНЬОПОЛІТИЧНІ ВІДНОСИНИ …173
3.6.«ВІЛЬНА» Й «НЕВІЛЬНА» ЛЮДИНА …180
3.7. ЗАКОН, ПОЛІТИКА, МОРАЛЬ …182
3.8. «ФІЛОСОФІЯ ВІЙНИ» …190
ІV. ОСНОВИ ПОЛІТИЧНОЇ ФІЛОСОФІЇ В КИЄВОРУСЬКІЙ ПИСЕМНОСТІ (АҐАПІТ І НИКИФОР) …215
4.1. «НАСТАНОВИ АҐАПІТА» ЯК ДЖЕРЕЛО ВІДОМОСТЕЙ З ПОЛІТИЧНОЇ ФІЛОСОФІЇ СЕРЕДНЬОВІЧЧЯ …216
4.2. ПОЛІТИЧНА ФІЛОСОФІЯ КИЄВОРУСЬКОГО МИТРОПОЛИТА НИКИФОРА …226
ВИСНОВКИ …243
ТЕКСТОЛОГІЧНИЙ ДОДАТОК
АҐАПІТ. ПОВЧАЛЬНІ ГЛАВИ ІМПЕРАТОРУ ЮСТИНІАНУ …246
НИКИФОР (МИТРОПОЛИТ). ПОСЛАННЯ ВЕЛИКОМУ КНЯЗЮ ВОЛОДИМИРУ …265
Libra: Збірка наукових праць кафедри історії стародавнього світу та середніх віків / Під ред. І. В. Нємченко. – Одеса: ФЛП «Фридман А.С.», 2014. – 120 с.
У третьому випуску збірки «Libra» представлено результати наукових досліджень викладачів і аспірантів кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І. І. Мечникова, присвячені різним аспектам історії Європи, починаючи від доби раннього християнства. До збірки також увійшли праці фахівців-єгиптологів та медієвістів з академічних закладів Києва, Санкт-Петербурга та Кишинеу. Збірку підготовлено в межах наукової теми «Дослідження інтелектуальної історії Європи (від античності до раннього модерного часу)» (№ держреєстрації –01I3U002694).
ЗМІСТ
Від редактора……………………………….3
Романова О. О. Стела давньоєгипетського митця Іртісена (Louvre С 14) ……………………………….5
Богданов И. В. Титул hrp «управляющий» в эпоху Древнего и Среднего царства…………………………20
Майборода П. А. Полеміка Кирила Александрійського з Юліаном Відступником…………………………37
Горнова І. С. «Гурток Пселла»: мінлива доля візантійської інтелігенції……………………………….47
Луговий О. М. Кульпінги візантійських хрисовулів 70-80-х років XI століття: проблема ідентифікації………………………………55
Руссев Н. Д. Олешье, или Илличе, – белое пятно на фоне темных веков……………………………….70
Нємченко І. B. Олджернон Сідней та Нікколо Мак’явеллі: щодо республіканізму в англійській політичній думці XVII ст. ……………………………….82
Тоцький П. М. Історія України та козацтва XVII–XVIII століть у відображенні французьких раритетів Наукової бібліотеки ОНУ імені І. І. Мечникова……………………………….97
Довгополова О. А. Екзістенційний жест історика в світі, що руйнується (міркування про долі П. М. Біциллі та Л. П. Карсавіна) ……………………………….106
Романова Олена Олексіївна, к.і.н., старший науковий співробітник Інституту сходознавства імені А. Ю. Кримського НАНУ, м. Київ
Богданов Іван Валерійовнч, к.і.н., старший науковий співробітник Інституту східних рукописів РАН, м. Санкт-Петербург
Майборода Павло Андрійович, аспірант та викладач кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені 1.1. Мечникова
Горнова Ірина Сергіївна, к.і.н., доцент кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І.І. Мечникова
Луговий Олег Михайлович, к.і.н., доцент кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І.І. Мечникова
Руссєв Микола Дмитрович, доктор хабілітат історії Університету „Вища антропологічна школа”, м. Кишинеу, Молдова
Немченко Ірина Вікторівна, к.і.н., завідувач кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І.І. Мечникова
Тоцький Павло Микитович, старший викладач кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І.І. Мечникова
Довгополова Оксана Андріївна, д.філос.н., професор кафедри філософії природничих факультетів Одеського національного університету імені І.І. Мечникова, доцент кафедри історії стародавнього світу та середніх віків
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Libra: Збірка наукових праць кафедри історії стародавнього світу та середніх віків / Під ред. І. В. Нємченко. – Одеса: ФЛП «Фридман А.С.», 2014. – 120 с.”
Лильо І. М. Греки на території Руського воєводства у XV-XVIII ст.: монографія / Ігор Миколайович Лильо. Львів: ЛНУ ім. І. Франка. 384 с.
Монографію присвячено дослідженню історії грецького населення на території Руського Воєводства у XV-XVIII ст. Приділяється увага процесам, що передували появі грецьких іммігрантів в цій частині Східної Європи, особливостям їх економічної та суспільної діяльності. Особлива увага відведена місцю та ролі греків у щоденному житті громад Львова, Бродів та Замостя.
Для науковців, викладачів, студентів, усіх, хто цікавиться історією України.
ЗМІСТ
Список скорочень
Вступне слово
Розділ 1. Історіографія та джерельна база дослідження
Розділ 2. Методологічні принципи і підходи у вивченні проблеми
Розділ 3. Передумови та початки формування грецької діаспори на території Галицько-Волинської держави та Королівства Польського в XII – першій половині XV ст.
Розділ 4. Причини та шляхи імміграції греків на територію Руського воєводства в XVІ–XVII ст. 4.1. Схід–Захід: особливості товарного обміну 4.2. Географія, календар і шляхи прибуття мігрантів
Розділ 5. Економічні та правові проблеми інтеграції греків на території Руського воєводства в XV–XVIII cт.
Розділ 6. Місце греків у громадському просторі Львова 6.1. Вплив греків на діяльність Ставропігійського братства
Розділ 7. Греки у міжнародній політиці Речі Посполитої, Молдавії та Московської держави та Української Гетьманщини
Розділ 8. Внесок греків у матеріальну культуру мешканців Руського воєводства в XVI–XVII ст. 8.1. Грецькі майстри-гаптярі у Бродах в 1639–1648 рр.
Розділ 9. Грецький феномен Замостя (1591–1706 рр.)
Розділ 10. Визначні грецькі роди Львова XVI–XVIII ст.
Олександр ЛИТВИНЕНКО. Візантійський орел — символ «оксамитових» революцій
Поможи мені, римський орле, Моїх каторжних предків тавро. Є.Маланюк
Помаранчева революція як стихійний рух середнього класу та буржуазії добігає кінця. Все більш явними стають технологічні елементи в київських подіях. Студентів і бізнесменів поступово витісняють суворі чоловіки від 30 до 50-ти, змінюється вираз облич. І це загалом добра ознака — суспільно-політичні процеси поступово повертаються до берегів, суспільний рух повертається до політичного формату. Зазначене не виключає можливості подальшого загострення, проте вже абсолютно очевидно, що всі ми живемо в новій країні. Нову Україну будуть вивчати, тільки настає час усвідомлення того, що українська нація постає не на основі етнічних, а насамперед громадянських ознак. Вже нині багато сказано, й буде написано ще більше про початок широкої суспільної дискусії, про розблокування медіаканалів, про поширення сфери публічності, про формування нової європейської політичної культури. Проте набагато менше йдеться про більш сутнісні, але менш явні речі — про соціокультурні основи функціонування політичної системи. А розгляд цього питання дозволяє дійти доволі несподіваних висновків і зробити важливі практично значущі прогнози.
Загальновизнаним став факт, що «битва за Україну», яку розпочав Кремль, мала на меті захист пострадянського простору як окремої геополітичної реальності. Зараз все частіше російські експерти пишуть про боротьбу за збереження «русского пространства», з’являється усвідомлення того, що на Майдані вирішувалася доля РФ. Але все це не так важливо на тлі думок про можливий занепад великої російської ідеї Третього Риму та відновлення єдності християнського світу. Хай вже у постхристиянський час.
Цікавий феномен: упродовж 1997—2004 рр. відбулася низка успішних і не зовсім «оксамитових» («квіткових») революцій в країнах Східної та Південної Європи. Демократія перемогла в Болгарії, Сербії, Грузії, і, скоріше за все, в Україні, та зазнала поразки в Білорусі та частково у Вірменії. Різноманітні за розмірами, геополітичним становищем, історичною долею і політичними системами, ці країни об’єднує лише одне — домінуюча православна (та близька до неї вірменська) традиція і загалом належність до так званого поствізантійського культурного кола. Саме посланці Константинопольського Вселенського патріарха навернули ці народи свого часу до християнства, і саме Базилевс та Імперія Ромеїв загалом сформували основи політичної традиції. Саме вони принесли на наші терени основні політичні ідеї та категорії. З часів падіння Царграда минуло вже понад 650 років, але орли Константинополя, за образним висловом одного з колег, ширяють у нашому небі ще й досі. Парадоксально, але саме хвиля «квіткових» революцій дозволила побачити примару цих давніх і дивних птахів та почути їхній майже згаслий у височині клекіт.
Майже спільні за завданнями, рушійними силами і сценарієм, такі революції відбулися одночасно в історичному вимірі виключно лише в поствізантійських країнах, але поки що не в усіх. Ця доля донині обминула Грецію, Македонію, Румунію, Туреччину та Російську Федерацію. І якщо перші чотири країни вже давно міцно вбудовані в нову Європу, а саме це, зрештою, і є основною метою доленосних «політичних карнавалів», один з яких ми тільки- но пережили, то стосовно Росії питання досі лишається відкритим.
Вибори-2004 привернули надзвичайну увагу як найвищого політичного керівництва Російської Федерації, так і численних представників російського «громадянського суспільства». Російський політтехнолог став просто-таки фольклорним персонажем сучасної України, їхня майже тотальна присутність у штабах практично всіх кандидатів навіть іноді змушувала замислитися: а чи мають українці якесь відношення до виборів майбутнього глави власної держави? Вже тисячі сторінок написано про політичний подвиг найпопулярнішого до останнього часу політика України — В.Путіна. Приклади можна множити майже безкінечно. Ефективність цих та багатьох інших зусиль була насправді величезна — вдалося майже подолати понад 20- відсотковий розрив між основними кандидатами, який фіксували майже всі соціологи ще в лютому 2004 р. Але не було враховано одну дрібницю, яка зрештою перекрила всі більш ніж реальні досягнення. Російські технологи в силу багатьох причин, насамперед гіпертрофованої раціональності та прагматичності, власної культурної дистанційованості від широких суспільних прошарків тощо зігнорували народне прагнення до Справедливості — основи політичної ментальності поствізантійських соціумів.
Саме за Правду, за відновлення потоптаної справедливості виступили люди у Белграді, Софії, Тбілісі й Києві. І вже не важливо, чи дійсно відбулося це попрання, чи уявлення про нього було сформовано за допомогою сучасних комунікативних технологій. Тим більше, що в постсоціалістичних країнах, ніде правди діти, Справедливість порушувалася й порушується на кожному кроці. За цієї ситуації доволі обмежений буржуазно-демократичний рух за громадянські права здетонував із архетипами масової свідомості — і почалося…
Цей чинник слід враховувати при аналізі ситуації та прогнозуванні її розвитку. Детермінованість листопадових подій активізацією глибоких і давніх ментальних пластів та потужним стихійним суспільним рухом дозволяє дійти кількох надзвичайно практично важливих висновків.
По-перше , не слід перебільшувати надпотужний вплив буржуазно-демократичного руху на трансформацію українського суспільства та держави. Без сумніву, відбувся прорив у справі захисту громадянських прав і свобод, проте процеси становлення громадянського суспільства вже найближчим часом опиняться перед дуже важливим викликом — необхідністю налагодження відносин із «соціально-близькою» владою. Неспроможність знайти ефективні відповіді призводитиме до радикального посилення й без того неминучих авторитарних тенденцій суспільного розвитку.
По-друге, нині суттєво послаблені захисні механізми суспільної свідомості, що суттєво підвищує її чутливість до найменших подразнень. Упродовж найближчих місяців вартість кожного слова буде кардинально вищою, ніж це було до 22 листопада. За цих умов принципово зростає відповідальність усіх, хто працює зі словом. Нинішні проблеми виявляться лише дитячими забавками на тлі тих подій, які можуть бути викликані злочинною пропагандою або навіть необережним поводженням із можливостями медіа. Від того, що буде говоритися й писатися впродовж цих місяців, без перебільшення, залежатиме майбутнє країни на десятиріччя вперед. Зокрема, саме нині формуватимуться національні інтереси — основа основ політики будь-якої сучасної держави.
По-третє, виникає унікальний шанс подальшої культурної консолідації України. Саме зараз слід опрацювати та вже найближчим часом здійснити комплекс заходів щодо цілеспрямованого формування нової української ідентичності, яка б інтегрувала та зняла донині такі чутливі проблеми регіональних відмінностей, мовних, релігійних тощо. За умов активізації сепаратистських проявів ця проблема набуває особливої ваги. Не можна допустити, щоб доволі штучні заяви набули масової суспільної підтримки у таких проблемних регіонах держави, як, насамперед, Донбас і Галичина.
По-четверте, в України з’являється унікальне вікно можливостей перед неминучою вже десь за рік суспільною депресією. Саме впродовж найближчого часу можна провести нагальні, але дуже соціально відчутні реформи. Йдеться насамперед про пенсійну, земельну, житлово- комунальну реформи, запровадження адресної соціальної допомоги, механізмів страхової медицини тощо. Це стосується й адміністративної та адміністративно-територіальної реформ. Проведення цих болючих трансформацій вже в найстисліші строки дозволить суттєво прискорити загальну модернізацію України, мінімізувавши негативний соціальний ефект.
По-п’яте, при визначенні напрямів і пріоритетів нової державної політики необхідно максимально вивчити особливості післяреволюційного розвитку країн, де відбулися «квіткові» революції — Сербії, Болгарії та Грузії. За всіх зрозумілих відмінностей, опрацювання такого досвіду може дозволити уникнути багатьох зайвих помилок.
По-шосте, потребує кардинальних змін у напрямі активізації українська зовнішня політика на пострадянському просторі, насамперед щодо Білорусі та країн Південного Кавказу. На хвилі постреволюційної ейфорії маємо шанс перетворити Україну на країну — регіонального лідера та забезпечити формування сфери пріоритетних національних інтересів нашої держави у стратегічній перспективі.
По-сьоме, експорт ідей «помаранчевої революції» до РФ відбуватиметься поза нашим бажанням і, тим паче, контролем. Надто близько інтегровані суспільства, надто багато їх об’єднує, надто глибоко Росія залучена до українських справ. За цих умов уже нині слід опрацьовувати нову російську політику Української держави. Ця політика повинна, зокрема, врахувати і психологічні особливості сприйняття чинним російським керівництвом України. Йдеться насамперед про можливі образи, фобії тощо. Від нашої витриманості й мудрості найближчими роками залежатиме не тільки майбутнє відносин із Російською Федерацією, але й напрями розвитку північної Євразії загалом.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
6 comments on “Олександр ЛИТВИНЕНКО. Візантійський орел — символ «оксамитових» революцій”
Работа интересная, хотя и не без противоречивости. Мне кажется, недостаточно выпукло представлен и раскрыт вопрос европейской идентичности Ураины. Заслуживает также более глубокой проработки проблема пагубности для страны Тараса Шевченко антиукраинской политики путинского политического режима России.
Но, согласитесь, сам подход весьма неординарен при всей его противоречивости. Этим статья и интересна.
«Майдан» по-візантійськи: «Ніка», Константинопольське повстання 532 р. Лекція до дня заснування Константинополя 11 травня 330 р. (12 травня 2016 р.) (відео)
11 травня 330 р. на місці давньогрецької колонії Візантія імператор Константин І Великий заснував місто Константинополь – майбутню столицю Візантійської імперії. Цей день може вважатися днем народження не лише візантійської столиці, але й усієї держави ромеїв. Символічно, що саме з падінням Константинополя 29 травня 1453 р. Візантійська імперія припинила своє існування.
Сучасна освічена людина мало знає про Візантію і мало нею цікавиться. Для значної частки християн східного обряду у більшості випадків Візантія – зразок високодуховного суспільства, гідний наслідування і символічного відтворення у сучасності. Для ширшого світського загалу вона є символом облуди, підступності, відсталості, корупції та численних інших негативних суспільних вад, що їх щедро приписували мперії ромеїв філософи доби Просвітництва та їхні послідовники. При цьому і перші, й другі говорять про уявну, міфічну Візантію, вперто відтворюючи чи то позитивний, чи то негативний міф про неї і мало знаючи про реальне життя й історію візантійського суспільства.
Пропонована лекція – не лише спроба заповнити прогалину знань про Візантію чи творення одного з чергових міфів про неї. Вона покликана зактуалізувати дослідження “візантійського” складника в сучасному українському суспільстві. І не так важливо, чи є його походження генетичним, чи ж ми можемо говорити швидше про типологічні паралелі – головне, що на прикладі Візантії можна побачити важливі складники функціонування домодерного суспільства, що до сьогодні є одними із визначальних для України.
Спроба поглянути під «візантійським» кутом зору на «Майдан» цілком виправдана, бо, щонайменше, цікава, а, можливо, й продуктивна.
«Цікавий феномен: упродовж 1997—2004 рр. відбулася низка успішних і не зовсім «оксамитових» («квіткових») революцій в країнах Східної та Південної Європи. Демократія перемогла в Болгарії, Сербії, Грузії, і, скоріше за все, в Україні, та зазнала поразки в Білорусі та частково у Вірменії. Різноманітні за розмірами, геополітичним становищем, історичною долею і політичними системами, ці країни об’єднує лише одне — домінуюча православна (та близька до неї вірменська) традиція і загалом належність до так званого поствізантійського культурного кола. … народне прагнення до Справедливості — основа політичної ментальності поствізантійських соціумів.
Саме за Правду, за відновлення потоптаної справедливості виступили люди у Белграді, Софії, Тбілісі й Києві. І вже не важливо, чи дійсно відбулося це попрання, чи уявлення про нього було сформовано за допомогою сучасних комунікативних технологій. Тим більше, що в постсоціалістичних країнах, ніде правди діти, Справедливість порушувалася й порушується на кожному кроці. За цієї ситуації доволі обмежений буржуазно-демократичний рух за громадянські права здетонував із архетипами масової свідомості — і почалося…»
«Спільні політичні виступи факцій рідко були наслідком змови керівних груп, оскільки їхні політичні цілі майже завжди були відмінними. Таку угоду можна припускати у тих випадках, коли захопленням влади загрожувала стороння, чужа обом факціям, сила – варвари. …майже всі спільні виступи факцій зобов’язані рядовим димотам, які діють поза керівництвом і всупереч керівництву вождів і, тягнучи за собою недімотські маси, виступають не лише проти уряду, але і проти усього панівного класу. У важливіших випадках димоти створюють особливу організацію (κατάστασις), яка об’єднує обидві факції і називається «прасиновенети» (πρασινοβενέτοι). … Не всі виступи димотів були однаково значними, і приводи до них були різними: свавілля адміністрації, нестача постачання, релігійна політика, фіскальний тиск, загальне невдоволення політикою імператора. Але деякі виступи розгорталися у справжні повстання, які розхитували імператорський трон».
Дьяконов А. П. Византийские димы и факции (τὰ μέρη) в V–VII вв. // Византийский сборник. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1945. – С. 206.
«Фракційні смути часом переростали у серйозніші конфлікти, у яких циркові партії поступалися провідною роллю іншим соціальним групам (сенаторам, біднякам та ін.), які переслідували певні політичні та економічні цілі (як, наприклад, повстання Ніка). Були випадки, коли вони втручалися у боротьбу за владу (під час перевороту Фоки або громадянської війни 609-610 рр.) або міські повстання (голодний бунт 556 р.). Результатом їхніх бунтівних дій могли бути перестановки в державному апараті (зміщення і призначення міських префектів і обласних правителів), анархія у містах (особливо в найбільших агломераціях Сходу) або у цілих провінціях (Єгипет, Сирія, Палестина, Іллірик за Фоки) і навіть дезорганізація всього державного управління (за Юстиніана)».
Mama Che. Андрій Окара: в пошуках нової ідентичності
На Василевсі (https://byzantina.wordpress.com) трапилася дуже важлива стаття Андрія Окари В ОКОЛИЦЯХ НОВОГО КОНСТАНТИНОПОЛЯ, або східнохристиянська цивілізація перед лицем новітнього світового хаосо-порядку.
Кого цікавить повний текст статті російською мовою –він тут
Стаття, вважаю, з тих, що докорінним чином міняють спосіб колективного мислення. Спочатку міняючи спосіб мислення окремих людей.
Коротко: в умовах постіндустріального суспільства ідея цивілізаційної ідентичності (ЦІ) набуває дедалі більшої важливості, стаючи найважливішим чинником об’єднання, усвідомлення, діалогу і розвитку.
Стаття велика, текст дуже щільний. Хто схоче, прочитає її повністю, див посилання вище. Для решти хотіла б зупинитися на кількох, на мій погляд, сутнісних тезах.
1. Що є цивілізація
• Найвищий рівень культурно-ціннісної консолідації. 4 напрямки розуміння: 1. + (французькі просвітителі). Ц. – освіченість, міський спосіб життя. Протистоїть варварству і неосвіченості. 2. – результат виродження; витіснення штучною культурою природного і творчого початку. 3. Ц. – просто етап розвитку (Тоффлер: аграрна, індустріальна і постіндустріальна/інформаційна) цивілізації. 4. Ц = метакультура. Певна спільнота, що відрізняється за параметрами: ціннісні, релігійні, мовні…
Сучасну цивілізацію можна визначити як процес підтримання універсальної картини світу, наднаціональної ідентичності та життєвого порядку у локалізованої соціальної спільноти на підставі спільних трансцендентних цінностей та емпіричних уявлень, а також культурних і соціальних практик.
2. Наша цивілізація. Що це?
Структура Ц.: ядро (стійка ЦІ), оточене цивілізаційними околицями (лімеси) і міжцивілізаційними площинами (лімітрофи). В сучаснім глобалізованім світі представники різних цивілізацій можуть проживати поряд, зберігаючи ЦІ.
Стійка ЦІ: Вірменія, Бєларусь, Болгарія, Греція, Грузія, Кіпр, Македонія, Молдова, Росія, Румунія, Сербія, Україна, Чорногорія. Околиці: ареали розповсюдження православ’я на Близькому Сході, в Північній Африці, Північній Америці та ін.: також ареали розповсюдження давніх східнохристиянських церков: Ефіопія, Єгипет, Близький Схід.
«Осьові»: Греція (культурний еталон); Росія (претензії на статус наддержави; нащадок Візантійської імперії та СРСР); Україна (спадкоємиця Давньої Русі, генератор модернізації у 17-18 ст., висока інтенсивність релігійного життя).
До середини 15 ст. осьова держава – Візантія. Східнохристиянська цивілізація = Східна Європа. Західна Європа = католицизм і протестантизм. Центральна Європа – околиця Західної. Оптимальним і коректним представляється визначення цивілізаційної спільноти як «східнохристиянської» або «східноєвропейської». Східний варіант християнства (греко-візантійський) сповідується більшістю населення.
Пропонується саме таке визначення, тоді знімається питання належності до Сходу чи Заходу. Бо тут є одвічні болючі питання: Що є Росія: «найсхідніша частина Заходу» чи «найзахідніша частина Сходу»? Що є Україна: «форпост Західної Європи на Сході» або «південно-західна лінія оборони Сходу від Заходу»? Що є Білорусь: «polskie kresy wschodnie» чи «западные губернии России»? ЩО є Греція: «не-зовсім-Захід» чи «прабатьківщина Європи»? Що є Сербія: «ізгой Заходу», «Європа третього сорту» чи «балканський Схід»?
Як бачимо, значення щоразу провадиться через «відстройку» від Заходу («Актуальний Інший»). Головне, отже, – «виклик з Заходу» (так, як колись «виклик з Півдня» – Оттоманська Порта). У відношенні до «Актуального Іншого» – консолідаційні проекти на підґрунті:
• Всесвітньої православної монархії (спільність екзистенційних, сакральних, релігійних цінностей) вважає його найпліднішим, тільки без імперської складової • Панславістичний – загальнокультурні і мовні цінності, міфологема про спільне походження • Євразійський – спільне місце. Взаємні впливи
Сучасні теорії: відповідь на «виклик Заходу» • Вестернізація • Доганяюча модель розвитку (в т. ч. неомодернізація) • Розвиток на основі власної ідентичності
3. «Soft Power» Це вплив на інші країни з допомогою ресурсу власної привабливості. Що може стати привабливим у східнохристиянському світі: антропологічний максималізм, гуманізм, енергетика і духовне подвижництво православ’я, нова людська солідарність, уявлення про «людяність», «вищу істину», «вищу справедливість», розуміння можливостей і перспектив людської природи…
4. SWOT-аналіз Strength — наявність в історії успішних держав, спадок Візантії та СРСР. Сакральні центри та ціннісні орієнтири, наявність оригінальних національних культур, визнаних Заходом, в основному етнокультурна та расова гомогенність, використання нелатинського алфавіту, досить високий рівень релігійності. Weakness — досвід озброєних конфліктів, невиконання міжнародних домовленостей, образ ненадійного союзника, сировинна орієнтація, відсутність успішної трудової етики, відсутність інтегративного геокультурного образу (як на Заході), нерозвинуте відчуття самодостатності та ексклюзивності ЦІ, розповсюджені уявлення про власну меншовартість; невизнаність Заходом у ролі рівноправного партнера. Opportunities — географічна компактність; можливість побудови нового світорозбудовчого проекту на основі духовних практик, максималістської антропології; зростання інтересу до православ’я в інтелектуальних колах Заходу. Threats – політична напруга між країнами; очевидність недоліків і неочевидність або мала відомість конкурентних переваг.
«Цивілізації — це не тільки культурний або господарський феномен, це спосіб самозбереження великих соціальних груп та всього людства в цілому. За будь-якою з локальних цивілізацій стоїть власна історія, власна правда, власний унікальний образ світу і вічності. Цивілізаційне мислення з самого початку орієнтоване на універсальні цінності – тим-то актуалізація в сучасному глобалізованому світі цивілізаційних почуттів має в собі менше загроз, ніж, скажімо, актуалізація релігійної, етнічної, класової чи групової ідентичності. Нині, в умовах посилення хаосу і невизначеності, в ситуації «світотрясіння», різко зростають і ризики, і можливості. Треба тільки уникнути ризиків і скористатися можливостями. Не виключено, що це є єдиний спосіб виживання».
Поділитися з друзями:
Пов’язано
4 comments on “Mama Che. Андрій Окара: в пошуках нової ідентичності”
конспект робила в ніч перед виборами. Мушу зізнатися, мені це допомогло визначитися.
не секрет. пр і комікі відпадали з відомих причин. ОО для мене здискредитоване угруповання, королевська несерйозно. лишалися Свобода і УДАР. довго думала; вирішила голосувати за найменше зло. Боюся я нациків, пане Андрію. Недобрі вони. тому за Кличка, прорахувавши “за” і “проти”.
а стаття Окари допомогла визначитися з цивілізаційним вектором. не сказати щоб це було мені нове чи незнане; ні, це були вчасно прочитані формулювання.
Матвєєва Л. В. Нариси з історії сходознавства. – К.: ВД “Стилос”, 2008. – 400 с.
Нариси складаються з циклу статей, об’єднаних однією ідеєю, яка відкриває мало відомі сторінки історії сходознавства. До нарисів увійшли дослідження з життя та діяльності сходознавців, які працювали в Україні: славетного А. Кримського, невідомого раніше Ю. Кулаковського, В. Бузескула, В. Перетца, М. Луніна. Своїми працями вчені зробили великий внесок в скарбницю сходознавчої науки.
Ю. Кулаковський, ім’я якого тривалий час не згадувалось на шпальтах історії – класичний історик та філолог, візантолог. Він вперше написав історію Візантії, відкриваючи нові грані її тисячолітнього існування, наголошуючи, що візантинознавство тісно пов’язане зі сходознавством – орієнталістикою.
В. Бузескул – талановитий учений, академік Російської та Української академій наук, поряд з історією Греції, Всесвітньою історією досліджував й історію Візантії, історіографію Сходу.
«Нариси з історії сходознавства» мають стати важливим джерелом для дослідників з питань історії України, історії Візантії, Сходу, історії науки, історіографії.
Зміст
Передмова……………………….5
З біографії А. Кримського (1918–1941 pp.) ……………………….9
История Крыма (Вступительная статья к книге Ю. Кулаковского “Прошлое Тавриди”) ……………………….26
Юліан Кулаковський: сюжети з класичного світу (80-ті роки XIX ст.) ……………………….87
З історії візантинознавства. Ю. Кулаковський……………………….110
Меленко С. Г. Давньогрецькі витоки української філософсько-правової думки : монографія / С. Г. Меленко. – Чернівці : Технодрук, 2013. – 432 с.
У монографії на основі комплексного гносеологічного аналізу дається роз-горнута філософсько-правова характеристика основних світоглядних положень давньогрецької філософської думки у проекції її еволюційного буття під впливом комплексу факторів різноманітної природи та характеру. Особлива увага приділяється визначенню понять державних та правових феноменів у досократичний період, виявлено особливості виникнення та специфіку розвитку давньогрецької філософії права у сократичний період, проаналізовано особливості римського періоду розвитку давньогрецької філософсько-правової думки, а також досліджено давньогрецькі філософсько-правові ідеї у якості джерела сучасної української філософсько-правової думки.
Для викладачів, студентів, аспірантів, здобувачів і слухачів, науковців, працівників правоохоронної сфери та органів місцевого самоврядування.
ЗМІСТ
Вступ………………………………5
Розділ І. Держава і право у демократичних філософських ученнях………………………………15
1.1. Зародження філософії права і держави у рамках філософії мілетського періоду………………………………15 1.2. Реалізація філософсько-правових ідей у реформах Солона Афінського………………………………43 1.3. Суспільство і держава в баченні Піфагора і його послідовників………………………………66
Розділ II. Особливості виникнення та специфіка розвитку давньогрецької філософії права у сократичний період………………………………91
2.1. Сократівський переворот у давньогрецькій філософії – етичне та соціальне вчення як «центр» філософії права………………………………91 2.2. Філософсько-правові ідеї Платона………………………………106 2.3. Філософія держави і права Арістотеля………………………………135 2.4. Держава і право в філософії стоїків, епікурійців і скептиків………………………………166
Розділ III. Римський період розвитку давньогрецької філософсько-правової думки………………………………200
3.1. Історичні особливості впливу давньогрецької філософії права на становлення римської культури та державно-правової системи………………………………200 3.2. Рецепція давньогрецької філософії права в Римі та формування власне давньоримської філософії права………………………………209 3.3. Правовий позитивізм як методологічна основа розвитку давньоримської держави та права………………………………230
3.4. Специфіка ренесансу давньогрецької філософії права та її розвиток у Візантії………………………………246 3.4.1. Філософсько-правові погляди візантійських філософів IV-V ст. ………………………………252 3.4.2. Специфіка філософсько-правової ідеології у Візантії VI-VII ст. ………………………………274 3.4.3. Висвітлення державно-правової проблематики у творчості візантійських філософів VIII-X ст. ………………………………297 3.5. Боротьба філософського гностицизму та аріанства з християнською доктриною на рівні світогляду у візантійській державі………………………………308
Розділ IV. Античні (давньоірецькі) філософсько-правові ідеї як джерело сучасної української філософсько-правової думки………………………………326
4.1. Особливості прийняття християнства та його вплив на державно-правову систему Київської Русі………………………………326 4.2. Вплив античної та візантійської філософії права на формування соціальної та правової філософіїв Україні………………………………335
Мозговий І. П. Еволюція християнства (ІІІ – І пол. VI ст. н.е.): античні писемні джерела [Текст]: навчальний посібник для самостійної роботи з поглибленого вивчення дисциплін «Релігієзнавство», «Філософія», «Правознавство» / І. П. Мозговий. – Суми: ДВНЗ «УАБС НБУ», 2015. – 570 с.
Видання містить витяги з творів давньогрецьких і римських авторів, у яких подаються дані про період еволюції раннього християнства, його теоретичне обґрунтування, умови одержавлення тощо. Текст проілюстрований і ґрунтовно прокоментований з поясненням термінів, географічних та історичних назв, персоналій тощо. Посібник призначений для студентів усіх спеціальностей і форм навчання.
ЗМІСТ
Передмова…………………….5
Від катакомбної церкви до базилік…………………….8
Розділ І. ІІІ століття («гоніння») …………………….27 1.1. Імператор Септімій Север…………………….28 1.2. Кассій Діон…………………….29 1.3. Геродіан…………………….38 1.4. Імператор Максимін Фракієць…………………….41 1.5. Філострат…………………….42 1.6. Імператор Децій…………………….48 1.7. Імператор Требоніан Галл…………………….54 1.8. Імператор Валеріан…………………….56 1.9. Імператор Галлієн…………………….62 1.10. Імператор Авреліан…………………….64 1.11. Плотін…………………….67 1.12. Порфирій…………………….88
Розділ ІІ. І пол. IV століття («легалізація»)…………………….125 2.1. Імператор Діоклетіан…………………….126 2.2. Анонім…………………….136 2.3. Гієрокл…………………….137 2.4. Імператор Галерій…………………….143 2.5. Імператор Максимін Даза…………………….150 2.6. Імператор Ліціній…………………….165 2.7. Імператор Константин І…………………….172 2.8. Елій Спартіан…………………….224 2.9. Юлій Капітолін…………………….227 2.9. Вулкацій Галлікан…………………….229 2.11. Елій Лампрідій…………………….230 2.12. Требіллій Полліон…………………….234 2.13. Флавій Вопіск…………………….238 2.14. Ямвліх…………………….242 2.15. Етик Істер…………………….253
Розділ ІІІ. ІІ пол. IV століття («реакція») …………………….255 3.1. Гімерій…………………….256 3.2. Лібаній…………………….259 3.3. Фемістій…………………….304 3.4. Імператор Юліан…………………….310 3.5. Євтропій…………………….365 3.6. Аврелій Віктор…………………….368 3.7. Амміан Марцеллін…………………….374 3.8. Сіммах…………………….397 3.9. Імператор Євгеній…………………….407
Розділ IV. V – І пол. VI століття («тріумф») …………………….439 4.1. Євнапій…………………….440 4.2. Паллад…………………….466 4.3. Олімпіодор…………………….474 4.4. Макробій…………………….485 4.5. Зосім…………………….486 4.6. Пріск…………………….515 4.7. Прокл…………………….529 4.8. Сімплікій…………………….534
Теми рефератів…………………….536
Список літератури…………………….538
Додаток А. Новозаповітні персонажі в історичних документах ІІІ – IV ст. н.е. …………………….548 Додаток Б. Скорочення назв літературних джерел та імен їх авторів…………………….549 Додаток В. Римські провінції від часів Діоклетіана до часів Феодосія І (395) …………………….556 Додаток Г. Дислокація легіонів у провінціях у 395 р. н.е. …………………….561 Додаток Д. Римські імператори (І ст. до н.е. – VI ст. н.е.) …………………….562
Утвердження християнства (І – ІІ ст. н.е.): античні писемні джерела [Текст]: навчальний посібник для самостійної роботи з поглибленого вивчення дисциплін «Релігієзнавство», «Філософія», «Культурологія» / [уклад. І. П. Мозговий]. – Суми: ДВНЗ «УАБС НБУ», 2011. – 372 с.
Видання містить витяги з творів давньогрецьких, римських і єврейських авторів, у яких подаються дані про раннє християнство, його ідейні джерела, умови виникнення й розповсюдження. Текст ґрунтовно прокоментовано з поясненням термінів, географічних та історичних назв, персоналій тощо. Посібник призначений для студентів усіх спеціальностей і форм навчання.
ЗМІСТ
Передмова…………………………5
Біля витоків християнства…………………………7
Розділ І. І століття…………………………26 1.1. Імператор Октавіан Август 1.2. Страбон…………………………29 1.3. Овідій…………………………31 1.4. Веллей Патеркул…………………………32 1.5. Квіріній…………………………39 1.6. Філон із Александрії…………………………41 1.7. Амплій…………………………59 1.8. Понтій Пілат…………………………60 1.9. Імператор Клавдій…………………………62 1.10. Сенека…………………………66 1.11. Німфей…………………………71 1.12. Дочка Зенодора…………………………72 1.13. Персій…………………………73 1.14. Галл (Талл) із Самарії…………………………74 1.15. Пліній Старший…………………………75 1.16. Марціал…………………………79 1.17. Іосиф Флавій…………………………81
Розділ ІІ. ІІ століття…………………………166 2.1. Мара бен Серапіон…………………………167 2.2. Плутарх…………………………168 2.3. Ювенал…………………………171 2.4. Таціт…………………………173 2.5. Светоній…………………………182 2.6. Пліній Молодший…………………………189 2.7. Імператор Траян…………………………194 2.8. Імператор Адріан…………………………196 2.9. Флегонт…………………………201 2.10. Епіктет…………………………206 2.11. Антонін Пій…………………………208 2.12. Марк Аврелій…………………………211 2.13. Апулей…………………………215 2.14. Лукіан…………………………218 2.15. Фронтон…………………………232 2.16. Аппіан…………………………240 2.17. Арістід…………………………241 2.18. Геллій…………………………245 2.19. Гален…………………………247 2.20. Павсаній…………………………248 2.21. Менандр Ритор…………………………249 2.22. Максим із Тіру…………………………250 2.23. Цельс…………………………254
Теми рефератів…………………………345
Список літератури…………………………347
Додаток А. Родовід Ісуса (євангельського Христа) …………………………357 Додаток Б. Новозаповітні персонажі в історичних документах І ст. н.е. …………………………358 Додаток В. Новозаповітні персонажі в історичних документах ІІ ст. н.е. …………………………359 Додаток Г. Скорочення імен та назв творів…………………………360 Додаток Д. Римські імператори І ст. до н.е. – ІІ ст. н.е. …………………………366 Додаток Е. Намісники Сирії…………………………367 Додаток Ж. Префекти Єгипту…………………………368 Додаток З. Іудейські царі…………………………369 Додаток І. Префекти й прокуратори Іудеї (й Самарії) …………………………371 Додаток К. Іудейські первосвященики…………………………372
Мозговий І. П. Неоплатонізм і патристика, або Світло у присмерках великої цивілізації [Текст]: монографія / І. П. Мозговий. – Суми: ДВНЗ «УАБС НБУ», 2009. – 471 с.
В ілюстрованій монографії на тлі драматичних соціально-політичних та культурних колізій розкривається суперечливий і багатоплановий процес релігійно-філософського розвитку в добу присмерків і падіння греко-римської цивілізації. З’ясовуються передумови виникнення, утвердження й еволюції неоплатонізму (ІІІ–VI ст.) як неперевершеного філософського вчення Античності й Середньовіччя та процес його освоєння представниками християнського богослов’я. Аналізується проблема богошукання у творчості стародавніх мудреців, простежуються основні напрямки «освячення» елліністичного теоретизування, використання його ідей, методів і понятійного апарата отцями церкви з метою філософського обґрунтування християнства. Осмислюється роль філософської спадщини Античності в духовному розвитку народів Європи і Близького Сходу. У книзі представлений «каталог» 1240 античних філософів і 729 отців церкви.
Книга розрахована на просвітян, науковців, учителів, усіх, хто цікавиться питаннями історії філософії, релігії й культури.
ЗМІСТ
Від автора…………………………4
Частина І
Вступ…………………………5
Розділ 1. Неоплатонізм і патристика як об’єкти наукового вивчення…………………………11 1.1. Патристичний період (ІІІ – кінець VIII ст.) …………………………11 1.2. Схоластичний період (кінець VIII – XIV ст.) …………………………12 1.3. Гуманістично-просвітницький період (XIV – XVIII ст.) …………………………25 1.4. Четвертий період (доба Нового часу) (ХІХ – початок ХХ ст.) …………………………30 1.5. П’ятий (Новітній) період (з 20-х рр. ХХ ст.) …………………………33 1.6. «Білі плями» …………………………37
Розділ 2. Неоплатонізм і патристика як етапи історико-філософського розвитку…………………………39 2.1. Передумови неоплатонізму…………………………44 2.2. Філософія неоплатонізму…………………………75 2.3. «Могильник» неоплатонізму (патристика) …………………………122
Розділ 3. Неоплатонізм і патристика в діалозі систем: онтологія…………………………143 3.1. Перша іпостась…………………………145 3.2. Друга іпостась…………………………151 3.3. Третя іпостась…………………………165
Розділ 4. Неоплатонізм і патристика в діалозі систем: космологія й антропологія…………………………170 4.1. Ієрархія буття…………………………171 4.2. Психічна антропологія…………………………182 4.3. Соматична антропологія…………………………190
Розділ 5. Неоплатонізм і патристика в діалозі систем: гносеологія…………………………197 5.1. Метод катафатики…………………………198 5.2. Метод апофатики…………………………208 5.3. Містика богопізнання…………………………216
Висновки…………………………243
Частина ІІ
Передмова…………………………250
Розділ 1. «Каталог» античних філософів (до університетський період) …………………………253 Розділ 2. «Каталог» неоплатоніків…………………………339 Розділ 3. «Каталог» отців церкви…………………………353
Наш Крим = Our Crimea = Bizim Qirimimiz. – Вип. 1: Збірка статей за матеріалами Першої Міжнародної наукової конференції “Крим в історії України”, присвяченої 700-літтю спорудження мечеті хана Узбека в Старому Криму / За ред. Д.С. Гордієнка та В.В. Корнієнка. – К., 2015. – 264 с.
Збірка присвячена питанням кримської історії в українському контексті з часів античності до сьогодення. Oсновна частина статей присвячена матеріалам з історії та культури кримських татар, українсько-кримських відносин ранньомодерного часу, історії півострова часів першої російської окупації Криму 1783–1917 рр. Окрему групу складають публікації писемних та речових джерел з історії Криму та кримознавства.
Книга призначена для істориків, філологів, мистецтвознавців та всіх, хто цікавиться історіє України загалом та Криму зокрема.
ЗМІСТ
Крим в історії України (Замість передмови) ……………………………………5
Г. Папакін (Київ). Джерела кримської історії: до концепції “кримського дипломатарію” ……………………………..9
Р. Демчук (Київ). “Кримський міф” у контексті імперської парадигми Росії ……………………………..19
Д. Дудченко (Харків). Про проблему народної релігії у візантійському Херсоні в XII–XIV ст. ……………………………..34
Т. Олійник (Харків). Середземноморський прототип регулярного планування так званої “Римської” цитаделі Херсонеса Таврійського: школа Гіпподама з Мілету чи римський військовий табір? ……………………………..38
А. Костенко (Херсон). Рунічний камінь з гори Опук як візуальне джерело з історії Східної Європи ……………………………..46
М. Кравець (Торонто). Від кочового намету до палацу серед садів: еволюція двору кримських Чинґізидів ……………………………..54
С. Шевченко (Кіровоград). Північне порубіжжя Золотої Орди ХІV ст. в Побужжі (історіографія виявлення викопних джерел) ……………………………..65
О. Савченко (Київ). До проблеми “іновірців” та полонених у Кримському ханстві у XVI–XVII ст. ……………………………..74
о. Ю. Мицик (Київ). Огляд документації “татарського відділу” фонду “Архів коронний у Варшаві” АГАД ……………………………..84
Я. Пилипчук (Київ). До проблеми залежності Молдавії від Кримського ханства ……………………………..92
І. Крип’якевич (Львів). “Відвічна вісь” України ……………………………..103
В. Потульницький (Київ). Крим в історіософії Омеляна Пріцака (порівняльний аналіз американського та пострадянського українського бачень) ……………………………..109
С. Клопот (Чернігів). Кримське ханство і Гетьманщина наприкінці XVII ст. у концепціїМ. Устрялова ……………………………..117
Е. Ванієв (Львів). Правові наслідки анексії Кримського ханства Російською імперією у 1783 р. ……………………………..125
М. Будзар (Київ). Дворянська садиба як засіб інкорпорації кримських земель до російського імперського простору: 1780-ті – 1910-ті роки ……………………………..134
В. Левченко (Одеса). Наукові комунікації вчених-істориків Одеси та Криму з кінця ХVІІІ ст. до початку ХХІ ст.: історична ретроспектива доцифрової епохи ……………………………..144
Г. Левченко (Одеса). Газета “Одесский вестник” (1827–1894) як історичне джерело досліджень з історії Крима ……………………………..156
О. Песчаний (Київ). Швейцарська колонія в Криму …………………………167
О. Музичко (Одеса). Грузини Криму: історія та сучасність ……………….175
В. Корнієнко (Київ). Декілька епізодів з життя дослідника епіграфічних памʼяток Південної України Василя Латишева: матеріали до біографії ……………………………..185
М. Максимович (Михайлова-Гора). Спогад про Тавриду. Лист до князя Петра Андрійовича В’яземського. Публікація Д. Гордієнка (Київ) ……………………………..217
Я. Березняк (Ялта). Вплив земських повітових установ на розвиток садівництва в Криму на початку ХХ ст. ……………………………..228
М.-О. Кислий (Київ). Усні свідчення як джерело для дослідження дитинства кримських татар у депортації ……………………………..232
О. Соболєва (Київ). Моделі трансляції елементів традиційної культури кримських татар (за результатами експедиційних досліджень) ……………………………..236
А. Кавунник (Київ). Кримський напрям ініціативи ЄС “Східне партнерство” ……………………………………………………………………..246
Список скорочень ……………………………..255
Contents ……………………………..256
Поділитися з друзями:
Пов’язано
5 comments on “Наш Крим = Our Crimea = Bizim Qirimimiz. – Вип. 1: Збірка статей за матеріалами Першої Міжнародної наукової конференції “Крим в історії України”, присвяченої 700-літтю спорудження мечеті хана Узбека в Старому Криму / За ред. Д.С. Гордієнка та В.В. Корнієнка. – К., 2015. – 264 с.”
[…] Д. Гордієнком та В. Корнієнком 1-го випуску наукової збірки “Наш Крим”. Збірка присвячена питанням кримської історії в […]
Будет ли презентация сборника? Ведь это хороший информационный повод и сигнал “Ничто не забыто”, как и план-проспект тематических конференций.
[…] С. Грушевського розміщено електронний варіант збірки Наш Крим = Our Crimea = Bizim Qirimimiz. – Випуск 1: Збірка статей за матеріалами Першої Міжнародної […]
Наш Крим = Our Crimea = Bizim Qırımımız. – Вип. ІІ: Збірка статей за матеріалами Другої Міжнародної наукової конференції “Крим в історії України”, присвяченої 160-й річниці капітуляції Росії у Кримській війні 1853–1856 рр. / ред. кол. Г. Папакін (голова); за ред. Д. Гордієнка та В. Корнієнка. – К., 2016. – 284 с.
Збірка присвячена актуальним питанням Кримської історії, насамперед подіям Кримської війни, її місця в історії України та Східної Європи. Значна частина статей присвячена матеріалам з історії та культури кримських татар. Окрему групу складають публікації писемних та речових джерел з історії Криму та кримознавства.
Книга призначена для істориків, філологів, мистецтвознавців та всіх, хто цікавиться історією України загалом та Криму зокрема.
ЗМІСТ
ДО 160-Й РІЧНИЦІ КАПІТУЛЯЦІЇ РОСІЇ У КРИМСЬКІЙ ВІЙНІ 1853–1856 рр.
Р. Ковальчик (Лодзь, Польща). Україна до і після Кримської війни …..…..…..…..…..…..…..….. 5
Г. Папакін (Київ). Кримська (Східна) війна 1853–1856 років на сторінках ІТВАК: джерелознавчий аналіз публікацій …… 24
Д. Гордієнко (Київ). Кримська війна у рецепції Тараса Шевченка ….. 36
Л. Бартосік (Лодзь, Польща). Поляки і Кримська війна 1853–1856 рр. …. 45
В. Потульницький (Київ). Представник польського консерватизму Міхал Чайковський як учасник Кримської війни (До реконструкції історичної перспективи проблеми) ….. 67
А. Скрипник (Кам’янець-Подільський). Участь населення правобережної України у розбудові військової інфраструктури та постачанні продовольчих і матеріальних ресурсів до Криму (1799–1855 рр.) …… 76
Т. Котенко (Київ). Історична поема-хроніка Пилипа Моpачевського “До чумака, або война ягло-хpанцузо-туpецька у 1853 і 54 pоках” про героїзм і мужність севастопольців під час Кримської війни ….. 83
Д. Гордієнко (Київ). Спогади учасника Кримської війни Прокопа Підпалова у записі Василя Ляскоронського …… 94
В. Ляскоронський (Київ). Спогади Прокопа Антоновича Підпалова, учасника Дунайського походу 1853–4 РР. та Севастопольської оборони, пер. з рос. Д. Гордієнка …. 102
СТАТТІ. МАТЕРІАЛИ
В. Січинський (Нью-Йорк, США). Україна і середземноморський простір …… 124
Н. Нікітенко (Київ). Образ св. Климента Римського в мозаїці Софії Київської …… 134
І. Марголіна (Київ). Ушанування кримського бранця Папи Климента Римського у розписі Кирилівської церкви Києва …….
Н. Нікітенко, В. Корнієнко (Київ). Кримські святі на мозаїках і фресках Софії Київської ………. 144
О. Шутко (Київ). Політичні шлюби османських султанів: від християнських принцес – до доньки Гіреїв ……. 153
О. Господаренко (Миколаїв). Торгово-економічні відносини Золотої Орди та італійських морських республік (спроба системного аналізу) ………… 179
Н. Сінкевич (Київ) Домініканська місія в Криму в XIV–XVII ст. ………. 188
Ю. Мицик (Київ). Матеріали до історії кримського дипломатарію (ХVІ ст.) …….. 202
О. Джанов (Київ). Козацький фактор? Вихід християнського населення з південно-східного Криму в XVII ст. ….. 211
І. Синяк (Київ). Особливості укладання та підписання договорів (інструментів) між Військом Запорозьким низовим і Кримським ханством у добу Нової Січі ………. 225
С. Потапенко (Київ). “Под образом дружбы и откровенности”: нові документи про “татарську комісію” Євдокима Щербініна 1770–1775 рр. та першу російську анексію Криму ……… 235
Я. Пилипчук (Київ). Боротьба кримськотатарського народу за незалежність (1774–1783) ………….. 251
І. Нетудихаткін (Київ). Пам’ятки генуезької фортеці Кафа у малюнках архітектора Ісроеля Шмульсона з фондів Національного Заповідника “Софія Київська” ….. 262
Візантійська етика і дух соціалізму (Назар Кісь)
Візантійська цивілізаційна модель (від якої, чесно кажучи, і треба відштовхуватися при історичному аналізі теперішньої грецької ситуації, а на від греко-перських воєн чи античних філософів, якими спритні греки попередні роки вдало прикривали непомірні апетити мешканців «колиски демократії») не передбачала для торгівця чи ремісника якогось радісного майбутнього. Найбільш вдалою інвестицією була купівля землі, а вищим пілотажем – купівля державної посади. Прогрес, приватна ініціатива, роль особистості? Це не про візантійські практики. Є промисел Божий, є традиції, є голос народу (Іподрому, якщо конкретизувати) – цього досить. Купив посаду митника (слуги імператора), накупив потім землі, роздав перед смертю половину цієї землі монастирям – і спи спокійно, любий товаришу. А якщо захотілося поваги і любові від народу – тоді в монахи.
Чим є добробут у розумінні пост-візантійської людини? Випробовуванням, важкою ношею, спокусою і ризиком, наслідком крадіжки. Але точно не ознакою благословення. Бо ж легше верблюду пройти крізь вушко голки…
Важко пригадати в сьогоднішній Україні людину, яка б скористалася таким бонусом пост-революційної ситуації, як «соціальний ліфт» і не була би при цьому облита інформаційними нечистотами з ніг до голови. Часто справедлива критика випереджає помилки героя, але у більшості випадків виявляється, що так йому і треба (можна пригадати хоча б голосування про валютні кредити). І справа тут не в конкретних персоналіях. Просто політика – брудна справа. А людина, наділена владою, – за визначенням безсовісний та безвідповідальний паразит.
В українську політику, якщо послухати наших діячів, ніхто добровільно не йшов. Їх буквально змушували братися за цю непросту ношу, благали, впрошували. Того колектив висунув, там старі товариші не дали спокійно звікувати, інший не зміг витримати тотальної несправедливості. «Не корысти ради, а токмо волей пославшей мя жены». Тому українські політики не борються за владу (це для них не те що не самоціль, а навіть не інструмент), а лише за народне добро, завжди проти своєї волі і крізь сльози. Зціпивши зуби, сам-один, весь в білому – викапаний д’Артаньян. А навколо – колеги-супостати.
Що говорити про політиків – у нас навіть більшість бізнесменів (особливо тих, яких колективи їхніх заводиків таки «вмовили» йти в депутати) не люблять грошей, просто так життя склалося. Хтось колись чув від солідного підприємця, що він через свій бізнес реалізував себе і забезпечив дітей-онуків? Ні, звичайно. Він створював робочі місця, будував церкви і фарбував парти в середніх школах. Отак заробляв гроші і тільки й думав, скільки гойдалок на них можна відремонтувати десь між панельним будинками незнайомого мікрорайону.
Чому так? Тому що говорити про амбіції у нас не прийнято. Треба бути скромним, якщо ти не пізній Віктор Ющенко і амбіція – не твій фірмовий концепт поряд із перснем Калнишевського та трипільським горнятком. А ще треба бути мудрим, тобто «будь мудріший – відступи». Якщо до цього додати «покірне телятко дві матки ссе», то отримаємо національний секрет успіху, українську мрію (для відкритого показу, справжня українська мрія невловима і фантомна, отже, аналізу не підлягає).
Тому і виходять казуси типу «моя цьоця так само хоче, але встидається сказати». Що робив Йовбак на трасі з карабіном? Проявляв свідомість, він же мисливець. Що робили «запасні батальйони» з гранатометами і важким кулеметом на «стрілці» з контрабандистом-депутатом? Зупиняли контрабанду. Що робила міліція на «стрілці»? Охороняла правопорядок. Якого милого Балога так оперативно поїхав переговорником і як вийшов на зв’язок з втікачами? Очевидно, диво, то ж Закарпаття, Балога. Не важко зауважити, що в цій ситуації нікого не цікавить влада чи контроль над ситуацією. Ніхто не прагне піднятися вище в соціальній ієрархії (навіть контрабандисти не хочуть більше «потоків», вони просто за «мир», а кулеметники навіть і в думках не допускали матеріальної винагороди для себе).
І це не дивно. В українців довга традиція відсікати від здорового народного тіла голови, з яких, власне, і починається гниття нашої диво-риби. Небагато знайдеться у світовій історії аналогів старій-добрій козацькій традиції обмазувати голови щойно обраного керівництва багном – щоб не відривалися від колективу. А що означала самотня старість для козака? Монаший постриг після останнього загулу, а не якесь там управління справами чи поради молодому поколінню.
Не виключено, звичайно, що нас просто зіпсували «совєти». Але цілком імовірно також і те, що лівацькі гасла знаходять-таки відгук у значної частини суспільства. Естонців «совєти» чомусь так не зіпсували.
В Європі є ще одна (якщо не рахувати братів із соцтабору) така прекрасна держава, де всі рівні, і що рівніше – то краще. Греція. Довгі роки вона була прикладом того, як чужа ментально країна успішно функціонує в «західній» структурі. При цьому будує свою «особливу» соціальну модель, де кожному належить видати «по потребі», при чому немалій. «Особливий шлях» тривав доти, доки німецьких кредитів вистачало на виплату відсотків за німецькими кредитами. Зараз несподівано виявилося, що така система, як і будь-яка піраміда, може існувати лише деякий час.
Візантійська цивілізаційна модель (від якої, чесно кажучи, і треба відштовхуватися при історичному аналізі теперішньої грецької ситуації, а на від греко-перських воєн чи античних філософів, якими спритні греки попередні роки вдало прикривали непомірні апетити мешканців «колиски демократії») не передбачала для торгівця чи ремісника якогось радісного майбутнього. Найбільш вдалою інвестицією була купівля землі, а вищим пілотажем – купівля державної посади. Прогрес, приватна ініціатива, роль особистості? Це не про візантійські практики. Є промисел Божий, є традиції, є голос народу (Іподрому, якщо конкретизувати) – цього досить. Купив посаду митника (слуги імператора), накупив потім землі, роздав перед смертю половину цієї землі монастирям – і спи спокійно, любий товаришу. А якщо захотілося поваги і любові від народу – тоді в монахи.
Чим є добробут у розумінні пост-візантійської людини? Випробовуванням, важкою ношею, спокусою і ризиком, наслідком крадіжки. Але точно не ознакою благословення. Бо ж легше верблюду пройти крізь вушко голки…
Все-таки соціалізм і комуністичний експеримент невипадково відбулися у нас. Можна скільки завгодно «викривати» російські традиції з їхніми «на миру и смерть красна» (особливо викривальні тексти пишуть ті, хто не читав «Московство» Павла Штепи). А можна самокритично згадати про рідне українське «за компанію і жид повісився».
Дивним у цій ситуації є те, що українське суспільство декларує прагнення інтегруватися в європейське співтовариство (в основній своїй масі, прихильників «скрєп» і адептів «духовної кризи» все-таки меншість), а політичний «етикет» залишається старим. І знову чергове «молоде обличчя» на чергових виборах говоритиме, що йти в депутати не хоче, але мусить, що політика брудна справа, і він не хотів, але однодумці висунули, бо простим людям треба допомогти. Логічно, що це або брехун, або закомплексоване теля. Користі з нього в обох випадках не буде. Є, звісно, третій варіант – український народ мудрий, і вирішив зайняти в ЄС нішу Греції. Ми ж не просто колиска демократії, ми колиска цивілізації.
Неперервна філологія: класичні, візантологічні та неоелліністичні студії в Україні ХХ століття / відп. ред. Ніна Клименко. – Львів: Вид-во Львівської політехніки, 2014. – 270 с.
У колективній монографії висвітлено процес розвитку філологічних наук, що вивчають античність та грецький культурний простір. Розглянуто становлення наукових напрямків дослідження давньогрецької, латинської, новогрецької мов та літератур, особливості становлення наукових шкіл та гуртків, з’ясовано пріоритетні напрями вивчень явищ граматики, словотворення, лексикографії, фразеології новогрецької мови, описано наслідки зіставного аналізу словотворення, способів і засобів ословлення тих самих концептів у новогрецькій та українській мовах, з’ясовано відтворення ідіостилю новогрецьких письменників в українських перекладах.
Для філологів, викладачів, аспірантів, учителів та студентів.
ЗМІСТ
Переднє слово………………………………7
Уляна Головач, Андрій Ясіновський Студії з класичної філології (1944–2012)………………………………13 І. До історії класичної філології………………………………15 ІІ. Теоретично-прикладна граматика і культурно-історичні аспекти студій. Інтердисцилінарні дослідження………………………………21 ІІІ. Антична література в українських перекладах і критиці………………………………61
Леонід Павленко Українські перспективи філологічних досліджень в галузі візантиністики………………………………111
Ніна Клименко, Андрій Савенко Українська неоелліністика: шляхи розвою………………………………122 І. Неоелліністичні граматичні студії………………………………129 ІІ. Новогрецька та українська мова в зіставному аспекті (словотворення, морфологія, лексика)………………………………..130 ІІІ. Лінгвостилістичні розвідки………………………………148 IV.Лінгвокогнітивні аспекти неоелліністичних досліджень………………………………149 V. Актуальні напрямки новогрецько-українського літературознавства та перекладознавства………………………………170 Додатки………………………………209
Андрей Белецкий Классические языки в системе гуманитарного образования………………………………211 О задачах древнегреческой ономастики (в святи со вкладом советских археологов в изучение древнегреческих собственных имен)………………………………..214 Некоторые диалектологические проблемы изучения древнегреческого языка………………………………216 Лексико-семантическое поле «Религия» на рубеже античного язычества и христианства………………………………218 Названия рек Греции………………………………..221
Йосип Кобів Нарис історії українського перекладу з класичних мов у Галичині до 1939 року………………………………223
Юрій Шанін Класична філологія, антикознавство: τὰ προλεγόμενα………………………………242
Турецька влада збирається знести два історичні візантійські храми у Стамбулі
Згідно з урядовим проектом, два історичні візантійські храми в Стамбулі можуть бути знищені заради великої автостоянки, яку планують облаштувати на цьому місці. Повідомляє грецьке інформаційне агентство «Ромфея».
Два історичні православні храми Константинополя — один, присвячений святому великомученику Георгію, та інший, освячений на честь Вознесіння Господнього, — розташовані в стамбульському кварталі Bakırköy, перебувають у небезпеці. Згідно з рішенням турецького уряду, в цьому районі збираються побудувати велику автостоянку. Дане рішення передбачає демонтаж колишнього ринку ковалів і торговців рибою в Bakırköy, а також знесення обох церков, що повністю змінить характер цього кварталу, в образі якого ще помітні деякі риси стародавньої столиці Візантії.
Рішення турецького уряду про перебудову району Bakırköy вже спровокувало протести з боку місцевої влади і мера Bakırköy Бюлента Керімоглу (Bülent Kerimoğlu), який заявив, що він зробив би все можливе для того, щоб захистити історичний характер древнього кварталу.
Проти рішення турецької влади також виступили різні турецькі профспілки та місцеві відділення творчих спілок художників, архітекторів, письменників і музичних діячів Стамбула.
Агентство «Ромфея» з обуренням зазначає, що досі не прозвучало жодних офіційних заяв грецької сторони з приводу наміру турецької влади. «Ромфея» також зазначає, що турки збираються знести візантійські церкви в Стамбулі в той самий час, коли в Афінах планують побудувати мечеть.
Третя «Византийская мозаика» у книгарні «Є»
24 лютого 2016 р. у приміщенні харківської книгарні «Є» (вул. Сумська, 3) пройшла презентація книжок, що вийшли друком у 2015 р. під видавничою маркою Харківського історико-філологічного товариства та до виходу яких в інших видавництвах були причетні члени Товариства.
Андрій Домановський презентував видання «Византийская мозаика», що являє собою збірку публічних лекцій, прочитаних в Елліно-візантійському лекторії при Свято-Пантелеймонівському храмі в Харкові (цей храм має гарне приміщення недільної школи пристосоване до таких потреб). То є вже третій випуск у серії «Byzantina Ukrainensia». Книжку випустило 2015 р. харківське видавництво «Майдан». Андрій Домановський є автором однієї з лекцій, а також укладачем цієї збірки; зредаґував її знаний візантолог Сергій Сорочан.
Увагу присутніх привернув до себе той факт, що лекторій відвідує чимала кількість людей, не тільки парафіян храму, а й ширшої публіки, що цікавиться питаннями візантійської історії та культури. У приміщенні, де проходять лекції, може розташуватися близько сотні осіб, і воно подеколи буває заповненим, хоча більш спеціальні теми, розраховані на підготованих слухачів, збирають меншу авдиторію (30-35 осіб).
В умовах браку коштів на наукові публікації в державних вищих навчальних закладах, фінансування таких проєктів (включно з друком) Церквою створює певні можливості для популяризації та розвитку візантиністики, дисципліни неабияк занедбаної в Україні по десятиріччях її іґнорування в радянський період.
Православний храм у візантійському стилі збудують у Тернополі
Уже в жовтні цього року в Тернополі планують закласти перший камінь під будівництво кафедрального собору української православної церкви КП. Храм носитиме ім’я Костянтина та Єлени і знаходитиметься на перехресті вул. Тарнавського – Київська. На знакову для православних подію приїдуть перші особи УПЦ.
Досі православна церква у Тернополі не мала ані кафедрального собору, ані представницького приміщення для єпархіального управління. Ще у далеких 90-их УПЦ отримала від міської ради земельну ділянку під будівництво храму, однак грошей на його зведення не було. Кілька років тому очільники православної церкви прийняли, як на той час, безпрецедентне рішення. Так на ділянці, виділеній для храму, почали зводити багатоповерхівку. Кошти від продажу квартир планували витратити на будівництво церкви та адміністративних приміщень. Наразі завершено роботи над першою чергою. Тобто готова лише перша секція. Зараз будівельники починають працювати над другою чергою – це ще два під’їзди, пише gazeta1.
Водночас у єпархіальному управлінні завершують роботи над проектною документацією храму та адміністративних приміщень. Планується, що у вересні-жовтні буде закладено перший камінь під будівництво, а вже весною 2017 року розпочнуться активні роботи. Не виключено, що на урочисту подію приїде святіший патріарх Філарет.
– Прийнято рішення відмовитися від пайової участі. Продавати квартири плануємо вже після здачі будинку в експлуатацію, – пояснює Архієпископ Тернопільський, Кременецький і Бучацький УПЦ КП Нестор Писик. – Єпархіальне управління лише закупляє будівельні матеріали та займається підготовкою документів. Решта робіт забудовник здійснює власними силами, а саме – надає працівників. Ми раді, що знайшлася людина, готова взяти на себе таку відповідальність та витрати.
Чи вистачить грошей з продажу квартир на будівництво храму, сказати важко, тому що проектно-кошторисна документація поки що не готова. Втім у єпархії сподіваються, що коли люди побачать реальну роботу будівничих храму, в церкви з’являться нові меценати.
Проект кафедрального собору розробляв харківський архітектор. Храм буде виконано у візантійському стилі.
– Виявляється, немає нічого випадкового. Ще мої попередники задекларували, що храм назвуть іменем візантійського імператора Костянтина та Єлени. Згодом без попереднього погодження архітектор розробив проект у візантійському стилі, – каже Владика Нестор.
Спершу передбачалося, що храм буде дворівневий. Така практика існувала в давні часи, коли церкви не обігрівалися. Щоб людям не було холодно, відправи служили у нижній (підземній) частині храму, яка зберігала тепло. З’ясувалося, що вартість такого проекту дуже висока, тому в єпархії прийняли рішення відмовитись від нижньої частини храму. Ще однією особливістю стане те, що вхід знаходитиметься на рівні землі. Тобто не буде високих сходів, як це практикують на Тернопіллі. Це значно полегшить доступ до храму людям з обмеженими можливостями. Загалом церква вміщуватиме близько 800 осіб і буде найбільшим православним храмом у Тернополі. Умовно його можна поділити на дві частини: прямокутний та круглий зали. Архітектурною родзинкою проекту є те, що у храмі не буде колон, які несуть функцію опори. У технологічному аспекті зробити це не просто, однак в результаті втілення такого задуму церква буде світлою, просторою та проглядатиметься з усіх сторін. По обидва боки від храму зведуть дзвіниці, а територію облагородять та висадять на ній дерева.
Щодо адміністративного приміщення, то у ньому планується розмістити єпархіальне управління. Тут же передбачено зали для проведення зборів та зустрічей, гостьові кімнати.
Десята відкрита лекція циклу «Візантійський таксис» “«Майдан» по-візантійськи: «Ніка», константинопольське повстання 532 р.” (12.05.2016)
Лекція до дня заснування Константинополя 11 травня 330 р.
Лектор: Андрій Домановський, кандидат історичних наук, доцент кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, головний редактор сайту “Василевс. Українська візантиністика” https://byzantina.wordpress.com/
Час: 12 травня 2016 р., 18.30
Місце: Клуб “Шостий кут”, Харків, вул. Гіршмана 9/27
11 травня 330 р. на місці давньогрецької колонії Візантія імператор Константин І Великий заснував місто Константинополь – майбутню столицю Візантійської імперії. Цей день може вважатися днем народження не лише візантійської столиці, але й усієї держави ромеїв. Символічно, що саме з падінням Константинополя 29 травня 1453 р. Візантійська імперія припинила своє існування.
Сучасна освічена людина мало знає про Візантію і мало нею цікавиться. Для значної частки християн східного обряду у більшості випадків Візантія – зразок високодуховного суспільства, гідний наслідування і символічного відтворення у сучасності. Для ширшого світського загалу вона є символом облуди, підступності, відсталості, корупції та численних інших суспільних вад, що їх щедро приписували імперії ромеїв філософи доби Просвітництва та їхні послідовники. При цьому і перші, й другі говорять про уявну, міфічну Візантію, вперто відтворюючи чи то позитивний, чи то негативний міф про неї і мало знаючи про реальне життя й історію візантійського суспільства.
Пропонована лекція – не лише спроба заповнити прогалину знань про Візантію чи творення одного з чергових міфів про неї. Вона покликана зактуалізувати дослідження “візантійського” складника в сучасному українському суспільстві. І не так важливо, чи є його походження генетичним, чи ж ми можемо говорити швидше про типологічні паралелі – головне, що на прикладі Візантії можна побачити важливі складники функціонування домодерного суспільства, що до сьогодні є одними із визначальних для України.
Перший міжнародний круглий стіл Відкритого Православного Університету — відео і текст
21 квітня 2016 року міжнародний захід зібрав у стінах Будинку Митрополита в Національному заповіднику «Софія Київська» близько 20 спікерів — представників світських і богословських навчальних закладів, духовенства і громадських діячів. Окремою делегацією були представлені Академія святого Ігнатія — Стокгольмська Школа Теології (Швеція) та Християнська Рада Церков Швеції.
З української сторони взяли участь, окрім діячів Відкритого Православного Університету Святої Софії-Премудрості, професори з Відділення релігієзнавства Інституту філософії Національної академії наук України, Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова, Києво-Могилянської Академії та Київської Православної Богословської Академії.
Дві години тривала дискусія, модератором якої виступив архімандрит Кирил (Говорун).
— Ми всіх вітаємо на нашому круглому столі, який присвячений міжнародному виміру та потенціалу українського православ’я в контексті не лише наших реалій, а й для розвитку світового православ’я і світового християнства загалом. Ми віримо, що така проекція існує, що такий вимір є, і в нашої традиції є потенціал. Традиція ця, мабуть, сконцентрована саме в цих стінах — Софії Київській.
До нас приєдналася директор Національного заповідника «Софія Київська» Неля Михайлівна Куковальська. Я запросив би її зробити вступне слово.
Неля Куковальська — вступне слово.
— Шановні отці, шановні гості, які приїхали до нас із-за кордону, всі присутні наші колеги, щиро вас вітаю в пам’ятці архітектури XVIII століття — Будинку Митрополита на території найбільшої нашої святині – 1000-літнього собору Святої Софії Київської.
Я радію, що в нас почав працювати Відкритий Православний Університет. Він буде співпрацювати разом із нашим інститутом, який створюється у складі заповідника. Науковій і духовній складовій ми приділяємо надзвичайно велику увагу, адже Софія весь час була центром духовності, а також державності, науки й культури. І тепер разом із Відкритим Православним Університетом, яким ми завдячуємо протоієрею Георгію Коваленку та ініціативі «21 листопада», в нас започатковано публічні лекції. Сьогодні буде і моя лекція. Сподіваюся, навколо цього університету об’єднаються всі сили, які прагнуть нашій Україні добра, миру, щирості, духовності.
Архімандрит Кирило (Говорун): «Український досвід є унікальним»
Академія святого Ігнатія — Стокгольмська Школа Теології (Швеція). Колумбійський університет (США).
— Тема круглого столу виникла як наслідок подій на Майдані. Безумовно, Майдан продемонстрував те, що українське суспільство може продуктивно співпрацювати з українськими церквами, що українські церкви можуть робити вагомий внесок в розбудову суспільства і, більше того, вплив церков на суспільство і вплив суспільства на церкви може мати вимір, який виходить за межі, власне, України.
Те, що трапилося після Майдану, зокрема, російська агресія в Україні, теж продемонструвало, що церкви виявилися активно залученими до цих подій з різних сторін. Більше того, вони інколи відіграють ту роль, яку не помічають медіа, яку інколи не помітно в суспільстві, в політичному середовищі. Це, власне, вплив розвитку української ситуації на світове православ’я.
В Україні відбулася агресія, захоплення територій, ллється кров. І це відбувається всередині православного середовища. Я інколи в своїх виступах кажу, що дві війни, які ми мали на початку ХХІ століття в Європі, обидві були між православними народами. Перша — в 2008 році в Грузії, дуга — в Україні. І в тому, і в іншому випадку йдеться про збройне протистояння між православними людьми. В нашому випадку більшість із тих, хто воює з обох сторін, якщо вони належать до якоїсь церкви, то переважно до Московського Патріархату. В зонах конфлікту до однієї церкви можуть приходити і ті, й інші, підходити до Чаші разом, а наступного дня йти воювати один проти одного. Це насправді є конфлікт всередині православ’я і, на жаль, реакція світового православ’я є дуже квола, її фактично не існує.
Український конфлікт показав, що насправді у глобальному православ’ї є проблеми. Він висвітив, як рентген, певні проблеми, які є і залишаються. Зокрема, це недостатня солідарність, коли переважає геополітичний порядок над євангельськими цінностями, які повинні були б спонукати наших православних братів до більш жвавої, чіткої реакції на українські події, якої, на жаль, не послідувало.
Єдина офіційна реакція з боку Православних Церков, про яку я знаю, це засідання влітку 2014 р. Синоду Елладської Церкви, який просив Архієпископа Афінського звернутися до Патріарха Московського, щоб той просив Президента Росії скасувати ембарго на експорт грецьких оливок до Росії… Це, на жаль, єдина офіційна реакція, яка була.
Інших реакцій поки що немає. Це не означає, що в середині православ’я немає позиції. Вона є. Мені часто доводиться спілкуватися з представниками різних Православних Церков. Безумовно, є підтримка, є солідарність з українським народом, але на жаль, ця підтримка не виражається в якихось офіційних формулюваннях. Тому те, що зараз до нас приїхали представники Шведської богословської академії, де значна кількість викладачів і студентів є православними, також важливий крок до того, щоб консолідувати позицію православних за межами України.
Але попри все є позитивний результат впливу на світове православ’я, тому що для світового православ’я характерні дві модальності співіснування між політичним і соціальним простором. Перша модальність – симфонічна, це коли з державою симфонія: Церква вступає в альянс с державою і, власне, за межі цього альянсу не виходить. Друга модальність, коли Церква вступає в альянс з етносом, нацією і стає націоналістичною. Обидві модальності дуже поширені в православному світі, часто вони співіснують в одній Помісній Церкві.
А Україна продемонструвала третю модальність – можна співпрацювати з громадянським суспільством. Це коли Церква не ототожнює себе ані з націоналізмом, ані з державною, ані з будь-якою політичною інституцією, а співпрацює, не ототожнюючи себе, з громадянським суспільством, підтримує ті принципи, на яких будується громадянське суспільство, що є дуже активним в Україні. І, власне, українські церкви тут показали, показують і, сподіваюсь, показуватимуть далі те, що і в православному середовищі співпраця між церквою і громадянським суспільством можлива.
В цьому сенсі український досвід є, мабуть, унікальним, хоч і не єдиним. Існують й інші приклади, але вони є радше винятком, ніж правилом. У такому масштабі, в якому це сьогодні існує в Україні, я не бачу прикладів такої потужної конструктивної співпраці між церковними людьми і громадянським суспільством. І в цьому сенсі мені здається є великий внесок українського православ’я для світового православ’я – продемонструвати, що така модель співіснування церкви і суспільства можлива навіть у православному середовищі. Більше того, я вважаю, що за нею майбутнє. Ця модель, рано чи пізно, витіснить модель тотальної симфонії з державою і націоналістичну модель. В цьому сенсі ми попереду усієї планети, як то кажуть. Це треба визнати, але не треба на цьому зациклюватися, щоб справді над цим працювати і доносити цю ідею до інших церков.
Протоієрей Георгій Коваленко: «Найважливішим завданням для нас є створити простір діалогу»
Відкритий Православний Університет Святої Софії-Премудрості (Україна).
— Наша задекларована тема: що українське православ’я може дати світовому православ’ю? Та насамперед треба визначитися, що ми маємо на увазі, коли говоримо «українське православ’я». Українське православ’я на сьогодні розділене. Інституційно ми маємо декілька юрисдикцій – канонічно визнану і невизнані, але які теж мають великий вплив в українському суспільстві і мають велику кількість парафій і вірних.
Серед українців майже 80% вважають себе віруючими. І серед віруючих майже 80% вважають себе православними. Але менш ніж половина цих православних визначилася зі своєю юрисдикційною приналежністю. І це значить, що більшість православних українців не сприймають розділення українського Православ’я.
Коли ми з групою наших братів і сестер православних починали розмірковувати над тим, що потім привело до створення Відкритого Православного Університету, то шукали визначення для самих себе. Ми міркували, як себе позиціонувати, і саме Костянтину Сігову в нашому середовищі належить визначення «відкрите православ’я». Саме з цих слів починається назва нашого університету і ми в них вкладаємо певний сенс. Ми не тільки хочемо бачити в майбутньому, але вже сьогодні є представниками цього відкритого православ’я. Воно відкрите суспільству – це те, про що говорив о.Кирил, відкрите до діалогу з суспільством, відкрите до представників інших конфесій, як православних, так і до інших християн, до діалогу міжрелігійного. Воно відкрите до медіа і технологій. Це православ’я, яке намагається відкрити себе і дає можливість іншим відкрити православ’я.
Тому в цьому контексті для нас важливо, що наш перший круглий стіл має в назві тему відкритості. Думаю, те, що ми можемо дати європейському християнству, це намагання пізнати один одного. Адже після багатьох років «залізного занавісу», який був між імперією атеїстичною та іншим цивілізованим християнським світом, дуже багато існує міфів щодо християнства в Європі, і дуже небагато людей, які знають в реальності, чим живуть християни в Європі, які проекти вони роблять, якими проблемами переймаються, навіть, які книжки пишуть, які теми є провідними для них під час богословських дискусій.
Так само ми намагаємося відкритися до європейського світового християнства і до світового православ’я в тому числі. Бо так само і Європа, й інші Помісні Церкви дуже часто живуть міфами про те, чим є православ’я в Україні, якими є люди, які тут сповідують православну віру чи належать до православної традиції.
Так сталося, що на це існує декілька точок зору. Існують офіційні точки зору від офіційної ієрархії, існує точка зору від наукового середовища, релігієзнавчого. Існує точка зору самого православного суспільства, самої громади. І ми шукаємо і намагаємося сформулювати, артикулювати потреби саме спільноти – православних християн України. Нам здається, що в цьому сенсі для нас найважливішим завданням є створити простір діалогу – діалогу, який буде вести нас до справжньої єдності. Але в цьому плюральному світі ХХІ століття ця єдність має бути інакшою, ніж середньовічні інституціональні, організаційні моделі.
Нам ця єдність вбачається єдністю, яка не знищує унікальність кожного. Яка дозволяє нам, представникам різних конфесій, навіть різних релігій або віруючих і невіруючих, відчути себе частиною чогось єдиного, цілого.
В цьому сенсі ми відкриті до діалогу. І ця відкритість не для того, щоб когось навертати до своєї віри, а для того, щоб пізнати іншого і завдяки цьому пізнавати самого себе. Мені здається, це те, що можемо дати ми і що ми можемо отримати.
У цій темі може прочитуватися ще й питання, пов’язані з майбутнім Всеправославним Собором. Так от, на сьогоднішній день, я не очікую від цього зібрання чогось такого, що може вплинути реально на життя українського православ’я чи змінити щось в християнському світі.
Мікаел Х’яльм: «Те, що відбувається в Україні, матиме наслідки для всього православного світу»
Академія святого Ігнатія — Стокгольмська Школа Теології (Швеція).
— Я дуже вражений тим прогресом, який бачу з часу мого останнього відвідування України — як розбудовується Церква, як розбудовується суспільство в Україні. Це також було підтверджено під час нашої зустрічі з послом Швеції в Україні, що шлях, яким йде Україна, незворотній і повернення до минулого не буде.
Але, на жаль, розвиток українських церков не завжди з тими ж самими ритмами, з тією ж швидкістю наздоганяє розвиток українського суспільства, і це є проблемою не лише для українського православ’я, а й для всіх Православних Церков. Це трапляється не тільки в Україні, це трапляється і в інших православних церквах, де люди живуть після тоталітарної травми. Всі ми про це знаємо, всі православні богослови про це говорять, але при цьому ми не можемо дати цьому ради й прийняти це. І це є глобальним православним феноменом.
Це також траплялося із західними церквами після Першої Світової війни. Також це траплялося в католицькій церкві, яка стикнулася фактично з ризиком зникнення в деяких частинах світу. Католицькі богослови, такі як Карл Ранер, Ів Конгар, бачили необхідність зміни католицької церкви. Вони бачили, як під тиском цих обставин католицька церква змінюється.
Отже, те, що відбувається зараз в Україні, матиме наслідки для всього православного світу. Українське православ’я – це не лише невелика частина глобального православ’я, це один із найбільших гравців у православному світі. Тому ініціатива Відкритого Православного Університету і богословів, які до нього залучені, необхідна для здійснення цих змін. І кількість тих богословів, які вбачають ознаки змін і говорять про необхідність цих змін, збільшується. Коли їх кількість дійде до певного розміру, тоді зміни почнуть відбуватися.
Але це також має усвідомлювати і церковна ієрархія. До того часу, поки цього усвідомлення не буде, напруження всередині православного середовища залишатиметься. Безумовно, ви не повинні зрозуміти мене неправильно: я вважаю, що зміни відбудуться в будь-якому разі. Але ці зміни мають бути організовані як зміна парадигми. Ці зміни відбудуться незалежно від того, що ми, як індивідууми, думаємо, тому що весь світ змінюється.
Отже, в чому полягає ця зміна парадигми? Перш за все, ми повинні розуміти, що Православна Церква перетворилася в певну машину культу – прекрасні Літургії, які ми служимо, дуже важливі, але їх недостатньо.
По-друге, Православна Церква часто забуває говорити про тих, хто забутий, і про тих, кого гонять. Ми часто забуваємо, що таке Церква. Ми часто буваємо поганою (несправною) копією політичного життя. Ми забуваємо, що світ знаходиться у стані плюралізму, який не завжди можна об’єднати, і що демократія і права людини повинні захищати кожну окрему людину. Церква має прагнути плюралізму, який можна інтегрувати. І не лише раціональність, а і любов, співстраждання повинні практикуватися церквою всередині суспільства.
Зміни в українському суспільстві мають привести до змін не лише в українському православ’ї, а й в усьому глобальному православ’ї. Але це не буде без певного напруження. Якщо не відбудеться зміни цієї парадигми, це призведе до розділень у глобальному православ’ї, втрати довіри з боку членів нашої церкви.
Протоієрей Міша Якшич: «Молячись про єдність православних в Україні, ми молимося про єдність православних в усьому світі»
Християнська Рада Церков Швеції (Швеція).
— Мені дуже приємно бути в Україні, споглядати, як розвивається і Церква, і суспільство. Я представляю сербського єпископа в Скандинавії і Великобританії Досифея, який є президентом академії, але на жаль, він не зміг приїхати цього разу через проблеми зі здоров’ям.
За походженням я серб, з Югославії, але вже 49 років живу у Швеції й відчуваю себе шведом. Ми в Швеції усвідомлюємо, що православ’я має бути не тільки національним чи етнічно забарвленим. Ми віримо, що воно має бути одягненим у шведський одяг і інкультуроване у шведські обставини.
Отже, моя місія — працювати зі шведською громадою в Швеції, яка при всьому цьому є дуже секуляризованою. Багато із тих, хто в нас навчається, хто є тут присутній, є шведами і при цьому православними. Але в цьому напрямку ми повинні співпрацювати з усіма християнськими церквами, громадами задля християнської єдності. Тому що, не зважаючи на те, що Швеція дуже секуляризована, вона має практично всі релігійні громади, які існують в світі.
В академії святого Ігнатія я представляю візантійську семінарію. У нас ще є коптська і асирійська семінарії. Крім цього у Християнський Раді Швеції я представляю сім`ю Православних Церков, куди входять церкви візантійської традиції (православні) і орієнтальні (східно-православні або дохалкидонські). Ми входимо до цієї Ради разом з іншими християнським спільнотами: євангелістські, лютеранські церкви, так звані вільні церкви і католицька церква. В групу, яка тут присутня, входять представники церков, які відображають чисельність і різноманітність шведського християнства, в тому числі пані Кайса Сандгрен, яка представляє лютеранську спільноту у Християнській Раді Швеції.
Для нас, православних у Швеції, дуже важливо зберігати єдність і мати спілкування з орієнтальними церквами. Це найбільша християнська громада Швеції, і над цією єдністю ми працюємо.
Як ми можемо говорити про єдність християнства загалом, якщо не можемо досягти єдності між двома традиціями, зокрема візантійською і дохалкідонською, якщо знаємо, завдячуючи науці й богослов’ю, що богословських христологічних розбіжностей насправді немає, а розбіжності мають лише семантичний характер.
Отже, молячись про єдність православних в Україні, ми насправді молимося про єдність православних християн у всьому світі, згадуючи слова Христа, щоб усі були єдині.
Як сказав мій колега і друг доктор Х’яльм, ми, православні, повинні бути готові прийняти більше різноманітності, ніж ми це зараз демонструємо. Зокрема, приймати невеликі, найменші групи, які існують серед нас. Якщо церква тільки торжествує, а не бореться за кожного свого члена, то що ми можемо запропонувати цьому світу окрім тріумфалізму?!
Кайса Сандгрен: «Працюємо над єдністю церков у двосторонніх діалогах»
Виконавчий секретар Християнської Ради Церков Швеції від лютеранських церков.
— Дуже дякую за запрошення взяти участь у цьому заході. З отцем Мішею ми працюємо разом над християнською єдністю в Швеції. Ми працюємо над цією єдністю і в Християнській Раді Церков Швеції, і у двосторонніх діалогах, зокрема, лютеранської церкви з православною церквою, з сербською церквою, а також сирійською і коптською церквами.
Щороку з 1992 року лютеранська церква Швеції запрошує християнські церкви до участі в консультаціях, які тривають по два дні, для того, щоб обговорити спільні питання й проблеми. Тому для лютеранської церкви дуже важливим є діалог і з православною візантійською традицією, і з православними дохалкідонської східної традиції. Тому те, що відбувається в православному світі, є важливим для нас.
Костянтин Сігов: «Збільшувати критичну масу думаючих християн»
Навчально-науковий комплекс «Києво-Могилянська академія», видавництво «Дух і літера» (Україна).
— Дякую, що запросили взяти участь у цьому діалозі. Хочу сказати, що посттоталітарна травма, про яку говорив професор Майк Х’яльм, звичайно, є дуже важливою не тільки для країн таких, як Німеччина або Центральна Східна Європа. Це стосується всього нашого європейського континенту. І, зокрема, думаю, що один із дуже важливих наслідків «холодної війни» полягає в тому, що закінчилась доба, коли «маленькі» країни Європи могли думати, що їх позиція є пасивною, що доля світу вирішується між супердержавами, такими як Сполучені Штати чи СРСР, а європейці, зокрема, скандинави, у т.ч. Німеччина, Франція, умовно кажучи, або є «під парасолькою» Атлантичного блоку, або мають давати раду діалогу з «ведмедем».
Сьогодні йдеться про нову відповідальність, нову активність кожної з європейських культур. Думаю, що такого чіткого гострого розуміння цієї відповідальності не було після колапсу Радянського Союзу. З 1990 по 1995 я викладав у Франції. Я бачив, що настрій був зовсім інший. Люди не розуміли, що настав кінець берлінської стіни, відбулося повалення комуністичного режиму в усіх країнах Центральної Європи. Багатьом це здавалося дещо утопічним поглядом на цей транзит.
Сьогодні ми маємо зовсім іншу реальність. І, думаю, ця відповідальність громадянського суспільства і в Швеції, і в Україні, і в інших країнах Європи є дуже важливим запрошенням для всіх християн, для всіх церков.
Якими можуть бути конкретні приклади цієї нової відповідальності різних громадянських структур, церков, університетів, всіх діячів культури Європи?
Стокгольм, наприклад: нещодавно Шведська академія присудила Нобелівську премію в галузі літератури Світлані Алєксієвич. Шведські наші колеги, мабуть, добре знають її ключову книгу «Time second hand. Кінець червоної людини». Думаю, цей антропологічний виклик посткомуністичної людини стосується всієї Європи. Повторюю: йдеться не тільки про пострадянський простір. Ми знаємо про комуністичний вплив не тільки в Китаї або на Кубі, але й у Франції, Італії й інших країнах Європи.
І ми бачимо навіть сьогодні розгубленість між крайніми лівими і крайніми правими в Європі. Ця розгубленість демонструє, що цей антропологічний виклик посткомуністичної людини далеко не є зрозумілим.
Чому важливим був вибір Алєксієвич? Тому що це реалістичний опис посткомуністичної ситуації. І саме тому ми можемо сказати, що в Києві ми підхопили естафету колег зі Стокгольма. Зокрема я цим займався весь початок цього року. Минулого тижня Світлана Алєксієвич була в Києво-Могилянській академії, де отримала свою першу мантію доктора. При цьому ми розуміємо, що жоден університет Росії або Білорусії не може сьогодні дати почесного доктора цьому нобелівському лауреату.
Отже, ми бачимо відповідальність університетів, таких як Університет Святої Софії, ваш університет, або університет «Києво-Могилянська академія», який нещодавно відсвяткував 400 років від свого заснування.
Від якої європейської утопії ми сьогодні відштовхуємося, коли думаємо про цю антропологію? Звичайно, такі автори, яких ми назвали, – і Ранер, і Анрі де Любак, яких ми перекладали у видавництві «Дух і Літера» протягом останніх 20 років, є дуже важливими. Але ще більше важливим є сьогодні Дітріх Бонхефер. Його досвід богослов’я, в тому числі політичного, громадської дії, коли богослов має дивитись в обличчя солдатам Ірода.
На початку 1990-х протягом десятиліття після повалення берлінської стіни в мене було відчуття, що багато богословів, у тому числі і в Женеві, думали, що плюралізм — це між пастушками, які прийшли привітати з волхвами народжену Дитину у Віфлеємі. Дехто згадував про вимір ангельського хору, але багато хто забував про третій вимір – про дітей Рахілі. Рахіль плаче за своїми дітьми, і це нагадує про реальність того, як писав Аверинцев, що солдати Ірода недарма їдять свій хліб. Думаю, це третій вимір реального дуже сурового жорстокого виклику Ірода не може бути знято з обрію різдвяної Європи. І дуже добре, щоб про це пам’ятали громадяни таких країн, як Голандія, які сьогодні роблять свій громадський вибір. Чи вони розуміють реальну загрозу, яка сьогодні може розділити Європу, може поламати систему безпеки в Європі і, відповідно, може ламати церковні спільноти? І ми бачимо, який злам відбувається в церковних спільнотах на пострадянському просторі.
Думаю, що відповідальність всіх християн — і протестантів, і православних, і католиків — конкретно в Україні полягає в тому, що в такому форматі обговорювати ці нагальні питання, збільшувати критичну масу думаючих християн, налаштованих екуменічно, для того, щоб нарешті вийти з цього пострадянського Єгипту і цей пасхальний рух із рабства, в тому числі ментального, інтелектуального нас привертав ближче до біблійної традиції. І ми можемо прямо сказати, що православні України в цьому плані мають величезну відповідальність. Вони мають робити те, що сьогодні не можуть робити православні в Росії, Білорусії або в інших країнах. Вони мають вийти з архаїчних застарілих уявлень про симфонію, непрацюючих схем відносин між церквами і державою, а головне – з суспільством. Думаю, нове розуміння цієї нової парадигми відбувається тут і тепер в цьому контексті з одного боку Софії Київської, найдавнішого храму східного християнства, а з іншого – найновішої ситуації після революції гідності.
Для нас велика радість і честь, що ви приїхали сюди, розуміючи важливість цього контексту. Дякую!
Людмила Филипович: «Три питання до шведських гостей»
Інститут філософії Національної академії наук України
— Перш за все, хочу привітати делегацію зі Швеції, подякувати, що нарешті на наше постійне стукання в європейські двері шведи нам їх відкрили, і ми можемо сьогодні обговорити дуже важливі проблеми. Думаю, невеличка камерна сьогоднішня зустріч переросте у більш широкі дискусії, діалоги. Сподіваюсь, що наступного разу зі Швеції приїде значно більша за кількістю делегація, оскільки я відчуваю інтелектуальний і богословський потенціал представників екуменічного руху Швеції. Повірте, з боку України теж буде значно більше людей, і ця зала буде замалою, щоб увібрати в себе всіх бажаючих поговорити на ці теми, зокрема, про вплив українського православ’я на вселенське православ’я й ті зміни, які відбуваються в українському православ’ї під тиском стрибка, пережитого Україною під час революції гідності на Майдані два роки тому назад.
Я б хотіла поставити декілька запитань з огляду на те, що почула від наших шведських друзів. Напевно, це стане тим фокусом, який турбує всіх тут присутніх. Перше запитання стосується того, чи можемо ми говорити про формування європейського православ’я? І чим це європейське православ’я, як європейський іслам, вирізняється, скажімо, від вже звичних моделей православ’я, про які згадував архімандрит Кирил. Тому що було зазначено тільки дві моделі або модальності цього розвитку.
Думаю, що абсолютно очевидно, що сьогодні православна Європа поділилася на дві частини. Я днями читала, що сильна група Елладської Церкви виступає проти Собору, який має бути. І ми дійсно бачимо, що цей ніж розділення пройшовся по всіх національних православ`ях. Тобто, ми сьогодні вже не будемо вселенське православ’я розглядати за національними квартирами. Думаю, що кордони національні зруйновані самим життям. Тобто, ми можемо говорити про європейське православ’я і про неєвропейське. Я хотіла б і від вас почути, чи нам це уявляється з Софії Київської, чи воно дійсно відповідає дійсності.
І друге запитання теж дуже важливе для мене. Ми говоримо про єдність, про необхідність відновлення єдності з огляду на те, що сьогодні християнство розбито більш ніж на 20 тис. різноманітних напрямів. Мені цікаво, що ви розумієте під єдністю, як ви трактуєте цю єдність? Чи, скажімо, в євангельських формах, що ви вкладаєте в це поняття. Оскільки у нас навіть в Україні ця єдність розуміється по-різному, і саме тому існує декілька варіантів (планів) об’єднання християнства, зокрема, православ’я в Україні. Якщо ми почнемо однаково трактувати, що таке єдність, напевно, шлях досягнення цієї єдності буде значно простішим.
Третє. Коли ми, всі тут присутні, змальовували ситуацію в Україні стосовно стану православ’я і стосовно відповіді церков на карколомні соціально-економічні і політичні зміни в Україні, українська реальність представила нам абсолютно неможливе на сьогодні в Європі об’єднання, яке відбулося на Майдані. Маю на увазі, що, говорячи про відродження православ’я, ми не маємо забувати, що своїми власними православними силами нам це не вдасться зробити. Чому? Тому що дуже потужно про себе заявили інші церкви, які розділяють позицію православних. Я маю на увазі теж церкву східного обряду, це греко-католицька церква, в якої, можливо, є більше досвіду включеності в європейські процеси і володіння європейськими механізмами подолання розділеності. Це і протестантські церкви. Їх досвід теж є дуже важливим для України.
Тому саме на Майдані була зроблена спроба зробити деяку модель громадянської церкви, яка б не втратила ознаки конфесійні жодної з присутніх церков, але при цьому була витворена певна сума цінностей. Які були спільними для всіх, хто був присутній на Майдані.
В цьому я бачу велику перспективу, власне, те, що ми могли б запропонувати Європі і всьому світові, що дійсно нам потрібна третя модель, яка продемонстрована і сьогодні відтворюється, модулюється в Україні.
Ми запрошуємо до співпраці, тому що тільки спільно нам буде легше розв’язувати ці питання.
Мікаел Х’яльм: «Я вірю в європейське православ’я»
— Я думаю, що коли ми говоримо про європейське православ’я, насамперед маємо почати з обговорення, в чому полягають європейські цінності. Але не політичні, а власне європейські християнські цінності, адже про політичні цінності ми маємо говорити в іншому залі. В цьому зібранні не треба говорити про них.
Коли я був з лекціями у Франції, ми якраз обговорювали ці питання: в чому полягають європейські православні цінності. Під час обговорення я висловив свою точку зору: не існує європейських православних цінностей. Існують православні цінності. А коли ми говоримо про європейські православні цінності, це просто ще один варіант національного розділення всередині православ’я.
Але я вірю в європейське православ’я. Єдині різниці, які ми маємо прийняти, коли говоримо про європейське православ’я, це різниця між громадянськими цінностями і християнськими православними цінностями.
В першому випадку ми, як православні, не можемо претендувати на те, щоб володіти всім суспільством або щоб адресуватися всьому суспільству. Ми не можемо в наші дні мати православну імперію, якою колись була Візантія. В глобальному сенсі існує дуже багато світів, і ми маємо це прийняти.
Але є дещо, що робить православ’я єдиним. Цей секрет міститься в Євангелії. У посланні апостола Павла до Філімона викладений весь політичний порядок денний для церкви. Він посилає раба Анісіма до колишнього господаря і просить Філімона прийняти його за своїм власним бажанням, як вільну людину.
Православ’я має працювати не лише над тим, як воно має працювати у суспільстві на законних засадах. Окрім опрацювання принципів ми повинні також забезпечувати те, щоб люди хотіли робити якийсь конкретний внесок у виконання цих засад. І якщо ми, наприклад, беремо корупцію в суспільстві, то не лише уряд може здолати корупцію. Все громадянське суспільство має боротися з нею. Церква є частиною громадянського суспільства і церква має спонукати людей дослухатися голосу своєї совісті. Коли ми говоримо про європейське православ’я, цей голос совісті має бути і буде дуже важливим в європейському православ’ї. Отже, йдеться про християнські цінності для Європи.
Олександр Саган: «Українське православ’я має розвинуті традиції соборноправності»
Інститут філософії Національної академії наук України.
— Перш за все щодо європейського православ’я. Я був у Канаді і несподівано для себе опинився в епіцентрі богословської дискусії. Обговорювалося питання канадійського православ’я, власне, наскільки сьогодні Канада вже готова відійти від національних церков і об’єднатися в якусь єдину інституцію, те, що формується в США. Тому коли Європа тільки роздумує над тим, наскільки ми можемо відштовхуватися від концепцій національних квартир, національних церков, в діаспорі і на півночі Американського континенту – в США, Канаді – йдуть уже процеси щодо самозбереження. І, яким чином самозберегтися, є різні концепції, залежно від того, наскільки буде правильно стратегія вибрана, наскільки буде ефективно розвиватися православ’я, яке на жаль, зараз в Канаді переживає не найкращі часи. І це стосується не тільки православної церкви, але й інших церков.
Щодо теми нашого зібрання, хочу висловити декілька тез, наскільки ми можемо включитися в світовий і богословський процес, і інституційний процес і наскільки ми можемо долучитися до того, щоб сказати більш менш оригінальні ідеї в православному світі.
Перш за все, думаю, ми повинні відійти від того, що вже зроблено. Тому що ревізія тих напрацювань, які ми на сьогодні багато дали і подарували Московській Православній Церкві, багато є в Константинопольській Церкві і інших церков. І це не тільки людський фактор – єпископи, які зараз канонізовані як святителі, але й конкретні напрацювання – підручники, ідеї. І найголовніше тут, напевне, щодо аналізу тих ідей, які мали чи не мали певний вплив на розвиток православ’я на пострадянській території і поза цими межами.
Друге – щодо очікувань і міркувань на тему Помісної Православної Церкви. Ми говоримо про те, що механічне об’єднання двох концептів українського і московського православ’я на сьогодні, напевно, неможливо. Тому йдеться не про об’єднання, а про конституювання Помісної Православної Церкви як нової якості богослов’я і нової якості інституційного розвитку православ’я в Україні, перш за все, з урахуванням найвдаліших моделей, напрацювань, які є сьогодні в інших православних церков. Потенціал українського православ’я я оцінюю як надзвичайно великий, тому що він гнучкий. І перш за все, це досвід і традиції, закладені ще Петром Могилою, який свого часу, коли говорив про поєднання з Руссю, багато використовував або прямих запозичень, або ідей, які на той час були більш характерними або типовими для католицьких чи інших церков. Цей досвід, думаю, треба розглянути, проаналізувати, наскільки він на сьогодні можливий в православному світі і православному богослов’ї.
Окрім цього українське православ’я має в тій чи іншій мірі розвинуті в різні часові періоди традиції соборноправності, яка може задати новий тон розвитку церкви не тільки в Україні, але й у світовому православ’ї.
В цілому, думаю, ми можемо багато дати для вселенського православ’я. Але для того нам самим треба перейти в іншу, нову якість. Поштовхом для цього може бути Помісна Церква.
***
Протоієрей Віталій Клос
— Дякую за запрошення, радий знаходитися разом із вами. Дуже багато важливих питань сьогодні піднімається, і однозначно, що ці питання є наслідком тих реалій, які ми нині спостерігаємо в Україні. Сьогодні вже згадували про Майдан, про події, які відбувалися не тільки ззовні, а й в умах людей – кожна людина багато що переосмислила, особливо ті, хто знаходився на Майдані.
У мене був власний досвід, коли я виступав на одному з недільних віче, коли за різними підрахунками була надзвичайно велика кількість людей. Я сказав, що у Михайлівському золотоверхому монастирі відбувається всеукраїнський з’їзд молоді, який піднімає питання єдності українського православ’я щодо одного з входжень до Європейського союзу, то, повірте, я не міг говорити хвилин 10-15. Тому що всі разом, хто там знаходився, думаю, більшість була православних – і московського, і київського патріархату, як ми дуже часто їх розділяємо, але громада одностайно промовляла: «Єдність, єдність і єдність!»
Тобто, якщо ми говоримо про єдність формальну, це одне питання. А якщо говоримо про громаду, то це, напевно, трохи інше. Тому що справді українське православ’я може надзвичайно багато дати. Завдяки нашим проповідникам, зокрема Ярославу Мудрому, ікона якого тут знаходиться, християнство, як не дивно, прийшло на терени Північної Європи. Крім цього, ми прекрасно знаємо сьогодні про постать свт. Петра Могили. Ми дуже апелюємо і говоримо про те, що освіта, наука прийшла до нас із Заходу. Але якщо подивимося на ці вільні науки, проаналізуємо, звідки воно пішло і як потрапило в Європу, то побачимо, що все це було ще у Візантії. І насправді ми повинні цінувати те, що маємо. Бо дуже часто звертаємо увагу на зовнішні речі, не бачачи те, що відбувається всередині.
Сьогодні наше суспільство змінюється, змінюється і європейське суспільство, бо ми бачимо проблему Європи, яка ніби поступово відходить від християнства. Але разом із тим ми розуміємо ті питання, які стоять в Україні. З одного боку, це питання єдності, з іншого – зберегти ті цінності в боротьбі. Бо ми знаємо: основна проблема, чому так сталося, це те, що в нас не було своєї держави, тому з’явилася в нас унія, з’явилися впливи імперських інших держав, наслідки чого нині бачимо.
Але сьогодні у нас є держава, і цілком підтримую Олександра Назаровича, що справді для України Помісна Церква – це майбутнє і, як би ми на це не дивилися це майбутнє найближчим часом відбуватиметься.
***
Олександр Солдатов
— Я маю ще третій зріз, з якого можна розглядати питання: американський. Останні чотири місяці я провів в Америці і багато чув про погляд звідти на проблему українського православ’я.
Мене здивувало те, що християнський загал і політичне середовище в Америці оцінюють роль українського православ’я у світовому православ’ї так само, як його оцінюють і російські експерти. Хоча нам здається, що в Америці і в Росії мають бути протилежні оцінки того, що відбувається в Україні, але те, що стосується православ’я, розглядається майже однаково. Тобто Україна розглядається зараз після Майдану, після початку агресії російської проти України, як ключова країна для системи світового православ’я. Майбутнє не в Москві, а в Києві зараз вирішується.
Інституційні проблеми, можна сказати, накреслюються, майбутні кордони світового православ’я. Україна — це ключова країна зараз для системи світового православ’я. Тут багато вже говорили, що після Майдану дуже помітною стала ця риса українського православ’я, яку б я назвав демократичністю чи соборноправністю. Цьому сприяє конкурентне православне середовище, яке існує в Україні. Наприклад, в Росії немає потужної сили, яка могла б конкурувати з Московською Патріархією.
В Україні на фоні існування київського патріархату чи української автокефальної церкви найпотужніша церква Московського Патріархату теж демократизується, бо вона повинна враховувати те, що їй треба конкурувати. Це дисциплінує певним чином ієрархію Московського Патріархату і впливає на розвиток внутрішньої церковної демократії.
Українська церква Московського Патріархату також відіграє важливу роль альтернативного центру всередині Московського Патріархату. З одного боку, вона має, так би мовити, контрольний пакет голосів, яким впливає на вибір Патріарха, на рішення Архієрейських соборів Московського Патріархату, з іншого боку, Москва не може робити адміністративний тиск на єпископів в Україні, які вона робить на єпископів в Росії, Білорусі чи в інших країнах її канонічного простору.
Зараз ми бачимо, як в Україні зростає права опозиція після виступу єпископа Лонгіна (Жара) і навряд чи Москва може щось зробити з цим єпископом. Це демонструє, що Україна є таким альтернативним центром, є іншою столицею Московського Патріархату окрім Москви.
Ще в Україні, мабуть, більше, ніж в інших православних країнах, навіть в Греції, православ’я стало політичним чинником. І я теж погоджуюся з доповідачами, які тут виступали, що громадянська релігія, яка складається в Україні, базується на православ’ї. Якщо в інших країнах православ’я є частиною політичної системи чи частиною суто етнічної національної культури, то в Україні воно впливає на політичний контекст. Тобто воно сприймається суспільством, як жива релігійна традиція, не тільки як підпорок для державної влади чи як тільки складова національної ідентичності.
В Украйні також велику роль відіграє спадкоємність побутових релігійних традицій. Якщо в інших країнах пострадянського простору ці традиції були майже зруйновані, то в Україні за радянські часи вони зберігалися краще. І тому зараз православ’я не є чимось зовнішнім, зовнішньою традицією, про яку треба згадувати, як це виглядає в Росії. Воно більш природнім чином виявляється через побут, через повсякденне життя більшості українських громадян.
Але на всьому цьому позитивному фоні бачимо одну велику проблему – це позиція керівництва церкви Московського Патріархату, яка не може здолати такі політичні стереотипи минулого, тобто орієнтацію на московський центр. Таке складається враження, що немає у керівництва УПЦ рішучості для того, щоб свій фактичний статус альтернативного центру в Московському Патріархаті якось підтримувати і виконувати і користуватися тими можливостями, які надає цей статус. Коли політична ситуація в Україні починає погіршуватись, то керівництво УПЦ демонструє свою повну орієнтацію на Москву, повну готовність виконувати якісь вказівки чи програми, які надає Москва.
Українське православ’я має і адміністративні, і внутрішньо о духовні можливості впливати на світове православ’я. Тільки ці рудименти політичного імперського православ’я заважають виконати гідно цю роль.
***
Юрій Ліфансе
— Важко говорити після таких доповідачів, але буду намагатися розповісти про досвід Спільноти святого Егідія і про свій особистий досвід.
Мені здається, що українська церква сьогодні знаходиться більш менш в тій самій ситуації, що і європейські церкви і церкви по відношенню до держави і суспільства в інших країнах. В цьому випадку були праві ті, хто казав про європейське християнство, чи про світовий досвід. Тому що зараз ми знаходимося у суспільстві, де релігійність майже зникає. Більше люди не бояться і не просипаються по ночах від того, що вони потраплять у пекло. Всі живуть іншими проблемами.
І мені здається, що той цінний досвід, який може дати сьогодні українська церква, українські християни, перш за все, світовому православ’ю, християнство – це досвід окремих християн, які діють вільно і поза ідеологією, поза структурами, виступаючи на основі своєї віри.
Можливо, одним із найяскравіших прикладів цього був Майдан, де люди вийшли не через політичні переконання, бо у 2004 році ми за президента виходили. Цього разу ми вийшли через своє ставлення до пороків, які є в нашому суспільстві — проти бідності, проти корупції. Корупцію оцінили морально.
Важливим став поодинокий, але дуже важливий вихід монахів на Грушевського. Які вийшли поза бажання своєї Церкви, які вийшли з власної ініціативи, переконані і базуючись на своїй вірі.
Для мене важливими часів Майдану стали слова о.Георгія про “християнство прямої дії”. Мабуть, це те, що ми можемо дати сьогодні – показати приклад християн, які живуть у дуже складних ситуаціях. Достатньо згадати священиків, які живуть у зоні фронту, які не покидають свою паству, не дивлячись на свої політичні переконання, бо вони в них зовсім різні. Але вони там є і вони там разом зі своєю паствою. Це подвиг, приклад якого ми можемо дати, мені здається, Європі і який може допомогти і нам подолати ті перешкоди, обмеження, які ми маємо. Тому мені здається, що це досвід, якого самі православні дуже часто остерігаються.
Це видно з того, наскільки церква сьогодні намагається стати частиною якоїсь нової політичної ідеології – хто націоналістичної, про яку згадував отець Кирило на початку, хто симфонії, хто ще чогось. Наскільки самі православні бояться стати протагоністами у сучасному світі і запропонувати нову повістку дня, яка могла б змінити Україну. І мені здається, зміна України стає справді важливою на світовому рівні. Тому що достатньо згадати декларацію Папи Франциска і Патріарха Кирила, де згадується в трьох пунктах Україна прямо. Це підкреслює важливість і центральну роль того, що відбувається тут.
В деяких речах Україна сьогодні справді має провідний досвід. Я можу навіть згадати про Спільноту святого Егідія, представником якої миє. Ми тут з 1991 року. І ми стали першою православною країною, де потужний рух, що народився в латинському середовищі, був сприйнятий в православному середовищі і досить успішно розвивається. Тому вся світова спільнота св. Егідія дивиться, яким чином можна співпрацювати з православними тут.
Цей Відкритий університет є лабораторією, де и можемо вільно говорити будучи представниками різних політичних поглядів, ідеологій, основуючись, перш за все, на своїй вірі.
***
Протоієрей Богдан Огульчанський
— Сказано було дуже багато. Можу повторити тільки те, що для мене було дуже важливим і цінним.
Це те, що ми здатні до співпраці із громадянськими цінностями, з громадянською релігією, як було сказано, з християнськими цінностями і християнськими ідеалами. Тобто, християнські ідеали опираються на культуру нашого народу. З іншого боку, ми надихаємося тими цінностями і вони сприятимуть нам для сприйняття нашого плюралізму, нашої багатоманітності, наших різноманітних позицій не тільки в православному середовищі Україні, а й в християнстві в цілому і взагалі в усьому середовищі України.
Думаю, готовність до співпраці, готовність до активного такого солідарного служіння справі нашої єдності і нашої країни, і нашого народу, і нашої Церкви, повинна нас надихати на те, щоб ми трудились. Цієї праці чекає не тільки Україна, її чекає Європа, весь світ.
***
Володимир Овер’янов
— Дуже дякую тим, хто організував цей круглий стіл. Бо тут зібралися люди, які розуміють, що європейська цивілізація є християнською цивілізацією, а Україна є частиною християнського світу. І в Україні вирішується цивілізаційний вибір людства. Куди піде Україна, туди піде і людство. Якщо ми втратимо якимось чином незалежність, то ми отримаємо не православ’я, а псевдоправослав’я, що є в Росії, і на що весь християнський світ закрив очі, тобто на трансформацію Російської Православної Церкви.
Але я хочу сказати про один цікавий проект, який народився в Україні, який співпрацює з Відкритим православним університетом і, як мінімум, з чотирма християнськими конфесіями. Це громадська організація «Європейський християнський конгрес». Ми його створили в Україні, для України і для того, щоб він пішов далі на Європу. Навіщо? Для того, щоб консолідувати християнські спільноти навколо тих викликів, які сьогодні у світі є.
17 травня ми будемо проводити конференцію щодо історії канонічності українського православ’я для того, щоб в Україні прибрати це протистояння, хто канонічний, а хто неканонічний. Можна бути канонічним де-юре, а де-факто не визнаним. А можна бути визнаним де-факто, а де-юре не мати. Запрошуємо всіх бажаючих на конференцію.
***
Юрій Нагулко
— Сьогодні склалася дивна ситуація, коли в Україні є розділення на багато конфесій і ці конфесії працюють не в одному руслі, а кожна на себе. І якщо чесно дивитися на ситуацію, що склалася, то ситуація непогана. Непогана в тому плані, що ми забули про дуже важливу річ – в православ’ї і в християнстві взагалі, християнська церква – це вільні люди. Господь дав право обирати своє життя. Ми маємо право стати на ту дорогу, яку ми вважаємо правильною. І якщо виникає домінанта, як ми бачимо на Сході, коли домінанта затягує людей в одну центрифугу і якщо людина туди потрапляє, вибратися звідти практично неможливо.
Взагалі Україна щаслива держава в тому плані, що в Україні ніколи не було самодержав`я, в Україні ніколи не було царя і домінанти єдиноначалія. Україна взагалі завжди була вільною державою, знаходячись в різних державах складовою частиною.
Такий парадокс, що виник історично, думаю, що ми, як християни не повинні забувати одну річ – без Божої волі нічого не буває. На диво ми сидимо на місці, яке багато разів бомбилося, знищувалося і ніколи не був знищений той артефакт, той символ України, який знаходиться у мене за спиною – Оранта з піднятими руками. Це фантастика.
Думаю, цей круглий стіл і цей університет, що започаткований тут, це є символ, символ початку відродження. Це моя точка зору, що ми не повинні дуже сильно стягувати всіх під одну ковдру. І повинні толерантно відноситись до всіх тих конфесій, які в нас будуть виникати і до всіх тих церков, які вже є. А я, наприклад, впевнений, що в нас виникне третя сила. Вона, можливо, виникла, але ще не розвилась до тієї своєї можливості, коли вона займе якесь домінантне становище, не впливаючи на волю і свободу інших. Думаю, що це починається тут і ми скоро це побачимо.
***
Юсуф Айдін
— Дуже дякуємо всім. Для нас, як для Православної церкви в Швеції, як для Академії, це важливий крок — візит до Києва. Академія св.Ігнатія в Швеції має додаткові можливості розвитку стосунків, власне, з Україною. І є сподівання, що цей візит, ті контакти, які зараз зав’язуються, допоможуть розвивати освіту і сприяти розвитку православної церкви в Європі, в Швеції. Звичайно, це додаткова нагода розвивати діалог між православними церквами візантійської традиції, орієнтальними церквами, сприяти діалогу між цими традиціями і в Європі, і в загально християнському контексті.
***
В’ячеслав Горшков, фонд «Відкрита Біблія»
— Я вже багато років займаюсь тим, що допомагаю людям полюбити Святе Письмо, допомагаю їм розуміти і читати його. За чверть століття бачив багато випадків, коли люди, які не мали багато єдності між собою, як християни, але починаючи спільно вивчати Святе Письмо, приходили до єдності, бо воно змінювало обидві сторони.
Дуже радий, що у нас в Україні ще залишається інтерес до Святого Письма. Ми мали хвилю цікавості до Біблії на початку 90-х, а потім вона зійшла нанівець. Але це те, що може поєднувати християн дуже різних традицій, навіть не лише християн, а знаходити точки сумісні між християнами й іудеями, що теж актуально для нашої держави. Якщо про це питання ми не будемо забувати, то це додасть нам теж дуже сильний важіль для зміни ситуації і не лише церковної, а ситуації у всьому суспільстві. Без біблійних цінностей, без одкровення Божого нам не подолати ті складності, які ми маємо зараз.
***
Протоієрей Георгій Коваленко
— Дякуємо всім і вибачаємося перед тими, хто не встиг висловитися. Для нас це був дуже важливий досвід. Це перший круглий стіл в рамках Відкритого православного університету. Нам дуже приємно, що цей круглий стіл продемонстрував нашу відкритість до європейської спільноти християн, продемонстрував відкритість європейської спільноти християн до України, продемонстрував можливість спілкування учбових і наукових закладів різного типу.
Ми дуже вдячні Національному заповіднику «Софія Київська» за те, що маємо таку можливість і сподіваємося, що подібні події будуть відбуватися регулярно, і ми будемо чути один одного і далі й далі намагатися говорити однією мовою і розуміти не тільки слова, а й ті сенси, які кожен вкладає в ці слова.
Відкрита лекція «Візантійська цивілізація: парадигми дослідження» (19 травня 2016 р.)
19 травня 2016 р. (четвер) об 11.20. на історичному факультеті Харківського національного педагогічного університету імені Г. С. Сковороди (ауд. 318) відбудеться лекція доцента кафедри історії стародавнього світу та середніх віків ХНУ імені В. Н. Каразіна Андрія Домановського на тему “Візантійська цивілізація: парадигми дослідження”.
Модератор заходу – Сергій Сєряков, доцент кафедри всесвітньої історії ХНПУ імені Г.С. Сковороди.
Запрошуємо усіх охочих!
Гуманітарна наука завджи перевідкриває і переосмислює усе заново. Історія не є винятком. Кожна доба осмислює минуле крізь призму самої себе – її цікавлять в минулому ті питання і проблеми, завдяки вивченню яких вона спроможна буде краще зрозуміти себе. У пропонованій лекції-презентації буде йтися про те, як ці питання вирішує сучасна візантиністика. Які питання цікавлять дослідників і чому саме ці питання, яким чином вони на них відповідають і що прагнуть з’ясувати, наскільки запотребуваними є візантиністичні студії в сучасному суспільстві. Мова йтиме як про світовий, так і про український вимір. Крім того, відбудеться презентація кількох проектів і видань харківських візантиністів.
Третій круглий стіл циклу «Візантія після Візантії» (23.05.2016)
23 травня 2016 р. (понеділок) о 13.00 у Центрі українських студій імені Д. І. Багалія Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна (майдан Свободи, 6 (північний корпус), ауд. 487) відбудеться Третій круглий стіл циклу «Візантія після Візантії».
Доповідачі
Наталія Ємельянова. Візантія і сучасність: рецепція у мережі Інтернет
Андрій Романов. Візантія у сучасній фантастиці
Анастасія Лугова. Візантійські традиції у сучасній моді
Альона Бадло. Візантія очима сучасної Туреччини
Євгенія Ковалевська. Екскурсія Софійським собором з Осипом Мандельштамом
Андрій Пикало. Візантизм і Росія у праці К. Леонтьєва «Каин»
Організовують кафедра історії стародавнього світу та середніх віків кафедра українознавства Центр українських студій імені Д. І. Багалія
7 comments on “Третій круглий стіл циклу «Візантія після Візантії» (23.05.2016)”
[…] університеті відбувся Третій круглий стіл циклу «Візантія після Візантії». Захід організовано кафедрою історії стародавнього […]
[…] університеті відбувся Третій круглий стіл циклу «Візантія після Візантії». Захід організовано кафедрою історії стародавнього […]
У Туреччині зазнала руйнувань візантійська церква Святої Софії у Трапезунді
Стародавня візантійська церква Святої Софії у турецькому місці Трабазон (Трапезунд), яку турецьке влада перетворила 2013 року на мечеть, була дуже серйозно пошкоджена під час адаптації до потреб мусульманського культу. Про це інформує агенція «Fides».
Під час адаптації знищено візантійські фрески та мозаїки ХІІІ століття. Також через спорудження розділових перегородок, які відділяють жінок від чоловіків, завдано шкоди стінам церкви.
Церква Святої Софії була збудована візантійцями в 1250 році. Після османського завоювання церкву уже було перетворено на мечеть, проте 1964 року турецький уряд перетворив її на музей після серйозної реставрації. Теперішній турецький уряд під впливом ідей нео-османства наново почав перетворювати колишніх церкви на мечеті. Серед них і церкву Святої Софії, хоча в цьому не було жодної потреби, оскільки мусульмани Трапезунда повною мірою забезпечені необхідним культовим простором. Останнім часом турецька влада докладає значних зусиль, щоб стерти ознаки християнської присутності в азійській частини Туреччини.
Третій круглий стіл циклу «Візантія після Візантії» (23 травня 2016 року, фотозвіт)
У Каразінському університеті відбувся Третій круглий стіл циклу «Візантія після Візантії». Захід організовано кафедрою історії стародавнього світу та середніх віків і кафедрою українознавства Центру українських студій імені Д. І. Багалія. Модерував круглий стіл доцент Андрій Домановський, який розпочав захід вступним словом про Візантію, її вплив на сьогодення, а також різні погляди на Візантію християнських країн та Туреччини зокрема.
Як пояснює Андрій Домановський, цікавим феноменом є те, що в християнському світогляді загибель Візантії та падіння Константинополю сприймається як трагедія, а в Туреччині, навпаки, це велике свято — День міста. І говорять вони про цей феномен не як про «падіння», а як про «взяття» Константинополю, здобуття нової Батьківщини.
Було заслухано доповідь Наталії Ємельянової «Візантія і сучасність: рецепція у мережі Інтернет» про контент-аналіз вибірки слів, пов’язаних з Візантією, в пошуковій системі Google, презентацію Альони Бадло «Візантія очима сучасної Туреччини» про трактування Візантії в мусульманському світогляді на свою користь та нехтування історичними фактами.
Також були презентовані доповіді Євгенії Ковалевської «Екскурсія Софійським собором з Осипом Мандельштамом», Анастасії Лугової «Візантійські традиції у сучасній моді», Андрія Пикало «Візантизм і Росія у праці К. Леонтьєва „Каин“» та Андрія Романова «Візантія у сучасній фантастиці».
Поділитися з друзями:
Пов’язано
4 comments on “Третій круглий стіл циклу «Візантія після Візантії» (23 травня 2016 року, фотозвіт)”
Міжнародна науково-практична конференція “Константинопольський Патріархат в історії України” (Київ, 10 червня 2016 р.) (відео)
10 червня 2016 р. у Києві в Українському домі відбулася міжнародна науково-практична конференція “Константинопольський Патріархат в історії України”, присвячена питанням ролі Константинопольського Патріархату в історії Української Церкви та перспективам об’єднання українських Церков у єдину незалежну помісну Церкву, визнану світовим православ’ям.
Організатори заходу:
Відділення релігієзнавства Інституту філософії імені Г.С.Сковороди Національної Академії наук України; Національний університет «Острозька академія»; ГО «Київське Богоявленське Ставропігійне Братство»; ГО «Європейський християнський конгрес» та інформаційний партнер «Релігійно-інформаційна служба України».
Науковці, громадські діячі та клірики різних православних юрисдикцій, в т.ч. й з Канади та Російської Федерації, обговорили питання розвитку Київської православної митрополії під омофором Константинопольського патріархату (988 – 1686 рр.) та особливості їх подальших взаємовідносин, ролі Константинопольського патріархату у конституюванні Української Помісної православної Церкви, ролі мирянського руху у збереженні Українського православ‘я тощо.
У Чорному морі науковці знайшли човни часів Візантійської та Османської імперій (відео)
UA – У Чорному морі науковці знайшли човни часів Османської та Візантійської імперій. На півночі від Турецького узбережжя група дослідників виявила 40 середньовічних кораблів. Вчені мандрували старовинними торгівельними маршрутами. Та впродовж року, на спеціальному підводному човні, спускалися на глибину у 150 метрів. Врешті, науковці і побачили човни часів Османської та Візантійської імперій. Водолази кажуть, що завдяки нестачі кисню у воді Чорного моря, уламки у чудовому стані. Випуск ТСН.Ранок за 26 жовтня 2016 року.
RU – В Черном море ученые нашли лодки времен Османской и Византийской империй. К северу от Турецкого побережья группа исследователей обнаружила 40 средневековых кораблей. Ученые путешествовали старинными торговыми маршрутами. И в течение года, на специальном подводной лодке, спускались на глубину в 150 метров. Наконец, ученые и увидели лодки времен Османской и Византийской империй. Водолазы говорят, что благодаря недостатку кислорода в воде Черного моря, обломки в прекрасном состоянии. Выпуск ТСН.Ранок за 26 октября 2016 года.
У трапезундському храмі Айя-Софія візантійські фрески закриватимуть для проведення намазу
Для прикриття древніх християнських фресок візантійського часу на стінах храму Айя-Софія, перетвореного на турецьку мечеть, в причорноморському турецькому місті Трабзон, встановлюється спеціальна електронна система, яка буде висувати особливі штори, що закриватимуть фрески під час намазу, повідомляє Седмиця із посиланням на Christiantoday.
Під час реставраційних робіт в храмі будуть прибрані захисні шари та щити зі стінних розписів, а замість них буде встановлена високотехнологічна електронна система. Процес реставрації та переобладнання будівлі розпочнеться вже цього року, а проектна вартість робіт становить близько 2 мільйонів турецьких лір (500 тисяч доларів).
Ісмет Цалік, керуючий директор служби пам’яток старовини в Трабзоні, очікує, що оновлений храм стане надзвичайно популярним туристичним об’єктом, та пояснює процес закриття фресок. «Варто лише натиснути кнопку, і настінні розписи затягує непрозорий екран, після чого люди можуть зосередитися на молитві, а їхні погляди більше не відволікаються на зображення, – говорить Цалік. – Причому на час реставраційних робіт ми не плануємо закривати мечеть, і служби в ній йтимуть як звичайно».
Перший храм на місці нинішньої Айі-Софії був побудований візантійцями 360 року під ім’ям храму Святого Духа. Свого нинішнього вигляду будівля набула 537 року за часів візантійського імператора Юстиніана.
Храм було перетворено на мечеть 1461 року, після завоювання Трапезунда (нині Трабзона) султаном Османської імперії Мехмедом II, причому фрески у південній частині храму були повністю заштукатурені, оскільки приписи ісламу не допускають жодних релігійних зображень.
Як мечеть храм діяв до 1931 року, був закритий та знову відкрився 1935 року вже як музей за розпорядженням світського уряду тодішньої Туреччини. За прем’єрства Реджепа Ердогана, 2013 року, храм знову було перетворено на мечеть під тиском мусульманських націоналістів.
Мiжнародний семiнар «Константинопольський патриархат і передача Київської митрополії Москві 1686 р.: нові архівні свідчення та пошук загублених смислів» (8 лютого 2017 р.)
Константинопольський патриархат і передача Київської митрополії Москві 1686 р.: нові архівні свідчення та пошук загублених смислів
Мiжнародний семiнар / Séminaire international 8 лютого 2017 р. / 8 février 2017
Ранкове засідання / Session du matin
Зала засідань Інституту історії України НАНУ, Київ, вул. Грушевського, 4, 6 поверх Salle de réunion de l’Institut d’histoire d’Ukraine de l’Académie nationale des sciences d’Ukraine, Kiev, 4 rue Hrushevsky, 6e étage.
9.30-9.45 Відкриття конференції. Discours d’ouverture
Україна та її православна церква під кінець XVII ст. L’Ukraine et l’Église orthodoxe ruthène à la fin du XVIIe siècle 9.45-10.30
ЛУРʼЄ Вадим (Санкт-Петербург, «Scrinium. Journal of Patrology and Critical Hagiography »; Научно-исследовательский университет «Высшая школа экономики»). Київська митрополія в XV-XVII століттях: основні етапи поділу. LOURIE Basile (Saint-Pétersbourg, « Scrinium. Journal of Patrology and Critical Hagiography » ; Université nationale de recherche « École des hautes études en sciences économiques »). La métropole de Kiev aux XVe-XVIIe siècles : principales étapes de la division.
10.30-11.15
ГАЛЕНКО Олександр (Київ, Інститут історії України НАНУ). Територія України кінця XVII в. в уявленні османського двору і уряду. HALENKO Olexandre (Kiev, Institut d’histoire d’Ukraine). Le territoire de l’Ukraine à la fin du XVIIe siècle d’après les représentations de la cour et de l’administration ottomane.
11.15-12.00 Кава-брейк. Pause-café
Церковне питання у переговорах між Москвою та Портою 1686 р. Les questions ecclésiastiques dans les negotiations entre Moscou et la Porte en 1686
12.00-12.45
КУЛЬЧИНСЬКИЙ Олесь (Стамбул, Стамбульський університет, докторант), КУЛ Омер (Стамбул, Стамбульський університет). Московське посольство в Едірне 1686 року в світлі османських джерел: нові зіставлення та інтерпретації. KULCHYNSKY Oles (Istanbul, Université d’Istanbul, doctorant), KUL Ömer (Istanbul, Université d’Istanbul). Une délégation russe à Edirne en 1686 et la question de la métropole de Kiev dans les sources ottomanes.
12.45-13.15
ЧЕНЦОВА Віра (Париж, Центр візантійської історії та цивілізації – UMR 8167; Maison française d’Oxford). Переговоры московского двора с константинопольскими патриархами о Киевской митрополии в 1685-1686 г. Обзор архивных материалов. TCHENTSOVA Vera (Paris, Centre d’Histoire et Civilisation de Byzance – UMR 8167 ; Maison française d’Oxford). Les pourparlers de la cour moscovite avec les patriarches de Constantinople au sujet de la métropole de Kiev en 1685-1686 : l’apport des archives.
Дискусія / Discussion
13.30-15.00 Перерва на обід / Pause. Repas
8 лютого 2017. Вечірнє засідання / 8 février 2017. Session de l’après-midi. Київська митрополія та Константинопольський патріархат La métropole de Kiev et le patriarcat de Constantinople
15.00-15.45
ЧЕРНУХIН Євген (Київ, Інститут історії України НАНУ; Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського). Константинопольська Велика церква і українська паства: зауваження про декілька грамот східних патріархів 1589-1682 рокiв. TCHERNOUKHINE Evgenii (Kiev, Institut d’histoire d’Ukraine ; Bibliothèque nationale Vernadsky d’Ukraine). La Grande Église de Constantinople et la congrégation ruthène : autour de quelques lettres des patriarches orientaux des années 1589-1682.
15.45-16.30
ЧЕНЦОВА Віра (Париж, Центр візантійської історії та цивілізації – UMR 8167; Maison française d’Oxford). Синодальное решение 1686 г. о Киевской митрополии: греческие тексты и русские переводы. TCHENTSOVA Vera (Paris, Centre d’Histoire et Civilisation de Byzance – UMR 8167 ; Maison française d’Oxford). La décision synodale de 1686 relative à la métropole de Kiev : originaux grecs et traductions russes. 16.30-17.00.
«Renovation Byzantine». Лекція «Біля джерел європейського авангарду: група «Renovation Byzantine» (Львів, 2 березня 2017 р.)
У Львові стартує новий цикл лекцій. Цього разу – мистецтвознавця та професора Львівської національної академії мистецтв Ярослава Кравченка під назвою «Мистецтво українського авангарду: від неовізантизму до бойчукізму». Перша лекція – «Біля джерел європейського авангарду: група «Renovation Byzantine» – відбудеться уже найближчого четверга о 18 годині за адресою: вулиця Драгоманова, 42.
Ярослав Кравченко є автором низки поважних видань про Михайла Бойчука та його сподвижників, а відтак має бути цікаво. Адже цей дослідник бере до уваги не тільки вагомість тієї чи іншої особистості для історії українського мистецтва ХХ століття, а й презентує ці творчі імена як цікавих людей.
Наразі мова буде йти про творчу групу яка голосно заявила про себе у квітні 1910 на виставці в Парижі, запрезентувавши серед робіт понад двох тисяч митців, і свої вісімнадцять «колективних» творів під загальною назвою «Renovation Byzantine» – «Відродження візантійського мистецтва». Авторами цих творів, про які дуже тепло і зацікавлено відгукнулася тодішня преса, були Михайло Бойчук, Микола Касперович та Софія Сегно. Цікаво, що чимало уваги присвятив групі і відомий поет та мистецький критик Гійом Аполлінер, акцентувавши на оригінальності її ідей та творчих пошуків.
Коли говоримо про «неовізантистів» в Парижі, то мова не лише про молодих українських творців у французькій столиці, а й тих художників, які об’єдналися навколо Михайла Бойчука завдяки його силі духа. Принаймні, Ярослав Кравченко в розмові зі мною за іншої нагоди на цьому акцентував особливо, називаючи імена трьох подруг-польок, трьох Софій – Налепінської, Сегно та Бодуен де Куртене (що до зупинки в Парижі разом здобували мистецьку освіту в Петербурзі та Мюнхені), вихованця Краківської академії мистецтв Миколи Касперовича, Яніни Леваковської, Гелени Шрамм та Йосипа Пеленського.
«Уявіть собі, що перше захоплення Михайла Бойчука, – розповідав Ярослав Кравченко, – молода польська аристократка Софія Сегно – так перейнялася ідеями свого коханого, що почала разом із ним співати в хорі української громади в Парижі. Правда, коли родина Сегно довідалася, що їхня Софія зустрічається з простолюдином та ще й українцем, був великий скандал. Терміново до Парижа приїхав брат Софії Генріх Сегно, який влаштував великі розбірки і навіть викликав Бойчука на дуель. Однак з такого виклику художник просто посміявся і все завершилося звичайною бійкою. Софію Сегно силоміць забрали до Петербурга, де згодом видали заміж за польського банкіра і подружжя виїхало до Варшави. Однак спогадами про Бойчука Софія Сегно жила усі подальші роки».
Під впливом Бойчука відмовилася від усього польського, перейшла на українську мову спілкування, співала українських пісень, писала українською листи згодом й інша Софія – Софія Налепінська, з якою художник за якийсь час одружився. І хоча останні роки життя з дружиною не жив, зійшовшись зі своєю ученицею Аллою Гербурт-Йогансен ( з якою у них народилася донька, хоча невідомо, чи Бойчук навіть знав про вагітність своєї нової пасії), Софія Налепінська-Бойчук стала єдиною людиною, яка під час допитів у НКВС не сказала про нього жодного кривого слова. Хоча могла, помстившись за завдану їй велику образу та рятуючи власне життя. Вона, як і Михайло Бойчук, була розстріляна у 1937 році.
Тобто Михайло Бойчук (який створив власну творчу школу спочатку в Парижі, а потім у Києві – очоливши на запрошення Михайла Грушевського майстерню ікони і фрески в Українській академії мистецтва – та який мав велику популярність як чоловік і як особистість), а також усе, що з ним пов’язане, просто не можуть бути нецікавими. А відтак і лекція Ярослава Кравченка також.
Майстерно вигадана вічність Візантії: смерть-у-житті й життя-у-смерті середньовічної імперії ромеїв. Публічна лекція (19 квітня 2017 р.)
Що знає наш сучасник про Візантію? Чому саме поняття «візантійський» має у багатьох європейських мовах негативну конотацію, і чи справедливо це? Лекція присвячена “Візантії після Візантії” – сприйняттю Візантійської імперії в європейській культурі після її загибелі.
Лектор: Андрій Домановський, кандидат історичних наук, доцент ХНУ ім. В.Н. Каразіна
Де: центральний корпус ХНУ ім. В.Н. Каразіна, майдан Свободи, 4, ауд. ім. К.Д. Синельникова (фізична сторона, 7 поверх)
Коли: середа, 19 квітня, 18:30 – 20:30
1. О мудрі, що в святому Божому вогні Сто̕їте на златій мозаїці стіни, У круговерті зриньте звідти, і мені Співочими майстрами для душі Постаньте — вийміть серце; жагом хворе У тлінній плоті тварин калíчне Воно тугою думки прагне вгору, Увись — в майстерно вигадану вічність.
2. Пливе поперед мене образ, муж чи тінь, Тінь швидше, ніж людина, і образ більш, ніж тінь; Клубок Аїда, випрядений в саван, Розплести може звивистий свій шлях, А всохлий рот, що дихання не має, Родити клич в бездиханних вустах. Понадлюдське начало я вітаю; І смертю-у-житті, життям-у-смерті називаю.
Константинопольський Патріархат відновить одну з найдавніших візантійських церков
Константинопольський Патріархат придбав одну з трьох найстаріших церков у світі, повідомив священнослужитель семінарії Халкї Ельпідофорос Ламбриніадіс, передає Greekreporter.
Візантійська церква Таксіархона відтепер належить Константинопольському Православному Патріархату.
Церква на честь архангелів Михаїла і Гавриїла була побудована в 789 року в районі Трілі провінції Мармара. Вона була виставлена на продаж власником, компанією Teksen Construction, за 400 000 доларів США 2007 року.
Зараз навколо церкви побудували паркан з воротами. «Існує три ключі від воріт, – сказав Ламбриніадіс. – Ми зберігаємо у себе два ключі, а ключ, що залишився, віддали в село Кумяка, щоб ті, хто хоче відвідати церкву, могли це зробити».
Ламбриніадіс сказав, що церква буде відновлена. «Ми хочемо відновити цю історичну споруду у її колишній славі, щоб вона могла зайняти своє місце серед інших чудових історичних будівель, які прикрашають наше місто Бурса», – підкреслив він.
Голова села Раміз Батмаз розповів, що Ламбриніадіс і патріархат проявили до них довіру, віддавши ключ від церкви. «Відтепер ми будемо контролювати відвідування церкви та допомагати нашим гостям».
Вигадана вічність Візантії (відео)
Що знає наш сучасник про Візантію? Чому саме поняття «візантійський» має у багатьох європейських мовах негативну конотацію, і чи справедливо це? Лекція присвячена “Візантії після Візантії” – сприйняттю Візантійської імперії в європейській культурі після її загибелі.
Лектор: Андрій Домановський, кандидат історичних наук, доцент ХНУ ім. В.Н. Каразіна
Назва лекції Майстерно вигадана вічність Візантії: смерть-у-житті й життя-у-смерті середньовічної імперії ромеїв
Відеозйомка: Антон Бижко Заставка: Дмитро Рачек
Лекція відбулася у межах науково-просвітницького проекту “Intellect Networking”
1. О мудрі, що в святому Божому вогні Сто̕їте на златій мозаїці стіни, У круговерті зриньте звідти, і мені Співочими майстрами для душі Постаньте — вийміть серце; жагом хворе У тлінній плоті тварин калíчне Воно тугою думки прагне вгору, Увись — в майстерно вигадану вічність.
2. Пливе поперед мене образ, муж чи тінь, Тінь швидше, ніж людина, і образ більш, ніж тінь; Клубок Аїда, випрядений в саван, Розплести може звивистий свій шлях, А всохлий рот, що дихання не має, Родити клич в бездиханних вустах. Понадлюдське начало я вітаю; І смертю-у-житті, життям-у-смерті називаю.
Четвертий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії» (13.12.2017)
13 грудня 2017 р. (середа) о 13.00 у Центрі українських студій імені Д. І. Багалія Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна (майдан Свободи, 6 (північний корпус), ауд. 487) відбудеться Четвертий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії».
Ксенія Резнік. Візантія у комп’ютерній грі «Assassin’s Creed 2 Revelations»
Анатолій Черниш. «Зникома» Візантія очима Джонатана Гарріса
Катерина Рубленко. Візантійські образи мультфільму «Князь Володимир»
Артем Пісчаний. Трагедія по-візантійськи: «Отруєна туніка» Миколи Гумільова
Вікторія Кучук. «Агонія Візантії» (1913 р.): висвітлення завоювання Константинополя у кінематографі за доби німого кіно
Максим Бабінець. «Завоювання 1453»: турецький погляд на Візантію
Артур Коровкін. Роман Нанамі Шіоно «Падіння Константинополя»: на межі епох та жанрів
Артемій Войтенко. Архітектурні шедеври Візантії: доля після загибелі імперії
Антон Жиленко. Візантійський підмурівок сучасного світу: засвоєння спадку
Ксенія Єрохова. Досвід Візантійської цивілізації у житті окремої людини
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Четвертий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії» (13.12.2017)”
Одинадцята відкрита лекція циклу «Візантійський таксис» «Візантійська імперія та Київська Русь: цивілізаційний зразок і варварське наслідування? {причинки та зауваги}» (26.02.2018)
Лектор: Андрій Домановський, кандидат історичних наук, доцент кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, головний редактор сайту “Василевс. Українська візантиністика” https://byzantina.wordpress.com/
Час: 26 лютого 2018 р., 14.30
Місце: Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого (вул. Пушкінська, 84 А, 8 поверх), приміщення відділу рідкісних книг та дисертацій наукової бібліотеки
Показався і Сфендослав, який приплив річкою на скіфському човні; він сидів за веслами й веслував разом з його наближеними, нічим не відрізняючись від них. Ось якою була його зовнішність: середнього зросту, не надто високого і не дуже низького, з кошлатими бровами і яскраво-синіми очима, кирпатий, з негустою бородою та густими надто довгими вусами на верхньою губою. Голову мав виголену, крім пасма, що звисало обабіч – ознаки знатності роду; міцна потилиця, широкі груди та всі інші частини тіла були цілком сумірні, однак вигляд він мав похмурий і дикий. До одного з вух було встромлено золоту сережку, прикрашену карбункулом, обрамленим двома перлинами. Одежа його була білою й відрізнялась від одягу його наближених лише помітною чистотою. Сидячи у човні на лавці для веслярів, він поговорив трохи з василевсом про умови миру і відбув. Так закінчилася війна ромеїв зі скіфами.
На місці виявлення затопленої базиліки в стародавній Нікеї можуть створити підводний археологічний музей (відео)
Виявлена на території руїн колишньої візантійської Нікеї 1600-річного християнського храму стало одним з найважливіших археологічних відкриттів недавнього часу.
Як повідомляв Християнський портал КІРІОС, залишки візантійського храму, датованого IV століттям від Р.Х., були знайдені в 2014 році на дні озера Ізнік в північно-західній Туреччині, в провінції Бурса. Озеро знаходиться саме на тому місці, де багато століть тому стояла давня Нікея, в якій відбулися два Вселенських Собори – Перший в 325 році і Сьомий в 787 році.
Руїни стародавнього храму були відкриті завдяки аерофотозйомці, що проводиться в зв’язку з інвентаризацією історичних і культурних пам’яток цього регіону нинішньої Туреччини. На знімках чітко видно залишки базиліки. Залишки святині знаходяться приблизно в 20 метрах від берега озера, що поглинуло частину території стародавньої Нікеї.
Уже два роки обговорюються плани відкриття в цьому місці підводного археологічного музею, щоб надати туристам можливість на власні очі оглянути руїни базиліки.
В інтерв’ю турецькому виданню «Hurriyet News» Мустафа Сахін, професор археології університету Улудаг в Бурсі, вважає, що знайдений храм міг бути саме тим місцем, де проходив Перший Вселенський Собор, скликаний в 325 році імператором св. Костянтином Великим. У будь-якому випадку, виникнення базиліки можна впевнено віднести до IV століття,- повідомляє Християнський портал КІРІОС з посиланням на Седмицю та aleteiaorg.
Базиліку побудували на честь святого мученика Неофіта, 16-річного юнака, який загинув мученицькою смертю в 303 році, під час переслідування християн за часів імператора Діоклетіана. Цікаво відзначити, що багато середньовічних зображення показують цього святого що загинув на березі озера. Звідси виникло припущення, що храм могли побудувати на місці мученицької смерті св. Неофіта.
Смерть Неофіта була болісною. Розлючені переслідувачі підвісили юнака на дереві, а потім роздирали його тіло залізними гаками. Потім його ще живим кинули в розжарену піч, але святий мученик, перебуваючи там три дні і три ночі, згідно з його Житієм, залишався живим. Зрештою, один з солдатів-язичників зарубав юного християнина мечем (деякі джерела пишуть, що заколов списом).
Археологи підтвердили, що базиліка загинула в результаті землетрусу – швидше за все, того, що стався в цьому регіоні в 740 році. Храм ніколи не відновлювали, а його руїни, з огляду на зміни профілю земної кори, в кінці кінців виявилися під водами озера Ізнік.
Відкриття залишків стародавнього храму св. Неофіта на дні озера Ізнік Американський археологічний інститут в 2014 році відніс до 10 найбільших археологічних відкриттів сучасності.
“Byzanz & der Westen”: захоплива історія стосунків Візантії та Заходу на виставці в Австрії
Унікальна виставка “Byzanz & der Westen” (“Візантія і Захід”) триває у замку Шаллабурґ (Австрія).
Тисячоліття самотності і забуття захопливої історії відносин між Візантією та Заходом постає перед зацікавленими і допитливими відвідувачами у безлічі експонатів з провідних музейних зібрань світу. Серед них – артефакти з паризького Лувру та Національної бібліотеки Франції, зі скарбниці венеційського Собору Сан-Марко, єрусалимського Музею Ізраїля та Афінського музею християнського та візантійського мистецтва.
Виставка уречевлює й унаочнює складну та суперечливу історію контактів Візантії з Заходом і Заходу з Візантєю, демонструє глядачам матеріальне втілення світу стосунків, закорінених у допитливості і релігійних забобонах, жадобі й щедрості, щирій любові та неприхованій відвертій взаємній ненависті візантійського та західного світів.
Розгорнувши, разом з купцями, паломниками та хрестоносцями вітрила корабля історичних мандрів, виставка пропонує зустрітися з такими відомими постатями, як перший відновлювач Римської імперії на заході франкський король Карл Великий під час імператорської коронації у Римі чи візантійська принцеса Феофано під час її подорожі з Константинополя до Священної Римської імперії.
Виставка триватиме з 17 березня до 11 листопада 2018 р.
Орнамент і символ. Відкриті лекції (13 травня 2018 р., Київ)
Запрошуємо на відкриті лекції Оксани Герій “Орнамент на стінах храму, як відображення Божественної Краси (на прикладі Софії Київської)” та Юлії Матвєєвої “Квітка мальви у мистецтві: від античної давнини до християнської іконографії (нове відкриття давнього символу)” , що відбудуться у рамках школи іконопису у Києві.
13 травня о 14.00,
м. Київ, вул.Деревлянська,13 Інститут релігійних наук св. Томи Аквінського, авд. 207
вхід вільний
про лекторів:
Герій Оксана Омелянівна, старший науковий співробітник відділу мистецтвознавства Інституту народознавства НАН України, кандидат мистецтвознавства (2003).Коло наукових інтересів: історія орнаменту; сакральне мистецтво; історія сакральної архітектури та декоративно-прикладного мистецтва України.
Матвєєва Юлія Геннадіївна, кандидат мистецтвознавства, викладає у Харківському національному університеті міського господарства імені О. М. Бекетова на посаді доцента на кафедрі «Дизайн та образотворче мистецтво», на спеціалізації «Сакральне мистецтво». У 2008 р. захистила дисертацію на тему «Еволюція візантійської традиції в іконографії літургійного шитва пізнього середньовіччя». Сфера досліджень й наукові інтереси: мистецтво Візантії та країн візантійського світу.
Презентація щорічника «Византийская мозаика» (11 травня 2018 року)
11 травня 2018 року у Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна відбулася презентація п’яти випусків щорічної збірки публічних лекцій Елліно-візантійського лекторію при Свято-Пантелеймонівському храмі «Византийская мозаика».
Захід відбувся у межах святкування 40-річчя кафедри історії стародавнього світу та середніх віків історичного факультету університету.
На заході були присутні директор Центру українських студій імені Д. І. Багалія Тарас Чугуй, завідувач кафедри історії стародавнього світу та середніх віків історичного факультету, професор Сергій Сорочан, настоятель Свято-Антонівського храму при університеті, архімандрит Володимир, викладач Харківської духовної семінарії Павло Михаліцин та інші.
Модератором заходу виступив доцент кафедри історії стародавнього світу і середніх віків історичного факультету Андрій Домановський.
«Я вважаю тему Візантійської історії дуже важливою, тому сьогодні ми будемо говорити не тільки про презентовані видання, але й про інші, пов’язані з цим проектом. Структура видань нагадує мені кінематограф: у нас є базова книга, що має сиквел та видання „stand alone“. Реалізація цього проекту відбулася завдяки співпраці кафедри історії стародавнього світу та середніх віків історичного факультету та Свято-Пантелеймонівського храму Харківської Єпархії», — зазначив на початку заходу модератор.
Сергій Сорочан розповів про історію створення проекту: «Усе почалося 6 років тому, під час проведення наради з екс-деканом історичного факультету, професором Сергієм Посоховим та настоятелем Свято-Пантелеймонівського храму, отцем Миколою. Я озвучив ідею щодо створення спеціального візантієзнавчого видання і навіть не сподівався, що вони зацікавляться. Завдяки матеріальній допомозі храму ми змогли реалізувати такий великий проект».
Також професор зазначив, що назву видань та однойменного лекторію «Византийская мозаика» вигадав Андрій Домановський і, на його думку, це дуже влучно, адже із лекцій та книг, як фрагментів мозаїки, можна скласти повну картину історії Візантійської церкви. Цікаво, що зображення на обкладинці книг — справжні фотографії фрагментів мозаїки храму в Херсонесі.
Архімандрит Володимир наголосив, що він не міг знайти гарного підручника з Візантійської історії, тому одразу зацікавився створенням видань: «Я не розумію, як можна бути священиком та не знати історії Візантії. Без неї неможливо зрозуміти життя та канони церкви. Зміст цих книг розширить свідомість та змінить погляди на багато речей».
«За 5 років роботи в межах проекту ми прочитали 55 лекцій, на яких виступили 23 лектори з різних регіонів України, зокрема з Харкова, Одеси, Львову, Кропивницького тощо. Тематика лекцій також була різноманітною: політика, археологія, культура, богослов’я, війна. Цей проект об’єднав нас у дружню родину харківської візантиністки», — зазначив Павло Михаліцин.
Андрій Домановський презентував також інші збірки у межах проекту «Візантійська мозаїка», що стосувалися різних аспектів історії та життя Візантійської церкви. Модератор наголосив, що всі книги доступні на сайті кафедри історії стародавнього світу та середніх віків історичного факультету, що вирішує проблему обмеженості друкованого тиражу.
Свою думку щодо видань висловив каліграф та дизайнер Олексій Чекаль, який зазначив, що важливо не тільки вивчати, але й застосовувати знання на практиці: історія Візантії допомогла йому під час розпису веронських та флорентійських храмів.
Наприкінці заходу Андрій Домановський анонсував наступну лекцію в рамках проекту «Балкани у вогні: вторгнення Аттіли у Фракію та Східний Іллірік в 40-х роках V сторіччя», що відбудеться 24 травня 2018 року.
Франція передала в Україну копію витягів з Бертинських хронік
Франція передала в Україну копії витягів із Бертинських хронік, що зберігаються в бібліотеці міста Сент-Омер та вважаються найдавнішою згадкою про Русь-Україну.
Про це повідомив Посол України у Франціїї Олег Шамшур на офіційній сторінці у Twitter.
“В Україну передано копії витягів з Бертинських хронік (Les Annales Bertiniani), які зберігаються в бібліотеці м.Сент-Омер та вважаються найдавнішою згадкою про Русь-Україну. Бажаю авторам проекту з дослідження витоків і становлення української державності успіху в його реалізації”, – йдеться у повідомленні.
Бертинські хроніки (лат. Annales Bertiniani) — пам’ятка середньовіччя, написана у Франкській імперії у 830 — 882 роках, пише газета Експрес. Назва умовна, за місцем знахідки основного рукопису — в абатстві святого Бертіна. Нині це руїни в межах міста Сент-Омер (Па-де-Кале) на півночі Франції.
Складав хроніки (в тій частині, де йдеться про Русь) Пруденцій Труаський, двірський капелан Людовіка I (814 — 840) за часів правління західнофранкського короля Карла Лисого (840 — 877).
“У 839 році до імператора Людовіка I (814 — 840) прибуло посольство візантійського імператора Теофіла (829 — 842), який “прислав також… деяких людей, які стверджували, що вони і народ їх називаються рос (Rhos); їхній король (лат. rex) має титул хакана (лат. chacanus) і послав до нього (Теофіла), як вони стверджували, заради дружби…”, – повідомляється у хроніках.
Теофіл просив, щоби милістю імператора і з його допомогою вони могли через його імперію безпечно повернутися на батьківщину, бо шлях, яким прибули до Константинополя, лежить землями варварськими, які населяють дикі, люті народи, і імператор не бажав, щоб вони повертались ним і наражалися на небезпеку.
Ретельно з’ясувавши мету їхнього прибуття, імператор дізнався, що вони походять із народу шведів (Sueones), і, вважаючи їх радше розвідниками, а не послами дружби, вирішив затримати їх доти, доки вдасться достеменно дізнатися, з’явились вони зі щирими намірами чи ні.
Про це він вважав за потрібне “повідомити Теофілові, а також про те, що з любові до нього прийняв їх ласкаво і що, якщо вони виявляться гідними довіри, він відпустить їх, надав можливість безпечного повернення на батьківщину і допомогу; якщо ж ні, то з нашими послами відправить їх перед його (Теофіла) очі, аби той сам вирішив, як з ними вчинити”. (Ann. Bert., a. 839, р. 30 — 31).
Мистецтво воювати розвивалось упродовж усієї історії людства. Величезний внесок у розвиток цієї справи зробили стратеги і мислителі Античності. Коли пав Рим і Західний світ увійшов в епоху «темних віків», на статус спадкоємиці Римської Імперії претендувала Візантія. Константинополь був одним із найбільш розвинених міст тієї епохи. Але без вміння воювати держава Ромеїв не змогла б проіснувати так довго. У війнах з найрізноманітнішими сильними і небезпечними супротивниками, в умовах обмежених ресурсів виковувалось мистецтво воєнної стратегії. Протягом століть воно вдосконалювалось і змінювалось в залежності від воєнно-політичних обставин.
Загроза навали орд Аттіли змушувала візантійців освоювати способи ведення війни варварами. Реформи Юстиніана, а також воєнний геній його головного полководця Велізарія примножували міць і славу Імперії. Вершиною воєнної думки візантійців вважається праця імператора Маврікія (539-602 рр. н.е.) «Стратегікон». У ній автор проаналізував воєнний досвід Античності, а також сформулював загальні принципи воєнного будівництва, якими впродовж наступних століть послуговувалися правителі Візантії.
Але не тільки мистецтво воювати дозволило Візантійській імперії вистояти впродовж цілого тисячоліття. Правителі Константинополя навчилися мистецтву великої стратегії – вмінню не просто вигравати війни, але досягати найбільш вигідного для себе миру всіма можливим засобами. У Новий час для західних суспільств Візантія залишалась предметом зацікавленості вузького кола вчених-візантієзнавців. Однак, дослідження воєнної історії цього періоду породили різні підходи до оцінки воєнної стратегії держави Ромеїв: розуміння відмінностей між цими підходами важливе для розбудови воєнної політики держави в будь-який момент історії.
На лекції ми обговоримо наступні питання:
• як відбувалося становлення воєнної могутності Східної Римської імперії; • як змінювались погляди імператорів на воєнну справу; • які основні принципи заклав Маврікій у «Стратегікон»; • що являла собою велика стратегія Візантійської імперії, і як її оцінюють; • в чому суть явища «візантизму».
У храмі Святої Софії в Стамбулі з’явиться аудіогід українською мовою
У храмі Святої Софії в Стамбулі, який є одним із найвідвідуваніших місць Туреччини, з’явиться аудіогід українською мовою.
Про це повідомив посол України в Туреччині Андрій Сибіга, повідомляє кореспондент Укрінформу.
«У Стамбулі домовилися про аудіогід українською мовою у Святій Софії. Це важливо, бо це відоме, одне з найпопулярніших туристичних місць країни. Це наша гідність», – повідомив Сибіга.
Також очільник українського диппредставництва в Стамбулі розповів про те, що силами українських дипломатів було уточнено напис в усипальниці Роксолани, в Стамбулі.
«Раніше на табличці було вказано, що Роксолана з Росії, тепер цей напис змінено. На перший погляд це може здаватися не таким важливим, але це місце відвідують десятки тисяч туристів і в частини з них в пам’яті закарбується, що Роксолана Хуррем з Росії, хоча це не так», – розповів дипломат.
Як відомо, чисельність туристів з України до Туреччини щороку зростає. У 2016 році Туреччину відвідали 1 млн 50 тисяч туристів з України, у 2017 – 1 млн 250 тисяч, в 2018 році – майже 1 млн 400 тисяч.
Програма Міжнародної експертної конференції “Юрисдикційний статус Київської православної митрополії у 1686 році: богослівʼя, канонічне право та культурно-історичний контекст”
Ростислав Павленко, кандидат політичних наук, директор Національного Інституту стратегічних досліджень
Андрій Юраш, кандидат політичних наук,директор департаменту у справах релігій та національностей Міністерства культури України
Людмила Филипович, доктор філософських наук, професор, завідувачка відділу Відділення релігієзнавства Інституту філософії НАН України
Тетяна Євсєєва, кандидат історичних наук, старший науковий співробітник Інституту історії України НАН України
Мирослав Сеник, адміністративний координатор програми «Київське християнство» (Український католицький університет)
Неля Куковальська, генеральний директор Національного заповідника «Софія Київська», заслужений працівник культури України, дійсний член Української академії архітектури
Архиєпископ Чернігівський і Ніжинський Євстратій (Зоря), професор Київської Православної Богословської Академії
о. Георгій Коваленко, ректор Відкритого Православного Університету Святої Софії-Премудрості
ДОПОВІДІ:
о.Роман Завійський, доктор богослів’я, декан Філософсько-богословського факультету УКУ (Львів),
Ігор Скочиляс доктор історичних наук, професор, проректор з наукової роботи Українського католицького університету (Львів)
Що таке «Київське богословʼя», «Київська Церква» та «київська традиція»: вступні тези до дискусії
Константин Вєтошніков, доктор богослов’я Університету Арістотеля в Салоніках (Греція), доктор історії (Практична школа вищих досліджень, Сорбонна, Париж), наук. співробітник Бібліотеки візантиністики (Collège de France, Париж)
«Передача» Київської митрополії Московському патріархатові у 1686 році: канонічний аналіз
Віра Ченцова, кандидат історичних наук, дослідник Французького дому в Оксфорді (Maison française d’Oxford), Оксфорд, Велика Британія
Синодальне рішення 1686 року про Київську митрополію: палеографічний аналіз
Леся Звонська, доктор філологічних наук, професор кафедри загального мовознавства, класичної філології та неоелліністики Інституту філології КНУ ім.Т.Шевченка, професор Київської Православної Богословської Академії
Грамоти Діонісія, патріарха Константинопольського та Досифея, патріарха Єрусалимського у справі передачі Київської митрополії Московському патріархату: грецький текст та зіставний аналіз російського й українського перекладу»
Євген Нікольський, доктор філологічних наук, професор, магістр богослів´я,
Олександр Саган, доктор філософських наук, професор, Інститут філософії НАН України
Анексія Київської митрополії Московським патріархатом у 1686 році: обʼєктивні і суб’єктивні передумови і наслідки
ОБІД – 14-15 год.
Секція 1 (Митрополичі палати)
Історико-політичні передумови та наслідки зміни юрисдикційної належності Київської митрополії у 1686 році
Модератор: доктор богослів’я о.Роман Завійський
Олесь Кульчинський, кандидат філологічних наук, Ph.D., Стамбульський університет
Київська Митрополія як окупована територія Вселенського Патріархату (з 1686-го р.) та міфологеми від «країв північних»
Ірина Преловська, доктор історичних наук, старший науковий спіробітник Інституту української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України, доктор церковно-історичних наук, проф. Київської Православної Богословської Академії
«Проблема перенесення київського митрополичого престолу до Москви: запрошення до дискусії»
Ростислав Мартинюк, дослідник
Гетьман Іоан Самойлович і катастрофа Київської Церкви 1686 року
о. Георгій Коваленко, ректор Відкритого Православного Університету Святої Софії-Премудрості
Переяславські статті 1659 р. як Московська унія
Вадим Лур´є, д.філос.н., професор, єпископ Російської Православної Автономної Церкви Григорій (м. Санкт-Петербург, Росія)
Статус Київської митрополії за домовленостями 1686 року
Валерій Ластовський, д.і.н., професор Київського національного університету культури і мистецтв).
Приєднання Київської митрополії до Московського патріархату: інтерпретація в історіографіях
Секція 2 (Зал засідань)
Константинопольський патріархат та Київська митрополія
у другій половині XVIІ ст.: історія, аналіз, міфологія
Модератор: к.і.н. Тетяна Євсєєва
Олександр Галенко, кандидат історичних наук, провідний науковий співробітник Інституту історії України НАНУ, керівник Центру дослідження цивілізацій Причорномор’я Відділу історичної регіоналістики Інституту історії України НАНУ
Контури України за османським переписом правобережних козацьких полків 1678 р.
Євген Чернухін, кандидат історичних наук, старший науковий співробітник Інституту історії України НАН України
Тексти, переклади й тлумачення листів і грамот патріарха Діонісія IV стосовно підпорядкування 1686 року Київської митрополії Московському патріархові
Тарас Чухліб, доктор історичних наук, головний науковий співробітник Інституту історії України НАН України
Тетяна Євсєєва, кандидат історичних наук, старший науковий співробітник Інституту історії України НАН України
Проекти перетворення Українського Гетьманату ХVІІ-ХVІІІ ст. на спадкову монархію європейського типу: історичні та канонічні особливості (до постановки питання)
єпископ Кирило (Михайлюк), магістр богослів’я, єпископ Ужгородський і Закарпатський Православної Церкви України
Сергій Кот, кандидат історичних наук, старший науковий співробітник, керівник Центру досліджень історико-культурної спадщини України Інституту історії України НАН України
Пограбування під грифом «таємно»: митра владики Гедеона та інші церковні реліквії з фондів Всеукраїнського історичного музею ім.Т.Г.Шевченка, вивезені до Росії у 1930-ті рр.
Олександр Солдатов, пошукач Інституту філософії ім. Г. Сковороди НАНУ
Канонічна юрисдикція Московського патріархату в Україні в контексті традиційної доктрини Пентархії та особливого статусу Константинопольського патріархату в православному світі
Дискутанти:
Іван Альмес, кандидат історичних наук, академічний менеджер програми «Київське християнство» (Український католицький університет)
Тетяна Антонюк, адвокат
Світлана Перепльотчикова, доцент кафедри англійської та міжкультурної комунікації Інституту філології КНУ ім.Т.Шевченка
Андрій Смирнов, кандидат історичних наук., доцент Національного університету «Острозька академія»
Віктор Чалаван, радник Директора Національного Інституту стратегічних досліджень
Святослав Чокалюк, кандидат богословських наук, доцент, завідувач кафедри Київської Православної Богословської Академії
о. Ігор Шабан, голова Комісії УГКЦ з міжконфесійних та міжрелігійних відносин
Ольга Шевченко, кандидат історичних наук, старший науковий співробітник Науково-дослідного інституту приватного права і підприємництва НАПрН України.
Наталія Шевчук, голова Фонду памʼяті Блаженнішого Митрополита Мефодія
Андрій Домановський. Бути ромеєм – 3, або Дещо про цезаропапістську симфонію держави та церкви по-візантійськи
Унеділю 1 грудня 2013 р. під час чергового мітингу харківського Євромайдану на постаменті пам’ятника Тарасові Шевченку, під яким зазвичай збирались активісти, з’явився плакат із написом «Слава європейській Україні! Досить візантійщини!!!».
Наступного дня Інна Булкіна, старший науковий співробітник київського Українського центру культурних досліджень, опублікувала у інтернет-журналі про історичну науку та суспільство «ГЕФТЕР» допис під назвою «Украина не Византия!». У ньому дослідниця зауважила, що «Геть Візантію!» («Долой Византию!» – саме так авторка відтворила харківський заклик) – це «вражаюче і, якнедивно, найхарактерніше із майданних гасел», який, на її думку, поряд з іншими лозунгами Майдану, «мало схоже на політичну європейську ідею, якою вона вбачається з Брюсселя».
Пʼять років потому, 15 грудня 2018 р. на помісному Обʼєднавчому соборі українських православних церков, що відбувся у київському соборі Святої Софії, було створено Автокефальну Помісну Православну Церкву України. Невдовзі, вже до Різдва за григоріанським календарем, вся територія України рясно вкрилась білбордами із написом: «15 грудня 2018 року. Цей день увійшов в історію! Президент України Петро Порошенко», а 5–6 січня 2019 року у кафедральному соборі Вселенського Патріархату (соборі святого Юрія) відбулося підписання та отримання томосу про автокефалію Православної Церкви України.
Отже, заклик відцуратися Візантії та всього візантійського, в якому б із наведених раніше варіантів він не звучав, втілено не було. Навпаки, Візантія вкотре довела, наскільки живим і дієвим залишається її спадок у сучасній Україні, причому цього разу можна говорити не лише про типологічну схожість, але й про певну генетичну тяглість. «Візантійщина» у відносинах церкви та держави виявилась неподоланною властивістю України (і не лише України), відмовлятись від якої чи долати яку ні державна влада, ані, за великим рахунком, православні церковні ієрархи різних конфесій не збираються.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Андрій Домановський. Бути ромеєм – 3, або Дещо про цезаропапістську симфонію держави та церкви по-візантійськи”
Круглий стіл «Грецька мова як місток між культурами та шлях самопізнання» (26 лютого 2019 р.)
Два роки тому парламент Греції прийняв рішення про святкування Всесвітнього дня грецької мови 09 лютого, приурочивши його до дня смерті національного поета Греції, автора національного гімну країни Діонісіоса Соломоса.
Цьогоріч упродовж усього лютого в різних країнах, доля яких історично пов’язана з грецьким світом відбудуться події, метою яких є популяризація грецької мови та осмислення місця грецької спадщини в сучасному світі. Круглі столи, лекції, літературні читання, відкриті дискусії пройдуть в багатьох містах Греції та Кіпру, а також в Італії, Австралії, Болгарії, Румунії.
26 лютого Центр елліністичних студій та грецької культури імені Андрія Білецького спільно з Посольством Греції в Україні запрошує взяти участь в роботі круглого столу, присвяченого проблемам культурних та мовних контактів між Україною та Грецією, шляхам рецепції античного спадку сучасними культурами, спробам наблизитись до тем, які хвилюють сучасне культурне життя Греції.
У круглому столі візьмуть перекладачі грецької літератури, дослідники грецької мови та історії, діячі культури.
Захід відбудеться 26.02.2019 р. о 14.00 в приміщенні Інституту філології (бульв. Т.Шевченка, 14; ауд. 63, другий поверх).
Програма круглого столу
В. Ставнюк, д.істор.н., проф., Київський національний університет імені Тараса Шевченка Ἐνμύρτουκλαδὶ τὸξίφοςφορήσω (Спроба перекладу)
І. Голубовська, д.філол.н., проф., Київський національний університет імені Тараса Шевченка Новогрецькі студії в Україні: сучасний стан та перспективи
Л. Звонська, д.філол.н, проф., Київський національний університет імені Тараса Шевченка Образи любові в давньогрецькій літературі: антологія перекладів
Л. Глущенко, к.філол.н., доц., М. Мокрівська, асист., Львівський національний університет імені Івана Франка Меліна Меркурі: від історичної постаті до літературного образу
А. Домановський, к.істор.н., доц., Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна Неприступні “Термопіли” Константиноса Кавафіса по-українськи: стобарвні півтони перекладів
О. Ручинська, к.істор.н., доц., Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна Ἀγαθοὶ ἄνδρες καὶ εὐεργέται: епіграфічні свідчення щодо соціокультурної історії грецьких міст Північного Причорномор’я
О. Кожушний, к.філол.н., доц., Київський національний університет імені Тараса Шевченка Проблема актуалізації в Україні грекомовної християнської спадщини
А. Ус, директор БФ «Православний спадок України на Святій Горі Афон» Грецька як мова духовності 21 ст. (досвід перекладача духовної літератури)
А. Савенко, к.філол.н., доц., Київський національний університет імені Тараса Шевченка «К.Кавафіс: випробування мовою»
«Byzantine Electricity» у Львові: виставка полотен Антона Проненка
Серія полотен Антона Проненка Byzantine Electricity створена з використанням іконописних технік та зображує місцевості, історично пов’язані з класичною культурою.
Античну атмосферу Греції, Туреччини та Італії сьогодні важко розпізнати візуально, адже сучасний технічний прогрес вносить свої корективи в ландшафти міста. Так само невпізнаваними є класичні техніки, мотиви та композиційні прийоми в картинах Антона Проненка.
Сучасні елементи покликані не завадити, а підкреслити відчуття класичної гармонії та світла, у тому числі електричного. Для візантійських майстрів була напрочуд важливою тема абстрактного світла, його зображували за допомогою сусального золота. Сьогодні для художника цю роль нерідко відіграє світло електричне та неонове.
Вогні реклами, кафе, чудернацьких світильників, автомобільних фар уособлюють на картинах Антона прагнення до руху та комунікації між людьми, чутливості та індивідуалізму. Автор пропонує не сприймати його роботи буквально, а вбачати у них метафізичний та формальний мистецький пошук.
Антон Проненко народився у Львові в сім’ї художника-реставратора. Працює в різних техніках, надихається творами старих майстрів та активно цікавиться тенденціями сучасного мистецтва, читає лекції та розробляє популярні освітні програми з історії мистецтва та культури. Живе та працює у Києві.
Вхід вільний.
Виставка триватиме з 1 березня до 20 квітня 2019 року.
Ердоган заявив, що з Софійського собору у Стамбулі можуть знову зробити мечеть
Президент Туреччини Реджеп Таїп Ердоган заявив, що Софійський собор, який був побудований в часи Візантії і нині є музеєм, може знову стати мечеттю.
“Це не є ненормальною пропозицією. Це не щось неможливе, це можна зробити легко. Ми могли б навіть назвати її мечеттю Ая-Софія замість музею, і її можна було б відвідати зовсім безкоштовно”, – сказав Ердоган.
За його словами, статус музею з Софійського собору зняти дуже легко. При цьому Ердоган нагадав, що статус музею Ая-Софії був наданий Республіканською народною партією – найстарішою в Туреччині, яка займає лівоцентристські позиції і нині перебуває в опозиції.
Ердоган також зазначив, що інші історичні мечеті в Стамбулі, такі як Блакитна мечеть, відкриті для всіх відвідувачів і шанувальників безкоштовно.
Побудований в 6 столітті Візантійською імперією, Софійський собор був центральним для Грецької Православної Церкви протягом 916 років і був перетворений в мечеть після османського завоювання Константинополя в 1453 році. Мечеттю Ая-Софія була до 1935 року.
Ігор Гошовський: “Україна … – … дитина слов’янізованої форми Візантії”
Україна в етичному та світоглядному плані – безумовно дитина слов’янізованої форми Візантії, – написав на своїй сторінці у facebook Ігор Гошовський.
Звідси це кормлєніє на держслужбі, божевільна корупція, кумівство, містицизм тощо. У той де час серед прогресивних людей набуває популярності етика та світогляд Північноєвропейського протестантизму – боротьба з корупцією, аскетизм, підприємництво, прозорі правила, матеріалізм, антиклерикалізм. Останній приноситься на тисячолітній візантійський український грунт агресивно, але погано приживається. Його адепти дивуються, чому так. А мільйони українців просто не розуміють як вижити в цій привнесеній новій етиці. Вони не розуміють її правил і діють по інерції так як вміють вони і десятки поколінь їхніх предків.
Між іншим, Томос – це суттєве підсилення саме візантійців і не дивно, що саме яскравому візантійцю Порошенку вдалося цього досягти. Логічно також, що і протестанти (не в релігійному, а етичному сенсі) до цієї акції ставляться з розумінням, але скептично бо вона ніяк не зачіпає їхню шкалу цінностей. Чи має протестантська етика перспективи в Україні? Тільки у вигляді гібриду. Яким він буде? Православна церква що бореться з корупцією і проповідує аскетизм? У це важко повірити бо сама наша церква зараз – наскрізь просякнута корупцією. Але концепт я описав.
Ще раз наголошую, що мова йде не про релігію, а про етику. Тобто це стосується й атеїстів.
Лекція «Ностальгія за Візантією в сучасній культурі» (30 травня 2019 р., Одеса)
У постійно діючому лекторії філії Грецького Фонду Культури (Одеса) Науково-дослідницький та освітній центр імені Г.В. Флоровського (ОНУ імені І.І. Мечникова) 30 травня 2019 р. о 16:00 представляє лекцію Олени Сергіївни Петриківської, кандидата філософських наук, доцента кафедри філософії та методології пізнання на тему: «Ностальгія за Візантією в сучасній культурі».
Час заходу: 30 травня 2019 р., 16:00
Адреса: Одеса, пров. Красний, 20, Грецький фонд культури.
«За останнє сторіччя візантиністика багато зробила для подолання сформованого в західноєвропейській культурі негативного образу Візантії. Великий внесок у прояснення особливостей цивілізації і культури «Другого Риму» внесли одеські вчені Ф.І. Успенський, Н.П. Кондаков, А.І. Алмазов, Г.В. Флоровський. Вони запропонували впливові трактування візантійського культурного типу. Під впливом їх робіт виникла широка громадська дискусія про нереалізований потенціал візантійської цивілізації.
Візантія донині є предметом суперечок. Візантія – інше Європи або інша Європа? Образ Візантії виникає в свідомості тих, хто вважаючи себе іншими європейцями, відмовляється будувати свою національну і культурну ідентичність по моделі новоєвропейської національної держави.
У ситуації «пост» (post-modern, post-secular) всі смисли трохи зсунулися, а ті, що здаються самі по собі зрозумілими, ідеї і практики перестали бути такими. Актуальним стає вільне від ідеологічних оцінок розуміння середньовічних витоків сучасних культур, богословських систем, релігійної антропології. Сучасна візантиністика усвідомила важливість вивчення християнської культури під естетичним кутом зору для виявлення її специфіки.
У лекції будуть розглядатися окремі приклади рецепції сучасної культури тих чи інших сторін візантійської культури. Це цікавий приклад діалогу традиційної та сучасної культур, сприйняття візантійської теми сучасною свідомістю. Почавши з «негативного міфу» про Візантію, ми перейдемо до «позитивного міфу» і закінчимо «ностальгічним міфом», які будуть представлені як складні становища не пов’язані виключно з наукою. Спробуємо зрозуміти, в чому актуальність Візантії сьогодні, чому, за словами О.П. Каждана, «наше століття все частіше і частіше звертається до візантійського досвіду для осмислення сучасності».
Другий (VIІI) випуск Сугдейського збірника продовжує засновану у 2004 р. серію наукових видань, що ґрунтуються на матеріалах міжнародної наукової конференції «Причорномор’я, Крим, Русь в історії та культурі», що регулярно проводилась Національним заповідником «Софія Київська» на базі його відділу – музею «Судацька фортеця».
На сьогодні, через анексію Криму Російською Федерацією, музей вилучено з підпорядкування Міністерства культури України та оперативного управління Національного заповідника «Софія Київська». Однак заповідник продовжує традицію започаткованих ним наукових форумів, збираючи їх на території свого музейного комплексу в м. Києві. В свою чергу, збірник продовжує публікацію робіт, присвячених історії та археології давнього та середньовічного Криму. В статтях розглядаються торгівельні, етнічні та культурні звʼязки між Кримом, Руссю, Європою, Причорноморʼям та Візантією, оприлюднюються результати археологічних, джерелознавчих та історіографічних досліджень.
ISSN: 2708-4914
ЗМІСТ
Алфьоров О.А. Два невідомі візантийські молівдовули з родовими іменами з Судака крізь призму контактів із територією Київської Русі …. 7
Гордієнко Д.С. «Кримський щоденник» Михайла Бережкова (червень-серпень 1895 р.) … 13
Бережков М.Н. Крым …. 22
Джанов А.В. Каффа, Крымское ханство и османы в 1454–1456 гг. (по данным книг массарии Каффы) …. 79
Корнієнко В.В. До публікації праці П.І. Голандського «Солхатські медресе та мечеть Абду-ль-Азіза та особливості їх архітектури, форм і техніки» …. 374
Голландский П.И. Солхатские медресе и мечеть Абду-ль-Азиза и особенности их архитектуры, форм и техники …. 377
Левченко В.В. Генерації одеських вчених-істориків 1920–1944 рр.: ідентифікація, склад, особливості …. 404
Рахно К.Ю. Вступ до етногенезу чи квазіетнологічна побудова? З нагоди монографії Леонтія Войтовича ….428
Нікітенко Надія. Ангели Софії Київської. Паломництво до святині. – К : Горобець, 2019, – 304 с.
Книжка, що по-новому розкриває значення Софії Київської як священного осердя Києва, написана у формі путівника для паломника. Вона побудована на відкриттях авторки – відомої дослідниці Софії Київської. Крізь призму православної традиції й канонів богослужіння тут представлено сповнену багатої символіки художню образність собору. Чільне місце в цій образності належить ангелам, які створюють ауру Дому Премудрості Божої. Такого величезного ангельського сонму немає в жодному іншому храмі всього візантійського кола. Цей феномен вперше осмислено автором.
У книжці значної уваги надано виведенню християнської системи цінностей. Розкриваються близькі серцю людини вічні духовні істини, геніально втілені у всенародній святині. Через архітектуру і живопис тисячолітнього собору показано яскраве відображення історії Русі-України й самої Софії Київської, збудованої княжим подружжям хрестителів Русі – Володимиром Великим і Анною Порфірородною, справу яких завершив Ярослав Мудрий. Видання багато ілюстроване, подане живою мовою в легкій і водночас піднесеній манері викладу, цікаве і пізнавальне для кожного читача.
Сьогодні 94-а річниця від дня народження засновника Візантійського хору в Голландії, Почесного громадянина Долини Мирослава Антоновича
Сьогодні (1 березня) 94-а річниця від дня народження Почесного громадянина та уродженця Долини доктора Мирослава Антоновича. З цієї нагоди 12-13 березня в райцентрі планують проведення урочистих заходів, які будуть спрямовані на вивчення, ознайомлення та дослідження життєвого та творчого шляху відомого долинянина.
Так, 12 березня планується проведення концерту та “тихого аукціону” з метою збору коштів для встановлення меморіальної дошки Мирославу Антоновичу біля названої його ім’ям Долинської дитячої школи естетичного виховання.
Наступного дня будуть проведені міжнародні наукові читання “Мирослав Антонович. Знаємо. Пам’ятаємо”.
Очікується також приїзд з Нідерландів сина Мирослава Антоновича – Романа.
Мирослав Антонович – хоровий диригент, оперний співак, музикознавець, професор, доктор музикології, Заслужений артист України, засновник Візантійського хору в Голландії, Почесний громадянин міста Долина.
Народився в Долині у сім’ї Катерини та Івана Антоновичів.
В 1951 році організовує виключно з голландців «Візантійський хор» у Трехті. Всі голландці тоді були одягнуті в українські національні строї і співали на українській мові.
Під керівництвом Мирослава Антоновича хор дав понад 3000 концертів, супровід Святої Літургії в церквах різних країн світу, випустили понад 10 альбомів звукозаписів. З хором маестро виступає понад 40 років. Його мистецький та науковий доробок налічує більше 40 публікацій. У 1990 році колектив уперше побував на Україні.
Візантійські ікони в колекції музею Б.І та В.Н. Ханенків
У 2005 році в музеї Ханенків відкрився новий зал. Чотири візантійські ікони VI-VII ст., вперше представлені в цьому залі після довгої, майже десятирічної, перерви, є не тільки безцінними раритетами колекції Музею Ханенків, але й всесвітньо відомими пам’ятками культури – найдавнішими з християнських ікон, що збереглися до нашого часу. Оскільки ці чи не найцінніші з художніх скарбів України, мають також неоціненне сакральне значення, при побудові нової експозиції велику увагу було приділено оформленню зали. Сьогодні вона виглядає як невеличка каплиця, де шанувальники мистецтв можуть віддати данину високому мистецтву візантійських майстрів. Особливу атмосферу створює символічне кольорове вирішення зали. Синій, “космічний”, колір, який асоціювався з кольором небес, мав у візантійській культурі стійке емблематичне значення – вічної Божої істини. Саме темно-блакитними є фони на прадавніх іконах.
Чотири ікони: Іоанн Предтеча, Святі Сергій та Вакх, Богоматір з немовлям, Мученик та мучениця, створені на теренах Візантії в VI – VII ст., дивом уникнули масового знищення сакральних зображень під час іконоборницького руху, що охопив Візантійську імперію у VIII ст. Вони вціліли лише тому, що своєвчасно були вивезені християнськими паломниками до Синаю. Прадавні образи зберегли ченці віддаленого від політичних пристрастей монастиря Святої Катерини, розташованого серед кам’яної пустелі у підніжжя гори, де згідно з Біблією Мойсею відкрилося чудо богоявлення та були даровані Скрижалі Заповіту. Одна з найдавніших християнських обителей – Монастир Святої Катерини, зведений візантійським імператором Юстиніаном у VI ст., й досі зберігає унікальне зібрання ікон, лише чотири з яких за віком та технікою живопису є подібними до образів з музею Ханенків.
Першим науковцем, який в 1850 р. знайшов та описав ранні ікони монастиря Св. Катерини, був відомий церковний діяч та дослідник православ’я в країнах Сходу Архімандрит Порфирій (Костянтин Олексійович) Успенський (1804 – 1885). Чотири доіконоборчі образи цієї знахідки перебували у власному зібранні архімандрита до 1885 р. За його заповітом ікони були передані до Церковно-археологічного музею при Київській Духовній Академії. У 1923 р. після знищення цього унікального музейного закладу вони потрапили до Музею культів і побуту, створеного на території Києво-Печерської Лаври, а у 1941 р. були передані звідти до музею Ханенків.
Давні автори називали подібні ікони “восколитим писанням”, оскільки за технікою живопису вони відрізнялися від більш пізнього іконного письма, виконаного темперними фарбами. Відомий ще з античності восковий живопис, – так звана енкаустика (від грецького “encaio” – впікати, впалювати), дещо змінилася у візантійські часи. Дослідження, проведені під час реставрації київських ікон, довели, що вони виконані у техніці „холодної енкаустики”, або, як її ще називають, „воскової темпери”. На відміну від античних художників-енкаустів, які „впалювали” змішані з бджолиним воском пігменти за допомогою підігрітого шпателя-каутерія, автори синайських ікон користувалися різної форми пензлями. Метод „холодної енкаустики” полягав в тому, що на заґрунтовану поверхню дошки послідовно наносилося декілька шарів фарб, основою яких був рідкий віск, розведений спеціальною сумішшю. Не тільки воскове письмо, але й ціла низка особливостей образного ладу пов’язує ранні ікони з традиціями античної культури, творчою спадкоємицею яких була Візантія.
Разом із давніми синайськими іконами в залі представлено рідкісну портативну мозаїчну ікону більш пізнього часу – «Святий Миколай Мірлікійський» (XIII ст.), яка походить з колекції Б.І та В.Н. Ханенків.
Іоанн Предтеча Перша половина VI ст. (?) Дерево (бук), воскові фарби 46,8 х 25,1 х 0,67 Ікону із зображенням Іоанна Предтечі – останнього пророка Старого Заповіту й першого провісника Месії – Ісуса Христа – вважають найдавнішою серед синайських ікон київської колекції. Саме в цій іконі найбільш відчутним є вплив античного живопису.
Іоанна Хрестителя зображено в традиційній позі пророка з піднесеною догори правицею. Лівою рукою він тримає сувій з грецькою цитатою з Євангелія від Іоанна: “Ось Агнець Божий, який бере на себе гріх світу”. (Ін. 1:29) Іоанн Предтеча вказує на зображення Христа в медальйоні, розміщеному у правому верхньому куті. В парному медальйоні ліворуч – зображення Богоматері. Іоанн вдягнений у темно-сірий хітон, підперезаний чорним паском із металевими застібками, позначеними білилом, плащ-хітон яскравого вохристого кольору та традиційну для його зображень мілоть з овечої вовни – вбрання самітника-анахорета, родоначальника християнського чернецтва.
У живописі лику переважають оливково-сірі відтінки. Натхнене обличчя пророка в обрамленні довгого кучерявого волосся з просіддю передано з реалістичною точністю, майже портретно. Таке враження підсилюють глибокі зморшки, позначені коричневими мазками, і спалахи білил на випуклих частинах обличчя й у зображенні білків трагічних чорних очей. В образі Предтечі дослідники вбачають вплив античних театральних масок.
Згідно з традиціями пізнього античного живопису постать Іоанна Хрестителя показана у різкому контрапості. Вказуючи правою рукою на протому (напівпостать) Христа, Предтеча звертає до нього повний експресії схвильований лик, тоді як коліна і стопи Іоанна розвернуті у протилежну сторону. Духовна екзальтація пророка знаходить відлуння у зображенні бурхливих складок його одягу, переданих динамічними мазками – часом довгими і гнучкими, часом – різкими й короткими.
Численні втрати фарбового шару в багатьох місцях відкривають дерев’яну основу. На відміну від інших синайських ікон воскові фарби покладені безпосередньо на деревину, не покриту ґрунтом. Проте, незважаючи на значні ушкодження, образ полум’яного провидця справляє надзвичайно сильне враження.
Існують суперечливі припущення щодо місця створення цієї ікони. Переважна більшість науковців вказує на Єгипет або Олександрію, проте останнім часом вірогідним вважається також її сірійське, або палестинське походження.
Богоматір з немовлям VI ст. Дерево (модрина), воскові фарби 35,4 х 20,6 х 0,75
Богородиця представлена на темно-синьому тлі з немовлям Христом, якого вона тримає на лівій руці і, ніби оберігаючи, пригортає до себе правицею. Марія огорнута у вохристий хітон, та пурпурову столу – стрій, який носили під хітоном. Вузький рукав столи із двома пасками помітно на правиці під більш широким рукавом хітону. Поверх білого очіпка голову Марії покриває мафорій – пурпуровий плат, що спускається за праве плече й переходить через лікоть правиці. Христа, вдягненого у пурпуровий гіматій, зображено у пропорціях отрока з високим світлим чолом. Він простягає вперед правицю з відкритою долонею. Цей жест, відмінний від положення долоні при благословенні, дозволив дослідникам висловити припущення, що постаті Богоматері та немовляти первісно були частиною сцени поклоніння волхвів. Така гіпотеза, підкріплена тим, що ікону за нез’ясованих часів та обставин було обрізано з трьох боків, вважається тепер малоймовірною. Три золоті промені, які помітно праворуч над німбом немовляти, також викликають суперечливі трактування вчених: їх вважають нижньою частиною хрізми – монограми Ісуса Христа, або символічним позначенням Святої Трійці.
Синайська Богоматір з немовлям була створена в той період, коли візантійський іконографічний канон лише почав формуватися. Ймовірно, саме від подібних зображень походить більш пізній канонічний тип Богоматері Одігітрії – Путівниці.
Розміщення фігур у просторі позначене виразним впливом античного мистецтва. Згідно з принципом контрапосту, постать Богоматері зображено в поєднанні різноспрямованих рухів: голова Марії повернута вліво, в той час як її плечі звернуті до сина – вправо. Багатошаровий живопис цієї ікони з античною «плотскістю» передає тривимірність, позначену за допомогою переходів тону. У іконописі більш пізнього часу фігури зображуватимуть фронтально та площинно – без передачі об’єму. Випуклі мазки воскових фарб ніби виліплюють квітуче, осяяне світлом обличчя Богородиці з рожевим рум’янцем та яскравими устами, що посміхаються. М’яку тінь під підборіддям художник передає майже „імпресіоністично” – оливково-зеленим кольором. Світлий лик немовляти написаний більш ніжно – тендітними сплавленими мазками.
За традиціями візантійського мистецтва основні кольори ікони – різних відтінків пурпур, вохра, а також золото, використане у зображенні німбів, мають символічне значення. Пурпур, який поєднав у собі полярні частини спектру – синій та червоний, вважався втіленням єдності небесного і земного та символізував верховну імператорську владу. Ефеський собор 431 року постановив у знак найвищого вшановування Марії зображувати її у пурпуровому царському одязі як Царицю Небесну. Золото та “златовидна” вохра, які ще за античних часів символізували Сонце, в християнській символіці набули значення згущеного божественного світла. Вони вважалися випромінюванням благодаті та істини та асоціювалися з Христом, який сказав про себе: “Я – світло миру” (Ін. 9:5).
Відносно походження цієї ікони існує декілька припущень: Константинополь або Єгипет чи Олександрія.
Святі Сергій та Вакх VIІ ст. Дерево ( сосна-пінія), воскові фарби 35,4 х 20,6 х 0,75 Святі воїни Сергій та Вакх представлені, як юні мученики. Медальйон з ликом Христа, розміщений між німбами, та хрести в руках святих символізують мученицьку смерть, прийняту в ім’я Спасителя.
Згідно з переказами Сергій та Вакх походили з сирійської провінції та були високопосадовцями при дворі римського імператора Максиміана (285-305 рр.). Постійні атрибути цих святих – маніакії (шийні прикраси з трьома коштовними каменями) – нагадують про їх високі придворні посади. Сергій був премікарієм – начальником охорони гентілійського полку, який складався з союзників римлян (gentiles), а Вакх – секундарієм, другим за званням після Сергія. На високі чини Сергія і Вакха вказує також їхні строї: золототкані далматики, які художник передає тонкою золотою штриховкою, малинові клави, одягнені поверх хітонів, та верхній одяг – плащі-хламиди, скріплені на плечі золотою застібкою у вигляді трьох кульок. Сяюче світлом вбрання святих дещо відрізняється за кольором: у Сергія – рожеве, у Вакха – світло-блакитне. Широкий темно-пурпуровий тавліон – ще одна відзнака костюму придворних – краще помітний під рукою Вакха, зображеного ліворуч. Написи СЕРГІО(С) та ВАХОС у верхній частині ікони виконані чорнилом та мають пізнє походження, так само як і рама, закріплена за допомогою кованих цвяхів.
Житіє святих Сергія і Вакха, пам’ять яких відзначається Православною церквою1-го і 7-го жовтня, відносить їхню мученицьку смерть до кінця III століття. Відмовившись принести жертву язичницьким богам, Сергій та Вакх визнали себе християнами. За часів, коли віра у єдиного бога вважалася найтяжчим державним злочином, імператор прирік їх на публічну ганьбу, жорстокі катування та страту.
У порівнянні із Іоанном Предтечею та Богоматір’ю з немовлям ікона Святі Сергій та Вакх відображає вже новий етап розвитку іконописного канону. Лики святих є, хоча не повністю ідентичними, а все ж дуже схожими й позбавленими “портретності”, так само як їхні тіла – об’ємності. Складки білих плащів позначені лінійно, без світлотіньових переходів. Площинне живописне вирішення підкреслено фронтальним положенням фігур та симетричною композицією, в якій багаторазово повторюється символічна форма кола та півкола: обведені контуром німби, маніакії, обриси голів і плечей. Таке нове розуміння форми жодним чином не пов’язано з труднощами у передачі пластики людського тіла, а є новим свідомим прийомом християнського мистецтва Візантії, що знаменує зміну античних художніх принципів. Через відмову від життєподібності християнський іконопис знаходить засоби для передачі «іншого» складу плоті святих, які постають вже не звичайними людськими істотами, а мучениками, просвітленими подвигом заради віри. Лики та вбрання Сергія і Вакха здаються особливо світлоносними завдяки багатошаровому письму напівпрозорими фарбами. Зображення Сергія, яке збереглося краще, дозволяє відчути живописну майстерність іконописця: вуста написані соковитим червоним кольором, зеленкуватим позначені тіні під підборіддям, під очима й на шиї. Густі, рельєфні мазки воскових фарб позначають ніби осяяне зсередини лице й ніжно-рожевий юнацький рум’янець.
Походження цієї ікони також пов’язують з різними художніми центрами: більшість науковців вказує на Єгипет, проте називають також Сирію та Константинополь.
Мученик та мучениця (Св. Платон та Глікерія (?) І половина – середина VII ст. (?) Сінай (?) Дерево (липа), воскові фарби 54,2 х 48,6 х 0,7 – 0,8
Обабіч голгофського хреста на іконі представлені святі мученики – чоловік та жінка. Хрести в їх руках є символом мученицької смерті. Саме за подібною іконографічною формулою, що походить від античного сімейного портрету, зображували пари святих за часів раннього християнства. Над головами мучеників розташоване „всевидяще око” з трьома променями – символ присутності Бога. На центральному хресті збереглися залишки поліхромного розпису, що позначав орнамент та дорогоцінне каміння. Фон ікони, нині майже втрачений, первісно був золотим. Інші деталі, на яких спостерігаються значні втрати фарбового шару, мають ознаки механічних ушкоджень, що особливо помітно на зображенні рук та очей. Це може свідчити про давній спосіб „використання” ікони: згідно з простонародними магічними уявленнями віряни часто вживали зскоблену фарбу та левкас як ліки. Права сторона дошки із фрагментом зображення мучениці втрачена та замінена новою, дописаною олійними фарбами. Заглиблення у рамі, призначені для кришки, вказують на те, що ікона була переносною: її брали в дорогу, або виносили з монастиря до скитів.
Грецький напис із зазначенням імен святих у верхній частині ікони зберігся лише фрагментарно, тому остаточне вирішення того, які саме мученики зображені є дискусійним. Ліва частина напису найбільш ймовірно прочитується як „Св. Платон” та, скоріш за все, пов’язана із Святим Платоном Анкірським, у житії якого згадуються чудеса, явлені ним саме на Синаї. Права частина напису не суперечить прочитанню „Гликерія”. У помісному синайському календарі зазначений спільний день споминання обох святих – 13 травня, що є підставою вважати зображену мученицю Святою Гликерією з Траянополя. Подібне іконографічне прочитання дозволяє сучасним дослідникам віднести ікону до місцевої синайської школи, проте існують також інші припущення відносно місця її створення: Сирія, Палестина, або Єгипет.
Св. Миколай Мірлікійський XIII ст. Дерево, мозаїка на воску Оправа – золочене срібло. 19 х 15,2 Разом з древніми синайськими іконами в залі представлено портативну мозаїчну ікону Святий Миколай Мірлікійський, яка походить з колекції Б. та В. Ханенків. Подібні мініатюрні образи також є досить рідкісними – число відомих на сьогодні ікон, найбільш ранні з яких датуються XI ст., не перевищує кількох десятків.
Виконання таких ікон потребувало високої технічної майстерності. Основою для мозаїчного набору є дерев’яна дощечка, заґрунтована сумішшю воску та смоли. Зображення утворюють закріплені на ґрунті мініатюрні кубики з позолоченої та посрібленої смальти, природних мінералів й напівдорогоцінного каміння: малахіту, ляпіс-лазурі, кольорових мармурів, оніксу. У зображенні лику святителя використані найменші кубики, підігнані з особливою щільністю.
Ікону Святий Миколай датують XIII ст. Зображення одного з найбільш шанованих християнських святителів підпорядковано суворому іконописному канону, що вже склався до цього часу. Святий Миколай показаний у „прямій” позі з Євангелієм у лівіці, його правиця піднесена у благословляючому жесті. Білий з темно-синіми хрестами омофор у вигляді широкої стрічки є деталлю церковного облачення, що вказує на єпископський сан Святого Миколая. Руку якою святитель тримає священну книгу, на знак пошани покриває довгий кінець омофору, випущений наперед через ліве плече. Постійні атрибути Святого Миколая – омофор і Євангеліє згідно переказів були даровані йому Христом і Дівою Марією, які явилися святителю у видінні, коли він був обраний єпископом малоазійського міста Міра в Лікії. За каноном передані також „портретні” риси Святого Миколая: округлі лінії обличчя, обрамленого широкою бородою, високе чоло, та особливий погляд, в якому гостра проникливість пастиря поєднуються з батьківською добротою.
Тендітні смуги мозаїчного набору підкреслюють контури обличчя й десниці. Гребені складок яскраво-червоної фелоні святителя позначені золотими лініями асісту. Попри загальне лінійне трактування, віртуозно підібрані відтінки мінералів тілесного кольору надають лику Святого Миколая м’якості та живописності. Ані тонке павутиння асісту, ані викладений золотавими кубиками фон не пов’язані з реальним освітленням – вони символізують горішнє світло.
У Візантії подібні портативні ікони, оправлені у дорогоцінні оклади, призначалися для приватних каплиць аристократії, або слугували дорожніми образами. Обрамлення цієї ікони відноситься до більш пізнього часу (XIV ст.). Витонченість візерунку, що складається з орнаментальних кіл і ромбів, виконаних у техніці стрічкової скані-філіграні, свідчить про високий рівень майстерності візантійських ювелірів.
Олена Живкова, завідувач відділу західноєвропейського мистецтва Музею мистецтв ім. Б. та В. Ханенків
Кирило Галушко. Чи можлива «спільна історія» самої України? І від якої дати її починати?
Київське князівство за Аскольда досягло високої могутності, вагомим свідченням чого стали успішний похід русів на Костантинополь 860 р.
В сучасних політизованих суперечках з приводу інтерпретації українського минулого – коли з ким «дружили», коли і з ким проти кого воювали, що було «правильним», а що «неправильним», хто – герой, а хто зрадник (і кого і чого саме) часом губляться підстави здорового глузду. Це не означає, що дражливих тем треба уникати – принаймні з тої причини, що це вочевидь неможливо. Історія тим і є зручною для політиків, що вимагає мінімальних інвестицій: подія, що вже відбулася десятки чи сотні років тому без жодної участі її сучасного апологета чи критика, може бути потужною політичною зброєю. Заіржавілі мечі минулого відчищуються, вигострюються і знову починають збирати свої жнива на сучасному полі політичної боротьби. «Жертви» їх тепер вже аж ніяк не криваві: їх вимірюють кількістю бюлетенів, кинутих до виборчих урн.
Але будь-якій людині зрозуміло, що це – зброя взаємопоборення. Ідеологічні суперечки свідомо чи мимоволі виводять на чоло історичного інтересу країни події, які загострюють внутрішній міжгромадянський світоглядний конфлікт, який останніми роками неодмінно упадає у каламутний потік російсько-українського «історичного конфлікту». А до усвідомлення засадничих підстав останнього половина населення просто неготова через своє розпливчасте розуміння «українськості» (коли це? Звідки це?). Цій частині нашого громадянства простіше жити в шаблоні радянських міфів, адже все одно їм не було надано якихось дороговказів щодо того, що саме зробило Україну Україною – бо до української школи вони вже не ходять, а дорослих у нас вчать життю лише російські телесеріали. І мимоволі ловиш себе на думці, що є історичні теми і сюжети, приречені поки що на запрограмоване псування настрою від взаємного нерозуміння. А чи існують натомість якісь «політично нейтральні події», які, тим не менш, не полишають долю України осторонь, а навпаки, інтегрують, зміцнюють уявлення про «спільне історичне минуле» не «України і Росії», як декому хочеться, а самої України?
Чи настільки у нас сьогодні геть усе минуле автоматично конфліктне та неприйнятне «спільному загалові»? У будь-якій країні існує цикл щорічних відзначень і свят, які зміцнюють почуття спільної долі громадян, – чи можливе таке в Україні за будь-якого режиму і партії? Може варто спробувати, поверхом нижче актуальних суперечок на телешоу і зовнішньополітичних орієнтацій, збудувати в країні уявлення про минуле, яке було б прийнятним для більшості українців і водночас не псувало нам усі наші багатовекторні «добросусідства»? Хтось скаже: це здача принципових позицій! А я скажу, що є люди, які професійно без нашої участі й так будуть займати ці позиції і заробляти політичний капітал. Ми можемо комусь із симпатизувати, когось зневажати, але нам потрібний спільний ґрунт під ногами, або ж стійкість човна, поки численні капітани його розгойдують.
Наприклад, питання «українськості» Давньої Русі мене більше турбує не в тому сенсі, чи існувала «давньоруська народність» і чи була це «спільна історія України і Росії». Мене цікавить, щоб українці просто вважали її своїм безпосереднім минулим – до появи «класичних українців» козаків, розуміли, що ми досі ходимо по стародавній Руській Землі. А що там собі думають у Кремлі – то їхня справа. Просто гуртом второпати, що Давня Русь, русини та українці – то наш шлях, а не чийсь чужий. Чи розколе нашу країну відзначення факту перемоги Ярослава Мудрого над печенігами, на місці якої князь збудував Святу Софію? Навряд, і це вочевидь славна звитяга нашої зброї. І немає у печенігів тепер свого МЗС, щоб засилати нам гнівні ноти протесту. Чи зіпсує настрій мешканцям півдня і сходу відзначення перемоги Данила Галицького над лицарями Тевтонського ордену під Дорогичином у 1238 р.? Чи участі русинів-українців у битві під Грюнвальдом 1410 року? Чи образить галичан регулярне святкування звільнення Наддніпрянщини з-під влади татаро-монголів литовсько-українськими військами князя Ольгерда у битві під Синіми Водами у 1362 році? Звісно, що навряд, – а паралельно з нашої свідомості почне зникати Куликовська битва 1380 р., яка, як відомо історикам на відміну від загалу, аж ніяк не стала такою, що когось звільнила. Але вона відома геть усім з радянської школи, а Сині Води – ні. А якщо йти далі? Хто щось скаже проти взяття Кафи Петром Сагайдачним? Навіть наші співгромадяни кримські татари навряд, – адже Кафа не була частиною їхнього ханства і належала Османській імперії. І цей перелік можна продовжувати.
То може варто нам, кому не байдужа єдність українського громадянства, витворити і запропонувати державі такий цикл офіційних відзначень і публічних подій, який об’єднає емоцією спільної історичної перемоги і львів’янина і донеччанина? Поміркуймо!
А з чого почати? Я б радив, звісно, з витоків. Є, наприклад, унікальна для нашої найдавнішої історії річ – точна конкретна історична дата на тлі купи гіпотез і припущень. Візантійський рукопис лапідарно згадує: «В царювання Михаїла… 18 числа червня місяця, у 6368 [860] року, на п’ятому році його правління, прийшли роси з двомастами кораблями…». А інші джерела скажуть нам, що досі це був «невідомий народ», але його нахабний напад на найбільше місто Європи вочевидь вивів наших предків на історичну арену. І історики можуть сперечатися, скільки там було вікінгів, а скільки наддніпрянських слов’ян, ким був сам Аскольд, але у будь-якому разі, за нашою літописною традицією Аскольд, – це київський князь, який правив до Рюриковичів. І поки не прийшов з півночі зі своєю дружиною Хельг-Олег, історія Аскольда – це виключно українська історія, а його похід – перша зафіксована дата історії Київської держави. А заодно б трохи «утерли носа» нашим сусідам, адже відзначуване наступного, 2012 року 1150-річчя російської державності повертає до 862 року – покликання варягів і приходу Рюриковичів. Але, на відміну від нашого, підтвердженого сучасними джерелами 860-го, дата ця була і залишається легендарною, відбиваючи вправи з хронології пізніших літописців.
От і рахували б собі українську державність з надійного пункту, – може б і решту потім було простіше узгодити?
Руслана Демчук. Міфологічність та конфесійність в дискурсі української ідентичності
Як повідомлялося, 14 жовтня з ґрунтовним повідомленням, присвяченим проблемі формування української національної ідентичності, виступила на IV Академічній дискусії «Спадщина Середньовіччя Сходу та Заходу в європейській ідентичності України» доцент кафедри культурології Києво-Могилянської академії Руслана Демчук. Вона особливо звернула увагу на ті історичні, культурні та політичні міфи, які формувалися на місцевому ґрунті та впливали на самосвідомість українського етносу. Сьогодні ми подаємо виступ Руслани Демчук у вигляді статті.
A priori концепція ідентичності є складною, багаторівневою і суперечливою системою, де такі характеристики як «етничність» та «конфесійність» у різноманітних народів можуть розташовуватися на різних пріоритетних рівнях. Також варто зазначити, що смислове наповнення цих концептів могло в давніх культурах не збігатися з нашим сучасним розумінням. Під «етно-національною ідентичністю» ми, у першу чергу, розуміємо культурну специфіку, ментальне самовизначення, автопортрет певного народу як колективної іпостасі людства, що зазвичай сполучено з відповідним міфологічним дискурсом. Усталені догматичні положення гуманітаристики щодо концептів «етнічне/національне» у ракурсі їхнього сприйняття як універсальних природно-історичних феноменів, які еволюціонують як організми, насьогодні вимагають певної кореляції. В цьому дослідницькому полі дотепер стикаються різноманітні точки зору, а саме «марксистів», «позитивістів,» «конструкціоністів», «примордіалістів», «есенціалістів», «перенціалістів» та інших наукових напрямків. В останніх дослідженнях, зокрема «Віденської історико-етнографічної школи» (В.Поль, Г.Вольфрам, Я.Вуд та інші, що спираються на розробки соціолога П.Бурдье ) йдеться про моделювання (отже дискурсивність) не тільки модерних, а й середньовічних протонаціональних та етнічних утворень[23].
Етнічну диференціацію не (тільки реальну, але й уявну на кшталт римляни – це троянці) або змодельовану потрібно розглядати, передовсім, у ракурсі осмислення культурних детермінат зазначених процесів. Адже етнічна консолідація була пов’язана з певною політичною інтеграцією або дезінтеграцією окремих територій, становленням інститутів влади та способів її легітимації, отже ідеологією (політичною міфологією) державного будівництва як простора боротьби продукованих змістів. Онтологічні розрізнення ставали суттєвими лише тоді, коли з’являлися групи людей, що сприймали їх за етнічні маркери, вкладаючи у них особливий зміст. Позиція «Віденської школи» полягає у тому, що етнічні спільноти не є усталеними сутностями біологічного та онтологічного порядку, проте результатами історичних процесів, а можливо і самими історичними процесами. Наприклад середньовічні «варварські» королівства, були, як правило, поліетнічними утвореннями, а римські інтелектуали -«віртуозі» не тільки сприяли їхньому формуванню, а й продукували етнічні дискурси, спираючись або на розвинену античну методологію, або на біблійну традицію з її усталеною манерою дескрипції «племен» та «народів» [3;19-31].
В цьому аспекті необхідно першочергово зазначити можливість конструювання етнічності релігією тієї ж мірою що і мовою. Корені такого явища варто шукати в особливостях візантійського богословського мислення, де не викликає ніякого сумніву факт розчинення дискурсу ідентичності в християнській релігії.
Візантія була політичним і поліетнічним утворенням, куди входили території де-факто в той чи інший історичний момент контрольовані візантійським імператором, де домінували етнічні греки, що називали свою державу «Романиею», а себе – «ромеями» (populus romanus) й відповідно володіли «римським» громадянством. У міфологічному контексті Візантія позиціонувала себе, згідно із доктриною Євсевия Кесарійского, як універсальна держава, що потенційно охоплює Ойкумену – Царство Боже на Землі [18,5-12]. Таким чином, у свідомості жителів імперії ідентификат Sacrum Imperium Romanum (Священна Римська імперія) домінував над Patria Constantinopolitana (Константинопольська вітчизна). Претензія на кревне споріднення з римлянами здійснювалася в річищі ідеї «translatio imperii», природної трансформації I Рима в II «Новий Рим». Легітимність подібної міфологеми не заперечували навіть опоненти імперії, навпаки ними здійснювалися невдалі спроби її приватизації (як, наприклад, у випадку з імперією Карла Великого у 800 р.). Відмежування Візантії від генетичної ідентичності з греками відбувалося переважно без знання латинської мови. Про примус до вивчення «грубої латини» засвідчують, згідно з джерелами, нарікання мегарських греків, задіяних у державному апараті, після оголошення Константинополя столицею імперії у 330 р. Таким чином, приналежність до лінгвістичної спільності аж ніяк не асоціювалося з належністю до спільності етнічної, адже візантійці комфортно усвідомлювали себе «ромеями». Поняття «ромеї» набуло конфесійно-політичного змісту, у той час як «еліни» асоціювалися з язичниками. У візантійців при позначенні інших народів конфесіоніми превалюють над етнонімами, наприклад, жителі Західної Європи переважно «латини», а не «франки», «алемани» або «інгліни»; жителі мусульманського Сходу – турки, араби та інші фігурують як «агаряни»; «вірмени» вживаються в значенні «монофізити». Візантійська диголосія утверджувала римську мову як мова державну (принаймні на першому етапі візантійської державності), грецьку як мову культури («високої» літератури і церкви).
Крім цього, розвивалися тубільні етнокультурні традиції на місцевих мовах: сірійській, коптській, грузинській, слов’янській навіть з адміністративним допуском наведених мов до діловодства у віддалених провінціях. Однак мовна розмаїтість ніяк не позбавляла жителів імперії статусу «істинних» візантійців зі специфічною конфесійно-політичною ідентичністю (особливо на рівні стереотипів) при домінуванні конфесійної. Адже згідно з едиктом імператора Феодосія (380 р.) сповідання православ’я стало обов’язковим для всіх підлеглих імперії, відповідно до давньоримської установки, котра стала гаслом імператора Юстиніана: «одна держава – одна релігія – один закон». Хоча насправді, така офіційна нетерпимість до іновір’я, не скасовувала підспудний розвиток світської пізньоантично-язичницької традиції (наприклад, трактат Геміста Плифона «Закони» з язичницькою неорелігійною концепцією написаний у сер. ХVст.) Іподром не втрачав свого значення протягом всього існування імперії, а успішно конкурував із Храмом. Боротьба з іудаїзмом проводилася кампаніями, мала місце поблажливість до монофізитів – Вірмено-григоріанської церкви й толерантне відношення до ісламу, якого офіційно – інституціонально на території імперії нібито не існувало, але фактично ісламські громади просто не піддавалися гонінням [21, 259]. Таким чином, для базового концепту «візантійське» була характерна полісемантичність та ієрархичність із двома рівнями реальності – офіційною регламентацією та цивілізаційним досвідом.
Деякі особливостей формування давньоруської ідентичності пов’язані саме з візантійською спадщиною. На Русі протонаціональний дискурс також формується на конфесійному ґрунті, причому штучно моделюється монастирськими інтелектуалами й церковними діячами. Митрополит Іларіон у «Слові про Закон і Благодать», Нестор Печерський у «Повісті врем’яних літ» стимулюють розвиток давньоруської самосвідомості, використовуючи старозавітні архетипи «святої землі» і «обраного народу». Старозавітні алюзії знайшли своє відображення в описі ворогів Русі біблійними термінами: «агаряни», «содомітяни», «маовитяни». Хоча очевидно природна ідентифікація слов’ян дохристиянського періоду проходила по первинному мовному критерію, що засвідчують текстові лексеми. Наприклад для позначення етнічної спільності замість терміна «народ» вживався термін «язик»; візантійці позначалися як «греки», західно-європейці як «німці» у значенні мовних антагоністів слов’ян, а не як «латиняне». Існувала, судячи з літопису Нестора з його вираженим «полянським патріотизмом», етно-територіальна специфіка населення Київської Русі, підкріплена характерними традиціями й обрядовістю [16, 14]. Але вже той же Нестор, як і митрополит Іларіон, піднімає рівень загальної ідентифікації до семантики «богоспасенної землі» і «обраного народу», опікуваного святими апостолами [16, 19].
Перший випадок у слов’ян, коли займенник «ми» з’єднується з позначенням спільності, пов’язаний ще в недатованій частині «Повісті врем’яних літ» з релігійним обґрунтуванням ідентичності: «мы же хрестиане, єлико земель, иже вЪруют въ стую Трцю и въ єдино крщньє въ єдину въЪру законъ имамъ єдинъ… »[8, 16]. Слов’янська спільнота постулюється саме як релігійна група, а вітчизняна історія вводиться Нестором у Старозавітний контекст. Таким чином, давньоруські тексти відбивають не тільки сформовані реалії, але й продукують змісти, користуючись інтелектуальними прийомами та екзегетикою, що була властивою іудео-християнській традиції. Християнські конструкти давньоруських мислителів мають мало спільного з етнічними, а скоріше актуалізують політичні реалії Русі. Середньовічним духівництвом (чернецтвом) створюється нова номенклатура понять, обґрунтовується теза про прилучення Русі до християнства винятково завдяки заслугам київської правлячої династії, із представників якої формується національний пантеон святих (а першими вітчизняними великомучениками стають скандинави Федір та Іоанн). Освячення і месіанське призначення Києва постулюється в літописній «Андрієвій легенді». Якщо Іларіон у «Слові про Закон і Благодать» ще включає в комунікацію «святості», котра надходить з Єрусалима Константинополь [9, 191], то Іаков Мніх у «Пам’яті і похвалі князю Володимиру» постулює міфологему «Київ – ІІ Єрусалим», відкидаючи візантійське посередництво: «Оле чюдо! Яко 2–и Иерусалим на земли явися Киев и 2-и Мойсей Володимир явися». [5, 74]. Недвозначна нумерація напряму уподібнює Київ священному граду («Оле чюдо!»). Русичи вже безпосередньо наслідують євреям, проте не як народ народу, а як одна конфесійна спільнота іншій. Отже формується традиція розуміння «руського народу» не як етнічної спільності, а як народу Старого Завіту, трансформованого по пришесті Ісуса Христа в народ християнський, а вітчизняна історія сприймається не стільки як продовження, а як частина Священної історії. Ігумен Даниїл у своєму «Ходінні у Святу землю», декларуючи власне паломництво як духовний шлях до Бога, позначає комунікацію «Свята земля Палестина» – «свята земля Русь», запалюючи біля Святого Гроба лампаду («кандило») від усієї Руської землі [20, 122]. Ми можемо припустити, що конфесійно-політична ідентичність формувалася в річищі відповідних міфів ще від доби Київської Русі, будучи гомогенною, без розколу по соціальній вертикалі.
Проте активне стимулювання розвитку загально руської самосвідомості в ХІ ст., наприкінці ХІІ ст. переживає глибоку кризу, незважаючи на сусідство з іноетнічним Кочовим Світом. Так у 1171 р. князь Володимиро-Суздальської Русі Андрій Боголюбський відрядив на загарбання Києва свого сина із союзниками, у тому числі половецькими (які і підпалили Успенський собор Києво-Печерського монастиря). Київ був відданий переможцями на триденне пограбування (і це під час Великого посту). Літописець яскраво описує трагедію Києва, руйнування й пограбування храмів, у тому числі Софії, Богородиці Десятинної, убивство та полонення «християн» [10, 295-296]. Середньовічна практика засвідчує, що так вчиняють лише з ворожим іноземним містом. Кризу штучної загальнодержавної ідентичності відображено у давньоруському епічному творі «Слові о полку Ігоревім».
Проте модульоване книжниками поняття батьківщини як «святої землі» поступово проникає на рівень народної самоідентифікації. Донині у літературі стійко існує оманлива думка, що дискурс «Святої Русі» є прерогативним концептом обґрунтування цивілізаційної унікальності Росії, у тому числі й у протиставленні «святої» Русі «профанній» Європі. Християнський дискурс «батьківщини, як святої землі», якраз характерний для Європи, хоча корені західноєвропейського патріотизму варто шукати в ідеології хрестових походів. Саме як «святу землю» сприймала Францію Жанна Д’арк: «Ті, хто йдуть війною на святе французьке королівство, йдуть війною на короля Христа» [22, 312]. Ідентифікат «Свята Русь», що уперше текстуально застосував князь Андрій Курбський, будучи в еміграції на території «Литовської Русі» у листуванні з царем Іваном Грозним [15, 110] був, як відзначають дослідники, проявом протиставлення «народу» – «царю» (у сенсі держави в значенні царського двору як еманації особистості царя) у якості опозиції «праведне» (народ-Свята Русь) – «неправедне» (цар-держава). [6,106]. Проте А. Курбский не винайшов цей термін, а взяв загальноприйнятий концепт «Свята Русь» завдяки тому, що він був одним з топосів давньоруського фольклору, виразно позначений в київських епічних циклах. Більш того в колективній народній свідомості, що аргументував А. Соловйов[17], термін «святий» співвідноситься з терміном «світлий» не тільки фонетично а й етимологічно («святорусская земля» – «светорусская земля»), завдяки специфіці інтерпретації «божественного світла» у східнослов’янській релігійній системі як відгомоні ісихастських практик. Дискурс «Святої Русі» надалі перетерпів різні модифікації. В українському фольклорі про запорізьких козаків він також зустрічається в значенні батьківщини як «святої землі»: «Визволь, Боже, бідного невільника, на святоруський берег, на край веселий, між народ хрещений» [2, 234].
У Московському царстві наведений ідентифікат усе більше артикулює політико-релігійний націоналізм, бо кожна земля, що є православною за визначенням виявляється «руською», тобто термін «руський» – це вже предмет домагань, а не реальність [4, 146]. На наш погляд, у Московському царстві категорія «Святої Русі» мала конфесійно-політичний (аналогічно Sacrum Imperium Romanum) підтекст, що підготувало дискурс «Москва – ІІІ Рим». Так само позиціонувалась Візантія у висловах Марка Єфеського, Іоанна Євгеніка та багатьох інших: «ми святий народ, царствене священство, народ обраний, наділ улюблений…», причому в першу чергу наголошувалося на релігійній унікальності населення держави: «ми народ Христа, святий народ… найправославніший з усієї решти на землі… » [11] Проте зазначені модифікації є не більше, ніж старозавітними алюзіями задекларованої Богом «святості» єврейського народу: «И ви станете мені царством священників і народом святим»” (Вихід, 19:6) Як відомо, переважна більшість біблійних народів давно відійшла у небуття, але єврейський етнос, котрий зумів вижити, не без того, що виробив собі потужну компенсаторну ідеологію богообраності. У Росії ж ХІХ в. дискурс «святої Русі» набув, завдяки розробкам слов’янофілів, специфічного «синдрому цивілізаційної унікальності».
Питання взаємозв’язку етнічного та конфесійного у національній самоідентифікації Південно-Західної Русі (України) набуває неочікувано складного виміру. Адже у країнах західнохристиянської та східнохристиянської орієнтації уявлення про етнос та націю формувалися в залежності від конфесійно-культурної специфіки. Проте Україна перебувала на стику цивілізаційних полів, що позначилося, зокрема, конфесійним синтезом (греко-католицизмом). В Україні до Брестської унії 1596 р. можна говорити про цілісність етно-конфесійної свідомості пересічного населення, яке ототожнювало себе з народом, котрий належить до єдиної православної церкви, що цілком контамінується ще з первинною давньоруською установкою. Інше розуміння народу – станово-політичне – було сформовано західноєвропейською традицією. Польські гуманісти сформулювали теорію «сарматизму» про походження елітарної частини суспільства від сарматів з античних джерел (Ян Длугош трактат «Аннали» 1458 р. та Матвій Меховит «Трактат про дві Сарматії» 1517 р.).
Перші півтора століття Речі Посполитої (1596-1795), до якої у той час належали українські території, усвідомлювалися сучасниками як «золота доба», коли країна досягла апогею своєї політичної та військової могутності, еліта здобула права та свободи у державі шляхетної демократії, а культура збагатилася високими зразками ренесансного та барокового стиля у національній інтерпретації. Під свободою розумілися «золоті вольності» шляхти, незалежність від королівської влади, вінутрішньостанова рівність. Пошук власних генетичних коренів сприяв не тільки ідеалізації минулого, а й освячення політичної традиції, котру поляки виводили з республіканського Риму. Давній Рим став взірцем державного устрою, а демократія – ідеалом рівності всіх вільних громадян. Високе значення і сакралізація польського державного устрою, декларація тяглості безпосередньо від Римської республіки визначили домінування державного над національним. В межах Речі Посполитої, де народом (populus) вважалася лише шляхта (інше населення – plebs) починає поступово формуватися «політична» надконфесійна нація (народ-шляхта), бо привілейована верства держави була поліетнічною (поляки, литвини, українці, білоруси) та поліконфесійною (католики, православні, уніати, лютерани). Самосвідоміть шляхти «рутенского» походження («Рутенія», «Русія», «Роксоланія»–латинізована назва України в тогочасній західноєвропейській літературі) конструювалася в категоріях польської культури, вписуючись в станову й поза конфесійну ідентичність як частина шляхетної політичної нації, що добре ілюструє формулювання Станіслава Оржеховского (Роксолана): «gente Ruthens natione Polonus». Адже політична нація народжується в процесі політичної комунікації в площині апріорних соціальних уявлень і ціннісних мотивацій під впливом певних суспільних ідей.
До речі, у давніх русичів не існувало власного етіологічного міфу про походження від предка-засновника (героя-епоніма), який би засвідчував наявність сформованої етнічної самосвідомості. Чорноризець Нестор у «Повістів врем’яних літ» користується біблійною екзгезою у питанні про походження слов’ян від сина Ноя Яфета, а початки державотворення пов’язує із династією Рюриковичів та норманською елітою, носіями етноніма «русь». Проте західнослов’янські джерела ХІV ст. містять у собі легенду про двох братів Чеха і Леха (чеській хроніці Козьми Празького), до яких вже у Пролозі Великопольської хроніки (ХШ-ХІV ст.) додався Рус (другий брат після Леха й перед Чехом) [1;52], очевидно для легітимації об’єднання польських та давньоруських земель у єдиній державі Речі Посполитій як відновлення зв’язку поміж окремими частинами єдиного народу (адже Литва визнавалася самостійною державою, поєднаною з Польщею лише особистою унією).
Таким чином, анонімний автор хроніки «створив» Руса – прародителя та героя-епоніма «рутенського» (Ruthenorum) народу. На наступному етапі легенда була відфільтрована італійською гуманістичною історіографією та опинилася у полі зору Яна Длугоша. Проте Ян Длугош у «Анналах» запропонував власну етногенетичну концепцією за якою Рус визнавався не братом, а прямим нащадком Леха, отже русичі від початку були складовою польського народу – «полянами», чиїх керманичів Аскольда і Діра було вбито варязькими князями, за що останнім (в особі князя Ігоря) помстилися деревляни [19; 22-23]. Водночас «сарматська теорія» була представлена не однією, а декількома різноманітними версіями, зокрема її притримувався невідомий автор українського Густинського літопису, який виводив родовід сарматів-слов’ян від Ріфата, сина Гомера, онука Яфета [14;14]. Захарія Копистенський в «Палінодії» (ХVІІ ст.) вже корелює етнічний родовід Нестора, ототожнюючи слов’ян, русів та сарматів [7, 1102-1103]. Отже за доби Речі Посполитої артикулюються міфи про спільне походження польського та українського народів, що набувають своєї виразності у сарматському дискурсі. Це відбувається на терені глибокої кризи конфесійної ідентичності, масового переходу українсько-білоруської шляхти в католицизм та церковної унії Київської митрополії з Римом 1596 року.
Проте можна говорити про еволюцію сарматської міфологеми на українському ґрунті – «український сарматизм», який виступає специфічним культурним явищем [9, 129]. Головною функцією сарматської ідеології в Україні було обслуговування української еліти. Якщо у поляків робився наголос на державному, то тут на династичному минулому про походження від «русских князей первых варяжских» [13, 66]. Версія походження від Руса скоріше ігнорувалася упорядниками хронік, хіба що він вважався родоначальником русько-варязької династії. Європейський контекст мало цікавив західноруських книжників, скоріше старозавітна генеалогія, факти біблійної історії, символічне освячення території апостолом Андрієм. «Культурним героєм» вважався хреститель Русі Володимир «Красне Сонечко», зачинатель православної держави на сарматських землях. Довести давній родовід для української еліти було вкрай важливим, адже це майже законодавчо закріплювало її станові привілеї. Проте якщо польські сармати прослідковували свої родинні зв’язки від римських фамілій, то українці змушені були обмежуватися рамками вітчизняної історії, походженням від «росских княжат», але удревнювали конфесійну приналежність релігійним спадком від Єрусалиму. Хоча характеристики ідеального шляхтича в польській та українській інтерпретації не різнилися, незважаючи на різну конфесійність, апелюючи до єдиного комплексу рицарських чеснот homo militants. Сарматський міф з лицарським ідеалом ХVІ ст. знайшов практичне втілення в героїчних діяннях козацтва, сформувавши унікальний етос сармат-роксолан-козаків.
Ідею сарматизму, як символ єднання історико-культурних традицій сповідували українські барокові письменники. Вольності, лицарство, любов до Батьківщини та готовність їй служити стають провідними духовними цінностями, оспіваними в багатьох поетичних творах. Український «сарматський народ» – це етноконфесійна спільнота зі спільними історичними коренями, долею, мовою, територією, проте існуюча в межах іншої держави на порубіжжі між впорядкованим політичним простором та хаосом великого Степу. Отже головною відмінністю, на нашу думку, було сприйняття Вітчизни, яку понад усе цінував та боронив справжній сармат. Якщо для поляка Вітчизна це – state, держава, Річ Посполита, то для українця Вітчизна це – patria, батьківщина, Україна як емоційно забарвлена територія, хоча безумовно Річ Посполита також потребувала захисту та служіння, бо українська еліта визнавала себе складовою польської держави: «…один народъ Роксолянскій сплодилъ, одна отчизна – Корона Полская выховала, и одна Константинополская столица вЪры Христовы научила», як це зазначив” Захарія Копистенський у „Палінодії [7, 606-607]. У цьому контексті можна стверджувати, що для московита Вітчизна це – land, православний простір загалом, тому будь яка православна земля апріорі має належати Московській державі. Звідси походить російська налаштованість до географічної безмежності, до «збирання земель».
Таким чином від часів «Литовської Русі» – етнорелігійний чинник став маркером формування української тожсамості, незважаючи на привабливість станової, загально-посполитої ідентичності що надалі, в умовах відсутності державності, стало складовою мотиву здобуття батьківщини (етно-культурної автентичності, а потім і державності) як міфологеми «винайдення Землі Обітованої», засвідченої, зокрема, домінантними мотивами української поезії ХІХ ст. Отже українська еліта не копіювала польський сарматизм, а творчо переробила його на ґрунті етноконфесіоналізму та усталених історичних (ще давньоруських) міфологем, трансляції релігійної спадщини, а не традицій республіканізму як це було у Польщ .
В силу певних історичних причин українська шляхта розділилася на дві групи, одна з яких прийняла унію, інша зберегла вірність православ’ю. Опускаючи епітети двосторонньої полеміки між поборниками та противниками унії, можна відзначити, що конфесійне розмежування породило етнонім «нова русь», яким оперували обидві сторони, позиціонуючись відповідно з «новою» і «старою» Руссю. Парадоксальність терміна «нова русь», що вживався як уніатами, так і православними у відношенні уніатів полягає в тому, що він з одного боку свідчить про визнання нового стану «русі», розпорошеної по різним конфесіям, з іншого – чітко пов’язує етнічність та конфесійність. Твір видатного полеміста Мелетія Смотрицького 1628-1629 рр. має назву «До обох частин народу руського». Таким чином, новий конфесійно-церковний стан, адже про уніатство говорили у тому числі і як про нову віру, обумовлював пошук нової ідентичності. Ментальна незгода, на той час, беззастережно визнати загальну етнічність, але різну конфесійність одного народу, докорінно відрізняється від західної моделі, де, наприклад, відповідно до Нантського едикту короля Генріха IV (1598 р.), ратифікованого парламентом, католики і гугеноти визнавалися рівноправними французами.
Подальші пошуки ідентичності були визначені війнами Богдана Хмельницького, віддалені наслідки яких розмежували уніатську і православну Русь державним кордоном. Церковні інтелектуали «барокової» доби (Захарія Копистенський, Петро Могила, Касіан Сакович, Феофан Прокопович, Йова Борецький) у обстоюванні православної ідентичності відродили цілий шар давньоруських міфологем, зокрема «Київ – другий Єрусалим» як ідею Священства, що надало Києву статусу загальноукраїнської православної столиці, згуртувало та посилило православний табір у спілці із потужним союзником – козацтвом. Нажаль зазначена міфологема на разі не довго протрималася в опозиції після приєднання українських земель до Російської імперії, поступившись державній ідеологемі Росії «Москва – третій Рим» як ідеї Царства. Оскільки славнозвісний примат Царства (Imperium) над Священством (Sacerdotium) в російській моделі державності замістив ідеал «симфонії», сформульований в річищі політичної стратегії імператора Юстиніана. На відміну від конфесійно-політичного спрямування розвитку державності як визначального фактора національної самоідентифікації Росії, в Україні пріоритетний етноконфесійний чинник став, зокрема, ідейним підґрунтям у прагненнях плекати Козацьку республіку або витворити незалежну Гетьманську державу на ґрунті барокового культу «минувщини».
Отже, тривале, від давньоруських часів, існування світоглядних моделей «рутенського народу» – провізантійської та прозахідної – завершилося перемогою останньої, принаймні в «культурі еліти», до якої належало і козацтво, бо саме адаптований сарматський міф став одним із структурно-семантичних параметрів української культури. Уніатська церква Правобережної України (згодом іменована греко-католицькою) змогла стати заслоном на шляху латинізації, полонізації й розмивання «рутенської» ідентичності, особливо після позбавлення державності самої Польщі на цілих 123 р. Подальше формування ідентичності на підросійському Лівобережжі відбувалося в новому історико-культурному контексті, проте у річищі «малоросійської» парадигми, міфів про «київську спадщину» та «кревне братерство» від біблійних часів (через сина Ноя Мешеха-Мосоха-Москву), придуманих самими ж українськими кліриками-емігрантами, що здійснювали у власних інтересах «цивілізаторську місію» на Російських теренах. Ця історична міфологія, адаптована та посилена російською історіографією (В. Татищевим, М. Карамзіним), надовго прив’язала Україну до Росії (та й дотепер експлуатується заангажованими ідеологами).
Українська православна церква втратила національно-церковну специфіку (принцип соборності, виборність на церковні посади, традицію участі мирян у церковній діяльності) й перетворилася в уніфікований територіальний підрозділ монопольної Російської церкви. В результаті ліквідації патріархату царем Петром І (1721 р.) та декретів Катерини ІІ про секуляризацію церковних земель (1763-1764 р. р.) православна церква була позбавлена політичної та економічної незалежності й перетворилася на особливий різновид бюрократії, що активно проводила за допомоги кадрів духівництва політику русифікації (аж до заборони Києво-Печерській і Чернігівській друкарням видання літератури українською мовою). Хоча, як ми гадаємо, загальною константою ідентичності залишився спільний православний обряд («набоженство»), збережений уніатами з його багатою конфесійною культурою, що надалі, поряд з мовою та ностальгічним національним міфом, стало креативним фактором осмислення етнічної спільності українців обох конфесій.
ЛІТЕРАТУРА:
1. «Великая хроника» о Польше, Руси и их соседях ХІ-ХІІІ веков: Перевод и комментарии. /[отв.ред. В.Л. Янин] –М: Изд. МГУ, 1987, 264 с. 2. Дмитриев М.В. Конфессиональный фактор в формировании представлений о «русском» в культуре Московской Руси./ М.В Дмитриев // Религиозные и этнические традиции в формировании национальных идентичностей в Европе. Средние века – Новое время. Сб. статей под ред. М.В.Дмитриева –М: Индрик, 2008,- С.218-240. 3. Дмитриев М.В. Проблематика исследовательского проекта «Confessiones et nations. Конфессиональные традиции и протонациональные дискурсы в истории Европы // Религиозные и этнические традиции в формировании национальных идентичностей в Европе. Средние века – Новое время. Сб. статей./ [глав.ред. М.В. Дмитриев ] -М: «Индрик», 2008. –С.15-42 4. Ерусалимский К.Ю. Понятия «народ», «Росиа», «Русская земля» и социальные дискурсы Московской Руси конца ХV –ХVII в /К.Ю Ерусалимский. // Религиозные и этнические традиции в формировании национальных идентичностей в Европе. Средние века – Новое время. Сб. статей под ред. М.В.Дмитриева –М: Индрик, 2008, -С.137-169. 5. Зимин А.А Память и похвала Иакова Мниха и житие князя Владимира по древнейшему списку /Зимин А.А // Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР. – М, 1963.-Вып.38.-С.66-75.. 6. Кинан Едвард. Російські історичні міфи / Е.. Кинан–К: Критика, 2001. -274 с. 7. Копистенский Захарія. Палінодія или Книга Обороны кафолической святой Апостолской Всходней Церкви /Захарія Копистенський //Русская историческая библиотека.-Т.4. Памятники полемической литературы в Западной Руси. СПБ, 1878.-Кн.1.-С.313-1150. 8. Лаврентиевская летопись // ПСРЛ. -Ленинград: изд. АН СССР, 1926. -Т.1 -Ч.1- 150 с. 9. Лескинен М. В. Мифы и образы сарматизма. Истоки национальной идеологии Речи Посполитой /М. В Лескинен М: Институт славяноведения РАН, 2002, 178 с. 10. Літопис руський за Іпатським списком в пер. Л.Махновця. Відп. ред. О.В.Мишанич –К: Дніпро, 1989.-590 с..
11. Ломизе Е.М. Византийский патриотизм в ХV в. и проблема церковной унии. // Славяне и их соседи. Этнопсихологический стереотип в средние века. –М: Изд. Института славяноведения и балканистики АН СССР, 1990.-С.96-97.
12. Молдаван С. «Слово о Законе и Благодати» митрополита Иллариона /С Молдаван. -К: Наукова думка, 1984.-240 с.
13. Мыльников А.С. Две етногенетические мифологемы западнославянского происхождения в украинской исторической мысли /А.С. Мыльников // ІІ Міжнародний конгрес україністів. Доповіді та повідомлення.Ч.1 –Львів:Свічадо, 1994 –С.66-67.
19. Флоря Б.Н. Русь и «русские» в историко-политической концепции Яна Длугоша./Б.Н.Флоря // Славяне и их соседи. Этнопсихологические стереотипы в средние века –М: АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики, 1990-С.16-26.
20. «Хожение» игумена Даниила в Святую Землю в начале ХІІ в. Под ред. Прохорова Г.М.-СПб: Изд. Олега Абышко, 2007.-407 с.
21. Шукуров Р.М. Конфессия, этничность и византийская идентичность. // Религиозные и этнические традиции в формировании национальных идентичностей в Европе. Средние века – Новое время. Сб. статей под ред. М.В.Дмитриева. –М: Индрик, 2008, С. 243-262.
Київська Русь не зовсім вдало приєдналась до візантійської традиції – історик
В Інституті філології Київського національного університету ім. Т. Шевченка пройшла IV Академічна дискусія “Спадщина Середньовіччя Сходу та Заходу в європейській ідентичності України” у рамках проекту “Українська гуманітаристика: діалог культур між Сходом і Заходом”.
Провідні науковці обговорювали вплив на українську ідентичність західної та східної культур. Його координаторами є викладач Інституту філології Галина Усатенко та заступник головного редактора журналу “Всесвіт” Дмитро Дроздовський.
Першим виступив директор Інституту філології Григорій Фокович Семенюк, який наголосив, що пошук власної ідентичності є вирішальним у націєтворчій стратегії кожного народу.
“Ми творчо сприймали й переосмислили, наповнивши власним духовним змістом те, що приходило до нас і з Візантії, і з Європи. Київ почасти сам ставав новатором для середньовічної Європи, зокрема у книжності. Михайло Максимович правомірно наголошував, що середньовічна Європа не знає нічого, що могло б зрівнятися з нашими “Повістю врем’янних літ”, “Словом о полку Ігоревім” і “Словами” Кирила Турівського. А Ярослав Мудрий своєю “Руською Правдою” зробив справжній прорив у тогочасній юриспруденції, приголомшивши Європу тим, що відмінив смертну кару”, – зазначив він.
Відтак середньовічна Русь самоідентифікувалася в Європі як незалежна держава у політичному, релігійному, культурному, юридичному, духовному вимірах. Водночас, і до Сходу інтерес українців завжди був і залишається великим. Східний світ помітний в українській мові, традиційному вбранні, численних мотивах у літературі та образотворчому мистецтві.
Директор Інституту літератури ім. Т. Шевченка НАН України Микола Григорович Жулинський сказав, що для України проблема європейської ідентичності, перш за все, пов’язана з формуванням національної ідентичності.
“Без базової основи, без національної ідентичності не можна буде і говорити про європейську ідентичність. Бо культурна інтеграція України у велику Європу неможлива без набуття як духовної, так і національної ідентичності”.
У ході дискусії гості перейшли до більш глибокого обговорення складових понять українського світогляду.
“Ми не зовсім вдало приєдналися до візантійської традиції, – висловив власну думку Юрій Чорноморець. – Ми познайомилися з нею, коли великі злети візантійської думки вже лишилися у минулому. В Х-ХІ столітті Візантія орієнтувалася лише на збереження надбань попередніх поколінь і не намагалася їх творчо розвивати. А момент творчого сплеску в чотирнадцятому столітті Русь вже сама прогавила. До впливу Візантії потрібно ставитися осмислено, бачити його обмеженість. І розуміти, що ця обмеженість була викликана не лише нездатністю місцевої культури до сприйняття всієї візантійської спадщини, але і тим, що сама візантійська думка була не здатна до того, щоб надати давньоруській культурі значного творчого імпульсу в теології та філософії”.
У другій половині дня захід продовжився в Національному заповіднику “Софія Київська”, де виступили наукові співробітники заповіднику Надія Нікітенко і В’ячеслав Корнієнко. Вони розповіли про Софію як втілення культурного багатства візантійської та руської цивілізацій.
Візантійські ікони
У 2005 році в Музеї Ханенків відкрився новий зал. Чотири візантійські ікони VI–VII століть, уперше представлені тут після довгої, майже десятирічної перерви, є не тільки безцінними раритетами колекції музею, але й всесвітньо відомими пам’ятками культури — найдавнішими з християнських ікон, що збереглися до нашого часу. Оскільки ці ікони — чи не найкоштовніші з художніх скарбів України — мають також неоціненне сакральне значення, при побудові нової експозиції велику увагу було приділено оформленню зали. Сьогодні вона виглядає як невеличка каплиця, де шанувальники мистецтва можуть віддати данину візантійським майстрам. Особливу атмосферу створює символічне кольорове вирішення. Синій «космічний» колір, який асоціювався з кольором небес, мав у візантійській культурі стійке емблематичне значення — вічної Божої істини. Саме темно-блакитним є тло на прадавніх іконах.
Чотири ікони: «Йоанн Предтеча», «Святі Сергій та Вакх», «Богоматір з немовлям», «Мученик та мучениця», — створені на теренах Візантії в VI–VII століттях, дивом збереглися під час іконоборницького руху, що невдовзі охопив Візантійську імперію. Вони вціліли лише тому, що були завчасно вивезені християнськими паломниками до Синаю. Прадавні образи зберегли ченці віддаленого від політичних пристрастей монастиря Святої Катерини, розташованого серед кам’яної пустелі у підніжжі гори, де згідно з Біблією Мойсею відкрилося чудо богоявлення та були даровані Скрижалі Заповіту. Одна з найдавніших християнських обителей, зведена візантійським імператором Юстініаном у VI столітті, досі зберігає унікальне зібрання ікон, і лише чотири з них за віком та технікою живопису є подібними до образів із Музею Ханенків.
Першим науковцем, який 1850 року знайшов та описав ранні ікони монастиря Святої Катерини, був відомий церковний діяч і дослідник православ’я в країнах Сходу архимандрит Порфирій (Костянтин Олексійович) Успенський (1804–1885). Чотири доіконоборчі образи цієї знахідки перебували у його власному зібранні до 1885 року, а потім, згідно із заповітом, були передані Церковно-археологічному музею при Київській духовній академії. У 1923 році після знищення цього унікального музейного закладу вони потрапили до Музею культів і побуту, створеного на території Києво-Печерської лаври, а у 1941 році опинилися у Музеї Ханенків.
Давні автори називали такі ікони «восколитим писанням», оскільки за технікою живопису вони відрізнялися від пізнішого іконного письма темперними фарбами. Відомий ще з античності восковий живопис, так звана енкаустика (від грецького «encaio» — впікати, впалювати) дещо змінилася у візантійські часи. Дослідження, проведені під час реставрації київських ікон, довели, що вони виконані у техніці «холодної енкаустики», або, як її ще називають, «воскової темпери». На відміну від античних художників-енкаустів, які «впалювали» змішані з бджолиним воском пігменти за допомогою підігрітого шпателя-каутерія, автори синайських ікон користувалися різної форми пензлями. Метод «холодної енкаустики» полягав у тому, що на заґрунтовану поверхню дошки послідовно наносилося декілька шарів фарб, основу яких становив рідкий віск, розведений спеціальною сумішшю. Втім, не тільки воскове письмо, але й ціла низка особливостей образного ладу пов’язує ранні ікони з традиціями античної культури, творчою спадкоємицею яких була Візантія.
Поруч із давніми синайськими іконами в залі представлено рідкісну портативну мозаїкову ікону більш пізнього часу — «Святий Миколай Мірлікійський» (XIII ст.), яка походить з колекції Богдана та Варвари Ханенків.
Йоан Предтеча
Ікону із зображенням Йоана Предтечі, останнього пророка Старого Заповіту й першого провісника Месії — Ісуса Христа — вважають найдавнішою серед синайських ікон київської колекції. Саме в цій іконі найбільш відчутний вплив античного живопису.
Йоана Хрестителя зображено в традиційній позі пророка з піднесеною догори правицею. Лівою рукою він тримає сувій з грецькою цитатою з Євангелія від Йоана: «Ось Агнець Божий, який бере на себе гріх світу» (Йоан, 1:29). Йоан Предтеча вказує на зображення Христа в медальйоні, розміщеному в правому верхньому куті. У парному медальйоні ліворуч — зображення Богоматері. Йоан зодягнений у темно-сірий хітон, підперезаний чорним паском із металевими застібками, позначеними білилом, плащ-гіматій яскравого вохристого кольору і традиційну для його зображень мілоть з овечої вовни — вбрання самітника-анахорета, родоначальника християнського чернецтва.
У живописі лику переважають оливково-сірі відтінки. Натхненне обличчя пророка в обрамленні довгого кучерявого волосся з сивиною передано з реалістичною точністю, майже портретно. Таке враження підсилюють глибокі зморшки, позначені коричневими мазками, і спалахи білил на випуклих частинах обличчя й у білках трагічних чорних очей. В образі Предтечі дослідники вбачають вплив античних театральних масок.
Згідно з традиціями пізньоантичного живопису постать Йоана Хрестителя показана у різкому контрапості. Вказуючи правою рукою на протому (напівпостать) Христа, Предтеча звертає до нього повний експресії схвильований лик, тоді як коліна і стопи Йоана розвернуті у протилежний бік. Духовна екзальтація пророка відлунює у зображенні бганок його одягу, переданих динамічними мазками: часом довгими і гнучкими, часом — різкими й короткими.
Численні втрати фарбового шару в багатьох місцях відкривають дерев’яну основу. На відміну від інших синайських ікон, воскові фарби покладені безпосередньо на деревину, не покриту ґрунтом. Проте, незважаючи на значні ушкодження, образ полум’яного провидця справляє надзвичайно сильне враження.
Існують суперечливі припущення щодо місця створення цієї ікони. Переважна більшість науковців вказує на Єгипет або Олександрію, проте останнім часом вірогідним вважається також її сирійське або палестинське походження.
Богоматір з немовлям
Богородиця представлена на темно-синьому тлі з немовлям Христом, якого вона тримає на лівій руці й, ніби оберігаючи, пригортає до себе правицею. Марія одягнена у вохристий хітон і пурпурову столу — стрій, який носили під хітоном. Вузький рукав столи з двома пасками помітно на правиці під більш широким рукавом хітона. Поверх білого очіпка голову Марії покриває мафорій — пурпуровий плат, що спускається за праве плече й переходить через лікоть правиці. Христа зображено у пурпуровому гіматії в пропорціях отрока з високим світлим чолом. Він простягає вперед правицю з відкритою долонею. Цей жест, відмінний від положення долоні при благословенні, дозволив дослідникам висловити припущення, що постаті Богоматері та немовляти первісно були частиною сцени поклоніння волхвів. Така гіпотеза, підкріплена тим, що ікона за нез’ясованих часів та обставин була обрізана з трьох боків, видається тепер малоймовірною. Три золоті промені, помітні праворуч над німбом немовляти, також викликають суперечливі трактування вчених: їх вважають нижньою частиною хрізми — монограми Ісуса Христа, або — символічним позначенням Святої Трійці.
Синайська «Богоматір з немовлям» була створена в той період, коли візантійський іконографічний канон лише почав формуватися. Ймовірно, саме від подібних зображень походить пізніший канонічний тип Богоматері Одигітрії — Путівниці.
Розміщення фігур у просторі позначене виразним впливом античного мистецтва. Згідно з принципом контрапосту, постать Богоматері відтворено в поєднанні різноспрямованих рухів: голова Марії повернута вліво, тоді як плечі — до сина (вправо). Багатошаровий живопис цієї ікони з античною «плотськістю» передає тривимірність за допомогою переходів тону. Пізніше в іконописі фігури зображуватимуть фронтально та площинно — без передачі об’єму. Випуклі мазки воскових фарб ніби виліплюють квітуче, осяяне обличчя Богородиці з рожевим рум’янцем і яскравими усміхненими вустами. М’яку тінь під підборіддям художник передає майже «імпресіоністично» — оливково-зеленим кольором. Світлий лик немовляти написаний більш ніжно, — делікатними сплавленими мазками.
За традиціями візантійського мистецтва основні кольори ікони — різних відтінків пурпур, вохра, а також золото, використане у зображенні німбів, мають символічне значення. Пурпур, який поєднав у собі полярні частини спектра — синій і червоний, вважався втіленням єдності небесного і земного та символізував верховну імператорську владу. Ефеський собор 431 року постановив на знак найвищого пошанування Марії зображувати її у пурпуровому царському одязі як Царицю Небесну. Золото та золотава вохра, які ще за античних часів символізували Сонце, у християнській символіці набули значення згущеного божественного світла. Вони вважалися випромінюванням благодаті та істини й асоціювалися із Христом, який сказав про себе: «Я — світло миру» (Йоан, 9:5).
Стосовно походження цієї ікони існує декілька припущень: Константинополь або Єгипет чи Олександрія.
Святі Сергій та Вакх
Святі воїни — Сергій та Вакх представлені як юні мученики. Медальйон з ликом Христа, розміщений між німбами, та хрести в руках святих символізують мученицьку смерть, прийняту в ім’я Спасителя.
Згідно з переказами, Сергій та Вакх походили з сирійської провінції та були високопосадовцями при дворі римського імператора Максиміана (285–305). Постійні атрибути цих святих — маніакії (шийні прикраси з трьома коштовними каменями) — нагадують про їх високі придворні посади. Сергій був премікарієм — начальником охорони гентілійського полку, який складався з союзників римлян (gentiles), а Вакх — секундарієм, другим за званням після Сергія. На високі чини Сергія і Вакха вказують також їхні строї: позначені малиновими стрічками-клавами золототкані далматики, які художник передає тонким золотим штрихуванням, та верхній одяг — плащі-хламиди, скріплені на плечі золотою застібкою у вигляді трьох кульок. Світлосяйне вбрання святих відрізняється за кольором: у Сергія воно рожеве, у Вакха — світло-блакитне. Широкий темно-пурпуровий тавліон — ще одна відзнака костюма придворних — краще помітний під рукою Вакха, зображеного ліворуч. Написи СЕРГІО(С) та ВАХОС у верхній частині ікони виконані чорнилом і мають пізніше походження, так само як і рама, закріплена за допомогою кованих цвяхів.
Житіє святих Сергія і Вакха, пам’ять яких відзначається Православною церквою 1 і 7 жовтня, описує їх мученицьку смерть наприкінці III століття. Відмовившись принести жертву поганським богам, Сергій і Вакх визнали себе християнами. За часів, коли віра в єдиного Бога вважалася найтяжчим державним злочином, імператор прирік їх на публічну ганьбу, жорстокі катування й страту.
У порівнянні із «Йоаном Предтечею» та «Богоматір’ю з немовлям» ікона «Святі Сергій та Вакх» відображає вже новий етап розвитку іконописного канону. Лики святих хоча й не повністю ідентичні, все ж дуже схожі й позбавлені «портретності», так само як їхні тіла — об’ємності. Складки білих плащів позначені лінійно, без світлотіньових переходів. Площинне живописне вирішення підкреслено фронтальним положенням фігур і симетричною композицією, в якій багаторазово повторюється символічна форма кола та півкола: обведені контуром німби, маніакії, обриси голів і плечей. Таке розуміння форми жодним чином не пов’язане з труднощами відтворення пластики людського тіла, а є новим свідомим прийомом християнського мистецтва Візантії, що знаменує зміну античних художніх принципів. Через відмову від життєподібності християнський іконопис знаходить засоби для передачі «іншого» складу плоті святих, котрі постають вже не звичайними людськими істотами, а мучениками, просвітленими подвигом заради віри. Лики та вбрання Сергія і Вакха здаються особливо світлоносними завдяки багатошаровому письму напівпрозорими фарбами. Зображення Сергія, яке збереглося краще, дозволяє відчути майстерність іконописця: вуста передані соковитим червоним кольором, зеленкуватим — тіні під підборіддям, очима й на шиї. Густі рельєфні мазки воскових фарб відтворюють ніби осяяне зсередини лице й ніжно-рожевий юнацький рум’янець.
Походження цієї ікони також пов’язують з різними художніми центрами: більшість науков- ців вказує на Єгипет, проте називають також Сирію та Константинополь.
«Мученик та мучениця» («Св. Платон та Глікерія (?)»)
Обабіч голгофського хреста на іконі представлені святі мученики — чоловік і жінка. Хрести в їхніх руках є символом мученицької смерті. Саме за подібною іконографічною формулою, що походить від античного сімейного портрета, зображували пари святих за часів раннього християнства. Над головами мучеників розташоване «всевидяче око» з трьома променями — символ присутності Бога. На центральному хресті збереглися залишки поліхромного розмальовання, що позначало орнамент і коштовне каміння. Тло ікони, нині майже втрачене, первісно було золотим. Інші деталі, на яких спостерігаються значні втрати фарбового шару, мають ознаки механічних ушкоджень, що особливо помітно на зображенні рук та очей. Це може свідчити про давній спосіб «використання» ікони: згідно з простонародними магічними уявленнями, віряни часто вживали зіскоблену фарбу та левкас як ліки. Правий бік дошки з фрагментом зображення мучениці втрачено та замінено новим, дописаним олійними фарбами. Заглиблення у рамі, призначені для кришки, вказують на те, що ікона була переносною: її брали в дорогу або виносили з монастиря до скитів.
Грецький напис із зазначенням імен святих у верхній частині ікони зберігся лише фрагментарно, тому остаточне вирішення того, яких саме мучеників зображено, є дискусійним. Ліва частина напису найбільш імовірно прочитується як «Св. Платон» та, скоріш за все, пов’язана із Святим Платоном Анкірським, у житії якого згадуються чудеса, явлені ним саме на Синаї. Права частина напису не суперечить прочитанню «Глікерія». У помісному синайському календарі зазначений спільний день споминання обох святих — 13 травня, що є підставою вважати зображену мученицю Святою Глікерією з Траянополя. Таке іконографічне прочитання дозволяє сучасним дослідникам віднести ікону до місцевої синайської школи, проте існують також інші припущення стосовно місця її створення: Сирія, Палестина або Єгипет.
«Св. Миколай Мірлікійський»
Разом із древніми синайськими іконами в залі представлено портативну мозаїкову ікону «Святий Миколай Мірлікійський», яка походить з колекції Богдана і Варвари Ханенків. Такі мініатюрні образи також досить рідкісні — число відомих на сьогодні ікон, найбільш ранні з яких датуються XI століттям, не перевищує кількох десятків.
Створення цих ікон потребувало високої технічної майстерності. Основою для мозаїкового набору є дерев’яна дощечка, заґрунтована сумішшю воску та смоли. Зображення утворюють закріплені на ґрунті мініатюрні кубики з позолоченої і посрібленої смальти, природних мінералів і напівкоштовного каміння: малахіту, ляпіс-лазурі, кольорових мармурів, оніксу. У зображенні лику святителя використані найменші кубики, підігнані з особливою щільністю.
Ікону «Святий Миколай» датують XIII століттям. Зображення одного з найбільш шанованих християнських святителів підпорядковане суворому іконописному канону, що вже склався на той час. Святий Миколай показаний у прямоличній позі з Євангелієм у лівій руці, його правиця піднесена у жесті-благословінні. Білий з темно-синіми хрестами омофор у вигляді широкої стрічки є деталлю церковного облачення, що вказує на єпископський сан Святого Миколая. Руку, якою святитель тримає священну книгу, на знак пошани покриває довгий кінець омофора, випущений наперед через ліве плече. Постійні атрибути Святого Миколая — омофор і Євангеліє, згідно з переказами, були даровані святителю Христом і Дівою Марією, які явилися йому у видінні, коли Миколай був обраний єпископом малоазійського міста Міри в Лікії. За каноном передані також «портретні» риси Святого Миколая: округлі лінії обличчя, обрамленого широкою бородою, високе чоло та особливий погляд, в якому гостра проникливість пастиря поєднується з батьківською добротою.
Тендітні смуги мозаїкового набору підкреслюють контури обличчя й десниці. Гребені складок яскраво-червоної фелоні святителя позначені золотими лініями асісту. Попри загальне лінійне трактування, віртуозно підібрані відтінки мінералів тілесного кольору надають лику Святого Миколая м’якості та живописності. Ані тонке павутиння асісту, ані викладений золотавими кубиками фон не пов’язані з реальним освітленням — вони символізують горішнє світло.
У Візантії схожі портативні ікони, оправлені у дорогоцінні оклади, призначалися для приватних каплиць аристократії або слугували дорожніми образами. Обрамлення цієї ікони відноситься до пізнішого часу (XIV ст.). Витонченість візерунка, що складається з орнаментальних кіл і ромбів, виконаних у техніці скані-філіграні, свідчить про високий рівень майстерності візантійських ювелірів.
«СХІДНО-ЗАХІДНЕ СЕРЕДНЬОВІЧЧЯ» В НАШІЙ ІСТОРІЇ
14 жовтня, на Покрову, в Інституті філології Київського національного університету імені Т. Шевченка пройшла IV Академічна дискусія “Спадщина Середньовічних Сходу й Заходу та європейська ідентичність України” у рамках проекту “Українська гуманітаристика: діалог культур між Сходом і Заходом”, про що раніше вже писала газета “Слово Просвіти”. Перша дискусія у рамках проекту відбулася у вересні 2010 р. і мала назву “Українська гуманітаристика: діалог культур між Сходом і Заходом”. 1 грудня 2010 р. — друга дискусія “Розширюючи кордони, наближуючи периферію”. У квітні 2011 р. мала місце третя академічна дискусія “Націєтворча місія перекладу”. Протягом року в академічних диспутах взяли участь О. Пахльовська, І. Бондаренко, Є. Бистрицький, Ю. Кочубей, Ж. Ван Кеймюлен (Бельгія), М. Гош (Індія-Україна), І. Малкович, М. Стріха, Н. Висоцька, М. Прихода, І. Когут, значна частина науковців Інституту філології КНУ, різних інститутів НАНУ тощо.
Дмитро ДРОЗДОВСЬКИЙ, Інститут літератури ім. Т. Шевченка НАНУ, співкоординатор проекту
Григорій Семенюк, директор Інституту філології КНУ імені Тараса Шевченка, д.філол. н., професор: — Нині усталеним є погляд на українську ідентичність як на європейську у своєму осерді. Михайло Драгоманов, Леся Українка, Євген Маланюк, Микола Зеров вписали українську літературу в контекст духовної культури Заходу. Іван Франко, Агатангел Кримський, Михайло Грушевський показали генезу українства в загальносвітовому контексті, представили елементи східної та європейської традиції як органічні складники вітчизняної культури. Доба Середньовіччя в тому процесі є особливим періодом.
Про середньовічну Русь залишили свої згадки арабські письменники й мандрівники Ібн Даст, Альма Суді, Ібн Хаукаль, Ібрагім ібн Якуб; грецькі, візантійські історики VI—X століть Прокопій, Маврикій, Патріарх Фотій, Лев Диякон; західноєвропейські хроністи, науковці й мандрівники XI—XV століть єпископ Бруно Кверфуртський, Тітмар Мерзебурзький, Гільберт де Ляннуа, Альберт Кампензе, Роджер Бекон, Єронім Празький.
Прикметно, що візантійські письменники захоплювалися високим рівнем демократизму і культури на Русі. Так, Прокопій писав, що “тут з давніх часів живуть так, що порядкує громада, і для того всі справи, чи щасливі, чи лихі, йдуть до громади”. А Лев Диякон наголошував, що “русичі народ сильний, хоч і переможені, але вони не віддаються в руки ворогів. Якщо не мають шансу на порятунок, то встромляють собі у груди меча”. Єпископ Тітмар Мерзебурзький був вражений величчю середньовічного Києва. Він писав, що у столиці королівства (саме так він називав руську землю) понад 400 церков і люду несчисленна сила, що то місто велике і сильне.
Руський культурний простір прийняв багату християнську традицію — релігійну, політичну, книжну. Але наша середньовічна культура не стала компіляцією чужих здобутків, візантійських чи болгарських. Русь мала власну сильну основу, на яку нашарувалася візантійсько-болгарська система книжності, архітектури, політичної системи тощо. Візантійська домінанта для нас не була панівною, бо ми творили власну середньовічну традицію, що стала основою для майбутньої української нації.
Ми творчо сприймали й переосмислювали, наповнивши власним духовним змістом те, що приходило до нас і з Візантії, і з Європи. Київ почасти сам ставав новатором для середньовічної Європи, зокрема у книжності. Михайло Максимович правомірно наголошував, що середньовічна Європа не знає нічого, що могло б зрівнятися з нашими “Повістю временних літ”, “Словом о полку Ігоревім” і “Словами” Кирила Турівського. А Ярослав Мудрий своєю “Руською Правдою” зробив справжній прорив у тогочасній юриспруденції, приголомшивши Європу тим, що відмінив смертну кару.
Відтак середньовічна Русь самоідентифікувалася в Європі як незалежна держава у політичному, релігійному, культурному, юридичному, духовному вимірах.
Водночас і до Сходу інтерес українців завжди був і залишається великим. Східний світ помітний в українській мові, традиційному вбранні, численних мотивах у літературі та образотворчому мистецтві.
Особливий інтерес в Україні набуває епоха Середньовіччя саме як ключовий період для розвитку культур країн Сходу і Заходу.
Україна повинна долучитися до цих двох благодатних джерел і, можливо, тоді справдиться прогноз Миколи Хвильового, який вірив, що євразійський ренесанс розпочнеться саме на теренах нашої держави, охопивши і оновивши країни Сходу і Заходу.
Сподіваюся, що наш круглий стіл також сприятиме реалізації цієї амбітної мети, великої і стратегічної місії України між Сходом і Заходом.
Микола Жулинський, академік, доктор філол.н., директор Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України:
— Хотів би почати свій виступ зі слів Івана Павла ІІ, Папи Римського, який тут, у Києві, на стадіоні “Чайка” 24 червня 2001 року з такими словами звернувся до України: “Найсвятіше диво покрови України, ти від віків вказувала шлях християнському народові, продовжуючи сяяти над своїми дітьми. Допоможи їм, щоб вони ніколи не забували імені, тобто тієї духовної ідентичності, яку вони отримали при хрещенні”. Я хотів би наголосити на словах “духовна ідентичність”. Ясна річ, Папа Римський мав на увазі одну з найважливіших в історії України і Східної Європи подію — прийняття християнства на Русі. Християнство відіграло унікальну роль у тому, щоб зближувати, шукати шляхи порозуміння між різними культурами і, головне, надзвичайно сприяло формуванню не тільки духовної, а й національної ідентичності.
Не можемо не згадати ідей Григорія Сковороди, його думки про республіку духу. Чи славетного Петра Могили, який проголосив ідею екуменізму, християнської єдності всього культурного світу. Більше того, він сформулював концепцію синтезу східнослов’янських і західноєвропейських культур.
Отже, в нас для розмови, для дискусії є серйозна базова основа, яка заглиблена не тільки у середньовіччя, а ще в глибші часи. Тому для України сьогодні проблема європейської ідентичності, переконаний, передовсім пов’язана з формуванням національної ідентичності. Бо без базової основи, без національної ідентичності не можна говорити про європейську ідентичність. Бо культурна інтеграція України у велику Європу неможлива без набуття і духовної, і національної ідентичності.
Ми маємо дуже важку і непросту кількасотлітню спадщину, це колоніальна залежність, прикутість України до інших культур, недержавне існування українського народу. Воно спричинило до розриву історичного мислення, до втрати цілісного уявлення про національну культуру, яка, як відомо, не мала можливості розвиватися на всіх рівнях свого органічного самоздійснення. Але саме культура здатна надати інтегральний імпульс та історичний контекст інтеграції України до великої Європи. А що це означає? Це передусім рівень знань суспільства. Це науково-технічний, науково-технологічний і науково-інформаційний розвиток. Це фундаментальні, базові цінності і традиції. Це національно-культурний генотип. Це, по суті, український цивілізаційний образ.
Ці фактори надзвичайно важливі. Вони визначають сьогодні образ кожної країни, кожної нації у ХХІ столітті. Але ж ми бачимо, що наша внутрішня трансформація, модернізація надзвичайно повільна. І це зумовлено багатьма причинами, про які сьогодні не говоритиму.
Наша мета — рівноправний діалог культур. А його можна творити, коли ти міцно стоїш на своєму національному фундаменті, коли маєш базову основу, ту систему базових цінностей, яка дозволяє виходити на такий діалог і вести його рівноправно. Наша розмова тому важлива, що ми повинні ці базові цінності чіткіше для себе уявити і зрозуміти, як творилося відкриття, по суті, Європи, але відкриття Європою нашої України. Бо перше відкриття було не стільки Європою Київської Русі, як Київська Русь відкривала Європу. І це дуже цікавий момент, тому що саме наша Київська Русь була тим державним утворенням, яке, можемо говорити, на теренах Європи було одним із наймогутніших, найрозвинутіших держав. І тоді творився той культурний діалог, тоді формувалася духовна ідентичність, без якої немислимий наш діалог з Європою. Християнський фактор у цих питаннях дуже важливий, оскільки держава, як і наша сьогоднішня Україна, не може існувати без світоглядного, морально-етичного фундаменту. Ми повинні на чомусь базуватися, народ повинен мати віру. Без віри народ не набуває гідності, а без гідності немає нації, держави. Тому сьогоднішня проблема нашої країни — це те, що Україна не володіє системою тих ціннісних орієнтацій, які б давали нам можливість дивитися на себе з гідністю, і водночас базувати на цих цінностях наш діалог не тільки з Європою, а з цілим світом.
Юрій Чорноморець, доктор філософських наук, професор Національного університету державної податкової служби України, зауважив: “Українська культура не могла засвоїти все те творче, що було у Візантії, оскільки зустріч відбулася в досить “непідходящий” час, коли Візантія вже втратила свою культуротворчу місію на величезному ареалі, коли вона наближалася до свого розпаду і занепаду”. Ішлося про те, що “історична зустріч” Київської Русі та Візантії відбулася пізно, коли остання вже пережила найвищий культурницький злет.
Володимир Бурега, кандидат теології, кандидат історичних наук, проректор Київської Духовної Академії, зазначив: “Ще в ХІХ ст. можна було натрапити на такі форми сприйняття спадщини Київської Русі, мовляв, за часів Київської Русі не те що годі казати про просвітницьку діяльність, а й у ній взагалі навряд чи можна знайти грамотність. Хоча й дослідники визнавали важливу роль “Слова про Закон і Благодать” митрополита Іларіона, але все одно зазначалося, що про питомі здобутки київськоруської спадщини не може бути й мови. Зміни відбулися після праці князя Є. Трубецького “Умозрение в красках”, яка пролила світло на іконопис того періоду. І все-таки дослідники вважали, що в писемних пам’ятках не можна дошукуватися чогось питомого, що засвідчувало б самобутність цього культурного ареалу. “Стародавня Русь, як писали, “богословстувала” мовчки”. Лише протягом ХХ століття дослідники зруйнували ці стереотипи і вказали на високу книжну культуру Русі. Скажімо, коли писали житіє Преподобного Феодосія, то свідомо орієнтувалися на палестинські зразки, а не на єгипетські. Рецепція інокультурного досвіду була усвідомленою”. В. Бурега згадав працю А. Тойнбі про доволі ірраціональну у своїх методологічних засадах теорію викликів, які в різний час штовхають людство до звершень, хоча часом можуть і не знаходити суспільної реакції, а тому так і залишаються непоміченими.
Спадщина середньовічного часу активно переосмислюється й у ХХ столітті, трактати Григорія Нисського актуальні й сьогодні, зазначив пан Бурега. Саме в дусі теорії викликів науковець трактував бурхливий розвиток братських шкіл, появу Острозької Біблії, заснування Петром Могилою Київської академії. Аналогічні процеси століттями раніше мали місце в Західній Європі та були пов’язані з потребою реорганізації католицької церкви, протистоянням протестантів і католиків тощо. В історії культури творчий синтез завжди постає відповіддю на виклик, інакше маємо лише “охоронну традицію”, яка не має перспектив для розвитку. Андрій Баумейстер, доцент кафедри філософії Національного університету ім. Т. Шевченка, звернув увагу на те, що в науковій думці (і, на жаль, цей погляд маємо навіть у працях С. Аверинцева) побутує судження про “провінційність і вторинність могилянської схоластики”, тобто тих філософських традицій, які існували у старій Києво-Могилянській академії. Дослідник нагадав, що однією з важливих функцій західноєвропейського університету була публічність і дискусійність, які дали можливість дійти істини шляхом логічного обґрунтування засновків у власних судженнях. Сьогодні в університетах України важливо відроджувати цю потребу в критичних судженнях. Завдання сучасних університетів — “займатися науковою в живому контексті”.
Руслана Демчук, доцент кафедри культурології Національного університету “Києво-Могилянська академія”, окреслила основі риси ідентичності, яка була сконструйована в Київській Русі. Дослідниця зазначила, що в дискурсі візантійського богослов’я відбулося розчинення християнського дискурсу. Була створена міфологема руського народу, яка підкріплювалася теорією про прихід Христа в народ християнський, руський. Відлуння міфологічного дискурсу Святої Русі наявні і в козацькому фольклорі. Юрій Пелешенко, доктор філологічних наук (Інститут літератури ім. Т. Шевченка НАН України) зазначив, що “Київська Русь була макроцивілізацією”. Науковець звернувся до аналізу “Повісті про Індійське царство” і місце цього тексту в історії української культури. Професор Оксана Сліпушко (Інститут філології КНУ імені Т. Шевченка) окреслила основні риси давньоруської літературної спадщини та передумови виникнення християнства на Русі. Знаний дослідник іконопису і мистецтва Дмитро Степовик, професор, доктор мистецтвознавства, філософії та богословських наук, завідувач відділу Інституту фольклористики, мистецтвознавства та етнографії НАН України, вказав на найважливіші віхи в історії Середньовіччя. Він звернув увагу аудиторії на неприпустимість об’єднання Церкви та держави, оскільки світська влада завжди містить у собі елемент гріха; на боротьбу за київський престол за часів Русі, основні риси бароко в літературі й мистецтві, важливість ренесансних рис в українському малярстві. Дослідник українського сакрального мистецтва також наголосив на тому, що в українській мові, відповідно до орфоепічних норм, потрібно писати Євангелія, а не Євангеліє (московське нав’язування, оскільки головне слово в словосполученні “блага звістка” має жіночий рід). Тобто, наприклад, маємо писати Пересопницька Євангелія.
Професор Леся Звонська (Інститут філології КНУ імені Т. Шевченка) звернулася до теорії “ad origines”, вказуючи на необхідність вивчати межі значень античних понять, що становлять теперішню “концептосферу” гуманітаристики. В середньовіччі ці поняття знаходили нове потрактування, але саме обізнаність із античними джерелами допоможе сформувати науковий погляд “на природу речей”. Перекладач Юлія Джугастрянська (Київський університет ім. Б. Грінченка), куратор номінації “Романи” на “Коронації слова”, звернулася до аналізу середньовічних тем, мотивів і сюжетів у сучасній масовій літературі, а також у жіночих романах, які мають кількатисячні наклади.
Наукова дискусія виявилася надзвичайно плідною і важливою для студентської аудиторії, оскільки зруйнувала стереотипи про культуру Середньовіччя. Ішлося про висвітлення складних проблем медієвістики, які доводять потужне коріння української культури, одвічний її діалог між Заходом і Сходом.
Дві львівські художниці задемонструють сакральний живопис
Сучасні інтерпретації візантійської традиції іконопису покаже виставка»Колір Невидимого Світу», яку завтра, 4 листопада, у львівській галереї «ІконАрт» відкриють Наталія Русецька та Надія Ямнич.
Спільна виставка Наталі Русецької та Наді Ямнич «Колір Невидимого Світу» не випадкова, адже обидві молоді художниці сформувались на кафедрі сакрального мистецтва Львівської національної академії мистецтв під впливом творчості Лева Скопа. Це пояснює близькість їх нетрадиційних, а часом несподіваних пошуків у царині сакрального мистецтва. Разом з тим, Наталія Русецька та Надія Ямнич інтенсивно дошукуються власного шляху в живописі.
Живопис художниць зворушує не лише представленими темами, але й вишуканістю та виваженістю кольорової палітри. Хоч насправді кольору в їхніх творах відносно небагато, однак він завжди влучний та доречний. Здається, немов би самі сюжети постають на основі колористичних пошуків.
«У творчості Наталі Русецької виразно відчувається вплив Юрія Новосельського, але так само виразно можна побачити її власне розуміння творчості цього непересічного майстра. Сприйняття іконопису сучасною людиною Русенька виводить на новий рівень. Традиційну іконографію авторка осмислює по- новому – несподівано та цікаво.
Надя Ямнич у своєму живописі концентрується на темі обличчя-лику. В полі уваги художниці не стільки сцена, окремий сюжет, скільки людське обличчя та його переміна на просвітлений духовний лик. У цьому простому, майже аскетичному живописі можна побачити паралелі не лише з іконописом, але й з народними масками.
Дотепер твори Наді Ямнич та Наталі Русецької можна було побачити на багатьох колективних виставках, однак вперше у Львові їх творчість представлена у ширшому форматі. Сподіваємось, що дана виставка додасть художницям натхнення розвивати власну творчість так само цікаво й надалі», – каже куратор виставки Маркіян Філевич.
Виставка «Колір Невидимого Світу» Наталії Русецької та Надії Ямнич триватиме до 27 листопада.
ПРІОРИТЕТ ВАСИЛЕВСА
З політичного памфлету «Таємна історія», написаного в 550 р. Прокопієм Кесарійським, головним історіографом епохи Юстиніана
Деякі з наближених Юстиніана, що залишалися при ньому до глибокої ночі, звичайно, з числа тих, які мали службові обов’язки в палаці, …розповідали, що замість нього бачили якусь надзвичайну примару диявольського вигляду. Один з них розповідав, що Юстиніан, раптово підхопившись з імператорського трону, починав ходити по всьому палацу, і раптом у нього зникала голова, а решта тіла продовжувала здійснювати ці довгі прогулянки назад і вперед. Оповідач говорив, що при такому видовищі, не вірячи, що він бачить це своїми очима, вражений і цілковито зніяковілий, він довгий час стояв на одному місці. А потім голова знову поверталася до тіла Юстиніана… Це я пишу не як очевидець, але почув я все це від тих, котрі серйозно і наполегливо стверджували, що бачили це на власні очі… Феодора ж своїй подрузі танцівниці Македонії розповідала, що їй вночі уві сні було видіння і наказано не піклуватися про гроші, тому що прибувши у Візантію, вона ляже на ложе владики демонів і за допомогою усяких своїх хитрувань… стане його законною дружиною, і тоді вона буде владною розпоряджатися всіма багатствами імперії…
Андрій Домановський. Візантійські ОбрАзИ {скетч-доповідь у трьох наголосах, з епіграфом, передмовою, висновками і мораллю}
30 листопада 2011 р. (середа) в рамках роботи Методологічного семінару історичного факультету Харківського національного університету імені В.Н.Каразіна відбудеться доповідь кандидата історичних наук, доцента кафедри історії стародавнього світу і середніх віків та кафедри українознавства
Андрія Домановського
Візантійські ОбрАзИ { скетч-доповідь у трьох наголосах, з епіграфом, передмовою, висновками і мораллю }
Місце проведення Методологічного семінару – ауд. V – 58.
Початок – о 15.00.
Епіграф:
…у книзі Григорія Логвина про гравюри в українських стародруках XVI-XVIII ст. вміщено почаївську гравюру 1768 р.
На ній зображено апостола Луку в момент написання портрета Пречистої Діви Марії.
Портрет Діви Марії виглядає як суто візантійська ікона, тоді як самого євангеліста зображено у західному, бароковому драматичному стилі…
Ігор Шевченко.
Україна між Сходом і Заходом
Поділитися з друзями:
Пов’язано
17 comments on “Андрій Домановський. Візантійські ОбрАзИ {скетч-доповідь у трьох наголосах, з епіграфом, передмовою, висновками і мораллю}”
Вітаю і наперед бажаю успіху! Якщо буде текст для оприлюднення, з приємністю почитаю. Хоча для образíв одного тексту може бути замало… 🙂
ВШАНУВАННЯ ВАСИЛЕВСА
Блог “Василевс. Українська візантиністика” продовжують вітати з перемогою у народному голосуванні на Конкурсі українських блогів BUBA (Best Ukrainian Blogs Awards) 2011.
Цього разу у стрічці новин історичного факультету Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна.
Блог викладача історичного факультету, доцента кафедри історії стародавнього світу і середніх віків, кандидата історичних наук Домановського Андрія Миколайовича «Василевс. Українська візантиністика» (https://byzantina.wordpress.com), створений за співпраці з викладачами інших університетських центів України (Львів, Київ, Одеса) посів перше місце на Конкурсі українських блогів BUBA (Best Ukrainian Blogs Awards) 2011 (http://watcher.com.ua/buba) за результатами народного онлайн голосування користувачів (1406 голосів) (http://watcher.com.ua/buba/results) у номінації «Тематичні або професійні блоги», в якій змагалися понад 220 проектів. Відрив «Василевса» від найближчого суперника становив майже 250 голосів.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
2 comments on “ВШАНУВАННЯ ВАСИЛЕВСА”
Дорогой Андрей Николаевич! Очень рад Вашему успеху. Уверен, он не последний. Талант и трудолюбие вознаграждаются. Дальнейших достижений! Искренне и неизменно Ваш, В. Кравцов. Южно-Сахалинск, 29.11.2011.
Доповідь було присвячено питанням дослідження сучасного сприйняття Візантії і «візантійського», яке, на думку доповідача, доцільно було розподілити за трьома «наголосами» (звідси й підзаголовок у назві): засліплене суто позитивне (образИ з наголосом на останньому складі), упереджене суто негативне (обрАзи з наголосом на другому складі) і виважене полівалентне (наукове й художнє) (Образи з наголосом на першому складі).
Доповідь супроводжувалася презентацію з цитатами та ілюстраціями, тому маємо змогу проілюструвати кожен з визначених автором наголосів.
Послуговуючись у розстановці наголосів притаманним грецькій мові правилом рахувати наголоси від кінця слова, А. М. Домановський розпочав з образІв:
навівши цитату з книги харківського публіциста В. Захарченка «Память сердца»:
Для характеристики другого наголосу
було наведено слова з відомої праці Едуарда Гібона з історії Східної Римської імперії (Візантії):
Нарешті, третій наголос
супроводжувала цитата зі статті Ігоря Шевченка «Сприйняття Візантії»:
Завершено ж дововідь було питанням, яке залишилося відкритим, бо, вочевидь, має безліч відповідей:
Поділитися з друзями:
Пов’язано
18 comments on “Три наголоси у сприйнятті Візантії”
Думка зрозуміла, пане Андрію. Я замислилася – третій чи перший наголос мені ближчий? хм. думатиму. А поки що з Вашої подачі нарешті вчора отримала поштою книжку С. Іванова “В поисках Константинополя”. Страшенно рада, бо на 3 січня маю квитки до Стамбула, де і буду чотири дні перебувати саме в цьому стані – “у пошуках втраченого раю, тобто Константинополя”.
Гадаю, ми ще повернемося до цієї теми. Принаймні дякую Вам. Без Василевса мені хтозна чи спала б на думку ідея саме такої подорожі. Щиро, Олена Чекан
Щиро радий, що блог Вас цікавить, і книга С. Іванова, певен, стане Вам у добрій нагоді в подорожі. Хотів би запропонувати Вам написати до свого блогу про подорож, враження, і чи була корисною придбана книга у Вашій мандрівці. Чи так все, як написав автор, чи інакше? А потім я, з Вашого дозволу, розмістив би Ваш допис і на Василевсі.
Переконаний, він був би цікавим читачам Василевса.
Ой, пане Андрію, каюся, я повна свиня. я збиралася Вам сама це запропонувати. Але як справжня дєвачка вирішила повиламуватися, аби Ви мене запросили))))))))))) Сорі ще раз.З ЗАДОВОЛЕННЯМ. бо маю намір в основному шукати те, чого не видно.
і до речі, жаль, страшенний жаль, що я цим не цікавилася минулого року під час своєї мандрівки в Грузію. певна, мені було б про що розповісти. хоча… є сенс і нині переглнути старі записи і купу фото, аби подумати про це. і на часі подорож до Вірменії. живі будемо і здорові – оттам уже є сенс пошукати візантійства, ге? дякую, що Ви є із Вашим Василевсом)
Пані Олено, щиро дякую і вже відсьогодні з нетерпінням чекаю на текст з ілюстраціями, бо він, поза будь-яким сумнівом, буде у Вас страшенно цікавим 🙂
Радіо, телеефір, журнали, газети, інтернет сучасної України повняться різноманітними фантазіями про далеке минуле українців. Не стали винятком навіть такі серйозні масмедіа як газета Верховної Ради «Голос України» та Перший національний радіоканал України. Уже тривалий час щонеділі, о 8.30 ранку, на останньому транслюється передача «З глибини тисячоліть», автором якої є професор Валерій Бебик.
Редакційна колегія журналу змушена реагувати на численні звернення громадян і дати фахову оцінку фантастичним «концепціям» згаданого професора політології. «Історичні» пасажі В. Бебика просто неймовірні та через це непідвладні науковому аналізу (див.: Отрощенко 2007). Висловлювані ним у радіоефірі «теорії» — на зразок «скіфотрипільської цивілізації», «українського еллінізму, блідим відображенням якого є антична культура», «українського походження Христа, Будди і Чінгізхана», «татаромонгольської української держави» — то прояв найгіршого сорту наївного історичного примітивізму та дилетантства, якому підходить прислів’я «на городі бузина, а в Києві дядько» (а бузини у нас вистачає, але то інша тема!). Чимало подібних неадекватних «відкриттів» цього «вченого» (до речі, інженера за освітою, кандидата філософських наук і доктора політичних наук, проректора університету «Україна», радника президента) пов’язано з топонімікою України. Приміром, він переконаний, що столицю Лівії м. Тріполі так назвали трипільські емігранти з України, єгипетські копти походять з України, бо тут є с. Коптилове, римський імператор Сулла — виходець із Посулля, засновники Риму Ромул і Рем — із м. Ромни на Сумщині, з Сумщини ж походять легендарні шумери або сумери, а перший фараон Єгипту Менес — з райцентру Мена на Чернігівщині, як і його землячка знаменита «фараонесса» Нефертіті?! В одній з останніх недільних радіопередач В. Бебик вразив слухачів тим, що м. Мілет в Малій Азії — один із найактивніших пунктів грецької колонізації Північного Надчорномор’я — заснували вихідці з Мелітополя. Лукавий «політолог» не переймається тим, що Мелітополь став містом і отримав назву 1842 р., себто в новітні часи, а місто греківахейців Мілет відоме від ХІV ст. до н. е.
Фантастичні оповідки В. Бебика — по суті, профанація науки, вони дискредитують не тільки державне радіо, але й усю країну. Висловлювання подібних дурниць на будьякому суспільному рівні, а тим паче по національному радіо, м’яко кажучи, дивує та викликає саркастичну посмішку у вітчизняних істориків. А за кордоном це може бути оцінено як свідчення недорозвиненості історичної свідомості, невігластва «диких» українців, щоправда, там є «власні бебики».
Професор В. Бебик не єдиний міфотворець у галузі первісної історії. Столичні видання, радіо та телеефір повняться сенсаційними «відкриттями» на зразок: райдуга означає «дуга бога Ра», що свідчить про тісні зв’язки слов’янства з єгиптянами; Троя розміщувалася на березі Дніпра навпроти Києва, адже від того легендарного міста й походить назва мікрорайону Троєщина; Дарниця — це земля, подарована скіфоукраїнцям персидським царем Дарієм за стійкість, проявлену під час війни 514 р. до н. е.
Подібна політизована маячня розквітла в наш час не лише в Україні, а й на всьому пострадянському просторі. Наприклад, російська дослідниця Н.Р. Гусєва з патріотичних міркувань виводить індоєвропейські народи з Архангельщини. Адже найдавніші індоєвропейці, зокрема давні арії Індії та Ірану, за їхніми священними текстами — «Ригведою» та «Авестою», були блондинами, а на берегах Білого моря за збігом причин так багато блакитнооких блондинів! До речі, легендарний галюциногенний напій аріїв соому (хаому) Н.Р. Гусєва називає молочним самогоном, який, на її думку, був давніший за плодовоовочеве питво трипільських племен Надчорномор’я (Гусева 1996, с. 27). Не вдаючись у дискусію «про пріоритети арійського самогону над трипільським», сам факт яких не має жодних доказів, окрім сміливої декларації авторки, зазначимо, що фантастичні погляди згаданих міфотворців історії аргументовані на рівні процесу самогоноваріння загадкових аріїв Архангельщини та трипільців України.
Небувалий сплеск історичної міфотворчості в наш час має конкретні причини. Розвал Радянського Союзу супроводжувався розчаруванням його громадян в усталених концепціях, а також в офіційній науці, яка їх продукувала, але передбачити крах супердержави не змогла. Тотальна недовіра аж до масового відторгнення наукових постулатів радянської епохи збіглася з пробудженням інтересу до історичного минулого як потенційної можливості прогнозування непевного майбутнього. Тотальна недовіра до радянських істориків і археологів, зростаючий суспільний голод на історичну інформацію почали задовольняти не «дискредитовані» роботою в радянських університетах та Академії наук УРСР науковці, а політизовані аматори й оперативні міфотворцізаробітчани, попросту кажучи — профани. Їхні яскраві, не обтяжені аргументацією «теорії» вигідно вирізнялися на тлі надто сухих і складних для сприйняття пересічним громадянином міркувань академічних вчених.
У переломні етапи історії люди схильні відмовлятися від застарілих ідеологічних концепцій на користь нових, які більше відповідають історичним реаліям. Однак поява останніх, як правило, супроводжується значною кількістю, так би мовити, «інтелектуального браку»: релігійних єресей, квазіідеологій, псевдонаукових концепцій, які буває важко відрізнити від неоязичницьких релігійних текстів. Адже вони часто спираються не на факти чи закони логіки, а на принцип віри, а їхні прибічники утворюють своєрідні секти. Типовим прикладом такої продукції є нещодавно «відкриті» скрижалі з заповітом княгині Ольги, які без жодної наукової експертизи рекламують не тільки в інтернеті, але й на державному телебаченні та радіо. А навіщо та експертиза, що можуть вчені? Тільки що й «приховувати» інформацію від громадян, адже вони — породження іншої доби, радянської, до якої немає довіри. Автори таких новітніх псевдонаукових фантазій на теми далекого минулого, як правило, політично заангажовані, ультрапатріотично — насправді псевдопатріотично — налаштовані аматори найгіршого гатунку, які не тільки не освоїли ази науки історії, але й абсолютно нетерпимі до критики своїх побудов і всіх незгодних. У підсумку псевдонаукові, ультрапатріотичні «концепції» походження росіян, казахів, туркменів, українців та інших колишніх народів СРСР заполонили пострадянський простір. Ці сміливі, але абсолютно відірвані від археологічних реалій і тенденційні марення надто недолугі, аби на них звертали увагу професійні науковці.
Одна з причин тотальної міфологізації далекого минулого України полягає в катастрофічній нестачі кваліфікованих фахівців у галузі первісної історії та археології. Три сотні археологів на 47 млн. українців, її територію та протяжність історії (десь 1 млн. років) — їх надто мало, щоб задовольнити цікавість суспільства до далекого минулого. Дефіцит археологів, здатних популярно та переконливо донести історичну правду до широкої громадськості, створив умови для задоволення зростаючого попиту українців фантазіями навіть не аматорів — серед таких є знавці, а просто шарлатанами. Нестача фахівців у будь-якій царині науки призводить до здичавіння громадян в цій галузі знань. Саме такий стан спостерігається в уявленнях українського народу про своє далеке минуле. Перемогти цю небезпечну для українського суспільства тяжку соціальну хворобу можна, лише суттєво збільшивши чисельність верстви археологів. Саме цим уже 12й рік переймається створена співробітниками Інституту археології НАНУ в КиєвоМогилянській академії магістерська програма з археології, випускники якої поповнюють щороку ряди активно діючих археологів України. Скорочення набору студентів на програму на третину (з 15 до 10) свідчить про повне ігнорування Міністерством освіти кричущих проблем української археології, яка фізично не в змозі протистояти навалі «чорних археологів» і всіляких міфотворців.
Особливо сміливі в етнологічних побудовах прибічники трипільських витоків українців і всього «прогресивного» людства. Із затвердженого Міністерством освіти України навчального посібника для студентів педагогічних закладів «Історія педагогічної думки і освіти в Україні» (Київ 1993, автори проф. О.О. Любар і Д.Т. Федоренко) дізнаємося (стор. 29), що відома з давньоарійських текстів хаома ніякий не російськоарійський молочний самогон, як стверджувала Н. Гусєва, а предковічне українськотрипільське питво, бо від нього походить українське ім’я Хома. На стор. 22 читаємо: «Праукраїнцітрипільці стали родоначальниками… славнозвісних борщів українських, вельми вітамінізованої страви, яка… і досі не знайшла собі альтернативи». Як вдавалося трипільцям зварити борщ без картоплі, помідорів, буряка, моркви, цибулі, часнику, квасолі, перцю та навіть без капусти, про які вони навіть не підозрювали, ще одна таємниця Трипілля, відповідь на яку знає тільки професор О.О. Любар із Криворізького педінституту.
Згадані автори докладно аналізують «новий підхід до постановки навчання і виховання підростаючого покоління населення праукраїнців трипільської культури», хоча «не знайдено жодного підручника чи посібника для шкіл праукраїнців, як відсутні навчальні плани і програми, бо всі вони, як і численні унікальні духовні книги епохи неоліту, знищені вогнем, мечем і водою під час і враз після хрещення Київської Русі в 988 р.». Та попри це авторам відомо, що «система виховання і освіти населення праукраїнців уже в IV—III тисячоліттях до Різдва Христового була найбільш прогресивною у порівнянні з будьякими цивілізаціями тогочасного світу» (Любар, Федоренко 1993, с. 23—25). Може й так, чого не скажеш про сучасну освіту в Україні, якщо такі посібники Міністерство освіти рекомендує нашим студентам.
Романтичнофантастична трипільська версія походження українців розквітла за роки незалежності в середовищі патріотично налаштованих аматорів. Попри несприйняття фахівцями цього квазінаукового покруча та його неодноразову критику різними дослідниками, зокрема й на сторінках нашого журналу (див.: Залізняк 2004), цей відверто фантастичний міф має досить широке коло прихильників серед свідомих українців. Кількість літературних фантазій на цю тему не піддається обліку та утворює окремий псевдонауковий жанр так зв. україністики, що вже отримав назву «трипологія». Одним із його наріжних каменів є непохитний автохтонізм трипологів. Схоже, вони й не підозрюють, що своїм корінням він сягає гірших традицій радянської археології. На противагу «космополітичним міграціоністам» відстоювання місцевого коріння стародавніх культур і народів в СРСР мало патріотичний підтекст, який нерідко виливався у твердження на зразок «радянський неандерталець найпрогресивніший у світі» або, як прозвучало з трибуни наукової сесії відділення історії та філософії АН СРСР 1952 р., «російський киїккобинець простягнув руку дружби китайському синантропу, і вони об’єдналися проти імперіалістичного неандертальця» (Брайчевський 2002, с. 177).
Сучасні трипологи категорично заперечують давно очевидне для фахівців балканодунайське коріння трипільської культури. Цій непатріотичній, на їхню думку, позиції запроданцівміграціоністів вони протиставляють школу патріотичних автохтоністів. Останні нібито не тільки не визнають загальновідомі балканодунайські генетичні зв’язки Трипілля, але й вважають Україну батьківщиною рільницва та скотарства, а Трипілля — давньоукраїнською державою, матір’ю усіх цивілізацій. Не володіючи жодними науковими джерелами з трипільської проблематики, трипологи для зміцнення своєї позиції зараховують до автохтоністів таких авторитетних вчених минулого як М. Грушевського, М. Біляшівського, В. Щербаківського, В. Даниленка, О. КандибуОльжича, В. Петрова та ін. знаних українських дослідників. Мусимо розчарувати «патріотів» — згадані вчені не тільки не вважали трипільців українцями, а Трипілля — автохтонним в Україні, але й бачили його витоки у Подунав’ї, на Балканах і в Малій Азії.
Зокрема, М. Грушевський вбачав аналогії щойно дослідженим В. Хвойкою під Трипіллям матеріалам далеко на південь від України «в знахідках середньодунайських країв», у Фесалії та «в пам’ятках старої егейської культури передмікенських часів». Ці паралелі, на думку історика, «роблять досить мало правдоподібною гіпотезу самостійності (Трипілля — Ред.) і більш кажуть сподіватися розв’язання справи від дальших азійських нахідок» (Грушевський 1913, с. 45—46).
М. Біляшівський відзначав у трипільській культурі східні впливи та вважав, що вона проникла з півдня — з Фінікії чи Єгипту (Биляшевський 1899, с. 8).
В. Щербаківський писав: «Трипільці — це круглоголовці передньоазійського типу (яфетити), які принесли цілу цю хліборобську культуру з Передньої Азії» (Щербаківський 1941, с. 39).
В. Петров був учнем В. Щербаківського і як його наступник вважав, що «Трипільці належать до так званого передньоазійського антропологічного типу. Вони є представниками арменоїдного (баскоїдного) типу… Проф. В. Щербаківський мав цілковиту рацію, вказуючи на спорідненість між трипільцями і хетітами Малої Азії. Для хетітів властиве також скошене чоло, вигнутий вірлячий ніс, продовгасте, витягнене обличчя, як і для трипільців… За своїм антропологічним типом українці не є трипільці. Як в мовному відношенні український народ говорить однією з індоєвропейських мов, а не однією з передіндоєвропейських, яфетичною або-що, так і антропологічно український народ не може бути ототожнений з народами, що справді є прямими нащадками неолітичної людності Європи» (Петров 1992, с. 22, 24). Або: «Теперішня українська людність не належить до неолітичного «арменоїдного» расового типу, репрезентованого в третьому тисячолітті до Різдва Христового на території України трипільською людністю, як і мова українська ґрунтовно відрізняється від яфетичних мов Кавказу та Малої Азії, не маючи з ними нічого спільного» (Петров 1992, с. 109).
О. КандибаОльжич також не вважав Трипілля автохтонним на українських землях: «Культура мальованої кераміки… була одним із форпостів могутньої цивілізації Близького Сходу» (КандибаОльжич 1937, с. 9).
В. Даниленко серед культур розписної кераміки Європи, до яких належить і Трипілля, виділяв лінію розвитку, яку «в силу очевидного родства с югозападно анатолийской культурой, естественнее всего связывать с проникшей из Восточного Средиземноморья в Южную Европу ветвью архаичного семитохамитского массива» (Даниленко 1974, с. 142).
Отже, розмови про знаних дослідників — «глашатаїв справжньої правди», які нібито масово дотримувалися автохтоністських поглядів на походження Трипілля, то чистої води вигадки. Їхніх праць нинішні «знавці історії» просто не читали, що більше — вони й недоступні їхньому хворому на автохтонізм мозку. В їхній свідомості не вкладається, що сам М. Грушевський стояв біля витоків «непатріотичної» міграційної версії походження трипільців з Подунав’я, Балкані Малої Азії, а В. Даниленко виводив балканодунайський неоліт і культури розписної кераміки Європи зі Східного Середземномор’я.
Давно на слуху скандально відома концепція священної трипільської Аратти народного академіка Ю. Шилова — придумали й такого академіка, аби паплюжити «ненародних». «Включивши екстрасенсорику та ясновидіння» — того виявляється досить, народний академік дійшов висновку, що трипільська Аратта була не тільки матір’ю всіх стародавніх цивілізацій (Шумер, Єгипет, Китай, Майя тощо), але й Російської імперії (Шилов 2003, с. 3). Оскільки остання нібито є прямим нащадком Трипілля і хранителем трипільських традицій, Ю. Шилов закликає рятувати Російську імперію спільними зусиллями росіян, українців, білорусів (Шилов 2000, с. 75, 92, 105). Не коментуючи однаково абсурдні та бездоказові марення «спасителя людства» (так Ю. Шилов себе називає), зазначимо, що ця шовіністична маячня зібрала під свої прапори значну частину свідомого українства від замріяних романтиків до деяких знаних політиків і народних депутатів. Народний академік, як відомий щуролов із середньовічної казки, награючи на сопілочці солодкі трипільські мелодії, завів багатьох громадян у драговину нового імперського псевдоісторичного міфу, що кличе українців до чергового єднання в Російській імперії для подальшого протистояння «нецивілізованому світу».
Дивує не політична гнучкість «православного академіка оригінальних ідей», а діалектична терпимість деяких українських патріотів, зокрема й кількох нардепів, які морально та матеріально підтримують цю одіозну фігуру, яка за українські гроші не тільки дискредитує українську науку, але й наполегливо бореться проти незалежності України.
Можна почути, що трипільський міф піднесе престиж Української держави в очах сусідів і згуртує українців. Однак світова історія рясніє численними прикладами фатальних наслідків міфологізації національної історії, коли всіма неправдами й брутальним насиллям над історичними фактами політики намагалися звеличити свою країну за допомогою її псевдоісторії, яка не має нічого спільного з реальною. Адольф Гітлер спробував причепити до німецької історії яскравий арійський сюжет, який насправді мав місце в далекому минулому Індії, але не має жодного стосунку до Німеччини. Що з цього вийшло — добре відомо. Дискредитованою стала не тільки німецька наука, але й уся Німеччина та навіть ні в чому не винні давньоіндійські арії, до проблеми яких вчені сучасної Європи й понині не наважуються підступитися.
Інший приклад. Ультрапатріотичні румуни також розпочинають свою історію від культури КукутеніТрипілля або, щонайпізніше, від заснування Риму, стверджуючи, що не румунська мова походить від латини, а навпаки. Чи вивищила ця абсурдна фантазія румунську націю над сусідами? Питання риторичне.
Зважмо на помилки сусідів і не спішімо за їхніми сутужними спробами притягти Трипілля за вуха до етнічної історії українців. Розумні люди вчаться на помилках сусідів (і своїх), а нерозумні — на граблях. Патріотизм українського вченого полягає в максимальному наближенні до історичної правди. Всі спроби прикрасити історію свого народу, навіть з найкращих патріотичних міркувань, як показує світовий досвід, мають зворотний ефект. Врештірешт історична неправда стає очевидною, що болісно б’є по престижу країни. І трипільськоукраїнський міф не підносить Україну, як сподіваються його прихильники, а навпаки, принижує її в очах сусідів, а заодно дискредитує нашу науку та робить нашу країну посміховиськом в очах цивілізованої Європи. Звичайно, вчені Європи орієнтуються на наукові праці та не беруть до уваги ті вигадки, але ж вони так само не причетні до вищих ешелонів влади.
Замішана на постколоніальному комплексі меншовартості, щирому патріотизмі, примітивному аматорстві та недовірі до професійної науки, трипільська версія україногенези — типовий приклад псевдонаукової міфотворчості. Користь від неї Україні сумнівна, а шкода очевидна. Вона не тільки не наближає нас до істини, а навпаки, заводить на далекі від історичних реалій манівці. Крім того, в непростий для України час дезорієнтується та вводиться в оману громадськість, дискредитується українська історична наука в ідеологічній боротьбі за місце України в сучасному світі. Сповідуючи і декларуючи ці абсурдні фантазії, ми зводимо себе до стану дикості, до тих часів, коли панувала тільки віра, а наука навіть не народилася.
Від українських науковців можна чути, що дискутувати з прибічниками фантазій Ю. Шилова чи В. Бебика немає сенсу, бо те поза межами науки. Однак ігнорувати цю проблему теж небезпечно. Не отримавши належної фахової оцінки дикі фантазії аматорів на історичні теми мають небезпечну тенденцію поширюватися в суспільстві, потрапляти на сторінки не лише «жовтої» преси та сумнівних радіо й телепередач, але й підручників, а через них — викривлювати історичну свідомість наступних поколінь.
З огляду на сказане, викликає подив легковажність наших журналістів, які надають ефір усім бажаючим лжезнавцям історії. Давно пора припинити отруювати історичну свідомість громадян хворобливими мареннями псевдопатріотів, які видають себе за єдино справжніх знавців археології та первісної історії. Їх анекдотичні «концепції» не підносять Україну у світовому товаристві, а роблять з неї посміховисько в його очах.
Неповторна й драматична історія України не потребує прикрашання. Патріотизм українського вченого полягає в максимальному наближенні до істини, і викривлення історичних реалій не може бути виправдане жодними патріотичними сентиментами. Ми володіємо реальною давньою й унікальною культурою, яка є складовою європейського культурного надбання і не потребує будьяких домислів. Не долучайтеся ж, шановні журналісти і співвітчизники, до її спотворення та профанації.
Грушевський М.С. Історія УкраїниРуси. — Львів, 1913. — Т. І.
Гусева Н. Арктическая родина в Ведах // Древность: Арьи. Славяне. — М., 1996 — С. 8—31.
Даниленко В.Н. Энеолит Украины. — К., 1974.
Залізняк Л. Трипілля очима науковців і політиків // Археологія. — 2004. — № 3. — С. 95—103.
Любар О.О., Федоренко Д.Т. Історія педагогічної думки і освіти в Україні. — К., 1993.
Отрощеко В. Справжня історія не пишеться на сумнівних джерелах // Газета «24.ua» від 29 серпня 2007 р.
Петров В. Походження українського народу. — К., 1992.
Шилов Ю.О. Победа. — К., 2000.
Шилов Ю.О. Праслов’янська Аратта. — К., 2003.
Щербаківський В. Форму вання української нації. — Прага, 1941.
Севастополь – “первинна купель хрещення Росії”?
Володимир, може й хрестився у Херсонесі, але до Центральної Росії це хрещення не мало відношення. Її потім з великими проблемами хрестили з Києва. Але, якщо враховувати те, що княгиня Ольга задовго до Володимира хрестилася у Константинополі (Стамбулі), то чому не вважати саме його “купеллю Росії”?
Що стосується “первинної купелі Росії”, як назвав грецьке місто Херсонес президент Росії, то у візантійському Херсонесі прийняв, згідно легенди, хрещення виключно київський князь Володимир, – і невідомо, який у нього зв’язок з нинішньою Росією. Згідно інших літописних переказів, Володимир був хрещений або у Києві, або у Василеві (Василькові).
Але врешті, християнство прийшло на територію сучасної Росії набагато раніше, аніж до Києва, — наприклад, на Північному Кавказі воно було поширеним ще у перші століття нашої ери, і чому Владімір Путін ігнорує цей очевидний факт, лишається загадкою. Що ж стосується земель сучасної Росії у складі київської Русі, то християнство прийшло туди не з Херсонесу, а з Києва, і ще 80 років потому в Верхньому Поволжі спалахували язичницькі повстання, які важко придушували київські дружини. Проте, чи є факт хрещення у Херсонесі одного князя приводом до територіальних зазіхань на це місто? На жаль, ніхто з консультантів не повідомив презииденту Росії, що бабця Володимира княгиня Ольга прийняла християнство в столиці Візантії Константинополі. — Чим сьогоднішній Стамбул не «купель Росії»? Вже час його також анексувати. Що тепер Туреччина скаже?
Владимир, может и крестился в Херсонесе, но к Центральной России это крещение не имело отношения. Ее потом с большими проблемами крестили из Киева. Но, если учитывать то, что княгиня Ольга задолго до Владимира крестилась в Константинополе (Стамбуле), то почему не считать именно его «купелью России»?
Что касается «первичной купели России», как назвал греческий город Херсонес президент России, то в византийском Херсонесе принял, согласно легенде, крещение исключительно киевский князь Владимир, — неизвестно, какая у него связь с нынешней Россией. Согласно другим летописным преданиям, Владимир был крещен или в Киеве, или в Василеве (Васильков).
Впрочем, христианство пришло на территорию современной России много ранее, чем в Киев, — например, на Северном Кавказе оно было распространено еще в первые века нашей эры, и почему Владимир Путин игнорирует этот очевидный факт, остается загадкой. Что же касается земель современной России в составе Киевской Руси, то христианство пришло туда не из Херсонеса, а из Киева, и еще 80 лет спустя в Верхнем Поволжье вспыхивали языческие восстания, которые с большим трудом подавляли киевские дружины. Впрочем, является ли факт крещения в Херсонесе одного князя поводом к территориальным притязаниям на этот город? Наверное, в Стамбуле прошли благодарственные молебны, за то, что российскому президенту никто из консультантов не сообщил, что бабка Владимира княгиня Ольга приняла христианство в столице Византии Константинополе. — Чем нынешний Стамбул не «купель России»? Пора бы его тоже аннексировать. Что теперь Турция скажет?
Херсонес – це Севастополь?
Між Херсонесом і Севастополем немає спадковості. Севастополь був збудований вже на місці татарського села Ак-Яр (Ахтиар).
Дивним в устах президента Росії звучить й ототожнення сучасного міста Севастополь з грецьким та візантійським містом Херсон/Херсонес. Засноване у 529/528 рр. до н.е. грецькими колоністами з Гераклеї Понтійської (на території суч. Туреччини), це місто проіснувало майже 2 тисячі років, і остаточно припинило своє снування у першій половині XV ст.
А от сучасний Севастополь був заснований у 1783 р. на місці кримсько-татарського селища Ахтияр (Ак-Яр), і руїни Херсонесу лише географічно розташовані на місці пізнішого міста. В історичній науці для встановлення спадковості між поселеннями різних епох застосовується принцип безперервності традиції, чого між Херсонесом та Севастополем не спостерігається.
В будь-якому разі, і античний і середньовічний Херсон/Херсонес ніколи не належав ані Київській Русі, ані, тим більше, Московському князівству, і взяття цього міста київським князем Володимиром є для обґрунтування сучасної приналежності міста таким же аргументом, як і спалення кримським ханом Девлет Гераєм Москви у 1571 г. сьогодні могло б служити для твердження про підлеглість Росії Меджлісу кримсько-татарського народу.
Между Херсонесом и Севастополем нет преемственности. Севастополь был построен уже на месте татарского села Ак-Яр (Ахтиар).
Странным в устах президента России звучит и отождествление современного города Севастополь с греческим и византийским городом Херсон/Херсонес. Основанный в 529/528 гг. до н.э. греческими колонистами из Гераклеи Понтийской (на территории современной Турции), этот город просуществовал без малого 2 тысячи лет, и окончательно прекратил свое существование в первой половине XV века.
А вот современный Севастополь был основан в 1783 году на месте крымско-татарской деревушки Ахтияр (Ак-Яр), и развалины Херсонеса лишь географически находятся на месте позднейшего города. В исторической науке для установления преемственности между поселениями разных эпох, применяется принцип беспрерывности традиции, чего между Херсонесом и Севастополем не наблюдается.
В любом случае, античный и средневековый Херсон/Херсонес никогда не принадлежал ни Киевской Руси, ни, тем более, Московскому княжеству, и взятие этого города киевским князем Владимиром является для обоснования современной принадлежности города таким же основанием, как и сожжение крымским ханом Девлет Гераем Москвы в 1571 г. сегодня могло бы служить основанием для утверждения о подчиненности России Меджлису крымско-татарского народа.
Пов’язано
3 comments on “Херсонес – це Севастополь?”
Такими темпами деградации скоро в России дойдут до родства ПТН с императором Августом. Если не генетического, как в случае с Иваном Грозным, то через “скрепу духовную” или переселения души.
На цьогорічному «Джаз Безі» звучатимуть візантійські церковні співи та григоріанські хорали
Організатори фестивалю запевняють, що новорічний настрій у Тернополі розпочнеться вже з 11 грудня. Дев’ятий рік поспіль традиційний мистецький захід відбудеться у нашому місті та об’єднає міста України та Польщі: Київ, Харків, Івано-Франківськ, Рівне, Луцьк, Мостиська, Люблін, санок, Вроцлав, Білосток, Новицю, Перемишль та Львів.
— На відміну від попередніх, цьогорічний «Jazz Bez» буде проходити протягом чотирьох днів, — розповів сайту Культурно директор фестивалю Олег Макогін. – Власне, завершальний день буде «ізюминкою» заходу. Уже цієї неділі запрошуємо усіх на концерт львівських музикантів «ΕΣΧΑΤΟΦΟΝIΑ» (Есхатофонія), який відбудеться у Катедральному соборі. Оскільки виступ планується в храмі, то і музика буде відповідною: звучатимуть візантійські церковні співи, григоріанські хорали, тібетські чаші. Їх виконання буде обігруватись саксофоном, флейтою бандурі та іншими інструментами.
На цьогорічному фестивалі організатори ставлять акцент на виступи українських і тернопільських виконавців.
У 2006 році, з перших днів проведення «Джаз Безу», головною ідеєю його було створення нових тернопільських колективів джазового напрямку, -зауважує співорганізатор заходу Сергій Лазо. — Я пишаюсь, що саме завдяки участі у фестивалі, Тернопіль отримав такі потужні музичні гурти як Джазова Фіра (сьогодні «Фіра») та D.kray.
Продовжуючи їдею, цього року до виступу залучили симфонічний оркестр Тернопільської обласної філармонії.
Звучатиме також новий проект всесвітньовідомої української співачки і акторки Мар’яни Садовської та одного з кращих джазових контрабасистів Марка Токара. Вишукані і драматичні твори на тексти Сергія Жадана виконуватиме октет із чотирьох контрабасів та чотирьох жіночих вокалів. До речі, батько Мар’яни Садовської — уродженець Кременця Тернопільської області.
Цього року «Jazz Bez» також лунатиме у звільнених містах сходу України – Краматорську і Слов’янську – під гаслом «Музика Свободи на вільній землі»!
У першу чергу, у Тернополі цей захід організовується для волонтерів, які допомагають бійцям АТО. Виражаючи їм свою повагу, організатори запрошують прийти на концерт та послухати чудове виконання духовної музики.
Вартість квитків на «Jazz Bez» та ж сама, що і минулого року – 40 -70 грн. Концерт у Катедрі буде проходити безкоштовно.
«Обмежене всевладдя василевса: Чи була Візантійська імперія тоталітарною державою?» (Лекція А. Домановського у незалежному культурному центрі «Indie» у межах проекту «Вільний Університет Майдан Моніторинг») (відео)
Лекція «Обмежене всевладдя василевса: Чи була Візантійська імперія тоталітарною державою?» є вже сьомою у розпочатому А. Домановським циклі відкритих лекцій «Візантійський таксис». Її присвячено питанню про природу державного устрою Візантійської держави, роль та місце імператора у системі державного управління. Назва, у якій згадано про «тоталітаризм» Візантії не випадкова з огляду на те, що чимало всесвітньо відомих науковців – Ігор Шевченко, Алєксандр Каждан, Арон Гурєвич, Геннадій Литаврін, Серґєй Іванов та інші – вбачали можливість говорити про певні прояви «тоталітаризму» у Візантії. Крім того, назва покликана «актуалізувати візантійське» і не тільки привернути увагу слухачів, але й провести важливі паралелі із сучасністю – автор повсякчас порівнював Візантійську імперію і Радянський Союз, красномовно натякаючи також на Російську Федерацію, про яку, щоправда, спеціально не згадував.
Оригінальність візантійської держави була обумовлена синтезою трьох традицій – давньогрецького культурного спадку, римської імперської державности і ортодоксального християнства. Саме поєднання і взаємодія цих трьох потужних первнів визначило межі безмежної на перший погляд влади візантійського імператора-василевса над підданими і власне природу державної влади середньовічної візантійської держави. Імператор був намісником Бога на землі, слово якого було законом, а влада над будь-ким із підданців – необмеженою. Однак при цьому обожнювалася не особа василевса, а його статус, «посада». Всевладний на перший погляд імператор мав керуватися у своєму правлінні законами Божественного благочестя і дотримуватися при цьому також і світських законів. У випадку, коли імператор злісно порушував проголошені ним самим закони, виголошував єресь і чинив сваволю над підданими, його можна і навіть слід було визнати тираном, який порушив закони Божественні й людські. Повалення такого тирана видавалося візантійцям-ромеям цілком справедливим, бо, зміщуючи негідного «місцеблюстителя» Бога, сам Господь через змовників чи бунтівників зводив на царський престол достойного претендента.
Владу василевса обмежували сформовані елліністичним спадком і християнськими принципами суспільні уявлення про справедливе правління, давньоримські уявлення про характер справедливої імператорської влади, придворні церемонії та ритуали, і, мабуть, найбільшою мірою, – розгалужений складний бюрократичний апарат державного управління. Візантійські чиновники мали змогу ігнорувати волю імператора і безкінечно відтягувати втілення його розпоряджень у життя. Василевс виявлявся по-суті заручником всесильної бюрократії, яка переслідувала у своїй діяльності не інтереси суспільства чи, принаймні, держави, але прагнула задовольняти винятково свої власні потреби. Чиновники вищої ланки і бюрократія як суспільна корпорація в цілому були справжнім панівним класом Візантійської імперії, здійснюючи тотальний (наскільки це дозволяли технічні засоби середньовіччя) контроль над візантійським суспільством.
Пересічні ромеї при цьому повністю відмовлялися від участі у громадсько-політичному житті, прагнучи зосередитися на сфері суто приватного, перед усім – на сім’ї. Ймовірно, саме у цьому всевладді чиновницького держапарату над фрагментованим і громадсько пасивним суспільством окремі візантиністи і вбачали певні ознаки подібности візантійського суспільно-політичного устрою до знайомої їм радянської дійсності. Серґєй Іванов зазначав, що радянські візантиністи, можливо, «були єдиною категорією населення, яка за цих умов здобувала певні інтелектуальні переваги: адже вони жили у суспільстві, що віддалено нагадувало об’єкт їхніх наукових досліджень». Саме у цьому проявлявся умовний «візантійський тоталітаризм», якого, як системи усебічного державного контролю над підданими, існувати за доби середньовіччя не могло уже з огляду на технічну недосконалість епохи. За словами Ігоря Шевченка, Візантія, подібно до усіх держав із єдиною ідеологією, «тяжіла до тоталітаризму, однак, враховуючи недосконалість часу, не мала технічних засобів для втілення цього прагнення».
Ще один відомий візантиніст Алєксандр Козлов зазначав: «… в імперії ромеїв не було настільки розвиненої контрольної та репресивної гілки державного апарату, яка могла б виправдати використання терміну «тоталітарний» … для характеристики Візантії». Однак при цьому, як зазначив А. Домановський, візантійське суспільство було в цілому готовим до тоталітаризму і, мабуть, сприйняло б його як належне явище у випадку, якщо втілення цього політичного режиму стало б можливим, оскільки ромеї й так були підконтрольними державі й прагнули сховатися від її влади у приватному житті, не претендуючи на сферу публічного.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
2 comments on “«Обмежене всевладдя василевса: Чи була Візантійська імперія тоталітарною державою?» (Лекція А. Домановського у незалежному культурному центрі «Indie» у межах проекту «Вільний Університет Майдан Моніторинг») (відео)”
Візантія й візантійство (Олена Чекан)
З Basileus-ом спілкуюся вже давно. Прецікавий ресурс https://byzantina.wordpress.com/author/baudolinos/. Зараз коротко викладу зміст відкритої лекції А. М. Домановського, доцента кафедри історії давнього світу і середніх віків ХНУ ім. Каразіна, чергова лекція з циклу “Візантійський таксис».
Відео вміщую тут, але його тривалість у майже 2,5 години багатьох відлякує. Заспокойтеся. Власне лекція триває трохи більше години, решта ж – відповіді на запитання. Коли й це задовго – подаю тези лекції і кілька яскравих моментів з неї. Пан Андрій досить відкрито говорить про паралелі з СРСР і натякає на сучасну РФ. А я так скажу: фіг із ними, із СРСР і РФ. Украй корисно пошукати паралелей до своєї країни. Щоб виразніше бачити, що буває з того візантійства.
увага.
0. Візантія сприймалася багатьма представниками радянської історичної школи як образ тоталітарного радянського суспільства. Відповідно частина змінювала тему, щоб уникнути небажаних паралелей (медівістика). Частина ж, навпаки, вбачала в історії Візантії унікальний досвід побудови успішної тоталітарної держави.
1. То чи була Візантія тоталітарною державою? Можливий варіант відповіді: ні, не була через технічну недосконалість. Концепція візантійської держави: ідеальне правління є запорукую цілісності країни. Бог один, багато богів – це хаос. Так само імператор повинен бути один, бо де багатовладдя, там хаос. У відношенні до імператора решта є рабами. Імператор всевладний: може карати, може вознести до небес. Сказане імператором має силу закону. це на словах. а на ділі: – імператор владарює, Христос незримо присутній; – частина (половина) імператорів була позбавлена трону силоміць, династії заснували лиш кілька; – претендувати на престол міг будь-хто, випадковий персонаж чи виходець із соціальних низів; – правитель мав соправителів (часто сини або опекуни).
2. У Візантії велике значення мала традиція. Побажання жити в епоху великих перемін сприймалося б як прокляття. Імператор якраз і був синонімом стабільності. Влада імператора була великою, але не безмежною. Це теж традиція, базована на трьох складових: – антична спадщина; – Римська імперія; – ортодоксальне християнство.
Саме вони робили василевса всесильним і безсилим водночас. Обожнювався не імператор, а його посада. Отже, можливим був спротив василевсові, який не турбувався про підданих. Повстати проти нього було нормально, і тільки таким чином можливо було повернути й утвердити божественний порядок – “таксис”. Особливо коли повстання закінчувалося успішно. Тоді вважалося, що сам Бог так хоче. Карати могли за спробу повстання. Але не за саме повстання. Якщо василевс порушує закон, його піддані теж можуть це робити. Імператор вищий за закон, але є Біблія, якій імператор підкоряється.
3. Влада загалом хороша. Просто при владі бувають погані люди.Треба замінити їх на хороших – і все буде добре.
Власне, це найважливіші тези. Але крім них, як воно й бува в усякій добрячій лекції, – безліч яскравих фактів. Минають роки, концепція лекції ущільнюється, “утоптується”, лягаючи у фундамент. а такі штуки пам’ятаються. перевірено.
отже, лиш кілька, хто хоче більше – слухайте лекцію. справді цікаво. знайдіть час.
– правителі царської крові одягалися у пурпур. Червоним було чорнило для підпису документів, взуття (жоден не мав права надягати червоні сандалі, навіть спадкоємець імператора, він надягав один черевик червоний, а інший чорний); – навіть пелюшки для немовляти-імператора були пурпурові; – імператор носив на собі мішечок із прахом, таке мементо морі; – інші кольори імператора – золото і білий; – траурний одяг імператора білого кольору (всі решта одягали чорне); – вшановувався навіть порожній трон, коли імператор на ньому не сидів; – громадяни мають важливе право – лицезріти імператора, причому не обов’язково власною персоною, репрезентативну функцію виконували монети, фрески, книжкові мініатюри з зображеннями василевса; – іноземці ненавиділи візантійців за їхнє чуття богообраности, описуючи їх як чернь і голодранців; – вимоги імператора повинні були виконуватися. А отже, вони повинні були бути розумними; – головний – імператор, поруч – патріарх. Між ними існує згода (“симфонія”). Діяння імператора стосуються душі і тіла, діяння патріарха – тільки душі.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
4 comments on “Візантія й візантійство (Олена Чекан)”
ггг, дякую, а то мене замучили: мовляв, дві з половиною години доооооовго)))). а я послухала з задоволенням. викладайте ще, уважаю, що тези дуже потрібні. я наступного разу ще по хвилинах розмічу, коли що говориться.
дякую за рекламу! 🙂 сподіваюся, скоро вийде книга з цим сюжетом. повідомте в приват, на яку адресу краще вислати
Протоієрей Миколай Данилевич: «Для подолання кризи й стабільного розвитку суспільства Українська держава повинна засвоїти “візантійський урок”»
Така думка священика прозвучала під час круглого столу «Що може зробити Церква в нинішній суспільно-політичній ситуації в Україні?», організованого Українським центром економічних і політичних досліджень імені Олександра Розумкова та Представництвом Фонду Конрада Аденауера в Україні.
Виступаючи на круглому столі, отець Миколай сказав, що питання швидше потрібно ставити навпаки, адже той конфлікт, який переживає сьогодні Україна, є не міжрелігійним, не міжконфесійним і не міжцерковним, підтвердженням чого є міжконфесійний мир в Україні, який, правди ради слід сказати, певні сили намагаються порушити, однак українські конфесії роблять все можливе, щоб остудити гарячі голови.
Навпаки, це суспільно-політичний конфлікт. А тому не до Церкви потрібно звертатися й запитувати, що вона повинна зробити, а саме Церква повинна казати державі, а та має слухати, що потрібно робити.
«Мені ситуація в Україні дуже нагадує Візантійську імперію, яка також знаходилась між Сходом та Заходом в культурному та релігійному відношеннях. Однак, вона вміла вибудовувати своє внутрішнє і зовнішнє життя таким чином, що змогла проіснувати як держава більше тисячі років».
На думку священика Українській державі потрібно засвоїти цей «візантійський урок». Для прикладу, у Візантії до VI століття офіційною була латинська мова, яка згодом мирно та спокійно, коли визрів час, була замінена на грецьку, і на цій темі ніхто не спекулював, і суспільство було в цьому відношенні спокійним. Так само і в релігійному плані у Візантії були певні проблеми: в IV столітті, окрім православних, існували аріани; в V та VI століттях поряд з Православ’ям активно діяли монофізити; в VII столітті на противагу офіційному Православ’ю, виникає монофелитство. Однак, на думку священика, лише ті імператори були успішними, які витримували баланс, як між згаданими релігійними, так і національними та соціальними групами населення у державі.
Те, що ми маємо зараз в Україні – наслідок втрати подібного балансу між регіонами України. І Українська Православна Церква, як конфесія, що присутня на обох берегах Дніпра, це дуже гостро відчуває і тому намагається не робити різких кроків, щоб не порушити цього балансу. Важливо, щоб і державні діячі взяли до уваги цей досвід Церкви, – констатував отець Миколай.
Юстиніан та Феодора. Частина перша (О. Газізова)
… На мозаїці церкви Сан-Вітале з Равенни зображена подружня пара: імператор та імператриця в оточенні придворних.
Але погляд привертає, насамперед, саме вона – така собі жінка-вамп в смаку шостого століття по Різдві Христовому. Її горді, благородного малюнка брови гордовито зрушені, а погляд вогненних, а й (дивна річ!) безпристрасно-холодних очей спрямований кудись вдалину, поверх і крізь глядача, – за обрії візантійської внутрішньої і зовнішньої політики. «Ні, цій «залізній леді» (у порівнянні з якою і непохитна Маргарет Тетчер буде здаватися слухняною гімназисткою) чуже все людське – все, що не відноситься до області безмежного владолюбства, заснованого на бездушному розрахунку», – подумає глядач, заворожений немигаючим поглядом її чорних очей – і полум’яніючих, і льодових. Але спробуйте відійти від мозаїки (або, на худий кінець, від її репродукції) трохи вбік, і картина зміниться майже до невпізнання: тепер на вас дивиться скорботна, виснажена (так і хочеться сказати – «замучена життям») жінка, яка, здається, одного тільки й хоче – «забутися і заснути».
Але це не проста втома, а вже незнищенна печаль серця, пересиченого стражданням, – невиліковна печаль розуму, стомленого спостереженням вигинів «людських пристрастей, людських турбот»… Таким поглядом, напевно, міг би дивитися тільки цар Соломон, який пізнав «суєту суєт» цього швидкоплинного життя. Дивне зображення: в анфас дивиться на нас сліпуча красуня, отака спекотна, в східному смаку, «снігова королева», а збоку, збоку, – блякне, в’яне жінка бальзаківського віку, яку обтяжують всі ці важкі імператорські коштовності. Їй, здається, остогидло все – і висока політика, і світські розваги, і любовні втіхи. Все, крім невгамовної скорботи.
Так, ну а що ж її вінценосний чоловік, що стоїть зі своєю, чоловічою, свитою віддалік дружини? Ні, вже цей-то виліплений зовсім з іншого тіста: якийсь він плебей, розмазня, кисляк – без нерва, без стрижня, без волі… Одне звання, що імператор, а так – соня, тюхтій, мимра: отакий безмовно-покірливий чоловік-підкаблучник (тут читач може пригадати повість Тургенєва «Весняні води», де поблажливий чоловік звабливої хижачки існував лише для вигляду – чи то в якості ширми, чи то в якості добровільного лакея, який нічого не бачить, нічого не чує, нічого нікому не скаже). Ну а яке у нього, у імператора, тьмяне, мляве і пом’яте, (хоча, звичайно, зі слідами колишньої краси «істинного ромея») обличчя: поглянеш, позіхнеш і… відійдеш убік.
Але, відійшовши в сторону, глядач буде здивований стрімкою, раптовою метаморфозою і цієї фізіогномії: секунда – і вдаваної байдужості як не бувало. Ось рішуче піднімаються кути безвольно опущеного рота, набуваючи жорсткі, вольові обриси, властиві тільки тій людині, якій «немає перешкод – ні в морі, ні на суші». Та й сама вальяжна фігура домосіда і лінивця змінюється в одну мить, знаходячи юнацьку стрімкість і неочікувану легкість…
Ось така була ця «дивна пара» поєднана, як може подумати читач, лише династичним шлюбом, жорстоким дипломатичним або матеріальним розрахунком. Тому що… хіба є між ними що спільне? Ну вже, звичайно, не походження подумає читач, який вважає, що владна імператриця (не менше, мабуть, ніж в десятому поколінні особа царської крові!) просто-напросто веліла одружити на собі придуркуватого багатія, купчика-мільйонщика з «простих». Отримала, треба думати, наша цариця чоловіка в навантаження до принесеного їм багатства, натомість обдарувавши його правом задовольняти своє покупне честолюбство лише під час парадних прийомів і урочистих, на очах у всього всесвіту, походів з імператорського палацу в константинопольський храм святої Софії.
Але насправді все було зовсім не так, бо особливої царської крові був якраз Юстиніан – такий, здавалося б, невиразний, непредставницький, непородистий чоловік. Взявши в свої руки кермо влади імперією, неодружений тоді ще Юстиніан вступив у владу за життя свого дядька Юстина, який на старості років впав вже в повний маразм. Юний племінник рвався в бій, але на перших порах був змушений цілі дні безперервно просиджувати біля одра старезного родича, думаючи при цьому – не виключено – приблизно те ж саме, що в подібній же ситуації думав Євгеній Онєгін про свого дядечка: «Коли ж візьмуть тебе!» (Юстиніан був молодий, Юстин – багатий).
Втім, з іншого боку, і царюючий дядечко за своїм походженням був плебей плебеєм: колись, давним-давно, він, жебрак, селянський син, босоніж, з «овечим кожушанком» на плечі, прийшов найматися в солдати. Прокрокував славний шлях «від солдата до маршала» (тобто, в нашому випадку, до начальника палацової варти при імператорі Анастасії), Юстин, як сказав би класик, «за своєю та Божою волею став розумний і великий». Але великий, на жаль, насамперед масштабом своїх злодіянь: скинувши з престолу жалісливого батюшку-царя, Юстин, вживши собі на благо службове становище, зайняв – в результаті палацового перевороту – вакантне імператорське місце.
Ставши володарем імперії, давній власник «овчинного тулупчика» так і не навчився підписувати своє ім’я на державних паперах (бо нашкрябати навіть хрест чи ініціал було вище його сил). Царював він так собі – ні добре, ні погано, аж ніяк не соромлячись при цьому свого минулого, хоча, з іншого боку, не дуже його і афішуючи. Воно й зрозуміло: хоч візантійська монархія, на відміну, від наприклад, російської, і була безмежно-демократичною, відкриваючи всякому цілеспрямованому пройдисвітові «без комплексів» дорогу до влади (від чого сходження на престол будь-якого «ромейського» Отрепьева, Разіна або Пугачова з його «заячим кожушком» нітрохи не суперечило тодішнім нормам «правової держави»), але і хвалитися своїм простонародним походженням було теж якось не прийнято: «овечий (або заячий) тулупчик» гарний лише протягом передвиборчої кампанії, після завершення якої він терміново перекроюється і перефарбовується, набуваючи колір і вигляд горностая.
Отже, молодому Юстиніану вже не було ніякої потреби продиратися до трону, розштовхуючи ліктями конкурентів, коли незабаром приватизована державна скарбниця переходила йому у спадок разом з короною.
Ну а Феодора? Хіба не була вона спадковою княгинею, графинею, герцогинею (з поправкою на візантійський табель про ранги, зрозуміло)? На жаль. Вона була дочкою якогось Акакія – рядового циркового працівника. І навіть не того, хто стоїть в уніформі на арені, але того, хто сидить у брудному, смердючому звіринці і чистить гній за якою-небудь левицею (аж ніяк не світською). Але Акакій-«ведмежатник» (таким було його прізвисько) раптово помер, залишивши своїх дочок сиротами, а дружину – вдовицею. Втім, весела вдова незабаром втішилася, знайшовши нового чоловіка, якого вона все намагалася – всупереч пануючому ще і в ті часи безробіттю – прилаштувати на місце покійного чоловіка. Ну а поки суд та діло, три сестри, три сироти покійного Акакія, були змушені шукати собі роботу самі. І вони її знайшли. Де? Правильно, на панелі: панелей в благочестивому Царгороді, цитаделі всесвітнього християнства, було ой як багато! (Та й взагалі чим упорядкованіше місто, тим більше в ньому панелей.)
Ні, Феодора Акакіевна, середня з сестер, не була якоюсь там Сонечкою Мармеладовою, яка відрізнялася, як ми знаємо, рідкісним душевним благочестям і займалася своїм мерзенним ремеслом лише із співчуття до голодних дітлахів божевільної мачухи. Юна Феодора почала практикувати стриптиз ще в дуже ніжному віці. І, що найдивніше, абсолютно безкорисливо – лише з любові до мистецтва. Бо гроші їй платили зовсім з іншої відомості: вона перебувала в штаті циркових клоунес та акробаток. І чим сильніше її, підступну клоунесу, били, тим більше вона сміялася, викликаючи у відповідь сміх і оплески публіки, яка не відала, що аплодує-то вона майбутній імператриці. (Ну а самі акробатичні етюди, виконувані Феодорою, більше нагадували вистави теперішнього еротичного театру.)
Зростаючи з сили в силу, наша героїня досить скоро стала примою столичної порноіндустрії: звично скидаючи на очах у сотень глядачів останні одежі, вона настільки ж звично віддавалася всім бажаючим з усіх верств суспільства. Загалом (якщо опустити більш пікантні подробиці, про які оповідає сучасний Феодорі Прокопій Кесарійський, автор «Таємної історії»), починала вона свій життєвий шлях майже так само, як і інша велика жінка, згодом прославлена християнською Церквою, – Марія Єгипетська. Не виключено, що і наша героїня, втомившись від такого нескінченно-веселого життя, теж, зрештою, віддалилася б у пустелю замолювати гріхи швидкоплинної молодості, але Бог судив інакше: її пустелею став імператорський палац, а вона сама – його господинею.
Вино візантійських імператорів відродять у XXI столітті
У сучасному світі з’являється все більше різних сортів вин. Це робиться для того, щоб задовольнити смак кожного покупця. Однак давним-давно одне-єдине вино, зроблене з ізраїльського винограду, славилося у багатьох країнах. Сорт винограду, з якого робили знамените візантійське вино, ріс на землях провінції Негев. На сьогодні це лише суха пустеля, де практично нічого не росте. Втім, археологів це не зупинило, і вони відшукали в землі давнє насіння винограду. Можливо, фахівці зможуть відтворити той чудовий смак негевского вина, і через майже півтори тисячі років людство спробує напій, який полюбляли їхні предки.
Професор, який є головним у цій експедиції, стверджує, що збереглося безліч письмових свідчень про те, що вино з Негева цінувалося від Іспанії до Греції. Також він вірить у те, що науковці зможуть відтворити смак цього чудового вина навіть після стількох років забуття. Адже його команда не дарма знайшла понад сто зерняток винограду, які раніше ніхто й не помічав, а тепер це стало справжнім скарбом. Вчені вважають, що візантійське вино стало популярним саме завдяки цьому сорту винограду, який міг рости у пустелі й легко пристосовувався до кліматичних змін. Сучасні дослідники мають розгадати ще чимало таємниць Візантії, які можуть бути і на дні келиха дивовижного давнього вина.
До свята Торжества Православ’я у Києві відкрилася виставка ікон
1 березня, у першу неділю Великого посту, у галереї «Соборній» Духовно-просвітницького центру УПЦ відкрилася виставка ікон «Торжество Православ’я».
Учасники виставки:
— Іконописна школа-майстерня при Харківській духовній семінарії; — Іконописне відділення Полтавської місіонерської духовної семінарії; — Майстерня-школа іконопису «Ассіс» (м. Вінниця); — Криворізька єпархіальна іконописна школа ім.прп. Андрія Рубльова; — Факультет іконопису Православного центру прикладних мистецтв ім. прп. Іоана Дамаскіна (Голосіївський монастир); — Іконописна студія «Соборна» (Кафедральний собор УПЦ)
Як відомо, встановлення свята Торжества Православ’я пов’язано з подіями Константинопольського собору 843 року, скликаного імператрицею Феодорою для відновлення іконошанування у Візантійській імперії.
Долучайтеся до історії шанування ікон в Україні!
Виставка проходитиме з 1 до 29 березня за адресою:
м. Київ, Залізничне шосе, 3, Галерея «Соборна»
Телефон для довідок:
Історія встановлення
Після церковного собору, що засудив іконоборців і відновив іконошанування в імперії, Феодора влаштувала церковне торжество, яке припало на першу неділю Великого посту, бувше у 843 році 11 березня (за іншими даними — 19 лютого ).
За словами церковного історика Карташева, один з візантійських літописців описав цю подію таким чином:
«
Цариця запропонувала найсвятішому патріарху Мефодію сповістити і зібрати всіх православних митрополитів, архієпископів, ігуменів, кліриків і мирян, щоб прийшли у Велику Церкву Божу з чесними хрестами і святими іконами в першу неділю святого Посту. І коли незліченна безліч народу зібралося, приходить і сам цар Михайло зі святою і православної матір’ю своєї Феодорою і з усім синклітом … з’єднавшись зі святим Патріархом, разом рушили від вівтаря зі святими іконами і чесним хрестом і святим євангелієм і пішли з літією до воріт палацу, так званих Кентавріевих. І після довгої молитви та на розбитого многоплачевного і невимовне солодкого волання вернулися у святий храм для здійснення божественної таємничої літургії з великою радістю і торжеством. І таким чином відновлені святі і чесні ікони для вшанування і поклоніння в храмі Божому. Благочестиві ж самодержці зі всечесним і святим патріархом Мефодієм та колишніми при ньому тоді митрополитами і преподобними подвижниками постановили: щорічно в першу неділю святого Посту святкувати урочисто у Великій Божої Церкви цей святий і чесної свято, який і святкується донині. Ікони одночасно були поставлені і в усіх церквах Константинополя.
»
На спомин про цю подію, значущу для християнського світу, і в пам’ять імператриці Феодори щорічно в першу неділю Великого посту Православна церква урочисто святкує відновлення іконошанування, іменоване «Торжество православ’я».
В Ізраїлі дикобрази перекваліфікувалися в археологів
Gazeta.ua: Двоє співробітників служби щодо запобігання крадіжок старожитностей, які патрулювали римсько-візантійську археологічну зону в долині Хеферу в центрі Ізраїлю, побачили стародавню глиняну лампу на купі свіжовикопаної землі. Дослідження ґрунту показало, що в ньому знаходяться й інші фрагменти стародавніх виробів, а вік олійної лампи становить не менше 1400 років. Вчені встановили, всі ці предмети були викопані з землі не викрадачами старожитностей, а дикобразом, який поблизу вирив нору.
В Ізраїлі досить часто зустрічається чубатий дикобраз (Hystrix cristata), а також індійський дикобраз (Hystrix indica), іноді їх об’єднують в один вид. Нори дикобразів довжиною до п’ятнадцяти і глибиною до чотирьох метрів, забезпечені декількома виходами і підземними камерами. У зоні розкопок дикобрази поселяються досить часто.
Співробітник Управління у справах старожитностей Ізраїлю через The Jerusalem Post звернувся до дикобразів із закликом не споруджувати нір у археологічних зонах, попередивши, що будь-які розкопки без ліцензії вважаються в країні кримінальним злочином.
Візантійські написи: історія в камені на узбережжі Чорного моря
У Лондоні пройшла презентація нового онлайн-видання “Ancient Inscriptions of the Northern Black Sea”. Завданням проекту є публікація (в друкованій та електронній формі) російською та англійською мовами нового корпусу грецьких та латинських написів Північного Причорномор’я з численних грецьких міст і поселень, що існували від третьої чверті VII століття до н. е. і до падіння Константинополя в ХV ст. н. е. Видання продовжує традицію першого корпусу написів Північного Причорномор’я, виданого епіграфістом і філологом Василем Латишевим у 1885-1901 роках під назвою “Inscriptiones antiquae Orae Septentrionalis Ponti Euxini graecae et latinae” у трьох основних томах і перевиданим 1916 року з доповненнями першим томом. На знак спадкоємності нині використовується та сама назва в різномовних перекладах і вже усталена в історіографії абревіатура IOSPE.
Ще одним попередником проекту вважається випущений 1965 року окремий том “Корпус боспорских надписей” (The Corpus of Bosporan Inscriptions = Corpus Inscriptionum Regni Bosporani, CIRB), який включає 1316 текстів. Після цього не було опубліковано жодного доповненого і оновленого тому, відповідно, знахідки останніх 40 років не були узагальнені і досі лишаються розпорошеними по числених локальних публікаціях, присвячених Північному Причорномор’ю. Новий IOSPE покликаний заповнити цю прогалину.
Корпус включає написи на камені, кераміці, металі і кістці з 33 античних і візантійських міст, що існували на території сучасних України та Росії. Робота над першими чотирма томами ще триває – їхня структура передбачає класифікацію написів у вигляді двох серій: серія 1 – лапідарні написи, серія 2 – графіті і діпінті. Усередині кожної серії написи будуть згруповані за місцем походження: (I) Тіру та її околиці, (II) Ольвія та її околиці, (III) Херсонес, Західний, Південний та Центральний Крим і (IV) Боспор. Далі кожний том підрозділятиметься на підгрупи на основі географічних, лінгвістичних або хронологічних критеріїв. На першій стадії проекту будуть опубліковані лапідарні написи: близько 5000 текстів, приблизно втричі більше, ніж у корпусі Латишева. Розмір текстів коливається від одного слова до декількох десятків рядків – залежно від категорії, ступеня збереження і можливості відновити втрачений текст.
Нині на сайті оприлюднений п’ятий том, що становить окреме зібрання знайдених в Північному Причорномор’ї візантійських грецьких написів, датованих періодом від V ст. н. е. по 1475 рік, а також християнських написів IV ст. Оригінали текстів знаходяться в музеях Криму, Тамані та інших музеєсховищ України, Росії та Франції, або in situ – на скелях та стінах будівель. Автор п’ятого тому Андрій Виноградов (Вища школа економіки, Москва) особисто оглянув і вивчив всі доступні об’єкти. У вступі дається коротка історія зібрання та вивчення епіграфічних пам’яток, нарис палеографії, опис типів і формул, що зустрічаються в написах, основні відомості про датування і мовні особливості.
Грецький текст дається у двох варіантах: дипломатичному, тобто буквально повторює знаки оригіналу, і критичному, тобто реконструйованому вченими у первісному вигляді. Доступний також переклад на російську та англійську, науковий коментар і фотографії.
У найближчих планах публікація третього тому, присвяченого Херсонесу і його околицям.
Нове видання IOSPE стало можливим за діючої підтримки Фонду Левендіса та підтримки у минулі роки низки інших доброчинних фондів з США, Великої Британії, Швейцарії та Росії. У проекті бере участь міжнародна група епіграфістів, координаторами є Аскольд Іванчик (Інститут загальної історії РАН, Москва / Національний центр наукових досліджень, Бордо, Франція) та Ірина Полінська (Кінгс Коледж, Лондон).
* * *
На відміну від інших регіонів античного світу, в Північному Причорномор’ї набагато частіше зустрічаються написи на вапняку, ніж на мармурі. Це пояснюється природною бідністю північного узбережжя Понту Евксинського (Чорного моря, буквально “моря гостинного”) покладами мармуру. У Гірському Криму багато написів знайдені на скельних вапнякових поверхнях, найчастіше на стінах печер і печерних храмів.
Наприклад, написи 213 і 214 (XIV-XV ст.) з печерного монастиря Чилтер-Мармара у скельній ніші: “Господи, допоможи рабу Твоєму Власію” і “Господи, допоможи”, “Раб Божий Лука (?). У 6911″. Ці два написи відносяться до типу інвокатівних, тобто звертальних, який став особливо популярний у середньовізантійский період. Такі написи часто повторювали одну і ту ж формулу, наприклад “Господи (Христос), допоможи” (Κύριε (Χριστέ), βοήθει), “Господи помилуй” (Κύριε, ἐλέησον), “Господи, спаси” (Κύριε, σῶσον).
Інший поширений тип написів – надгробні та пам’ятні, а також будівельні, присвятні, літургійні та апотропеічні (приклад останнього типу: “Біжи, заздрість: Христос тебе жене”). Цікаво, що у візантійську епоху майже повністю зникли громадські та державні написи, величезна кількість яких дійшла від більш раннього античного періоду.
Партеніт. Будіельний напис Даміана, 1427 р.
Добре представлені будівельні написи, серед яких одна з найраніших пам’яток V тому IOSPE – напис на оборонній стіні в Херсонесі (Севастополь, Крим) датується кінцем IV ст.: “За владик наших, вічних августів, непереможних, Флавіях Фе[о]досієві та Аркадієві та за сприяння працьовитого Флавія Віта, трибуна, і будівельників побудована стіна Х[ер]сона, за [··? ··] Євферія, чудового [коміта (?)]“.
Херсон (Херсонес). Будівельний напис Феодосія і Аркадія, 392-393 рр.
Інший будівельний напис, на сто рок ів раніший, знайдений у Пантікапеї (Керч, Крим): “Альфа, омега (?). Доброї долі. За Тіберія Юлія Дойптуна, доброчесного царя, друга цезаря і друга римлян, споруджена ця вежа; і за єпарха Ейсгудія, за коміта Спадіна, секретаря, за пер[шого над ком]ітами Савага і за [наглядача] за роботами [такого-то], 20 горпіея; за будів[ництва такого-то,] магістра. [У 7 .. році (?)”.]
У першому рядку напису можна побачити християнські символи: хрест, альфу і омегу – різьбяр хотів “християнізувати” античну формулу “Доброї долі” (Ἀγαθῇ τύχῃ), поширену в текстах дохристиянського часу.
Пантікапей. Будівельний напис Тіберія Юлія Дойптуна, 479-492 рр.
11 травня – День Заснування Константинополя
11 травня 330 року за присутності римського імператора Костянтина Великого під назвою Новий Рим (Nova Roma) освячено нову столицю імперії, закладену на місці давньогрецької колонії Візантія. З часом вона стала відомою як Константинополь, допоки в 1930 році не була перейменована в Стамбул.
У 667 році до н. е. на березі Босфорської протоки, де вона з’єднується з Мармуровим морем, вихідцями з міста Мегара, одного з найвизначніших міст-держав Еллади, було засновано поселення назване на честь їх ватажка, Бізанта (Візаса), сина легендарного мегарського царя Ніса. За легендою, місто йому допомогли укріплювати і захищати Аполлон та Посейдон.
Вдале географічне і стратегічне положення, завдяки розміщенню на перетині шляхів з Європи в Азію і з Чорного моря в Егейське, сприяло бурхливому розвитку торгівлі і процвітанню міста. Але це ставало причиною багаторазовим нападам на місто – у 515 році до н.е. Візантій перейшов під владу персів, після битви при Платеях – тривалий час був під владою то Афін, то Спарти, допоки в 355 році до н. е. Візантій не отримав автономію. У 74 році до н. е. місто потрапило під владу Риму, що забезпечило йому мирне існування більш ніж на 200 років, допопки в ході громадянської війни Візантій не був зруйнований військами Септимія Севера. Це поклало початок занепаду Візантія.
З 324 року Костянтин Великий почав на місці Візантія будівництво нової столиці Римської імперії – Нового Риму, закінчене в 330 році. 11 травня 330 року місто стало офіційною столицею Ромейської імперії, яка увійшла в українську історіографію я к Візантійська. Через півстоліття, за правління імператора Феодосія, місто було оточене фортечними стінами, що сполучили, як і в Римі, сім пагорбів.
В 395 році Римська імперія остаточно поділилась на Східну і Західну, а після падіння останньої, Візантія стала стрімко розвиватись, а Новий Рим, перейменований у Константинополь, набував небувалого розквіту, пік якого припав на 527—565 роки, час правління імператора Юстиніана. В цей час зводяться нові будівлі, храми і палаци, центральні вулиці нового міста прикрашаються колонадами; особливе місце займає реконструкція собору Святої Софії, який став найбільшим храмом у християнському світі і залишався таким протягом більше тисячі років – аж до будівлі Собору Святого Петра у Римі. Константинополь стає діловим центром тодішнього світу, а незабаром – і найбільшим містом світу.
У VII-IX століттях Візантійська імперія переживала нелегкі часи – чисельні війни з аварами і болгарами на Балканах, з персами – на сході, варягами – з півночі, арабами – на півдні, приводять до економічної скрути в країні і значного зменшення чисельності населення в Константинополі. Відновлення імперії почалось в кінці IX століття після приходу до влади Македонської династії. За часів Василя I Македонянина і Василя II були здобуті перемоги над основними ворогами, болгарами та арабами, розцвітає мистецтво, наука, засновано Константинопольський університет, посилюється місіонерська діяльність, а після розділу християнської церкви в 1054 році, Константинополь став центром православного світу. У цей час населення міста досягає 800 тисяч чоловік.
З 1071 року, Візантія зазнає численних нападів турків-сельджуків, в результаті яких імперія поступово слабне і східний кордон переміщається до передмість Константинополя. 13 квітня 1204 року місто захопили лицарі Четвертого хрестового походу, і Костантинополь став столицею Латинської імперії хрестоносців. При підтримці генуезців візантійцям його вдалось відвоювати в 1261 році, але, залишаючись великим торговим європейським центром, Константинополь незворотньо занепадав, допоки 29 травня 1453 року після тривалої облоги ним не оволоділи османські турки.
Константинополь став столицею нової могутньої держави – Османської імперії. Велич Константинополя була настільки значною, що його поширена грецька назва – Місто – була скалькована турками у формі Істанбул (“в місто”), хоча офіційне переймування у Стамбул відбулось лише в 1930 році після проголошення Турецької Республіки. До цього часу Константинополь вже мав сучасне електро- і водопостачання, європейські забудови, травмайне і міжнародне залізничне сполучення. Сьогодні Стамбул – найбільше місто Туреччини і в ньому знаходиться резиденція Вселенського патріарха, першого із предстоятелів 14-ти незалежних (автокефальних) православних помісних церков.
Другий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії» (20.05.2015)
20 травня 2015 р. (середа) о 15.15 у Центрі українських студій імені Д. І. Багалія Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна (ауд. 487, пл. Свободи, 6 (північний корпус)) відбудеться Другий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії».
Доповідачі
Сировацький Павло. «Новий Юстиніан»: сприйняття Візантії на прикладі юридичних фірм
Буйдін Максим. Візантійський елемент у сучасному стріт-арті
Пецко Анастасія. «Віртуальна Візантія»: образи імперії у комп’ютерних іграх
Юров Дмитро. Образи Візантії у сучасній Росії
Батіна Євгенія. Візантія серед нас, ми серед Візантії
Поділитися з друзями:
Пов’язано
10 comments on “Другий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії» (20.05.2015)”
[…] та середніх віків Андрія Домановського відбувся другий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії», у якому взяли участь представники юридичного, […]
[…] та середніх віків Андрія Домановського відбувся другий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії», у якому взяли участь представники юридичного, […]
[…] та середніх віків Андрія Домановського відбувся другий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії», у якому взяли участь представники юридичного, […]
Другий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії»
У Каразінському університеті з ініціативи Центру українських студій імені Д. І. Багалія та доцента кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Андрія Домановського відбувся другий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії», у якому взяли участь представники юридичного, історичного, філософського факультетів університету.
Доповідачі звернули увагу на проблеми культурних впливів Візантійської держави на теперішню українську й світову спільноту, зокрема було наголошено на візантійських мотивах у творчості митців стрит-арту, серед яких Фотіс Кондаглу, Сергій Радкевич, Сімон Сіладіс, Фікос та Тeck, а також актуальності культурного коду минулого для юридичних та фізичних осіб, що виявляється в апелюванні до назви «Візантія» як символу держави з розвинутою системою права, а також імені імператора Юстиніана як новатора у сфері кодифікації правових норм. Серед обговорюваних проблем також відзначено особливості сучасних рецепцій візантійського до українського, відмінності російського та українського сприйняття образу Візантії, специфіку інтерпретації образу «імперії» в сучасному інформаційно-культурному просторі.
«Вплив Візантії на українську культуру та історію важко перебільшити: східні слов’яни щонайменше з ІХ століття мали тісні зв’язки з візантійською цивілізацією, що призвело до зростання ролі цієї держави в розвитку української історії. Зважаючи на це, можна сказати, що без візантинознавства неможливим є існування українознавства. Спадок Візантії простежується в усіх сучасних сферах — від побутової до культурно-соціальної й ментальної», — зауважив Андрій Домановський.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
2 comments on “Другий круглий стіл циклу «Візантія після Візантії»”
Шановні колеги, Олексій Лідов розшукує Ольгу Бігун, аби вона уточнила вихідні дані статті, опублікованої на
З огляду на те, що вона є автором монографії про візантійство Шевченка, впевнена, що відвідувачі “Василевса” мають її контакти. Нехай вона звернеться до упорідника сайту по зазначеним там контактам. Буду вдячна за поширення цього прохання.
Падіння Візантійської імперії
29 травня 1453 року під час оборони Константинополя від армії отоманських турків загинув 49-річний Костянтин ХІ Палеолог, а місто було захоплене військами 21-річного султана Мехмеда II. Візантійська імперія, яка існувала протягом 1123 років, фактично припинила своє існування.
На початку XV століття Візантія, яка так і не змогла відновити свою могутність, втрачену після Четвертого хрестового походу (1204), була невеликою державою, що крім Константинополя і околиць володіла кількома містами на узбережжі Болгарії, Малої Азії та півостровом Пелопонес у Греції, звідусюд оточеною володіннями Османської імперії. Сам Константинополь був занепалим містом з населенням не більше 50 тисяч чоловік. Однак його вигідне географічне положення і авторитет важливого релігійного центру християнства розглядався турками-османами як суттєва перешкода поширенню своєї влади в регіоні.
Перша спроба завоювати Константинополь, розпочата султаном Баязідом I в 1396 році, зазнала невдачі після семи років облоги міста. В 1352 році внук Баязіда 20-річний Мехмед II завершив будівництво Румельської фортеці, розташованої на європейському боці Босфору. Разом із фортецею Анадолу, збудованою його дідом, це дало можливість відрізати Константинополь від Чорного моря і позбавило місто підтримки з боку генуезьких колоній у Причорномор’ї.
Розуміючи, що готується нова облога Константинополя, Костянтин ХІ звернувся по допомогу до Західної Європи, зокрема до папи римського, погоджуючись на унію православної і католицької церков під зверхністю Риму. Проте папа Миколай V не мав достатньо коштів для надання допомоги, а його заклик захистити Константинополь не знайшов належної підтримки із-за остраху європейських правителів перед посиленням папського впливу; крім того Франція і Англія перебували у стані Столітньої війни, Іспанія вела Реконкісту, німецькі князівства – нескінчені міжусобні війни, а Польща та Угорщина остерігались османів після нищівної поразки в битві біля Варни в 1444 році.
Допомога Візантії прийшла від папи римського, Генуезької та Венціанської республік. Щоб дочекатися надісланого в січні флоту, через бухту Золотий ріг був натягнутий спеціальний ланцюг, який унеможливлював проходження турецьких кораблів із сходу; із заходу, півночі та півдня місто було захищене 20-кілометровим муром. Захищало місто військо із 5 тисяч візантійців і 2 тисячі найманців, зокрема і турецьких. Крім того Константинополь мав непоганий флот – 10 власних суден і 16 венеціанських, генуезьких і французьких. Ще чотири (три генуезьких і одне грецьке) підійшли вже під час облоги Константинополя.
Турки мали 126 суден і близько 80 тисяч війська, включаючи біля 10 тисяч яничар. Крім того, у них на озброєнні була новітня зброя – гармати, здатні стріляти на відстань до півтора кілометри. Турків також підтримували 1500 сербських кавалеристів, надісланих деспотом Георгієм Бранковием. Константинополь був оточений 6 квітня і Мехмед запропонував здатися. Імператор Костянтин відповів, що готовий заплатити будь-яку посильну для Візантії данину і поступитися будь-якою територією, але відмовився здати місто. З 11 квітня турки почали артилерійський обстріл Константинополя, який тривав шість тижнів. Перша спроба взяти штурмом міські стіни була здійснена 18 квітня.
Завдяки потужному флоту ситуація на морі складалась на користь греків, а кілька спроб штурмувати фортечні мури були успішно відбиті. Проте самі стіни були сильно ушкоджені і в багатьох місцях розвалені. 22 квітня турки через Галатський пагорб зуміли суходолом протягти в обхід ланцюга, що перекривав затоку Зоолотий Ріг, 70 військових кораблів. У ніч на 29 травня з них висадився десант, який кинувся у фортечний пролом, відволікаючи від основного місця атаки, яка була завдана з півдня.
До вечора 29 травня бої вже велись у самому Константинополі. На полі бою загинув імператор Костянтин XI, керівник генуезьких добровольців Джовані Лонго. В полон до турків попало лише 500 захисників Константинополя – решту були вбиті або втекли, як і значна частина генуезького і венціанського флотів. Місто було віддано на грабунок протягом трьох днів, як це було прийнято в ті часи. У ці дні загинуло або було взято в полон близько 30 тисяч жителів Константинополя.
Папа римський Миколай V закликав до хрестового походу проти турків. Але жоден європейський монарх не був готовий його очолити і організація хрестового походу зійшла на нівець зі смертю папи в 1455 році. До 1461 року турками були завойовані решту володінь Візантії.
Зі смертю Костянтина XI Візантійська імперія припинила своє існування. Її землі увійшли до складу Османської держави. Сам султан, вважаючи себе наступником візантійського імператора, прийняв титул Кайзер-і Рум (Цезар Риму). Його носили всі турецькі султани до падіння Османської імперії в 1919 році. Свої претензії бути спадкоємцем Візантійської імперії у різні історичні періоди заявляли також Венеціанська республіка, Болгарія, Сербія, Священна Римська, а також Російська імперії.
Падіння Візантії вважається ключовою подією історії, яка завершила епоху Середньовіччя і дала поштовх європейському Відродженню; турецька монополія на традиційні торгові шляхи в Азію стимулювали пошуки європейців морського шляху до Індії, що привело до Великих географічних відкриттів XV-XVI століть.
Сотні тисяч турків відзначили в Стамбулі 562-ю річницю османського завоювання міста.
Як пише AFP, масову церемонію на околиці Стамбула турецькі владці назвали “найбільшим святом в сучасній історії Туреччини”.
Турецькі збройні сили сформували урочисті бригади, одягнені як османські солдати, а військовий оркестр грав пісні часів завоювання Константинополя. Нагадаємо, Султан Мехмед II завоював Константинополь 29 травня 1453, поклавши кінець Візантійської імперії.
Свято мало політичний контекст – його було влаштовано на підтримку чинного президента Реджепа Ердогана та правлячої партії справедливості і розвитку (ПСР).
Сам Ердоган порівнював підсумки завоювання Константинополя з результатами найближчих парламентських виборів, які відбудуться 7 червня. “Завоювання змусило Туреччину стати на ноги. Завоювання дозволить країні пройти цей переломний момент на шляху до майбутньої Туреччини. 7 червня буде завоювання”,- заявив він.
Втім, останні опитування громадської думки вказують, що підтримка ПСР різко впала і правляча партія може втратити парламентську більшість.
«Libération» наголошує: освіта без Візантії – продукування сліпих
Обговорюючи освітні реформи у Франції, «Libération» звернула увагу не те, що розділ історії «Візантійська імперія та Імперія каролінгів між Сходом і Заходом» потрапив у новій програмі до факультативної складової, що спричинить його «смерть» для переважної більшості учнів. Натомість розділ «Іслам: витоки, експансія та культура» є обов’язковим.
У ментальних мапах, які упорядковують наше бачення світу, бінарна опозиція «Сходу і Заходу» є одним із беззаперечно визначальних факторів, на чому наголошував Самуель Гантінгтон. Втім, як нам відомо, сучасні «далекосхідні» японці через експансію та сприйняття західних культурних цінностей є більш «західними» людьми, ніж мешканці Західної Європи.
З огляду на це відмова від вивчення Візантії стане ще одним кроком на шляху до відмови від тожсамости, до переінакшування ідентичності, – вважають автори статті. Варто говорити про Візантію не як про втрачений рай, а, говорячи словами Фернана Броделя, як про цивілізацію, що породила образи, визначальні для європейської ідентичності.
Саме Візантія створила ті образи, які стали підґрунтям культури Європи. Саме Візантія сприйняла римську мозаїку. Вона подарувала світові мініатюри на пергамені. Візантії сягає своїм корінням європейський живопис, праматір’ю якого є візантійська ікона. Чарівні «живі» картинки братів Люм’єр, цифрове зображення і, як наслідок, усі засоби масової інформації й формати, що наповнюють всесвіт нашого електронного офісу. І знову, і ще раз – Візантія! Візантія – назавжди!
Чи матимуть підлітки на своїх смартфонах можливість поміркувати про цивілізацію, що створила перевагу сприйняття зображення над текстом?
Путін почав “історичну війну” проти України за князя Володимира – Wyborcza
Не встигли ми до кінця відійти від святкування 70-ї річниці Дня перемоги, забути за образу ветеранів, яких не пустили на Красну площу в Москві, відкинути суперечки про дружбу СРСР з Третім рейхом до сутички між двома режимами, як Володимир Путін відкрив новий “історичний фронт”.
Про це на сторінках Gazeta Wyborcza пише Вацлав Радзівінович, нагадуючи, що 15 липня виповниться тисячна річниця смерті князя Володимира Великого, – святого для православних і греко-католиків. В Росії такі річниці не прийнято святкувати, якщо пригадати сторіччя після смерті російського письменника Льва Толстого, на якого наклала анафему російська православна церква.
Але тисячоліття вирішили не пропускати повз увагу попри те, що Володимир Святославович хоч і відіграє важливу роль в нинішній пропаганді, але не близький для росіян. В березні на річницю анексії Криму під Кремль прийшли активісти з транспарантами: “Русь від Володимира до Володимира”. І люди, виховані в радянських школах, і молодші, які все довідується із “зомбоящика”, загубилися в здогадках, що б це значило.
“До якого Володимира – це зрозуміло. А от від якого? “Може від міста Володимир?” – намагалися здогадатися ентузіасти “повернення” Криму”, – йдеться в статті.
А святий Володимир став актуальним і важливим в Росії саме через Крим. Це саме через нього анексія півострова має значення не лише імперське і практичне, а й “сакральне”, як сказав сам Володимир Путін. Століттями люди в Москві вірили, що Україна і Росія завжди будуть разом як спільна цивілізація, а також у вірі. Оскільки російська державність почалася на “берегах Дніпра”. Спільне майбутнє розглядалося з точки зору спільного минулого, в якому великий київський князь охрестив свій народ в Києві, “матері міст руських”.
Вічним символом тієї події став пам’ятник святому Володимиру, встановлений в українській столиці у 1853 році. Але тепер, коли росіяни вирішили, що в Києві живуть “укро-фашисти”, це спільне українсько-російське майбутнє виглядає непереконливо. А “дніпровська колиска” вже не так виноситься на передній план.
Тепер історія зовсім інша. Головним став князь Володимир, який хрестив свій народ у хвилях Дніпра після збройного набігу на Крим. Тут він захопив Херсонес. Місцевих правителів вбив, їхню доньку поневолив, а потім вже і охрестився, щоб візантійський цар видав за нього заміж свою сестру Анну.
Жорстокість князя в Херсонесі офіційна Москва не хоче пригадувати. Натомість вона підкреслює, що християнство прийшло до народу в Києві, який сьогодні захопили “укро-фашисти, з Криму, який після окупації “повернувся до матінки Русі”. Саме тому пропаганда переконує росіян, що півострів тепер для них “священний”.
Урочисте святкування тисячоліття смерті Володимира Хрестителя вже почалося. Держава виділила на це мільярд рублів, що в умовах глибокої фінансової кризи сума не маленька. За ці кошти пам’ятники святому Володимиру повинні з’явитися в Смоленську, Москві і Володимирі. Столичний пам’ятник теж має політичне значення. В українській столиці монумент князю стоїть на кручі над Дніпром і має висоту 20,4 метри. А Володимир Путін свій поставить теж на горі над Москвою рікою і він буде вищим на 4 метри.
Раніше повідомлялося, у Польщі відкрили пам’ятник князю Володимиру Великому. Ініціювали встановлення пам’ятника парафіяни місцевої української греко-католицької громади. Вони приурочили подію до 1000-річчя з дня смерті Володимира Великого, який помер у 1015 році.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Путін почав “історичну війну” проти України за князя Володимира – Wyborcza”
Очевидно Владимир будет с лицом Владимира Владимировича. Нам тоже стоит уподобиться в историко-строительных проектах быстрее построить Великую Стену.
День Хрещення Русі відзначать у Древньому Києві
25-26 липня у Древньому Києві в «Парку Київська Русь» відбудеться святкування Хрещення Русі. Прадавні події, пов’язані із прийняттям християнської віри, будуть відтворені в театралізованих постановках.
Перед гостями оживуть сцени з історії Русі: подорож Ольги до Константинополя, вибір князем Володимиром віри, одруження князя із сестрою візантійського імператора Анною, зверження язичницьких ідолів та інші.
Гості перенесуться крізь віки й кілометри – із Київської Русі до Візантії, із ХХІ століття у Х.
Видовищними будуть лицарські бої, перегони на колісницях, турнір кінних лучників та змагання кінних лицарів.
Окрім того, на відвідувачів чекає безліч розваг: майстер-класи з народних ремесел, із володіння середньовічною зброєю, веселі стародавні ігри, запальні слов’янські хороводи та захоплюючий танцювальний флешмоб.
А насамкінець усі присутні матимуть змогу взяти участь в унікальному масовому дійстві – створенні «живої» цифри 988 як дати і символу хрещення Русі. Таким чином кожен відчує себе причетним до святкування історичної події.
У вечірній програмі – грандіозна театралізована постановка за участю, кінних і піших воїнів, з вогняними спецефектами про взяття Херсонеса князем Володимиром.
Святкування Хрещення Русі у Древньому Києві дасть змогу доторкнутись до витоків історії нашого народу, краще зрозуміти вибір наших предків, а також зарядитись енергією Древнього Києва, відчути у собі його дух.
Дістатись до Древнього Києва у «Парку Київська Русь» можна маршрутними автобусами від ст. м. Видубичі або власним транспортом.
У столиці вшановують річницю смерті Володимира Великого
За інформацією ГО “Перспективи Києва”, у Національному музеї історії відкрилася виставка “Володимир Великий-Хреститель Князь Київський”, що поклала початок низці заходів із вшанування дати – 1000 років з дня смерті давньоруського князя та рівноапостольного святого Володимира.
Відкрив виставку віце-прем’єр України з гуманітарних питань, міністр культури В’ячеслав Кириленко. Він наголосив, що до 28 липня Уряд планує провести кілька жалобних заходів з нагоди річниці смерті святого рівноапостольного князя Київської Русі, а ця виставка яскраво демонструє роль його особистості у минулому і сучасному житті України.
Близько вісімдесяти відсотків експонатів виставки представили широкому загалу вперше. Раніше вони зберігалися у фондах Національного музею історії та Інституту археології НАН України. Як зазначили фахівці, ймовірно, до деяких експонатів виставки Володимир Великий торкався особисто.
Наразі експонуються: будівельні рештки Десятинної церкви, зброя, прикраси, побутові вироби скандинавського походження, предмети ранньохристиянської культури, культові речі сирійського та візантійського походжень, цеглина зі знаком тризубу і багато інших цінних артефактів.
У Києві відкрили виставку до 1000-річчя приставлення Володимира Великого
У середу, 15 липня, в Національному музеї історії відкрили виставку “Володимир Великий-Хреститель Князь Київський” на честь 1000 років від дня смерті давньоруського князя.
Експозицію відкрив віце-прем’єр України з гуманітарних питань, міністр культури В’ячеслав Кириленко, передає УНН.
На виставці можна побачити будівельні залишки Десятинної церкви, прикраси, предмети побуту скандинавського походження, зброю, об’єкти культури раннього християнства, культові речі візантійського та сирійського походження, камінь зі знаком тризуба та інші цінні артефакти.
Близько 80% експозиції ніколи раніше не представляли широкій публіці. Причому до деяких експонатів Володимир Великий, ймовірно, торкався особисто, зазначають представники Інституту археології НАН України.
Крім цього, за словами Кириленка, до 28 липня з нагоди річниці смерті святого рівноапостольного князя Київської Русі планують провести кілька траурних заходів, які яскраво продемонструють роль особистості Володимира Великого в минулому і сьогоденні України.
Виставку до 1000-ліття із дня смерті князя Володимира Великого відкрили у Києві
Європейський вибір, що його зробив Володимир Великий, визначив майбутню долю всієї Східної Європи і сучасної України. До тисячоліття з дня смерті князя Володимира 14 липня у Національному музеї історії України відкрили виставку «Володимир Хреститель – Великий Князь Київський».
«Представлення на виставці автентичних речей часів Володимира наглядно показує спадкоємність із тими часами. Ми сьогодні бачимо, що спадщина Володимира є складовою української ідентичності: і тризуб, і цивілізаційний вибір. Саме тому Український інститут національної пам’яті долучився до творення цієї виставки», – зазначив заступник Голови УІНП Володимир Тиліщак.
В Українському інституті національної пам’яті розробили матеріали та рекомендації до дня вшанування пам’яті князя Київського Володимира Великого. Їх переглянути можна тут.
На виставці представили близько 250 оригінальних експонатів, яким понад тисячу років. Серед них: будівельні матеріали, фрагменти підлоги, деталі архітектурного декору, уламки фресок, зброя, прикраси, побутові вироби скандинавського походження із дружинних поховань, предмети ранньохристиянського культу (ІV–VІІ ст.), культові речі сирійського та візантійського походжень, хрести давньоруського часу, рештки золотої тасьми з розкопок Десятинної церкви, златник та срібляники Володимира із зображенням тризуба, плінфа (цеглина) зі знаком тризуба, сучасні монети, ордени, медалі із зображенням Князя Володимира.
Доповнюють експозицію світлини, картографічний та ілюстративний матеріали, поштівки, твори образотворчого мистецтва. Більшість із них експонуються уперше.
Оглянути виставку можна за адресою: Національний музей історії України (вул. Володимирська, 2). Музей працює з 10.00 до 18.00.
У відкритті виставки взяли участь Віце-прем’єр-міністр – міністр культури України В’ячеслав Кириленко, Генеральний директор Національного музею історії України Тетяна Сосновська, її заступник Богдан Патриляк, директор інституту археології НАН України академік Петро Толочко, його заступник Гліб Івакін, заступник Голови Українського інституту національної пам’яті Володимир Тиліщак, автор-упорядник виставки – завідувач відділу Національного музею історії України Марина Стрельник, співробітники музею та громадськість.
Організатори: Національний музей історії України, Інститут археології НАНУ та Український інститут національної пам’яті.
25 лютого Президент України Петро Порошенко видав Указ № 107/2015 «Про вшанування пам’яті князя Київського Володимира Великого – творця середньовічної європейської держави Руси-України». Цьогоріч Україна відзначає тисячолітню річницю з дня смерті Володимира. Вшанування пам’яті київського князя на державному рівні – важливий крок на шляху відродження національної пам’яті Українського народу.
Великий Князь Київський Володимир – один із найвизначніших діячів Європейського середньовіччя. У вітчизняну історію він увійшов передовсім як князь-воїн та князь-реформатор: суттєво розширив державні кордони і провів адміністративну та військову реформи, завдяки яким Русь стала могутньою централізованою державою.
Найважливішою реформою Володимира Великого була релігійна: прийняття християнства та хрещення підвладних йому земель. Це дало змогу середньовічній Русі увійти до кола цивілізованих європейських держав.
У «Повісті минулих літ» до прийняття християнства Володимир зображується як жорстокий язичницький властитель, після – як просвітитель Русі, захисник бідних і голодних, мудрий і справедливий володар однієї з наймогутніших держав тогочасного світу.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
2 comments on “Виставку до 1000-ліття із дня смерті князя Володимира Великого відкрили у Києві”
Візантійські мотиви та європейські уявлення про прекрасне: У Слов’янську відкриється виставка сучасних ікон відомого реставратора Лева Скопа
12 серпня в Слов’янську («Теплиця», вул. Рози Люксембург, 53) у рамках програми Українського кризового медіа-центру «Культурна дипломатія між регіонами України» відбудеться відкриття виставки ікон, написаних на ґонті з церкви святого Юра у Дрогобичі. Автори ікон – Лев Скоп та мистецьке об’єднання «Кактус».
Близько 30 років художник і мистецтвознавець Лев Скоп займається реставрацією розписів церкви святого Юра у Дрогобичі, внесеної до переліку пам’яток архітектури ЮНЕСКО. У храмі почали замінювали стару ґонту – покрівельний матеріал з дощечок. Митець почав писати на них лики святих. Так народився новий погляд на сакральне мистецтво. Ідею Лева Скопа прийняли і продовжують його учні та учасники мистецької групи «Кактус». Роботи цих художників і склали експозицію виставки «Стіна».
Мистецький проект «Стіна» – це композиція з автентичних дощечок різної величини, на яких написані образи найбільш шанованих в Україні святих. Виставка має освітній характер і ставить за мету познайомити глядача з традицією українського іконопису. Оригінальність якої полягає у поєднанні митцями українського мислення, менталітету, душі з візантійськими мотивами та європейським уявленням про прекрасне. Таким чином, відроджуючи та творячи нову традицію українського іконопису.
«Стіни бувають різними: одні захищають, одні підтримують, інші є перешкодою. Часто перешкодою для діалогу є стіна ідеологічна, до якої важко наблизитися. Інколи нам здається, що ця стіна є страшною і не піддається підкоренню, адже ми не знаємо з якого боку до неї підійти і що стоїть за нею», — пояснює ідею проектукуратор мистецького напрямку Українського кризового медіа-центру Леонід Марущак. – Мистецький проект «Стіна» – це той випадок, коли варто наблизитися до перешкоди та оцінити її як «перепону». Детально вивчити і врешті розібратися, що саме спричиняє труднощі. Оцінити ситуацію й почати працювати разом по обидві сторони перешкоди над усуненням стіни».
Лев Скоп – мистецтвознавець, художник-реставратор, іконописець, поет, музикант, учасник творчого об‘єднання «Кактус». До 2013 року – викладач Львівської академії мистецтв. Багаторічний дослідник дрогобицької дерев’яної церкви святого Юра, провідний працівник музею «Дрогобиччина». Активний учасник Євромайдану.
Виставки сучасних ікон Лева Скопа в Краматорську та Артемівську
У неділю, 20 вересня, в Краматорську та Артемівську із нагоди закриття та відкриття виставок сучасних ікон «Стіна» художник Лев Скоп зустрівся з мешканцями міст та громадськими активістами.
У рамках програми Українського кризового медіа-центру «Культурна дипломатія між регіонами України» виставка ікон Лева Скопа та мистецького угрупування «Кактус» «Стіна» продовжує подорожувати східним регіоном України. Як зазначає Куратор мистецького напрямку Українського кризового медіа-центру Леонід Марущак, проекти програми починають «жити своїм життям» завдяки місцевим активістам, які почали проявляти ініціативу й активно долучатися до організації подій.
Після проведення виставки «Стіна» у Слов’янську (12-27 серпня 2015 року) завдяки платформі ініціатив ВІЛЬна Хата ікони потрапили до Краматорська (8-19 вересня). А вже 20 вересня «Стіну» побачили у «Майстерні» у Артемівську.
«Під час зустрічей художник Лев Скоп розповів як виникла ідея писати на ґонті, розказав про церкву Святого Юра, де він працює більше двадцяти років, про свою творчість, родину, про цінність людей і мистецтва. Дуже цікава зустріч митця з глядачем дала змогу більше більше дізнатися про його творчість і погляди, зрозуміти культуру Галичини, де він зараз працює. Лев розказав, як працює над іконами, як ці намолені частки церкви стали дуже популярними не тільки в Україні, а й по всьому світі. Художник поділився своїми думками про мистецтво і підкреслив, що тільки час визначає його цінність», – із репортажу журналістки-співорганізаторки виставки у Артемівську Анни Бокової.
Виставка «Стіна»: близько 30 років художник і мистецтвознавець Лев Скоп займається реставрацією розписів церкви святого Юра у Дрогобичі, внесеної до переліку пам’яток архітектури ЮНЕСКО. У храмі почали замінювали стару ґонту – покрівельний матеріал з дощечок. Митець почав писати на них лики святих. Так народився новий погляд на сакральне мистецтво. Ідею Лева Скопа прийняли і продовжують його учні та учасники мистецької групи «Кактус». Роботи цих художників і склали експозицію виставки «Стіна».
Мистецький проект «Стіна» – це композиція з автентичних дощечок різної величини, на яких написані образи найбільш шанованих в Україні святих. Виставка має освітній характер і ставить за мету познайомити глядача з традицією українського іконопису. Оригінальність якої полягає у поєднанні митцями українського мислення, менталітету, душі з візантійськими мотивами та європейським уявленням про прекрасне. Таким чином, відроджуючи та творячи нову традицію українського іконопису.
Виставка сучасних ікон Лева Скопа та мистецького об’єднання «Кактус» «Стіна»
«Культурна дипломатія між регіонами України» – програма Українського кризового медіа-центру, спрямована на побудову діалогу та примирення між мешканцями Сходу і Заходу через інструменти культури. Мета ініціативи – привернення уваги суспільства до культурних і гуманітарних проблем, залучення громадян до їхнього розв’язання, формування довгострокової гуманітарної політики.
Лев Скоп – мистецтвознавець, художник-реставратор, іконописець, поет, музикант, учасник творчого об‘єднання «Кактус». До 2013 року – викладач Львівської академії мистецтв. Багаторічний дослідник дрогобицької дерев’яної церкви святого Юра, провідний працівник музею «Дрогобиччина». Активний учасник Євромайдану.
Творче об’єднання «Кактус» утворилося у 2003 році з ініціативи Лева Скопа. Об’єднання функціонує як творча лабораторія для пошуку та розвитку молодих талантів. Основним напрямом діяльності є творення сучасного сакрального мистецтва, а також популяризація видатних, але маловідомих українців, що зробили важливий внесок у розвиток національної культури.
У Львові презентують рідкісний диск стародавніх літургійних напівів «Єрусалимська утреня»
26 та 27 вересня 2015 року у Львові відбудуться презентації диска літургійного співу «Єрусалимська утреня» у виконанні молодіжного львівського хору «Етерія». Презентації пройдуть 26 вересня у храмі Святої Софії (вул. І. Франка, 121а) та 27 вересня в соборі Святого Юра (пл. св. Юра, 5). Розпочнеться дійство із спільної молитви (Вечірня), після якої хор виконає основні частини Єрусалимської утрені (повна тривалість Утрені, яка виконується раз на рік, триває понад три години).
У 2012 році за підтримки Фонду Шептицького розпочалося видання серії дисків «Традиція українського церковного співу». Метою видання є відновлення та оживлення української традиції літургійного співу, в якій Єрусалимська утреня є вже п’ятим за рахунком релізом. Раніше світ уже побачили чотири аудіодски: «Передсущий явився», «Христос раждаєтся», «Задостойники» та «С нами Бог».
Праця над випуском диску «Єрусалимська утреня» тривала багато місяців і розпочалася з богословського дослідження і перекладу давніх текстів сучасною українською мовою, а також адаптації нот Майстернею літургійних перекладів «Трипіснець». Молодіжний хор «Етерія», що займається при Українському католицькому університеті, опрацював і записав більшість творів Єрусалимської утрені на диск у храмі Святої Софії.
Довідка
Єрусалимська утреня – це унікальне богослужіння, котре Церкви візантійського обряду звершують у Велику п’ятницю ввечері або у Велику суботу вранці. За своєю структурою і змістом Утреня є молитовним чуванням біля гробу Спасителя, оплакуванням і звеличуванням Його смерті, котра дарувала всім життя. Тексти Утрені наповнені глибоким богословським осмисленням спасительного подвигу Сина Божого у світлі Його перемоги над смертю і тлінням у славному Воскресінні.
Презентація відбудеться:
26 вересня 2015 року – храм Святої Софії, вул. І. Франка 121 А
18.00 – вечірня 19.15 – презентація диска
27 вересня 2015 року – собор Святого Юра, пл. Святого Юра, 5
Який вигляд мав Константинополь до 1453 року – унікальне відео
Сьогодні вашій увазі пропонуємо унікальне відео, яке показує Константинополь до турецького завоювання у 1453 року. З того часу місто змінило не лише назву, а з християнського стало мусульманським. Автором реконструкції є французький дизайнер і архітектор Антуан Гелберт.
Він ще з дитинства захоплювався античністю та Середньовіччям. “Якось дитиною я відкрив книгу. Це була історія Візантії. Я так захопився, що не міг відірватися”, – згадує Антуан.
Щоб зробити реконструкцію він використовував гравюри та ескізи, зроблені художниками у ХІХ столітті. “Це частина історії, – говорить Антуан. – Справжній митець зробить усе можливе, що відтворити її максимально точно”.
Стамбул (Константинополь, раніше Царгород) – найбільше місто Туреччини і Європи, п’яте місто світу за населенням. Важливий морський порт, великий промисловий та культурний центр Туреччини. Розташований на березі Босфору, має велике міжнародне історичне та культурне значення.
Перша відома назва міста — Лігос. У 667 році до н. е. із заснуванням на його місці мегарської колонії вона отримає назву Візантій, на честь ватажка колоністів Бізаса. У 196 році римський імператор Септимій Север на честь свого сина перейменував місто на Августу Антоніну, але назва не прижилася.
У 330 року Костянтин Великий, заснувавши на місці Візантія нову столицю імперії, дав їй назву Новий Рим. Ця назва і досі залишається у титулатурі константинопольського патріарха, але в офіційному вжитку її швидко витіснила назва Константинополь. Так місто назвали усю візантійську та (хоч і значно рідше) османську добу. Турки, щоправда завжди іменували місто Стамбулом, хай навіть і поруч з назвою Константинополь.
Iсторія, яка не мовчить
Ідея книжки «Повернення в Царгород» витала у повітрі ще з того часу, коли в серії «Бібліотека газети «День»» побачили світ збірки «Дві Русі» та «Війни і мир». Історія «Бермудського трикутника», у якому століттями перебувала Україна (Росія — Польща — Туреччина), мала логічно замкнутися книгою третьою — і ось вона з’явилася. Том на півтисячі сторінок, перша частина якого присвячена відносинам Київської Русі та Візантії; друга відтворює перипетії взаємин Січі (Гетьманщини, Козацької держави…) з Османською імперією; у третій оповідається про «перехрестя культурних шляхів» у напрямку Київ — Царгород — Стамбул.
Найбільш «утаємниченою» для широкого читача, очевидно, є тема «Київська Русь — Візантія». Хоча саме тепер вона актуалізувалася максимальним чином: політичні події останніх років, війна Росії з Україною, геополітичні виклики, що загрожують мирові одразу на кількох материках, змушують задуматися над генезою тих ідеологій, які черпають свою агресивність в історичних міфах. Висловлюючись так, маю на увазі передусім Росію з її «євразійством», із мріяннями про «Третій Рим», з її «візантійщиною» в політичній системі й, відповідно, політичній поведінці.
Пишучи про часи далекі й дуже далекі, автори книжки «Повернення в Царгород», звісно, були свідомі того, що історія — це поле битви, тому не дивно, що їхні розмисли про історію раз у раз проектуються на сучасні події, ба навіть багато в чому пояснюють їх. При цьому міра публіцистичності в кожного різна, як, наприклад, в історика Володимира Рички й оглядача «Дня» Ігоря Сюндюкова. Ричка, розповідаючи про Візантію, політику київського князя Володимира щодо імперії на Сході, мотиви його цивілізаційного вибору на користь християнства, про Ярослава Мудрого, дотримується академічної манери. Публіцистичний елемент з’являється аж тоді, коли мова заходить про «Володимира Святого на зламах історичної пам’яті»: головне завдання автора в цій частині — пояснити читачеві, як сталося, що молодша «сестра» (Москва) стала «старшою», власне — як відбулося привласнення Русі Московією, зокрема й спадку князя Володимира, якого вже від середини ХV ст. у Московському царстві почали вшановувати в рамках «державно-церковного культу»? І цей культ благополучно тримається й досі, про що свідчить масштаб цьогорічних урочистостей у Росії, пов’язаних із 1000-літтям упокоєння князя (чи чули ви, щоб у Росії згадували, що князь цей — київський?!).
Ще одна прив’язка до подій нинішніх — Крим із його Херсонесом: завойований (підкорений, анексований) у часи Катерини ІІ, він став трактуватися у Росії як їхні «духовні скріпи», адже «відроджений Херсонес Таврійський, — пише В. Ричка, — став ідеальним втіленням Константинополя». Того Константинополя, який довго не давав (не дає?) спокою російським монархам та ідеологам міфу про Москву як «Третій Рим».
І ось у цьому контексті з’являється згадка про Петра Могилу, який рішуче переорієнтував «церковний та інтелектуальний Київ на пошук опори в руській княжій традиції і шляхетській еліті»…
Ось вам і публіцистика, хай, може, й мимовільна, не запланована фаховим істориком. Річ у тім, що історія не мовчить; вона не нагадує порослі мохом руїни; вона, наче кров, пульсує в «жилах» сучасності… Тому так важливо мати уявлення про ту історичну АЗБУКУ, що її вже майже півтора десятиліття пропонує своїм читачам газета «День».
Ну, а Ігор Сюндюков у своїх статтях уже й не мимоволі, а цілком свідомо перекидає місточки від «тоді» до «тепер», причому робить це вельми послідовно, опираючись на тезу про те, що «для того, аби знайти вихід (із «сьогоденного лабіринту». — В.П.), треба усвідомити, де саме був вхід». Тому й розповідає він нам так докладно про «особливості політичної системи Візантійської держави», щоб ми краще збагнули генезу політичної системи (зрештою, і ментальності) у межах імперії миколаївської чи путінської. Тому й пояснює сутність «візантизму» з його ставкою на авторитарність, «беззастережне підпорядкування окремої людської особи тоталітарній державі», складну систему суворо ієрархізованої бюрократії, а також на «якнайтісніший союз держави та церкви»!
Власне, стаття І. Сюндюкова, яку я зараз цитую («Світло й тіні Другого Риму»), вся пронизана паралелями, і це та риса, яка загалом характеризує цього автора. Його акценти — важливі для розуміння подій нинішніх (прочитайте ще про візантійську «рідкісну підступність» і про «політику тимчасових союзів», про вічне обдурювання іноземних послів дипломатами з Візантії — і ви також подумаєте про лаврових і чуркіних, гарантую!).
Одне слово, книжка «Повернення в Царгород» — це не музейні «холодини», як казав би Павло Тичина; вона про нас теперішніх. Пропонуючи великий обсяг історичної інформації, вона спонукає постійно шукати причиново-наслідкові зв’язки між, здавалося б, безнадійно віддаленими часами, які насправді виявляються схожими на сполучені посудини. Тим захопливіше це читання — власне, тиха «розмова» з Дмитром Степовиком і Оксаною Пахльовською, Петром Кралюком і Тарасом Чухлібом, Сергієм Кримським і Кларою Гудзик, Валерієм Смолієм і Валерієм Степанковим, Гульнарою Абдулаєвою та Сергієм Котом…
Окремо хотілося б виділити статтю Ігоря Смешка («доктора технічних наук, професора», проте — пам’ятаємо — ще й одного з очільників української спецслужби недавніх часів). Називається вона «Візантія: шлях ідей у просторі та часі», і наголошено в ній на генезі й самій суті європейської цивілізації (філософія й культура стародавньої Греції; теорія і практика держави і права Риму та Візантії; християнська віра). Короткий екскурс в історію знадобився авторові, щоб наголосити на винятковій вазі «візантійської спадщини», її перетікання в наступні епохи (особливий акцент — на успадкуванні цієї спадщини Київською Руссю, яка була «колискою сучасної України», — ось ще один смисловий рефрен у книжці «Повернення в Царгород»!).
«Азбука» від Ігоря Смешка також зовсім не зайва для сучасного українця, зокрема його нагадування про рік 1169-й, коли Андрій Боголюбський («Путін-1», як його хочеться назвати) сплюндрував Київ, щоб перенести центр Русі у своє Володимиро-Суздальське князівство; про рік 1610-й, коли Москва була завойована військами Речі Посполитої, «до складу яких входили і полки українських козаків», після чого «більшість населення Москви та майже вся її шляхта присягнули на вірність королевичу Владиславу»; а також про рік 1654-й, коли Богдан Хмельницький пішов на союз із Москвою. Що це означало? Прочитайте статтю Смешка, яка, не виключаю, писалася заради двох унікальних цитат (довгих, бо ж із цілком рідкісних джерел узятих). Перша — зі статті Ніколая Трубєцкого «К украинской проблеме» (Париж, 1927 р.); друга — з п’ятого тому «Истории человечества. Всемирная история. Под редакцией д-ра Г. Гельмонта (С.-Петербург, 1896).
У першому випадку йдеться про колосальну відмінність між українською та російською культурами і про те, яку роль відіграла «культура Западной Руси (Украины)» в історії Московії-Росії після того, як «Петр постарался совсем искоренить и изничтожить великорусскую редакцию русской культуры». У другому історики оцінюють значення вільного козацтва і традицію свободи, яку воно закладало…
Далі не деталізую — читайте самі!
Ось цим побажанням, власне, й хотілося б завершити свої перші нотатки на полях книжки «Повернення в Царгород». Читайте — і ви матимете більш повне явлення про той історичний простір, який дістався нам у спадок. Простір історії, яка не мовчить.
Виставка відтворених пам’яток давньоукраїнської писемності
Нещодавно, в рамках щорічного «Бібліофесту» у краєзнавчому музеї відбулось відкриття виставки давньої рукописної писемності. Відвідувачі мали змогу побачити роботи, над якими автор працював впродовж 25 років.
За більш ніж два десятки років Юрій Храпай, практикуючий юрист, каліграф та засновник Рукописної майстерні разом із творчою командою відтворив більше сотні копій древніх писань та фрагментів унікальних рукописів XI-XVI ст. За його словами, більшість оригіналів зберігаються у книгосховищах, доступ до яких вкрай обмежений.
Автор представив копії древніх Богослужінь та світських манускриптів, які вважаються шедеврами давньослов’янської книжності. Серед представлених робіт– Київський Псалтир, Оршанське Євангеліє, Луцьке Євангеліє, Сійське Євангеліє, Буслаєвський Псалтир, Реймський міссал. Окрім цього, вручну пером написано і прикрашено рукописи, в яких відтворено давні тексти: Руська Правда, «Слово про Закон і Благодать» Митрополита Іларіона, «Слово о полку Ігоревім», «Сказання про житіє і подвиг Михайла Чернігівського і його боярина Федора», Литовський Статут 1529 р., Реймське Євангеліє – найдавніша книга, яка походить з бібліотеки Ярослава Мудрого.
На виставці Юрія Храпая можна побачити професійні відтворення старовинних текстів без усіляких дозволів. Усі рукописні роботи виконані гусячим або залізним пером на натуральному або рослинному пергаменті зі збереженням особливостей почерку давніх майстрів.
Складність відтворення полягає в тому, що древні писання наносились на пергамент. Сьогодні в Україні його, на жаль, не виготовляють. Тому, нам доводиться замовляти його за кордоном. Після спеціальної оброки та обезжирення основи, пером наноситься листове золото. З такою делікатною роботою найкраще справляються жінки. До речі, фарби, якими наносяться тексти, виготовлені за древніми візантійськими рецептами.
На виставку завітала відома українська дизайнерка Влада Литовченко. Вона висловила подяку організаторам та поділилась своїми враженнями.
Те, що ви тут бачите – це не лише відтворення видатних рукописів, це, також, — документальна спадщина людства. Хотілось би, щоб відтворені скарби представлялись на гідному рівні не лише в наших галереях, але й у світових.
«Кондак свята Покрову Пресвятої Богородиці – його словесна ікона», – літургіст Максим Тимо
Літургійні свята, які ми щороку святкуємо, є важливими для нашої віри та розуміння нашого християнського життя. Крім того, це має глибокий духовний вимір. Розглядати свято і говорити про нього можна з різних точок зору: історичної, іконографічної, святоотцівської.
У цьому переконаний греко-католицький літургіст і викладач УКУ Максим Тимо, розповідаючи про літургійно-духовний зміст свята Покрову Пресвятої Богородиці (14 жовтня).
Він пропонує розглянути зміст свята Покрову Пресвятої Богородиці на основі літургійного тексту кондака свята. «Багато людей приходить до храму з молитовниками, зокрема «Прийдіте, поклонімся», в яких уміщені тексти різних піснеспівів свят. Однак мало хто розуміє, як правильно користуватися такими молитовниками і, головне, який духовний зміст піснеспівів», – каже він.
Беручи до уваги кондак свята Покрову Пресвятої Богородиці (третій глас), слід вважати його «словесною іконою», яка має свою символіку, зміст і свої словесні засоби, через які його сенс передається.
Перша його фраза «Діва днесь…» має у собі глибоке значення. Бо майже кожне свято, Покрова не виняток, має свої історичні витоки. «Часто свята пов’язані з подіями або з особами. Це свято сягає X століття та м. Царгорода. Там під час богослужіння у Лахернській церкві Богородиця разом із ангелами та іншими святими, апостолами та пророками явилася цій літургійній громаді, аби виявити свою молитовну благодатну опіку над цим містом», – переповідає літургіст. На його переконання, ми не повинні згадувати це свято тільки як історичну подію (ту, яка колись відбулася і немає стосунку до сучасності).
Кожне свято – це не тільки історична подія
«Ми святкуємо це свято, як і інші, тому що значення цієї події не зупинилося в історії, а певним чином стосується нас, – пояснює він далі. – Тому зміст літургійного святкування полягає в тому, щоб пережити та відкрити наново і зрозуміти глибше зміст події, яка відбулася». З цієї причини, святкуючи кожне свято, співаємо дуже часто в піснеспівах (тропарях, кондаках чи стихирах) фразу: «Днесь (сьогодні)…». Бо святкуємо ми в конкретний момент, стоячи у храмі зі своїми думками, почуттями, тривогами. «Ми все це приносимо в цей конкретний час сьогодення Богові, який виявляє свою спасенну присутність. Тому й «Богородиця сьогодні предстоїть у храмі», – додав він.
Свято Покрову Пресвятої Богородиці – колосальний образ Літургії
Другим аспектом цього свята, за словами п. Максима, є присутність Богородиці разом із ангелами та святими. Це є колосальний гарний образ Літургії як такої: «Ми часто думаємо, що приходячи до храму, ми здійснюємо приватний релігійний акт чи обов’язок. Ми йдемо, щоб помолитися, почути проповідь, спів, висповідатися та причаститися. Це важливий аспект, без сумніву, духовного життя. Однак ще важливішим є розуміння того, що богослужіння – це спільне дійство в кількох сенсах: спільне дійство між священиком і присутньою громадою вірних; спільне дійство між усіма присутніми у храмі; спільне дійство між земною та небесною Церквами», – пояснює він далі. Це та ікона, яку представляє нам цей кондак. Бо ми разом із Богородицею, святими, пророками та апостолами стоїмо у храмі. Літургія – спільна дія небесної та земної Церков, являє небесну реальність. Без цього неможливо зрозуміти жодного візантійського богослужіння. Бо воно ґрунтується на цьому принципі: ми, збираючись у храмі, святкуючи певне свято, не лише здійснюємо певний релігійний акт у межах земної дійсності, а входимо у небесну реальність.
Марія доносить до нас те, що все наше життя є під Божим покровом
Третій аспект – Божа опіка над нами. Як розповів літургіст, Богородиця в кожному богородичному святі, коли поглянемо на їх піснеспіви, є «живим образом того, що Бог пропонує своїм дітям». У святі Покрови Марія своїм молитовним заступництвом та опікою являє нам Бога, який, як співаємо у псалмах, є Помічником та Покровителем. «Богородиця доносить до нас у цьому святі про те, що все наше життя є під Божим покровом», – завершив він.
Підготувала Руслана Ткаченко, Департамент інформації УГКЦ
“Повернення в Царгород” – як ключ до розуміння справжнього місця України в Європі та світі
Про контроверсійність тисячолітнього періоду відносин України та Сходу, перебіг політичних та військових протистоянь, дипломатичних відносин, релігійні та культурні впливи йшлося під час презентації книги «Повернення в Царгород» (бібліотека газети «День») за участю упорядника Ігоря Сюндюкова.
Захід проходив 16 жовтня в приміщенні Чернігівського центру перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів.
«В політичних, військових двобоях перемагає лише та нація, яка осягає своє коріння, свою ідентичність, сенс свого існування та послання попередніх поколінь, – зауважив Ігор Сюндюков. – Тому мета книги – реконструкція, відновлення, відстоювання нашої національної ідентичності. Це підтвердження фактами того, що Україна народилася не 24 роки тому. На жаль, розуміння нашого коріння, нашої ідентичності та національної духовної сутності сьогодні заслабке або відсутнє взагалі.
Тисячолітня історія України не може бути повною мірою зрозуміла без розуміння найтісніших зв’язків Київської Русі та Візантійської імперії, зв’язків, які не можна однозначно подати в чорно-білих тонах. З Візантії до нас прийшло християнство, мистецтво спорудження соборів, писання ікон, фресок, літописання. Наші давньоруські попередники виявились гарними учнями, які не мали комплексу меншовартості по відношенню до своїх вчителів-візантійців.
Загалом наша книга вписується в концепцію газети «День», а саме – створювати, розвивати і виховувати в Україні новий тип читача та новий тип громадянина, який розуміє, що за ним стоїть тисячолітня історія України, а українці – велика європейська нація. Прочитання цієї книги в контексті сучасних подій на Сході України дасть змогу зрозуміти, що і як треба захищати і саме головне – знати свою історію. Своєю книгою ми відчиняємо двері для всіх допитливих, хто прагне знати свою історію».
В подальшій дискусії учасники заходу, а це – провідні історики, публіцисти, філософи, викладачі чернігівських вузів, аспіранти говорили про необхідність дослідження процесу формування Української держави, її культурної та релігійної складової саме крізь призму стосунків з найближчими сусідами.
Звернення до історії відносин України зі світом Візантії, Криму та Османської імперії означає не лише повернення до джерел нашої ідентичності та місця в Європі, а й повернення тієї історії, яку у нас фактично вкрали, лишивши роль пасивного та другорядного об’єкта в цивілізаційних процесах.
«Шлях до Європи – через Константинополь»
Фото Руслана Канюки 19.10.15 Презентация книги “Повернення в Царгород” в Чернигове
У Чернігові в експертному колі обговорювали книжкову новинку «Дня» – «Повернення в Царгород».
«Як сепаратисти Київську Русь погубили», «Як Константинополь став Стамбулом: крах тисячолітньої імперії», «Інститут козацтва: тюркського й українського», «Про яничарів і яничарство — без міфів та стереотипів», «Становище жінки у Кримському ханстві» — це назви лише деяких статей, що містяться у книжці «Повернення в Царгород». Презентація нового видання із серії «Бібліотека газети «День» викликала зацікавлення широкої громадськості та експертного кола в Чернігові. Літературну новинку представив один із упорядників і автор значної кількості розвідок, а саме — редактор відділу «Історія та «Я» газети «День» Ігор Сюндюков.
«Хочу вклонитися всім чернігівцям і засвідчити свою повагу до вашого міста, — почав вступне слово Ігор Сюндюков. — Сподіваюся, ви розумієте місію Чернігова. В історії України саме ваше місто і край були форпостом українства проти агресії з Півночі. Коли ми сюди їхали, виникла думка: якщо продовжити вектор Київ — Чернігів, то далі на північ починаються землі агресора, тобто ви — на передньому краї. Перемагає в політичних двобоях, і тим більше у військових? та нація, яка осягає своє коріння, свою ідентичність і сенс свого існування на нашій землі, послання попередніх поколінь до нас і до наших нащадків. І в цьому сенс нашої книжки!».
Гість Чернігова звернув увагу присутніх, що «Повернення в Царгород» — логічне продовження справи, яку колектив «Дня» робить вже не перший рік. «Це реконструкція, відновлення, відстоювання нашої національної ідентичності, це підтвердження фактами, що наш народ народився не 24 роки тому. Наприклад, вашому Чернігову понад 1300 років. На жаль, люди не знають своєї історії. Розуміння свого коріння, своїх витоків, ідентичної, національної та духовної сутності дуже часто заслабке, а то і взагалі геть відсутнє, саме тому ми зробили цю книжку», — пояснив позицію творчого колективу Ігор Сюндюков.
За його словами, тисячолітня історія України не може бути повною мірою збагненна без розуміння найтісніших зв’язків Київської Русі та Візантійської імперії. Причому це дуже неоднозначні зв’язки, які не можна подати в чорно-білих тонах. «Саме з Візантії до нас прийшло православне християнство. Саме через Візантію прийшло мистецтво спорудження соборів, ікон, фресок, літописання. Ми виявилися добрими учнями, ми не були учнями з комплексом меншовартості, які схилялися перед вчителями — візантійцями», — зауважив пан Ігор.
Так само, як у Візантії, слід шукати корені нашого християнського світогляду, культури, в Османській імперії — витоки козацького руху, багатьох драм і трагедій і водночас — перемог і здобутків. Тому вдумливе вивчення зазначених тем дає читачеві ключі до розуміння багатьох подій, що розгортаються на наших очах. І до розуміння нашого справжнього місця в Європі та світі. З цими висновками, напевно, погодилися б усі присутні на презентації в Чернігові. Принаймні, такі думки прозвучали у коментарях і обговоренні, що відбулося в Чернігівському центрі перепідготовки та підвищення кваліфікації кадрів.
Далі — слово експертам.
«КНИЖКА ДОДАЄ ДУЖЕ БАГАТО ДО НАШОГО СПРИЙНЯТТЯ ВІЗАНТІЇ ТА УКРАЇНИ»
Андрій ЦАРЕНОК, доцент кафедри філософії та культурології Чернігівського національного педагогічного університету ім. Т. Г.Шевченка, кандидат філософських наук, доцент:
— Візантія проіснувала 1200 років, і ця імперія була досить неоднорідною. Незважаючи на певну еклектичність, ця книжка додає дуже багато до нашого сприйняття Візантії та України. У істориків є таке правило: якщо народ не має своєї держави, пишемо історію народу, що й зробив Грушевський. А те, що відбувалося на території держави, це є історія даної держави. І коли ми говоримо про те, що кримські татари — теж українці, без сумніву, так і є. І дуже добре, що газета «День» робить кроки в цьому напрямку. Вона робить дуже важливу справу!
«СУЧАСНІ УКРАЇНЦІ ЗАЛИШИЛИСЯ ФАКТИЧНО ЄДИНИМИ, ХТО ЗМІГ ЦІЛІСНО ТА БЕЗПЕРЕРВНО ДОНЕСТИ ВІЗАНТІЙСЬКІ ТРАДИЦІЇ ДО СУЧАСНОСТІ»
Володимир ЛИЧКОВАХ, доктор філософських наук, професор Академії керівних кадрів працівників культури і мистецтв:
— «Повернення в Царгород» — це шлях до наших джерел, шлях до Європи та європейських цінностей. Книга допомагає зрозуміти витоки культурних процесів сьогодення, діалог культур, який для нас розпочався із взаємин Київської Русі та Візантії. Хай наше життя проходить під «сигнатурою Софії», про яку так палко, проникливо говорив Сергій Кримський і яка втілена в афонській традиції в Україні, що налічує вже понад тисячу років. Тепер сучасні українці залишилися, фактично, єдиними, хто зміг цілісно та безперервно донести візантійські традиції до сучасності.
Збірка розкриває традиції українського буття, світосприйняття та ідентичності українців, східного християнства, малює перспективи української історії, веде мову про повернення в Царгород як про відновлення морально-етичних основ українського суспільства. Дякую авторам та упорядникам за різнобарвне відображення української історії та культури.
«ОСОБЛИВИЙ ІНТЕРЕС ДЛЯ МЕНЕ СТАНОВИЛИ МАТЕРІАЛИ, ПРИСВЯЧЕНІ ХРИСТИЯНІЗАЦІЇ КИЇВСЬКОЇ РУСІ»
Віктор МОЛОЧКО, представник Благодійного фонду сприяння ініціативам газети «День» у Чернігівській області:
— Будувати державу — це, насамперед, виховувати її громадян — сильних духом, відповідальних за свої дії та слова. Саме таку місію здійснює славний колектив газети «День». Одна мудра жінка в Україні сказала: «Народом, як і городом, треба займатися». Сьогоднішня презентація книги «Повернення в Царгород» — яскравий приклад цього. Пошук істини — справа важка, але коли люди її пізнають, то вони стають вільними. Спасіння наше — у морально-духовному відродженні. «Повернення в Царгород» формує необхідний нині зв’язок сущих українців з їхніми пращурами. Лариса Олексіївна у своєму мудрому передньому слові говорить про творення духовного простору в Україні, а це неможливо без морально-етичної революції нашого народу. В цьому процесі величезна роль відводиться церковно-релігійному фактору. Для мене як для людини, яка працювала у сфері державно-церковних та міжцерковних відносин, особливий інтерес становили матеріали, присвячені християнізації Київської Русі, ролі й місцю церкви в історії України, Росії, Візантії та моделі відносин держави і церкви.
У цілому, збірка не лише інформує нас, а й ставить завдання переосмислення багатьох подій, явищ, реконструюючи їх на основі першоджерел, вимагає не спостереження, а активної дії: бо Бог благословляє не наші бажання, а наші дії. Має відбутися морально-духовна та світоглядна революція нашого народу, а без таких книжок вона неможлива. І без вирішення проблеми церковної суверенність України також неможлива.
«МИ ВІДХОДИМО ВІД СТЕРЕОТИПУ, ЩО ІСТОРІЯ УКРАЇНИ — ЦЕ ІСТОРІЯ ЛИШЕ УКРАЇНЦІВ»
Володимир ПИЛИПЕНКО, доцент кафедри етнології та краєзнавчо-туристичної роботи Чернігівського національного педагогічного університету ім. Т.Г. Шевченка, кандидат історичних наук:
— Для мене найцікавішим був другий розділ книги. Вважаю дуже гарною ознакою, що ми відходимо від стереотипу, що історія України — це історія лише українців. І статті, вміщені у книжці, це чудово демонструють. Зрештою, нинішня політична ситуація доводить, що кримські татари є великими патріотами України.
Автори книги зосередилися на політичних взаєминах у трикутнику козаки — татари — турки, проте поза увагою авторів залишився важливий аспект прикордонних відносин — культурний вплив. А він був значний. Навіть найвідоміше зображення козака Мамая більше нагадує людину Сходу, ніж українця. Але, можливо, це тема для окремої книжки.
Окремо відзначу, що в інтелектуальному середовищі Речі Посполитої XVI — XVII ст. та Гетьманщини турків не лише критикували та звинувачували в усіх можливих гріхах, а й вбачали у них приклад військової дисципліни, справедливого державного устрою. І хоча такі уявлення були далекі від істини, важливо, що вони існували.
Тож із обережністю, але можна сказати, що татари та турки були не тільки ворогами, а, в певному розумінні, й друзями. І книжка «Повернення в Царгород» це демонструє.
«ФОРМА РОБИТЬ КНИЖКУ ЦІКАВОЮ НЕ ЛИШЕ ДЛЯ ВУЗЬКОГО КОЛА ФАХІВЦІВ, А Й ДЛЯ ШИРШОГО КОЛА ЧИТАЧІВ»
Олександр КУХАРУК, старший викладач кафедри соціальної економіки та маркетингу Чернігівського національного технологічного університету, кандидат історичних наук:
— Чому все-таки «повернення», а не «відкриття» чи «звернення до…»? Останнє, мабуть, ближче до сутності збірки. Водночас позитивна риса книги — багатобарвність, різнорівневість. Тут уміщені історіософські, наукові, науково-популярні статті. За подібне поєднання фахові збірки, як правило, критикують, але виданню, що розглядається, це йде лише на користь. Саме така форма робить книгу цікавою не лише для вузького кола фахівців (іноді жартують: проблема, широко відома у вузьких колах), а й для ширшого кола читачів. Тут кожен знаходить для себе тексти до смаку. Разом із тим різноманітність може призвести до всеїдності. Зокрема, у мене, так само, як в упорядників, виникає запитання: в який із Царгородів ми хочемо повернутися? Константинополь чи більш пізній — Стамбул? Відповідь нібито зрозуміла, а тим часом кожен читач робить власні висновки.
«У ЧЕРНІГОВІ ЗБЕРІГСЯ НАЙВІЗАНТІЙСЬКИЙ З УСІХ СОБОРІВ КИЇВСЬКОЇ РУСІ — СПАСЬКИЙ»
Володимир БОЙКО, директор Чернігівського центру підвищення кваліфікації, кандидат історичних наук:
— Візантія — це не лише те, що було колись. Вона живе серед нас — на вулицях давнього Чернігова, серед його мешканців. Як уже ми оцінюємо її вплив — то інше питання. Він — неоднозначний, але мова про інше. Ми досі — її культурно-ментальна частина. Подивіться, будь ласка, який зв’язок. Уперше Чернігів згаданий у тексті договору з Константинополем — тобто завдяки йому став відомим. У нашому місті збудований і зберігся Спаський собор, який серед інших церковних споруд Давньої Русі найбільше був схожий на візантійські храми. Ви можете зайти до нього і в буквальному сенсі доторкнутися до тієї спадщини. Гербом Чернігівщини є двоголовий орел — хто перший його бачить, той згадує про Росію. Однак на Придесенні він з’явився майже на півтисячоліття раніше — з того самого царгородського джерела, звісно. Отже, книжка «Повернення в Царгород» ще і ще раз нам нагадує, звідки і хто ми є, а одночасно допомагає протистояти агресії країни, яка чомусь себе вважає чи не єдиною справжньою спадкоємницею Візантії. Хіба що «візантійства» — на нашу думку.
Науковці проаналізували зв’язки Київської Русі та Візантійської імперії у новому виданні «Повернення в Царгород» (відео)
Історія України не може бути зрозумілою без фундаменту, на якому вона «зростала». У цьому процесі велику роль зіграли тісні зв’язки Київської Русі і Візантійської імперії, проаналізувати які спробували автори книги «Повернення в Царгород», яку презентували у Чернігівському центрі перепідготовки та підвищення кваліфікації держслужбовців.
Кожен школяр знає, що саме з Візантії до нас прийшло християнство, мистецтво спорудження соборів, писання ікон, фресок і літописання. Власне Київська Русь творилася під впливом Візантійської імперії.
У книзі розглядають також стосунки козацької України з Османською імперією, відносини козаків з кримськими татарами, роль жінки у Кримському ханстві і таке інше. Книга «Повернення в Царгород» — це відчинені двері для усіх допитливих, хто прагне знати свою історію.
Під час презентації книги провідні чернігівські історики, публіцисти, філософи обговорили питання формування Української держави саме крізь призму стосунків з найближчими сусідами.
Iз чужих манівців – на дорогу пізнання (Віктор РАДЧУК)
Поява «Повернення в Царгород» сколихне наукову думку і середовище українських дослідників.
Назва міста Царгород для більшості українців сьогодні говорить мало про що. Історію Візантії сучасник сприймає як екзотику, поховану турецьким захопленням Царгорода-Константинополя. Після 1453 року історію Візантії сприймають радше як фантом, оповитий міфами та віддалений століттями часу. Покоління вчителів історії та літератури, які навчають нині українських школярів, сприймають Візантію лише як другу за значимістю та величчю частину Великої Римської імперії, яка проіснувала майже дванадцять століть і, знову ж таки, впала під навалою більш молодшої імперії — Османської. Вже за існування Радянського Союзу вивчення історії «Отечества» на етапі зародження його державних засад розпочиналося з історії «Древньої Русі», а у більш академічному лексиконі — «Київської Русі». Про Візантію тоді згадувалося як про далеку середземноморську країну, згадки про яку збереглися у книгах Прокопія Кесарійського та цілої низки інших авторів. Те, що візантійські греки привнесли до Русі християнство, наче й не викликає жодного сумніву, те, що київські князі вчиняли вдалі військові походи і доходили до воріт Царгорода, також відомо багатьом, хоча чіткого осмислення того, за чим і до кого ходили до Константинополя дружини слов’янського воїнства, у свідомості наших сучасників досі немає.
Такі спорадичні уявлення наших сучасників про середньовічну історію часів могутності Візантійської імперії пояснюються впливом історичної концепції історії Росії, яка, поміж багатьох інших, ґрунтувалася на двох ключових постулатах. Перший зводився до того, що Древня (Київська) Русь із часом начебто цілком закономірно перетворилася на Росію, а другий постулат визначав спочатку Московське царство, а потім і Росію як спадкоємницю Візантії на чолі православ’я. Звідси — твердження про те, що «Москва — то Третій Рим» після того, як Другий Рим — Константинополь-Царгород, впав під ударами османів. Так-от, наслідки російського міфу, вкоріненого на всьому ідеологічному просторі Радянського Союзу й досі не подолані і, мабуть, тому донині служать підґрунтям для всіляких реставраційних ідей на кшталт «русского мира». Дивно, але й досі сучасна українська історіографія узагальнених праць чи хоча б фундаментальних монографій щодо справжньої природи взаємостосунків Київської Русі й візантійської імперії не створила. Навіть такі гучні історичні ювілеї як тисячоліття із часу хрещення Русі, які потужно відзначалися на теренах як Росії, так і України, не стали поштовхом чи, як кажуть, каталізатором вивчення міри та змісту впливу Візантії загалом на слов’янський світ, а тим паче — на життя Київської Русі. Тому поява збірки різнопланових за змістом і за жанром нарисів, розвідок, есеїв та наукових статей популярних авторів не менш популярної в Україні газети «День» , яку «охрестили» назвою «Повернення в Царгород», стала не лише важливою віхою українського книговидання, а й рубежем, який неодмінно сколихне наукову думку і середовище українських дослідників.
«Повернення в Царгород» — вдалий і водночас унікальний приклад постановки наукових проблем. Однозначно, це ще й потужний крок на шляху популяризації… ще не вивченої історії. Сьогодні зрозуміло, що каталізатором такої уваги до вивчення стали політичні події останнього десятиліття, коли в Україні відбулися дві революції у ході двох Майданів. Узагальнювальних філософсько-історичних оцінок природи революційного збурення України 2004 та 2014—2015 років поки що не створено. Однак деякі засади обох українських Майданів сьогодні зрозумілі й у найбільш узагальненому вигляді сприймаються як «зіткнення цивілізацій». Особливо виразно і рельєфно таке зіткнення проявилося за Революції Гідності, а затим — за російського вторгнення на Донбас. Зрозуміло, що причини згаданого «зіткнення цивілізацій» криються у найдавнішій історії, що розпочинається у часи активних контактів Київської Русі із Візантією. Але деталізація, конкретизація таких причин поки що не стала певною науковою традицією чи школою у сучасній українській науці. Проте напрям, вектор певних інтелектуальних пошуків чітко сформований саме у збірці «Повернення в Царгород». Враження від прочитання вміщених у ній матеріалів мають певний синергетичний ефект взаємодоповнення та взаємопосилюючого зв’язку, оскільки жодна із статей чи наукових розвідок, вміщена у тому чи тому числі газети «День», не може мати такого впливу, як поява могутнього (у всіх проявах та значеннях) тому «Повернення в Царгород».
Появу цієї книжки мали б відчути (і сподіваюсь, відчують) не лише викладачі суспільних наук та вчителі літератури, а й науковці, які легко віднайдуть у більшості вміщених матеріалів чимало злободенних і важливих історичних проблемних питань. На них треба давати відповідь, а отже — розпочинати системні дослідження величезного напряму чи навіть нової «школи» українського візантієзнавства.
Але найширший загал українських інтелектуалів, просвітян та вчительства мали б отримати змогу, а ще краще — імпульс до детального, скрупульозного читання і перечитування хоча б дещиці матеріалів книжки «Повернення в Царгород». Можливо посилити увагу до проблематики, вміщеної на сторінках цієї знакової у житті України книжки могла б серія представлених у найбільших книгарнях, бібліотеках чи вишах українських міст. Адже зайве говорити чи нагадувати, що без осмислення та засвоєння уроків, що виринають із проблематики «Повернення в Царгород», жодних реформувань у напрямку євроінтеграції в Україні не станеться. Позбавитися нав’язаних українцям ідеологем, очевидно, ще довго не вдасться. Однак вчиняти важливі і відчутні кроки на цьому шляху ми маємо не повільніше, аніж створювати сучасну армію. Тим паче що крокувати по шляху духовного розкріпачення, нам сьогодні є із чим.
Віктор РАДЧУК, історик за освітою, незалежний журналіст, Житомир
Відкрита лекція «Іконоборство у Візантії: ідейно-інтелектуальна аргументація руйнівників та захисників ікон» (9.11.2015)
Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна Центр українських студій імені Д. І. Багалія Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків
запрошують
9 листопада 2015 р. (понеділок) о 13.30
на відкриту лекцію сектору «Візантійська мозаїка»
«Іконоборство у Візантії: ідейно-інтелектуальна аргументація руйнівників та захисників ікон»
Лектор: Сергій Мілютін, аспірант кафедри всесвітньої історії історичного факультету Кіровоградського державного педагогічного університету імені В. Винниченка
Місце проведення: Центр українських студій імені Д. І. Багалія (північний корпус університету, ауд. 487)
6 comments on “Відкрита лекція «Іконоборство у Візантії: ідейно-інтелектуальна аргументація руйнівників та захисників ікон» (9.11.2015)”
[…] університету імені В. Винниченка Сергія Мілютіна «Іконоборство у Візантії: ідейно-інтелектуальна аргум…. Співорганізатором заходу виступила кафедра історії […]
[…] університету імені В. Винниченка Сергія Мілютіна «Іконоборство у Візантії: ідейно-інтелектуальна аргум…. Співорганізатором заходу виступила кафедра історії […]
Нікітенко Н. Від Царгорода до Києва. Анна Порфірородна. Ціна київського трону. – К.: Дельта, 2007. – 264 с.
Ця книжка, написана відомим істориком-медієвістом, базується на широкому колі середньовічних джерел. Вона є оригінальним історико-документальним диптихом, що складається з роману і політичного детективу. Написана у яскравій, захоплюючій формі книжка відображає події середини X – початку XI ст. Автор уводить читача у блискучу і таємничу добу історії Візантії і Київської Русі. Перед нами постає сповнений інтриг і драматичних колізій світ придворного життя візантійських царів та київських князів. Уперше героїнею історичної оповіді виступає візантійська царівна Анна – дружина Володимира Великого.
Другу частину диптиха присвячено загадковим подіям княжоъ усобиці 1015 – 1019 рр. Автор подає власну версію вбивства Бориса і Гліба, яка докорінно відрізняється від офіційної. Наукова достовірність і популярна форма викладення надають книжці пізнавального значення. Вона адресована усім, хто цікавиться історією Візантії та Київської Русі.
Нікітенко Н.М. Мозаїки та фрески Софії Київської = Mosaics and Frescos of St. Sophia of Kyiv / Надія Нікітенко. – К.: «Горобець», 2018. – 396 с.
Книга відомої дослідниці легендарної Софії Київської по-новому розповідає про визначний феномен світової культури – безцінні мозаїки та фрески «митрополії руської». Автор поставив перед собою завдання дати цілісний сакральний і художній образ пам’ятки, об’єктивно реконструювати її історію. У науку вводиться ціла низка нових фактів. Читач дізнається, що Софійський собор, побудований княжим подружжям хрестителів Русі Володимира Великого і Анни Порфірородної та завершений Ярославом Мудрим, виник у 1011–1018 рр. Мозаїки та фрески, що прославляють Володимира і Анну як хрестителів Русі і будівничих Св. Софії, містять портрет їхньої родини та розповідають про укладення династичного союзу Русі і Візантії наприкінці Х ст., який поклав початок хрещенню Київської держави. Автор вводить читача в блискучу й таємничу добу Візантії і Київської Русі, знайомить з невідомими сторінками життя їх могутніх правителів. Мозаїки та фрески Св. Софії постають як усенародні святині й унікальні історичні джерела, що відзначаються своєю давністю, автентичністю, глибокою духовністю, художнім багатством та дивовижним розмаїттям реалістичного і символічного змісту. Багато ілюстрована книга поєднує науковість і доступність викладення матеріалу та адресована всім, хто цікавиться історією та культурою Київської Русі й Візантії.
Нікітенко Н.М. Таємничий код історії. Світські фрески Софії Київської. – Київ-Харків, 2017. – 247 с.
Книга по-новому розповідає про визначний феномен світової культури – безцінні світські фрески легендарної Софії Київської. Це палацовий цикл фресок двох сходових веж, що ведуть на княжі хори, і княжий груповий портрет у центральній наві. Автор пропонує власну атрибуцію цих фресок, яка докорінно відрізняється від прийнятих стереотипів. Читач дізнається, що Софійський собор, побудований княжим подружжям хрестителів Русі Володимира Великого й Анни Порфірородної та завершений Ярославом Мудрим, споруджено у 1011–1018 рр. Світські фрески, що прославляють Володимира й Анну як хрестителів Русі й будівничих Св. Софії, містять портрет їхньої родини й розповідають про укладини династичного союзу Русі та Візантії наприкінці Х ст., який започаткував процес хрещення Київської держави. Автор вводить читача у блискучу й таємничу добу Візантії та Київської Русі, знайомить з невідомими сторінками життя їх могутніх правителів, подає колоритні історичні портрети. Світські фрески Св. Софії постають як унікальні історичні джерела, що вирізняються своєю давністю, автентичністю та багатством реалістичного й символічного змісту. Чимало місця відведено розповіді про реставрацію та дослідження фресок, про тих людей, які самовіддано цим опікувалися.
Книга адресована всім, хто цікавиться історією та культурою Київської Русі та Візантії.
Андрій Окара. Константинополь – Київ: Візантійська спадщина як фактор побудови нової української ідентичності
«Революція Гідності» 2013–2014 рр., а також подальша російсько-українська «гібридна» війна поставили наново перед Україною та українським суспільством питання ідентичності — національної, регіональної, цивілізаційної, історичної, а також питання про цілепокладання національного розвитку, про зв’язок між майбутнім та минулим. Революція відкрила «вікно можливостей», в якому стала реальною масштабна «корекція ідентичності», переформатування концептуального та смислового простору «національної ідеї», переобрання орієнтирів історичного розвитку.
Українська ідентичність, яка довгий час моделювалась як «лімітрофна», провінційна, другорядна, несуб’єктна, позбавлена універсалізму, отримала шанс на переосмислення та переформатування, а сама Україна отримала шанс на «перезавантаження» держави, а також на зміну власного геополітичного статусу та місця в контексті Східної Європи.
При цьому стало очевидним, що головні зміни, головне «перезавантаження» повинне відбутись не так з економічною структурою та політичною системою, як з гуманітарною сферою — усім тим, що дотичне до ідентичності, ідеології, цілепокладання, стратегій розвитку, культури та «Soft Power» України.
Однією з найменш осмислених в контексті української культурної свідомості є спадщина Візантійської імперії, яка згодом частково транслювалась на Київську Русь. Це при тому, що Україна об’єктивно (разом з Грецією та Росією) є головним спадкоємцем візантійської спадщини.
Спробуємо розглянути сфери, в яких візантійська культурна, релігійна та політична спадщина може стати в нагоді сучасній постреволюційній Україні.
Омельчук В. В. Нормативно-правове забезпечення державно-церковних взаємин у Візантійській імперії: монографія [переднє слово Р. В. Кошулинського, передмова О. Л. Копиленка] / Володимир Васильович Омельчук – К.: Золоті ворота, 2014. – 576 с. – (Серія: Світові традиції державного управління. – Вип. III).
Монографія «Нормативно-правове забезпечення державно-церковних взаємин у Візантійській імперії» присвячена розвиткові системи державно-церковних та канонічних актів ромеїв, рецепції її норм у правових системах сусідніх держав. Система церковно-канонічного права розглядається крізь призму еволюції її головних інститутів, посилення регламентації прав та привілеїв окремих церковних та державно-церковних установ, визначено особливості їхнього статусу.
Досліджено особливості нормативно-правового забезпечення державно-церковних взаємин у Візантійській імперії на загальнодержавному та регіональному рівнях.
Монографія розрахована на науковців, викладачів вищих навчальних закладів, працівників органів державної влади та місцевого самоврядування, фахівців з історії держави і права зарубіжних країн.
Розділ 1. Стан наукового розроблення і джерельна база нормативно-правового забезпечення державно-церковних взаємин у Візантійській імперії 1.1. Стан наукового розроблення нормативно-правового забезпечення державно-церковних взаємин у Візантії…………………………………19 1.2. Джерельний аналіз проблеми…………………………………72 Висновки до розділу 1…………………………………102
Розділ 2. Еволюція системи державно-церковних взаємин у Візантійській імперії 2. 1. Становлення системи регулювання державно-церковних взаємин у ранній Візантії та її регіональні особливості (на прикладі Єгипту)…………………………………105 2.2. Вплив іконоборства та павликіанства на політико-правову модель Візантійської імперії та її еволюція до початку ХІІІ ст. …………………………………146 Висновки до розділу 2…………………………………162
Розділ 3. Формування та розвиток інститутів церковно-канонічного права в системі нормативно-правового забезпечення державно-церковних взаємин у Візантійській імперії 3.1. Церковно-канонічні засади нормативно-правового забезпечення діяльності державних інститутів Візантійської імперії…………………………………165 3.2. Особливості церковної ієрархії та порядок її нормативно-правового регламентування…………………………………183 3.3. Церковні стягнення та державні покарання в системі нормативно-правового забезпечення державно-церковних взаємин…………………………………203 3.4. Монастирі у системі правовідносин Візантійської імперії…………………………………220 3.5. Церква в системі державної безпеки Візантійської імперії…………………………………242 3.6. Правозахисні та соціальні функції Церкви у Візантії…………………………………251 Висновки до розділу 3…………………………………258
Розділ 4. Фінансово-податкові та адміністративно-судові привілеї Церкви 4.1. Інститут церковного землеволодіння у Візантійській імперії…………………………………261 4.2. Особливості розвитку фінансово-податкових та адміністративно-судових привілеїв Церкви у Візантії…………………………………274 4.3. Інститут невідчуження церковної власності у Візантії…………………………………285 4.4. Судові повноваження Візантійської православної Церкви…………………………………291 Висновки до розділу 4…………………………………298
Розділ 5. Церква у структурі ромейської дипломатії та міжнародний вплив візантійської системи нормативно-правового забезпечення державно-церковних взаємин 5.1. Засади зовнішньополітичної діяльності Візантії та церковно-канонічні норми…………………………………301 5.2. Ромейський вплив на адміністративно-церковні процеси та нормативно-правове забезпечення державно-церковних взаємин у Київській Русі…………………………………310 5.3. Візантійська Церква у дипломатичних зносинах із західноєвропейськими державами…………………………………325 5.4. Політико-правові особливості релігійних взаємин Візантії з державою Сасанідів та Хозарським каганатом…………………………………346 5.5. Політико-правовий вплив християнства на характер візантійсько-арабських взаємин…………………………………371 5.6. Православ’я в системі політико-правових взаємин Візантійської імперії та балканських держав…………………………………382 Висновки до розділу 5…………………………………392
Розділ 6. Особливості регламентування державно-церковних взаємин після 1204 року 6.1. Ромейський вплив на політико-правові засади державно-церковних взаємин у країнах Латинської Романії, Болгарії і Сербії після 1204 року…………………………………395 6.2. Державно-церковні взаємини у ромейських державах-спадкоємцях Візантійської імперії (1204–1261 pp.)…………………………………410 6.3. Державно-церковні взаємини у відновленій Візантійській імперії (1261–1453 pp.) …………………………………422 6.4. Підготовка укладення та політико-правове значення Флорентійської унії…………………………………434 6.5. Політико-правова спадщина Візантії…………………………………450 Висновки до розділу 6…………………………………458
Висновки…………………………………459
Термінологічний глосарій…………………………………466
Список умовних скорочень…………………………………475
Хронологічна таблиця…………………………………477
Список використаних джерел і літератури…………………………………482
Поділитися з друзями:
Пов’язано
5 comments on “Омельчук В. В. Нормативно-правове забезпечення державно-церковних взаємин у Візантійській імперії: монографія [переднє слово Р. В. Кошулинського, передмова О. Л. Копиленка] / Володимир Васильович Омельчук – К.: Золоті ворота, 2014. – 576 с. – (Серія: Світові традиції державного управління. – Вип. III).”
Судя по тому, что после полутора месяцев поисков мне и моим знакомым это не удалось, то, видимо, практически нигде.
Можливість придбати книжку за телефоном 067-500-65-50. Володимир Омельчук. Фактично я викупив весь наклад
Прочитав рецензію Ластовського на одному подиху. Пан Омельчук має за таку рецензію виставити коньяк, причому, дорогий і ароматний. По-перше, тепер його монографію прочитає набагато ширше коло читачів. По-друге, зважаючи на зауваження, що його монографія замалого обсягу, пан Омельчук має стимул розширити її до багатотомного видання. Тепер він за своїм науковим доробком Лєніна переплюне. До речі, чому Омельчук не посилається на Лєніна? Той також якоюсь мірою візантиніст.
В основу цього збірника наукових працю лягли матеріали конференції, що була проведена в Києві в червні 2011 р. В книгу увійшли роботи науковців з України, Росії, Сербії та Молдови – істориків, археологів, філософів, філологів, богословів, присвячені актуальним питанням історії та сучасного стану православ’я в слов’янському світі, а також проблемам збереження та використання православ’я в слов’янському світі, а також проблемам збереження та використання православної матеріальної спадщини.Книга розрахована на науковців та всіх небайдужих до історії Православної церкви.
ЗМІСТ
Вступне слово
Толочко П.П. Проблеми українського православ’я
Толочко П.П. Православная Церковь и государство в Киевской Руси
Архиепископ Антоний (Паканич) Православное богословское образование в Европе: единство в многообразии
Єленський В.Є. Релігійність українського суспільства: головні тенденції змін
Калезич Дімітріє Слов’янський світ у сфері візантійської духовності
Ластовський В.В. Суспільство, церква і держава: конфлікт, конкуренція і взаємодія у пам’яткоохоронній справі
Филипович Л.О. Глобалізація релігійного життя та перспективи конфесійного розвитку в Україні
Павленко Ю.В. Православие и славянский мир
АРХЕОЛОГІЯ ТА АРХІТЕКТУРА:
ПРОБЛЕМИ ЗБЕРЕЖЕННЯ І ВИКОРИСТАННЯ ПРАВОСЛАВНОЇ МАТЕРІАЛЬНОЇ СПАДЩИНИ
Ивакин Г.Ю. Церковь Богородицы Десятинной на Старокиевской горе: проблемы исследований и сохранения
Громова М.Е. Охорона та збереження християнської культурної спадщини в Україні на сучасному етапі
Черненко О.Є. Архітектурний ансамбль Новгород-Сіверського Спасо-Преображенського монастиря
Крайня О.О. Монастирські кладовища як історико-культурна пам’ятка (на прикладі Києво-Флорівського монастиря
Крайня О.О. Монастирські кладовища як історико-культурна пам’ятка (на прикладі Києво-Флорівського монастиря)
Крайній К.К. Проблеми збереження і використання православної матеріальної спадщини в Київській митрополії ХІХ ст..
Гладкая М.С. Восточнохристианские идеи в программном памятнике Владимиро-Суздальского княжества – Дмитриевском соборе
Кравченко О.Ю. Історія вивчення монастирів північного Заходу Слобожанщини
ІСТОРІЯ ПРАВОСЛАВ’Я В УКРАЇНІ ТА СЛОВ’ЯНСЬКОМУ СВІТІ,
ЙОГО ВПЛИВ НА ПОДІЇ СЬОГОДЕННЯ
Ричка В.М. Аскольдове хрещення Русі: поміж історією та міфологією
Костромин Константин, священик Церковный раскол ХІ века на Руси и романское искусство
Прокоп’юк О.Б. Популярні християнські культи в Київській митрополії за реєстром 1780-1783 рр. храмів
Гейда О.С. Чернігівська єпархія – сторінки минулого на тлі сучасності
Горєлов М.Є. «Релігія і церква в історії України» В.Липинського
Лысенко А.Е. Социальная миссия христианства в годы военного лихолетья
Веденеєв Д.В. Релігійна ситуація в Україні в період Великої Вітчизняної війни та діяльність радянських органів державної безпеки по лінії Православної Церкви
Маначинський А.Я. Брестская уния – инструмент для смены цивилизационных основ восточного славянства
Рудяков П.М. Релігійний фактор у подіях Балканської кризи (1991-2011 рр.)
Яровий О.С. Проблема відповідальності людини перед Богом у повісті М.Гоголя «Страшна помста»
Дымченко Н.В. История православия Приднестровья и славяно-христианские духовные ценности края
Матвеев В.И. К вопросу об этнорелигиозной соборности славянского мира: модели и пути интеграции
Дудчак А.В. Религия как ресурс и объект «демократической войны». Православие как последний бастион единства братских народов
Рудницкий Б.А. Религия как фактор политического процеса
ПРАВОСЛАВ’Я В УКРАЇНІ І СЛОВ’ЯНСЬКОМУ СВІТІ В ХХ – НА ПОЧАТКУ ХХІ ст.
Пузович Владислав Русские эмигранты – преподаватели на Православном богословском факультете в Белграде (1920-1940)
Мартишин Діонісій, протоієрей Пошуки духовного вектора суспільного розвитку пострадянських країн: постановка проблеми
Данилець Ю.В. Окремі аспекти діяльності єпископа Дамаскина (Грданички) на Підкарпатській Русі (1931-1938 рр.)
Коваленко В.П., Луценко Р.М. Свято-Миколаївський Пустинно-Рихлівський монастир: проблеми відродження
Сенченко Н.Н. К вопросу о проблеме экуменизма в Украине
Опалько Ю.В. Православие в глобальном социокультурном контексте: взгляды Каллиста (Уэра Тимоти), митрополита Диоклийского, на духовную борьбу в современном мире
Християнізаційні впливи в Київській Русі за часів князя Оскольда: 1150 років: матеріали міжнародної наукової конференції / Інститут археології НАН України, Інститут історії України НАН України, Чернігівський національний педагогічний університет імені Т. Г. Шевченка та ін. – Луцьк: ВМА «Терен», 2011. – 308 с.
Збірник містить матеріали міжнародної наукової конференції, присвяченої 1150-річчю походу князя Оскольда на Константинополь та початку християнізації Русі. На підставі маловідомих та нововиявлених матеріалів, значна частина яких вперше запроваджується до наукового обігу, у збірнику висвітлено історію княжіння Оскольда, його походу на Царгород. Перших християнських впливів на Русі, а також розглянуто історію наукової полеміки щодо Оскольдового походу та початків існування Київської Русі як окремої незалежної і самодостатньої держави.
Для науковців, викладачів, аспірантів, студентів та усіх, хто цікавиться вітчизняною історією.
ЗМІСТ
Резолюція конференції
Перша частина:
Похід князя Оскольда на Константинополь та початок християнізації Русі
Котляр М. Ф. «Иде Аскольдъ и Диръ на греки» ………………………………28
Шуміло В. В. Мирний договір 860 р. та міжнародне визнання Русі………………………………41
Цветков С. В. Поход русов на Константинополь в 860 году и проблема «Выбора веры» ………………………………49
Шумило С. В. Християнізаційні впливи на Русі в ІХ ст. ………………………………58
Архимандрит Макарий (Веретенников). К вопросу о начале Русской иерархии………………………………74
Архімандрит Віктор (Бедь). Хрещення Великого князя київського Оскольда та заснування Київської Митрополії………………………………85
Івакін В. Г. Початковий етап християнізації в Києві (за даними поховального обряду Х ст.) ………………………………90
Сытый Ю. М. Могилы христиан Чернигова Х века (к постановке проблемы) ………………………………98
Бондар О. М. Перші християни серед населення дружинних таборів Середнього Подесення доби формування державності (на матеріалах Клонівського та Табаївського курганних могильників) ………………………………122
Гордієнко Д. С. Похід росів на Константинополь 860 р. і культ Богородиці на Русі………………………………129
Васюта О. В. Зовнішня політика князя Оскольда………………………………139
Коваленко В. П. Стародавній Седнів та війна Олега з сіверянами у 884 р. ………………………………150
Шуміло С. М. Наукова спадщина академіка В. І. Ламанського й теорія хазаро-руської місії Кирила та Мефодія………………………………162
Конча С. В. Літопис Іоакима: проблема авторства………………………………170
Лущай Ю. В. Русь у ІХ столітті за даними Длугоша і Стрийковського………………………………188
Махонін Г. Л. Заснування Житомира у ІХ столітті: незавершена дискусія………………………………200
Вплив християнства на світогляд, культуру та побут у Київській Русі в ІХ-Х та подальших століттях
Тахиаос А.-Э.Н. Какое наследство получил славянский мир от святых Кирилла и Мефодия………………………………225
Кузенков В. П. Походы Олега и Игоря на Константинополь – общее и особенное………………………………234
Руденюк В. Я., Новик Т. Г. Початок християнського впливу на поховальний обряд за археологічними матеріалами Чернігова………………………………236
Сита Л. Ф. Хрестики з розкопок у Шестовиці із зібрання Чернігівського історичного музею імені В. В. Тарновського………………………………242
Черненко О. Є. Нові знахідки предметів давньоруського культового лиття з території Чернігово-Сіверщини………………………………249
Ситий Ю. М., Новик Т. Г. Матеріали до християнізації населення Чернігова (ділянка могильника по вул. Воровського) ………………………………255
Личковах В. А. Сигнатура Симаргла в ранньохристиянській культурі Київської Русі………………………………268
Самойленко Г. В. Літописна література Чернігівщини ХІІ ст. ………………………………275
Осипов Б. В. И еще раз о «Влесовой книге» ………………………………284
Жаркевич Н. М. М.Н. Сперанский – исследователь «Слова о полку Игореве» ………………………………287
Загорулько М. А. Вплив естетичного тезаурусу християнства на розуміння краси в культурі Київської Русі………………………………293
Відомості про авторів………………………………301
Міжнародна наукова конференція «Християнізаційні впливи в Київській Русі за часів князя Оскольда: 1150 років»………………………………304
Остроґорський Ґеорґ. Історія Візантії / Пер. з нім. Анатолій Онишко. – Львів : Літопис, 2002. – 608 с.
Автор у минулому – багаторічний президент Всесвітнього товариства візантологів. Його історія Візантії – фундаментальна праця у царині візантиністики – щонайглибше відтворює розвиток візантійської держави від найдавніших часів аж до її занепаду. Народження і розквіт візантійської культури, її вплив на творення культур інших народів світу, зокрема слов’янських, – центральна тема більшости розділів цієї книжки. Автор дуже повно й науково ретельно опрацював світовий досвід візантинознавства, показав його перспективність, окреслив нові завдання та ідеї для майбутніх дослідників. Книжка містить ґрунтовний огляд першоджерел, довідкової літератури, таблиці та покажчики.
Для істориків, мистецтвознавців, усіх, хто цікавиться історією та культурою Візантії, збереженням світової культурної спадщини.
Переднє слово до першого видання
І. Основні риси розвитку ранньовізантійської держави (324-610) Джерела 1. Християнізація Римської імперії 2. Доба переселення народів та христологічних суперечок 3. Відбудова держави за Юстиніяна та фіяско великих планів
ІІ. БОРОТЬБА ЗА ІСНУВАННЯ ТА ВІДРОДЖЕННЯ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ДЕРЖАВИ (610-711) Джерела 1. Війни з персами та аварами. Реформи Іраклія 2. Період арабського нашестя. Останні роки Іраклія. Констанс ІІ 3. Врятуваня Константинополя та заснування нового ладу. Константин IV і Юстиніян ІІ 4. Падіння династії Іраклідів
ІІІ. ПЕРІОД ІКОНОБОРЧОЇ КРИЗИ (711-843) Джерела 1. Суперництво претендентів на трон 2. Іконоборство та війни з арабами. Лев ІІІ 3. Іконоборство та війни з болгарами: Константин V 4. Поразка руху іконоборців та відновлення культу ікон 5. Візантія і Карл Великий 6. Реформи Никифора І та зовнішня небезпека: Візантія і Крум 7. Повернення до іконоборства
ІV. ПЕРІОД РОЗКВІТУ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ (843-1025) Джерела 1. Світанок нової ери 2. Епоха кодифікації права: Василій І і Лев VІ 3. Візантія і Симеон, цар Болгарії 4. Боротьба центральної влади проти сил феодалізму та розквіт культури при імператорському дворі. Роман Лакапен і Константин Багрянородний 5. Епоха завоювань. Никифор Фока та Йоанн Цимісхій 6. Апогей візантійської могутности: Василій ІІ
V. ВРЯДУВАННЯ СТОЛИЧНОЇ ЧИНОВНИЦЬКОЇ АРИСТОКРАТІЇ (1025-1081) Джерела 1. Розклад візантійської державної системи в Середньовіччі 2. Внутрішньо- і зовнішньополітичний занепад
VI. ВРЯДУВАННЯ ВІЙСЬКОВОЇ АРИСТОКРАТІЇ (1081-1204) Джерела 1. Відбудова Візантійської імперії: Олексій І Комнин 2. Відновлення експансії Візантійської імперії та перші невдачі: Йоанн ІІ і Мануїл І 3. Андроник Комнин, спроба реакції 4. Крах імперії
VII. ЛАТИННИЦЬКЕ ПАНУВАННЯ ТА РЕСТАВРАЦІЯ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ (1204-1282) Джерела 1. Формування нової системи держав 2. Зліт і падіння Епіру. Піднесення Нікеї 3. У переддень реставрації 4. Відновлення могутности Візантії: Михаїл VIII
VIII. РОКИ ДЕПРЕСІЇ ТА ЗАГИБЕЛЬ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ (1282-1453) Джерела 1. Візантія як мала держава. Андроник ІІ 2. Період громадянських воєн. Сербська гегемонія на Балканах 3. Завоювання Балканського півострова османами. Візантія як васал Туреччини 4. Загибель імперії
Генеалогічні таблиці візантійських династій
Хронологічні таблиці правителів
Алфавітний покажчик
Список карт:
ДЕРЖАВА ЮСТИНІЯНА 565 року. За виданням: Успенский. История Византийской империи. т. І. С. 40.
ПОДІЛ НА ТЕМИ В МАЛІЙ АЗІЇ у VII до ІХ ст. За виданням: Gelzer. Themenverfassung, за ескізами автора.
ПЕРША БОЛГАРСЬКА ДЕРЖАВА. За виданням: Zlatarski. Geschichte der Bulgaren та Runciman. Bulgarian Empire та за ескізом автора.
ДЕРЖАВА ВАСИЛІЯ ІІ 1025 року, за ескізами автора.
ДЕРЖАВА КОМНИНІВ. За виданням: Cambridge Medieval History. Т. IV, карта 42, за ескізами автора.
ПЕРІОД ЛАТИННИЦЬКОГО ПАНУВАННЯ У КОНСТАНТИНОПОЛІ, за ескізами автора.
СЕРБСЬКА ДЕРЖАВА НЕМАНІДІВ. За виданням: St. Stanojeviж. Istorіski Atlas.
РОЗПАД ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ДЕРЖАВИ У XIV СТ., за ескізами автора.
1 comments on “Остроґорський Ґеорґ. Історія Візантії / Пер. з нім. Анатолій Онишко. – Львів : Літопис, 2002. – 608 с.”
[…] У вільній онлайн-бібліотеці україномовної літератури “Чтиво”, розміщено електронний варіант книги Остроґорський Ґеорґ. Історія Візантії / Пер. з нім. Анат… […]
Оксана Пахльовська. Статус народів вимірюється їхньою волею до буття
Із виступу на відкритій дискусії «Українська гуманітаристика. Діалог культур між Сходом і Заходом», започаткованій Інститутом філології Київського національного університету імені Шевченка.
Твердження Кіплінґа, що Захід і Схід – це протилежні, антиномічні реальності, що не здатні поєднатися між собою, сьогодні стоїть як ніколи гостро і актуально.
Насправді Захід і Схід – це надзвичайно складні макрокатегорії, що складаються з багатьох площин інтерпретації. Категорія Сходу – полівалентна і відповідає в сучасній ментальності тому безмежному простору, який займає ця цивілізація. Ми говоримо про Китай і про Індію як про Схід, про Схід Близький і Далекий, Сходом називаємо такі протилежні реальності, як Японія і Монголія, як Ізраїль і Палестина, і донедавна так говорилося й про Східну Європу.
Захід – це, по суті, демократичний світ: Європа і Північна Америка
Захід у плані геополітичному – категорія набагато вужча, окресленіша. Сьогодні Захід – це, по суті, демократичний світ: Європа і Північна Америка. В основі цього поняття – початкова ідея Європи як Заходу.
Це теж ідея структурована, вона формується вже впродовж тисячоліть. Але на відміну від простору Сходу, кордон західної ойкумени чіткий і детермінований власне парадигматичними цінностями, що стали підґрунтям демократії. А від кінця Другої світової війни до нинішнього часу – структурування категорії Європи як західної цивілізації набуло остаточного виміру, оскільки європейська матриця стала базовою для розуміння виміру демократичного світу.
Символічним, власне, є сам момент початку формування цілісної ідеї Європи. На суто теоретичному рівні це була середина-кінець Другої світової війни, коли Європа поставила сама перед собою питання: хто вона є, що сталося, чому Європа була завжди мозком світу, з одного боку, а з іншого – чому в цьому мозкові зародилися такі моторошні фантасмагорії, як дві світові війни і тоталітарні системи. З аналізу морально-філософського наповнення категорії Європи народилася концепція Європейської співдружності як простору вільних держав, де, нарешті, стало б неможливим насильство однієї нації над іншою.
Аналіз категорії Європи завжди відбувався не лише в історичних чи мистецько-культурних площинах, а – і чи не насамперед – у площинах моральних. Тому мені дуже цікава теза, заявлена у цій дискусії, щодо почуття вини і почуття сорому як двох ідентифікаційних категорій цих макропонять – Схід і Захід.
Насамперед, однак, маємо брати до уваги систему категорій, з якими ідентифікувалася Європа у своєму історичному розвитку. Протиставлення Сходу і Заходу відбулося ще в давньогрецькі часи. Власне кажучи, Давня Греція є батьківщиною сучасної Європи. В Давній Греції сформувалася категорія свободи як базова ціннісна категорія європейської цивілізації. До категорії свободи додалася зокрема категорія громадянства, громадянина: лише вільна людина може зробити вибір приналежності і дії, тобто громадянин – це вимір індивідуальної відповідальності перед суспільством та батьківщиною. В давньогрецькій літературі та історіографії вже було абсолютно чітким це протиставлення: грецька, афінська демократична модель супроти автократичної моделі перського світу.
Словом, Захід супроти Сходу, Захід versus Схід – це антиномія, якій кілька тисячоліть. У Гомера, Есхіла, цілої низки філософів та письменників грецької давнини знайдемо це протиставлення еллінської моделі – моделі перській. Елліни твердили, що в грецькій реальності всі громадяни є вільні, і той, хто ними керує, зобов’язаний прислухатися до волі народу. Якщо коротко, то аgora – грецьке віче – це був прототип парламенту. В той же час Схід – це система, де лише одна-єдина людина є вільною: єдиновладний правитель. І керує він не громадянами, а підданцями, рабами.
У давньоримські часи категорія Європи ідентифікувалася також з категорією закону, Leх Romana. Римський закон став всеохопним для Римської імперії. Європа почала ідентифікуватися з величезною геополітичною територією. Але не змінилися, знову-таки, базові категорії. Ще Геракліт казав: громадяни мають захищати закон, як мури власного міста, – і цей закон став підґрунтям римської цивілізації.
За всіх умов, уже в давньому світі відбувалося протиставлення Європи як цілком визначеної системи цінностей – світові «варварів». «Варварським» називався насамперед східний світ – як світ, де немає свободи. Тому категорія «варварського світу» водночас несла навантаження чужості, іншості стосовно європейської цивілізації.
У Середньовіччі Європа ідентифікувалася з територією поширення християнства, але вже тоді християнська Європа включила у свій культурний розвиток велетенський, потужний східний компонент. Це був насамперед арабський Схід, який фактично є одним із джерел європейської літератури. Провансальські трубадури, любовна поезія Середньовіччя в Іспанії, Італії, Франції, – за цією моральною, етичною, естетичною еволюцією – і революцією – європейської літератури стоїть вплив арабського світу. Вже не кажучи про те, що араби привезли з собою в Європу і значну частину знань із астрономії, математики, музики.
В добу Гуманізму та Відродження Європа ідентифікується з «res publica litterarum». «Літературна республіка» – це багатокультурна співдружність інтелектуалів, простір культури і мистецтва, де панує свобода і незалежність думки, яку з особливою послідовністю захищатиме Еразм Роттердамський. Це термін Петрарки, Піко делла Мірандола та низки інших видатних мислителів, які під цим поняттям уявляли об’єднання інтелектуалів Європи, пов’язаних між собою спільними моральними та культурними ідеалами. Тобто, освіта, рівень культури стає ідентифікаційним кодом європейської реальності.
В часи Ренесансу до цього культурного виміру додається ще один вимір – політичний: Європа – про це пише насамперед Макіавеллі – асоціюється з розбудовою політичних інституцій. Народжується політична Європа. І з’являється позитивна, так би мовити, концепція Іншого. На противагу античному світові, Інший – це вже не Варвар, а людина, чию «іншість» Європа зобов’язана знати і поважати. Низка європейських філософів – насамперед Монтень – опротестовували позицію античної та середньовічної Європи щодо «іншого» світу як «варварського». Вони стверджували, що насправді варварським можна назвати християнський світ, який, з одного боку, проповідує любов до ближнього, а з іншого – переслідує цього ближнього, як це відбувалося з індіанцями після відкриття Америки. Інтелектуал колонізаторської Європи – це людина, яка критикує колоніалізм, яка творить інтерпретаційну модель подій, протилежну владній ідеології.
Таким чином, для розуміння Європи надзвичайно важлива категорія «іншого», яка постає в європейській культурі в період Відродження і розвивається до Просвітництва і далі через усі віки до нашого часу. Саме на основі цієї категорії постає критика європейської історії, європейської позиції у світі, розвивається критичне мислення. Власне, тут закодована і категорія вини. Іншими словами, основний вимір європейського інтелектуала – це критичне мислення, здатність до творення критичної, а не апологетичної історії.
Надзвичайно важливим періодом для формування ідеї Європи є Просвітництво. Фактично від Відродження й далі триває глибокий процес секуляризації, вивільнення людини від середньовічних догматів через свободу думки, почуттів, утвердження права на релігійний вибір. Тобто категорія свободи як базова для Європи моральна реальність розширюється, охоплює дедалі більше й більше просторів людського буття.
В добу Просвітництва секуляризована Європа знову-таки ставить питання про «іншого» – згадати Вольтера, Руссо, інших французьких енциклопедистів, чий вплив у тогочасній Європі був домінуючим. Саме французькі інтелектуали одними з перших виявили автентичну цікавість до Сходу, солідарність, справедливе ставлення. Вольтер особливо, але також Монтескьє (згадати його «Перські листи»!) та інші філософи реінтерпретують усі основоположні для європейської ідентичності категорії у новому, секуляризованому ключі. Питання Сходу постає на увесь свій мегазріст. Особливо принциповий у цьому питанні був Вольтер. Він казав, що Схід нам здається варварським, далеким від нас, непізнаваним. Насправді Схід – Китай, Індія – це велетенські стародавні культури, цивілізації, древніші від європейської, які мають почуття сакрального не менш глибоке, як християнський світ. Загалом навіть ширилась Європою така собі орієнтофілія – захоплення найрізноманітнішими філософськими, естетичними та іншими аспектами східних культур.
Там живуть леви
До ХІХ століття схід Європи не включався у концепцію Європи. Цікаво, що в тих же самих письменників доби Просвітництва знайдемо чимало робіт про схід Європи як про варварську частину світу. Лише дуже небагато з європейських інтелектуалів (Руссо, наприклад) вважали, що лише Польща якоюсь мірою належить до світу Європи, а решта країн бачилася поза межами європейського культурного часу. І так, як на середньовічних мапах колись писалося в напрямку Сходу: «hic sunt leones», практично це відчуття зберігалося і в пізніші часи. «Там живуть леви» – це непізнаваний, дикий і загрозливий світ хижих звірів, що гуляють на свободі. Лише від ХІХ століття, від часів романтизму, що загострить почуття ідентичності, розпочнеться процес взаємного зацікавлення – і пізнання – між Сходом і Заходом Європи.
Не менш велике питання – погляд на Західну Європу з боку Східної. Одним із кардинальних аспектів «європейськості» чи «неєвропейськості» є релігія, тому що середньовічна Європа, повторюю, ідентифікувалася з християнством – і насамперед із християнством західним. Попри міжцерковний конфлікт, що виникне далі внаслідок поширення протестантизму, і сьогодні Європа фактично ідентифікується з двома гілками західного християнства.
У Середньовіччі в цей цивілізаційний діалог входить Візантія. Починається дуже тривалий процес протистояння східного і західного християнства. Кінцеву точку цього протистояння фіксує Гантінґтон у своїй відомій книжці «Сутичка цивілізацій», твердячи, що православ’я разом з ісламом творять континуум фундаменталістської релігії та автократичного світу, де не можуть закорінитися демократичні інституції.
Східне християнство, протиставивши себе від самих початків західному християнству, в кінцевому пункті ніби тим самим протиставило себе і Європі. Причому йдеться насамперед про російське православ’я, адже інші православні культури – починаючи від грецької – тією чи іншою мірою все ж таки стали частиною європейського світу або ж до нього наближаються. Візантійсько-монгольська традиція в російському православ’ї, про яку говорить російський історик Афанасьєв, – це традиція, яка – через протиставлення себе Європі та демократичному світові – фактично виводить православ’я в його російському варіанті з християнства.
Це дуже складне питання. Лише хочу наголосити, що релігію – як і будь-яку іншу категорію культури – необхідно розглядати зокрема і в її політичних чи навіть економічних аспектах. На початку ХХ століття Макс Вебер передбачив лідерство протестантських країн у капіталістичному розвитку. Тойнбі писав, що Лєніна неможливо зрозуміти без Візантії. І справді, не випадково, що така система, як комунізм, охопила власне відсталі східні країни і дуже мало проникла, скажімо, у світ протестантський. Тобто існують певні підставові культурні категорії, які мають формотворчий вплив і на політичну і на економічну еволюцію відповідних країн.
Питання вибору – це сьогодні питання життя і смерті
Ми зараз перебуваємо в процесі формування нових старих ідентичностей глобалізованого світу, і цей процес є не просто складним, – він є надзвичайно небезпечним. Ті макрокатегорії Сходу і Заходу, як вони розумілись у давньому світі, зараз повернулися і постали у всій своїй геополітичній та геокультурній вазі. Тому питання вибору – це сьогодні питання життя і смерті для країн, які опинилися на межі цих двох світів.
У синтезі цю проблему можна сформулювати так. Обидва ці світи – сьогоднішній Захід (світ демократій) і сьогоднішній Схід (світ автократій) – мають свою ідентичність. Це ідентичність диверсифікована всередині, багатогранна, полівалентна – і, попри все, виразна. Між ними пролягає євразійський простір, який формує не лише свою ідентичність, а й свої геополітичні кордони на основі апріорних ідеологій. Одна з них – це російський неоєвразизм, який веде початок від євразизму 20-х років ХХ століття. Ця теорія нині повернулася в Росію і проліферує також зокрема й на українських теренах. В реальності це конгломерат еклектичних гіпотез – теорія, безрозмірна, як і територія, що бачиться простором її реалізації. В результаті, якщо коротко охарактеризувати цю теорію, можна сказати, що є Захід, є Схід, є Європа, є Азія, але Євразія не тільки не стала і Європою, і Азією, – вона не стала ані Європою, ані Азією.
І водночас це не знімає питання: де проходить межа між Сходом і Заходом – надто ж у момент, коли Китай стає другою світовою потугою? А це процес із багатьма невідомими, де негайні економічні дивіденди невдовзі можуть перекритися довгостроковими економічними, демографічними та іншими загрозами. Китайська потуга імперативно не лише наблизилася до кордонів західної цивілізації – вона дедалі більше інтегрується в західну цивілізацію і диктує свої умови. Зараз, наприклад, в університетах ми маємо колосальну кількість студентів, які вивчають китайську мову. Зі слов’янськими мовами це не можна порівняти. Китайську мову може вивчати на курсі потік 100 людей, в той час як слов’янські мови (включно з російською) вивчають по 5-10 людей.
Таким чином, нині, коли стоїть питання культурних контактів і діалогів, існує велика інтерференція Сходу і Заходу, існує ця необхідність пізнання одне одного, необхідність обміну культурним досвідом, культурними кодами. З іншого боку, існує проблема вибору. Є країни, які однозначно вибрали свій шлях: Польща, Угорщина, країни Балтії, навіть Болгарія, а сьогодні й меншою чи більшою мірою Сербія – попри свій православний код! Країни ж, які будують для себе ілюзію можливості існування на грані світів, – це країни, які неминуче стають заручниками потужних енергій протистояння, ризикують втратити себе, ризикують просто елементарно не бути присутніми в історії. Свобода як порівняльна категорія
Далеко не просто вибрати окремішні категорії, які мають бути підставовими для порівняння Заходу і Сходу. Я вибрала категорію свободи – йдеться про свободу індивідуальності, свободу думки, свободу слова, – оскільки це категорія, яка супроводжує всі без винятку етапи розвитку європейської цивілізації. Я категорично не погоджуюся з тезою, що європейська (чи загалом західна) цивілізація за своїми ознаками – загарбницька, а східна цивілізація позиціонує себе як охоронна щодо природи, щодо космосу. Людина скрізь є людина. Казав Марк Твен: скажіть мені, що ви людина, і я зрозумію, що ви погана істота. Тобто, людина є скрізь загарбником, людина є скрізь творцем, людина є скрізь деструктором, людина є скрізь будівником. Але градації цього будування і руйнування – різні, і ми зобов’язані реєструвати ці градації на кожному етапі окремо.
Тому прекрасні – і екологічно коректні – приклади з поезії, які цитував шановний професор Бондаренко, ми можемо продемонструвати як на європейському, так і на східному напрямку. Але це не знімає тієї ситуації, що Китай є однією з країн, які найбільше отруюють атмосферу, – саме Китай не підписує протокол Кіото. Коли Західна Європа робить максимум зусиль для того, щоб хоч якось навернути світ до екологічної проблеми, – згадайте внесок у цьому плані північноєвропейських народів, зокрема німців і скандинавів, – Китай опускає власне китайський мур стосовно цієї розмови.
Тепер проблема віз. Я думаю, всі ми повинні собі поставити запитання, чому Стамбул – а колись Константинополь, Новий Рим, тобто місто, яке османська культура, східна культура відібрала, по суті, у західної культури, – сьогодні ближчий до Європи, ніж Київ. Це принизливий ляпас Україні – ляпас з боку Європи, але це насамперед плата за недостатню ідентичність, за корумповану концепцію ідентичності, яку Україна дозволила нав’язати собі, але яку вона сама великою мірою розвинула у своїй культурі. Плата за те, що Україна не зуміла, не захотіла, не змогла, не була здатна виокремити і розбудувати свою питому європейську ідентичність, яка закладалася в українській культурі в ХVI-ХVIІ століттях. Страшна плата за зраду цієї ідентичності. Отже, секуляризована мусульманська країна ближча до Європи, ніж країна, яка все ж таки й досі не може вивільнитися від фундаменталізму російського православ’я, – Гантінґтон мав рацію.
Також я не згодна з тезою, що особливих проблем не буде в Європи з православними країнами. Проблеми були, є і будуть, лише масштаби цих проблем різні. Болгарія в ідеологічному сенсі рішуче покинула православно-слов’янські комплекси, але продовжує мати перманентні соціо-економічні проблеми, серед яких однією з основних є проблема корупції. Сербія, попри позірний рух до Європи, все ще значною мірою перебуває в полоні націоналістично-реваншистських настроїв. Європа народжена з античної Греції, але Греція православна в економічному плані постійно відстає від європейських стандартів. Ще раз процитую прогноз Макса Вебера щодо протестантських країн, які матимуть економічне лідерство в капіталістичному світі. За протестантськими країнами йдуть країни католицькі. А найбіднішими країнами виявились країни православні. Проблема кореляції між релігійною традицією та рівнем життя суспільства є вкрай складною і на сьогодні – принаймні у нас – мало вивченою. А це проблема кардинальна, оскільки саме від релігійної традиції залежить мораль суспільства, його концепція індивідуальної та колективної відповідальності, його уявлення про етос свого буття.
Ще однією фундаментальною категорією порівняння східної і західної цивілізацій є власне категорія ВИНИ. Чим далі на схід, тим більше посилюються апологетичні аспекти в інтерпретації історії, ідентичності тощо. Західна Європа теж відповідальна за злочинні режими – нацизм і фашизм. Але вона їх викорінила – і збудувала пам’ять цих злочинних режимів – і систему захисту цієї пам’яті. Від країн, яких Європа бачить у своєму колі, вимагається подібне парадигматичне почуття вини. Наприклад, у процесі інтеграції Сербії до ЄС, Брюссель поставив основну вимогу до Сербії – визнати свої злочини за геноцид щодо мусульманського населення на Балканах. Росія ж безкарно провадить геноцид на Кавказі: не маючи європейської перспективи, Росія ніби автоматично вивільняється від притаманної Європі системи морально-етичних зобов’язань.
Східні країни характеризуються тим, що вони здебільшого не визнають своєї вини за скоєні злочини. Минуле сакралізується і препарується на догоду певним ідеологічним моделям. Тому й легко казати, що та чи інша країна не розпочинала війни, не знищувала народів. Минуле – світле і прекрасне, майбутнє – так само. От тільки теперішнє чомусь огидне, але у цьому винні зовнішні Вороги. Це колективна суспільна галюцинація. Нинішнє керівництво Росії твердить, наприклад, що явище російської мафії вигадали на Заході. Немає російської мафії – і все тут, байдуже, що явище розписане у цифрах, схемах і діаграмах як одне з найнебезпечніших у сьогоднішньому світі поряд із мафією італійською, китайською та японською.
Відсутня свідомість вини – це також механізм уникнення відповідальності за комуністичну систему. Ні, за комунізм відповідальна ідея, на якій будувався комунізм, а це була російська ідея. Відповідно нацизм будувався на пангерманській ідеї. Решта країн – лише сателіти цих злочинних макро-ідеологій.
З питанням вини тісно пов’язане і питання ідентичності як національної пам’яті. Перед країнами, що йдуть до Європи без достатньої ідентичності, стоїть загроза втрати цієї ідентичності. Приблизно 10 років тому польська дослідниця романтизму Марія Яніон написала надзвичайно цікаву книжку: «До Європи так, але разом з нашими мертвими». Геніальна формула. Тобто наша пам’ять, наше минуле, наше почуття вини, милосердя, справедливості – основоположні для побудови нашого гідного місця у світі.
Нещодавно в газеті «День» був надрукований діалог-інтерв’ю з уже згадуваним тут Юрієм Афанасьєвим. Дуже раджу прочитати це інтерв’ю під назвою «Високочолі холопи». Російський історик критикує постановку питання з боку російських опозиціонерів, які хотіли би співпрацювати з владою, – власне, саме їх він називає «високочолими холопами». Але суть статті – в аналізі російської системи як поєднання власне монгольсько-ординської влади, відчуженої від суспільства, з цезаро-папістською владою візантійського зразка. Так само я би радила прочитати його книжку «Опасная Россия», де є ціла низка драматичних аналізів, що увінчуються фатальним прогнозом щодо майбутнього Росії як безперспективної вмираючої країни. Цей аналіз маємо застосувати також і до України, суворо і без ілюзій поглянувши на її майбутнє. Поки що воно все-таки в наших руках, але надалі ризикуємо втратити контроль над цим майбутнім. Плата за байдужість, недоосмислення, цинізм у ставленні до власної ідентичності може виявитися фатально високою.
Політика і культура
Політика і культура – це два основоположні аспекти і нашого життя щоденного, і нашої історичної еволюції. Вони перебувають у тісній взаємозалежності. Поставити неперехідний водорозділ між ними – тим більше в сьогоднішній Україні! – означає втекти від проблеми. Тут наводилися чудові цитати з давніх поетів і філософів Сходу. Але це не знімає з нас обов’язку подивитися жорстким поглядом на сучасний світ. Отже, елементарне питання: як себе почуває сьогодні людина на Сході і на Заході? Є об’єктивна реальність: при всіх недоліках, помилках, «збоях» моделі, західна цивілізація – єдина цивілізація на цій планеті, де створена спроба побудувати гідне людське життя – життя будь-якої людини, незалежно від її статків, незалежно від її походження, віри, мови, – і забезпечити цій людині повагу до себе і захист з боку держави на всіх етапах людського життя в усій множинності його проблем і потреб.
Власне, саме Європа здобулася на побудову так званого «Welfare State», соціальної держави. Це не є стала величина, десь ці механізми працюють краще, десь гірше, розквіт «Welfare State» змінюється кризами. В Італії загалом гірше функціонує система дитячих освітніх закладів, ніж, скажімо, у Швеції, але дитсадочки Емілії-Романьї чи школи Ломбардії – серед кращих у світі. Британські університети незмінно мають світове лідерство, але серед атенеїв із найвищими рейтингами за різними спеціальностями – і німецькі університети і французькі. Австрійські пенсіонери щасливіші від португальських, але всі разом європейські пенсіонери щасливіші від усіх разом взятих пострадянських пенсіонерів (за винятком тих злодіїв і злочинців, причетних до творення радянської системи, які продовжують паразитувати на суспільстві). Одним словом, європейський і загалом західний добробут – це не манна небесна, а результат тяжкої праці, раціональної організації суспільства і гуманістичної концепції людського життя.
Ми ж говоримо, що перебуваємо на межі між Сходом і Заходом, що рухаємось до Європи, що будуємо демократію. Але співіснуємо з ганебними, потворними виявами посттоталітарної системи, часто не протидіючи їм, не виробляючи інструментів, які б унеможливили ці явища. Скажімо, тотальна корупція в університетах, черги цього літа при вступі в університети, абсурдна ситуація з підручниками, яких або немає, або вони переписуються згідно з патологічними радянськими стереотипами. І це саме в цій аудиторії, в цих контекстах має звучати це питання. Про яку європейську перспективу може йтися в умовах, коли щорічне хабарництво в університетах вимірюється в мільярдах грошових одиниць? Якщо ми себе вважаємо європейцями, чому така ганьба?! Отже, ми самі відповідальні за це. Ми, а не влада. Бо цю владу вибрало суспільство. Ця влада – дзеркало суспільства. Безсмертні римляни казали, що кожне суспільство має таку владу, на яку заслуговує. Корумповане суспільство вибирає корумповану владу. Маленькі шахраї вибирають великих шахраїв. Говорити, що той чи інший міністр, чи той чи інший депутат, чи будь-хто з влади такий-сякий, – це все одно, що прийти в зоопарк і сказати: пітон, до чого ти негарний! Пітон і є пітон, професія в нього така. Пітон і перед виборами попереджав, що буде не кроликом, а пітоном. Якщо ж суспільство зачаровано дивиться йому в пащу і зручно вмощується між його зубами, смішно потім обурюватися, що в стравоході пітона так темно. Засвітіть лампочку Ілліча. І прочитайте Афанасьєва. Якщо встигнете.
Тому непрощенно великий ідеалізм сьогодні – казати, що так, ми, хвалити Бога, волею Історії є реципієнтами накопичених за віки культурних надбань і Сходу і Заходу. Воля Історії не діє без волі людини. За розвал освітньої системи з боку нинішньої влади знову доведеться платити десятиліттями неіснування в системі цінностей цивілізованого світу. Скільки б не говорити, що Україна – це глибоко європейська культура, сьогодні нас відкинуто на периферію не тільки Європи, нас відкинуто на периферію світу. Ми не є партнерами ні Сходу, ні Заходу. Як і Росія, ми є сировинним ресурсом коли Сходу, коли Заходу, – та й то ресурсом не завжди якісним.
Мені здається, що у всьому, що стосується категорій, на яких будується Європа, треба завжди враховувати філософію еволюції. Еволюція – це дуже складне поєднання традицій і модерності. Захід, Європа якраз і є та реальність, в якій жодна з традицій практично не відкидалася. У великих масштабах і малих. Геніальність Ренесансу – у відродженні античної культури. Фрагмент минулого – навіть якщо це просто камінь, на який наткнулися робітники, риючи метро чи будуючи супермаркет, – буде огороджений і захищений. Бо це частина нашої пам’яті, зв’язок часів. І так на всіх площинах культури. І в той же час Захід постійно оновлюється, змінюється пружно і динамічно.
Схід у класичному розумінні – менш схильний до новацій, має сакральне поняття традиції, чи йдеться про Китай, Японію чи Індію. Це велике питання, бо тут задіяні і алфавіти, і релігія, і почуття простору. Зовсім інше – Росія як Схід. Це віками – конгломерат систем, які пожирають одна одну – і відтворюються одна в одній. Замкнений цикл. Російську імперію розвалив Радянський Союз. Впав Радянський Союз, тепер відтворюється Російська імперія. Твориться «русский мир» у країні, яка за пару десятків років буде наполовину мусульманською… і китайською. Всі традиції перекалічені, на них постають нові, теж скалічені від самого початку. Емблематично – вчора церкви руйнувалися, нищилися, священиків катували, стріляли, церковні багатства ставали домашньою «утварью» для радянських вандалів. А сьогодні комуністи ходять під ручку з православними попами. Це означає, що і справді віра знищена. А там, де не відбулося послідовної секуляризації, а просто була докорінно зруйнована віра, суспільство оповиває морок неморальності.
Нині існують «чорні діри» в розумінні Сходу і Заходу як історичних макрокатегорій. Площина культурних інтерпретацій часто замінюється – а то й підмінюється – прагматичними економічними показниками. Відтак існує прірва в розумінні України і Європи, Європи і України. Україна не наповнила цей простір розуміння категоріями, комунікативними для Європи, не дала чіткого, відповідального знаку своєї причетності до європейської культури на рівні зокрема сутнісних для Європи цінностей. Європа теж має свої провини – де неуважності, де байдужості, де навіть і цинізму. Але треба мати на увазі, що Європа – власне, в силу специфіки своєї культури, – традиційно рахується насамперед із країнами, які поважають себе. А у списку таких країн нинішня Україна відсутня.
Тут прозвучало питання про національну свідомість Італії. Це дуже складна країна. Я часто зустрічала в італійців таку думку, що Давній Рим – це не Італія. Італійцям достатньо їхньої власної – постримської – історії. На відміну від них, нам (і росіянам також!) потрібна, так би мовити, нобілітація нашого походження, посилання на Київську Русь, на Візантію тощо, бо нам весь час себе треба «доводити». Їм себе доводити не треба. У них, куди не поглянеш, як не Мікеланджело, то Леонардо, дивовижна концентрація геніїв і їхніх творів, – 65% мистецьких надбань планети, за даними ЮНЕСКО, знаходяться в Італії (яка, до речі, не завжди дбало ставиться до своїх багатств).
А імперської свідомості немає. В Італії немає відчуття центру світу. І хоча Рим – він завжди Перший був, є і буде супроти самозванних Римів Других і Третіх, – італійці з великою іронією ставляться до сакралізації свого статусу у світі. Дуже смішно, з точки зору критичного саркастичного європейця, звучать формули, які надають сакрального статусу державі: «Святая Русь», «Святая Матушка Россия». А чому свята? А чим не святіша Італія з її історією?! У давнину говорилося «Roma caput mundi» – «Рим – голова світу». А сьогодні, до 150-ліття Італійської держави, бачиш маніфести, не позбавлені прихованої іронії: «Рим СТАЄ столицею». І саме цій рисі критичного ставлення до своєї історії, до своїх національних недоліків у європейців треба вчитися. Бо таке критичне ставлення робить вагомою і виправданою самоповагу, почуття національної гідності.
Межа – це також і вибір
Є чимало досліджень про Україну як межову країну, як пограниччя між Сходом і Заходом. Але що цікаво – всі автори, які про це писали – і Лисяк-Рудницький, і Маланюк, і Ігор Шевченко, і Дашкевич, і Ісаєвич, – були апологетами, захисниками власне європейського шляху розвитку України. Зокрема в Маланюка є дуже цікава робота, на яку мало чомусь звертають увагу, а дарма: «Нариси з історії нашої культури». Це блискучий синтез української культури, який необхідно вивчати в школах, – замість запропонованої сьогодні пострадянської полови.
Межа – це також і вибір. Приналежність до цивілізаційного кола не означає обірвати зв’язки з одним цивілізаційним колом задля іншого. Означає навпаки – їх поглибити, артикулювати, диверсифікувати, зробити раціональними і організованими згідно з параметрами сучасного моменту. Але означає також остаточно визначитися з цінностями власної культури. Адже основний критерій приналежності визначається не за епізодичною доцільністю, а за базовими цінностями.
У творах європейських істориків, які аналізували ідею Європи, еволюцію становлення Європи, звучить постійно одна константа: статус народів у світі вимірюється їхньою волею до буття. Тобто будь-які історичні, геополітичні, геокультурні, як каже Маланюк, категорії є насамперед виразом волі народу – волі народу до буття, тобто його активної, послідовної, відповідальної присутності в часі і просторі.
Оторіно Паскуато. Миряни у Йоана Золотоустого: У Церкві, родині, громаді. – Львів: Свічадо, 2007. – 248 с.
В своєму ґрунтовному дослідженні теми ролі мирян у творчості Йоана Золотоустого автор спирається на першоджерела – твори самого Золотоустого, передовсім його проповіді, а також використовує найновіші і найавторитетніші наукові опрацювання на цю тему.
Втім, це видання зацікавить не лише науковців. Питання, до яких звертається автор – миряни і Церква, миряни і родина, миряни і міська громада – цікаві й актуальні для кожного мирянина.
ВСТУП…………….5
КОРОТКА БІОГРАФІЯ…………….11
Розділ І ІДЕНТИЧНІСТЬ МИРЯН У ЦЕРКВІ…………….13
4.13. Участь мирян у душпастирських турботах…………….51
4.2. Миряни в їх пророчому служінні…………….55
4.3. Миряни в їх царському служінні…………….59
5. РОЛЬ ЖІНКИ…………….61
6. ЖІНКА В ЦЕРКВІ: РОЛЬ ОЛІМПІЯДИ У ХРИСТИЯНСЬКІЙ СПІЛЬНОТІ КОНСТАНТИНОПОЛЯ…………….64
6.1. Таїна жіночості…………….65
6.2. Жінка в ролі опікунки подорожніх…………….67
6.3. Участь у місії Церкви…………….69
Розділ III МИРЯНИ І РОДИНА В СУСПІЛЬНО-ІСТОРИЧНОМУ КОНТЕКСТІ…………….75
4.1. Християнське виховання дітей у родині: два педагогічні трактати…………….108
4.2. «Про марнослав’я і про те, як батькам належить виховувати своїх дітей»…………….111
4.2.1. Виховання в перші століття по Христі: церковні приписи і завдання вірних…………….111
4.2.2. Головні завдання християн у вихованні дітей…………….112
4.2.3. Виховання дітей у родині…………….114
4.2.3.1. Виховний проект Йоана Золотоустого…………….115
4.2.3.2. Характер Йоапового педагогічного проєкту…………….116
4.2.3.3. Виховний проєкт Йоана Золотоустого на тлі античної освіти…………….117
4.3. Молодь та її участь у церковному житті…………….118
Розділ V МИРЯНИ І РОДИНА: ВИХОВАННЯ ДІТЕЙ…………….121
1. ПЕДАГОГІЧНІ ПОГЛЯДИ ЙОАНА ЗОЛОТОУСТОГО: СПАДЩИНА ПОГАНСТВА І ВНЕСОК ХРИСТИЯНСТВА…………….121
6. МИРЯНИ І КУЛЬТУРА…………….187
6.1. Йоан Золотоустий та інкультурація віри…………….187
6.2. Миряни і школа…………….190
6.3. Миряни і поганська школа…………….193
РОЗДІЛ VII МИРЯНИ І НАРОДНА ПОБОЖНІСТЬ: ПРОЩА ЯК ЗАСІБ ХРИСТИЯНСЬКОГО ВИХОВАННЯ…………….197
1. ІСТОРИЧНІ, КУЛЬТУРНІ ТА РЕЛІГІЙНІ ПЕРЕДУМОВИ ХРИСТИЯНСЬКОЇ ПРОЩІ…………….197
1.1. Історія…………….198
1.2. Суть прощі…………….200
1.3. Типологія…………….201
2. МОТИВИ ПРОЩІ ТА ПІДХОДИ ДО її ІНТЕРПРЕТАЦІЇ…………….202
3.3.2. Заступництво мучеників…………….214
3.3.3. Вшановування та наслідування мучеників…………….215
3.3.4. Нічне чування і празник…………….217
3.3.5. Два типові приклади…………….220
3.3.5.1. Перенесення мощей мучеників із Великої церкви дохраму св. Томи в Дрипії…………….220
2 comments on “Оторіно Паскуато. Миряни у Йоана Золотоустого: У Церкві, родині, громаді. – Львів: Свічадо, 2007. – 248 с.”
Боюся, розміщення електронної копії в інтернеті буде порушенням авторського права. Але у приватному порядку міг би дати Вам цю книгу почитати. Пишіть: gesta.baudolinigmail.com
Павленко Л. В. Візантійська література: нариси і тексти. – Частина І: Становлення / Концепція, нариси, коментарі, переклади Л. В. Павленка. – К.: Видавець Карпенко В. М., 2012. – 692 с.; бібліографія – 1893 назви
Навчальний посібник являє собою першу в Україні спробу висвітлення проблематики становлення та розвитку візантійської літератури. Нариси історико-літературного характеру супроводжуються хрестоматійними викладками – паралельними уривками з творів візантійських авторів (давньогрецькою мовою) та їх вперше виконаними авторськими перекладами на українську мову.
Посібник, підготований до видання Науково-методичним центром «Бібліотека Таврика» при кафедрі грецької філології Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського, адресований студентам вищих та середніх навчальних закладів гуманітарного спрямування та слухачам богословських семінарій та академій.
ЗМІСТ
Передмова………………………………………….с. 5-23
Вступний нарис………………………………………….с. 24-39
Розділ І. Константин Великий і його час
І а. Епоха Константина Великого………………………………………….с. 40-43
І, 1: Юліан Відступник «Промова до Афінян»………………………………………….с. с.44-59
І б. Початок церковної історіографії………………………………………….с. 60-67
ІІ а. Патристика і каппадокійські святителі………………………………………….с. 116-135
ІІ, 1: Василій Великий «Як молодим людям отримати користь від язичницьких книг»………………………………………….с. 136-153
Листи………………………………………….с. 154-167
ІІ, 2: Григорій Богослов «Друга промова проти імператора Юліана»………………………………………….с. 168-175
«Про своє життя»………………………………………….с. 176-185
«Епіграми»………………………………………….с. 186-197
ІІ, 3: Григорій Нисський «Пояснення до написів псалмів, або щодо духу музики»………………………………………….с. 198-205
«Про життя святої Макріни»………………………………………….с. 206-225
ІІ б. Ранньовізантійська риторика………………………………………….с. 226-229
ІІ, 4: Іоанн Золотоустий «Гомілія на Євтропія»………………………………………….с. 230-239
12-ий лист до Олімпіади………………………………………….с. 240-254
ІІІ, 3: Афінаїда (Євдокія) «Поема про Кипріана та Юстину»………………………………………….с. 304-317
«Гомороцентон»………………………………………….с. 318-325
ІІІ б. Оповідна література: візантійський роман………………………………………….с. 326-335
ІІІ б, 1: Антоній Діоген «Неймовірні пригоди…» ………………………………………….с. 336-365
ІІІ б, 2: Геліодор «Ефіопіка»………………………………………….с. 366-389
ІІІ б, 3: Сенесій «Єгипетська оповідь»………………………………………….с. 390-411
V б. Поезія доби Юстиніана: ранньовізантійська епіграма………………………………………….с. 562-565
V б, 1: Паллад………………………………………….с. 566-571
V б, 2: Павло Сіленціарій………………………………………….с. 572-581
V б, 3: Агафій………………………………………….с. 582-593
V в. Поезія доби Юстиніана: гімнографія та літургійна поезія………………………………………….с. 594-599
V в, 1: Григорій Богослов «Гімн до Христа»………………………………………….с. 600-603
8 comments on “Павленко Л. В. Візантійська література: нариси і тексти. – Частина І: Становлення / Концепція, нариси, коментарі, переклади Л. В. Павленка. – К.: Видавець Карпенко В. М., 2012. – 692 с.; бібліографія – 1893 назви”
Хотілося б попросити, щоб якщо фахівці почитають, то написали відгуки — для нас, нефахівців:).
Вже читаю. Добра праця, якісна. Єдиний значний мінус, що впадає в око, – якість друку. Якщо вистарчить сил і часу, напишу сяку-таку оглядову рецензію, бо книга того варта.
Это вопросы к Л.В. Павленко. Могу только предположить, что должно быть еще, как минимум, две части.
[…] першу частину білінгвального навчального посібника «Візантійська література: нариси і тексти» (Київ, 2012), друга частина якого має побачити світ вже влітку 2013 р. […]
Північне Причорномор’я за античної доби (на пошану С. Д. Крижицького). – К: Стародавній світ, 2017. – 292 с.
Збірка містить статті з проблем античної культури, публікації нових матеріалів і результатів досліджень пам’яток у Північному Причорномор’ї. Збірка складається із п’яти блоків: у першому розміщено фундаментальне дослідження ювіляра Сергія Дмитровича Крижицького та привітання його з нагоди 85-річчя; другий блок присвячено найновішим дослідженням Ольвії і Борисфена; дослідження хори цих міст відображено у третьому блоці; проблеми інших регіонів Північного Причорномор’я розглядаються у четвертому блоці; в останньому блоці йдеться про історію та методику досліджень пам’яток у Північному Причорномор’ї.
Для археологів, істориків, краєзнавців, учителів історії, студентів історичних факультетів, усіх, хто цікавиться давньою історією Північного Причорномор’я.
ФОРНАСЬЕ И., БУЙСКИХ А.В., КУЗЬМИЩЕВ А.Г. Новые данные об ольвийском предместье……………………………………33
ТВАРДЕЦЬКИЙ А., БУЙСЬКИХ А.В., НОВИЧЕНКОВА М.В. Польсько-українська місія в Ольвії: перші результати нового дослідницького проекту……………………………………45
ИВЧЕНКО А.В. О раннеэллинистических склепах в Ольвии ……………………………………53
КОЛЕСНИЧЕНКО А.М. Скляний посуд доримського часу із розкопок Південного теменосу Ольвії Понтійської……………………………………64
ПАПАНОВА В.А., ДИАТРОПТОВ П.Д. Граффити с пригородных усадеб Ольвии……………………………………82
СКРЖИНСКАЯ М.В. Иностранцы в Ольвии (VI-I вв. до н. э.) ……………………………………94
КОТЕНКО В.В. До питання про торгівлю Херсонеса Таврійського з Ольвією……………………………………109
ШЕЙКО І.М. Коринфські світильники перших віків з Ольвії……………………………………116
ХМЕЛЕВСКИЙ Д.Н. Вотивные свинцовые изделия из одного культового комплекса Ольвии……………………………………122
КОЗЛЕНКО Р.А. О строительных стандартах в планировке римских укреплений Ольвийского государства……………………155
ГАВРИЛЮК Н.А. Хинтерланд как экономическая составляющая архаических Борисфена и Ольвии……………………………………177
СНЫТКО И.А. Ещё раз о культе Геракла в Нижнем Побужье в VI—III вв. до н. э. (по материалам зольника у с. Кателино) ……………………………………195
ОДРІН О.В. Рабство в античних державах Північного Причорномор’я: загальні історіографічні тенденції та джерельна база……………………………………202
Боспор і Херсонес
МАСЛЕННИКОВ А.А. Нищета и мощь фортификации……………………………………210
ЗИНЬКО В.Н. Жилые дома боспорского города Тиритака в графических реконструкциях……………………………………222
НОВИЧЕНКОВА М.В. Римские металлические черпаки (simpula) раннего принципата из святилища у перевала Гурзуфское Седло ……………………………………242
Історія тa методика археологічних досліджень
БАХТИНА М.Ю. О находке первого образца архаической греческой керамики на Немировском городище……………………………………250
БУЙСЬКИХ А.В., ШЕІН С.С., ШЕВЧЕНКО Т.М. НІАЗ «Ольвія» НАН України: завдання та перспективи наукових досліджень Відділу археології Нижнього Побужжя……………………………………256
ШЕВЧЕНКО Т.М. Музей в НІАЗ «Ольвія» НАН України……………………………………264
ШЕВЧЕНКО Н.О. Вивчення кераміки та будівельних матеріалів Ольвії на засадах міждисциплінарного підходу (технологічний аспект) ……………………………………273
МАЙДАН ВАСИЛЕВСА
Чи можна порівнювати український Майдан із міськими заворушеннями у Візантії V–VII ст.?
Совместные политические выступления факций редко были следствием соглашения руководящих групп, так как их политические цели были почти всегда различны. Такое соглашение можно предполагать в тех случаях, когда захватом власти угрожала посторонняя, чуждая обеим факциям, сила – варвары. Так, «димы», очевидно, без различия факций, в 400 г. выступали против Гайны, а в 469 г. – против намерения Льва І сделать своим наследником сына Аспара. Но почти все совместные выступления факций обязаны рядовым димотам, которые действуют вне руководства и вопреки руководству вождей и, увлекая за собою недимотские массы, выступают не только против правительства, но и против всего господствующего класса. В более важных случаях димоты создают особую организацию (κατάστασις), которая объединяет обе факции и называется «прасиновенеты» (πρασινοβενέτοι). Такая организация была делом обычным. Малала говорит, что иудеи и самариты Палестины, совместно восставшие в 556 г. против Византии, «организовали единство как бы в порядке прасиновенетов». Так как разделение факций в подобных случаях теряло свое значение, то это были скорее восстания димотов. Не все совместные выступления димов были одинаково значительны, и поводы для них были различны: произвол администрации, недостаток снабжения, религиозная политика, фискальный гнет, общее недовольство политикой императора. Но некторые выступления развертывались в настоящие восстания, потрясавшие императорский трон.
Дьяконов А. П. Византийские димы и факции (τὰ μέρη) в V–VII вв. // Византийский сборник. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1945. – С. 206.
Часто в социальном конфликте сочетались религиозные, этнические, политические и экономические противоречия.
…
Мятежи бедных вызывались в основном продовольственными трудностями и связанными с ними спекуляциями (409 г., 412 г., 431 г., 553 г.). Однако от перебоев в снабжение страдало не только беднейшее население, но и средние городские слои. Другие случаи «экономических» бунтов были обусловлены тяжелым налоговым прессом, от которого страдали в первую очередь также средние слои, тем более, что самые бедные в византийских городах были вообще освобождены от налогов.
Кривушин И. В. Социальный конфликт в ранней Византии // Политические конфликты в древности и средневековье. Материалы коллоквиума. Иваново, 14 – 15 ноября 2000 г. – Иваново: Ивановский гос. ун-т, 2000. – С. 41–42.
Фракционные смуты иногда перерастали в более серьезные конфликты, в которых цирковые партии уступали ведущую роль иным социальным группам (сенаторам, беднякам и т.д.), преследовавшим определенные политические и экономические цели (как, например, восстание Ника). Были случаи, когда они вмешивались в борьбу за власть (во время переворота Фоки или гражданской войны 609–610 гг.) или городские волнения (голодный бунт 556 г.). Результатом их мятежных действий могли быть перестановки в государственном аппарате (смещения и назначения городских префектов и областных правителей), анархия в городах (особенно в крупнейших агломерациях Востока) или в целых провинциях (Египет, Сирия, Палестина, Иллирик при Фоке) и даже дезорганизация всего государственного управлени (при Юстиниане).
Поділитися з друзями:
Пов’язано
29 comments on “МАЙДАН ВАСИЛЕВСА”
Обрав other — бо схожого дійсно нема (зокрема, візантійські заворушення супроводжувались безладами, а Майдан — що 2004-го, що 2013-го — жодної побитої вітрини). Щодо протесту проти дій влади як причини народного обурення — то тут дійсно є подібність.
Події першого числа зі штурмом АП типологічно схожі на всілякі спроби штурму імператорського палацу, нє? Заворушення були, просто вони спрямовувалися вузько проти влади.
Масштаб не той:) І значною мірою тому, що лідери відхрестились від штурму, замість того, щоб до нього закликати (правильно зробили, НМСД, раптом що).
[…] МАЙДАН ВАСИЛЕВСА. Можно ли сравнивать украинский Майдан с городскими волнениями в Византии V–VII вв.? […]
[…] Чи можна порівнювати український Майдан із міськими заворушеннями у Візантії V–VII ст.? […]
ВПІЗНАВАННЯ ВАСИЛЕВСА
З яким із візантійських імператорів ви порівняли б Путіна?
УВАГА! У опитуванні можна обрати два варіанти відповіді одночасно! Усіляко вітаються коментарі до опитування!
Порівнювати сучасних політичних діячів із різними історичними персонажами світового минулого є давньою доброю традицією ЗМІ та суспільствознавчих наук. Ці порівняння стають особливо актуальними щодо тих персонажів світової політики, діяльність яких привертає підвищену увагу через її значущий вплив на долю значної кількості людей, чи навіть на долю усього світу в цілому. Не уникнув порівняння із діячами минулого і нинішній президент Російської Федерації. Із ким його тільки не порівнювали – із Гітлером і Сталіним, Цезарем і Петром І, імператором Миколою ІІ і князем Володимиром Великим… У опитуванні «С кем из политиков XX века вы бы сравнили Путина?» і коментарях до нього згадані кільканадцять відомих світових політичних діячів ХХ ст.
З огляду на важливість «візантійського міфу» у побудові ідеології сучасної російської держави, доволя частими стали також порівняння Владіміра Путіна із візантійськими імператорами. Так, у фільмі намісника московського Сретєнського монастиря архимадрита Тихона (Шевкунова) «Гибель империи. Византийский урок» його доволі прозоро порівняно із василевсом Василієм ІІ Болгаробойцею (976-1025):
У газеті «Коммерсантъ» № 15 (3832) (01.02.2008) надруковане інтерв’ю архімандрита Тихона з приводу ідеї фільму:
Інший відомий священник, протодиякон Андрій Кураєв, як можна припустити з його слів порівнює Путіна з Юстиніаном і (можливо) з Константином Копронімом:
Редакція сайту «Василевс. Українська візантиністика» має свою думку з приводу візантійського василевса, із яким можна порівнювати президента Російської Федерації Владіміра Путіна, однак не буде озвучувати її, щоб не впливати на «чистоту опитування». Зазначимо лише, що цього імператора включено до переліку можливих варіантів відповіді. Звичайно, наведений перелік умовний і у графі “Власний варіант” Ви можете проголосувати за іншу кандидатуру. Як завжди, вітаються також коментарі до опитування.
[…] Предлагаем Вам самостоятельно определить, на кого из византийских императоров более всего похож В. Путин, приняв участие в опросе на сайте «Василевс». […]
Запрошуємо також коментувати опитування “Візія Василевса” на цій сторінці сайту та відповідати на інші опитування від Василевса
Запрошуємо коментувати опитування “Візія Василевса” на цій сторінці сайту та відповідати на
Поділитися з друзями:
Пов’язано
21 comments on “ВІЗІЯ ВАСИЛЕВСА”
Важливим, здається, є не лише питання потреби у власній історичній концепції, але і технічної можливости сконструювати якісну та популярну концепцію такого роду. Україна з точки зору гуманітарних студій є глибокою периферією. Чи здатні кількадесят українських візантиністів витворити якийсь комплекс ідей, що буде сприйнятий хоч кимось за межами України? Або, ще гірше, хоч кимось в Україні за межами візантиністики? Українська історіографія має мінімальний вплив на пресу або дискурс соціяльних мереж. Цілком можливо, що для початку раціональним буде максимальне запозичення західних зразків – щоб не плодити нові провінційні химери.
дайте мені три місяці – і я напишу текст не згірше за Дугінівсько-Шевкуновські etc розважання, обсягом із монографію і з суто (pro)українських позицій 🙂
а якщо гуртом взятися, то взагалі геніально вийде 😉
а щодо впливу на пресу і соцмережі, то інтернет змінив світ. цей сайт вже не перший рік працює і таки якісь результати він має, чи не так?
Не впевнений, що одна або навіть кілька гарних робіт зможуть переламати інертність мислення. В ідеалі тут потрібна експансія в усі сфери культури: преса, художня література, попісторіографія, кіно, інтернет etc etc. Звісно, справа добра, і треба робити хоч щось. Як на мене, головне не обманутися “особиливістю” і “автентичністю” візій і не доводити справу до самоізоляції.
[…] непотизму, хабарництва, всевладдя бюрократії тощо. Суспільству відчутно бракує наукового знання про Віза…, тому пропонована Вашій увазі лекція А. Домановського […]
[…] непотизму, хабарництва, всевладдя бюрократії тощо. Суспільству відчутно бракує наукового знання про Віза…, тому пропонована Вашій увазі лекція А. Домановського […]
[…] непотизму, хабарництва, всевладдя бюрократії тощо. Суспільству відчутно бракує наукового знання про Віза…, тому пропонована Вашій увазі лекція А. Домановського […]
[…] Візантія до сьогодні перебуває на маргінесі української гуманітаристики, попри те, що значення візантійських впливів у історії України годі переоцінити. У сприйнятті більшості українських інтелектуалів візантійська складова історії України продовжує залишатися переважно негативно і поняття «візантійщина» активно використовується для позначення суто негативних явищ – непублічної політики, корупції, непотизму, хабарництва, всевладдя бюрократії тощо. Суспільству відчутно бракує наукового знання про Візантійську імперію, тому пропонована Вашій увазі лекція А. Домановського є спробою почати почасти заповнювати цю прикру прогалину. […]
[…] Візантія до сьогодні перебуває на маргінесі української гуманітаристики, попри те, що значення візантійських впливів у історії України годі переоцінити. У сприйнятті більшості українських інтелектуалів візантійська складова історії України продовжує залишатися переважно негативно і поняття «візантійщина» активно використовується для позначення суто негативних явищ – непублічної політики, корупції, непотизму, хабарництва, всевладдя бюрократії тощо. Суспільству відчутно бракує наукового знання про Візантійську імперію, тому пропонована Вашій увазі лекція А. Домановського є спробою почати почасти заповнювати цю прикру прогалину. […]
[…] Візантія до сьогодні перебуває на маргінесі української гуманітаристики, попри те, що значення візантійських впливів у історії України годі переоцінити. У сприйнятті більшості українських інтелектуалів візантійська складова історії України продовжує залишатися переважно негативно і поняття «візантійщина» активно використовується для позначення суто негативних явищ – непублічної політики, корупції, непотизму, хабарництва, всевладдя бюрократії тощо. Суспільству відчутно бракує наукового знання про Візантійську імперію, тому пропонована Вашій увазі лекція А. Домановського є спробою почати почасти заповнювати цю прикру прогалину. […]
Віталій Портников. Візантійський вибір України
Вибір, який робить сьогодні Україна, куди більш серйозний, ніж вибір між Росією та ЄС.
Здивувало, що жоден з численних коментаторів мого тексту “Україна – не тільки не Росія. Це – не Польща” навіть не спробував зрозуміти, чому я порівнюю українські перспективи з румунськими – в разі успіху реформ, зрозуміло – а не з польськими.
Україна – звичайно, не Румунія. І ніколи нею не буде – та й наздогнати Румунію їй буде не так вже просто. Але Україна, як і Румунія – частина православної цивілізації. Православної, а не католицької чи протестантської.
У світі сьогодні усього 12 країн з більшістю православного населення. Росія, Україна, Білорусь, Грузія, Молдова, Румунія, Болгарія, Греція, Кіпр, Сербія, Македонія, Чорногорія. Кожна з них унікальна. У кожної – свої серйозні економічні проблеми і труднощі. Але не важко помітити, що православних світів насправді два. Один з них – світ московського православ’я – вибудовується за принципом політичного, військового, економічного і морального протистояння з католицько-протестантським Заходом. Інший – світ візантійського православ’я – існує в рамках співпраці, взаєморозуміння та інтеграції з ним.
Вибір, який робить сьогодні Україна, куди більш серйозний, ніж вибір між Росією та ЄС. Це цивілізаційний вибір між двома політичними, моральними і соціальними моделями, які складалися тисячоліттями. 1654 був не просто роком вибору між Річчю Посполитою і Московським царством. Це рік вибору на користь московського православ’я, який був незабаром підтверджений переходом київської митрополії під омофор московського патріарха. У 2013-2014 роках був зроблений вибір на користь візантійської моделі православного світу – і не випадково цей вибір робився під акомпанемент дзвонів Михайлівського Золотоверхого собору УПЦ Київського патріархату. Київського. А не Московського.
Але вибір на користь співпраці, взаєморозуміння та інтеграції із Заходом не робить українців католиками чи протестантами і не може – більше того, не повинен – змінити вікових традицій, за якими творилося українське суспільство. Саме тому для розуміння того, як будуть розвиватися події далі, я і вважаю за краще аналізувати досвід інших православних країн. Чудово розуміючи, що можна змінити владу і закони, але не можна і не потрібно ламати суспільство через коліно. Це, до речі, якраз те, чим займалися більшовики після Жовтневого перевороту, намагаючись підмінити православ’я атеїзмом. І що ж? Православ’я виявилося сильнішим. І після краху комунізму набуло в Росії ті ж риси, які воно мало в країні до 1917 року – знайомі риси державної охоронної церкви. Риси, які православ’я в Україні не набуло тільки завдяки проголошенню незалежності країни і церковному розколу.
Цей текст зовсім не про відносини держави і церкви, суспільства і церкви. Прогноз цих взаємин потребує окремого дослідження, але одне можна сказати впевнено: чим більш успішною буде наша інтеграція в Європу, тим більш складними будуть ці взаємини. Тому що саме виживання православ’я – від падіння Константинополя до появи нових православних держав на території колишньої Османської імперії – це захист традиції як такої. А сучасний світ – це світ щоденного розмивання архаїки. Саме тому московське православ’я – хоча б на рівні святенництва – цю архаїку захищає в тісній співпраці з цинічною державою. А візантійське православ’я – відступає, але захищається. Про те, що кордон православних світів поки що проходить прямо всередині нашої країни, що робить ситуацію ще більш непростою, я вже й не нагадую.
Тому що для мене важливіше інше: ті норми суспільного порозуміння, трудової етики, ставлення до держави, які притаманні православному світу – і відрізняють його від світу католицького. Можливо, з роками в єдиній Європі ці відмінності зітруться – але не за нашого життя. Можливо, багатьом моїм читачам, які вважають, що церква існує тільки для того, щоб освятити в ній паску, ці відмінності не так помітні – але вони є.
Я дуже хотів би, щоб в результаті реформ Україна стала процвітаючою європейською країною. Але навіть у разі максимального успіху Україна залишиться самою собою – тобто частиною світу православних країн. І я впевнений, що досвід успіхів і невдач цих країн – насамперед тих, хто вже приєднався до НАТО і Євросоюзу – є для нас куди більш цінним, ніж досвід країн католицького та протестантського світу.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
6 comments on “Віталій Портников. Візантійський вибір України”
Основна теза автора хибна, оскільки хибною є думка про поділ православ’я, попри національні особливості різних церков. Крім того, справді віруючих людей в Україні, як і в Європі, небагато. Скільки відсотків щонеділі ходять до причастя? В таких умовах смішно говорити про “візантійський вибір”.
Принаймні це одна з її складових, якщо говоримо про православ’я. Звичайно, для багатьох це лише форма реліктової обрядності. Якщо рахувати лише тих, хто розуміється на суті таїнств, то таких, напевно, буде ще менше, in my humble opinion
Скажімо так, ходіння до причастя — це певна ознака серйозного ставлення до православної віри.
Православ’я, на жаль в таких країнах як Україна, Раша, Білорусь має надто довгу традицію відданого служіння державі, московській головним чином. Дійсно, реліктовий цезарепапізм, що сягає витоками своїми ще у традиції поєднання світської і духовної влад на Сході (у Межиріччі 2,5 тис. років до н.е. зокрема, палацовий і релігійний комплекси там – одне ціле, археологи не дадуть збрехати) зробив із Східної Церкви свою залякану та слухняну служницю. Москва лише добре вивчила візантійські настанови помноживши на жорсткий централізм монгольської держави – Орди. Православ’я для імперії московитів – то лише одне з декількох важливих знарядь упокорення пригноблених але “одне з”. Цезар-Базилеус-Цар – вище патріарха чи папи, “прямий канал” виходу Бога до людей, найшвидший та найвірніший втілювач божественної волі на землі. Звідси і “страна-катехон”, по сьогодні є ще така, і “божественний правитель-ефективний менеджер” (ефективний – бо освячений зверху) та безліч іншої імперської маячні-гордині, що звели і бідну Візантію з геополітичної карти світу та зіграють той самий жарт з її ідеологічними наступниками. Треба вважати, щоби не бути сателітами таких горе-наступників. Все вірно, окрім огріхів історичного характеру звісно, Портніков написав – бо розуміє все доволі об’єктивно!
Щодо Церкви як заляканої слажниці влади — у Візантії бувало дуже по-всякому. От щодо Росії таке мабуть можна сказати, починаючи з певного часу (але про Філіпа Количева і нашого Арсенія Мацієвича ми теж не забудемо).
Повернення в Царгород / За загальною редакцією Л. Івшиної. – Видання перше. – К.: ТОВ «Українська прес-група», 2015. – 496 с.
Візантія й Давня Русь – Україна. Козацька Україна та Османська імперія… Теми й досі не цілком досліджені. Проте вдумливе їх вивчення в контексті нашої української історії дає ключі до розуміння багатьох справді актуальних сьогодні речей. Там, у Візантії – корені нашого християнства, культури Київської Русі. Там, у Османській імперії – витоки нашого козацького руху, наших драм, трагедій, перемог і здобутків. Це – не лише минуле. Про все це – у нашій книзі «Повернення в Царгород».
Лариса Івшина:
«Книжка “Повернення в Царгород”, хоч і стосується подій тисячолітньої давнини, виглядає на сьогодні гостро актуальною. Адже вона не про те – “бути чи не бути?” Зрозуміло, бути! Але – “ким бути?”, “якими бути?”
Давно вже не новина, що Україна – не Росія. Про це – всі наші попередні книжки. А топ-новиною для багатьох стане те, що Росія – не Русь.
“Повернення в Царгород” – це інтелектуальний “аперитив”, який розпалює потребу пізнання і вивчення Сходу, осмислення наших відносин з Туреччиною, з Кримським ханством, зі світом величної Візантії, які було штучно загальмовано. Натомість нам був нав’язаний “Бермудський трикутник” замкненого простору, де ми спілкувалися зі світом через посередників.
“Повернення в Царгород” – це “ключі” від нашої суб’єктності, самобутності, від нашого справжнього місця в Європі і світі. Загублені, вони лежали та чекали, коли ми потрудимося їх підняти і не побоїмося ними скористатися… Цей час настав».
ЗМІСТ
Лариса ІВШИНА Слово до читачів……………………….3
Розділ І.
ДАВНЯ РУСЬ. ВІЗАНТІЯ ТА ЧОТИРИ СОФІЇ. ВОЛОДИМИР СВЯТИЙ. ЯРОСЛАВ МУДРИЙ. ВОЛОДИМИР МОНОМАХ……………………….15
Ігор СЮНДЮКОВ Час і простір без кордонів Візантія і Київська Русь: культурно-цивілізаційні впливи……………………….16
Володимир РИЧКА Тисячолітній Володимир Великий хреститель України-Руси та його слід в історії……………………….24
Ігор СЮНДЮКОВ Світло й тіні Другого Риму Ярослав Мудрий та Візантія: відповідь на виклики історії……………………….48
Володимир РИЧКА Rex rugorum Царський вінець Ярослава Мудрого……………………….68
Ігор СЮНДЮКОВ Переможець… у битві із собою У чому полягала державна мудрість Великого князя Ярослава? ……………………….86
Дмитро СТЕПОВИК Три храми перед Лицем Господнім Єрусалимський храм – Софія Константинопольська – Софія Київська: спільне й відмінне……………………….97
Володимир РИЧКА Три Софії Всеслава Полоцького Доля середньовічного відчайдуха і авантюриста……………………….123
Вадим РИЖКОВ Крах нашої Імперії Як сепаратисти Київську Русь погубили……………………….131
Ігор СЮНДЮКОВ Візантія: Смертельний удар у спину від одновірців Взяття Константинополя хрестоносцями……………………….142
Ігор СЮНДЮКОВ «Щит на вратах Царгорода», або Що нам відомо про походи давньоукраїнських князів……………………….147
Ігор СЮНДЮКОВ Коли «ламається» епоха Як Константинополь став Стамбулом: крах тисячолітньої імперії……………………….154
Ігор СМЕШКО Візантія: шлях ідей у просторі та часі……………………….164
Розділ II.
КОЗАЦЬКА ШАБЛЯ І ОСМАНСЬКИЙ ПІВМІСЯЦЬ. ПІД ЗНАКОМ СТАМБУЛА: УКРАЇНА І СХІД……………………….174
Петро КРАЛЮК Турок – не козак Образ тюркських народів в українській «козацькій літературі» ранньомодерної доби……………………….175
Григорій ХАЛИМОНЕНКО Вільні люди степів Інститут козацтва: тюркського й українського……………………….206
Ігор СЮНДЮКОВ Зі зброєю проти своїх Про яничарів і яничарство – без міфів та стереотипів……………………….224
Валерій СМОЛІЙ, Валерій СТЕПАНКОВ Молоді літа гетьмана Хмельницького: турецький і татарський досвід……………………….232
Тарас ЧУХЛІБ Чорноморська доктрина Гетьмана Хмельницького, або Як козаки з турками і татарами замирювалися……………………….245
Тарас ЧУХЛІБ Проти Москви разом із Туреччиною До 345-річчя укладення українсько-османського союзу гетьманом П. Дорошенком……………………….254
Микола СЕМЕНА Перший український адмірал Петро Сагайдачний як найвизначніший ватажок запорозьких козаків у походах Чорним морем……………………….264
Гульнара АБДУЛАЄВА Відносини Кримського ханства і Запорозької Січі……………………….283
Ігор СЮНДЮКОВ Імперська машина в дії Катерина II і підкорення Криму……………………….303
Розділ III.
ПЕРЕХРЕСТЯ КУЛЬТУРНИХ ШЛЯХІВ, АБО КИЇВ – ЦАРГОРОД – СТАМБУЛ: ДУХОВНІ ЗУСТРІЧІ……………………….312
Сергій КРИМСЬКИЙ Ефект високого неба……………………….313
Оксана ПАХЛЬОВСЬКА FINIS EUROPAE: Конфліктний спадок гуманістичного «заходу» та візантійського «сходу» в сучасній Україні……………………….339
Володимир ПАНЧЕНКО Майстер і князь Над сторінками роману Павла Загребельного «Диво»……………………….403
Ігор СЮНДЮКОВ Та, яка зробила неможливе Настя Лісовська – імператриця Туреччини……………………….410
Гульнара АБДУЛАЄВА Становище жінки у Кримському ханстві……………………….416
Ігор СЮНДЮКОВ Присвятив себе Україні Життя академіка Агатангела Кримського: подвиг ученого і громадянина……………………….435
Ігор СЮНДЮКОВ Храм Премудрості Божої: північна перлина Історія новгородського собору Святої Софії……………………….453
Ігор СЮНДЮКОВ Джерело вічного світла Кирило, Мефодій та витоки християнства на Русі……………………….461
Ігор СЮНДЮКОВ Химера «Третього Риму» Про геополітичне «бачення» старця Філофея і сьогоднішню агресивність Кремля……………………….468
Сергій КОТ Викрадачі нашої історії Претензії Москви на «київську спадщину»: витоки і символи……………………….475
Лариса ІВШИНА – головний редактор газети «День» (із 1997 p.). Автор ідеї книжок із серії «Бібліотека газети «День»: «Україна Incognita», «Дві Русі», «Війни і мир», «День і вічність Джеймса Мейса», «Апокрифи Клари Ґудзик», «Мої університети», «Почему ОН НАС уничтожал?/ Сталин и укра-инский Голодомор» Станіслава Кульчицького, «Ваші мертві вибрали мене…» Джеймса Мейса, «Екстракт 150», «Екстракт +200», «Сила м’якого знака», а також серій «Бронебійна публіцистика» (15 книжок у фірмовому боксі) та «Підривна література» (15 книжок у фірмовому боксі), «Україна Incognita. ТОР–25» (укр., рос, англ. мовами).
Ігор СЮНДЮКОВ – редактор відділу «Історія та «Я» газети «День», співробітник секретаріату Президії Національної академії наук України. Автор статей, один із упорядників книжок «Україна Incognita», «Дві Русі», «Екстракт 150» та «Екстракт +200», а також серій «Бронебійна публіцистика» (15 книжок у фірмовому боксі) та «Підривна література» (15 книжок у фірмовому боксі). Лауреат Премії імені Джеймса Мейса.
Анна МОТОЗЮК – редактор англомовної редакції The Day. Одна із упорядників книжок «Україна Incognita. ТОП–25» (укр., рос, англ. мовами). Закінчила НТУУ «КПІ» Видавничо-поліграфічний інститут.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
7 comments on “Повернення в Царгород / За загальною редакцією Л. Івшиної. – Видання перше. – К.: ТОВ «Українська прес-група», 2015. – 496 с.”
Судячи зі змісту і переліку авторів, у нас украй бракує професійних істориків-медієвістів?! Серед авторів різних матеріалів з різних епох і прооблем – переважно одні і ті самі імена…
Костянтине! ви прочитайте дану книгу, проаналізуйте, а потім вже критикуйте!! Книга ж ця не академічного формату, це спроба науково-популярно висвітлити підґрунтя нашого, з дозволу сказати “російсько-монгольського візантизму”, у гіршому його сенсі… А те, що кращих поперетягували до Москв і Пітєрів – то теж факт 😉 Хочете – напишіть до професора Сорочана, він візантиніст відмінний, нехай теж допише щось популярного до “Дня” на даний темат, тоді і до збірки такої попаде в кінці. Домановський історик Візантії теж є (редагує цей сайт!). Чому ні!!
[…] – наш багатий цьогорічний «врожай»: історичну книгу «Повернення в Царгород» і публіцистичний триптих. А головне – поспілкуватися […]
[…] * Для створення мотиватора до опитування використано зображення обкладинки книги Повернення в Царгород / За загальною редакцією Л. Івшин… […]
[…] «День» ІГОРЕМ СЮНДЮКОВИМ КНИГА НАШОЇ БІБЛІОТЕКИ «ПОВЕРНЕННЯ В ЦАРГОРОД» ВИКЛИКАЛА ВЕЛИКИЙ ІНТЕРЕС У ПРИСУТНІХ НА КРУГЛОМУ […]
Міжінституційний сектор візантиністики Харківського університету «Візантійська мозаїка» (проект)
Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків історичного факультету Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна ініціює створення університетського Міжінституційного сектору візантиністики «Візантійська мозаїка». Метою діяльності сектора стане об’єднання і координація досліджень візантійської цивілізації, що здійснюються різними інституціями університету.
Це дозволить:
– створити організаційну форму взаємодії різних структур університету, що досліджують феномен візантійської цивілізації в межах окремих наукових дисциплін (історія, археологія, філософія, культурологія, лінгвістика, літературознавство, мистецтвознавство тощо), що сприятиме синергетичному ефекту наукових розвідок завдяки запозиченню методів і принципів, притаманних суміжним напрямам візантинознавства;
– ефективніше налагоджувати співпрацю університетських візантиністів з українськими та світовими візантиністичними центрами, що дозволить гідно представити університетську візантиністику в світі й створюватиме можливості для ефективнішого пошуку фінансування університетського візантинознавства за рахунок залучення грантових коштів;
– створити нові й вдосконалити наявні механізми популяризації знань з історії та культури візантійської цивілізації у Харкові, Україні та світі, що дозволить виразніше унаочнити одну з граней важливої просвітницької місії університету в суспільстві.
На нашу думку, назва Міжінституційного сектору візантиністики «Візантійська мозаїка» дозволяє якомога влучніше передати характер пропонованої співпраці наукових інституцій університету. Поєднання різноспрямованих візантинознавчих досліджень, що здійснюються в університеті в межах єдиного сектору дозволить створити цілісну багатовимірну картину візантійської цивілізації, подібного до того, як складання з окремих шматочків кольорової смальти цілісної мозаїки дозволяло майстрам зрештою відтворити образ всесвіту.
Візантійська цивілізація, яка стала справжнім мостом як у просторі (між Заходом і Сходом), так і у часі (між Античністю та Ренесансом і ранньомодерною добою) є, поза всяким сумнівом, гідним об’єктом наукового пізнання, всебічне дослідження якого дозволяє краще пізнати й зрозуміти не лише корені європейської цивілізації, але й побачити прояви її впливів та відлунь в нашому сьогоденні.
І нехай своєрідним філософським епіграфом до створення «Візантійської мозаїки» стане вислів видатного поета, лауреата Нобелівської премії з літератури, автора славнозвісної поеми «Плавання до Візантії» Вільяма Батлера Єйтса: «…якщо б мені подарували місяць у Античності й дозволили прожити його там, де я волітиму сам, я прожив би його у Візантії. Незадовго перед тим, як Юстиніан відкрив Святу Софію і закрив Академію Платона. Гадаю, я міг би знайти там, в одному з крихітних шинків, мозаїчника-філософа, який зумів би відповісти на всі мої питання, позаяк надприроднє до нього ближче…».
Інституції, запрошувані до об’єднання сектором:
Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків
Харківське історико-археологічне товариство
Кафедра історіографії, джерелознавства та археології
Центр болгаристики та балканських студій імені Марина Дринова
Східний інститут українознавства імені Ковальських
Харківське історико-філологічне товариство
Кафедра історії зарубіжної літератури та класичної філології
Кафедра історії української літератури
Голова: зав. кафедри історії стародавнього світу та середніх віків проф. Сорочан С. Б.
Виконавчий секретар: доц. кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Домановський А. М.
Головні напрямки діяльності:
Видання наукового часопису з візантиністики (щорічника) «Нартекс»
Підтримка інформаційного ресурсу українських візантиністів «Василевс. Українська візантиністика» (https://byzantina.wordpress.com/).
Проведення міжнародних симпозіумів « Homo Byzantinus серед ідей та речей»
Організація наукових засідань, круглих столів, презентацій, зустрічей з фахівцями, перегляд тематичних фільмів з їхніх подальшим обговоренням тощо.
Співпраця з близькими за тематикою досліджень науковими інституціями Харкова, України, світу.
Попередній перелік установ, з якими планує співпрацювати сектор:
Харків
Візантійське співтоварство Харкова «Βυζαντινὴ Ἑταιρεία»
Харківське міське товариство греків «Геліос»
Духовні навчальні заклади Харківщини, пов’язані у своїй освітній діяльності з вивченням історії Візантії
Україна
Національний комітет візантиністів України
Кафедра історії середніх віків та візантиністики Львівського національного університету імені Франка
Кафедра класичних, візантійських і середньовічних студій Українського Католицького Університету (м. Львів)
Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського
Кафедра грецької філології Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського
Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків Київського національного університету імені Т. Г. Шевченка
Київське наукове історико-філологічне товариство Андрія Білецького
Кафедра елліністики Інстиутуту філології Київського національного університету імені Т. Г. Шевченка
Київська Духовна Академія Української православної церкви Московського патріархату
Одеська філія Грецького Фонду Культури
Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І. І. Мечникова
Кафедра історії стародавнього світу та середніх віків Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича
Поділитися з друзями:
Пов’язано
5 comments on “Міжінституційний сектор візантиністики Харківського університету «Візантійська мозаїка» (проект)”
[…] Клочківська, 94) відбудеться Перша публічна лекція Міжінституційного сектору візантиністики Харківського національного університету імені В. Н. […]
[…] Клочківська, 94) відбудеться Перша публічна лекція Міжінституційного сектору візантиністики Харківського національного університету імені В. Н. […]
Ранні Отці Церкви: Антологія / ред. Марія Горяча (Витоки християнства, 1: Джерела, 1). – Львів: Видавництво Українського католицького університету 2015. – 512 с.
В антології представлено пласт найраніших християнських текстів поза Новим Завітом. Він об’єднує твори І-ІІ століть, що належать до найрізноманітніших жанрів: богословські трактати, послання відомих єпископів до різних Церков, збірники церковних правил і настанов, апології на захист християнства, описи містичних видінь і розповіді про мучеництво ранніх християн. Ці тексти з різних боків розкривають нам віровчення, духовність і щоденне життя ранньої Церкви. Усі твори перекладено з оригінальної грецької чи латинської мови. Кожен текст супроводжується вступом і коментарями.
Для богословів, священиків, студентів, релігієзнавців, дослідників історії, богослов’я та літератури ранньої Церкви, а також широкого кола читачів.
ЗМІСТ
Передмова…………….8
Список скорочень…………….14
ДІДАХЕ, АБО НАУКА ДВАНАДЦЯТЬОХ АПОСТОЛІВ Вступ…………….19 Дідахе…………….23
ПЕРШЕ ПОСЛАННЯ СВЯТОГО КЛИМЕНТА РИМСЬКОГО ДО КОРИНТЯН Вступ…………….67 Перше послання святого Климента Римського до Коринтян…………….72
ІГНАТІЙ АНТІОХІИСЬКИИ ТА ЙОГО ПОСЛАННЯ Вступ…………….105 Послання до Ефесян…………….111 Послання до Магнезійців…………….119 Послання до Траллійців…………….123 Послання до Римлян…………….127 Послання до Філадельфійців…………….132 Послання до Смирнян…………….135 Послання до Полікарпа…………….140
ПОСЛАННЯ ПОЛІКАРПА СМИРНСЬКОГО ДО ФИЛИП’ЯН Вступ…………….147 Послання святого Полікарпа, єпископа Смирни і святого мученика, до Филип’ян…………….152
МУЧЕНИЦТВО СВЯТОГО ПОЛІКАРПА, ЄПИСКОПА СМИРНИ Вступ…………….161 Мучеництво святого Полікарпа, єпископа Смирни…………….165
ПОСЛАННЯ ЦЕРКОВ ЛІОНУ ТА В’ЄНИ ДО ЦЕРКОВ АЗІЇ ТА ФРИГІЇ Вступ…………….179 Послання Церков Ліону та В’єни до Церков Азії та Фригії…………….183
МУЧЕНИЦТВО СВЯТИХ ПЕРПЕТУЇ ТА ФЕЛІЦІТАТИ Вступ…………….197 Мучеництво святих Перпетуїта Феліцітати…………….204
ПОСЛАННЯ ДО ДІОГНЕТА Вступ…………….307 Послання до Діогнета…………….310
«АПОЛОГІЇ» ЮСТИНА, МУЧЕНИКА ТА ФІЛОСОФА Вступ…………….323 Перша апологія…………….330 Друга апологія…………….380
ГОМІЛІЯ «ДРУГЕ ПОСЛАННЯ СВЯТОГО КЛИМЕНТА РИМСЬКОГО ДОКОРИНТЯН» Вступ…………….395 Друге послання святого Климента Римського до Коринтян…………….401
МЕЛІТОН САРДСЬКИЙ «ПРО ПАСХУ» Вступ…………….413 Про Пасху…………….422
Дідахе, або Наука дванадцятьох Апостолів…………….455 Послання Варнави…………….462 Перше послання святого Климента Римського до Коринтян…………….464 Ігнатій Антіохійський та його послання…………….469 Послання Полікарпа Смирнського до Филип’ян…………….475 Мучеництво святого Полікарпа, єпископа Смирни…………….477 Послання Церков Ліону та В’єни до Церков Азії та Фригії…………….481 Мучеництво святих Перпетуїта Феліцітати 483 Пастир Герми…………….487 Послання до Діогнета…………….493 «Апології» Юстина Мученика…………….497 Гомілія «Друге послання святого Климента Римського до Коринтян»…………….504 Твір Мелітона Сардського «Про Пасху»…………….505
Рудейко Василь. «Христос посеред нас»: Впровадження у літургійне богослов’я Церков візантійської традиції. Львів: Видавництво Українського католицького університету, 2015. – 284 с.
Книжку «Христос посеред нас» можна трактувати і як збірник наукових статей, і як навчальний посібник, і як монографію. У ній окреслюються історично-богословські передумови творення літургійної традиції, якою користуються Церкви візантійського обряду, зокрема їхня східнослов’янська гілка; описується сучасний стан окремих ланок літургійної спадщини цих Церков та пропонуються шляхи впорядкування їхньої літургійної спадщини. Автор розглядає формування візантійської традиції не як відокремлений феномен, а як частину культурного й богословського розвитку світового християнства.
Не ставлячи собі за мету подати цілісну картину проблематики літургійного богослов’я чи то загалом, чи в Україні, автор прагне започаткувати ширшу дискусію щодо історії та богослов’я літургійної традиції Церков візантійського обряду та сприяти кращому усвідомленню богословського скарбу візантійської літургійної спадщини як одного з основоположних каменів духовності й культурного життя України.
Книжка буде цікава для широкого загалу науковців: богословів, церковних істориків, мистецтвознавців, релігієзнавців. Як навчальний посібник може слугувати вищим богословським навчальним закладам України. Використання ж автором широкого спектру і західних, і православних наукових розвідок робить книжку цікавою для дослідників не лише греко-католицької, але й інших Церков візантійської традиції.
ЗМІСТ
ПЕРЕДМОВА (Ендрю Квінлан) ………………………………………………. 7
Частина перша ІСТОРИЧНО-БОГОСЛОВСЬКІ ПЕРЕДУМОВИ ЛІТУРГІЄТВОРЕННЯ
І. Літургія. Літургіка. Літургійне богослов’я ……………………..21 1. Термін «літургія» ……………………………………………………….. 21 2. Літургіка (літургіологія) ……………………………………………. 30 3. Літургійне богослов’я ………………………………………………… 35
ІІ. Основні джерельні документи літургіки ………………………..38 1. Тексти Святого Письма ……………………………………………… 39 2. Апокрифічна література ……………………………………………. 44 3. Нехристиянські свідчення ………………………………………… 45 4. Писання Отців Церкви ……………………………………………… 46 5. Церковні правила і постанови соборів …………………….. 48 6. Агіографічна та паломницька література ………………… 51 7. Богослужбові книги …………………………………………………… 52 8. Устави богослужінь …………………………………………………… 55
ІІІ. Етапи розвитку літургії в історично-богословській перспективі ………………………..57 1. Доба Нового Завіту: богослужіння «у Дусі і правді» ………………………………….. 58 2. Доба гнози: переосмислення тілесності …………………… 61 3. Доба переслідування християн: переосмислення поняття святості ………………… 64 4. Доба Константина: містагогійна літургія …………………. 66 5. Доба христологічних соборів: зміна літургійного посередника ………………………………… 70 6. Доба іконоборства: темні часи візантійської літургії ……………………………….. 74 7. Новосаваїтський синтез: сучасна візантійська традиція ……………………………. 76 8. Літургійна традиція у східних слов’ян ……………………… 78
IV. Літургійні родини…………………………………………………………..83 1. Антіохійська родина ………………………………………………….. 88 2. Александрійська родина ……………………………………………. 96 3. Римська родина ………………………………………………………….. 99 4. «Міланська» родина ………………………………………………….102 V. Передумови розвитку літургійних обрядів …………………..109 1. Особистісний вимір літургійного обряду ……………….109 2. Спільнотний вимір літургійного обряду …………………116 3. Етапи становлення обряду ……………………………………….120
Частина друга ОКРЕСЛЕННЯ ОСНОВНИХ ЛІТУРГІЙНИХ ЕЛЕМЕНТІВ СУЧАСНОЇ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ТРАДИЦІЇ
VI. Огляд окремих літургійних кіл та обрядів …………………124 1. Євхаристія – таїнство Причастя ………………………………126 2. Церковні таїнства ……………………………………………………..132 3. Літургійний день ………………………………………………………138 4. Літургійний рік …………………………………………………………142 5. Паралітургійні богослужіння …………………………………..147
VII. Храми східнослов’янської візантійської традиції ………………………………150 1. Передісторія візантійського храму …………………………..150 2. Сучасна архітектура храмів візантійської традиції ……………………………………160 3. Святоотцівське трактування символіки храму ………167
VIII. Літургійний одяг у Церквах візантійської традиції ……………………………….172 1. Літургійний одяг диякона ………………………………………..174 2. Літургійний одяг священика ……………………………………179 3. Літургійний одяг єпископа ………………………………………183 4. Літургійний одяг єпископа: спроба містагогійної катехизи ……………………………189
IX. Основні жанри візантійської піснетворчості …………………………….194 1. Історичний огляд розвитку літургійної піснетворчості ……………………….194 2. Візантійська піснетворчість у контексті візантійської літургії ……………………..200
X. Спроби літургійних реформ у східнослов’янських Церквах візантійської традиції ….218 1. Спроби реформ у Православній Церкві ………………….218 2. Служебник Української Лютеранської Церкви ……….224 3. Спроби літургійних оновлень в Українській Греко-Католицькій Церкві …………………226 4. Приклади літургійних реформ східнослов’янської літургії, натхнені вченням ІІ Ватиканського собору ……………..240
ХІ. «І слово стало… текстом»: Роздуми про оновлення літургійної традиції ……………..246
БІБЛІОГРАФІЯ ………………………………………………………………………261 Джерела ……………………………………………………………………………261 Лексикони та підручники ………………………………………………..265 Монографії та статті ……………………………………………………266
Рясная Т.М. З історії реставрації стінопису Софії Київської. – Вінниця: ПрАТ «Вінницька обласна друкарня», 2018. – 172 с., іл.
Три головні теми, що висвітлюються у цій книзі, – стінописні роботи знаного іконописця Макара Пєшехонова (1780 /92?/ – 1852), нещодавно виявлені в Софії Київській, зміст та аналіз щоденників реставраційних робіт реставратора, дослідника техніки та технології стародавніх фресок Павла Юкіна (1885 /83?/–1945), а також забутий живопис ХVІІІ та ХІХ століть на склепіннях та стінах собору, що з 1956 р. закритий суцільними шарами фарб нейтрального тону. Монографія містить новітні дані, що стосуються окремих етапів реставрації стінопису Софійського собору в Києві у ХІХ та ХХ століттях, висновки щодо композиційного змісту прихованого живопису тощо. В основу книги покладено авторські дослідження і розшуки. Видання буде цікавим для істориків, мистецтвознавців, реставраторів та всіх тих, хто цікавиться історією іконопису та монументального мистецтва.
Пов’язано
1 comments on “Рясная Т.М. З історії реставрації стінопису Софії Київської. – Вінниця: ПрАТ «Вінницька обласна друкарня», 2018. – 172 с., іл.”
Хочеться публічно привітати Тамару як гідного представника нашого “Софійного братства” із першою авторською монографією.
Шульц Ганс Йоахим. Візантійська літургія: Свідчення віри та значення символів / Пер. з нім. с. Софія Матіяш. – Львів: Свічадо, 2002. – 240 с.
Популярна в Німеччині праця Г. Й. Шульца присвячена питанням становлення євхаристійної літургії візантійського обряду, розвитку її символіки та зв’язкам з иншими традиціями. Особливий акцент ставиться на її зображальному характері, а також на іконографії як проповіді Євангелія. Автор показує, як історично розвивалося розуміння літургії у літургійних коментарях.
ЗМІСТ
Передмова до третього видання………………….9
I. ВІЗАНТІЙСЬКИЙ ОБРЯД І ЙОГО ІСТОРИЧНОТРАДИЦІИНЕ ТА ЕКУМЕНІЧНЕ ЗНАЧЕННЯ………………….13
1. Вселенський характер обряду з погляду історичної традиції, церковного права та сучасности………………….13
2. Візантійський обряд як синтез історичних традицій………………….18
II. ВІЗАНТІЙСЬКА АНАФОРА ЯК РОЗВИНЕННЯ РАННЬОХРИСТИЯНСЬКОЇ ЄВХАРИСТІЙНОЇ МОЛИТВИ………………….23
A. Історична участь св. Василія Великого та св. Йоана Золотоустого у формуванні обох візантійських анафор………………….26
1. Святий Василій та його анафора………………….28
2. Святий Йоан Золотоустий і його анафора………………….32
Б. Структура анафори та свідчення віри в ній………………….41
1. Найдавніша анафора та особливості її розвитку в IV ст. ………………….43
2. Тринітарне богослов’я крізь призму Біблії та історії спасенна й еклезіологія Василієвої анафори………………….47
3. Анафора Золотоустого та її нові богословські акценти………………….53
4. Доповнення євхаристійної анамнези й уточнення анамнези Єрусалимської великодньої відправи………………….59
5. Вчення про Святого Духа й епіклеза………………….61
B. Сакраментальна дійсність подій анафори у символічному оформленні всієї літургії………………….64
1. Літургія Йоана Золотоустого як містерія………………….65
2. Символічний характер літургії за Теодором Мопсвестійським………………….68
ІІІ. МАЛИЙ ВХІД ЯК ПОЧАТОК АРХИЄРЕЙСЬКОЇ ЛІТУРГІЇ І СУПРОВІДНІ ПІСНІ, ЗА ЯКІ ВЕЛИСЯ ДОГМАТИЧНІ СУПЕРЕЧКИ………………….73
1. Гимн «Трисвяте» та урочисте оформлення входу єпископа………………….74
2. Юстиніяновий гимн «Єдинородний Сину»………………….79
IV. ЛІТУРГІЯ В ЕПОХУ ЮСТИНІЯНА,ІДЕАЛЬНИЙ ДЛЯ НЕЇ ХРАМ І ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ………………….83
A. Церква святої Софії, яку збудував Юстиніян………………….85
Б. Літургія в епоху Юстиніяна………………….91
1. Великий вхід і супровідні пісні, що його пояснюють………………….91
2. Обряд теплоти………………….97
B. Символічне розуміння літургії в епоху Юстиніяна за Діонісієм Ареопагітом та Максимом Ісповідником………………….105
1. Пояснення літургії у «Церковній єрархії»………………….106
2. «Містагогія» Максима Ісповідника………………….109
Екскурс: Перенесення дарів на Великому вході та його зв’язок із дарами, які приносили вірні, і жертовною процесією………………….115
1. Перенесення дарів як первісна функція дияконів………………….115
2. Молитва приношення після Великого входу………………….118
V. ЛІТУРГІЯ ТА ІКОНА В ЕПОХУ ІКОНОБОРСТВА………………….121
A. Літургійні принципи нової іконографічної програми………………….124
1. Розпис храму як проповідь Євангелія згідно зі «Словом проти Костянтина Кабаліноса»………………….124
2. Екфразис патріярха Фотія………………….128
Б. Проскомидія як розширене символами приготування дарів………………….133
1. Місце, призначене для проскомидії, та роль дияконів………………….134
2. Найдавніші відомості про символіку проскомидії………………….137
B. Літургійний коментар патріярха Германа………………….141
VI. ПОВНЕ ВІДОБРАЖЕННЯ ХРИСТОВОЇ МІСТЕРІЇ У ЛІТУРГІЇ В ЕПОХУ КОМНЕНІВ………………….151
Б. Пояснення літургії як суми спасенних Христових чинів………………….156
1. Літургійний коментар у зображеннях………………….157
2. «Протеорія» Миколая та Теодора Андидських………………….165
VII. УСТАЛЕННЯ ЛІТУРГІЇ ТА РОЗМІРКОВУВАННЯ ПРО НЕЇ В ЕПОХУ ПАЛЕОЛОГІВ………………….175
А. Літургійні теми пізньовізантійської іконографії як пояснення літургії………………….177
1. «Причастя апостолів»………………….180
2. «Літургія Отців Церкви»………………….183
3. «Небесна літургія»………………….188
Б. Літургійні коментарі………………….193
1. Симеон Солунський: зібрання і канонізація символічних мотивів пояснень………………….194
2. Микола Кавасила: звернення до суттєвого………………….206
Підсумки і перспективи………………….216
Скорочення………………….219
Джерела………………….221
Вибрана література, яка послужила сформуванню концепції та остаточної версії цього дослідження………………….225
Візантійські та давньоруські печатки. Матеріали Міжнародного колоквіуму з давньоруської та візантійської сфрагістики. Київ, Україна, 13–16 в ересня 2013 р. / Вид. Г.Івакін, Н. Храпунов, В. Зайбт. – К., 2015. – 336 с.
У вересні 2013 р. в Києві відбувся представницький міжнародний колоквіум «Сфрагістичний меридіан: Київ – Корсунь – Константинополь», присвячений різним аспектам вивчення актових печаток Візантії та давньої Русі. Поєднання в одному проекті візантійської та давньоруської сфрагістики аж ніяк не випадково, адже Русь традиційно зазнавало колосального культурного впливу від свого великого південного сусіда, отже вона була, за влучним висловом знаменитого історика Д. Оболенського, частиною «Візантійської співдружності націй». Давньоруська сфрагiстика свої витоки має у візантійській. Візантійські печатки потрапляли на Русь, інколи набуваючи нового змісту в очах місцевого суспільства. Дослідники обох груп джерел аналізують подібні проблеми, а їхні роботи доповнюють одна одну й відкривають нові перспективи для вивчення політичних зв’язків, а також загальних процесів культурного обміну в епоху середньовіччя.
Ініціатива проведення колоквіуму належала відомому українському підприємцю, колекціонеру та меценату О. Є. Шереметьєву, який взяв на себе організацію та фінансування форуму. Наукову частину забезпечив організаційний комітет, до складу якого увійшли співробітник Національного заповідника «Херсонес Таврійський» (Севастополь) М. О. Олексiєнко, професор Уральського Федерального Університету (Єкатеринбург) В. П. Степаненко та член-кореспондент НАН України (Київ) Г. Ю. Івакін. До Києва змогли приїхати дослідники, що представляють наукові інститути семи країн — Австрії, Болгарії, Росії, Туреччини, України, Франції та Швеції. Всього було прочитано понад двадцять доповідей, значно доповнені та удосконалені версії яких склали основу теперішнього тому, який ви тримаєте в руках.
Такий представницький форум з вивчення печаток візантійського кола вперше пройшов на Україні, яка в останні роки опинилася в центрі уваги фахівців з сфрагістики. На те є декілька причин. Після розпаду Радянського Союзу і здобуття Україною державної незалежності в суспільстві різко зріс інтерес до історії та пам’яток культурної спадщини, особливо тих, які раніше за різних причин далеко не завжди ставали об’єктом спеціального наукового вивчення. Між тим, актові печатки є яскравим та наочним матеріалом, що ілюструє тисячолітню історію тієї частини Східної Європи, яка увійшла до складу сучасної української держави. Археологічні розкопки і цілеспрямовані пошуки в музейних зібраннях України виявили багато тисяч печаток та їх відбитків, починаючи від римського часу і закінчуючи ХХ ст. Їх вивченням зайнялися фахівці, які репрезентують різні наукові інститути та різні регіони України. З кожним роком зростає кількість досліджень та публікацій. Величезне значення мають широкі й активні контакти з зарубіжними науковими центрами та дослідниками, які стали можливі лише за пострадянських часів. Тому українську сфрагістику можна назвати молодою, але динамічною дисципліною, що переживає період бурхливого розвитку. На жаль, одночасно сталося і лавиноподібне зростання нелегальних розкопок та пошуків археологічних речей, пов’язані з бездіяльністю правоохоронних органів, недосконалістю законодавчої бази, з масовим поширенням детекторів металу (хоча вони є забороненими поза легальними експедиціями) та, особливо, формуванням стійкого попиту та каналів вивозу старожитностей за рубіж. Значна частина таких знахідок втрачає свій найважливіший історичний контекст або взагалі втрачається для науки — вони розчиняються в зарубіжних зібраннях.
Підтримка, яку держава надає українським сфрагістам, дуже обмежена — катастрофічно не вистачає грошей на фінансування досліджень, організацію музейних вистав та популярних публікацій. Надолужити це надає можливість допомога з боку цивілізованих меценатів. Важко переоцінити підтримку, яку надає дослідженням у цій області О. Є. Шереметьєв, який організував при своєму приватному музеї Інститут спеціальних історичних дисциплін, що займається формуванням, описом, експонуванням та публікацією матеріалів колекції. В 2013 р. в Національному музеї історії України з величезним успіхом пройшла виставка «1000 років української печатки» — проект, організований та втілений паном Шереметьєвим та його співробітниками спільно з державними музеями й науковими інститутами.
Завдяки цій виставці вчені та широка громадськість змогли познайомитися з багатющими сфрагістичними колекціями українських та зарубіжних музеїв. За підтримки пана Шереметьєва видано фундаментальний каталог виставки та чотири томи спеціалізованого наукового видання «Сфрагістичний щорічник». В цей час міжнародний колектив під керівництвом професора В. Зайбта готує до поетапної публікації унікальну колекцію з кількох тисяч візантійських та давньоруських печаток, зібрану Музеєм Шереметьєвих. Маємо сказати, що інтереси глави Музею не обмежені тільки сфрагистікою — він щедро допомагає археологам, публікує дослідження з археології, середньовічної й нової історії, підтримує культурні та виставкові проекти.
Збірник, нині наданий увазі читача, є одним з етапів реалізації амбітних планів Музею Шереметьєвих. На наш погляд, він демонструє, які чудові результати може дати поєднання приватної ініціативи та академічної науки. Опубліковані статті представляють різні аспекти сфрагістики та показують ту важливу роль, яку печатки грають у вивченні і конкретних, і загальних питань історії та археології. Велика група статей вводить до наукового обігу раніше невідомі печатки візантійських та давньоруських світських і духовних осіб (М. О. Олексiєнко, О. А. Алфьоров, Ф. О. Андрощук, А.-К. Вассіліу-Зайбт, О. Г. Герцен, В. Зайбт, Н. Канєв, М. П. Сотникова, Т. Тодоров, Є. М. Ейдель). Представлено звід знахідок печаток з території одної пам’ятки — Матрахи (В. М. Чхаїдзе). Розглянуто загальні питання хронології та інтерпретації візантійських і давньоруських печаток (С. В. Білецький, І. Йорданов, О. В. Степанова, Ж.-К. Шене), а також деякі проблеми ідеології Давньої Русі та культурної рецепції з Візантії (В. П. Степаненко). Зроблено спроби реконструкції візантійської історії та системи управління імперією за даними печаток (Н. Хріссімов — В. Марчев, В. Пріжан, Н. І. Храпунов, О. С. Щавельов). З цією тематикою стикується дослідження зв’язків між Київською Руссю та Візантією у постмонгольські часи (Г. Ю. Івакін). В статтях про пост-візантійські печатки показано спадкоємність їхніх культурних форм в добу, коли велика імперія вже припинила своє існування (М. О. Куришева, В. Г. Ченцова).
У цьому томі зображення печаток наданi в масштабі 3:2, за винятком особливо обумовлених випадкiв.
На завершення, хочемо ще раз висловити щиру подяку О. Є. Шереметьєву, який взяв на себе всі фінансові та організаційні витрати, пов’язані з публікацією цього тому. Без його ентузіазму, життєвій енергії, щедрої та завжди своєчасної підтримки це видання не змогло б з’явитися на світ. Ми також вдячні нашим колегам М. Є. Леваді (Київ), А. С. Мохову (Єкатеринбург), К. Цукерману (Париж) та О. С. Щавельову (Москва) за різноманітну та необхідну допомогу при підготовці роботи, Н. I. Храпунову (Сiмферополь), який взяв на себе невдячний труд з перекладу англійською більшості україномовних та російськомовних статей, М. Аннезе та Е. Руль (Баффало, штат Нью-Йорк), котрі займалися редагуванням англійських текстiв, М. О. Пуздровськiй (Київ), завдяки якій не завжди виразні iлюстрацiї отримали нову якість, а також усім авторам за т ерпіння та готовність слідувати рекомендаціям редакторів протягом довгого часу підготовки цього тому.
Шевченко Ігор. Україна між Сходом і Заходом. Нариси з історії культури до початку XVIII століття / авторизований переклад з англійської Марії Габлевич, під редакцією Андрія Ясіновського. Львів: Інститут Історії Церкви Львівської Богословської Академії 2001.XIX+250 с., 5 карт.
Книга професора Ігоря Шевченка, високого інтелектуала, одного із найвидатніших спеціалістів у ділянках візантійської і слов’янської історії та культури, представляє середньовічну і ранньомодерну історію України в широкій культурологічній перспективі у контексті її зв’язків зі Сходом (Візантією, Московською / Російською державою та Османською імперією) і Заходом (Польщею та Австро-Угорщиною). Дванадцять нарисів, з яких складається книжка, охоплюють період від впровадження християнства у Київській Русі до початку XVIII ст.
Автор максимально об’єктивно й безпристрасно аналізує різні рівні проникнення східних і західних культурних елементів в Україну. Візантія, завдяки успішній християнській місії, заклала основи і дала могутній поштовх розвиткові культури Київської держави. Візантійська спадщина була визначальною складовою в культурному спектрі Давнього Києва і не втратила своєї ваги до сьогоднішнього дня. Впливи Візантії і Царгородського патріархату залишалися актуальними і в епоху поділу Київської Русі, коли політичні акценти в діалозі з Константинополем почали зміщатися з Києва через Суздаль і Владимир до Москви. Спільність віри і схожість історичної долі греків та населення українсько-білоруських земель сприяли швидкому засвоєнню тут інтелектуальної спадщини греків у пост візантійський період, що знайшло свій вираз у створенні шкіл з викладанням грецької мови, перекладацькій, редакційній та видавничій роботі над візантійських авторів.
Іншим, протилежним полюсом, звідки в середньовічну і особливо ранньомодерну епоху йшли культурні імпульси, був Захід. Головними воротами, крізь які ця культурна традиція проникала до України, була Польща. На фоні взаємодії протилежних культурних впливів і в результаті організаційних і культурних ініціатив української та білоруської суспільної еліти відбувалося відродження віри і формування своєрідної руської культурної ідентичності.
Кожен нарис є самодостатнім дослідженням і вражає читача послідовним викладом, чіткою аргументацією, розмаїттям прикладів, багатою джерельною базою. Науковий апарат включає списки літератури, що супроводжують кожну статтю, а також хронологічні таблиці, покажчик та карти. Інтелектуальна віртуозність, широка ерудиція і блискучий стиль викладу автора роблять цю книжку не лише корисним посібником для студентів, але й захоплюючою лектурою для широкого кола читачів.
Нариси присвячено пам’яті мого батька, який вірив в Україну і від 1917 року до смерті в 1941 році у Варшаві присвятив своє життя українській справі
Центр досліджень історії України ім. Петра Яцика Канадського інституту Українських Студій Альбертського Університету
Західна історіографія України випуск 3
Інститут історії Церкви Львівської Богословської Академії
Шевченко Ігор. Україна між Сходом і Заходом. Нариси з історії культури до початку 18 століття / авторизований перекл. Марія Габлевич, наук. ред. Андрій Ясіновський, вид. 2-е, випр. і доповн. – Львів: Видавництво Українського Католицького Універстету, 2014. – xxiii + 288 с., 5 карт.
Книжка в ширшій культурологічній перспективі представляє середньовічну і ранньомодерну історію України. Автор максимально об’єктивно й безпристрасно аналізує різні рівні проникнення до України східних і західних культурних елементів. Візантія, завдяки успішній християнській місії, заклала основи й дала майбутній поштовх розвиткові культури Київської держави. Візантійська спадщина була визначальною складовою в культурному спектрі давнього Києва і не втратила своєї ваги до сьогоднішнього дня. Протилежним полюсом, звідки йшли культурні імпульси, був Захід. Головними воротами, крізь які ця культурна традиція проникала до України, була Польща.
Інтелектуальна віртуозність, широка ерудиція і блискучий стиль автора роблять цю книжку не лише корисним посібником для студентів, але й захоплюючою лектурою для широкого кола читачів.
Зміст
Франк Сисин. Переднє слово…………………………………….ix
Борис Ґудзяк. До українського читача…………………………………….xi
Андрій Ясіновський. Читачеві другого українського видання…………………………………….xiv
До першого українського видання…………………………………….xxi
До другого українського видання…………………………………….xxiii
Нарис 1. Україна між Сходом і Заходом…………………………………….1
Нарис 2. Візантія і слов’яни…………………………………….14
Нарис 3. Релігійні місії очима Візантії: імперський зразок і його місцеві варіянти…………………………………….32
Нарис 5. Суперник та епігон Києва: Владимиро-Суздальське князівство…………………………………….67
Нарис 6. Політика візантійського патріярхату у Східній Європі в 14 столітті…………………………………….83
Нарис 7. Візантія і східні слов’яни після 1453 року…………………………………….110
Нарис 8. Польща в українській історії…………………………………….135
Нарис 9. Відродження руської віри…………………………………….158
Нарис 10. Релігійна полемічна література в українсько-білоруських землях у 16–17 ст. …………………………………….180
Нарис 11. Багато світів Петра Могили…………………………………….197
Нарис 12. Формування національної самосвідомости перед 1700 роком…………………………………….224
Хронологічні таблиці…………………………………….235
Покажчик…………………………………….258
Список географічних мап…………………………………….280
Список опублікованих нарисів…………………………………….281 Те, чи вплив Візантії на слов’ян був позитивним явищем, чи ні, хай вирішують славісти, а не візантиністи. Правда, коли Мак’явеллі вже писав Правителя й Міркування про Тита Лівія, московські книжники все ще ліпили свої політичні доктрини з різного візантійського матеріялу 6, 9 та 12 століть. Однак це не провина Візантії, що православними слов’янам так довго довелося виходити з-під її чарів.
Недавні переміни у незалежній Україні не розв’язують проблем, піднятих у даному нарисі. Зате неминуче скеровують погляди і місцевих еліт, і зарубіжних українців на Захід і в майбутнє, що є доброю ознакою, однак при цьому виникає небезпека недобачити та розмити історичну перспективу. Візантійська спадщина як греко-православної, так і греко-католицької українських спільнот, разом з пізнішими довготривалими тенденціями (остання з них – культурний вплив Росії на значну частину українських земель), можуть, в нурті стрімких перемін, відступити на задній план, проте їхні наслідки не вивітряться за одну ніч. Хто це усвідомлює, той тим більше буде прагнути якомога швидше навести контакти з широким світом на належному інтелектуальному рівні.
Шпик І. Болгарія і Південно-Західна Русь: релігійно-культурні відносини останньої чверті XIV – першої половини XVI ст.: навчальний посібник зі спецкурсу. – Львів: ПАІС, 2014. – 236 с.
У посібнику висвітлені релігійно-культурні відносини Болгарії та Південно-Західної Русі останньої чверті XIV – першої половини XVI ст. На широкому суспільно-політичному та релігійно-культурному тлі епохи розглянуто низку взаємопов’язаних явищ і процесів: діяльність руських митрополитів – вихідців з Болгарії, переселення та мандрівки болгар на Русь, болгарсько-руська книжно-літературна взаємодія, а також поширення і рецепція досягнень болгарського книжкового мистецтва та іконопису на південно-західних землях Русі.
Для студентів історичних факультетів вищих навчальних закладів і всіх, хто цікавиться історією міжкультурних та церковно-релігійних відносин.
ЗМІСТ
Вступ……………………………..5
Розділ 1. Стан вивчення та джерельна база……………………………..10 1.1. Історіографія……………………………..10 Контрольні завдання……………………………..33 1.2. Джерела……………………………..33 Контрольні завдання……………………………..45
Розділ 2. Суспільно-політичне становище і релігійно-культурне життя Болгарії та Південно-Західної Русі в період пізнього середньовіччя……………………………..47 2.1. Болгарія……………………………..47 Контрольні завдання……………………………..47 2.2. Південно-Західна Русь……………………………..58 Контрольні завдання……………………………..68
Розділ 3. Відносини в церковно-релігійній сфері……………………………..70 3.1. Болгари – митрополити київські……………………………..70 Контрольні завдання……………………………..91 3.2. Переселення та подорожі болгарських духівників на руські землі……………………………..91 Контрольні завдання……………………………..107
Розділ 4. Книжно-літературна взаємодія……………………………..108 4.1. Книжність……………………………..108 Контрольні завдання……………………………..123 4.2. Література……………………………..123 Контрольні завдання……………………………..134
Розділ 5. Мистецькі контакти……………………………..136 5.1. Книжкова орнаментика і мініатюра……………………………..136 Контрольні завдання……………………………..154 5.2. Малярство……………………………..154 Контрольні завдання……………………………..167
Післямова……………………………..169
Список використаних джерел та літератури……………………………..172 Джерела……………………………..172 Література……………………………..178
Додатки……………………………..203 Додаток А……………………………..203 Додаток Б……………………………..205 Додаток В……………………………..210 Додаток Ґ……………………………..225
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Шпик І. Болгарія і Південно-Західна Русь: релігійно-культурні відносини останньої чверті XIV – першої половини XVI ст.: навчальний посібник зі спецкурсу. – Львів: ПАІС, 2014. – 236 с.”
Сімонова А. В. Візантійські традиції в сучасних розписах православних храмів України (кінець ХХ – початок ХХІ ст.) (12.02.2016)
12 лютого 2016 року на засіданні спеціалізованої вченої ради К 64.109.01 у Харківській державній академії дизайну і мистецтв за адресою 61002, м. Харків, вул. Мистецтв, 8 відбувся захист дисертації Сімонової Альони Вікторівни «Візантійські традиції в сучасних розписах православних храмів України (кінець ХХ – початок ХХІ ст.)», представленої на здобуття наукового ступеня кандидата мистецтвознавства.
Пропонуємо ознайомитися з анотаціями до автореферату дисертації (українською, російською та англійською мовами) і списком наукових праць автора за темою дисертації.
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ХАРКІВСЬКА ДЕРЖАВНА АКАДЕМІЯ ДИЗАЙНУ І МИСТЕЦТВ
СІМОНОВА Альона Вікторівна
УДК 75.052:7.033.2:27(477)
ВІЗАНТІЙСЬКІ ТРАДИЦІЇ В СУЧАСНИХ РОЗПИСАХ ПРАВОСЛАВНИХ ХРАМІВ УКРАЇНИ (кінець ХХ – початок ХХІ ст.)
Спеціальність 17.00.05 – образотворче мистецтво
АВТОРЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата мистецтвознавства
Харків – 2015
Дисертацією є рукопис
Роботу виконано в Харківській державній академії дизайну і мистецтв, Міністерство освіти і науки України
Науковий керівник:
кандидат мистецтвознавства, доцент Котляр Євген Олександрович, Харківська державна академія дизайну і мистецтв, професор кафедри монументального мистецтва.
Офіційні опоненти:
доктор мистецтвознавства, професор Селівачов Михайло Романович, Київський національний університет культури і мистецтв, завідувач кафедри дизайну середовища;
кандидат мистецтвознавства Паньок Тетяна Володимирівна, Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, завідувач кафедри образотворчого мистецтва
З дисертацією можна ознайомитись у бібліотеці Харківської державної академії дизайну і мистецтв за адресою: 61002, м. Харків, вул. Мистецтв, 8.
Сімонова А. В. Візантійські традиції в сучасних розписах православних храмів України (кінець ХХ – початок ХХІ ст.). – Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата мистецтвознавства зі спеціальності 17.00.05 – образотворче мистецтво. – Харківська державна академія дизайну і мистецтв. – Харків, 2015.
У дисертації досліджуються використання візантійської образотворчої системи в сучасних розписах православних храмів України з часів отримання державної незалежності по сьогодення (кінець ХХ – початок ХХІ ст.). У результаті роботи уточнено поняття “іконології”, “іконографії” та “стилістики” у відношенні до візантійської образотворчої системи та простежено еволюцію її розвитку. Окреслено вплив візантійських традицій монументального живопису на середньовічні церковні розписи православних країн, включаючи Україну, відзначені характерні національні особливості кожної з них. Проаналізовано шляхи відродження церковного живопису в сучасній Україні, визначено основні напрямки, школи, артілі, майстри. Розглянуто домінування певних течій та тенденцій в окремих українських регіонах. Визначено вплив зарубіжних майстрів на розвиток візантійського напрямку в церковних розписах та сформульовано, у чому саме полягають ці традиції та подальші перспективи розвитку.
Ключові слова: церковні розписи, візантійська образотворча система, православні храми України, канонічне мистецтво, іконологія, іконографія, стилістика, сучасні іконописці, традиції, новації.
АННОТАЦИЯ
Симонова А. В. Византийские традиции в современных росписях православных храмов Украины (конец ХХ – начало ХХІ вв.). – Рукопись.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата искусствоведения по специальности 17.00.05 – изобразительное искусство. – Харьковская государственная академия дизайна и искусств. – Харьков, 2015.
Диссертация посвящена исследованию византийской изобразительной системы в современных росписях православных храмов Украины со времен обретения государственной независмости по настоящее время (1990-е – 2010-е гг.). В работе на основе изучения научного дискурса и современной практики церковных росписей уточнены и расширены понятия “иконологии”, “иконографии” и “стилистики” в отношении византийской изобразительной системы, прослежена эволюция ее развития. Определено влияние византийских традиций монументальной живописи на средневековые церковные росписи православных стран, включая украинские земли, отмечены национальные особенности их развития.
Проанализированы пути возрождения церковной живописи в современной Украине, определены основные направления, школы, артели, мастера. Установлено, что в церковных росписях Украины доминируют три направления: стиль барокко с присущими ему национальными чертами, стиль академической живописи и византийско-балканский стиль. Их развитие связано с художественными ориентирами в образовании и возрождением местных иконописных традиций.
Стиль украинского барокко распространен главным образом в центральном регионе, и он олицетворяет “дух свободы нации”, поскольку вобрал в себя черты “эры казачества”. возрождение этого направления связано с основанной в 1995 г. в НАИИА мастерской живописи и храмовой культуры, где обучение строится на освоении традиций Византии, Киево-Печерской школы XVII – XVIII вв., барокко, а также новаций украинского искусства 1920 – 1930-х гг. Рассмотрено творчество адептов академизма, который сейчас также переживает возрождение. Показано, что ряд приверженцев этого стиля позднее переходят к византийско-балканскому направлению. Лучшие представители академизма – выпускники художественных академий, ориентирующиеся на В. Васнецова, И. Репина, А. Иванова, М. Нестерова.
Показано, что иконописание во всех учебных заведениях Украины, включая художественные академии, иконописные школы и мастерские, развивается в духе византийской традиции. Популярность данного стиля связана с достижениями реставрации и открытием новых памятников. Появление в начале ХХ в. новой научной дисциплины – византологии расширило знания об истории и культуре этой тысячелетней традиции. Общим для всех современных росписей византийско-балканского круга является следование канонической средневизантийской системе росписи с ее регламентированной иерархичностью, иконографическим схемам при создании отдельных композиций, ориентация на образцы византийского искусства и стран византийского круга с IV по XV вв. Подчеркнуто, что, несмотря на разнообразие направлений внутри византийского искусства, в его рамках сохраняются единые художественные принципы.
На Западной Украине мощный иконописный центр сформировался на базе кафедры сакрального искусства ЛНАИ. В иконописи львовян нашли отражения поиски художников начала ХХ в., таких, как М. Бойчук и П. Холодный, Г. Нарбут, заметны влияния достижений в гравюре и народном искусстве с его своеобразной орнаментикой. Такой сплав художественных приемов сделал живопись этого региона яркой и запоминающейся. Выявлено, что на юго-востоке Украины действуют несколько центров иконописания, с которыми связано распространение академизма и византийско-балканского стиля. Это Криворожская иконописная школа, Харьковская иконописная школа при епархии, Запорожская мастерская “Ассист”, иконописное отделение в Днепропетровском государственном театрально-художественном колледже. Особое значение имеет кафедра монументальной живописи ХГАДИ, выпускники которой в течении десяти лет расписали более десятка храмов Украины в византийком стиле ХІІ в., и эта артель сейчас является ведущей.
Рассмотрено творчество приглашенных зарубежных иконописцев из России и Беларуси, которые также работают в византийско-балканском ключе. Обозначены современные технико-технологические аспекты, проблемы и новации в церковной живописи, выявлены авторские методики и подходы в ведении росписей, обращение к старым и современным техникам и материалам. Актуализированы проблемы взаимодействия художников с церковно-богословскими институциями в контексте идей соборности церковного искусства и развития византийской изобразительной системы.
Исследование и систематизация собранного фактического иллюстративного материала, его теоретическое осмысление поможет скоординировать пути развития иконописания и значение византийского наследия в их возрождении.
Рудич А. В. Росписи часовни мемориала Собора Новомучеников и Исповедников (г. Ялта) / А. Рудич // Вісник ХДАДМ: Зб. наук. пр. / за ред. В. Я. Даниленка. – Х.: ХДАДМ, 2015. – № 5. – С. 36-43.
Рудич А. В. стилевіе особенности росписей русских иконописцев в православных храмах Украины / А. Рудич // Вестник Православного Свято-тихоновского гуманитарного университета. Вопросы теории и истории христианского искусства / под ред. протоиеря Владимира (Воробьева). – М.: ПСТГУ, 2015. – № 4 (20). – С. 174-190.
Рудич А. В. Работы минских иконописцев в правславных храмах Украины (2000-2015 гг.) / А. Рудич // Искусство и культура. Научно-практический журнал / под. ред. Т. В. Котович. – Витебск: Витебский государственный университет им. П. М. Машерова, 2015. – № 3 (19). – с. 24-28.
Рудич А. В. Церковні розписи випускників Львівської національної академії мистецтв / А. Рудич // Вісник ЛНАМ: наук. вид. / за ред. А. Бокотея. – Вип. 27. – Львів: ЛНАМ, 2015. – С. 181-190.
Рудич А. В. Стилістика ранньохристиянських катакомб в сучасних розписах нижніх храмів: порівняльний аспект творчості іконописців / А. Рудич // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка / за ред. О. Смоляка. – Тернопіль: ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2015. – № 33. – С. 172-177.
Рудич А. В. Розписи нижнього храму Свято-Іллінського чоловічого монастиря м. Одеси на честь Святих Преподобних Паїсія Величковського і Гавриїла Афонського / А. Рудич // Українська культура: минуле, сучасне, шляхи розвитку: зб. наук. пр.: наук. зап. Рівнен. держ. гуманіт. ун-тету. – Вип. 19., Т. 1 / упор. В. Г. Виткалов. – Рівне: РДГУ, 2013. – С. 136-140.
Рудич А. В. Современные церковные росписи артели монументалистов, выпускников Харьковской государственной академии дизайна и искусств / А. Рудич // Вісник ХДАДМ: зб. наук. пр. / за ред. В. Я. Даниленка. – Х.: ХДАДМ, 2012. – № 13. – С. 108-112.
Рудич А. В. Досвід розробки системи розписів для храму Всіх Преподобних в Свято-Успенській Святогірській лаврі / А. Рудич // Культура та інформаційне суспільство ХХІ століття: матер. всеукр. наук.-теорет. конф. мол. учених, 18-19 квітня 2013 р. / за ред. В. М. Шейка та ін. – Х.: ХДАК, 2013. – С. 24.
Рудич А. В. Росписи монастыря святого Михаила на Зверинецкой горе в Киеве (Архангело-Михайловский Зверинецкий монастырь) / А. В. Рудич // Християнська сакральна традиція: історія і сьогодення. Матер. міжнар. наук. конф., м. Львів, 6-7 грудня 2013 р. – Львів. 2013. – С. 242-246.
Рудич А. В. Луцький собор Всіх Святих Землі Волинської: дослідження аналогів / А. Рудич // Волинська ікона: дослідження та реставрація. Матер. ХХ Міжнар. наук. конф., м. Луцьк, 27-28 серпня 2013 р. – Луцьк: Волинський краєзнавчий музей, Музей волинської ікони, 2013. – С. 260-267.
Рудич А. В. Виховання іконописців в вищих навчальних закладах, школах та майстернях в сучасній Україні / А. Рудич // Дизайн-освіта в Україні: перспективи розвитку // Зб. матер. Міжнар. наук.-практ. конф. проф.-викл. складу і мол. учених в рамках VII Міжнар. форуму “Дизайн-освіта 2014”, Харків, 16-18 жовтня 2013 р. / за ред. В. Я. Даниленка. – Харків: ХДАДМ, 2013. – С. 159-161.
Рудич А. В. Росписи крипты бывшего подворья афонского Свято-ильинского скита в Одессе (места обретения мощей Преподобного Гавриила Афонского) / А. Рудич // Афонское наследие: Научный альманах. Вып. 1-2: Матерл. межд. науч. конф. “Русь и Афон: тысячелетие духовно-культурных связей”, Чернигов, 28-29 ноября 2014 г. – Киев-Чернигов: Международный институт афонского наследия в Украине, 2015. – С. 492-499.
Сходознавство і візантологія в Україні в іменах: біобібліогр. слов. / упоряд.: Е.Г. Циганкова, Ю.М. Кочубей, О.Д. Василюк; редкол.: Матвєєва Л.В. (голов. ред.) [та ін.]. – К.: Інститут сходознавства ім. А.Ю. Кримського НАНУ, 2011. – 260 с.
Цей біобібліографічний словник є першою спробою виявити та зібрати під однією обкладинкою біографії вітчизняних вчених, які своєю працею зробили внесок в розбудову українського орієнталістичного простору, починаючи від перших згадок про Схід в учбовій та науковій літературі і до сьогодення, коли сходознавство перетворилося на самостійну галузь науки, яка динамічно розвивається. Редколегія пропонує майбутнім дослідникам матеріал для вивчення шляхів поступового перетворення суто описової науки, замкненої на себе в учбових закладах окраїн імперії, в повноцінну наукову дисципліну, що має як теоретичну так і практичну цінність.
Словник розрахований на науковців, викладачів, студентів та широкий загал зацікавлених осіб.
3 comments on “Сходознавство і візантологія в Україні в іменах: біобібліогр. слов. / упоряд.: Е.Г. Циганкова, Ю.М. Кочубей, О.Д. Василюк; редкол.: Матвєєва Л.В. (голов. ред.) [та ін.]. – К.: Інститут сходознавства ім. А.Ю. Кримського НАНУ, 2011. – 260 с.”
Цей словник – нікому не потрібна туфта. Замість того, щоб видати якусь серйозну сходознавчу енциклопедію, вони друкують отаку бібліографічну літературу формату звітів. \”Диви, які ми круті сходознавці\”. Про науковців говорять їхні праці та індекс цитування у реферованих виданнях, а не отаке невідомо що.
При всіх критичних зауваженнях біобібліографічний словник – річ корисна. Інша справа – питання про якість саме цього видання. За той час, який було на нього витрачено, можна було б зробити вчетверо товщу і вдесятеро якіснішу книжку.
Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Вип. ІІ: збірка наукових праць, присвячена 150-літтю з дня народження Дмитра Власовича Айналова (1862–1939 рр.) / Від. ред. д. іст. наук, проф., чл.-кор. НАН України П.С. Сохань; упоряд. Д.С. Гордієнко, В. В. Корнієнко. – К., 2012. – 464 с.
Збірку присвячено 150-й річниці від дня народження видатного вітчизняного вченого-візантиніста і русиста, блискучого історика мистецтва та культуролога, професора Д.В. Айналова (1862–1939). Низку статей і публікацій присвячено життю та творчості вченого. Значний цикл матеріалів збірки відображує результати новітніх досліджень Софії Київської та інших київських храмів. Низка статей присвячена висвітленню окремих питань історії та культури Візантії, Русі й України, а також історіографії Русі та Візантії.
Книга призначена для істориків, археологів, мистецтвознавців, студентів вищих навчальних закладів та всіх, хто цікавиться історико-культурною спадщиною Візантії, Русі й України.
УДК 947.7:726 ББК С681 Затверджено до друку Вченою радою Інституту української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України (протокол № 4 від 03 липня 2012 р.).
Гордієнко Д., Корнієнко В. Дмитро Айналов і “Софія Київська” ………..3
До 150-ліття з дня народження Д.В. Айналова
Ульяновский В. Украинские сюжеты в жизни и творчестве Дмитрия Власьевича Айналова ………………………………………………………..5
Пуцко В. Дмитрий Власьевич Айналов: методы изучения раннехристианских и византийских древностей на рубеже ХІХ–ХХ вв. ……………………………………………………………………………………..35
Файда О. Листи Дмитра Айналова до Миколи Петрова ……………………42
Гордієнко Д. З листування Дмитра Айналова з українськими діячами (листи до В. Антоновича, В. Ляскоронського, К. Широцького, В. та Н. Лазурських та В. Маслова) ………………………..65
Айналов Д. Мармури та інкрустації Києво-Софійського собору і Десятинної церкви………………………………………115
Айналов Д. Доля київського художнього спадку ……………………………..124
Список опублікованих праць Дмитра Власовича Айналова …………………………………………….140
Статті. Замітки. Публікації
Алферов О. Русько-візантійські стосунки у відображеннях сфрагістики (за матеріалами сфрагістичної колекції Олексія Шереметьєва) ……………………………………………………………………..159
Болгов Н., Болгов К. Корипп и латинский эпос ранней Византии ……………………………………..165
Верещагина Н. Вышгородский меморий святых страстотерпцев Бориса и Глеба в системе сакральных топосов древнего Киева …………170
Вильчинская И. Тема теофании в стенописи Софии Киевской ХІ–ХІХ вв. ………………………………………179
Домановська М., Штан Г. Єгор Кузьмич Рєдін – перший харківський дослідник Херсонеса Таврійського (до питання про участь у підготовці видання “Пам’ятки Християнського Херсонеса”) ………………………………..195
Киричок О. Давньоруське письмо як символічна презентація влади………………………………………………..203
Корниенко В., Остапчук О., Колодницкий Л. История реставрации, перестроек и изменений функционального назначения восточной части южной внутренней галереи Софии Киевской ………………………….208
Корнієнко В. Ще раз про дату поставлення Іларіона митрополитом у світлі даних софійської епіграфіки …………………236
Коростильов Т. Питання реформи календаря у візантологічному доробку Івана Турцевича (неопублікована стаття до “Візантологічного збірника”) …………………………………………………………..249
Марголіна І., Корнієнко В. Датування київської Кирилівської церкви у світлі сучасних досліджень її монументального живопису та графіті ……………………………………………………………………………………………..257
Никитенко Мих. Итоги археологических исследований Софии Киевской и ее подворья в 2002–2011 гг . …………………………………………….276
Нікітенко М. Сотеріологічна парадигма “Слова про створення Великої Печерської церкви” Києво-Печерського патерика …………………289
Никитенко Н. Фрески “Ритуальное убийство медведицы” и “Готские игры” в северной башне Софии Киевской: новое осмысление сюжетов ………………………………………………………………………..301
Преловская И. Открытие купольных мозаик и фресок Софийского собора в г . Киеве (По воспоминаниям профессора Адриана Викторовича Прахова. Сообщение художника Николая Адриановича Прахова) ………………………………….326
Пучков А. “Язык трибуна с сердцем лани”. Два письма Юлиана Кулаковского Иннокентию Анненскому ……………………………………………361
Рясная Т. Дневники работ Павла Ивановича Юкина по реставрации фресок Софии Киевской в 1935–1936 гг . ……………………………………………372
Сінкевич Н. Персональні патрони гетьмана Івана Мазепи: кілька рис до індивідуальної побожності особистості ………………………………………..439
Рецензії. Огляди
Кенанов Д. Книга о небесных покровителях Киевской Руси [Рец.: Верещагина Н.В. Климент Римский – небесный покровитель Киевской Руси. Одесса: Астропринт, 2011, 160 с.] ……………………………..446
Маврін О. Епоха Володимира – Ярослава у світлі даних графіті Софії Київської [Рец.: Никитенко Н., Корниенко В. Древнейшие граффити Софии Киевской и время ее создания. К., 2012, 232 с., ил.] ………………….448
Список скорочень …………………………………………………………………………………459
Поділитися з друзями:
Пов’язано
4 comments on “Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Вип. ІІ: збірка наукових праць, присвячена 150-літтю з дня народження Дмитра Власовича Айналова (1862–1939 рр.) / Від. ред. д. іст. наук, проф., чл.-кор. НАН України П.С. Сохань; упоряд. Д.С. Гордієнко, В. В. Корнієнко. – К., 2012. – 464 с.”
Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Збірка статей на пошану д. іст. наук, проф. Н. М. Нікітенко / Від. ред. д. іст. наук, проф., чл.-кор. НАН України П. С. Сохань; упоряд. Д. Гордієнко, В. Корнієнко. – К., 2011. – 352 с.
Збірка підготовлена на пошану доктора історичних наук, професора Надії Миколаївни Нікітенко. Тематика статей охоплює питання, що входять до кола наукових інтересів дослідниці. Насамперед, це археологічні, мистецтвознавчі, епіграфічні, історіографічні дослідження Софії Київської, історії реставрації її монументального живопису. Ряд статей присвячено висвітленню окремих питань історії та культури Візантії, Русі та України, а також історіографії Русі та Візантії.
Книга призначена для істориків, археологів, мистецтвознавців, студентів вищих навчальних закладів та всіх, хто цікавиться історією Візантії, Русі та України.
ЗМІСТ
Від щирого серця………………………………….3
Верещагина Н. (Одесса). Образ Гроба Господня в алтарных комплексах древних храмов Киево-Черниговского ареала……………………..6
Вільчинська І. (Київ). Воскресенські сюжети XIX ст. в розписах головного трансепта Софії Київської………………………………….20
Гордієнко Д. (Київ). Княгиня Ольга: дискусія навколо хрещення………………………………….30
Горнова І. (Одеса). Погляди Михаїла Пселла щодо зовнішньополітичного становища Візантійської імперії XI ст. …………………..48
Корнієнко В. (Київ). Нова знахідка графіті 1022 р. на південних хорах Софії Київської………………………………….57
Коростильов Т. (Київ). Візантійська тематика в науково-педагогічному доробку професора Івана Турцевича (досвід реконструкції) ………………………………….63
Куковальська Н., Марголіна І., Нікітенко Н. (Київ). Нове дослідження поховання з саркофага Ярослава Мудрого в Софії Київській………………………………….72
Маврін О. (Київ). Володимир Святий та його доба в оцінці Михайла Грушевського………………………………….86
Нетудихаткін І. (Київ). «Живі» та «мертві» діти на портреті Євдокії Журавко 1697 р. …………………………102
Нікітенко Мар’яна (Київ). Герменевтика Києво-Печерського Патерика: створення Великої Печерської церкви в контексті ідейної парадигми життя прп. Феодосія………………………………….109
Нікітенко Михайло, Корнієнко В. (Київ). Новітні дослідження підлог у Софії Київській у 2010р. ………………………………….120
Преловська І. (Київ). Софія Київська – головний осередок Української Автокефальної церкви у 1920-1930-х рр. ……………………….127
Рясная Т. (Київ). Реставраційні дослідження фресок північної вежі Софії Київської в 1935-1936 рр. ……………………………………..181
Домановський А. (Харків). Князь Олег і прийняття християнства: причинки до питання і спостереження у візантійському контексті………………………………….192
Сінкевич Н. (Київ). Анонімна проповідь на Успіння 1-ої половини XVII ст.: особливості культу Богоматері у ранньомодерній київській літературі………………………………….216
Казане на Успение Пречистыя Богородица Присно Дивы Марии и внебовзятие Еи (Публікація Н. Сінкевич)………………………………….223
Ульяновский В. (Киев). Древние фрески Софии Киевской глазами зоолога: реальны ли растения, звери и птицы? ………………………….231
Шарлемань Н. Стенопись охотничьего содержания Софийского заповедника – архитектурного музея в Києве как источник по краеведению Киевскои Руси (Публікація В. Ульяновського) ………………………………….257
Шарлемань Н. Животный мир и охота на фресках Софии Киевской (Публікація В. Ульяновського) ………………………………….322
Шарлемань Н. Еще о загадочном звере Древней Руси (Публікація В. Ульяновського) ………………………………….334
Основні публікації д. і. н., професора Нікітенко Надії Миколаївни………………………………….337
Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Вип. ІІІ: збірка наукових праць, присвячена 150-літтю з дня народження Єгора Кузьмича Рєдіна (1863–1908) / Від. ред. д. іст. наук, проф. Ю.А. Мицик; упоряд. Д.С. Гордієнко, В.В. Корнієнко. – К., 2013. – 672 с.
Гордієнко Д., Корнієнко В. Єгор Кузьмич Рєдін: вчений і людина ………….5
До 150-ліття з дня народження Є.К. Рєдіна
Редин Е. Автобиография / Публ. та ред. Д. Гордієнка ……………………….22
Корнієнко В. Листи Андрія Сомова та Івана Толстого до Єгора Рєдіна (матеріали до біографії А. Матушинського) ………………………………………..25
Корнієнко В. З листування Єгора Рєдіна з Миколою Сумцовим ………..29
Гордієнко Д., Ніцович Р. З історії створення ювілейних видань до сторіччя Харківського університету (лист Є. Рєдіна до Й. Комарницького від 18(24) квітня 1897 р.) ……………………………………………………………………45
Гордієнко Д. “Служіння мистецтву – служіння добру, благу, вищій красі (вітальний адрес Єгора Рєдіна Іллі Слатіну) …………………………..57
Корнієнко В. Відображення суспільно-наукової та викладацької діяльності Єгора Кузьмича Рєдіна в епістолярній спадщині …………….61
Гордієнко Д. Василь Ляскоронський та Єгор Рєдін: епізод зі взаємовідносин у контексті ХІІ Археологічного з’їзду ………………………..85
Гордієнко Д. До участі Володимира Антоновича у ХІІ Археологічному з’їзді в Харкові 1902 р. (за листами Єгора Рєдіна) ……………………………93
Гордієнко Д. До історії археологічних досліджень Куп’янського повіту Харківської губернії (записка Є. Рєдіна К. Мельник) …………..108
Корнієнко В. Єгор Рєдін як охоронець пам’яток археології (лист до Харківського генерал-губернатора) …………………..115
Гордієнко Д., Домановська М. До участі Ніжинського історико-філологічного товариства в Харківському археологічному з’їзді: проблема повернення пам’яток (за листуванням Є. Рєдіна та М. Бережкова) ………………………………………119
Корнієнко В. З листування Єгора Рєдіна та Бориса Грінченка ………..140
Гордієнко Д. Лист Єгора Рєдіна до Михайла Грушевського від 12 жовтня 1905 р. ……………………………..143
Гордієнко Д. З листування Єгора Рєдіна з Василем Данилевичем …..156
Гордієнко Д., Стариков Г. Дмитро Багалій та Єгор Рєдін: кілька епізодів взаємин (за епістолярними джерелами) ……………………………176
Файда О. Єгор Рєдін та Микола Петров: штрихи до історії наукового співробітництва ……………………………………201
Побожій С. З епістолярій Дмитра Айналова та Олексія Миронова до Миколи Сумцова ………………………………………211
Наріжний С. Харківське історично-філолоґічне товариство / Публ. та ред. Д. Гордієнка ………………………..220
Статті. Замітки. Публікації
Алфьоров О. Молівдовули невідомих з джерел руських єпископів Іоанна Галицького та Миколая Білгородського (за матеріалами сфрагістичної колекції О. Шереметьєва)…………………….241
Ананьєва Т. Между божественным и профанным: забытая находка 1830-х годов – киевский “Крест” Апостола Андрея Первозванного…256
Векленко В., Несправа М. До питання про атрибутацію дрібних культових сланцевих виробів південно-західних земель Великого Новгорода ……………………………………………………………………………………..281
Верещагина Н. Культ княгини Ольги в контексте становления древнекиевской духовной традиции …………………..293
Горнова І. “Наука управління державою” за Михаїлом Пселлом …….302
Корнієнко В. Софія Київська у листуванні Володимира Грабаря та Наталії Полонської-Василенко ………………………308
Кызласова И. О Павле Юкине и его мемуарах ………………………………..337
Мемуары Павла Юкина. 40 лет моей работы / Публ. та ком. И. Кызласовой ……………………………………………………345
Латишев В. До питання про літературну діяльність Константина Порфирогенета / Публ., пер. та ред. Д. Гордієнка ……………………………371
Маврін О. До участі Ярослава Дашкевича в другій україно-вірменській сесії: пошуки відомостей про вірменознавця Олену Нікольську …….378
Марголіна І. До питання атрибуції авторів живопису ХІХ ст. у Кирилівській церкві Києва ……………………..398
Никитенко Н. Крещение Руси в свете данных Софии Киевской ……415
Нікітенко Н., Корнієнко В. Усипальня Ярослава Мудрого у Софії Київській ……………………………442
Никитенко М. Стуктура пещер Киевской лавры в свете традиции исихазма: иеротопический ракурс видения ………….472
Никитенко Мих. План південно-західної частини Верхнього Києва кінця XVI ст. у подорожніх записках Мартина Груневега ……………….489
Пуцко В. Слобожанская иконопись XVII–XVIII вв.: проблема генезиса …………………………………497
Роменський О. Хрещені Роси очима візантійців …………………………….509
Сінкевич Н. Byzance apres Byzance: Візантія очима руських інтелектуалів кінця XVI – середини XVII ст. ………………523
Сохань П. До історії україно-болгарських зв’язків ІХ–ХIV ст. ……….532
Сырцова Е. Названия Днепровских порогов “по-росски” в “De administrando imperio” Константина Багрянородного: особый случай перевода с греческого на греческий ……………………….554
Ульяновский В. Быть учеником классика: мера ответственности (несколько новых писем Дмитрия Айналова Константину Широцкому) ………………………………………………………………………………….560
Гордієнко Д. Hic mortui vivunt et muti loquuntur [Рец. на кн.: Фомин М.В. Погребальная традиция и обряд в византийском Херсоне (IV–X вв.). Харьков: Коллегиум, 2011, 290 с.] ……………………..606
Нікітенко Мих., Корнієнко В. Деякі зауваги з приводу публікації Є. Архіпової та Т. Бобровського “Археологічні дослідження на території Софійського заповідника” ………………………616
Нікітенко Н., Сінкевич О. Спроба викреслити з історії Могилянське відродження Софії Київської у контексті “здобутків” Т. Лютої ………..624
Бібліографія
Гордієнко Д. Покажчик змісту часопису “Byzantinobulgarica” (Софія), 1962–1995, т. I–IX ………………………………………636
Пам’ять
Гордієнко Д., Корнієнко В. Павло Степанович Сохань: шлях у віки …..649
Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. – Вип. ІV: збірка наукових праць, присвячена 170-літтю з дня народження Никодима Павловича Кондакова (1844–1925) / Від. ред. д. іст. наук, проф. Ю.А. Мицик; упорядники Д.С. Гордієнко, В.В. Корнієнко. – К., 2014. – 760 с.
До 170-річчя з дня народження Никодима Павловича Кондакова
О. Музичко. Одеські роки життя Никодима Кондакова: занурення в науку та “окаянні” дні (c. 5–25)
С. Желясков, В. Левченко, Г. Левченко. Роль Никодима Кондакова у формуванні фондів Музею витончених мистецтв імператорського Новоросійського університету (c. 26–50)
Н. Никитенко. Рождение науки о мозаиках и фресках Софии Киевской: феномен Н. Кондакова, Д. Айналова и Е. Редина (с. 51–105)
В. Корнієнко. З листування Никодима Кондакова та архімандрита Антоніна (Капустіна) (с. 106–117)
В. Корнієнко. Одеське товариство історії та старожитностей у листах Миколи Мурзакевича до архімандрита Антоніна (1878–1879 рр.) (с. 118–125)
В. Корнієнко. З листування Никодима Кондакова з Володимиром Антоновичем (с. 126–133)
В. Корнієнко. З листування Никодима Кондакова з Платоном Бурачковим (с. 134–139)
В. Корнієнко. З листування Никодима Кондакова з Іваном Лучицьким (с. 140–145)
В. Корнієнко. З листування між Никодимом Кондаковим та Миколою Петровим (с. 146–149)
В. Корнієнко. З листування Никодима Кондакова з Миколою Сумцовим (с. 150–154)
В. Корнієнко. З листування Никодима Кондакова з Тимофієм Флоринським (с. 155–157)
Н. Кондаков. Східні костюми при візантійському дворі / пер. з франц. З. Борисюк (с. 158–195)
Н. Кондаков. Грецькі зображення перших руських князів / пер. та ред. Д. Гордієнка (с. 196–203)
Н. Кондаков. Мітична сумка з земною тягою / перекл. та ред. Д. Гордієнка (с. 204–216)
Н. Кондаков. Про фрески сходових веж Києво-Софійського собору / перекл. та ред. Д. Гордієнка (с. 217–238)
М. Грушевський. Н.П. Кондаков. Изображения русской княжеской семьи в минатюрах ХІ века. СПб. 1906, ст. 123+2+6 табл[иц] / публ., комент. Д. Гордієнка (с. 239–240)
М. Грушевський. Огляд праць Н. Кондакова з історії староруської штуки / публ., комент. Д. Гордієнка (с. 241–254)
Библиографический список трудов Н.П. Кондакова / сост. И. Кызласова (с. 255–264)
Статті. Замітки. Публікації
О. Алфьоров. Візантійські печатки руських власників (с. 265–269)
І. Борщак. 29 травня 1453 року / публ., комент. Д. Гордієнка (с. 294–297)
Н. Верещагіна. Святодмитріївський культ у світлі кирило-мефодіїської духовної спадщини (с. 298–305)
І. Горнова. Методика зображення політичної історії Візантійської імперії ХІ ст. у “Хронографії” Михаїла Пселла (с. 306–326)
Р. Демчук. Химерический бестиарий в стенописи башен Софии Киевской (с. 327–342)
И. Калечиц. Граффити жертвенника Спасо-Преображенской церкви г. Полоцка (с. 343–364)
О. Киричок. Греко-візантійське уявлення про політику в писемних пам’ятках Київської Русі (с. 365–370)
В. Корнієнко. Напис-графіті ХІІ ст. з Софії Київської: нова знахідка (с. 371–375)
В. Корнієнко. Неопублікований лист Єгора Рєдіна до Дмитра Багалія (с. 376–379)
В. Корнієнко. Дмитро Гордєєв – забутий вчитель Віктора Лазарєва (за епістолярними даними) (с.380–398)
В. Корнієнко. З листування Іполита Моргілевського та Дмитра Гордєєва (с. 399–410)
В. Корнієнко. Костянтин Широцький та Микола Сичов: декілька штрихів особистих взаємин (за епістолярними даними) (с. 411–422)
В. Корнієнко, О. Маврін. Керченська археологічна конференція 1926 р.: всесоюзна чи всеросійська (до історії одного термінологічного інциденту) (с. 423–450)
Б. Крупницький. Теорія Третього Риму і шляхи російської історіографії / публ., комент. Д. Гордієнка (с. 451–460)
И. Марголина. Ктиторская композиция в Кирилловской церкви Киева (с. 461–477)
М. Нікітенко. Хрещення Русі та заснування Успенського собору у символічній інтерпретації творців Києво-Печерського патерика (с. 478–490)
Н. Никитенко. Княжеский портрет в Софии Киевской: парадоксы дискуссии (с. 510–562)
О. Повстенко. Катедра Св. Софії у Києві й доля архітектурних пам’яток великокняжої доби України / публ., комент. Д. Гордієнка (с. 563–585)
Н. Полонська-Василенко. Київська держава і Захід / публ., комент. Д. Гордієнка (с. 586–592)
В. Пуцко. Этапы усвоения византийского художественного наследия на Руси (с. 593–600)
Н. Сінкевич. “Hic mortui vivunt, et muti loquuntur”: ранньомодерна книгозбірня Києво-Софійського монастиря за каталогом 1769 р. (с. 601–639)
О. Сирцова. Житіє Мефодія, Панегірик Григорія Богослова Афанасію Александрійському і близькість днів народження Афанасія (2 травня) і Мефодія (10 травня) в Успенській збірці (с. 640–643)
В. Ткачук. Особливості розташування ікон Страшного Суду в уніатських храмах Київської митрополії другої половини XVIII ст. (с. 644–651)
Р. Філіппенко. Микола Рєдін – український радянський історик (до сторіччя від дна народження) (с. 652–659)
Л. Хрушкова. Автографы Дмитрия Власьевича Айналова в Париже (с. 660–675)
А. Шаманаев. “Христианский музей” в Херсонесе: оценка проекта А. Бертье-Делагардом (с. 676–684)
С. Шумило, И. Грецкая. Изменения в восприятии категории времени в Древней Руси, произошедшие после принятия христианства (на примере фактов языка и древнерусских литературных произведений) (с. 685–696)
П. Яницкая. К вопросу об изучении памятников станковой живописи из монастыря св. Бригитты г. Гродно (с. 697–706)
Рецензії. Огляди
Г. Надтока. Ієротопія середньовічного Києва: Мар’яна Нікітенко, Святі гори київські: побудова сакрального простору ранньохристиянського Києва (кінець Х – початок ХІІ ст.), Київ (Ін.-т української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України) 2013, 484 с., іл. (с. 707–712)
Д. Гордієнко. “Дивен Бог у святих своїх”: Наталія Сінкевич, Реліквії та чудотворні ікони Софії Київської, Київ (Логос) 2011, 94 с.; іл. (с. 713–718)
Д. Гордієнко. “Віщий сон Врубеля про самого себе”: Ірина Марголіна, Ангели Врубеля, Київ (Либідь) 2012, 144 с., іл.(с.718–722)
Бібліографія
Seminarium Kondakovianum: покажчик змісту / упорядник Д. Гордієнко (с. 723–741)
[…] «Софія Київська: Візантія. Русь. Україна» (Вип. ІV, 2014) «Святий рівноапостольний Володимир – творець Української Держави» (Київ, 2015) Відповідальний секретар, кандидат історичних наук Гордієнко Дмитро Сергійович […]
Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. = St. Sophia in Kyiv: Byzantium. Rus’. Ukraine. Вип. V: збірка наукових праць, присвячена 170-літтю з дня народження акад. Федора Івановича Успенського (1845–1928) / Від. ред. д. іст. наук, проф. Ю.А. Мицик; упорядники Д.С. Гордієнко, В.В. Корнієнко. – К., 2016. – 464 с.
Корнієнко В. З листування Федора Успенського з київськими істориками (Іваном Лучицьким, Володимиром Іконниковим, Миколою Петровим, Тимофієм Флоринським) …7
Корнієнко В. До історії “Київської Старовини” (листи Федора Успенського до Олександра Лашкевича) …57
Корнієнко В. З листування Федора Успенського з київськими археологами (Володимиром Антоновичем та Вікентієм Хвойкою) …62
Музичко О. Внесок Ф. Успенського у становлення одеської школи візантологів наприкінці ХІХ – у першій третині ХХ ст. …69
Корнієнко В. З листування Федора Успенського з харківськими вченими (Дмитром Багалієм та Володимиром Саввою) …173
Корнієнко В. З історії видавничої діяльності Руського археологічного інституту в Константинополі (лист Федора Успенського до Ернста фон Штерна) …180
Корнієнко В. Складна дорога до Петрограда (листи Федора Успенського до Володимира Вернадського та Агатангела Кримського) …183
Корнієнко В. З листування між Федором Успенським та Дмитром Гордєєвим …187
Пучков А. Федір Успенський про останні місяці Тимофія Флоринського: Київ, лютий–травень 1919 року …194
Гордієнко Д. “Известия Русского археологического института в Константинополе” (1896–1912, т. I–XVI). Покажчик змісту …229
Гордієнко Д. Часопис “Анналы” (Петроград 1922–1924, вып. I–IV). Покажчик публікацій з давньої та середньовічної історії …239
Статті. Замітки. Публікації.
Нікітенко Н. “День народження” Софії Київської: давність і сьогодення …243
Борщак І. Домонгольська Рутенія, Україна й Росія / пер. з франц. З. Борисюк …258
Епітафія Василя ІІ / публ. та пер. з грецької Д. Гордієнка …264
Нікітенко М. Золотий пояс Шимона як сакральний модуль Успенського собору Києво-Печерського монастиря …266
Калєчиц І. Фрагменти абеток у графіті полоцької Спасо-Преображенської церкви …275
Комарницький А. На шляху до новаторства: ікона Богоматері Великої Панагії та київська традиція мозаїчних зображень Оранти …282
Марголіна І. До питання про некрополь Кирилівської церкви в Києві …301
Біднов В. Дзвони / публ. та ред. Д. Гордієнка …308
Ткачук В. Годинники в Київській митрополії XVI–XVIІI ст. …332
Яницька П. Картина “Марія Магдалина” зі збірки Національного художнього музею Республіки Білорусь: походження та датування …364
Корнієнко В. Нова знахідка двох графіті XVII ст. у головному вівтарі Софії Київської …375
Яковлів А. Україна в географії Бусенґольта з р. 1677/1682 / публ. та ред. Д. Гордієнка …379
Домановська М. Презентації візантиністичних студій на ХІІ археологічному з’їзді (сторінка історії першого наукового форуму в Харкові) …381
Гордієнко Д. Володимир Січинський як епіграфіст …391
Січинський В. Старі надписи в церквах Маковиці (Свідки нашої народної мови з XVII–XVIII століття) / публ. та ред. Д. Гордієнка …395
Січинський В. Українські епіграфічні пам’ятки / публ. та ред. Д. Гордієнка …397
Січинський В. Важлива українська епіграфічна пам’ятка / публ. та ред. Д. Гордієнка …400
Гордієнко Д. Політична думка українського середньовіччя: О.Б. Киричок, Писемність як політичний феномен: зміст, атрибути, форми репрезентації (на прикладі дослідження писемної спадщини Київської Русі), К. (Український Центр духовної культури) 2016, 331 с. …430
Бібліографія
Гордієнко Д. Публікації з української медієвістики та візантиністики на сторінках часопису “Україна: українознавство і французьке культурне життя” (ч. 1–10, Париж 1949–1953) …442
З питань придбання збірки звертатись в Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С.Грушевського або до упорядників.
Софія Київська у новітніх дослідженнях. Колективна монографія. – ПрАТ«Вінницька обласна друкарня», 2018. – 368 с.
Друге десятиріччя ХХІ ст. ознаменоване тисячоліттям Софії Київської. У 2011 р. в Україні і у всьому світі відзначалося 1000 років з часу заснування Св. Софії, а в 2018 р. – її освячення та першого богослужіння в ній. Відзначення цих ювілеїв, що стало результатом новітніх досліджень пам’ятки, здійснених вченими заповідника, отримало широкий суспільний та науковий резонанс. У цій збірці опубліковано результати досліджень Софії Київської, які були здійснені вченими заповідника й інших установ за останні роки та склали колективну наукову монографію. Вивчено, підсумовано й узагальнено для впровадження в музейну діяльність та осмислено на перспективу досліджень великий, надзвичайно цікавий пошуковий матеріал, який дає змогу побачити Софію у новому світлі й стане неабияким внеском у вітчизняну та світову науку.
Нікітенко М.М. Про деякi особливостi влаштування фундаментiв i смальтової пiдлоги п’ятинефного ядра Софiї Київської
Картамишева Н.С. Щодо етапiв перебудов Софiйського Собору: план дослiдження та першi результати
Нікітенко Н.М. Хрещальня Софiйського Собору в Києвi: задум, функцiя, датування, фресковий декор
Корнієнко В.В. Фресковi зображення святих Севастiйських мученикiв у пiвденнiй внутрiшнiй галереї Софiї Київської
Вільчинська І.М. Історичнi образи у сюжетi могилянської доби «свiтоприїмна свiча» благовiщенського вiвтаря Софiї Київської
Рясная Т.М. Прихований живопис Софiї Київської
Марголіна І.Є. Живопис М. Врубеля в куполi Софiйського Собору
Марголіна І.Є. Художник Іван Селезньов та його сакральний живопис у Софiї Київськiй
ПЕРСОНАЛІЇ, НЕКРОПОЛЬ, МЕМОРІЇ
Нікітенко Н. М., Нікітенко М.М. Поховання митрополита Кирила ІІ у Софії Київській
Нікітенко Н.М. Мартирiй святого митрополита Макарiя Київського у Софiйському Соборi
Ульяновський В.І. Митрополичі склепи Софійського Собору: відоме й невідоме про результати розкопок 1935 – 1936 рр.
Нетудихаткін І.А. Життя та смерть київського митрополита Сильвестра Косова: особливостi резиденцiї архiпастиря та загадка його поховання у Святiй Софiї
Нетудихаткін І.А. Київський архiєпископ/митрополит Рафаїл Заборовський (1731-1747) та майстри його кола
Ластовська О.Л. Митрополит Серапiон, Софiя Київська та Київ на початку ХІХ столiття
Проніна М.В. Протоiєрей Петро Орловський
РЕЛІКВІЇ
Верещагіна Н.В. Чудотворний Софiйський образ Миколи Мокрого
Бобровський Т.А. Богослужбовi хрести з ризницi Софiйського Собору в Києвi
ІСТОРІОГРАФІЯ ТА ДЖЕРЕЛОЗНАВСТВО
Сінкевич Н.О. Два нових документи унійного періоду до історії землеволодінь кафедрального собору Св. Софії
Гордієнко Д.С. Проблема часу заснування Софiї Київської в дослiдженнi Андрiя Лiнчевського
Костючок О.В. Федір Шміт на лаві підсудних: справа «харківського відділення національного центру»
ДУХОВНА ОСВІТА
Чигирик І.І. Домова церква на честь Богородиці «Виховання» в історії Києво-Софійського духовного училища
Пахачук Ю.М. Протоiєрей Іоанн Скворцов в iсторiї Київського училища для дiвчат духовного звання
Сорочан С. Б. Византия IV – IX веков: этюды рынка. Структура механизмов обмена. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Харьков: Майдан, 2001. – 476 с.
Книга є результатом багаторічної праці автора з різноманітними джерелами (законодавчими, наративними, археологічними тощо) з історії ранньосередньовічної Візантії – спадкоємиці Рима, однієї з найбільш яскравих та трагічно загиблих цивілізацій середньовіччя. Зібрані по крихтах матеріали вводять читача у світ повсякденного побутового, а тому маловідомого життя Ромейської імперії з момента її виникнення до часу розцвіту в IX – X ст. Вони вперше дозволяють відтворити світ візантійського крамаря, купця, ремісника, а саме: просторову, історико-екологічну та організаційну структуру торгівельно-ремісничих об’єктів. Вона наочно постає у вигляді міських торгівельних площ – ринків, кварталів, рядів, інших “торгівельних точок”, крамниць – майстерень, торгівельно-складських, готельних споруд, ярмарків – панігірів, і дозволяє по-новому оцінити стан візантійського суспільства в епоху переходу від античності до середньовіччя, поміж іншим також і в важкі та багато в чому загадкові VII – VIII століття, які зазвичай називають “темними віками”.
Книгу адресовано історикам, археологам, усім, хто вивчає історію стародавнього світу та середніх віків й цікавиться історією “другого Риму”.
Сорочан С. Б. Византийский Херсон (вторая половина VI – первая половина Х вв.). Очерки истории и культуры. – Ч. 1-2 / Отв. ред. Г. Ю. Ивакин. — Харьков: Майдан, 2005. – 1648 с.
Книга є одним з чотирьох томів, присвячених історії та культурі Херсонеса Таврійського в античну та середньовічну добу, видання яких було задумане й здійснюється Інститутом археології НАН України та Національним заповідником “Херсонес Таврійський”.
У книзі розглядаються різна аспекти політичного, адміністративного, соціального, економічного життя, матеріальної та духовної культури херсонітів за доби раннього середньовіччя (друга половина VI – перша половина Х ст.), коли місто входило до складу Візантійської імперії і, разом з тим, перебувало у непростих стосунках з іншими сусідніми народами, зокрема, з готами, аланами, тюрками, росами, могутньою, загадковою Хазарією.
Прочитавши це дослідження, Ви переконаєтеся, що чимало відомих положень сучасної історіографії переглянуто. Зокрема, пропонується бачити у Тавриці візантійсько-хазарський кондомініум, а Херсон вважати лояльним центром, доволі далеким від самоуправління.
Чималу увагу в монографії приділено пошукам впливу візантійських церковних обрядів на життя міста, уточненню його топографії, урбанонімів та агоранонімів. При цьому пропонується нова, інколи неочікувана інтерпретація низки пам’ятників. Будучи фундаментальною узагальнюючою працею, книга зберегла полемічність, цікавість, доступність та яскравість викладу, які поєднуються з останніми досягненнями історичної науки. Завдяки цьому книга може бути адресованою не лише спеціалістам, історикам, археологам, викладачам вузів та шкіл. але й усій культурній спільноті, яка цікавиться середньовічною історією України. Чималою мірою цьому допомагає наявність у книзі додатку, в якому вмущено прокоментовані переклади найбільш цінних та цікавих для історії ранньосередньовічного Херсону письмових джерел, які раніше видавалися у малотиражних, а тому важкодоступних для широких кіл читачів академічних виданнях.
Зміст
Предисловие…………………….3
Введение. Вехи исследовательского пути…………………….6
Глава 1. Свидетельства прошлого. Виды и общее состояние…………………….78
Глава 2. Око и щит империи. Херсон к концу правления Юстиниана и при его ближайших преемниках…………………….167
Глава 3. Деловой город. Экономическое развитие Херсона во второй половине VI – VII вв. …………………….231
Глава 4. Византия и хазары в Таврике: господство или кондоминиум?…………………….322
Глава 5. Об opus spicatum и населении раннесредневековой Таврики…………………….396
Глава 6. Другой Херсон. Экономическое развитие в VIII в. …………………….451
Глава 7. Рождение фемы…………………….489
Глава 8. Государственное устройство Херсона и “призраки самоуправления”…………………….582
Глава 9. Город строящийся. Архитектура и топография реннесредневековой эпохи…………………….680
Глава 10. Смерть в Херсоне…………………….1031
Глава 11. “Carceris habitateris?” Положение города во второй половине IX в. …………………….1096
Заключение…………………….1209
Summary…………………….1221
Антология письменных источников…………………….1232
Епифаний Монах. О житии, деяниях и кончине св. первозванного апостола Андрея…………………….1379
Феодор Студит. Письма в Таврику. (XCII, CLXIV)…………………….1385
Гриневич К. Э. Четырехапсидное здание в Херсонесе (Новая попытка его объяснения)…………………….1586
Алексеенко Н. А. Таможня и коммеркиарии Херсона…………………….1592
Иванов А. В. Население византийского Херсона по данными антропологии…………………….1627
Список сокращений…………………….1639
Сведения об авторах…………………….1641
Відомості про авторів
Гриневич Константин Эдуардович (1891 – 1970), доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой древней истории и археологии Харьковского государственного университета им. А. М. Горького в 1953 – 1966 гг. Учился в Харьковском и Петербургском университетах.
Известен как один из первых организаторов музейного дела в СССР. Первый директор Херсонесского музея в 1925 – 1930 гг., инициатор и организатор периодического издания “Херсонесский сборник”. Занимался археологическими исследованиями Херсонеса и Ольвии, историей античного искусства, античной и средневековой фортификаией. Автор четырех монографий и около 150 научных публикаций.
Алексеенко Николай Александрович, сотрудник Национального заповедника “Херсонес Таврический”, заведующий филиалом заповедника “Генуэзская крепость Чембало”. В 1980 г. окончил исторический факультет Симферопольского государственного университета, дважды (в 1997 и 2002 гг.) стажировался в Centre d’histoire et civilisation de Byzance (College de France), прошел докторантуру Парижского унвиерситета.
Является ведущим специалистом в области византийской сфрагистики античной и средневековой нумизматики. В кругу основных научных интересов – проблемы формирования административного управления, развития торгово-экономических связей и денежного обращения византийской Таврики. Автор более 40 научных статей.
В 1993 г. окончил биологический факультет Одесского государственного университета им .И. И. Мечникова, соискатель кафедры истории древнего мира и средних веков Таврического национального университета им. В. Вернадского, работает над диссертационной темой “Население городских центров Юго-Западной Таврики X – XV вв.”. Основные направления научной научной работы – палеоантропология, археология средневекового Крыма, этноархеология. Автор 30 научных публикаций.
Сорочан Сергей Борисович, доктор исторических наук, профессор кафедры истории древнего мира и средних веков Харьковского национального университета им. В. Н. Каразина, академик Украинской академии исторических наук. В 1976 г. окончил исторический факультет, а в 1981 г. – аспирантуру Харьковского университета. В 1982 г. в Московском университете защитил кандидатскую диссертацию по теме “Торговля Херсонеса Таврического в I в. до н. э. – V в. н. э.”, а в 1998 г. в Харьковском университете – докторскую диссертацию по проблемам организации и структуры торговли Византии IV – IX вв.
Много лет занимался археологическими раскопками в портовом районе Херсонеса, а ныне возглавляет экспедицию, ведущую исследования на территории “цитадели” города. Специалист в области поздней античной истории Северного Причерноморья и ранней истории Византии. Совмещает основную работу с преподаванием в Харьковской государственной академии культуры и Международном Соломоновом университете (Восточноукраинский филиал). Автор и соавтор 8 монографий, научно-популярных книг и около 150 научных и учебно-методических работ.
Стародавнє Причорномор’я. – Випуск 12 / Голов. ред. І.В. Нємченко. – Одеса, 2018. – 632 с.
Збірка «Стародавнє Причорномор’я» складена на основі матеріалів ХII читань пам’яті професора П. Й. Каришковського, міжнародної конференції, яка відбулась в ОНУ імені І. І. Мечникова 12-13 березня 2018 р. Випуск містить статті з проблем нумізматики, історії та археології Північного Причорномор’я, античної та середньовічної історії, візантинознавства, історії Європи раннього модерного часу, історіографії тощо. І–Х випуски збірки виходили під назвою «Древнее Причерноморье».
Зміст Содержание Contents
Нємченко І. В. До 55-ліття кафедри історії стародавнього світу та середніх віків Одеського національного університету імені І. І. Мечникова……………..5
Избаш-Гоцкан Т. А. Антиковедение на кафедре истории древнего мира и средних веков…………………………………………..16
Чепіженко В. В. Розвиток медієвістики на кафедрі історії стародавнього світу та середніх віків ОНУ (до 2000 р. – ОДУ) імені І. І. Мечникова………………………………….23
Агульников С. М. Планировка и топография могильников белозерской культуры в Нижнем Подунавье……………………………………39
Алексеев В. П., Лобода П. Г. Редкие и неизданные варианты монет античных городов Северного Причерноморья………………………………….44
Андрух С. И., Тощев Г. Н. Сорокина Балка – новый памятник археологии в Нижнем Поднепровье…………………………………………………50
Боднарюк Б. М. Західноєвропейський премілленаризм ХVІІ ст.: відродження апокаліптичних настроїв та віри у земне царство Христа на тлі Тридцятирічної війни й англійської пуританської революції……………52
Бойко-Гагарин А. C., Корпусова И. В., Янов Д. М. Некоторые особенности обращения османских юзлуков на территории княжества Валахия в 1810-1811 гг……………………………………………………57
Бондаренко Д. В., Смирнов О. І. Археологічні дослідження зольника № 2 Вікторівського святилища в 2017 р…………………………….70
Буйських С. Б. Хора Ольвії – історико-археологічний релікт давньогрецької колонізаційної епохи у Нижньому Побужжі…………….78
Бьяджи П. Малоизвестные материалы к хронологии грота Буран-Кая III (Украина)………………………………………………………….97
Вар`ян О. О. Ставлення до дитинства в Афінському полісі архаїчного та класичного періодів………………………………………………….102
Вертієнко Г. В. До питання про метал в Авесті………………………………108
Відейко М. Ю. Сакральні будівлі Центральної та Південно-Східної Європи у V тис. до н.е……………………………………….117
Вус О. В. Кастеллум Сиваг-Кермен – пограничная крепость Византии в Юго-Западной Таврике…………………………………123
Главенчук А. В. Новые данные о пигментных охрах из раскопок Анетовки 2…………………………………………………………………131
Горбаненко С. А. Перші цілеспрямовані палеоетноботанічні розшуки на Більському городищі…………………….138
Грабовская О. В. Історичні обставини початку використання цегли у Вінниці…………………………………………..146
Гребцова И. С. Сюжеты античной истории и мифологии в творчестве европейских художников XVIII – первой половины XIX ст……………………………………………………153
Гулюк Є. Зміни статусу історії та структури історичного знання в освітній системі єзуїтів у середині XVIIІ ст………………………………………………………………………..160
Гуменний В. Л. Військові гарнізони на території Близького Сходу і парфянські кампанії Риму у ІІ – на початку ІІІ ст.н.е (за епіграфічними джерелами)……………….166
Дёмин О. Б. Собирание наследства: медиевистика в современной Украине (1992–2016 гг.)……………………171
Демченко О. В. Просторова організація поселень пізнього мезоліту – раннього неоліту в районі Дніпровських порогів………………………………………………………178
Дергачева Л. В. Клад средневековых молдавских монет XIV века, найденный на территории республики Молдова……………..185
Димидюк Д. А. Фортифікації та облогова техніка Багратидської Вірменії кінця ІХ – середини ХІ ст. (на основі писемних джерел)…..191
Добролюбский А. О. Остатки и следы Джинестры на одесских берегах……………………………………………………………………….199
Домановська М. Є. Філологічний вектор розвитку візантиністики у Харківському університеті (середина ХІХ – початок ХХ ст.)……………………………………………………208
Домановский А. Н. К вопросу о нарушителе арабо-византийского договора 689 г………………………………………………214
Дятлов В. О. Герцогиня Здена Саксонська та її син Георг. Виховання християнського князя…………………………………………………..227
Заплетнюк О. А. Роль фараона Ехнатона у культі Атона за текстами прикордонних стел «раннього проголошення»…………….234
Зелинский А. Л. К вопросу о назначении так называемых перстней «птолемеевского типа»……………………………………………………241
Иванова С. В. Обмен и торговля в древних обществах……………………247
Івченко О. С. Джон Спелмен та Філіп Хантон: два погляди на королівську владу………………………………………………….254
Клюшинцев В. Н. , Гребенников В. Б. К вопросу о развитии металлургии и металлообработки в эпоху бронзы в Нижнем Побужье……………………………………………….269
Ковальський Л. С., Голдаєв C. Г. Заповнюючи прогалини на карті енеоліту степової Одещини: пізньотрипільська випадкова знахідка з долини ріки Кучурган………276
Ковбасюк С. «Коли запитають вас ваші сини…»: іконографічні новації у «Песаху» Хейбрехта Бейкелара 1563 р. та реформаційний дискурс…………………………………………………………….283
Колесниченко А. Н. Стеклянные сосуды закрытых форм VI-I вв. до н.э. в сакральных контекстах Средиземноморья и Северного Понта…………………………………………….291
Красножон А. В. Два документа 1593 г. о ремонтных работах в Хаджибее…………………………………………………..298
Крижанівський А. Л. Метрологічні показники монет львівського монетного двору XIV-XV ст……………………………………….304
Левченко В. В. Мифы и реалии биографии профессора А. Г. Готалова-Готлиба (1866–1960)………………………………………………312
Лиман С. И. Французская средневековая история и историография в творчестве профессора Харьковского университета М. Н. Петрова (1826-1887)………………….320
Лобанова М. А. , Нестеренко О. В. Нова пам’ятка катакомбної культури в Одеській області………………………………………327
Луговий О. М. Візантійські посли у Снятині 1415 року……………………332
Мельников О. Н. Серебряный статер Гигиэнонта в монетном деле и в нумизматике Боспора…………………………………….339
Мызгин К. В., Филатов Д. А. Находки ауреусов узурпаторов III века на территории Украины…………………………………354
Николаев Н. И. Кто был советником царя Скилура в Неаполе Скифском?………………………………………………368
Одрін О. В. Північнопонтійська торгівля зерном: друге життя давніх концепцій………………………………………………………..375
Отрешко В. М. О тенденциях развития археологии……………………….381
Охотников С. Б. Сотрудничество ученых Одессы и Польши в изучении археологии и древней истории Северного Причерноморья……………………………….384
Охріменко О. С. Уривок невменної нотації з оправи рукопису «Miscellae quodlibeticae pro IWM»…………………….392
Папанова В. А., Зиновьева Т. А. Cклеп с росписью на некрополе Ольвии: проблема фиксации и интерпретации памятника………………396
Пересунчак О. С. Нові пам’ятки археології в басейні р. Могилянка……………….408
Пилипчук Я. В. История Золотой Орды в хронике Ульриха Рихенталя………………………………………………………..413
Пиструил И. В. Изделия с резцовым сколом на эпипалеолитических памятниках Северо-Западного Причерноморья (некоторые предварительные выводы)………………….416
Подрєз Ю. В. Дипломатична діяльність уряду П. Орлика щодо Франції та Османської імперії в 1710 році…………………………….430
Поліщук Л. Ю., Кіосак Д. В. Нові матеріали до історії археологічного вивчення Південного Побужжя………………436
Попова Т. Н. В. Э. Крусман: эпоха и наука под скальпелем историка…………………………………………446
Попович С., Чобану И. Раскопки кургана № 8, у с. Александру Иоан Куза (Кагульский р-н, республика Молдова)…..453
Прохорова А. Ю. Французька політика Англії під час північного повстання 1569 р………………………………………………457
Руссев Н. Д. Белгородский мученик Иоанн Новый и религиозная жизнь Молдавии начала XV в………………………………….463
Рябцева С. С. О некоторых специфических чертах головных уборов населения балканского региона в X–XIV вв………..470
Самойлова Т. Л. Контакты Родоса и Тиры в эллинистическое время по данным керамической эпиграфики………………………………….485
Сєкерська О. П. Тваринництво та полювання в господарстві населення античного часу межиріччя Дунаю та Південного Бугу……487
Сминтина О. В. Екологічна історія дописемної доби: актуальні питання сучасних досліджень…………………………………………494
Cнитко І. О. , Гаркуша Н. М. , Снитко О. В. Про історію однієї лапідарної пам’ятки, знайденої біля Ольвії………………………….500
Тарасенко Н. А. Фрагменты древнеегипетской Книги мертвых в Украине……………………………………………………………..517
Тоцький П. М. Становий статус церкви в королівській Франції напередодні Революції……………………………….524
Тощев А. Г. Крымско-русские торговые отношения в XV в. ……………531
Федченко Є. Е. Функції та місце сексуальності у римському зображальному мистецтві………………………………………….539
Фомин М. В. Трансформация обряда крещения и ее отражение в архитектуре Херсонеса-Херсона…………………………….547
Харламова А. О. Результати картографування середньовічних кам’яних статуй в басейні середньої течії Сіверського Дінця………….558
Хахеу В. К вопросу о погребальном обряде позднегальштатского времени днестровско-карпатского региона (конец VII–V вв. до Р.Х.)………………………………………………….566
Циватый В. Г. Внешнеполитическая и дипломатическая институционализация Европы раннего нового времени глазами современника: Франческо Гвиччардини о концептах «война» и «мир» в исторической памяти…………………….573
Чекунина Н. В. К истории формирования коллекции древнерусских монет одесского археологического музея НАН Украины……………….580
Черниенко Ю. А. К вопросу об информативности предметов металлопроизводства для анализа проблем генезиса сабатиновской культуры………………………………………..585
Черных И. Д. Цивилизации «осевого времени» в научном наследии Ш. Эйзенштадта…………………………………………….592
Шевцов С. П. Структурные средства изображения Перикла у Фукидида…………………………………………………….596
Шевченко О. Б. Сарматські «амазонки»: чинники, що спонукали появу історіографічного міфу, та реальність сьогодення…………………603
Янко А. Л. Расенна чи Ратуменна?: Дещо про епоніма і самоназву етрусків………………………………………….609
Ярош О. А. Витоки і розвиток британського орієнталізму у першій половині XVII ст. ……………………………………………………………615
Після поновлення Незалежности України 1991 року візантологія здобула українську прописку.
В тоталітарному самодержавному Московському царстві та в Советськім Союзі, який замінив це царство, Візантією дозволяли займатися тільки росіянам, бо Росія – не тільки «родіна слонов», але, мовляв, і єдина «спадкоємиця» Візантійської імперії.
Нині цю фальш подолано. І короткий лекційний курс київського професора Дмитра Степовика з візантології, розрахований на студентів вищих духовних та світських навчальних закладів, – став чи не першою ластівкою щодо українського погляду на Візантію та її Церкву. Це природно, адже Київ, Київська Русь-Україна, а не Москва, не Суздаль і не Рязань, мала вікові стосунки з першою християнською імперією світу – з Візантією; Київ же, а не хто інший, хрестився від Константинополя, а вже згодом Київ охрещував язичників-насельників темних країв болотяних Сходу та Півночі Європи.
Перший друк книги професора Дмитра Степовика «Візантологія» побачив світ 2002 року у видавництві Теологічної Академії в Івано-Франківську. Відтоді в Україні надруковані грубіші, фундаментальніші книги з візантології вчених Києва, Харкова, Львова, Чернівців. Але книга Дмитра Степовика продовжує користуватися великою популярністю серед молоді – через гарний виклад, мову, лаконізм, влучну оцінку безлічі історичних фактів тисяча-столітньої історії Візантії. Автор присвячує друге, доповнене та ілюстроване видання книги «Візантологія», спонсорові як першого, так і цього другого друку, – Владиці Єпископу Софрону Мудрому, ЧСВВ – з нагоди знаменної події: 90-річчя від дня народження Владики.
Книга розрахована як на студентів, так і на всіх читачів, хто хоче знати, що ж це за країна Візантія, від якої Україна 1025 років тому прийняла спасенну віру в Господа нашого Ісуса Христа?
РОЗДІЛ 1. ПРЕДМЕТ ВІЗАНТОЛОГИ ЯК НАУКИ Синоніми терміну «візантологія»………………………………….27 Предмети, які вивчає візантологія………………………………….28 Суміжні науки, які входять до візантології або перетинаються з нею………………………………….29
РОЗДІЛ 2. УТВОРЕННЯ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ДЕРЖАВИ І ДЖЕРЕЛА її КУЛЬТУРИ Період існування Візантії. СтворенИя Візантією окремої християнської цивілізації………………………………….30 Обставини утворення Візантійської держави………………………………….31 Періодизація історії Візантії………………………………….34 Етнічний склад населення Візантії………………………………….35 Три основні джерела візантійської культури………………………………….38
РОЗДІЛ З. ІСТОРІОГРАФІЯ ВІЗАНТІЇ В УКРАЇНІ ТА В ІНШИХ КРАЇНАХ Початок вивчення в Україні візантійської проблематики: писемні джерела князівської доби………………………………….40 Основні українські джерела з візантології доби Пізнього Середньовіччя. XIII-XV cт. ………………………………….42 Основні українські джерела з візантології Козацько-Гетьманської доби XVІ-XVIII cт. ………………………………….44 Причини занепаду досліджень в Україні візантійської проблематики у XIX і XX cт. ………………………………….45 Зарубіжні країни, в яких розвивається візантологія як наука………………………………….46
РОЗДІЛ 4. ВІЗАНТІЯ ПІД ЧАС ЦАРЮВАННЯ ТЕОДОСІЯ І ВЕЛИКОГО (379-395 pp.) Імператори Східної і Західної частин Римської імперії в IV cт. ………………………………….47 Основні політичні і релігійні події у Візантії в період між царюваннями Константина І Великого і Теодосія І Великого………………………………….50 Основні здобутки правління Теодосія І Великого (379-395 pp.)………………………………….51
РОЗДІЛ 5. ҐОТИ Й ГУНИ, ЇХ ЗНАЧЕННЯ В ІСТОРІЇ ВІЗАНТІЇ Вторгнення чужих народів у кордони Східної Римської імперії………………………………….53 Відносини Західної Римської імперії з вестґотами………………………………….53 Які кочові племена загрожували обом Римським імперіям і від яких потерпали навіть ґоти?………………………………….54
РОЗДІЛ 6. ЦАРЮВАННЯ ІМПЕРАТОРА АРКАДІЯ (395-408 pp.) У ВІЗАНТІЇ І ЗАГОСТРЕННЯ ГОТСЬКОГО ПИТАННЯ Обставини, за яких відбувся новий поділ Римської імперії після Теодосія І Великого………………………………….56 Перипетії вторгнення вестґотів і остґотів в Італію………………………………….57
РОЗДІЛ 7. ІМПЕРАТОР ТЕОДОСІЙ II (408-450 pp.). РОЛЬ ЙОГО СЕСТРИ ПУЛЬХЕРІЇ ТА ДРУЖИНИ ЄВДОКІЇ У БОРОТЬБІ ЗА ВЛАДУ І В ПРИДВОРНИХ ІНТРИГАХ Вихід на авансцену політичного, релігійного та культурного життя Візантії жінок………………………………….60 Політика Теодосія II стосовно персів на Сході і гунів на Балканах. Аттіла проти Візантії………………………………….62 Релігійні суперечки в часи Теодосія II. Третій і Четвертий Вселенські собори………………………………….63
РОЗДІЛ 8. ПАДІННЯ ЗАХІДНОЇ РИМСЬКОЇ ІМПЕРІЇ І ВІЗАНТІЯ: 410-476 pp. Як виникли Рим і Римська імперія………………………………….65 Ставлення римлян до євреїв………………………………….68 Релігія римлян і релігія християн………………………………….69 Блаженний Августин: «Про місто Боже»………………………………….72 Драма падіння Західної Римської імперії 476 року………………………………….74 Причини падіння Західної Римської імперії наприкінці V cт. ………………………………….75
РОЗДІЛ 9. ВІЗАНТІЯ ПРИ ІМПЕРАТОРАХ МАРКІЯНІ [450-457 pp.), ЛЕВІ І ФРАКІЙЦЕВІ (457-474 pp.) ТА ЗИНОНІ (474-491 pp.). ЧЕТВЕРТИЙ ВСЕЛЕНСЬКИЙ СОБОР Віровизнавчі питання в державній політиці імператора Маркіяна………………………………….76 Чотири методи боротьби імперії з варварами………………………………….77 Імператор Зинон і початок династії Ісаврів………………………………….79
РОЗДІЛ 10. ВІЗАНТІЯ ПРИ ІМПЕРАТОРІ АНАСТАСІЇ (491-518 pp.): ВІЙНА З ПЕРСІЄЮ, ПОВСТАННЯ ВІТАЛІЯНА, ВІДНОСИНИ З ОСТГОТСЬКИМ КОРОЛЕМ ТЕОДОРИХОМ І З РИМОМ Вирішення Анастасієм проблеми зміцнення східного кордону Візантії………………………………….81 Збунтування стратега Віталіяна і події на Балканах………………………………….83 Тяжкі проблеми імператора Анастасія на церковній ниві всередині країни і у відносинах зі святим престолом у Римі………………………………….84
РОЗДІЛ 11. ВІЗАНТІЯ ПРИ ІМПЕРАТОРАХ ЮСТИНІ І (518-527 pp.) ТА ЮСТИНІЯНІ І (527-565 pp.): ВІДНОВЛЕННЯ ЄДНОСТІ РИМСЬКОЇ ІМПЕРІЇ ПІД ЕГІДОЮ КОНСТАНТИНОПОЛЯ; ЗНИЩЕННЯ ОСТГОТІВ В ІТАЛІЇ ТА ВАНДАЛІВ У АФРИЦІ; КОДИФІКАЦІЯ РИМСЬКОГО ПРАВА; РЕПРЕСІЇ ПРОТИ АРІЯН І МОНОФІЗИТІВ; ПОВСТАННЯ «НІКА» Найважливіші підсумки царювання Юстина І (518-527 pp.). Спустошення Сирії………………………………….86 Методи відновлення єдності Римсько-Візантійської імперії Юстиніяном І………………………………….86 Причини і наслідки повстання константинопольської бідноти проти уряду Юстиніяна «Ніка» (січень 532 р.)………………………………….89 Побудова собору св. Софії в Константинополі у 532-537 pp. ………………………………….90 Пріоритети зовнішньої політики уряду Юстиніяна І. Твір Козьми Індикоплова «Християнська топографія»………………………………….98
РОЗДІЛ 12. ВІЗАНТІЯ У ДРУГІЙ ПОЛОВИНІ VI СТ.: НАТИСК НА ІМПЕРІЮ З БАЛКАНСЬКОГО ПІВОСТРОВА АВАРІВ ТА СЛОВ’ЯН. ІМПЕРАТОРИ ЮСТИН II (565-578 ррЛ ТИВЕРІЙ II (578-582 pp.), МАВРИКІЙ (582-602 pp.) І ФОКА (602-610 pp.). ПРОГОЛОШЕННЯ КОНСТАНТИНОПОЛЬСЬКОЇ АРХІЄПАРХІЇ ПАТРІАРХАТОМ (587 р.) Стан Візантійської імперії після 38-річного правління Юстиніяна І………………………………….101 Тиранічне правління імператора Фоки (602-610 pp.)………………………………….104
РОЗДІЛ 13. ІМПЕРАТОР ІРАКЛІЙ (610-641 pp.) І ЗЛАМАННЯ МОГУТНОСТІ ПЕРСЬКОЇ ІМПЕРІЇ Політика Іраклія стосовно слов’ян, що заселяли Балканський півострів………………………………….106 Господарська розруха у Візантії після війни з Персією………………………………….110
РОЗДІЛ 14. НАСТУПНИКИ ІРАКЛІЯ НА КОНСТАНТИНОПОЛЬСЬКОМУ ТРОНІ: КОНСТАНТ II, ВІН ЖЕ КОНСТАНТИНIII (642-668 pp.) I КОНСТАНТИН IV ПАГОНАТ (668-685 pp.) Інтриги Іраклієвої дружини Мартини і їх сумний кінець………………………………….111 Церковна політика Константа II (Константина III). Відпадіння Сирії, Палестини і Єгипту від Візантії………………………………….112 Розв’язання Константином IV Пагонатом релігійних суперечок з монофелітами на Шостому Вселенському соборі (680-681 pp.)………………………………….113
РОЗДІЛ 15. ВИНИКНЕННЯ РЕЛІГІЇ ІСЛАМУ В АРАВІЇ І ПЕРШІ ПОГРОЗИ ВІЗАНТІЇ ВІД АРАБІВ Особа і життєпис пророка Магомета (572-632 pp.)………………………………….118 Створення священної книги Коран з шістьма принципами і п’ятьма вимогами ісламу………………………………….119 Арабська експансія халіфів Омара і Османа………………………………….121 Блокада арабським флотом Константинополя у 672-678 роках. Грецький вогонь………………………………….124
РОЗДІЛ 16. ІМПЕРАТОР ЮСТИНІЯН II (685-695 та 705-711 pp.), ЙОГО КРИМСЬКЕ УВ’ЯЗНЕННЯ (695-705 pp.), КРИМСЬКА АВАНТЮРА (710-711 pp.). ВОРОГИ ЮСТИНІЯНА – ЛЕОНТІЙ, ТИВЕРІЙ III ТА ВАРДАН-ПИЛИПИК Успіхи і невдачі першого періоду царювання Юстиніяна II (685-695 pp.)………………………………….128 Десятилітнє вигнання Юстиніяна II в Криму (695-705 pp.) і його повернення до влади в Константинополь………………………………….129 Каральна експедиція Юстиніяна II проти Криму і трагічний кінець імператора………………………………….131
РОЗДІЛ 17. ВІЗАНТІЯ В ТЕМРЯВІ АНАРХІЇ І АВАНТЮР НА ПЕРЕЛОМІ VIIІVIII СТОЛІТЬ. «ПЕРЕХІДНІ» ІМПЕРАТОРИ АНАСТАСІЙ II (713-716 pp.) І ТЕОДОСІЙ III (716-717 pp.). ВОЦАРІННЯ ЛЕВА III ІСАВРА (717-741 pp.) Фактори нестабільності політичної монархічної системи у Візантії при наступниках царя Юстиніяна II………………………………….133 Занепад моралі у Візантії на початку VIII століття………………………………….134 Спрямованість політики Лева III Ісавра до видання ним іконоборського декрету………………………………….136
РОЗДІЛ 18. ПОЧАТОК ІКОНОБОРСТВА У ВІЗАНТІЇ. ЕДИКТИ ЛЕВА III ICABPA ПРОТИ ІКОН ВІД 626 І 630 pp. ЗБІРНИКИ ЗАКОНІВ ЦИВІЛЬНОГО ПРАВА «ЕКЛОГИ» І «СЕЛЯНСЬКИЙ СТАТУТ» Внутрішня і зовнішня політика Лева III Ісавра перед початком іконоборства………………………………….138 Обставини, що спонукали Лева III видати едикти проти ікон………………………………….140 Законодавчі ініціативи Лева III. Громадянський статут «Еклоги» і «Селянський статут»………………………………….156
РОЗДІЛ 19. ІМПЕРАТОР КОНСТАНТИН V КОПРОНИМ (741-775 pp.): ПРИДУШЕННЯ БУНТУ АРТАВАЗДА; ВІЙНИ З АРАБАМИ Й БОЛГАРАМИ; ЕПІДЕМІЯ ЧУМИ; СКЛИКАННЯ ІКОНОБОРСЬКОГО «БЕЗГОЛОВОГО» СОБОРУ; ЗВІРСТВА ПРОТИ МОНАХІВ-ІКОНОШАНУВАЛЬНИКІВ; ПОКРОВИТЕЛЬСТВО СЕКТІ ПАВЛИКІЯН; ВТРАТА ГРЕЦЬКОГО ЕКЗАРХАТУ В ІТАЛІЇ Обставини приходу Константина V до влади………………………………….158 Спонуки імператора щодо переселення єретиків-сектантів павликіян з Сирії й Вірменії на Балкани – у Фракію………………………………….159 Відносини Візантії з Болгарією за царювання Константина V………………………………….160
РОЗДІЛ 20. ЦАРІ ЛЕВ IV ХАЗАР (775-780 pp.), ІРИНА (780-792 ТА 797-802 pp.), КОНСТАНТИН VI (780-797 pp.): БОРОТЬБА ЗА ВЛАДУ І БОРОТЬБА НАВКОЛО ІКОН Розв’язання проблеми престолонаступництва між сімома дітьми Константина V Копронима………………………………….177 Регентство Ірини і патріаршество Тарасія: дві спроби скликання Сьомого Вселенського собору і відновлення пошанування ікон………………………………….180
РОЗДІЛ 21. ЦАРЮВАННЯ НИКИФОРА І (802-811 pp.): СУПЕРНИЦТВО З ФРАНКСЬКОЮ ІМПЕРІЄЮ ЗА АДРІАТИКУ І ВЕНЕЦІЮ; ПОДАТКОВА І МИТНА ПОЛІТИКА; ВІДНОВЛЕННЯ ІКОНОБОРСТВА, ДІЯЛЬНІСТЬ ЧЕНЦЯ ТЕОДОРА СТУДИТА Обставини воцаріння Никифора І. Грім із Заходу: новопостала імперія франків………………………………….192 Суть конфлікту між урядом імператора Никифора І і популярним ченцем-богословом Теодором Студитом………………………………….195
РОЗДІЛ 22. ЦЕРКОВНІ І СВІТСЬКІ СУПЕРЕЧКИ ПРО ІКОНИ В ПЕРШІЙ ПОЛОВИНІ IX СТ. ВТОРГНЕННЯ АРАБІВ НА ОСТРОВИ КРИТ І СИЦИЛІЮ Причина нетривалого – лише неповних два роки – царювання Михаїла І Рангаве………………………………….198 Як «поліпшив» справи в імперії цар Лев V Вірменин, відновивши цькування шанувальників ікон………………………………….199 Кара на уряд і владу імператора Михаїла II Заїки (820-829 pp.) за те, що він продовжував толерувати іконоборців………………………………….210
РОЗДІЛ 23. ОСТАННІЙ ЦАР-ІКОНОБОРЕЦЬ ТЕОФІЛЬ (829-842 pp.), ЙОГО ТЯЖКІ ПОРАЗКИ ВІД БАГДАДСЬКОГО ХАЛІФАТУ ВІРМЕНИ ПРИ ЦАРСЬКОМУ ДВОРІ. ТАЄМНИЙ ГУРТОК ІКОНОШАНУВАЛЬНИКІВ, ОЧОЛЕНИЙ ЦАРИЦЕЮ ТЕОДОРОЮ. ІВАН ГРАМАТИК – ОСТАННІЙ ІКОНОБОРЕЦЬ НА ПАТРІАРШОМУ ТРОНІ. КІНЕЦЬ ІКОНОБОРСТВА І ВСТАНОВЛЕННЯ 843 р. СВЯТА «ТОРЖЕСТВО ПРАВОСЛАВ’Я» Особа Теофіля. Занедбання державних справ, підозріле ставлення до питань віри, ігнорування арабської загрози………………………………….211 Рішучий злам в іконоборській політиці уряду Теофіля. Роль у цьому зламі його дружини Теодори і патріархів Івана VII Граматика і Методія………………………………….214
РОЗДІЛ 24. РЕГЕНТСТВО ТЕОДОРИ (842-856 pp.), ЦАРЮВАННЯ її СИНА МИХАЇЛА ІІІ ВИПИВАКИ (856-867 pp.). ВІДНОВЛЕННЯ ПРАВОСЛАВНОГО ВЧЕННЯ ПРО ІКОНИ І ВСТАНОВЛЕННЯ КАНОНУ ІКОНОМАЛЯРСТВА Значення неділі «торжества православ’я» (843 р.) в консолідації візантійського суспільства і в історії Вселенської Церкви………………………………….216 Драма усунення з посади константинопольського патріарха-іконоборця Івана VII Граматика………………………………….217 Моральна хисткість імператора-випиваки Михаїла III. Кривава сутичка його дорадників Варди і Василя………………………………….221
РОЗДІЛ 25. ЗАСНУВАННЯ У ВІЗАНТІЇ МАКЕДОНСЬКОЇ ДИНАСТІЇ (867 p.). ОСОБА ІМПЕРАТОРА ВАСИЛЯ І (867-886 pp.). ЗАСНУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ ДЕРЖАВИ – КИЇВСЬКОЇ РУСИ (852 p.). БОРОТЬБА ЗА ЦЕРКОВНУ ВЛАДУ МІЖ ПАТРІАРХАМИ ІГНАТІЄМ І ФОТІЄМ Новий етап піднесення Візантії за правління царів Македонської династії, які правили 190 років (867-1057 pp.)………………………………….223 Корінна зміна у зовнішній політиці Візантії за першого царя Македонської династії Василя………………………………….225 Церковна політика імператора Василя І, його стосунки з патріархами Ігнатієм і Фотієм………………………………….227
РОЗДІЛ 26. КОНСТАНТИНОПОЛЬСЬКИЙ ПАТРІАРХ ФОТІЙ (857-868 pp.) І ХРИСТИЯНСЬКО-ПРОСВІТНИЦЬ КА ДІЯЛЬНІСТЬ СОЛУНСЬКИХ БРАТІВ КИРИЛА І МЕТОДІЯ В КРИМУ І В МОРАВІЇ Початок місіонерської діяльності Кирила і Методія в Криму (858-861 pp.)………………………………….231 Причина подорожі й особливості місії Кирила і Методія в Моравії (863-867 pp.)………………………………….234
РОЗДІЛ 27. ПАТРІАРХ ФОТІЙ І ХРЕЩЕННЯ БОЛГАРІЇ (865-870 pp.) Протистояння Константинополя й Рима у питаннях хрещення Болгарського князівства………………………………….237 Болгарський князь Борис-Михаїл одвертається від Константинополя й апелює до Рима………………………………….239 Обставини остаточного повернення Болгарії до візантійського православ’я………………………………….241
РОЗДІЛ 28. ДІЯЛЬНІСТЬ СЛОВ’ЯНСЬКОГО ПРОСВІТИТЕЛЯ АРХІЄПИСКОПА МЕТОДІЯ (ПІСЛЯ СМЕРТІ ЙОГО БРАТА КИРИЛА) В КОНТЕКСТІ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ПОЛІТИКИ НА БАЛКАНАХ (869-885 pp.) Причини затримки архієпископа Методія в Римі………………………………….244 Труднощі, що постали перед Методієм, коли він прибув до Паноніїв сані архієпископа Моравського іПанонського………………………………….246 Зусилля імператора Василя І Македонця з метою утримати візантійські колонії в Південній Італії та на Сицилії………………………………….247
РОЗДІЛ 29. ДОБА РОЗКВІТУ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ ПРИ ДИНАСТІЇ МАКЕДОНЦІВ (867-1057 pp.) Сімнадцять царів Македонської династії і основні причини досягнення імперією вершин своєї могутності………………………………….248 Пріоритети зовнішньої політики Візантії в епоху правління царів Македонської династії………………………………….250
РОЗДІЛ 30. ХРЕЩЕННЯ КИЇВСЬКОЇ РУСИ-УКРАЇНИ В КОНТЕКСТІ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ЗОВНІШНЬОЇ ПОЛІТИКИ Х-ХІ СТОЛІТЬ Українсько-візантійські відносини від князя Олега до княгині Ольги………………………………….253 Суперництво Київського князя Святослава (969-972 pp.) та візантійського імператора Івана І Цимисхія (969-976 pp.) за впливи у придунайській Болгарії………………………………….257 Візантійський фактор у процесі хрещення Київської Руси-України………………………………….260
РОЗДІЛ 31. СИСТЕМА ВНУТРІШНЬОГО УПРАВЛІННЯ У ВІЗАНТІЇ ПРИ МАКЕДОНСЬКІЙ ДИНАСТІЇ. ЦЕРКВА І КУЛЬТУРА Система розподілу влади, запроваджена царями Македонської династії………………………………….264 Основні досягнення науки, культури, літератури і мистецтва у Візантії при Македонській династії………………………………….266 Перебіг церковного життя при династії Македонців………………………………….267
РОЗДІЛ 32. ОСЛАБЛЕННЯ ЦЕНТРАЛЬНОЇ ВЛАДИ, АНАРХІЯ У ВІЗАНТІЇ У ПЕРЕХІДНИЙ ПЕРІОД ВІД ДИНАСТІЇ МАКЕДОНЦІВ ДО ДИНАСТІЇ КОМНІНІВ (1025-1081 pp.) Причини занепаду Візантійської імперії в середині XI століття………………………………….269 Особливості норманської і турецької загроз для Візантії у порівнянні з минулими нападами готів, гунів, арабів і слов’ян………………………………….271
РОЗДІЛ 33. ВІЗАНТІЯ ПРИ ДИНАСТІЯХ ДУКІВ І КОМНІНІВ. ПОЧАТОК ХРЕСТОВИХ ПОХОДІВ. РОЗРИВ ВІЗАНТІЇ З ЛАТИНСЬКИМ ЗАХОДОМ (1081-1185 pp.) Клани Дуків і Комнінів – багаті землевласники й аристократи-військовики. 37-річне правління Олексія і Комніна………………………………….274 Олексій і Комнін і норманський герцог Боемунд під час Першого Хрестового походу 1096-1097 років………………………………….275 Причини й наслідки Другого Хрестового походу 1147 року. Меценатство Мануїла І Комніна………………………………….276
РОЗДІЛ 34. ДИНАСТІЯ АНГЕЛІВ (1185-1204 pp.). ТРЕТІЙ І ЧЕТВЕРТИЙ ХРЕСТОВІ ПОХОДИ. ПОДІЛ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ НА ДВІ ЧАСТИНИ Перехід від династії Комнінів до династії Ангелів………………………………….279 Третій Хрестовий похід (1189-1192 pp.) та причини його невдачі………………………………….280 Каральний для Візантії Четвертий Хрестовий похід (1203-1204 pp.) і поділ Візантійської імперії………………………………….282
РОЗДІЛ 35. ЛАТИНСЬКИЙ СЕКТОР ВІЗАНТІЇ ЗІ СТОЛИЦЕЮ В КОНСТАНТИНОПОЛІ (1204-1261 pp.) Здача Константинополя 12 квітня 1204 р. латинцям. Погром і грабіж………………………………….284 Адміністративна реформа в Латинській Візантії. Створення герцогств, королівств, князівств, сеньйорій………………………………….286 Чотири основні причини поразки Латинської Візантії………………………………….289
РОЗДІЛ 36. ГРЕЦЬКИЙ СЕКТОР ВІЗАНТІЇ ЗІ СТОЛИЦЕЮ В НІКЕЇ (1204-1261 pp.) Від потрясіння – до патріотизму. Грецька заповзятість після катастрофи 1204 року………………………………….291 Болгарія як мінливий фактор у латино-грецьких змаганнях і війнах XIII століття………………………………….293 Генуя та Іконійський султанат турків-сельджуків – союзники Нікеїв боротьбі проти латинців………………………………….296
РОЗДІЛ 37. ВІДНОВЛЕННЯ ЄДНОСТІ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ ПРИ ОСТАННІЙ ЦАРСЬКІЙ ДИНАСТІЇ ПАЛЕОЛОГІВ (1261-1453 pp.) Рід Палеологів. Перший представник династії Михаїл VIII і його старання зберегти та зміцнити Візантійську імперію………………………………….298 Династична лінія Палеологів упродовж двох століть: одинадцять царів у вирі інтриг, узурпації влади, підкупів і кривавих сутичок………………………………….300
РОЗДІЛ 38. СТАН ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ ПРИ ДИНАСТІЇ ПАЛЕОЛОГІВ (XIII-XV СТОЛІТТЯ) Характер відносин Церкви і держави в останні два століття існування Візантії: від цезаропапизму до папоцезаризму………………………………….303 Причини і наслідки церковної унії Константинополя і Рима 1439 року на соборі у Флоренції………………………………….305
РОЗДІЛ 39. РОЗКВІТ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ КУЛЬТУРИ І БОГОСЛОВІЇ ПРИ ДИНАСТІЇ ПАЛЕОЛОГІВ У XIII-XV СТОЛІТТІ Причини піднесення культури і богословії та тлі занепаду й розпаду Візантії………………………………….308 Співвідношення розвитку візантійської культури в Палеологівську епоху між столицею й регіонами………………………………….310
РОЗДІЛ 40. ПАДІННЯ КОНСТАНТИНОПОЛЯ 1453 РОКУ І КІНЕЦЬ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ІМПЕРІЇ Причини катастрофічного занепаду Візантії у XV столітті………………………………….313 Драма здобуття Константинополя турками-османами Магомета II………………………………….316
ДОДАТКИ Список візантійських імператорів………………………………….320 Хронологічна таблиця важливих подій історії Візантійської імперії………………………………….323 Бібліографія………………………………….328 Про автора………………………………….344 Книжкові публікації професора Дмитра Степовика………………………………….348
Адам Стрижнюк. Кому належить українське православ’я?
Пастор протестантської церкви з Маріуполя і за сумісництвом директор благодійного фонду «Республіка Пілігрим» Геннадій Мохненко на своїй сторінці в «Фейсбук» розповів історію свого друга – пастора, ім’я якого з відомих причин не називає.
«Бойовики його заарештували в домі молитви, приїхавши на богослужіння з калашами. Привезли його в підвал і почали сперечатися: розстріляти чи ні? Однак спершу вирішили повезти його на суд до місцевого православного батюшки. Останній провів з пастором (з руками в наручниках і з зав’язаними скотчем очима) «спасенну» бесіду…
Після довгих коливань батюшка все ж милостиво підняв палець вгору, що дозволило пастору вижити. В захоплений ДНРівцями молитовний будинок в Слов’янську теж заходили московські батюшки, придивлялися до нового помешкання… Вони це робили в перерві між молитвами за «гради» і освяченням підвалів Гіркіна, в яких катували, розпорювали животи і вбивали людей. Моліться разом з ДНРівцями за їх бісівський експеримент, благословляйте цю «святу» рать… Але одне прохання: перейменуйтесь (щоб у людей не було плутанини в голові) в «Протестантів Московського Патріархату» і практикуйте ваш четвертий Рейх», – пише Геннадій Мохненко.
Разом з тим він висловив свою щиру повагу «справжнім православним людям і священикам, які розуміють всю чортівню, що коїться під маскою «московського православ’я» на південному сході країни».
***
Ми ніколи в своїх публікаціях не заторкували тему релігії і міжконфесійних відносин. Ця тема належить до особистого табу: кожен вправі сам вирішувати, в якого Бога вірити і до якої церкви ходити та чи ходити взагалі. Але на Сході України склалися «особливі обставини»: одну з православних конфесій все частіше «застукують» при співпраці з терористами.
Ми не будемо зараз аналізувати, наскільки подібна практика відповідає морально-етичним засадам християнства. Але вдамося до історії. До тих маловідомих її сторінок, які проливають світло на походження православних конфесій в Україні. Щоб в кінці кожен міг зробити для себе відповідні висновки.
***
Як відомо, в ідеалі церква мала б бути офіційно відділена від держави. В Україні по суті так воно і є. На перший погляд, аналогічна ситуація спостерігається і в нашого східного сусіда. Але це тільки на перший погляд. Насправді ж церква у Росії завжди була «одержавленою». Оскільки ж і сама Російська держава аж ніяк не є зразком ліберально-демократичного устрою, то й така її церква. Російська влада втручається у внутрішні справи України – так само робить і влада церковна. Приклад кількарічної давності: перед приїздом Святішого Отця Івана-Павла ІІ до України, РПЦ разом зі своїм «українським оплотом» – Московським патріархатом (МП), спровокували суцільну антиукраїнську кампанію, мовляв, Україна – канонічна територія Російської церкви, і католики не мають права сюди потикати носа. Звичайно, у багатьох борців «за веру православную» складається враження, що «російські гості» мають повне право на таку політику, оскільки, мовляв, МП з давніх-давен перебуває на українських землях, у той час як Київський патріархат, для прикладу, утворений тільки у 1992 році. Де ж ховається правда? В історії!
Остаточний розкол християнської церкви на дві гілки: західну (римо-католицьку) і східну (греко-православну) відбувся у 1054 році. Хрещення України-Русі припадає ще на 988 рік. Тоді Українська держава перебувала під сильним політичним, економічним і культурним впливом Візантії, відповідно й Українська церква існувала у канонічній єдності з Константинополем – візантійською столицею. У той час не те що Московського патріархату, навіть Москви ще не було. Церкву у Києві очолював «митрополит Київський і всія Русі», а, отже, Київська митрополія (у подальшому – патріархія) існувала вже тоді (якщо бути точним – за 698 років до утворення МП). Проте внаслідок монгольської навали київський митрополит був змушений спочатку у 1299 році перебратися до Володимиро-Суздаля, а згодом, у 1325 році, на «запрошення» Івана Калити – до Москви. Слід зазначити, що, перебуваючи на значній віддалі від столиці, глава церкви і надалі іменував себе «митрополитом київським…».
У середині XV ст. Візантія вела запеклу боротьбу з турками і для того, щоб забезпечити себе союзником, погодилась на унію (об’єднання) з Римом. У 1439 році відбувся Ферраро-Флорентійський собор, який підтримав ідею об’єднання католицької і православної церков, тобто Риму і Константинополя. У числі інших православних ієрархів, котрі погодились на унію, був і митрополит київський Ісидор. Почувши про це, Москва проголосила його «зрадником православної віри» і позбавила митрополичої кафедри. У 1448 році московська церква, не питаючи на це згоди ні Києва, ні Константинополя, проголосила себе автокефальною (незалежною) і обрала собі митрополитом Йона, який був останнім, хто титулував себе «митрополитом київським…». Проте цю акцію не визнали ні Вселенський патріарх, ні найвищі ієрархи інших православних церков, і протягом 141 року РПЦ вважалася неканонічною (незаконною). Звичайно, московські церковні кола ніяк не хотіли погоджуватись з такою позицією всього православного світу, тому ще за Василія ІІІ (батька І.Грозного) сформували теорію «Москва – «третій Рим». Проголосивши її, РПЦ надала Москві статусу єдиного православного центру в світі (!), хоча такий центр уже давно існував і ним був Константинополь. Дещо раніше РПЦ ідеологічно спрезентувала владу московського царя як спадщину візантійського імператора. Та от біда – поряд з візантійським імператором завжди був патріарх, а у московського царя (князя), як «візантійського спадкоємця», – його не було. Ось тут і виникає ідея створення МП. Завдяки численним «пожертвуванням» цілком реалізувати цю ідею вдалося урядові Б.Годунова. У січні 1589 року було визнано канонічність РПЦ і обрано першого її патріарха – Йова. Перетворившись у слухняне знаряддя московського уряду, патріарх, а з ним і вся Російська церква будь-що намагалися ліквідувати церковну незалежність України. Проте це стало можливим лише після приєднання нашої держави до Росії у 1654 році. Особливий слід на процесі ліквідації самостійності Української церкви залишив патріарх Яким (Савелов). Він разом з московським царем декілька разів звертався до Константинопольського патріарха з проханням передати Українську церкву під юрисдикцію МП, але згоди на це не діставав. Тоді Москва за допомогою українського гетьмана І.Самойловича, долаючи рішучий опір українського духівництва, протягом 1684-1686 років самочинно (!) приєднала Українську церкву до МП. Звичайно, весь православний світ не міг з цим погодитись, а тому треба було отримати хоча б формальну згоду від його глави – Константинопольського патріарха. За цю справу активно взявся навесні 1686 року патріарх Яким. До столиці колишньої Візантії за наказом московського патріарха поїхав досвідчений дяк Нікіта Алексєєв. Метою цієї поїздки було вручення Константинопольському патріархові Діонісію грамоти з проханням віддати Москві Київську митрополію з усіма її єпархіями. Однак, як свідчать історичні джерела, Діонісій відхилив прохання московського патріарха, оскільки вважав таке об’єднання незаконним. Тоді Алексєєв вирішив звернутись безпосередньо до турецької влади (колишня Візантія, а з нею і Константинополь ще з 1453 року перебували у складі турецької держави – Османської імперії). Коли недавно обраний патріарх Діонісій прибув до Адріанополя, щоб його посаду затвердив Великий візир, там уже був вищезгаданий московський дяк, котрий устиг про все домовитись з турецьким володарем. У Туреччини попереду була важка війна з Австрією, Польщею та Венецією і, будучи досвідченим політиком, Великий візир хотів нейтралізувати Росію у цій війні, а тому наказав патріархові Діонісію задовольнити прохання Москви. У травні 1686 року Діонісій видав грамоту про передачу Української церкви під юрисдикцію МП (до речі, за це він отримав від Алексєєва доброго хабара – 200 золотих червонців і 120 чорнолискучих соболів). Згодом Діонісія за цей неканонічний вчинок позбавили посади патріарха, але незалежності УПЦ так і не повернули.
Нічого не змінилося у цьому плані і в часи Російської імперії, хіба те, що Українська церква зазнала тотальної уніфікації. На початку 1917 року із 27 єпископів України українцями були тільки троє. Церковний національно-визвольний рух початку XX ст. набрав форм Української автокефальної православної церкви (УАПЦ). Проте 28-29 січня 1930 року на надзвичайному церковному соборі у Києві УАПЦ було примушено «саморозпуститися». Майже всі її єпископи, більшість священиків і тисячі вірних були знищені. Лише у період руху за державну незалежність у 1990-1991 роках було оформлено Український патріархат, який переріс у червні 1992 року в УПЦ Київського патріархату.
Отож, хто старший і кому кого повчати, ще потрібно розібратися. Українці не звикли повчати, проте не дуже люблять втручання у свої справи. На жаль, багато хто цього не розуміє, тому й продовжують «пахнути» великоросійським шовінізмом не лише кабінети високих московських посадовців, але й золотоверхі храми російського духівництва.
Адам Стрижнюк
ДОВІДКА: православ’я у світі
За кількістю віруючих Православна Церква – це друга християнська спільнота після Римо-Католицької Церкви. Найбільше послідовників Православ’я проживає у Греції (98%), Молдові (98%), Грузії (89%), Білорусі (88%), Румунії (87%), Сербії (84%), Чорногорії (84%), Болгарії (83%), на Кіпрі (80%), у Росії (80%), Македонії (80%), Україні (80%).
Православні церкви у євхаристійному спілкуванні
Нині існує 14 (або 15) автокефальних Церков, що перебувають у євхаристійному спілкуванні одна з одною і складають Вселенську Православну Церкву.
Автокефальні церкви
1. Константинопольська Православна Церква (або Вселенський Константинопольський Патріархат)
2. Олександрійська Православна Церква (або Олександрійський Патріархат)
3. Антіохійська Православна Церква (або Антіохійський Патріархат)
4. Єрусалимська Православна Церква (або Єрусалимський Патріархат)
5. Російська Православна Церква (або Московський Патріархат)
6. Сербська Православна Церква (або Сербський Патріархат)
7. Румунська Православна Церква (або Румунський Патріархат)
8. Болгарська Православна Церква (або Болгарський Патріархат)
9. Грузинська Православна Церква (або Грузинський Патріархат)
11. Елладська Православна Церква (або Грецька Православна Церква)
12. Польська Православна Церква
13. Албанська Православна Церква
14. Православна Церква Чеських Земель і Словаччини
15. Православна Церква Америки – визнана як автокефальна лише Російською, Болгарською, Грузинською, Польською та Чехословацькою Церквами
Автономні церкви
Церкви, що мають самоврядність, адміністративну, юридичну, економічну незалежність, залишаючись у канонічній юрисдикції котрогось із Патріархатів. Окрім автономних, існують напівавтономні, самоврядні і под. Різниця між ними розмита. Деякі самоврядні мають не менше прав, ніж деякі автокефальні.
– Антіохійська Архієпархія Північної Америки (автономна, Антіохійський Патріархат)
– Бессарабська Митрополія (автономна, Румунський Патріархат, рядом Церков не визнається як автономна, Московським Патріархатом не визнається взагалі)
– Естонська Православна Церква (автономна, Вселенський Патріархат, рядом Церков не визнається як автономна)
– Китайська Православна Церква (автономна, Московський Патріархат, низкою Церков не визнається як автономна) – фактично зникла
– Критська Православна Церква (напівавтономна, Вселенський Патріархат)
– Фінська Православна Церква (автономна, Вселенський Патріархат)
– Японська Православна Церква (автономна, Московський Патріархат, рядом Церков не визнається як автономна)
Самоврядні церкви
– Латвійська Православна Церква (самоврядна, Московський Патріархат)
– Литовська Православна Церква (самоврядна, Московський Патріархат)
– Молдовська Православна Церква (самоврядна, Московський Патріархат)
– Естонська Православна Церква Московського Патріархату (самоврядна)
– Російська Православна Церква Закордоном (самоврядна, Московський Патріархат)
– Синайська Православна Церква (автономна, Єрусалимський Патріархат)
– Українська Православна Церква («самоврядна з правами широкої автономії», Московський Патріархат)
– Українська православна церква США (самоврядна митрополія, Вселенський Патріархат)
Православні церкви, що не мають євхаристійного спілкування з іншими
– Болгарський Альтернативний Синод
– Італійська Православна Церква
Перший (VII) випуск Сугдейського збірника продовжує засновану у 2004 р. серію наукових видань, що ґрунтуються на матеріалах міжнародної наукової конференції «Причорномор’я, Крим, Русь в історії та культурі», що регулярно проводилась Національним заповідником «Софія Київська» на базі його відділу – музею «Судацька фортеця».
На сьогодні, через анексію Криму Російською Федерацією, музей вилучено з підпорядкування Міністерства культури України та оперативного управління Національного заповідника «Софія Київська». Однак заповідник продовжує традицію започаткованих ним наукових форумів, збираючи їх на території свого музейного комплексу в м. Києві. В свою чергу, збірник продовжує публікацію робіт, присвячених історії та археології давнього та середньовічного Криму. В статтях розглядаються торгівельні, етнічні та культурні звʼязки між Кримом, Руссю, Європою, Причорноморʼям та Візантією, оприлюднюються результати археологічних, джерелознавчих та історіографічних досліджень.
ЗМІСТ
Гордієнко Д. С. Крим та кримські пам’ятки у науково-публіцистичній спадщині Володимира Січинського … 3
Джанов А. В. Каффа и Крым во второй половине XIV в. (преимущественно по данным книг массарии Каффы) … 44
Світло й тіні Другого Риму (частина 1)
Ігор СЮНДЮКОВ
Ярослав Мудрий та Візантія: відповідь на виклики історії
Повернутись до витоків — це глибинна духовна потреба. Потреба людини і цілого народу. Це спрага, яку конче необхідно втамувати: дізнатися, звідки постав мій рід, моє місто, зрештою, моя нація. Адже, якщо, як писав поет, «зірки світили людям і до нас», і не від нас, грішних і улюблених, встановився порядок речей на Землі, а за десятки, сотні поколінь до нас — то, хай би як стрімко текла Ріка Часу, все одно нам нічого не збагнути в цьому світі, якщо ми не відшукаємо витоків цієї Ріки. Бо це також і наші витоки, розуміємо ми це чи ні. До того ж, хтозна, може, якраз знання історії (вкупі з осягненням високої літератури та філософії) допоможе нам знайти вихід із сьогоденного лабіринту нерозв’язних проблем. Адже, трапляється, для того, щоб знайти вихід — треба усвідомити, де саме колись був вхід!
Наші витоки — у духовному Всесвіті Київської Русі. Ця думка, здається, вже мало в кого викликає заперечення. А ось інша теза, котра тісно пов’язана із щойно наведеною, а саме: культуру й політику Давньої Руси-України дуже важко зрозуміти без знання історії, інтелектуального життя, моралі та реальної політичної практики (без міфів) потужної південної сусідки Руси, світової, без перебільшення, держави — Візантійської імперії — ця теза зовсім не є загальновизнаною. А тим часом це справді так. Славетним керманичам Русі — й Ользі, й Святославу, і Володимиру Великому, і Ярославу Мудрому (на ньому ми зупинимося окремо й докладно, але трохи згодом), і Володимиру Мономаху — доводилось діяти, перебуваючи у потужному «силовому полі» Візантії. Ця імперія, котра йменувала себе Другим Римом (і мала на це певні підстави), котра вважала «варварами» усі сусідні народи й одверто зневажала їх (слов’ян у тому числі), — суттєво впливала на життя нашої Вітчизни 1200, 1100, 1000, 900 років тому.
Імперія втрачала з плином століть свою військову міць, її територія з кожним віком скорочувалась, ніби бальзаківська «шагренева шкіра» (аж поки у 1453 році колишня «столиця світу», Константинополь-Царгород, не була завойована турками, які стрімко створювали свою імперію). Проте слід в історії Давньої України (так само, як і в історії Московії — очевидно, ще значно більшою мірою!) Візантія, її культура, традиції, її фантастичний блиск та її чорна злиденність, її духовність, водночас і справді гуманістична, й підступна, антилюдяна, залишила дуже й дуже помітний. І той величезний за значенням факт, що саме звідти, з Візантії (очевидно, через посередництво болгарської православної культури того давнього часу, і це дуже суттєво), до нас на Русь прийшло «християнство східного обряду» — це тільки «верхівка» айсберга. Отже, нам, читачу, бодай необхідно поговорити про Візантію. Якщо завгодно, «повернутись до Царгорода». Щоб зрозуміти не чиюсь чужу — власну, рідну історію і культуру.
Історія Візантії як середньовічної грецькомовної держави, власне, розпочалась ще в IV ст. н. е., після розділення Давньої Римської Імперії цезарів (Першого Риму), на Західну Римську Імперію (впала під тиском «варварів» у V ст.) та Східну Імперію (Візантію, існувала з середини IV ст. до 1453 року, тобто понад 1000 років; при цьому останні 250 років своєї історії перебувала у колосальній системній кризі). Причому Східна Римська Імперія була названа Візантією лише в працях західноєвропейських гуманістів ХVI ст., тобто вже після її загибелі та падіння. Самі ж мешканці Константинополя (нагадаємо, місто назване на честь римського імператора Константина Великого (313–337 р. р.), який зробив християнство державною релігією Імперії, тоді ще єдиної) йменували свою столицю і державу «Новим (або Другим) Римом», а себе — «ромеями». Вони обґрунтовували це тим, що Римська імперія не просто зникла й поступила місцем Візантійській імперії, а перетворилась, «переросла» в останню. Тобто візантійці-ромеї вважали себе спадкоємцями єдиної та безперервної традиції державності, що в ній часові рубежі між римською античністю та візантійським середньовіччям були, на їхній погляд, незначною умовністю.
Якщо ж говорити про візантійську культуру, то її основні елементи почали формуватись ще при згаданому імператорові Константині Великому, засновникові столиці Східної Римської Імперії; систематичний розвиток вона отримала за доби правління Юстиніана Великого (527–565 рр.). У часи ж правління Македонської династії (IX–XI стст., епоха Ігоря, Святослава, Володимира Хрестителя та Ярослава Мудрого) «візантинізм» як дуже складне духовно-історичне утворення сягнув апогею свого розвитку та конкретного втілення. Фахівці з історії та культури дають доволі різні визначення «візантинізму», зокрема, й таке: це поєднання християнізованого східного еллінізму (тобто вплив античної культури Давньої Греції, поза сумнівом, був відчутним) та християнізованої ромейської культури з іудейською, іранською та певними елементами слов’янських й германських культур. Отакий воістину унікальний сплав!
КАРТА КОРДОНІВ ВІЗАНТІЇ — НЕ В ЧАСИ ЇЇ НАЙБІЛЬШОГО РОЗКВІТУ, А В ДОБУ НАЙТІСНІШИХ КОНТАКТІВ ІЗ КИЇВСЬКОЮ ДЕРЖАВОЮ (ІХ–ХІ СТСТ.) / ФОТО З САЙТА DERGACHEV.RU
Населення Візантійської імперії було надзвичайно різноманітним. На території однієї держави жили греки, слов’яни, римляни, вірмени, грузини, іллірійці, фракійці, євреї, копти… і ще безліч народів. Така особливість візантійського законодавства, як відсутність офіційного, законом встановленого порядку передачі імператорського престолу в спадок (так було аж до другої половини ХІІ ст.), відкривала доступ до імператорської корони багатьом честолюбцям та енергійним людям. Історія Імперії засвідчує, що найвищу владу в цій світовій державі перебирали не лише греки, але й римляни, слов’яни, вірмени, навіть перси по крові, що престол посідали не лише аристократичні грецькі родини (такі, як Палеологи, Комніни, Мономахи, Дуки), але й особи «низького» походження.
Дуже важливо уявити собі особливості політичної системи Візантійської держави (це породить потужне «відлуння» не так в історії Київської Руси, як в історії Московії — Російської імперії — СРСР — сучасної Російської Імперії!). Отже, найважливішою засадою політичного «візантинізму» була «високорозвинена» (з їхнього погляду) державність, побудована на ідеї абсолютної авторитарності, на беззастережному підпорядкуванні окремої людської особи тоталітарній державі (агов, російське «євразійство»! Адже Візантія була стовідсотково «євразійською» імперією). Конкретною формою існування візантійської авторитарності («автократор» — по-грецькому «самовладець» або ж «самодержець»; саме це звання мали деспоти і в Санкт-Петербурзі, і в Константинополі, і в Москві) стала дуже складна система адміністративної бюрократії (!), котра була побудована на ієрархічному розподілі на посади й чини. Візантійська «табель про ранги» нараховувала 72 посади, від дрібного «клерка» до вищих людей у державі; навіть відповідний документ Петра І був у рази меншим за обсягом…
А ще «візантинізм» — це якнайтісніший союз держави та церкви (запам’ятаємо це!). Причому абсолютно домінувала держава. Візантійські імператори систематично, впродовж століть, втручалися у церковне життя (між іншим, їх коронування на царство часто супроводжувалось присвоєнням титулу «святий»), часто виступали як арбітри в церковних дискусіях, скликали церковні собори, брали активну участь у їхніх засіданнях, впливали на ті чи інші рішення. Тобто фактично церква визнавала імператорів ще й первосвящениками. Але це фактично; офіційно ж візантійська церква за своїми законами та канонами була «незалежною» та «цілком вільною», бо право церкви на самостійність теоретично ніколи не оскаржувалось імператорами або законами імперії (теж візантійське лицемірство!).
На думку багатьох сучасних авторитетних візантологів, серед головних особливостей, які відрізняли культуру Візантії від сучасної їй середньовічної культури Західної Європи, були, в тому числі, такі: а) тривале та стійке збереження античних, точніше, пізньоантичних, традицій; б) дуже інтенсивний вплив цивілізацій народів Сходу (Сирія, Палестина, Іран, Єгипет, араби тощо); в) вплив християнства, але в його особливій православній (східній) формі; г) абсолютне панування імперської державної доктрини. Враховуючи той беззаперечний вплив візантійської політичної системи й культури на Давню Русь, що про нього вже не раз говорилось, оці міркування істориків, щонайменше, заслуговують на серйозну увагу.
Київська Русь не могла не бути залученою до контактів із Візантією з найдавніших часів свого існування. Адже свої досягнення (вони були, й чималі) в царині літератури, мистецтва, науки, політики Візантія прагнула (в міру своїх можливостей) культивувати — не обов’язково насаджувати силою — серед сусідніх народів (адже ті, на зверхній погляд імператорів, всі були «варварами»; такими визнавались, зокрема, і християни «західного», римського, обряду). І не можна заперечувати той факт, що багато найцінніших пам’яток літератури (і античної, і давньохристиянської) дійшли до нашого часу лише тому, що були збережені у візантійських архівосховищах. Це є безперечною заслугою Константинополя перед духовною історією цілої Європи.
Взагалі, контраст між «світлом» та «тінню» Візантійської держави просто вражає. Колосальні ринки столиці (товари з усього світу, і, між іншим, не лише килими, зброя, хутра, срібло, віск, мед, зерно, шовк, вина, прянощі, тощо — але й раби), найвища майстерність ремісників (ювелірів, ткачів, зброярів, майстрів, що виробляють предмети розкоші…), найбільший у світі порт, де постійно можна побачити судна з усіх країн Заходу та Сходу, потужні кам’яні мури фортеці, виняткової краси будинки міста, Свята Софія — воістину чудо світу (про неї ми згодом поговоримо) — все це буквально сліпило очі прибульцям з інших держав. А, з іншого боку, за цим незабутнім фасадом — шалена гонитва за золотом, чинами, прибутковими й престижними посадами, пенсіями (вже були!). Ось що характеризує тодішню «еліту» Візантії, її «вищий світ». І ще — рідкісна підступність, лукавство (вже не «візантинізм», а, сказати б, «візантійщина»). Про це варто поговорити окремо.
«Коронним» прийомом візантійської дипломатії, приміром, була політика тимчасових союзів. Коли імперії загрожували одразу декілька зовнішніх ворогів і війна могла «спалахнути» одразу в декількох місцях, візантійський уряд ціною певних (траплялось, суттєвих) жертв і поступок поспішав укласти з однією зі сторін мир, аби усі свої сили спрямувати супроти іншої ворожої сторони, або ж намагався (іще краще!) шляхом дипломатичних підступів розсварити своїх супротивників й нацькувати їх один на одного. Це повною мірою стосувалося і слов’янських народів. Історія Візантії свідчить, що часто імператори, розуміючи неможливість успішної боротьби, вирішували укладати зі слов’янами договори (як-от імператор Василій ІІ із Київським князем Володимиром Святим у 987–988 роках), вбачаючи в них зручніший та безпечніший політичний вихід. Слов’ян (а згодом і варягів) стали приймати до візантійського війська, а коли перед імперією поставали проблеми заселення нових колоній, то найбільш доброзичливо приймались саме слов’янські колоністи.
Візантійці блискуче вміли підступно обманути чужоземців, а особливо — іноземних послів. Сил і засобів для цього не шкодували. Дипломати імперії були спроможні розумно й тонко оцінити потребу в якому-небудь володарі вельми далекої від «Нового Риму» землі, оцінити можливості впливу на далекого сусіда-»варвара». І якраз саме посольство цього «варвара» з превеликою пишністю й шанобою зустрічати на кордоні імперії. Послів везли до Царгорода через гори й долини, через круті перевали й дном гірських ущелин, везли незвичайним шляхом, а — навмисно — найбільш довгою та незручною дорогою. Про подорожніх турбувались, перед ними ввічливо вибачались за затримку… Посли після цього були щиро переконані в тому, що візантійці — чудові люди, що вони цінують й дуже поважають їхню країну, але шлях до столиці ромеїв є надзвичайно важким, столиця є недоступною і через це, скажімо, воювати з ромеями — то безнадійна справа.
А у столиці, в Царгороді, вміли привітати потрібного посла із небаченою «честю», і, щоб остаточно переконати його у міці Другого Риму, влаштувати грандіозний військовий парад. Година за годиною перед високими послами марширували стрільці й вершники, піхота з важким озброєнням змінювалась на легку кінноту, йшли лучники та загони, озброєні мечами, списоносці… Очі втомлювались спостерігати блиск сталі, строкатість одягу, яскраві прапори легіонів та сяючі обладунки. Вуха нестерпно боліли від войовничих кличів, що ними вітали послів. Чужоземні дипломати й гадки не мали, що перед ними, швидко змінюючи зброю та одяг, безперервно «кружляє» усе та ж сама, спеціально для цього навчена, військова частина. Посольство, ошелешене й втомлене, остаточно пересвідчувалось, що Візантія — казково могутня, й воювати з нею — річ абсолютно безнадійна (проте давні українці таки не раз воювали, і то успішно!).
Це, з дозволу сказати, хитрі «дитячі пустощі» ромеїв. А ось вам, читачу, короткий прецікавий епізод з політичної практики Візантії. У мудрого імператора Константина VII (Порфірорідного) — дія відбувається у другій половині Х століття, за часів Ольги та Святослава — був син Роман. Царствений батько вирішив одружити хлопця — на дівчині казкової краси. Була вона дочкою звичайного константинопольського торговця-корчмаря (такі шлюби траплялися). Звали дівча Анастасо, а при дворі їй дали інше ім’я — Феофано (явлена Богом). Невдовзі Феофано, викликала його на відверту розмову: чи не пора тобі, дорогий мій, займати трон? Ти вже зовсім дорослий! Щоправда, батько — імператор Константин VII — цілком здоровий, йому було 55 років, але ж всяке може трапитись… Невдовзі Феофано приготувала келих червоного вина й попросила Романа пригостити ним батька. Смерть імператора була легкою й миттєвою (дівчина зналася на отрутах добре!). Роман став імператором.
Але це тільки початок оповіді. Довго сидіти на троні Романові не довелось. У столицю з тріумфом повертається славетний полководець Никифор Фока, переможець арабів, — і підкорює серце Феофано. Рішення підступної красуні визріло стрімко. Вона пригостила чоловіка-імператора смачними грибами. Він швидко знепритомнів і в той же день помер. 16 серпня 963 року патріарх Полієвкт коронує Никифора Фоку в соборі Святої Софії, а через місяць — вінчає Никифора та Феофано.
Проте і це ще не все. Зчинився заколот феодалів, котрі хотіли скинути Никифора та його дружину з трону, і цей заколот залізною рукою придушує ще один талановитий полководець (і палкий мужчина, зауважимо!), магістр Іоанн Цимісхій. Іоанн прибуває в столицю, де монарше подружжя щиро дякує йому. Але скоро імператор Никифор став явно побоюватися за своє життя (примушував кухарів пробувати всі без винятку страви — як Іван Грозний та Сталін! — на ніч залишався в укріпленому палаці-фортеці, де спав сам-один на другому поверсі, на першому була посилена особиста охорона, а до царя вів єдиний хід з 1-го поверху через сторожове приміщення). Може, монарх інтуїтивно відчув, що стосунки між «невинною красунею» Феофано та Іоанном Цимісхієм давно перейшли межу церемоніальних?
Але всі заходи безпеки були марними. В ніч на 11 грудня 969 року з вікна другого поверху палацу Никіифора хтось (хто?) спустив на міцній мотузці кошик. На другий поверх у цілковитій тиші в кошику були втягнуті нагору Іоанн Цимісхій та декілька найбільших друзів. Вони знайшли імператора, який спав на ведмежій шкурі біля печі (останнє, що побачив Никифор Фока в своєму житті — це своє імператорське крісло, в якому сидів Цимісхій), і відтяли йому голову. Наступного ж дня Іоанн разом із Феофано з’явився до патріарха Полієвкта і зажадав проголосити себе імператором. Патріарх обурився (мабуть, як християнин…): «Хочеш на царство? В тебе на руках — кров, а ти входиш до Храму Божого!». Іоанн спокійно знизив плечима: «Вбивав не я» — і тут же вказав на «друзів», які стояли поруч. «І взагалі — додав Цимісхій — все це було зроблене за наказом імператриці». Патріарх зрозумів — перед ним новий імператор (збентежених «друзів» тут же взяли під варту й швидко стратили), і, якщо він хоче жити, треба виконувати накази царя. Патріарх тут же зажадав, аби Феофано негайно ув’язнили (як головну винуватицю) і ув’язнили в далекому монастирі, на краю Землі, у Вірменії. Так і зробили. Ось, проте, що трапилось за декілька років: син Феофано, 16-річний Василій (це за нього хрестилась Русь) посилає імператору Іоанну Цимісхію кошик зі свіжими фруктами. Цар вмирає у страшних муках. Імператором стає Василій (та його брат, «ніякий», безвольний Константин)…
***
Ось якого «стратегічного партнера» мимоволі мав наш герой, Ярослав Мудрий, в особі Візантійської імперії (до речі, ромеї зневажливо звали наших предків «скіфами» або «тавроскіфами»). Як вибудовував стосунки з таким сусідом? Про це — в наступному випуску «Історія та Я».
Світло й тіні Другого Риму (частина 2)
Ігор СЮНДЮКОВ
Ярослав Мудрий та Візантія: відповідь на виклики часу
Отже, відносини з Візантійською імперією — а спектр цих відносин неминуче мав бути і був найрізноманітнішим: партнерство, ввічлива співпраця, конкуренція, змагання, зіткнення, зокрема бойові — являв собою справжнє випробування для Ярослава — політика та державного діяча. Справді, читач вже, здається, мав змогу пересвідчитися, з яким своєрідним, м’яко кажучи, сусідом доводилося мати справу володарям Давньої Руси-України. І з сусідом, до того ж, достатньою мірою потужним й могутнім. Щоправда, якраз у роки Ярославового правління (1019-1054) міць Візантії явно починала занепадати; проте Імперія зовсім ще не виглядала знесиленою, зберігаючи величезний авторитет і в країнах Європи (навіть в тих, з якими вона перебувала у ворожих стосунках), і на Сході.
Тим більшою є заслуга такого керманича, як Ярослав Мудрий; бо саме він спромігся, здебільшого не вдаючись до прямих військових зіткнень із візантійцями (за винятком військового походу 1043 року, в котрому сам Великий князь особисто участі не брав і про який ми ще розповімо) гідно відповісти на виклики Другого Риму (і політичні, і, головне, — культурно-світоглядні), проводив справді незалежницький курс щодо константинопольських цесарів, даючи у разі потреби належну відсіч (повторимо — як правило, не військову) й, зрештою, утвердивши авторитет своєї власної Імперії, Київської Русі, у світі. І це — попри неминучий вплив Східної Римської Імперії на Київську державу, про що вже говорилося. При цьому Ярослав вмів використовувати кращі здобутки візантійців у царині культури. Лише один конкретний факт: більшість істориків визнає, що у спорудженні Софійського собору в Києві брали активну участь майстри з Константинополя. Що, безперечно, мало бути погоджено з Ярославом.
І в підсумку — якщо брати лише духовне змагання зі Східною Римською Імперією, лише відповідь на її культурний виклик — підсумки досягнутого Великим Князем Київським просто вражають. Ось що, приміром, писав про Київ, вже у 70-ті роки ХІ століття, відомий тоді німецький середньовічний історик Адам Бременський, автор «Історії архієпископів Гамбурзької церкви». Він називав нашу столицю містом, «що змагається із константинопольським скіпетром, найславетнішим центром греків» (тобто візантійців-ромеїв; і на Руси того часу, і в Європі їх переважно йменували «греками», що є не зовсім точним). Звідси ми можемо зробити доволі обґрунтований висновок: столиця держави Ярослава, його батька Володимира Святого, його нащадків-Ярославичів в очах освічених європейців починає вже виглядати не менш як суперник самого Константинополя — столиці світової Імперії! Адже в такому сенсі писав не лише Адам Бременський.
Справді, наш давньоукраїнський князь воістину доклав титанічних зусиль, аби його столиця хай навіть і не зрівнялась із Царгородом — столицею великої православної імперії — то, в усякому разу, цілком уподібнилася йому. Обриси «града царів» були повторені в образі Києва у конкретному й буквальному сенсі, доступному людині Середньовіччя. Кафедральний собор Святої Софії та Золоті Ворота, церкви Святого Георгія та Святої Ірини, храм Пресвятої Богородиці (Десятинна церква), що він був оновлений за часів правління Ярослава, — всі ці архітектурні шедеври носили імена, що були аналогічними уславленим візантійським спорудам. Про що це свідчило? На думку Ярослава, — про перенесення на береги Дніпра тієї святості, яка впродовж попередніх століть була притаманною «Царственному граду» імператора Константина Великого.
Дуже цікавим тут є думки визначного українського філософа Сергія Борисовича Кримського, що їх зафіксував він 2008 року, в дні, коли відзначалась 1020-та річниця Хрещення Руси. Ось що підкреслював Сергій Борисович: «Уже Іларіон, перший слов’янський митрополит України — Руси й найближчий сподвижник Ярослава Мудрого, у своєму «Слові про Закон та Благодать» розцінював хрещення Руси як «народження нового народу», покликаного завершити християнізацію Східної Європи, розкрити соціально-політичний статус християнства, відкрити духовні джерела відродження нації. І далі професор Сергій Кримський, відзначивши, що «навряд чи варто доводити, наскільки унікальною була (і залишається) роль нашої столиці, Києва, у вітчизняній та світовій історії, додав, що необхідно зрозуміти: «Ми живемо на землі не просто «матері городів руських», а в зоні великої християнської православної культури. Бо, поза сумнівом, Київ належить до тих унікальних міст, які формувались під знаком апостольського пророцтва». Адже, розвиває свою думку Сергій Борисович Кримський, «вже Андрій Первозванний пророчо проголосив, що на київських пагорбах засяє «Благодать Божа». І Київ освячений останками, мощами безпосереднього учня апостола Петра — Клімента Александрійського — й численними святими Лаври. Більше того, саме в Києві вивищився один із найвеличніших християнських храмів світу — храм Софії, — ідейно-художня програма якого проголосила концепцію софійності, тобто розгляд світу як тексту божественних смислів. Таким предметно втіленим текстом високих смислів і став Київ» — наголошує Сергій Борисович Кримський.
Філософ переконаний у тому, що «не випадково Київ уже в «Житії Володимира Святого» було названо «Другим Єрусалимом», а сам Володимир, батько Ярослава Мудрого, схарактеризований як «другий Мойсей». Про це свідчить і топографія історичних пагорбів, що на них зародився Київ. Їхні назви (Щекавиця, Хоревиця, Кияниця» позначені біблійними метафорами. Справа в тому, що Золоті Ворота є не лише в Києві, але й в Єрусалимі. Це — ті ворота, через які у Вічне Місто в’їхав Христос. Вони були зруйновані іновірцями, котрі прагнули не допустити другого приїзду Месії в їхнє місто. Але якщо в Єрусалимі зачиняють вхід для Месії, то Київські Золоті Ворота, навпаки, ніби «за дугою вічності» відкривають вхід Божественій Благодаті в наше місто».
І далі Сергій Кримський розмірковує так: «Можна, звичайно, сказати, що Київські Золоті Ворота — це конкуруючий варіант Константинопольських Золотих Воріт. Але над Київськими воротами вивищується Церква Благовіщення (явлення Христа у світі), вони є ніби пам’ятником самого Благовіщення. Тим часом як церква Марії біля Золотих Воріт у Константинополі — це не знак Божественного Благовіщення, а символізація Діви Марії як захисниці міста від ворогів». Оскільки всі культурні шедеври Києва, згадані видатним українським ученим, належать до епохи Ярослава Мудрого, то чіткішим й прозорішим стає зміст духостверджуючої діяльності (по суті, то був справжній подвиг) Великого Князя Київського. Особливо в контексті багатовікових претензій візантійських ієрархів (і світських, і церковних) на «єдино вірну» (до того ж нетерпиму!), «східну», «православну» істину в християнстві. Церква Київської Держави не була настільки «амбітною»!
ОРАНТА СВЯТОЇ СОФІЇ КИЇВСЬКОЇ. ЇЇ МІСІЯ — ЗАХИЩАТИ НАРОД, ВБОЛІВАТИ ЗА НЬОГО, ЗВІДСИ — І ЗДІЙНЯТІ В МОЛИТВІ РУКИ… / ФОТО РУСЛАНА КАНЮКИ / «День»
Можна впевнено стверджувати, що для досягнення таких масштабних світоглядних цілей знадобилось величезне напруження сил усієї Давньокиївської держави. Водночас роль столиці-осередка політичного, соціального, духовного, зрештою, цивілізаційного прогресу — так само, як і роль Ярослава, керівника держави — неможливо переоцінити. Окрім інших аспектів, корисно згадати й про те, що якраз на зламі Х та ХІ століть у Західній Європі (загалом кажучи, можна припустити, що і в Давньокиївській державі теж) дуже пожвавились есхатологічні настрої: настрої очікування Кінця Світу, Страшного Суду, Другого Пришестя Христа на Землю. І зрозуміло, що Ярослав, як глибоко й щиро віруючий християнин, знав, що в час Страшного Суду (а «День Господній прийде, як злодій вночі» — так стверджував апостол Павло!) йому, як і кожному з підвладних йому людей, треба буде відповісти за всі діяння, вчинені впродовж земного життя — як добрі, так і ті, що їх хотілося б швидко забути. Хтозна, чи не готувався Ярослав Мудрий постати перед грізним Божим Судом таким, як він, Ярослав, був утілений на парадній фресці Софіївського храму (на величезний жаль, ця фреска не дійшла до нас, а збереглася лише на малюнках голландського художника ван Вестерфельда, який відтворив її 1651 року) — а саме в образі володаря, який підносить Спасителю збудований ним храм, більше того, не лише храм, а й символ, образ християнського Києва, прикрашеного й звеличеного ним.
Ми вже згадували знаменитого Іларіона — першого митрополита — «русина» (поставленого, до речі, особисто Ярославом Мудрим без узгодження з Константинополем!), автор уславленого «Слова про Закон і Благодать». Ось що писав Іларіон про програму церковно-будівельної діяльності князя Ярослава, торкаючись, передовсім, спорудження церкви Благовіщення біля Золотих Воріт Києва: «І славетний град Київ він величчю, ніби вінцем, підніс над усіма, і народ… і град святий віддав під захист миттєвої рятівниці християн, Пресвятій і Преславній Матері Божій, що їй на Великих Вратах і церкву спорудив в ім’я першого свята Господнього — святого Благовіщення, щоби вітання, виголошене архангелом Діві, стосувалося і града цього. І якщо тій архангели звістили: «Радій, благодатная! Господь із тобою!», то граду: «Радій, граде православний! Господь із тобою». Ось такою була культурно-будівнича концепція Ярослава та Іларіона. Судячи з усього, вони обидва розуміли, що відповідь візантійським церковним та світським вищим ієрархом (з їхніми претензіями на вселенську роль «східного християнства», з їхнім прагненням до політичної гегемонії та зневагою до «варварських» народів, східних слов’ян зокрема) — ця відповідь необхідна і має бути доволі чіткою.
Говорити про «Київ Ярослава» і не сказати бодай декілька слів про Київську Святу Софію — неможливо. Зразком для неї, безперечно, слугувала Константинопольська Софія, збудована у VI столітті за часів імператора Юстиніана — головний храм Візантійської імперії й одна з головних святинь християнського світу. Київський храм вражав не тільки своїми розмірами — все ж таки він поступався щодо цього своєму царгородському «першоджерелу» — скільки зовнішньою оздобою, і, особливо, красою внутрішнього впорядкування. Іларіон Київський у «Слові про Закон і Благодать» так озвався про красу головного київського храма: на його думку, князь Ярослав «створив дім Божий, великий та святий, церкву Премудрості Його — на святість та освячення граду твоєму (тобто Києву. — І. С.), прикрасивши її великою красою: і золотом, і сріблом, і коштовним камінням, і вишуканими сосудами. І церква ця породжує здивування та захоплення в усіх навколишніх народів, бо немає нічого подібного їй від Сходу до Заходу («яко же іна не обрящется во всемъ полунощии земнеемъ ото въстока до запада»).
Звертаючись у «Слові про Закон і Благодать» до батька Ярослава, святого князя Володимира — «нового Константина», який разом з бабкою своєю, княгинею Ольгою, «віру ствердив, хрест здобувши з нового Єрусалима, града Константинова, і піднісши його по всій землі», митрополит Іларіон славить водночас і «доброго послуха» та сина Володимира, Георгія, тобто Ярослава, «котрого сотворив Господь наступником влади твоєї після тебе, таким, що не порушує засад твоїх, але стверджує їх, не руйнує, але творить. Недовершене тобою він довершив, як Соломон — вчинене Давидом». Тут треба мати на увазі, що порівнюючи будівничого Київської Софії — Ярослава — з біблійним царем Соломоном, будівничим Єрусалимського храму (а Володимира Святого, відповідно, з Давидом, батьком Соломона), Іларіон явно спирався на візантійську традицію, яка проголосила «новим Соломоном» імператора Юстиніана — будівничого Софійського собору в Царгороді, а «новим Давидом» — імператора Константина, засновника столиці Візантійської імперії. Отак Київська держава — в особі Ярослава Мудрого та Іларіона — починала вже усвідомлювати себе «новим Єрусалимом» та «новим Константинополем». Значно пізніше, аж через чотири з половиною століття, в Московії виникне концепція «Третього Риму» — але вже зовсім з іншим змістовним навантаженням та в іншому контексті…
***
Але все це, сказати б, світоглядні, духовні, культурні та релігійні аспекти києво-візантійських стосунків доби Ярослава. Були, звичайно, і проблеми військово-політичного плану. Давня Русь вела з Константинополем жваву торгівлю, регулярно надсилала туди свої посольства, Ярослав, зокрема, прагнув підтримувати з Імперією ромеїв більш-менш нормальні стосунки (проте рівноправність у взаєминах понад усе!) — і в той же час Великий Князь, звичайно, пам’ятав про походи на Царгород Аскольда, Олега, Ігоря, Святослава… За правління Ярослава, 1043 року, теж сталася києво-візантійська війна, дещо «дивна» та певною мірою таємнича. Варто сказати про неї бодай декілька слів.
Не зовсім зрозумілою (а в нашому розпорядженні є лише літописні джерела, як давньоруські, так і візантійські, наприклад, Михаїла Пселла та Іоанна Скілиці) є також і причини війни. Згаданий Іоанн Скілиця, візантійський хроніст другої половини ХІ століття, пише про те, що аж до нападу «русів» на Константинополь (влітку 1043 року) слов’яни перебували у дружніх стосунках з ромеями і, «живучи з нами в мирі, без остраху зустрічались один з одним, і купців один до одного надсилали». Проте згодом, незабаром перед конфліктом, пише візантієць, в Константинополі, на ринку, «сталася сварка з декількома скіфськими (руськими! — І. С.) купцями, потім застосували вже зброю; був убитий якийсь вельможний скіф. Тоді правитель їхнього народу, — пише Скілиця, князь Володимир (старший син Ярослава, його спадкоємець, помер раніше від батька, у 1052 році), муж гарячий, охоплений величезним гнівом через те, що трапилося», зібрав, як пише хроніст, строкате військо з норманів (варягів), слов’ян та всіляких шукачів пригод, і рушив на Константинополь.
Причини війни (зауважимо, сам Ярослав не брав у ній участі) досі, отже, вельми туманні — не вважати ж такими сварку на ринку. Деякі історики припускають, що вирішальну роль відіграло прагнення особисто Ярослава використати в своїх інтересах слабкість позицій візантійського імператора Константина ІХ (в імперії йшла громадянська війна, проти монарха виступив Георгій Маніак («Шалений»), талановитий полководець і людина неймовірної фізичної сили; втім, зрештою його вбили). Втім, хай би там як було, але похід сина Ярослава виявився невдалим: ромеї застосували так званий грецький вогонь (зброя на основі горючих сполук, які геть неможливо загасити водою) й спалили декілька суден Володимира. Нашим співвітчизникам довелося з боєм пробиватися назад, додому — пробиватися і морем, і суходолом; було багато загиблих і полонених, особливо у сухопутному війську, котре поверталось через Фракію та Болгарію — а, між іншим, на відміну від гуманних східних слов’ян, візантійці дуже часто відрубували полоненим праву руку! Але, завдяки героїзму слов’янського флоту, очолюваного самим Володимиром Ярославичем, «нашим» вдалося прорватись у Чорне море, потім у Дніпро. Назад повернулась приблизно половина війська. Але й тут яскраво далася взнаки дивовижна особливість Ярослава — політика: вміння перетворювати на перемогу навіть те, що може, на перший погляд, здаватись поразкою! Знаючи, що Імперія ромеїв все одно об’єктивно послаблена, Ярослав за декілька років не лише спромігся відновити «баланс» у стосунках з Візантією, але й суттєво змінити ситуацію на свою користь; свідченням цьому був шлюб (вигідний для Руси) сина Ярослава, Всеволода та візантійської царівни, доньки імператора Константина Мономаха (ім’я її, ймовірно, було Марія). Сталося це близько 1047 року (можливо, пізніше). Сином від цього шлюбу був Володимир Мономах…
Підсумовуючи, можна сказати, що, хай би яку вагу мали для Ярослава стосунки з Царгородом — «західний вектор» у його політиці був усе ж таки вагомішим, часом узагалі домінував. Від візантійського «євразійства» до Європи (а Русь у ту середньовічну добу, за часів Ярослава, розмовляла з Європою абсолютно на рівних) — хіба не в цьому сенс «політичних шлюбів» дітей Ярослава (особливо дочок) із західноєвропейськими монархами, володарями Франції, Угорщини, Норвегії, Польщі, інших країн? Проте після смерті Ярослава Мудрого 19 лютого 1054 року (дуже показово, що саме в тому ж році єдина християнська церква офіційно розділилась на західну, римо-католицьку, та східну, православну) для потужної, монолітної, об’єднаної мудрим Великим князем київської держави настали важкі часи…
Коли «ламається» епоха. Як Константинополь став Стамбулом: крах тисячолітньої імперії (Ігор Сюндюков)
…Останній імператор Візантії, Константин, знав, що його держава приречена. Протистояти переважаючій у десятки разів силі султана турків-османів Мехмеда ІІ, армія якого 5 квітня 1453 року почала облогу відомого, величного міста на Босфорі — столиці колись надпотужної, а нині тяжко хворої, явно деградуючої імперії — то була справа, по суті, геть безнадійна… Якби ж іще справді вчасно надійшла стільки вже разів обіцяна допомога західноєвропейських «захисників християнства» — Венеції, Генуї, Римського Папи Ніколая V, імператора Священної Римської імперії Фридриха ІІІ, французького короля Карла VII, короля Англії Генріха VI! Але в обложеному турками Константинополі вже дедалі нещадніше розуміли, що допомоги (не на словах, а реальної, такої, що відвернула загрозу, яку несло потужне військо султана) не буде. Із різних причин: страх перед турками; корислива зацікавленість у торгівлі з ними (обопільно продумана система хабарів виявлялась і в європейців, і в підданих Мехмеда ІІ сильнішою за ідеологічні декларації про вірність ідеям, принципам та «єдино правильній» вірі!); ворожнеча й чвари серед «християнніших» володарів Італії, причому Венеція, Рим та Генуя ненавиділи одне одного більш, ніж турків; французький та англійський королі були занадто зайняті власними проблемами, щоб реально допомогти.
Отож допомоги чекати не доводилось. Анізвідки. Треба було розраховувати лише на власні сили. Он венеціанський Сенат, отримавши від імператора Константина відчайдушне послання (sik!) про допомогу, після тримісячних (!) дебатів лише у березні 1453 року, в муках, ухвалив рішення: спорядити в поміч загроженій (проте, між іншим, православній, хоч і християнській — це вже прикро й підозріло!) Візантії жменьку невеликих суден з продовольством, зброєю та бійцями. А війська Мехмеда ІІ, натхнені ідеєю відвоювати у «невірних» перлину цілого світу — Константинополь — уже підступали до столиці Візантії. А судна Венеції рухались дуже повільно, «черепашим» кроком, до того ж командуванню цим флотом були дані інструкції: в жодному разі не дратувати турків… А Папа Ніколай V, отримавши аналогічне волання з Візантії, відповів, що, звичайно, як християнин, усією душею співчуває імператору Константину, навіть вважає, що настав час готувати черговий, 12-й, хрестовий похід проти мусульман (він знав, що всі хрестові походи ХІV — XV ст. були цілком провальними), та ось біда: у нього особисто війська зараз немає, а правителі світських держав Європи зараз не дуже підтримують цю ідею…
Вибір Константина був тому важчим, що імператор прекрасно розумів: йому зараз підвладні буквально «руїни», уламки колись всесвітньовідомої імперії. Авжеж: навесні 1453 року правителю Візантії підпорядковувалася тільки столиця Константинополь з передмістями (тоді вже помітно занепадаюче місто: його населення, що воно в ХІІ становило, разом із прилеглими містами й містечками, близько мільйона людей, у середині ХV ст. нараховувало лише сто тисяч й продовжувало скорочуватись і далі) та частина території Греції з островами. Процес занепаду (Константин знав про це) тривав уже понад два століття, а поштовхом став, мабуть, 1204 рік, коли «благородні захисники віри» — хрестоносці — пограбували столицю.
А коли динамічні й агресивні нащадки Османа (1281 — 1324), войовничого вождя тюркського кочового племені, яке атакувало кордони Візантії з південного сходу, такі, як його син Орхан (1324 — 1362), Мурад І (1362 — 1389), Баязид І (1389 — 1402), Мехмед І та Мурад ІІ (1421 — 1451) — коли вони, використовуючи «старіння» та кризу імперії, що у другій половині ХІІІ ст. ставали вже очевидними для багатьох, почали, десятиліття за десятиліттям, систематично «відкушувати» від Візантії нові й нові частини її території у Малій Азії (між іншим, житниця держави!), а потім уже й в Європі, на Балканах, у Греції, у Фракії — ось тоді зловісний привид «вмираючої імперії» став для константинопольських можновладців жахливою реальністю. Молодий, динамічний султанат Османів ставав на шлях перетворення на світову імперію. І хоч на цьому були певні здобутки ще у ХІV ст. (перемога у битві при Косовому полі 1389 року закріпила за турками потужні позиції на Балканах) — для того, щоби стати такою імперією, слід було узяти Константинополь. І султани знали про це.
Але як можна збагнути суть глибинної кризи, що ніби важка, невиліковна хвороба, зрештою погубила Візантійську імперію? Дуже точно написав про це Ніколо Барбаро, венеціанець із заможної сім’ї, він прибув до Константинополя як лікар за кілька місяців до початку його облоги й вів докладний щоденник усіх подій, людина розумна та спостережлива. Барбаро, зокрема, побачив п’ять причин занепаду колись справді великої держави: по-перше, жахливо роздутий чиновницький апарат; по-друге, дуже жорсткий розділ суспільства на багатих і бідних, що переходять уже в прірву між першими та другими; по-третє, судова тяганина й неможливість домогтися справедливості в судах; по-четверте, неувага до зміцнення власної армії, починаючи ще з ХІІ ст.; нарешті, по-п’яте, зневага, що її відчувала столиця до провінції, які, тим часом, з останніх сил годували жадібний і ненаситний Константинополь. Цікавий, повчальний аналіз!
СУЛТАН МЕХМЕД ІІ ЗАВОЙОВНИК — ЖОРСТОКИЙ ПРАВИТЕЛЬ, ЕСТЕТ, ЩО СПІЛКУВАВСЯ З ЄВРОПЕЙСЬКИМИ ІНТЕЛЕКТУАЛАМИ. ВІН ПОЛЮБЛЯВ ВІРШІ, РИМСЬКИХ ГЕРОЇВ — ЦЕЗАРІВ (РІВНЯВСЯ НА НИХ), А ЩЕ — ЖОРСТОКІ СТРАТИ…
Ми не знаємо, і, певно, ніколи не дізнаємося, чи усвідомлював останній візантійський імператор Константин причини тяжкої хвороби своєї імперії. Але зараз навіть не це важливо. Важливо, що він робив і як він діяв. Діяв в умовах, коли страшна, безпосередня загроза, що виходила від держави Османів, набувала дедалі конкретніших обрисів. 1451 року замість померлого султана Мурада ІІ, якого високо цінували навіть деякі візантійці за те, що він, бувши переконаним мусульманином, вважався доброю, порядною і справедливою людиною (проте його війська жорстоко й безперервно тиснули на ті території, що ще залишились у Візантії, а 1422 року султан Мурад обложив Константинополь — не перша та не остання акція такого роду, щоправда, без успіху) — замість цього непересічного правителя на трон вступив 19-річний Мехмед ІІ, змалечку вихований у дусі відданості провідній ідеї: Османській державі потрібен Константинополь, його треба здобути за будь-яку ціну! Пихаті західноєвропейські володарі спочатку з певною зневагою сприймали постать нового султана: мовляв, зовсім юний, не має ще досвіду керування державою, неосвічений, запальний… Проте вони недооцінювали цього володаря. На тих, хто бачив його уперше, ця молода людина, яка вміла тримати в таємниці свої потаємні думки, справляла доволі сильне враження. Важке дитинство (він був сином султана Мурада і наложниці Умми-Хатун, майже незаконним сином) навчило його не довіряти нікому — і в той же час загартувало його волю. Він був красивий, невисокий на зріст, проте міцної статури. На обличчі виділялися очі з пронизливим поглядом та тонкий, «гачкуватий» ніс, що нависав над повними губами. У зрілому віці риси обличчя Мехмеда нагадували папугу, який приготувався поласувати стиглою вишнею. Було неможливо зрозуміти, про що він у ту чи ту хвилину думає. Він був завжди сердечним й прихильним з тими, кого поважав за освіченість; проте міг без вагань наказати відтяти голову (або посадити на палю) тисячам й тисячам людей. В історію цей султан увійшов, увінчаний почесним титулом Завойовник.
Одного разу вночі, під час другої зміни караулу, Мехмед ІІ наказав привести до себе візира Халіля-пашу (прихильника миру з Візантією). Старий візир, тремтячи від страху, приготувався вислухати указ про своє усунення з посади й, прагнучи виторгувати ласку володаря, приніс із собою подушку, наповнену золотом. «Що це означає?» — гнівно запитав Мехмед й заявив, вислухавши розгублене пояснення візира, що це, мовляв, «подарунок», — такі подарунки йому не потрібні! «Є лише одна річ, що я її хочу — сказав султан — дайте мені Константинополь!»
ДЕРЖАВНИЙ ГЕРБ ВІЗАНТІЇ — ДВОГОЛОВИЙ ОРЕЛ. МОСКОВСЬКИЙ ПРАВИТЕЛЬ ІВАН ІІІ НАПРИКІНЦІ ХV СТ. «ПРИВАТИЗУВАВ» ЙОГО З ІДЕОЛОГІЧНИХ МІРКУВАНЬ
Невдовзі, наприкінці січня 1453 року, султан, зібравши усіх своїх візирів, звернувся до них з промовою. Турецька імперія, зазначив він, не буде в безпеці доти, допоки Константинополь не стане нашим. Можливо, візантійці є справді слабкими; проте добре відомо, які підступи й інтриги вони готували й готують проти турків; до того ж вони можуть віддати місто у руки союзників-християн, які є зовсім не такими й слабкими. Константинополь зовсім не є неприступним. Попередні облоги не мали успіху через зовнішні причини. А тепер настав сприятливий момент. Місто послаблене релігійними суперечками. Італійці є ненадійними союзниками Візантії, ба більше, багато хто з них готовий до зради (це невдовзі підтвердилось!). Окрім того, турки нарешті досягли панівних позицій на море. Що ж до нього, султана, особисто, то якщо йому не пощастить правити імперією, що володіє Константинополем, то він волів би не бути монархом узагалі. Вражені візири одностайно підтримали цю промову і проголосувати за війну.
Отже, у двобої навесні 1453 року зійшлися дві держави — хвора Візантійська імперія та молода, агресивна, багатонаціональна Османська (в її війську, крім етнічних турків, були слов’яни, араби, вірмени, перси, греки, албанці, навіть найманці — італійці, німці, угорці). Це був і двобій двох монархів — уже згаданого імператора Константина ІХ (збулося похмуре пророцтво: і перший, і останній імператори Візантії носитимуть ім’я Константин!) і знайомого читачеві Мурада ІІ.
Події розвивалися так. 5 квітня 1453 року розпочалась облога: Константинополь був практично повністю блокований турками як із суходолу, так і (завдяки побудові нового потужного флоту) значною мірою також і з моря. Співвідношення сил було таким: від 80 до 130 тисяч вояків у турків (ядро армії — особиста гвардія султана — яничари — колись слов’янські хлопчики, яких свого часу навернули в іслам) та менш ніж 7 тис. солдатів, які захищали велику столицю східного християнства… Щоправда, Константинополь мав дуже потужні оборонні мури (зовнішні й внутрішні). До захисту стали не лише ці 7 тисяч, а переважна більшість мешканців міста, включаючи жінок і дітей. Мехмед ІІ оголосив ультиматум жителям столиці: життя й майно будуть їм збережені лише в разі беззастережної капітуляції, якщо ж ні — вони будуть знищені (історія любить контрасти: це виголосила доволі освічена людина, що знала історію, любила живопис, володіла арабською, грецькою, латиною, фарсі, як кажуть, розуміла кілька слов’янських мов…) Отже, жителі знали, що на них чекає. Імператор Константин поклявся, що не залишить місто (а можливості були) й загине разом з усіма. Із першого ж дня облоги надпотужні гармати Мехмеда з лютою силою гатили по стінах Константинополя — проте пошкодження швидко ладнали «латками» й захисники вперто відбивалися. 22 квітня війська Мехмеда ІІ, суходолом перетягнувши велику кількість своїх суден через Босфор у бухту Золотий Ріг, замкнули кільце блокади з моря. Але ні щогодинні обстріли, ні шалені атаки султана (в умовах відсутності зовнішньої допомоги, яка єдина могла б урятувати столицю) не похитнули волю оборонців Константинополя. Константин заявив, що, як імперія гине, він не хоче її пережити. 28 травня Мехмед ІІ дав наказ: розпочинається генеральний штурм! А захисники Царгорода (православні, прихильники унії, жінки, діти, старі) молилися у соборі Святої Софії за порятунок міста. Вирішальний штурм тривав 27 годин; візантійці відбили кілька масованих атак, і тут загін яничарів раптом помітив незачинені маленькі двері (керкапорта) у кріпосній стіні столиці — про них просто забули у розпалі битви — й увірвалися цим шляхом у місто (спочатку десяток, потім сотні, тисячі). Мужність захисників великого міста вразила турків (деяким Мехмед ІІ дарував життя), але справу було вирішено. Констанин ХІ, беручи участь у битві як простий воїн, геройськи поліг у бою. Султан взяв місто — і відтоді воно стало Істанбулом (Стамбулом). Він старався стримувати своїх солдатів від занадто жахливих звірств (хоч і віддав, за звичаєм, місто на три дні «на волю переможців»). Собор Святої Софії Мурад вберіг від пограбувань, але звелів перетворити його на мечеть. Оглянувши старий імператорський палац Комнінів та Палеологів, Мурад ІІ стиха прошепотів вірші персидського класика Джамі: «У палаці Цезарів тче своє павутиння павук; у башті Афрасіаба варту несе сова…» Утім, султан Мурад невдовзі наказав відбудувати здобуту нову столицю Османів (і в такому статусі вона перебувала аж до 1923 р., коли Ататюрк оголосив столицею Турецької Республіки Анкару) — він, між іншим, оголосив особисто себе правонаступником Східної Римської імперії та носієм влади її базилевсів-імператорів. Утім, історія Стамбула — світової потуги, східного й водночас космополітичного центру впливу — то вже інша тема.
Ефект, який справила звістка про загибель Візантії на західноєвропейських можновладці, був приголомшливим. Правителі Риму, Неаполя, Генуї, Венеції, Франції нарешті відчули, що було поставлене на кін у битві під уже колишнім Константинополем. Ішлося про злам епох, про зміну цивілізаційного співвідношення сил в Євразії. Поліетнічна ісламська держава — Османська імперія — стала світовою потугою. Ясна річ, газет (у сучасному сенсі слова) тоді ще не існувало, тим не менш такі новини, як ця, швидко набували розголосу. Загроза мусульманської експансії в Європі (а це увійшло до порядку денного старого континенту на 250 — 300 років уперед) нарешті була, бодай частково, усвідомлена; небезпека чатувала на увесь християнський світ, на саму віру Христову. Папа Ніколай V розіслав усім західним монархам буллу з оголошенням хрестового походу проти турків. Кожному государеві належало виділити на цю справу десяту частину своїх доходів, а їхнім підданим — бути готовим пролити кров задля Христа. Втім, відгук був доволі мізерним. Боротьба європейців з державою Османів лише розпочиналася…
Але була ще одна держава — далеко на північ від захопленого Царгорода — яка теж оголосила себе «спадкоємицею» візантійських монархів й — особливо, єдиною спадкоємицею й захисницею православної віри. Це була Московія. Вже 1458 р. митрополит Московський Алексій заявив: «Константинополь впав, тому що відступив від справжньої віри православної (йдеться про згоду Константина ХІ на унію з Римом. — І. С.). Але у нас ця віра є ще живою — Віра Семи Соборів Вселенських, яку Константинополь передав великому князеві Володимиру Хрестителю. На землі існує тільки одна істинна церква — Церква Руська». Минуло лише 5 років від дня загибелі Візантії — а вже чітко оприявнився привід Третього Риму. За великого князя Івана ІІІ, який одружився на Софії Палеолог — близькій родичці останнього імператора Константина ХІ — та його нащадках Василеві ІІІ та Іванові ІV Грозному — цей «привід» став одним з наріжних каменів ідеології Московії. Спостерігаючи за сучасним кремлівським пихатим месіанством, агресивністю та лицемірною «візантийщиною» (в гіршому сенсі слова), ми й зараз можемо зробити доволі цікаві висновки…
Час і простір без кордонів. Візантія та Київська Русь: культурно-цивілізаційні впливи (Ігор Сюндюков)
КОНСТАНТИНОПОЛЬ — ЦАРИЦЯ МІСТ. ВЕЛИЧЕЗНА ШОВКОВА ВИШИВКА ХІ ст., ЗАРАЗ ЗБЕРІГАЄТЬСЯ У НІМЕЧЧИНІ
ІОАНН ПРЕДТЕЧА. КОНСТАНТИНОПОЛЬ, СОБОР СВЯТОЇ СОФІЇ, МОЗАЇКА ПІВДЕННОЇ ГАЛЕРЕЇ
Контакти культури і цивілізації Візантійської імперії (Східної Римської імперії, Нового або ж Другого Риму) та Давньої Русі — тема, щонайменше, вкрай складна. Мало того, що ця проблематика й досі далеко не достатньою мірою винесена в центр уваги як дослідників-гуманітаріїв (істориків, філософів, релігієзнавців, філологів, мистецтвознавців), так і масового допитливого читача.
Ситуація ускладнюється ще й тим, що це обширне коло питань було й залишається вкрай, надмірно політизованим. Адже величезна, багатогранна спадщина Східного Риму (Візантії) за понад 1000 років його існування (від ІV століття н.е. до 1453 р., коли столиця цієї держави, Константинополь, був узятий турками і включений до складу іншої імперії — Османської) й досі тлумачиться дуже по-різному, в залежності від політичних уподобань тих чи інших конкретних можновладців (насамперед «Третього Риму» на берегах річки Москви). Звідси — вражаючий діапазон оцінок самої Візантійської цивілізації та культури (від «останнього світоча античної духовності після краху класичного Риму», «незамутненого джерела християнства в усій його справжності» до «тоталітарної, вкрай жорсткої самодержавної структури східного типу, де влада імператорів-василевсів була необмеженою жодними законами»; при цьому не завжди помічається, що були часи, коли цих всесильних імператорів вбивали, різали, труїли, осліплювали, скидали з престолу мало не щороку — саме через беззаконня на вищому державному рівні).
То хто ж правий? І чим насправді була Візантія — осередком античної та християнської духовності чи тоталітарним кошмаром? Як це не дивно — і тим, і другим; вона вміщала в себе багато, здавалося б, непоєднуваних компонентів. Історія взагалі не має примітивних, «чорно-білих» кольорів; її велич та трагізм можна осягнути, лише залучаючи усю безмежно багату палітру найрізноманітніших кольорів. І недарма Гете колись сказав: «Вважають, що посередині між двома крайніми думками лежить істина. Це не так. Посередині між ними — проблема».
Так само немає згоди і з іншого важливого питання: наскільки глибоким та всеохоплюючим був вплив цивілізації й культури Візантії на наших предків, на Київську Русь? І тут оцінки важко сумісні: від цілковитого заперечення будь-якого суттєвого впливу до його абсолютизації, до пошуків нашого духовного коріння саме там, у «Візантійському світі» (цей термін має право на існування, бо Східна Римська імперія справді являла собою дуже цікавий, неповторний, де в чому, може, навіть унікальний духовний світ). Така полярність підходів потребує холодного, зваженого підходу і, головне, спокійного виявлення, обґрунтування, перевірки та критичного аналізу всіх відомих історикам фактів. Думається, це єдино правильний вибір. Те, що читач побачить далі — це скромна спроба без нудних наукових викладок, але і без поблажливого спрощення дуже коротко окреслити підходи до цієї проблеми.
Але спочатку — достатньо важливе уточнення. У нас йдеться (і не раз) про візантійську «цивілізацію» та візантійську «культуру». Що це: синоніми, тотожні поняття? Ні! Тут необхідно дещо пояснити: це поняття хоч і доволі близькі, але аж ніяк не ідентичні (взагалі, проблема співвідношення культури і цивілізації посідає одне з чільних позицій у сучасній філософській думці; є підстави думати, що в нашу добу тріщина, розлом, ба навіть прірва між першим та другим дуже небезпечно поглиблюються, загрожуючи майбутньому людства). Кажучи ясніше, культура — це неодмінно (а відверто творячи — перш за все) моральність, вона спирається не на зведення правил і законів, а на розум і совість. Що ж до цивілізації, то вона починається зі встановлення певних норм поведінки людини. Вона, разом з цим, не передбачає душевності, а характеризується лише інтелектуальністю. По суті, цивілізація є духовним і матеріальним забезпеченням комфортного існування людини. Втім, тут не місце для дальшого розвитку цієї винятково важливої теми.
Отже, про Візантійську імперію. Почнемо від початків — від її утворення. Як відомо, у IV столітті досі єдина Римська імперія розділилась на дві частини — Західну із центром у класичному Римі (не раз у IV—V століттях руйнувалась «варварами», в основному гуннами й німецькими племенами, остаточно впала у 476 році) та Східну з центром у Константинополі, він же у слов’янській інтерпретації Царград, у турецькій — Стамбул) заснований римським імператором Константином І Великим, який вперше зробив християнство державною релігією, у 324—330 рр.). Оця Східна Римська імперія зуміла, відбиваючи натиск «варварів» (слов’ян, аварів, хазарів, арабів, булгар, між іншим, і західних хрестоносців, які 1204 р. дуже сильно пограбували й поруйнували шедевр світового християнства — Святу Софію в Царгороді), проіснувати, як уже говорилось, понад 1000 років.
Але чому, власне, відбувся сам розділ Римської імперії (процес тривав близько 7 десятиліть і завершився 395 року)? Поширена відповідь — постійні напади варварів, через що Риму (місту) ставало вже дедалі важче захистити себе. Проте справжні причини, очевидно, криються не в цьому, а в колосальній політичній, духовній й світоглядній кризі, що її тоді переживала Імперія. Читаймо Тацита, Светонія, Полібія, Амміана Марцеліна (попри те, що зараз «модно» вважати, що всі ці великі римські історики — це «нецікава», «нікому не потрібна архаїка») — і ми, можливо, здобудемо бодай мінімальне уявлення про моральний розклад владної давньоримської верхівки, котра вважала, що престол, пільги, гроші, «статус», комфорт — це все гарантовано назавжди, уявляючи народ «худобою», «бидлом», «підніжками» й живучи за принципом: «Після нас — хоч потоп, а другого життя — не буде, бери від життя усе і вже зараз», про «золоту молодь», синів цезарів, імператорів та знаменитих полководців, яка часто-густо витрачала на бенкетах, оргіях та розвагах кошти, співмірні з кількарічним бюджетом Імперії, про корупцію, коли всім і кожному було відомо, скільки конкретно коштує та чи інша державна посада (аж до найвищих), про підступи, доноси, інтриги, які розквітли пишним цвітом і наприкінці ІІІ ст. н. е. остаточно витіснили класичні римські чесноти — звитягу, мужність, честь, громадську відповідальність, готовність віддати життя за Вітчизну…
Ось у першу чергу через це впав старий Рим. Держава, котра вражена «вірусом» отакого морального загнивання — неодмінно валиться; хоч би якою могутньою вона колись була (це було справедливим 1800 років тому, не менш справедливо і зараз — проте хтось явно перевіряє заново цю істину). А набіги «варварів» — явище вже вторинне; бактерії проникають в ослаблений організм і викликають гангрену тільки тоді, коли є вже рана, хвороба, а сил для опору, натомість, немає). Але чому Східний Рим, Візантія (у час зеніту своєї могутності, у VI ст., за часів імператора Юстиніана у 527—565 рр., включав у себе Балкани до Дунаю, Малу Азію, Грецію, Кіпр, Крит, Сирію, Палестину, Єгипет, Північну Африку, Південну Італію, частину Іспанії…) уникнув такої долі?
Дуже суттєвий (хоч і не єдиний) чинник — християнство, яке було консолідуючим світоглядним началом цієї держави. Воно нагадувало «сильним світу цього», що всі вони неминуче нестимуть відповідальність за свої дії перед тим, Хто Все Бачить (а, отже, є «червона лінія», котру ні в якому разі не можна перетинати!), про те, що, окрім земного царства, де вони повновладно (одначе тимчасово!) панують, є ще Царство Небесне — незрівнянно вище, потужніше, величніше, бо вічне… І коли у «Поучении» Володимира Мономаха, у творах Іларіона, Нестора, у «Софії», спорудженій Ярославом Мудрим, ми бачимо образне й раціональне відображення цієї думки, цього відчуття, коли у великих храмах Київської Русі (у Софіях — Київській, Новгородській, Полоцькій, у соборах давнього Чернігова) ми бачимо вражаючу «світобудовну», засадничу християнську спорідненість із притаманним Софії Константинопольській почуттям безмежності створеного волею Бога світу й безмежності неозорого Божого Неба над нами (йдеться про той самий «ефект Високого неба», що про нього писав незабутній Сергій Борисович Кримський), у порівнянні з чим будь-яка земна влада є нікчемною — оце і є яскравий приклад культурного, духовного, світоглядного впливу Візантії на Русь. Так само важко заперечувати вплив на нашу давню культуру візантійської іконографії (згадаймо Вишгородську ікону Божої Матері, вкрадену згодом московськими правителями), візантійського літописання (твори Георгія Амартола — ІХ ст. — зокрема, «Хроніка», і «Хронографія» Феофана з їх примітивністю стилю, проте захопливістю викладу, образністю розповіді, доступністю, багатством барвистих фактів були дуже добре відомі на Русі, і Нестору також); якому властиве було починати текст «від створення світу» — цей вплив був глибинним і безсумнівним.
Але ж на Русі (не були ми «варварами», маючи справу з візантійцями, і багато що розуміли) пам’ятали й про інше. Про те, що могутній, великий імператор Юстиніан, за чиїм наказом геніальні зодчі Ісидора та Анфімій звели колосальну Софію Константинопольську — був підступною, хитрою, безмежно жорстокою людиною, за чиїм наказом 532 року було знищено десятки тисяч «заколотників» (і це лише один приклад). Про долю дивовижного й загадкового Фоми Слов’янина (може, болгарина, можливо, серба, чеха, а може, і давнього українця!), незвичайної й загадкової постаті з дивною долею, чиє життя овіяне легендами. Сміливий воїн, талановитий воєначальник, честолюбний борець за владу, Фома, людина зовсім не знатного походження, Фома, перебуваючи вже у більш ніж зрілому віці (за 60 років), очолив колосальної сили масове народне повстання проти уряду вкрай жорстокого, корумпованого і підступного імператора Михаїла ІІ (820—829), створив і повів у бій величезну 80-тисячну армію «бунтівників», яка впродовж майже двох років (821—823) тримала в облозі й страху сам Константинополь, повсталим допоміг військом навіть арабський халіф Аль-Мамун, проте взяти столицю Візантії їм все ж таки не вдалося, а внаслідок тривалої і не дуже вдалої облоги «міста Константина» в їхніх лавах почалися чвари і розбрат (до того ж Михаїл ІІ, використовуючи улюблений «фокус» візантійських володарів, нацькував на Фому його колишніх союзників — болгар), і зрештою Фома був зраджений, виданий імператору і підданий страшній, мученицькій страті: йому відрубали руки й ноги, а потім колесували (до речі, чомусь, коли читаєш розповіді візантійських істориків про це гігантське повстання, одне з найбільших в історії імперії за 1000 років, пригадується не нікчемна, власне кажучи, постать васілевса Михаїла ІІ, а значно жахливіша фігура царя Московії Івана ІV Грозного. І це не випадково: правителі Іванової держави повною мірою успадкували і візантійську жорстокість, і візантійські теорії «богообраності» улюбленого монарха).
Можна стверджувати, проте, абсолютну чужість візантійського месіанства (впевненості у правильності й безгрішності власного самодержця і власного віровчення, яке дедалі більше почало протиставлятися західної, « римської» версії християнства, аж поки 1054 року не відбувся остаточний розрив) — та відкритості князів і людей Київської Русі, далеких, на відміну від візантійських правителів, від почуття «винятковості» і «обраності» своєї країни та церкви, тісно пов’язаних з Європою. Отут є суттєвий, світоглядний «розлом». І хоч у Давній Русі чудово знали, що християнство прийшло на нашу землю «від греків» (тобто з Візантії), вивчали у школах й монастирях проповіді й духовні твори Івана Златоуста, Івана Дамаскіна, Феодора Студіта, Григорія Ніського та інших візантійських богословів, шанували візантійське світське мистецтво (портретну школу, поезію, світську архітектуру) — все ж таки релігійно-політичним спадкоємцем «Другого Риму» — Візантії оголосила себе не Київська Русь, а зовсім інша держава. Та, що на північний схід від нашої «матери городовъ руських»…
Але й на цьому несправедливо, неправомірно поставити крапку. Давньоруські князі та їхнє оточення чудово знали також і про те, що імператор Юстиніан ще в VI столітті ініціював створення Зводу громадянського права (Corpus iuris civilis — лат.) — величезного значення юридичний пам’ятник, де з використанням кращих зразків класичного давньоримського права були прописані основні норми цивільного і кримінального правового життя Візантії, отримали остаточне юридичне оформлення такі теоретичні поняття юриспруденції, як право, закон, звичай, уточнювалася різниця між приватним та публічним правом, жорстко декларувалася недоторканність приватної власності (так, ще тоді, у 528—534 рр. н. е. — гігантський за обсягом кодекс Юстиніана, що нараховував 900 статей, було створено і введено в дію лише за шість років. Що сказати про законодавців сучасності?). Також у цьому Кодексі визначались основи регулювання міждержавних відносин, уперше запроваджувалась регулярна система послів та посольств за кордоном (особливо підкреслювалась норма щодо недоторканості особи посла!). І не менш важлива річ: саме тоді, за Юстиніана, вперше була визнана «Теорія природного права», відповідно до якої від природи всі люди є рівними й рабство, засноване на підпорядкуванні чужому пануванню, суперечить людській природі… Тут вражають три речі. По-перше, навіть такі генії античності, як Платон і Аристотель, вважали розподіл суспільства на вільних та рабів притаманним природі людини. По-друге, це все «не заважало» імператорам Візантії не тільки ще довгі століття зберігати рабство в своїй, завжди жорстко централізованій, державі, але й вдаватися до «цивілізованих» заходів, як-от обрубання рук або ніг полоненим, жорстокі публічні стати тощо… І, по третє. Ці ідеї набули потужного імпульсу через 1200 років, у ХVIII столітті. Згадаймо «Суспільний договір» Руссо та преамбулу до Декларації про незалежність США («Всі люди народжені рівними та від початку наділені творцем певними невідчужуваними правами на життя, свободу та прагнення до щастя…»). Проте, зрештою, важко заперечувати прямий або опосередкований вплив Кодексу Юстиніана на Ярослава Мудрого та укладачів «Руської Правди» — адже, поза сумнівом, серед близьких до князя людей було достатньо освічених знавців чужоземних законів.
***
Ми лише «контурно» перелічили деякі вузлові моменти культурної та цивілізаційної взаємодії Київської Русі та Візантійської імперії. Таких прикладів можна навести значно більше. Звичайно, слід підкреслити, що Давня Русь-Україна розвивалась за власними органічними законами. Але правда і в тому, що, подолавши простір і час, сучасні дослідники знайдуть дуже багато цікавого на перетині цивілізацій та культур.
Трегубов Віктор. Візантія: зерна й плевели
Дзеркало тижня. Україна. № 18. 24-31 травня 2013 р.
560 років тому, 29 травня 1453 р., Константинополь упав під ударами турків-османів. Закінчилася майже тисячолітня історія східно-римської цивілізації. Залишки візантійської Ойкумени протрималися ще кілька десятків років, і останній з них, князівство Феодоро в Криму, впало після героїчної оборони в 1475 році.
Чим була Візантійська, або, як її називали самі жителі, Ромейська (Римська), імперія? На цю тему видано сотні наукових праць, і їх не переповісти в газетній статті. Скажемо лише, що це була унікальна для Середньовіччя держава, непорівнянна з жодною з європейських, а зі світових подібна — хіба що китайська імперія Тан. Традиції Римської імперії, менталітет народів Східного Середземномор’я і християнське віросповідання породили незвичайну культуру, яка тисячу років так чи інакше впливає на вигляд усієї Європи. Формально абсолютна влада імператора в дійсності обмежувалася сотнею невидимих ниток інтересів різних соціальних груп і центрів впливу, а фактичне управління величезною імперією лежало на плечах професійного чиновництва.
Мабуть, якщо закинути сучасного городянина в Середньовіччя, найпростіше йому було б адаптуватися саме у Візантії. Крім самої природної для нас системи цивільно-правових відносин, що склалася в Римі й була розвинена імператорами, тут функціонували школи й публічні бібліотеки, працювали державна пошта й водопровід, зародилися професійний спорт і провісники соціальних програм для незаможних.
В остаточному підсумку соціальні “ліфти” працювали для всіх, кому не бракувало сміливості, відваги й кмітливості, — імператорами ставали селяни й представники нацменшин, скопці командували арміями, а сліпі — флотом… Візантія різко випадала зі звичної нам картини Середньовіччя. І, треба віддати їй належне, часто в кращий бік.
У цьому матеріалі ми хочемо поговорити про різницю між Візантією справжньої і Візантією в сучасних уявленнях. Досі багато хто поминають імперію всує, використовуючи її ім’я як ярлик. Це було б нормально, якби критичні зауваження мали стосунок до справжньої Візантії. А це, на жаль, далеко не завжди так. Мало хто з критиків бачить в імперії ромеїв її саму. Значно частіше вони проектують на неї уявлення про власну (чи сусідню) країну або ж свої упередження.
Чим Візантія не була
Стереотип перший: Візантія — імперія вічного занепаду. Породжений визначним англійським істориком XVIII ст. Едвардом Гіббоном і його працею “Історія занепаду і загибелі Римської імперії”. Взагалі внесок Гіббона у візантиїстику дуже суперечливий. З одного боку, він відродив інтерес до цієї науки в Європі. З іншого — не зміг повною мірою дотримуватися принципу історичної об’єктивності. Намагаючись знайти в минулому урок для сьогодення, Гіббон представив традиціоналістську Візантію таким собі гробарем римської пасіонарної величі.
Помилковість такого підходу очевидна. Візантія існувала безмаль тисячу років. Держава, що перебуває в занепаді (хай навіть у застої) тисячоліття — це все одно, що людина, яка тяжко хворіє 120 років. Виникає запитання: як ця країна, що “вічно розкладається”, пережила інші “здорові”? Та ще й за нетривіальних зовнішніх загроз? Гіббон був занадто упереджений: Візантія — це не Рим часів занепаду, а Рим, що переродився для виживання в Середньовіччя.
Стереотип другий: Візантія — осердя принципу “православ’я, самодержавство, народність”. Його, любого росіянам, жваво втілено у відносно недавньому фільмі “Загибель імперії. Візантійський урок”, де паралелі між Візантією та Росією проводяться так само відкрито, як відкрито озвучується висновок “Захід є джерелом загибелі для православних”. Того, що загибель для імперії прийшла зі сходу, і в останні її дні на стінах Константинополя поруч із ромеями стояли загони венеційських, генуезьких і каталонських найманців і волонтерів, автори вирішили не згадувати. Цю же паралель, скоріше за звичкою, іноді проводять і в Україні, але тут уже скоріше готові викривати Візантію як попередника російського імперіалізму.
Однак сама паралель між двома православними й самодержавними державами більш ніж натягнута. Авторитарне самодержавство й етатизм у Візантії були вимушеними засобами для утримання простору, населеного людьми з дуже неспокійним (і діаметрально протилежним “широкій російській душі”) менталітетом. Середньостатистичний житель візантійської столиці, незалежно від статку й різновиду занять, був письменним, запеклим і пристрасним індивідуалістом, любителем спортивних змагань і запеклих богословських диспутів із мінімальною повагою до інституту влади. Вуличний бунт, що розпочався з суперечки кількох простолюдинів про питання христології або результати останніх перегонів на іподромі, для Константинополя був річчю майже звичною. Чимало імператорів гинуло від рук повсталої голоти. Одна річ, коли авторитарна форма правління застосовується в країні з вибухонебезпечно “гарячим” населенням, і зовсім інша — коли вона застосовується до народу, історично схильного до конформізму й ототожнення країни і держави.
Іноді як символ “антизахідності” Візантії згадують слова останнього месадзона (прем’єр-міністра) імперії Луки Нотараса, сказані ним якраз перед самим падінням Константинополя: “Ліпше побачити в Місті турецьку чалму, ніж папську тіару”. Справді, після Четвертого хрестового походу у Візантії (небезпідставно!) сильними були антикатолицькі настрої. Але тоді вже варто згадати й майбутню долю месадзона. За свідченням хроніста Дуки, після падіння Константинополя Лука Нотарас зумів уторгувати в султана “прощення” і захист для частини городян та аристократії, але не зумів добре сховати свого 14-річного сина — єдиного, що пережив оборону Міста. Коли ж султан Мехмед II прознав про красу юнака, то зажадав для свого гарему. Відмова Нотараса стала смертним вироком для всієї його родини. Навряд чи таке було б можливо за “папської тіари”. Так само як і повалення хреста, що майже тисячоліття сяяв над Святою Софією.
Стереотип третій: Візантія — боксерська груша для тренування сусідської доблесті. Популярний він серед більшості народів, які так чи інакше воювали з ромеями, здебільшого у вигляді “Самій Візантії всипали!”. Актуальний і в нас, причому у двох проявах. У підручниках історії звеличуються князь Олег, який зумів, згідно з літописом, прибити щит на ворота Царгорода на знак узяття міста, а також останній похід князя Святослава.
Справді, візантійці не любили воювати, чим радикально відрізнялися від більшості народів Середньовіччя. Військова служба в імперії вважалася не благородним і доблесним заняттям, а чимось на кшталт необхідної брудної роботи; у перші століття існування імперії воїна, який убив людину на війні, на кілька років позбавляли причастя. Не була Візантія й агресором: практично всі її війни мали або оборонний характер, або були спробами повернути втрачене раніше.
Та якби ромеї не вміли воювати, вони не протрималися б і десяти років. Виною цьому географія: Візантія була “імперією узбережжя” з надзвичайно невдалим відношенням довжини кордонів до загальної площі держави. Державі доводилося захищатися протягом усієї своєї історії, часто воюючи на кілька фронтів.
Що ж до напівлегендарного походу в середині IX ст., то він, хоч і був удалим для руських військ (усі війська з імперської столиці пішли на війну з Абассидським халіфатом, а нападу з боку Чорного моря ніхто й не очікував), закінчився лише розгарбуванням передмість Міста. Константинополь узагалі потрапляв до рук іноземців лише двічі (для порівняння — був в облозі 24 рази), у 1204-му і 1453 роках. Похід же Святослава 970—971 рр. був і зовсім невдалим. Можливо, князь розраховував, що внутрішній розбрат у Візантії завадить імператорові вивести війська з Константинополя, в умовах чого головним противником його військ стало б місцеве ополчення європейської частини імперії. Але розрахунок виявився невиправданим: уже під час походу заколот Варди Фоки, що відтягнув частину сил та уваги ромеїв, було придушено. У Константинополі ж змінився імператор, і новий правитель, Іоанн Цимісхій, не тільки особисто очолив армію, а й вивів із Царгорода так звані столичні тагми — елітні війська, які під час громадянських заворушень зазвичай не полишають столичних стін. Підсумком походу став беззастережний тріумф Візантії: розграбована й покинута русами Болгарія впала в долоні імператорові як стигле яблуко. Корону болгарського царя Бориса було віддано як символічний дарунок Богу в соборі Святої Софії.
Стереотип четвертий і найсвітліший: Візантія — країна поетів, учених і мудреців. Такою бачив Ромейську державу Вільям Батлер Єйтс: на великого ірландського поета справили незабутнє враження фрески храмів Равенни, які досі зберігають дух Візантії часів Юстиніана. Зрозуміло, це уявлення дуже ідеалізоване. Єйтс просто спроектував на Візантію поетичний образ втраченого раю. Але раціональне зерно в ньому є: рівень культури й освіти в Ромейській імперії був вищий, ніж у будь-якій європейській країні Середньовіччя, почасти суперничаючи лише з країнами ісламу. Весь період існування Візантії в ній діяли вищі школи й бібліотеки, зокрема славетний Магнаврський університет та Імператорська бібліотека, що зберегла для нашого часу, попри пожежі в непевні роки, безліч коштовних книжок античності.
Стереотип п’ятий: Візантія — осередок інтриг, підступу й хитромудрої “багатовекторної” дипломатії. Тут нічого гріха таїти: все правда. Багато цих рис справді перейшли імперії в спадщину від старого Риму, але новий Рим виявився дуже обдарованим учнем. В умовах браку рекрутів для армії, вміння нацькувати одних ворогів на інших багато сторіч забезпечувало державі виживання. Однак у внутрішній політиці Візантія, як і будь-яка бюрократична держава, страждала від постійних інтриг і масштабної корупції.
Нарешті, стереотип шостий: загибель Візантії була спричинена виключно внутрішніми причинами, тоді як зовнішні лише довершили справу. Це правда, та лише почасти. Звісно, у довгій історії імперії були правителі такого рівня самодурства, що не витримував навіть фундамент державної влади — міцний бюрократичний апарат константинопольського чиновництва, який в інших випадках добре справлявся з роллю “захисту від дурня”. Звичайно, серйозні зовнішні загрози для Візантії справді збігалися з внутрішніми кризами. Це й руйнівний для імперії наступ перських військ під час правління узурпатора і тирана Фоки (602—610 рр.), і криза часів правління династії Ангелів (1185—1204 рр.), що завершилася падінням Константинополя під час Четвертого хрестового походу, і помилки ранніх представників останньої династії Палеологів, через які відроджена 1261 р. імперія не змогла протистояти хижацьким апетитам італійських торговців і турків-османів. І навіть битву з турками-сельджуками при Манцикерті 1071 р., яка визначила їхнє подальше просування вглиб Малої Азії, було програно через зрадництво вельможі Андроніка Дуки.
Водночас вічною проблемою для імперії були заколоти впливових політиків і полководців, а також потреба балансувати між двома полюсами сили — столичним чиновництвом, яке виступало за централізацію управління й оподатковування, а також утримання найманої армії, та місцевою аристократією, яка бореться за децентралізацію і ставку на місцеве ополчення. Якоюсь мірою можна сказати, що у вічній битві цих двох груп античний етатизм боровся із середньовічним феодальним устроєм.
Однак це не привід применшувати “заслуги” зовнішніх ворогів, які б’ють у проломи, що відкрилися. Перси й готи, авари й лангобарди, нормани й араби, сельджуки й хрестоносці, венеційці, генуезці й османи… Хто тільки не намагався відкусити ласий шматочок від Другого Риму! І нехай більшість ішла ні з чим, у декого все-таки виходило.
Чим Візантія стала
Якщо “за життя” Візантії можна було висунути безліч претензій, то загибель імперії змушує згадати слова Клайва Льюїса: “Усі світи приходять до кінця, але благородна смерть — скарб, який кожен може собі дозволити”. Останні імператори з династії Палеологів використали всі можливості для порятунку імперії в уже відверто безнадійній ситуації. Життя останнього з них, Константина XI Палеолога, — приклад рідкісної серед правителів самовідданості й самозречення. Недарма його — єдиного після Великої схизми мученика, шанують і деякі православні, і деякі католики. Остання людина, що по праву носить титул “імператора Риму”, загинула 29 травня 1453 р. з мечем у руках, захищаючи разом із останніми сподвижниками ворота своєї столиці. Не зумівши врятувати свою країну (та що там країну — цивілізацію!), він написав останню сторінку її історії власною кров’ю, спокутуючи гріхи попередників особистим героїзмом.
Що ж, один відомий діяч української історії мав рацію, зауваживши, що в безнадійній ситуації є сенс боротися заради прикладу для майбутніх поколінь. Через три з половиною сотні років спогади про героїзм Константина й велич Ромейської імперії підняли греків на повстання проти турецького панування. І нехай Велика Ідея про відновлення Візантії не втілилася в життя, і Константинополь не повернувся до рук православних, нинішнім своїм існуванням Греція багато в чому зобов’язана героям минулого.
Що ж дала Візантія нащадкам? Набагато більше, ніж вважають. Під натиском турків грецькі аристократи й учені втекли на Захід, захопивши з собою книжки античних класиків. Їхні переклади поклали початок італійському Відродженню. І антична мудрість, збережена у візантійських бібліотеках, повернулася на Захід саме тоді, коли він уже був готовий знову її прийняти. Саме це “засівання”, цей несподіваний союз Сходу і Заходу поклав початок новій величі Європи. Окремі грецькі просвітителі, вірні православній ідентичності, намагалися створити нову Візантію з Московського князівства. Але, на жаль, матеріал виявився непіддатливим. Хто сумнівається, може поцікавитися біографією преподобного Максима Грека — аристократа й просвітителя, раніше відомого як Михайло Триволіс.
Яким був би світ без Другого Риму? Історія не знає умовного способу. Але в чудового фантаста (з кандидатською з історії Візантії) Гаррі Тертлдава є коротке альтернативно-історичне оповідання під назвою “Острови в морі”, дія якого відбувається 769 року. У ньому описується суперництво римської і арабської делегації за навернення у свою віру болгарського хана Телерига. Але за умови, що Константинополь, не витримавши другої арабської облоги, упав 719 р. після Р.Хр. Жодні аргументи християнської делегації не здатні переконати хана, біля чиїх кордонів стоять арабські війська. Бути “островами в морі” — це можливе майбутнє християнських громад в ісламській Уммі, від якого Європу вберегли славнозвісні подвійні мури Константинополя.
Та не зводитимемо роль Візантії, держави з унікальною і самобутньою культурою, до такого собі щита на кордонах ісламу й сховища античних знань. Адже й ми їй дечим зобов’язані. Передусім — безсмертям.
Тепер модно критикувати прийняття Руссю східного обряду християнства. Не заглиблюючись у світоглядні дискусії (це могло б бути темою окремого матеріалу), зауважимо, що у відповідь на часті набіги Візантія дала слов’янам взагалі і Київської Русі зокрема, вихід на світову арену, писемність і кам’яне зодчество. А це, хоч як дивно, і є три складові безсмертя культури, народу, нації. Народи невідомі, народи неписьменні, народи, що не вміють працювати з каменем, не просто відставали від інших. Вони не мали захисту від забуття. Змогли б правителі-язичники поріднитися з половиною домів Європи, як це зробив князь Ярослав Мудрий? Вислав би Папа до Києва професійних зодчих, як це зробив імператор? Можна довго розводитися про те, що залучення Русі в культурну орбіту Візантії було вигідне ромеям… Але навряд чи можна відкидати те, що воно дало нашим предкам змогу за кілька десятків років проскочити шлях, який інші народи проходять за століття.
На Візантію можна дивитися по-різному: її досвід можна й слід аналізувати, а політику можна — й треба— іноді критикувати. Але в окремі дні, приміром у прийдешню річницю падіння Константинополя, можливо, варто просто зупинитися й подякувати…
Дзеркало тижня. Україна. № 18. 24-31 травня 2013 р.
Царенок А. В. Естетико-аскетичні традиції Візантії в історії християнської культури : монографія / А. В. Царенок; Черніг. нац. пед. ун-т ім. Т.Г. Шевченка. – Чернігів : Десна Поліграф, 2017. – 327 c.
Розглянуто естетичну складову візантійської аскетики. На підставі дослідження феномена аскетизму в контексті культурного життя Візантії розкрито філософсько-естетичний потенціал аскетичної традиції та виокремлено її конкретні естетичні виміри. Розглянуто християнське вчення про Абсолютну Красу як ідейний базис візантійської естетики. Розкрито анагогічний характер середньовічних естетичних споглядань. Увагу приділено естетико-аскетичній проповіді катарсису та мімезису, літургійному синтезу мистецтв у християнській культурі, естетиці аскетизму як чиннику відеосфери храмового дійства.
ЗМІСТ
ВСТУП……………………..5
РОЗДІЛ І. КОНЦЕПТУАЛЬНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ ВІЗАНТІЙСЬКОЇ ЕСТЕТИЧНОЇ ДУМКИ……………………..12 1.1. Історико-естетична медієвістика: методологічні та історіографічні виміри візантології……………………..13 1.2. Дослідження аскетизму в історії естетичних вчень……………………..25
РОЗДІЛ ІІ. ВІЗАНТІЙСЬКА ЕСТЕТИКО-АСКЕТИЧНА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ БУТТЯ……………………..42 2.1. Теоцентрична онтологія прекрасного……………………..43 2.2. Християнське вчення про Абсолютну Красу як ідейний базис візантійської естетики аскетизму……………………..67
РОЗДІЛ ІІІ. “ОНТОЛОГІЯ ЧУТТЄВОСТІ” В РЕЛІГІЙНІЙ КУЛЬТУРІ ВІЗАНТІЇ……………………..82 3.1. Переверзії людської чуттєвості як проблема естетики аскетизму……………………..83 3.2. Анагогічний характер середньовічних естетичних споглядань……………………..127
РОЗДІЛ IV. ЄДНІСТЬ ЕСТЕТИЧНОГО ТА ЕТИЧНОГО У ВІЗАНТІЙСЬКІЙ АСКЕТИЧНІЙ КУЛЬТУРІ……………………..156 4.1. Метанойя як психоемоційний аспект взаємодії етичного та естетичного в аскетичній культурі……………………..157 4.2. Цілісна єдність естетичного та етичного в аскетиці……………………..172 4.3. Естетико-аскетична проповідь катарсису та мімезису……………………..203
РОЗДІЛ V. ЕСТЕТИКО-АСКЕТИЧНЕ ПІДҐРУНТЯ ЛІТУРГІЙНО-ХУДОЖНЬОЇ ВИРАЗНОСТІ……………………..216 5.1. Літургійний синтех мистецтв у християнській культурі……………………..217 5.2. Естетика аскетизму як чинник відеосфери храмового дійства……………………..231 5.3. Естетико-аскетична інтерпретація взаємодії “логосу” та “естезису” в контексті літургійної аудіосфери……………………..262
Пані Ольго, добрий день! Моя сторінка є на Ф-буці (Андрей Царенок). Чекаю Вас у мене в Друзях! Поспілкуємось. Автор
А панство буде колихать, Храми, палати муровать, Любить царя свого п’яного, Та візантійство прославлять, Та й більше, бачиться, нічого.
Тарас Шевченко
Українська гуманітаристика, попри вагомі досягнення у дослідженні візантійських впливів на українську історію, до сьогодні не спромоглася запропонувати власного бачення Візантії та візантійського культурно-цивілізаційного спадку. Візантійський міф у його українському сприйнятті було беззастережно віддано на поталу російському (про-російському) імперському дискурсові й у сприйнятті більшості українських інтелектуаів візантійська складова історії України продовжує залишатися суто (у кращому разі – переважно) негативним досвідом, а незрідка й подається як щось зовнішнє, імперсько-антидемократичне, формалістсько-фарисейське, і, зрештою, антиукраїнське.
Над українським сприйняттям Візантії майже беззастережно панує російський імперський міф «Москви – Третього Риму», і, (с)прийнявши російський погляд на Візантію, Україна має лише дві стратегії – або визнати себе частиною Росії і долучитися до її імперського проекту бачення Візантії, або, відкидаючи російський імперський проект, будувати власну ідентичність як таку, що сприймає Візантію / візантійський спадок як щось суто чуже, негативне, зовнішнє, від чого треба відштовхнутися і чого необхідно якнайскоріше позбутися. Показові в цьому плані згадки про візантійську спадщину і її характеристики у провідних українських публічних інтелектуалів – Миколи Рябчука, Ярослава Грицака, Олега Покальчука, Оксани Забужко, Оксани Пахльовскої та низки інших.
Тим часом, крім російського бачення Візантії, маємо низку інших, цілком плідних підходів. Це західноєвропейське бачення, у якому виразно вирізняються ознаки національних шкіл таких «великих історіографічних держав», як Німеччина, Велика Британія, Франція; бачення американське (а США також, поза будь-яким сумнівом, є «великою історіографічною державою» – у тому розумінні, що вона досліджує історію усього світу – від первісного суспільства і цивілізацій Стародавнього Сходу до новітньої історії кожної із держав сучасности). «Великою історіографічною державою» намагалася бути (у межах своїх можливостей) також Російська імперія і став на певний час Радянський Союз, а зараз продовжує силуватися зберегти позиції сучасна Російська Федерація. Щодо Візантії ж і Російська імперія ХІХ – початку ХХ ст., і сучасна Росія кінця ХХ – початку ХХІ ст. мала / має особливий ресантимент як до частини власної історії, що неминуче колосально посилювало візантиністичні студії в контексті власне російської історії.
Власні історичні / історіософські бачення історії Візантії та візантійського спадку в межах своїх національних історій спромоглися виробити і ті держави, віднести які до «великих історіографічних» аж ніяк не можна – Греція, Сербія, Болгарія (не будемо зараз заглиблюватися у питання про те, в якому контексті і з яких причин розвивалися науки про Візантію у таких «віддалених / відділених» від візантійського спадку країнах, як Польща, Чехословаччина / Чехія, Японія etc). Здавалося б, подібні болгарському чи сербському баченню візії візантійської історії мали б виникнути й в українському інтелектуальному просторі, однак перебування України у полі тяжіння російської держави, зокрема й полі тяжіння інтелектуальному, зрештою унеможливлювали виокремлення і вироблення самостійного українського погляду на історію Візантії та значення її цивілізаційного спадку.
У розмові з Людмилою Тарнашинською під час Першого Конгресу Міжнародної Асоціації Україністів, що відбувався у Києві 27 серпня – 3 вересня 1990 р., американський візантиніст українського походження, науковець світової слави Ігор Шевченко пошкодував, що «…не відчув суб’єктивної потреби між … знайомими чи іншими доповідачами простежити … візантійсько-українські зв’язки, незважаючи на те, що Україна є однією з частин цього Радянського Союзу, який ще існує, де є автентичні візантійські пам’ятки». Подібну ситуацію понад двадцять років потому зауважила Наталя Яковенко: «По всій Україні не існує такої науки, яка називається візантологією. Є тільки окремі її паростки…, але цього ж недостатньо, щоб провести конференцію. Мені це здається величезним упущенням, тому що в Україні не розвивається, не культивується аналіз тих зв’язків і того великого культурного контексту, в який була втягнута Русь із перспективи візантійської політології. Київська Русь сформувалася під знаком візантійської культури, цивілізації, духовності, церкви тощо. Цим питанням присвячено багатющу літературу. Не впевнена, чи ця література вклалася б тільки в бібліографічний перелік, що вмістився в кілька товстенних томів, – це міжнародна проблема. Але, на жаль, вона саме міжнародна, а не українська».
Натомість, за влучними словами того таки Ігоря Шевченка, «Візантія була не тільки багатонаціональною державою, а країною, яка мала величезний вплив на цілий ряд культур – на південноіталійську, сирійську, вірменську, південнослов’янську і східнослов’янську. І на східнослов’янську вона мала вплив від – уявіть собі! – ІХ і до XVIII століття. Під візантійським впливом перебувала Русь-Україна, цього ж впливу зазнали Петро Могила та Епифаній Славинецький, і навіть – хоч він цього не знав, бо думав, що він є під польським впливом, – гетьман Мазепа. Отже, в цьому розрізі я україніст, і може, це моя перспектива. Мені дає певну перевагу над іншими україністами те, що я бачу речі в загальній перспективі…».
Як видається, українським інтелектуалам давно пора запропонувати самостійний, незалежний насамперед від (нео)імперського російського, але також і від (нео)ліберального західного погляд на сутність Візантійської цивілізації та значення її спадку в українській історії. Є велика ймовірність того, що саме українська візія Візантії може стати вельми перспективною у багатьох аспектах – від розуміння природи Візантійської цивілізації до бачення майбутнього країн «візантійського культурного кола». Принаймні філософсько-геополітичні розважання з цього приводу Андрія Окари («В ОКРЕСТНОСТЯХ НОВОГО КОНСТАНТИНОПОЛЯ, или восточнохристианская цивилизация перед лицом новейшего мирового хаосо-порядка») видаються суттєво привабливішими, ніж відповідні конструкти сучасних російських публічних «візантинологів» на кшалт о. Тихона (Шевкунова) чи А. Дугіна.
Андрій Домановський
Поділитися з друзями:
Пов’язано
Пропозиція слушна, але, – в чому саме має полягати українська візія Візантії? В тексті про це ні слова
ну так от відразу ми вам всі козирі на стіл виклали 🙂 зачекайте трохи. все ще буде, і то найближчим часом 😉
Думаю варто зайнятися. Завжди краще все познаєтся у порівння треба порівняти яку спадщину на себе взяла Україна, а яку Россія. Москва Третій Рим, але требаш памятати патріархат Москва отримала лише у 1589 році.
[…] Візантія до сьогодні перебуває на маргінесі українськ…, попри те, що значення візантійських впливів у історії України годі переоцінити. У сприйнятті більшості українських інтелектуалів візантійська складова історії України продовжує залишатися переважно негативно і поняття «візантійщина» активно використовується для позначення суто негативних явищ – непублічної політики, корупції, непотизму, хабарництва, всевладдя бюрократії тощо. Суспільству відчутно бракує наукового знання про Візантійську імперію, тому пропонована Вашій увазі лекція А. Домановського є спробою почати почасти заповнювати цю прикру прогалину. […]
[…] Візантія до сьогодні перебуває на маргінесі українськ…, попри те, що значення візантійських впливів у історії України годі переоцінити. У сприйнятті більшості українських інтелектуалів візантійська складова історії України продовжує залишатися переважно негативно і поняття «візантійщина» активно використовується для позначення суто негативних явищ – непублічної політики, корупції, непотизму, хабарництва, всевладдя бюрократії тощо. Суспільству відчутно бракує наукового знання про Візантійську імперію, тому пропонована Вашій увазі лекція А. Домановського є спробою почати почасти заповнювати цю прикру прогалину. […]
[…] Візантія до сьогодні перебуває на маргінесі українськ…, попри те, що значення візантійських впливів у історії України годі переоцінити. У сприйнятті більшості українських інтелектуалів візантійська складова історії України продовжує залишатися переважно негативно і поняття «візантійщина» активно використовується для позначення суто негативних явищ – непублічної політики, корупції, непотизму, хабарництва, всевладдя бюрократії тощо. Суспільству відчутно бракує наукового знання про Візантійську імперію, тому пропонована Вашій увазі лекція А. Домановського є спробою почати почасти заповнювати цю прикру прогалину. […]
“Український медієвістичний журнал. Випуск №2. Українське та європейське середньовіччя“
Дорогі колеги!
Ми раді Вам представити наше нове творіння, а саме збірник медієвістичних статей “Український медієвістичний журнал. Випуск №2. Українське та європейське середньовіччя“. Сподіваємось, що збірник Вам припаде до уваги і жодна хвилина потрачена на його прочитання не буде марною. Будемо раді, якщо Ви допоможете у його розповсюдженні, шляхом репостів у соціальних мережах =))
Водночас, ми оголошуємо про збір статей до третього номеру Українського медієвістичного журналу! Він буде особливим для нас, адже ми намагатимемось його надрукувати з всіма офіційними грифами, вмістивши у журнал нові та частково старі статті зі попередніх номерів!!! Статті приймаємо до 15 травня 2017 р. Всю детальнішу інформацію можна найти вкінці збірника та на сайті Львівського медієвістичного клубу.
Український медієвістичний журнал. / редкол.: Дмитро Димидюк (голова), Ірина Гіщинська, Юлія Гришко, Іванна Когут, Галина Микитюк, Тарас Оліярчук, Ксенія Скшентувенська. – Львів, 2016. – Вип. 2. Українське та європейське середньовіччя. – 179 с.
До збірника включено наукові та науково-популярні статті, рецензії та інші матеріали присвячені політичним, соціально–економічним, культурним та церковним аспектам історії середніх віків на західноєвропейських та українських теренах. Для студентів, аспірантів, викладачів, усіх, хто цікавиться історією. Автори опублікованих матеріалів несуть повну відповідальність за підбір, точність наведених фактів, цитат, економіко–статистичних даних, галузевої термінології, імен власних та інших відомостей.
Рецензенти: Семенюк Лариса Степанівна, кандидат філологічних наук, доцент (Східноєвропейський національний університету імені Лесі Українки);
Магдич Олег Романович, магістр історії, аспірант (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)
Університет по-візантійськи
Ґенеза світової вищої освіти традиційно асоціюється з обґрунтуванням і впровадженням «ідеї університету». Своїм походженням термін «університет» завдячує латинському universum – всесвіт. У іншому трактуванні – це однослівна форма скорочення виразу universitas litterarum (сукупність наук). В академічному контексті поняття «університет» визначається як корпус викладачів і студентів, об’єднаних залежністю від організованого типу конкретного університету, universitas magistrorum et scolarium – співтовариство викладачів і учнів, яке отримало інституціональне оформлення.
Університет як соціальний інститут залишався цілісним упродовж століть, незважаючи на зміни структури, напрямків діяльності, зумовлені як національно-історичними особливостями, так і вимогами часу. Сучасні глобалі-заційні процеси спонукали освітньо-інтеграційні тенденції, де визначальна роль належить знову-таки університетові. Зокрема, складовою Болонського реформування виступає Велика хартія університетів (Magna Charta Universitatum). Вона стверджує університети методологічними центрами розвитку національних систем освіти і водночас новаторами змін, до яких має йти увесь світ.
Отже, на часі – урізноманітнення типів, видів університету, а звідси – оновлення змісту університетської освіти, запровадження інноваційних педагогічних технологій, спрямованих на формування інтелектуального потенціалу суспільства, фунда-менталізація університетських наукових досліджень із провідних напрямів науки, техніки, технологій тощо. Зазначене закономірно вмотивовує зростання інтересу до історичних витоків університету, дослідження світової ідеї його творення. Це, врешті, є класичним прикладом потреби в обґрунтуванні майбуття визначного сучасного явища через актуалізацію його багатовікового минулого.
Первинні підходи у визначенні ідеї вищої освіти слід шукати в працях Ксенофонта, Платона, Антисфена, Аристотеля. Зокрема, «високі ступені освіти» мали перебувати під патронатом держави, передбачати сувору селекцію у відборі на навчання, враховувати як розумові і фізичні здібності, так і статус особи. Вважалося, що опанування основ елементарної граматики, літератури, музики і арифметики є підготовкою до подальшого вивчення математики і філософії. Початком реалізації ідея вищої освіти завдячує трьом центрам: Афінам – місту Сократа і Платона, котрі, обґрунтувавши ідеї «правильної» освіти, встановили технічні й моральні основи освітньої діяльності та Лікею Аристотеля; Олександрії, де на базі Мусейона і Бібліотеки готувалися викладачі різних рівнів; Риму, який започаткував професійну освіту, ввів у європейський культурний обіг вищу юридичну школу.
Надалі захистом від повного винищення варварськими германськими племенами греко-римської цивілізації, її культури став новий центр у Константинополі (йдеться про перенесення у 330 р. імператором Флавієм столиці імперії з Риму до Візантії). Культура Візантії виявилася своєрідним «мостом» від Античності до Середньовіччя. Без урахування візантійської спадщини не може існувати адекватного розуміння як стародавнього, так і середньовічного періодів у культурному розвитку Європи.
Перший досвід практичного втілення ідеї університету належить саме Візантії. Оскільки вважалося, що система вищої освіти зміцнює владні структури, імператором Феодосієм ІІ було створено першу державну вищу школу і розроблено своєрідний кодекс (відомий як Кодекс Феодосія), згідно з яким вища освіта визначалася виключно державною справою, базуючись на єдності «закону, вченості й християнства». Умовно датою відкриття університету («Аудиторіуму») в Константинополі (за Н. Карловим), можна вважати 425 р. У штаті щойно створеного вищого навчального закладу нараховувався 31 викладач.
Усі були державними службовцями, отримували платню з казни. Вихід у відставку після 28-річної вислуги передбачав високу пенсію і почесне звання. Щодо абітурієнтів, то від них вимагалося свідоцтво про походження, стан батьків, мотивація щодо вивчення того чи іншого розряду наук тощо. Викладалися: тривіум – трипуття до мудрості (граматика, риторика, діалектика), квадриві-ум – чотирипуття (арифметика, геометрія, астрономія, музика) та Богослов’я, що поступово стало стійкою тенденцією розвитку європейської університетської освіти. В ХІ ст. відбувся перший поділ Аудиторіуму на факультети, а при Костянтині Мономахові виокремилося філософське відділення і юридичний ліцей. У ХІІ ст. вищий навчальний заклад втрачає світський характер. Розгром Константинополя хрестоносцями остаточно припинив його існування (1204).
Леонід Ушкалов. Сковорода і візантійське богослів’я
Інтерпретатори називали Григорія Сковороду і «богословом високого рівня» (Санте Ґрачотті) [Ґрачотті, 1996: с. 5], і навіть «найбільшим після перших Отців Церкви християнським філософом світу» (Василь Барка) [Степаненко, 1976: с. 154]. Утім, його богословські погляди досі належно не вивчено. Звісно, сама по собі ця тема не є новою. Ще 1894 року професор Харківського університету Амфіан Лебедєв написав працю під назвою «Г.С. Сковорода как богослов» [Лебедев, 1895]. Блискучі сторінки, присвячені богословським ідеям Сковороди, є також у пізніших працях Володимира Ерна [Эрн, 1912], Михайла Грушевського [Грушевський, 1925: с. 119—133], Дмитра Чижевського [Чижевський, 2004], Георгія Флоровського [Флоровский, 1937: с. 119—121], Володимира Олексюка [Олексюк, 1975], Елізабет фон Ердманн [Erdmann, 2005], Олега Марченка [Марченко, 2007], Дениса Пилиповича [Pilipowicz, 2010: с. 95—127], Марії Ґрації Бартоліні [Bartolini, 2010] та інших. А от спеціальні розвідки на цю тему не пішли далі «інтродукцій» [Bilaniuk, 1994], які за своїм рівнем мало чим відрізняються від піонерської студії Амфіана Лебедєва. Зокрема, поки що залишається в тіні питання про стосунок Сковороди до патристики.
Зважаючи на це, пропоную деякі спостереження на цю тему. Маю на увазі не тематичні та ідейні паралелі, універсалії, образи чи моделі думання, спільні для Сковороди та святих отців, а наявні у творах нашого філософа прямі посилання на отців Церкви.
Продовження статті Леоніда Ушкалова запрошуємо прочитати за посиланням:
Вілкул Т. Літопис і хронограф. Студії з домонгольського київського літописання / Відп. ред. В. В. Німчук. НАН України. Інститут історії України. – К.: Інститут історії України, 2015. – 518 с.
Монографію присвячено дослідженню ранніх київських літописів і давньоруських хронографічних творів. Розглядаються, зокрема, Повість временних літ, Київський літописний звід початку ХІІІ ст., Новгородський перший літопис молодшої редакції (точніше, київська складова цього зводу), а також давньослов’янські переклади хронік Георгія Амартола та Іоанна Малали, Александрія Хронографічна, так званий «Хронограф по великому ізложенію» та ін.
Оскільки два різновиди історичних творів середньовічної Русі, літописи й хронографи, слугували «контрольними текстами» одні для других, проведене в роботі зіставлення цитат, сюжетних паралелей, манери запозичень та ідейних перегуків дозволяє розв’язати проблеми, про які фахівці дискутують віддавна, переглянути деякі усталені на сьогодні концепції та уточнити висловлені раніше судження. Окрему увагу надано тим свідченням, що прояснють датування літописних і хронографічних пам’яток. Врешті, низку питань монографія заторкує уперше, як-от: походження хронографічних цитат у Київському літописному зводі та походження початкової частини хронографів із викладом старозавітної історії.
Для істориків, філологів та усіх, хто цікавиться історією та книжністю середньовічної Русі
Зміст
ВСТУП …5
Список скорочень …16
Сигли використаних рукописів …17
ГЛАВА І. Інструментарій дослідження, історіографія та джерела …19
І.1 Текстологія та текстуальна критика …19
І.2 Історіографія дослідження …36
І.2.a Літописи: виникнення концепції Початкового зводу і пов’язання його з Хронографом …38
І.2.b Хронографи: реконструкція «Хронографа по великому ізложенію» …47
І.3 Огляд літописних та хронографічних джерел …60
Літописні зводи …61
Твори із всесвітньої історії …69
Хронографи – давньоруські компіляції з фрагментів хронік та біблійних текстів …86
ГЛАВА ІІ. Хронографічні складові Повісті временних літ …100
ІІ.1.1 Цитати з Хроніки Амартола у спільних фрагментах ПВЛ та Новгородського першого літопису, віднесені до Хронографа …102
ІІ.1.2 Запозичення з повного перекладу Амартола на спільних ділянках тексту ПВЛ та НПЛмл …112
ІІ.1.3 Додаткові фрагменти Хроніки Амартола у ПВЛ …125
ІІ.2.1 Хронографічні цитати у статтях 1110-х років Іпатіївської редакції ПВЛ …139
ІІ.2.2 Взаємопов’язаність хронографічних запозичень з різних частин Початкового літопису …142
ІІ.3.1 Хроніка Іоана Малали у Введенні ПВЛ. Походження текстів: хронограф чи повний переклад …149
ІІ.3.2 Мікрозапозичення з Хроніки Малали у ПВЛ …159
ІІ.3.3 Ще одне вірогідне джерело – Александрія Хронографічна …165
ІІ.4 Поклики на «лѢтописець Георгия» та «хронографъ» …170
ІІ.5 Вплив викладів всесвітньої історії на літопис: ремесло історика у ПВЛ …173
ІІ.6 Джерела перших статей ПВЛ та НПЛмл. Роль «Хронографа по великому ізложенію» у новгородському літописі …180
ІІ.6.1 Походження дат 6362 та 6360 років, початку історії «Руської землі» …181
ІІ.6.2 Повідомлення про похід Ігоря 6428 й 6449 р. …192
ІІ.6.3 Приписки Троїцького хронографа …213
ІІ.6.4 Статті 6362 та 6374 років: похід Аскольда і Діра …216
ІІ.6.5 Сюжет покликання варягів – що було джерелом Короткої палеї …223
ІІ.6.6 Як утворені статті 6360 та 6362 років …227
ГЛАВА ІІІ. Київський літописний звід початку ХІІІ ст. та його хронографічні джерела …240
ІІІ.1 «Розшарування» Київського зводу. Співвідношення записів Лаврентіївського та Іпатіївського літопису за ХІІ ст. …242
ІІІ.2 Хронографічні джерела Київського зводу …276
ІІІ.2.1 Вставки з Александрії …277
ІІІ.2.2 Запозичення з Хроніки Малали та «Історії Іудейської війни» Йосифа Флавія …288
ІІІ.2.3 Запозичення з Хроніки Амартола …292
ІІІ.2.4 Порівняльний матеріал до Київського зводу iз суздальського літопису за ХІІ ст.: паралелi до Хроніки Амартола …307
ІІІ.2.5 Компонування хронографічних текстів у Київському зводі …311
ГЛАВА ІV. Хронографи: датуючі ознаки …315
ІV.1 Версії Александрії Хронографічної …319
ІV.1.1 Співвідношення текстів трьох редакцій Александрії …321
ІV.1.2 Характерні читання Александрії Іудейського хронографа …349
ІV.1.3 Версія Еллінського літописця 1-ї редакції …354
ІV.1.5 Використання у Троїцькій Александрії додаткових джерел …361
ІV.2 Текстологічні маркери версій Хроніки Амартола на прикладі «Входження в Єрусалим Олександра Македонського» з Александрії Хронографічної …372
ІV.3 Коментарі Нікіти Іраклійського до «Слів» Григорія Богослова у ранніх хронографічних компіляціях …388
ІV.3.1 Твір Нікіти в Іудейському хронографі …389
ІV.3.2 Вставки з Нікіти Іраклійського у вступній частині Елінського літописця І-ї та ІІ-ї редакцій…395
ІV.4 Восьмикнижжя у хронографах та лiтописах …401
ІV.4.1 Книга Вихід: редакції повного або четієго перекладу …404
Войтович Леонтій. Галич у політичному житті Європи ХІ–ХІV століть. – Львів: Інститут українознавства ім. І.Крип’якевича НАН України, 2014. – 478 с.
Монографія присвячена висвітленню стосунків Галицького, Галицько-Волинського князівств та Королівства Русі з Візантією, Угорським королівством, польськими князівствами, Литвою та німецькими державами в ХІ–ХІV століттях. У роботі використані європейські хроніки та інші джерела, які для дослідження цієї теми раніше не залучалися, а також праці угорських, польських, чеських та інших зарубіжних істориків, включаючи найновіші дослідження.
Леонтій ВОЙТОВИЧ. ГАЛИЧ У ПОЛІТИЧНОМУ ЖИТТІ ЄВРОПИ ХІ–ХІV СТОЛІТЬ.
Монографія присвячена висвітленню стосунків Галицького, Галицько-Волинського князівств та Королівства Русі з Візантією, Угорським королівством, польськими князівствами, Литвою та німецькими державами в ХІ–ХІV століттях. В роботі використані європейські хроніки та інші джерела, які для дослідження цієї теми раніше не залучалися, а також праці угорських, польських, чеських та інших зарубіжних істориків, включаючи найновіші дослідження.
Детально розібрано дискусійні епізоди, зокрема участь галицьких і галицько-волинських володарів у війнах за Австрійську, Угорську та Литовську спадщину, боротьбі за краківський престол, болгарських та візантійських усобицях. Окремо виділені сюжети присвячені проблемам специфіки галицького боярства, кордонів Галицько-Волинської держави, коронації короля Данила Романовича.
Вперше, на значною мірою невідомих або маловідомих раніше фактах, показане місце і роль Галицького, Галицько-Волинського князівств та Королівства Русі у політичному житті Європи ХІ–ХІV століть.
РОЗДІЛ 1. Галицько-волинська держава і королівство русі: територія і кордони ……………… 31 Волинські кордони ……………………………………………………………………… 37 Болохівська земля ……………………………………………………………………….. 54 Заснування Львова ……………………………………………………………………… 56 Володіння у Київській землі …………………………………………………………. 60 Галицькі кордони ……………………………………………………………………….. 62 Проблема південних галицьких кордонів ………………………………….. 68 Галицькі володіння у Закарпатті …………………………………………….. 78 Галицько-волинські володіння у польських землях ……………………… 80 Домен галицьких князів ………………………………………………………………. 80
РОЗДІЛ 2. Відносини галицьких і галицько-волинських князів з візантією у ХІ–ХІV cт. …….. 89 Галицько-візантійський кордон ………………………………………………….. 90 Візантійсько-галицький союз ……………………………………………………. 96 Випробування союзу …………………………………………………………………. 101 Конфронтація …………………………………………………………………………… 104 Відновлення союзу. Походження другої дружини Романа Мстиславича ……………………………………………………………… 107 Віддалена дружба і взаємна симпатія …………………………………….. 122
РОЗДІЛ 3. Відносини галицьких і галицько-волинських князів з угорщиною у ХІ–XIV cт. …. 133 Ростиславичі – родичі Арпадів ……………………………………………….. 134 Неспокійний зять Володимирко Володаревич ………………………….. 147 Пошуки зближення …………………………………………………………………… 158 Початок перелому …………………………………………………………………… 163 Невдалі спроби реалізації ідеї угорсько-галицької унії …………….. 168 Продовження конфронтації ……………………………………………………. 196 Битва під Ярославом ………………………………………………………………. 200 Загадка загибелі Фрідріха ІІ Бабенберга …………………………………. 202 Знову союзники …………………………………………………………………………. 207 Від тісного союзу до жорсткої конфронтації …………………………… 211 Приєднання частини Закарпаття ………………………………………. 218 Відновлення союзу ………………………………………………………………….. 221 Від Угорської спадщини до Галицької спадщини ………………….. 224
РОЗДІЛ 4. Польська політика галицьких і галицько-волинських князів у XI–XIV ст. ………… 245 Хорвати, лендзяни і похід 981 року …………………………………………. 246 Перемишльська ротонда ………………………………………………………… 252 Часи Ростиславичів …………………………………………………………………. 255 Загадкова пригода з Петром Властовичем ……………………………… 259 Роман Мстиславич ………………………………………………………………….. 268 Загадка загибелі Романа Мстиславича …………………………………… 277 Спадщина Романа Мстиславича ……………………………………………… 292 Польсько-волинські конфлікти 1219–1222 рр. …………………………… 299 Відродження волинсько-польського союзу …………………………………. 301 Дорогичинська кампанія ………………………………………………………….. 304 Данило Романович: роки союзу ………………………………………………. 308 “Подвійна” коронація Данила Романовича: фальсифікація, легенда чи реальний факт? ………………………….. 310 Королівство Русі ……………………………………………………………………… 320 Дата коронації ………………………………………………………………………… 326 Війна з монголами 1254–1260 рр. ………………………………………….. 329 Лев Данилович: союзник, претендент і “опікун” ……………………….. 338 Король Юрій Львович: родич і союзник …………………………………… 356 Останні Романовичі. Загадка Болеслава-Юрія Тройденовича ….. 359 Останні етапи боротьби за спадщину Романовичів ……………. 372
РОЗДІЛ 5. Відносини галицько-волинських князів з Литвою …. 379 Перша угода …………………………………………………………………………….. 379 Литовська міжусобиця …………………………………………………………… 380 Союз двох королів …………………………………………………………………….. 380 Таємниця загибелі Войшелка …………………………………………………… 383 Союз Лева і Тройдена ……………………………………………………………….. 387 Війна з Литвою ………………………………………………………………………… 390 Часи Гедиміна ………………………………………………………………………….. 391 Любарт-Дмитро Гедимінович …………………………………………………. 394 Доля Волині ……………………………………………………………………………… 395
РОЗДІЛ 6. Галицько-волинські зв’язки з німецькими землями у ХІІ –ХIV ст. ……………. 399 Торгово-економічні контакти ………………………………………………… 400 Церковні та культурні контакти ……………………………………….. 405 Тевтонський Орден …………………………………………………………………. 410 Австрійська спадщина …………………………………………………………… 420 Баварський епізод ……………………………………………………………………. 433
Епілог: Констанцький собор 1414–1418 рр. ………………… 435
Іменний покажчик ………………………………………………………. 445
Поділитися з друзями:
Пов’язано
3 comments on “Войтович Леонтій. Галич у політичному житті Європи ХІ–ХІV століть. – Львів: Інститут українознавства ім. І.Крип’якевича НАН України, 2014. – 478 с.”
СВЯТИЙ РІВНОАПОСТОЛЬНИЙ ВОЛОДИМИР – ТВОРЕЦЬ УКРАЇНСЬКОЇ ДЕРЖАВИ
Святий рівноапостольний Володимир – творець Української Держави: Збірник матеріалів Міжнародної наукової конференції, присвяченої 1000-літтю упокоєння святого рівноапостольного великого князя Київського Володимира, Хрестителя Руси-України, мученицької кончини святих страстотерпців благовірних князів Бориса і Гліба та 900-ліття перенесення їхніх святих мощей / [під ред. д. богосл. н., проф., митроп. Переяслав-Хмельницького і Білоцерківського Епіфанія (Думенка), д. іст. н. Г. В. Папакіна та ін.; УПЦ КП. Київська православна богословська академія, Інститут історії Церкви; НАН України. Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського]. – К., 2015. – 640 с.
ЗМІСТ
Патріарх Київський і всієї Руси-України Філарет. Пасхальне послання ……………………. 9 В. Кириленко. Вітальне слово …………………………………………………………………………………… 12
Життя і діяльність святого Володимира
митрополит Епіфаній (Думенко). Святий рівноапостольний князь Володимир Великий як приклад для наслідування державним мужам сьогодення (1015–2015) …………………. 14
митрополит Димитрій (Рудюк). Святий рівноапостольний князь Володимир Великий – просвітитель Київської Руси-України (до 1000 річчя з дня упокоєння) ………………………… 27
протоієрей Віталій Клос. Чернець Яків та його праця “Пам’ять і похвала князю руському Володимиру” ……………………………………………………………………………………………………………… 40
протоієрей Констянтин Лозінський. Похід князя Володимира на Корсунь та його наслідки для Русі ………………………………………………………………………………………………………. 50
протоієрей Олег Маланяк. Святий рівноапостольний Володимир князь Київський – будівничий Христової Церкви на Русі ……………………………………………………………………….. 57
В. Ар’єв, протоієрей Михаїл Йосифчук. Державно-церковний статус володаря Київської Руси-України святого рівноапостольного Володимира Великого ……………………………….. 69
Т. Воропаєва. Вплив державотворчої діяльності Володимира Великого на становлення християнського та державницького “ми” українського народу…………………………………….. 77
Д. Гордієнко. Володимир Святий – творець першої Української держави …………………….. 88
Є. Джиджора. “Новий Костянтин”: Рівноапостольний князь Володимир у ранній києворуській літературі …………………………………………………………………………………………….. 105
Н. Нікітенко. Державотворча місія Софії Київської – творіння Володимира Святого … 114
І. Пержун. Людський фактор у внутрішній державній політиці Володимира Великого: минуле і сучасність ………………………………………………………………………………………………….. 129
Ю. Фігурний. Державотворча та етнокультурна діяльність Хрестителя Руси-України, святого рівноапостольного великого князя Київського Володимира в українознавчому вимірі ………………………………………………………………………………………………………………………. 135
В. Цибулькін, М. Сердюченко. Св. Володимир як державотворець і релігійний діяч (Щодо оцінки окремих джерел і міфів) ………………………………………………………………………………… 146
Святі страстотерпці Борис і Гліб: життя та пошанування
митрополит Іоасаф (Василиків), І. Коваль, М. Коваль. Поширення культу Бориса і Гліба в Галицько-Волинській Русі ХІ–ХІІІ ст. …………………………………………………………………. 156
О. Савчук. Значення святості в християнському подвигу святих князів Бориса та Гліба…………….165
Н. Ткаченко. Вшанування пам’яті святого страстотерпця князя Бориса на Переяславщині ….. 172
Історія середньовічної та ранньомодерної України
протодиякон Василь Дідора. Благодійник обителі Видубицької: київський князь Рюрик Ростиславович і його роль в історії Свято-Михайлівського Видубицького монастиря … 183
Ю. Лєбєдєва. Державотворча роль князів у часи Руси-України ………………………………….. 193
Р. Мобілі. Удіни та Албанська (Кавказька) Церква: історія християнства та шляхивідродження ……………………………………………………………………………………………………. 201
Н. Нікітенко. Княгиня Анна Порфірородна – дружина і сподвижниця Володимира Великого: походження і життєвий шлях (історичний нарис) ………………………………… 210
С. Шмиголь. Штрихи до історичного портрета матері Богдана Хмельницького ………… 223
Культура українського середньовіччя та ранньомодерного часу
митрополит Мішель (Лярош). Три перші історичні злами, які сприяли утвердженню київської еклезіологічної і національної ідентичності (1051 – 1147 – 1169) ……………….. 227
Н. Верещагіна. “Хто як Бог”: Архістратиг Михаїл в ієрофанічному просторі ранньохристиянського Києва …………………………………………………………………………. 240
М. Дойчик. Віталій з Дубна про гідність і призначення людини ………………………………… 250
Н. Ковальчук, О. Дрегало. Софія Київська – святійший паладіум Київської Русі ………… 256
Н. Кукса. Малознані сторінки історії церкви в ім’я Успіння Пресвятої Богородиці в Чигирині ……………………………………………………………………………………………….. 262
О. Мацап’як. Християнський вимір сенсу життя у філософській думці культури Київської Русі-України …………………………………………………………………………………………….. 271
В. Олійников. Семантична диференціація грамем категорії звертання ………………….. 278
О. Сом-Сердюкова. Норвезько-ісландсько-монгольський трикутник: взаємопроникнення культур у добу Середньовіччя ………………………………………………………………….. 287
М. Тимошик. Перші дерев’яні храми Чернігівщини козацької доби: на прикладі села Данина Ніжинського повіту ………………………………………………………………………… 292
Поширення християнства та роль Церкви в Україні
протоієрей Сергій Чутченко. Зародження українського православного богослів’я в Київській Русі …………………………………………………………………………………………………………… 304
диякон Микола Рубан, О. Болдар. Особливості християнізації Давньоруської держави: міфита реальність …………………………………………………………………………………………………….. 318
С. Кияк. Доволодимирове християнство в Україні в світлі історичних фактів ……………. 326
О. Кучерук. Десятинна церква князя Володимира, як елемент інституалізації українського християнства та цивілізаційного вибору ……………………………………………………………………. 338
С. Майстренко. Зруйнування храмів Києва (1934–1936 роках) ………………………………….. 352
О. Олексюк, Т. Воробчак. Кирило-Мефодіївська (Великоморавська) традиція в церковному будівництві Галицько-Волинської Русі Х–ХІV століть ………………………………………………. 358
А. Перепелиця. Київські митрополити в Чигирині у середині XVII ст. ………………………… 369
О. Русіна. Монастирське земле-володіння на Сіверщині у XVІ – на початку XVIІ ст. … 380
Джерелознавство та історіографія
протоієрей Юрій Мицик. Володимир Святий в українських літописах ХVІІ ст. …………. 390
протоієрей Микола Симчич. Вітчизняні джерела про хрещення великого князя Київського Володимира ……………………………………………………………………………………………………………… 393
М. Гарда. Історичні постаті Київської Русі та сучасна церковна спекуляція ……………….. 404
В. Ідзьо. Діяльність київських князів Аскольда і Діра як перших християнських володарів, предтеч хрестителя Руси-України великого київського князя Володимира в оцінці істориків ХІХ–ХХ століть …………………………………………………………………………………………. 410
С. Кагамлик. Постать св. князя Володимира у творах української церковної еліти XVII – початку XVIIІ ст. ………………………………………………………………………………………………………. 416
В. Корнієнко. Процесійний хрест ХІІ ст. з колекції Музею історичного культурного надбання “Платар”: питання атрибуції ………………………………………………………… 424
В. Крисаченко. Україна на сторінках Святого Письма: герменевтичний аналіз …………… 438
А. Мирончук. Православне духовенство і Законодавча комісія зі створення проекту нового “Уложення” 1767–1768 рр: стан історіографічної розробки, перші узагальнення та висновки ………………………………………………………………………………………………………………….. 455
В. Рожко. Святкування дев’ятсот п’ятдесятиліття хрещення України-Руси у Волинській єпархії в документальних та історичних джерелах …………………………………………………… 469
Н. Солонська. “Моудр?иши вьс?хъ челов?къ”: бібліологічний огляд історії вивчення діяльності київського князя Володимира Великого (за фондами Національної бібліотеки Україниімені В. І. Вернадського) …………………………………………………………… 481
П. Ямчук. Ідеологічна міфологема “Русскаго міра” у духовно-інтелектуальному осмисленні ХХІ ст. …………………………………………………………………………………………………… 491
Постать князя Володимира Великого у літературі та мистецтві
А. Березовський, протоієрей Миколай Йосифчук. Турбота Київських митрополитів щодо вшанування пам’яті святого рівноапостольного великого князя Київського Володимира в XIX ст. ……………………………………………………………………………………………………………………… 518
О. Білик. Сторінки з історії пошанування ВолодимираВеликого в Галичі …………………… 524
В. Галик. Великий князь київський Володимир у творчій спадщині Івана Франка ………. 533
І. Дундяк. Образ Володимира Великого у творчості українських шістдесятників ……….. 541
М. Пірен. Духовні засади державотворення Володимира Великого як історична цінність для реформування сучасної Української держави ……………………………………………………… 550
І. Преловська. Державне і церковне пошанування у ХІХ столітті св. Рівноапостольного князя Володимира Великого (958–1015) ……………………………………………………………………. 558
Д. Степовик. По питання про стиль малярства собору святого князя Володимира в Києві …. 568
Н. Ткаченко, О. Жам. Новозбудовані храми Святого рівноапостольного Володимира на Переяславщині ………………………………………………………………………………………….. 614
Журнал № 32 Засідання Священного Синоду Української Православної Церкви Київського Патріархату …………………………………………………………………………………………….. 623
Указ Президента України Петра Порошенка № 107/2015 …………………………………………… 625
Відомості про авторів ……………………………………………………………………………………………….. 627
1 comments on “СВЯТИЙ РІВНОАПОСТОЛЬНИЙ ВОЛОДИМИР – ТВОРЕЦЬ УКРАЇНСЬКОЇ ДЕРЖАВИ”
[…] Київська: Візантія. Русь. Україна» (Вип. ІV, 2014) «Святий рівноапостольний Володимир – творець Украї… Відповідальний секретар, кандидат історичних наук […]
Вільгельм де Фріс. Рим і Патріярхати Сходу / переклад з німецької Олега Конкевича, Софії Матіяш (серія «Пам’ятки історично-богословської думки», вип. 2). Львів: Видавництво Українського католицького університету 2015, 416 с. ISBN 978-966-2778-34-2 (Видавництво УКУ) ISBN 978-966-395-876-7 (Видавництво «Свічадо»).
Увазі читачів пропонується класична праця про відносини між Римом і східними Церквами. Вона показує, як формувалася й змінювалася позиція Риму щодо проблем, зумовлених існуванням у рамках Вселенської Церкви самобутніх східних Церков, а також способи й засоби, якими римські архиєреї пробували ці проблеми розв’язати. У праці відстежено розвиток відносин між Римом і християнським Сходом, докладно описано численні спроби єднання, їх успіхи й невдачі. Особлива увага приділяється давнім патріярхатам Сходу, латинській Константинопольській імперії, уніям коптів, сирійців, ассирійців, румунів. Розглянуті також Берестейська, Ужгородська і Хорватська унії.
На цьому історичному тлі й окреслюється властива проблематика відносин між Римом і Сходом у його самобутності. Раз-по-раз стикаючись із прагненням автономії та розбіжностями у виявах віри, Рим змушений був загадуватися над питанням, чи церковна єдність має неодмінно призводити до тотожности богослужбової мови, обрядів та звичаїв, канонічного права та єрархічної структури. Загалом беручи, йдеться про проблему гармонійного поєднання двох суттєвих властивостей Церкви — її єдиности і її католицькости, яку в слов’янських мовах прийнято називати «соборністю».
Вільгельм де Фріс переконаний: історія дала негативну оцінку спробам латинізації східних Церков. Історичний досвід доводить, що нові стосунки між Церквами слід розбудовувати на тих засадах, які через кілька років після появи цієї книги сформулював ІІ Ватиканський собор.
До українського читача……………………………9
Вступ……………………………23
Скорочення……………………………26
Розділ перший: Рим і патріархати Сходу в І тисячолітті……………………………29
Розділ другий: Схід і Захід у 1054 – 1453 роках……………………………42 І. Роки 1054 – 1198……………………………42 ІІ. Латинська Константинопольска імперія, період до і після неї: 1198 – 1274 роки……………………………49 ІІІ. Ліонський собор та імператор Михаїл VIII (1271 – 1282) ……………………………62 IV. XIV століття (1282 – 1388 роки) ……………………………67 V. 1388 – 1453 роки……………………………77
Розділ третій: Події на Близькому Сході від Флорентійського собору до початку ХІХ століття……………………………85 І. Унії та спроби їх укладення в XVI – XVIII століттях……………………………85 ІІ. Встановлення патріархатів для мелькітів та вірмен у XVIII столітті……………………………97 ІІІ. Унія з коптами в XVIII столітті ……………………………102 IV. Нова унія сирійців……………………………103 V. Нова унія несторіян……………………………103 VI. Заснування коптського патріярхату……………………………107
Розділ четвертий: Берестейська унія (1595 – 1596) ……………………………109
Розділ п’ятий: Унія в Хорватії (1611) ……………………………114
Розділ шостий: Ужгородська унія (1646) ……………………………119 І. Обставини укладення унії……………………………119 ІІ. Перша спроба укласти унію……………………………120 ІІІ. Єпископ Василій Тарасович, його унія і його повернення до схизми……………………………120 IV. Ужгородська унія……………………………123 V. Унійний єпископ Петро Партеній Петрович……………………………125 VI. Часи сум’яття і криза унії……………………………128 VII. Рятівник унії……………………………129 VIII. Другий період сум’яття……………………………129 ІХ. Суперечки між мукачівським і єгерським єпископами……………………………129 Х. Правовий статус мукачівських єпископів після канонічного заснування єпархії……………………………131 ХІ. Дальший розвиток подій……………………………132
Розділ сьомий: Унія в Румунії (1697 – 1701) ……………………………134 І. Укладення унії……………………………134 ІІ. Визнання унії……………………………163 ІІІ. Висновки……………………………174
Частина друга: Ставлення Риму до самобутності Сходу……………………………175
Розділ перший: Ставлення Риму до східних літургійних обрядів……………………………177 І. Період до Флорентійського собору включно……………………………177 ІІ. Від Флорентійського собору (1439) до заснування Конгрегації поширення віри (1622)……………………………185 ІІІ. Від заснування Конгрегації поширення віри (1622) до початку понтифікату Пія ІХ (1846)……………………………193 IV. Від Пія ІХ дотепер……………………………208
Розділ другий: Ставлення Риму до церковної дисципліни східних християн……………………………212 І. Від 1054 року до Флорентійського собору……………………………212 ІІ. XVI – XVIII століття……………………………214 ІІІ. Позиція Пія ІХ і Льва ХІІІ……………………………220 IV. Окремі питання……………………………225
Розділ третій: Ставлення Риму до автономії патріархатів у другому тисячолітті……………………………233 І. Зміни в розумінні патріарших повноважень……………………………233 ІІ. Рим і новостворені католицькі патріярхати ……………………………244 ІІІ. Обмеження традиційної автономії……………………………251 IV. Обіцянка пап шанувати права патрярхів……………………………266 V. Реакція нез’єдинених на обмеження автономії Сходу……………………………276
Розділ четвертий: Рим і віра східних християн……………………………280
Розділ п’ятий: Духовна латинізація Сходу……………………………295
Розділ шостий: Ставлення Риму до нез’єдинених Церков і їхньої ієрархії……………………………304 І. Від 1054 року до Флорентійського собору (1439) ……………………………304 ІІ. Від Флорентійського собору до кінця ХІХ століття……………………………315
Розділ сьомий: Ставлення Риму до богослужбової спільности з нез’єдиненими християнами Сходу……………………………344 І. У Середньовіччі……………………………344 ІІ. За Нового часу……………………………245
Підсумок……………………………361
Додаток до розділу сьомого частини першої: Унія в Румунії (1697 – 1701) ……………………………362
Джерела і література……………………………389
Географічний покажчик……………………………398
Покажчик імен……………………………404
Покажчик назв (конфесії, конгрегації Римської курії, монаші чини та згромадження)……………………………414
Вус О. В. Оборонна доктрина Візантії у Північному Причорномор’ї: інженерний захист Таврики та Боспора в кінці IV – на початку VII ст. – Львів: «Тріада Плюс», 2010. – 304 с.
Ця книга присвячена історії Північного Причорномор’я. В ній досліджено процес військово-інженерного забезпечення зовнішньополітичних акцій Візантії у ранньому середньовіччі; виокремлені основні етапи стратегічного будівництва та проаналізовані особливості фортифікаційної практики ромеїв на Кримському і Таманському півостровах; розглянуті питання військової організації, юридичного статусу, кількісного та етнічного складу сухопутного угруповання Східної Римської імперії у Північному Причорномор’ї. Значна увага в монографії приділена створенню в другій половині VI ст. у Тавриці та на Боспорі укріпленої прикордонної області Візантії – дукату Херсона.
Для істориків, археологів, студентів і викладачів ВНЗ, та всіх, хто цікавиться історією Північного Причорномор’я.
ВСТУП…………………….6
І. ДЖЕРЕЛА ТА ІСТОРІОГРАФІЯ…………………….10
Огляд джерел…………………….10
ІІ. УТВОРЕННЯ ВІЗАНТІЙСЬКОГО ПРИКОРДОННОГО ОКРУГУ У ТАВРИЦІ ТА ЙОГО ВІЙСЬКОВО-ІНЖЕНЕРНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ У VI СТ. …………………….59
Херсон – головний форпост ромейської держави у Північному Причорномор’ї в кінці IV – на поч. VII ст. …………………….59
Встановлення візантійського панування на Боспорі в VI ст. Інженерне прикриття протоки Боспор Кіммерійський …………………….104
Оборона південного узбережжя Таврики в VI ст. Приморські фортеці та бурги…………………….135
ІІІ. УТВОРЕННЯ ВІЗАНТІЙСЬКОГО ЗАХИСНОГО РУБЕЖУ ЛІНІЙНОГО ТИПУ НА ПІВНІЧНОМУ КОРДОНІ «КРАЇНИ ДОРІ» У VI – НА ПОЧАТКУ VII ст. …………………….175
Система інженерного захисту Південно-Західної Таврики у першій пол. VI ст. «Довгі стіни» Юстиніана І …………………….175
Посилення інженерного захисту «країни Дорі» у другій пол. VI – на поч. VII ст. Фруріони Маврикія Тиверія…………………….209
IV. ВИСНОВКИ…………………….288
V. РЕЗЮМЕ…………………….295
VI. ТЕРМІНОЛОГІЧНИЙ СЛОВНИК…………………….299
Про автора:
Вус Олег Володимирович – кандидат історичних наук, офіцер Збройних сил України, випускник історичного факультету Львівського національного університету імені Івана Франка. Спеціаліст у галузі військової історії Риму та Візантії.
До сфери наукових інтересів Олега Вуса входять: римська і візантійська армії, військово-інженерне мистецтво, антична та середньовічна історія Північного Причорномор’я. Учасник міжнародних наукових конференцій. Автор 15 наукових та науково-популярних праць.
Поділитися з друзями:
Пов’язано
1 comments on “Вус О. В. Оборонна доктрина Візантії у Північному Причорномор’ї: інженерний захист Таврики та Боспора в кінці IV – на початку VII ст. – Львів: «Тріада Плюс», 2010. – 304 с.”
Дуже цікава праця. Ми з вами маємо одне прізвище. І до речі в Карпатах повинні бути сліди Римської імперії (римські границі). В інтрнеті я опублікував деякі відео на цю тему. Але археолог з мОскви стверджує що це залишки шумерського письма …….
Візантійська вусЬмішка перша: “протистояння офіційної науки та професора триває”
Цим дописом відкриваємо на сайті нову рубрику – “Візантійські вусЬмішки”. Як переконливо доведено візантиністами світової слави, візантійці полюбляли усміхатися у вуса. Це називалося “вусЬміхатися”. Цю думку “вусЬміхнено” поділяють фактично усі візантиністи.
Однак пам’ятаймо:
“думку щодо причетності українців до утворення Римської імперії поділяють не всі науковці”!
Поділитися з друзями:
Пов’язано
8 comments on “Візантійська вусЬмішка перша: “протистояння офіційної науки та професора триває””
В. Бебік. Глобальна українська ідея/ Урядовий кур’єр 25.04.07 -С.9 (прем’єртсво В. Януковича). “….Отже, сучасні “лугани” (жителі Луганської, Запорізької та Донецької областей) можуть пишатися, що їхні пращури принесли з берегів Азовського моря праукраїнську культуру на територію не лише стародавнього Сходу, а й Західної Європи…” Цивілізаторську місію здійснювали не “праукраїнці” загалом, а найкращі “праукраїнці”. Не вірите – прочитайте.
Угу, а президентство Ющенка. Мені одне цікаво – де наші якісні науково-популярні передачі на ТБ? Як на всяку фігню, так гроші є.
[…] INCOGNITA» Валерія Бебика, у якому він, зокрема, торкався і питань історії Візантії, вважаємо за необхідне висловити свою солідарність із […]
Історики краще б популяризували “правильну” історію! Терпіти не можу, коли роблять вигляд, буцімто від них нічого не залежить. Не поділяючи думок\формулювань Бебека (усіх, принаймні), варто сказати, що в опонентів цих дослідників трапляється гидкувата тенденція: подавати концепції противників у перекрученому, навмисне спримітивізованому вигляді (найяскравіший приклад – буцімто хтось стверджує, що “Христос був Галичанином”, що є чистісінька брехня). Тому, відверто кажучи, я не дуже вірю в деякі “цитати” Бебека, які подають в листі його автори. Вже не кажучи про те, що сама по собі інженерна освіта не може впливати на об’єктивність історичних досліджень; тому цей закид Бебекові звучить, м’яко кажучи, неадекватно. Радше навпаки: звуження кругозору ніколи не позитивно не впливало на адекватність мислення та оцінок. При цьому коли Петро Толочко випустив одверто провокаційну книженку, де ніби знущаючись, СКОТився до ствердження, що період Російської імперії для України “не був колоніальним”(!!?!!!?!!) – то де ці наші правдолюби були? Де була реакція цих хвалених “борців за правду”?! Це більше схоже на відверте фарисейство. Отже, мені не йдеться будь-що виправдати Бебека – але я за коректність критики. (Нажаль, не маю під рукою покликання на сайт одного з китайських краєзнавчих музеїв, де “виставлена” онлайн кераміка культури Яньшао (коло ІІІ тис. до н. е., здається), що дуже схожа на трипіьську. У зв’язку з чим закликаю навіть НЕ ДО ВИСНОВКІВ (кому не подобається): хоча б до роздумів.)
Ясіновський Юрій. Візантійська гимнографія і церковна монодія в українській рецепції ранньомодерного часу [=Історія української музики: Дослідження, вип. 18 / Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України]. – Львів, 2011. – 468 с., 127 іл.
Пропонована Читачеві праця є першою спробою в українській історіографії прослідкувати формування наукових уявлень про візантійську гимнографію і церковну монодію. Осмислюються нові погляди на слов’янські переклади; окреслюється репертуар найдавніших слов’яно-руських літургійних книг, зокрема, нотованих.
Досліджується нотолінійний Ірмолой ранньомодерного часу як новий етап розвитку візантійської спадщини. Наголошується спадкоємність і визначаються оригінальні риси цієї пам’ятки – зосередження основного півчого репертуару в одній літургійній книзі і запис музичних текстів київською п’ятилінійною нотою. Праця спирається на майже вичерпне коло джерел, яке охоплює понад тисячу рукописів і покриває всю територію українського етносу, а також включає аналогічні білоруські пам’ятки.
ЗМІСТ
ВСТУП………………………………7
РОЗДІЛ 1 Гимнографія і церковна монодія візантійсько-слов’янського обряду
1.1. Візантійська гимнографія………………………………13
1.2. Слов’янська рецепція візантійської гимнографії та літургійного співу………………………………27
1.3. Літургійні нотовані книги Княжої доби………………………………45
РОЗДІЛ 2 Нотолінійний Ірмолой як українсько-білоруський літургійний збірник
2.1. Витоки і структурна організація нотолінійного Ірмолоя………………………………111
2.2. Сховища та збірки давньої книжності………………………………122
2.3. Описи і каталоги нотованих рукописних книг………………………………142
2.4. Кодикологічні аспекти вивчення ірмолоїв………………………………172
3 comments on “Ясіновський Юрій. Візантійська гимнографія і церковна монодія в українській рецепції ранньомодерного часу [=Історія української музики: Дослідження, вип. 18 / Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України]. – Львів, 2011. – 468 с., 127 іл.”
Боже ж мій, і який нездара тулив обкладинку… міжрядкові відстані зроблені поза межами всякої логіки, і видно, що дизайнер просто не розуміє, де починається і де кінчається назва. Ну, а висяче “в” – просто дилетантська помилка.
А це ж дуже важливо. Бо в такому контексті і гИмнографія сприймається як помилка – хоча я певна, що автор обгрунтовує то тисячу разів.
дай Боже п. Ясіновському вибачливих читачів, щоб не звернули уваги на це неподобство…
[…] двох нових видань: книги проф. Юрія Ясіновського Візантійська гимнографія і церковна монодія в українс… та першого числа наукового часопису консерваторії […]
УДК 94(477-25):281.93
DOI: 10.18523/2617-8907.2023.6.79-88
Надія Нікітенко
ПРАВДА ІСТОРІЇ В ГРАФІТІ НА ФРЕСКАХ СОФІЇ КИЇВСЬКОЇ:
НОВЕ ПРОЧИТАННЯ НАЙДАВНІШИХ НАПИСІВ
У статті в контексті запропонованого в науці авторкою нового датування Софії Київської
1011–1018 рр. актуалізовано концептуальну проблему апогею розвитку давньої Русі-України. Авторка доводить, що цей історичний феномен притаманний добі Володимира Великого, а не Ярослава Мудрого. З цією метою проаналізовано найдавніші софійські графіті 1015 і 1019 рр. Нове прочитання цих графіті за методом комплексного каузального підходу дало змогу чіткіше зрозуміти
сфальсифіковану в літописах конкретну історичну ситуацію, яка зумовила їх появу. Атрибутовано
автографи Володимира (Василія) Великого і його сучасника – візантійського архонта Никифора Ксифія, виконані ними у 1015 р. Це найдавніше маркування факту існування в цей час Софії Київської як уже побудованого і розписаного фресками храму, який Володимир прагнув завершити
до своєї смерті. Існування Софії в другому десятиріччі ХІ ст. підтверджують також раніше досліджені графіті 1019 р., які належать княгині Олісаві – матері Святополка І – та його оточенню,
а також дружинникам новгородського посадника Коснятина Добринича.
Ключові слова: Софія Київська, графіті, Володимир Великий, Ярослав Мудрий, Візантія,
Василій ІІ, Никифор Ксифій, міжусобиця 1015–1019 рр., Олісава, Святополк І, митрополит Іоанн І,
Новгород, Коснятин Добринич.
Постановка проблеми. Час побудови Софії
Київської є наріжним каменем нашої національної історії, бо знаменує пік становлення Русі
як давньої Української держави, а українців –
як прямих нащадків народу цієї держави. Згідно
з радянською і пострадянською історіографічною концепцією, апогею свого розвитку Київська
Русь досягла близько середини ХІ ст., за часів
княжіння Ярослава Мудрого, що знаменувала
побудована ним Софія Київська. За нашими ж
студіями, Софію Київську побудував не Ярослав
Мудрий між 1017 і 1037 рр., як вважалося з імперських часів, тобто майже одночасно з Софією
Новгородською і Софією Полоцькою (у контексті
сумнозвісної ідеологеми Русі як «єдиної колиски
трьох братніх народів»), а Володимир Великий
у 1011–1018 рр. Тобто, якщо міряти людським
життям, на ціле покоління раніше.
Про це датування свідчать найдавніші авторські написи на фресках собору, серед яких – графіті 1015 і 1019 рр., що випливає з їх нового
прочитання, яке є метою дослідження. У його
методологічну основу покладено комплексний
каузальний підхід, який потребує чіткого розуміння загальних особливостей тієї доби та конкретної історичної ситуації, яка зумовила появу
досліджуваних феноменів. Взято до уваги також
середньовічні традиції, церковну обрядовість
і ментальні норми.
© Надія Нікітенко, 2023
Стан наукової розробки проблеми. Надзвичайно важливими джерелами для правильного
розуміння дискусійної проблеми датування Софії
є її найдавніші графіті. Відомим дослідником софійських графіті був Сергій Висоцький, який виявив і дослідив у Софійському соборі 318 написів
(Высоцкий 1966, 1976, 1985). Станом на сьогодні
український вчений В’ячеслав Корнієнко виявив
у Софії або заново дослідив та опублікував понад
7,5 тисяч графіті, які становлять колосальний
корпус цінних унікальних джерел. Слід зазначити, що 11 із них, які ми вивчили й опублікували
у співавторстві з В. Корнієнком, містять точні
дати їх написання: 1018, 1019, 1022 (три написи),
1023, 1028, 1033 (три написи) і 1036 рр. Ми по-новому дослідили ще два цикли написів із 13 графіті, 8 з яких утворюють «групу Олісави», 5 – групу
графіті, залишених отроками новгородського посадника Коснятина Добринича. Ці графіті хоча
й не містять прямих дат, проте можуть бути точно
датовані 1019 р., оскільки в них згадано як визначних політичних діячів тих осіб, які мали владу
в Києві та Новгороді в період княжої міжусобиці
синів Володимира у 1015–1019 рр. Софійські графіті 1019 р. є важливим джерелом інформації,
позаяк цей рік був вирішальним для всієї подальшої історії Русі (Никитенко, Корниенко 2012).
У цій статті ці графіті досліджено на новому науковому рівні. Переосмислено також два відомих
80
ISSN 2617-8907. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2023. Том 6
графіті у вівтарній частині собору, які раніше
вважались автографами Володимира Мономаха
і його сучасника митрополита Никифора.
Виклад основного матеріалу. Богатирська
доба Володимира дала потужний імпульс розвиткові всіх державотвірних процесів, а доба його
сина Ярослава була відлунням цього імпульсу,
який поступово згасав. Уже за Ярославичів
це згасання позначилося на швидких процесах
розкладу Київської держави. Монументальним
маркером цього історичного феномену є народжений добою Володимира Софійський собор,
що постав меморіалом Хрещення Русі-України,
ознаменувавши її могуття, державну єдність, суверенітет і вселенський тріумф. Доба Ярослава
ще успішно пожинала (і привласнювала) плоди
цього тріумфу, хоча, як слушно зазначив М. Грушевський (1991, т. 2), вона була лише «ослабленою копією» доби Володимира. У цьому сенсі
важливо усвідомлювати, що Софія закарбувала
в собі живу правду нашої історії, неупереджено
відчитувати яку є обов’язком науковця. Для цього
потрібні нові підходи, які дають можливість
для нових висновків, що, звісно, мають пройти
перевірку часом. Але вже зараз можна без перебільшення сказати, що нове датування собору
дало змогу в іншому вимірі сприймати буквально
всі проблеми його вивчення, зокрема настінних
написів-графіті, які поряд із всебічним дослідженням писемності в комплексі з вивченням архітектури і монументального живопису унікальної пам’ятки стали для нас основними джерелами
її датування (Никитенко 1999; Нікітенко 2018,
2022 та ін.; Корнієнко 2014, 2010–2020).
Дуже важливо розглядати давні софійські графіті в чіткому історичному контексті, аби розкодувати інформацію, яку вони містять, а отже, зрозуміти ту епоху, яка їх породила і створила
оптимальні умови для будівництва найвизначнішої споруди всієї тодішньої Східної Європи. Історики вважають, що Софія, яка збереглася до наших
часів, не могла існувати як діючий храм ще за Володимира, бо літописи цього не зафіксували, хоча
літописання велося вже при Десятинній церкві.
Але, як відомо, літописи цілеспрямовано редагувалися, «підчищалися» разом зі зміною князів.
Ось чому вся друга половина княжіння Володимира, коли він досяг вершини своєї слави й могутності, наче випала з літопису, який з 998 аж
по 1014 рік містить низку «пустих» років і нагадує
скупий некролог великокняжої родини, фіксуючи
лише роки смерті її членів. У 1014 р. наче мимохідь повідомляється, що Ярослав Новгородський
відмовився платити Києву належну данину
у 2000 гривен, тому Володимир збирався йти
на нього походом, але розхворівся і в 1015 р.
помер. За літописом, після смерті Володимира
у Києві захопив владу Святополк, далі епічно подано розлогу історію вбивства ним Бориса і Гліба.
Так беззаконний Святополк навіки став Окаянним, бо повторив Каїнів гріх. Праведну помсту
йому за цей гріх здійснив Ярослав, який, спочатку розбивши Святополка у 1916 р. на Дніпрі,
а в 1019 р. на Альті, де вбили Бориса, вокняжився в Києві, «утерши поту з дружиною своєю,
показавши побіду і труд великий» (Літопис
руський 1989, 81–4).
«Зазирнути» ж у вилучені з літопису роки
дають змогу два графіті, яким я приділяю тут особливу увагу. Мова піде про відомі в науці графіті
у вівтарній частині Софії Київської – так званий
«автограф Володимира Мономаха», а також
про безперечно пов’язаний з цим графіті грецький напис Никифора, який зазвичай атрибутують
сучаснику цього князя митрополитові Никифору.
В основі цієї прийнятої в науці атрибуції лежать,
по-перше, безперечна давність графіті за його
палеографічними ознаками, по-друге, збіг названих у них імен з іменами князя Володимира
(Василія) Мономаха і митрополита Никифора,
по-третє, написання графіті на внутрішній стіні
вівтаря, куди допускалися лише князь і митрополит (або інші клірики). Тобто обидва написи датують початком ХІІ ст., часом правління Володимира Мономаха і митрополита з греків Никифора.
Але палеографія написів зовсім не суперечить
можливості виконання їх у більш ранній час, так
само як і імена їхніх авторів – Василій і Никифор,
які були сучасниками. До того ж, якщо названий
у графіті Никифор був Київським митрополитом,
незрозуміло, чому він виконав свій напис грецькою мовою (навіть якщо й був греком), поряд
із давньоруським написом князя. Розташовані
поруч офіційні автографи сучасних один одному
митрополита і князя мали відповідати головній
візантійській (а відтак – давньоруській) доктрині
діархії і симфонії державної та церковної влади,
тому не могли бути написаними різними мовами.
За моїми висновками, ці два графіті на 100 років
давніші, ніж зазвичай вважають, і є відлунням
знаменитої Беласицької битви на Балканах
у 1014 р., у якій брав участь військовий корпус
Володимира. Каузальний підхід до розв’язання
цієї проблеми зумовлює звернення до інформації,
яку дають писемні джерела про історичну ситуацію, за якої з’явилися ці графіті. Друге десятиріччя ХІ ст., коли будувався Софійський собор, було
сповнене бурхливих подій, які змінили мапу Європи й позначилися на подальшій історичній долі
Русі. Її могутня союзниця Візантія, династично
Надія Нікітенко. Правда історії в графіті на фресках Софії Київської: нове прочитання найдавніших написів
81
споріднена з київськими Рюриковичами через
укладений наприкінці Х ст. шлюб князя Володимира Святославича з порфірородною принцесою
Анною, рідною сестрою імператора Василія ІІ,
перебувала в зеніті свого розквіту і військових
успіхів. Запорукою співдружності Візантії і Русі
та головною умовою навернення її в нову віру
став шлюб Володимира і Анни, який поклав початок хрещенню Русі. Участь війська Володимира
у війні з Болгарією як спільника Василія ІІ, поза
сумнівами, вельми збагатила княжу казну: імператор віддав третину здобичі. Золота в Болгарії
було взято стільки, що Василій ІІ наказав прокласти в казносховищах нові штольні для його
зберігання. Поповнилася золотом і казна Володимира, з якої виділялася десятина на Церкву, а отже
і на храмобудівництво. На мою думку, саме в цей
період було споруджено митрополичу Софію Київську, це фіксують її графіті. Для цього були
потрібні не лише величезні кошти, а й візантійські майстри, єдині в тодішньому світі здатні
створювати такі споруди. Володимир, як зять імператора, цих майстрів отримав, про що говорить
літопис, згадуючи присланих із Царгорода «майстрів від Грек», які побудували Десятинну церкву,
а потім, на моє переконання, і Софію, що беззаперечно засвідчує сама пам’ятка.
У цей дискурс вивчення найдавніших софійських графіті органічно вписуються графіті Василія і Никифора, видряпані на стіні східної лопатки
хрещатого стовпа в арці-переході між південними
вівтарями святих Якима та Анни і Михаїла Архангела. Пов’язуючи ці графіті з описаними вище подіями на Балканах, нагадаю, що вирішальна битва
на балканській арені відбулася 29 липня 1014 р.
поблизу села Клейдіон (нині – Ключ), біля гірського хребта Беласиця в Македонії, де візантійці здобули повну перемогу над військом болгарського
царя Самуїла. Героєм Беласиці став стратиг (правитель) Філіппополя (Пловдива), один із кращих
полководців Василія ІІ патрикій Никифор Ксифій,
ім’я якого, за моїм припущенням, значиться в графіті на образі балканського святого Стратоніка.
Його зображено на західній стіні в проході з дияконника (вівтар святих Якима та Анни) до Михайлівського вівтаря, стінопис якого акцентує тему
перемоги над варварами (рис. 1, 2). Навпроти
Рис. 1. Святий Стратонік. Фреска поч. ХІ ст.
Вівтарна частина Софійського собору
Рис. 2. Графіті Василія і Никифора
на фресці «Святий Стратонік»
82
ISSN 2617-8907. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2023. Том 6
Стратоніка, на східній стіні, зображений парний
йому святий Єрмил – обох їх називають графіті
на цих фресках. Це постраждалі й шановані
на Балканах мученики, образи яких досить рідко
трапляються в інших храмах, а тут їм виділено
дуже почесне місце, хоча вони й не належать
до першорядних святих, тих, чиї образи зазвичай
фігурують у вівтарній частині храмів.
Імовірно, що образи святих Єрмила і Стратоніка у вівтарній частині головного київського собору могли символізувати перемогу імператора
Василія ІІ та князя Володимира Великого на Балканах, яку сприймали як перемогу над варварами,
тобто над злом. Відомо, що тодішні візантійці
називали болгар скіфами, тобто варварами, дикунами, які насмілилися повстати проти боговінчаного василевса. Недарма на південній стіні Михайлівського вівтаря, на рівні «Святительського
чину», якраз під фрескою «Скинення сатани»,
зображено св. диякона Ісавра, який прославлявся
в розташованому поблизу Беласиці монастирі
св. Леонтія у Водочі, побудованому Василієм ІІ
на честь перемоги над болгарами. Тому, враховуючи чинник актуальності, датування часу появи
стінопису може коливатися в межах серпня
1014 – липня 1015 р., себто в близькому до Беласицької перемоги часі.
Таке припущення дає змогу по-новому поглянути на два великих за розмірами написи-графіті
на образі св. Стратоніка по його праву руку,
на добре освітленому місці, поряд одне з одним,
широко відомі як автографи Володимира Мономаха і його сучасника митрополита Никифора. У першому з них, давньоруському, написано (подаю
в адаптованому вигляді, в українському перекладі):
«Господи, поможи рабу своєму Василеві грішнику,
поможи йому, Господи» (Корнієнко 2015, 56).
Написане давньоруською мовою графіті Василія виявив Б. Рибаков у 1944 р. і неодноразово
його опублікував. Також дослідник згадує і розташований безпосередньо над цим графіті взятий
у рамку грецький напис Никифора. Вказуючи
на помітність, чіткість і ретельність давньоруського напису, виконаного в найбільш священному
місці кафедрального собору – біля головного престолу, він припустив, що автора або замовника
цього графіті треба шукати серед найбільш високопоставлених осіб Києва ХІ–ХІІ ст., вказавши
на особу князя Володимира (Василія) Мономаха
і його сучасника митрополита-грека Никифора,
якому дослідник атрибутував грецьке графіті. Він
зазначив, що палеографія давньоруського напису
відповідає рукописній традиції середини ХІ ст.,
згадавши Остромирове Євангеліє 1057 р. Дослідник помітив, що «напис за змістом єдиний, але,
цілком імовірно, зроблений у два прийоми і, можливо, двома різними особами», бо перші три рядки
написані ретельно, старанно й гарно, великими
помітними літерами, і становлять закінчену фразу,
тоді як два останні рядки написані менш урочистим почерком, букви менші за розміром, і починаються ці рядки словом «грішнику» (перший писець
не наважився назвати так Василія). Є відмінності
і в орфографії: у двох останніх рядках є подвоєння
літер, у слові «помози» після М вставлено
ω (омегу) замість О (помωзи). Борис Рибаков
(1947, 62–3; 1984, 55) вважав, що перша частина
напису виконана за дорученням замовника рукою
писця-професіонала, а друга, самопринизлива,
є автографом самого Володимира Мономаха.
Думку Б. Рибакова підтримали С. Висоцький
(Высоцкий 1976, 48–9) і В. Корнієнко (2015, 56–7),
які внесли свої уточнення в деякі нюанси прочитання обох графіті, але чомусь не зосередили
увагу на важливому спостереженні Б. Рибакова
щодо можливості виконання давньоруського напису двома авторами. Зрештою, це спостереження якось «загубилося» в науковій традиції, хоча
в цьому графіті чітко видно два почерки. Варто
зазначити, що давньоруське графіті виконане
дуже гарним уставом, який С. Висоцький, услід
за Б. Рибаковим, назвав архаїчним за його написанням, близьким до графіті 1052 р. і до софійської азбуки, також датованої ним серединою
ХІ ст. Але через атрибуцію напису Володимирові
Мономаху дослідники, всупереч архаїчним палеографічним особливостям графіті, датували його
першою чвертю ХІІ ст., хоча воно явно більш
раннє. Зазначу, що палеографія графіті, крім вказаної Б. Рибаковим подібності до Остромирова
Євангелія, близька й до Реймського Євангелія першої половини ХІ ст. (Реймське Євангеліє 2019).
Обидві книги було створено в скрипторії софійської бібліотеки, тож автором першої частини
графіті міг бути один із її книжників.
Другу частину графіті міг справді написати
його замовник, позаяк для нього дуже важливо
було звернутися до Бога особисто, своєю рукою
(тобто «рукою власною», бо права рука – втілення
особистості і символ її влади, рука благословення). Крім того, його приписка, що підтверджує
написану книжником першу частину графіті, повністю «привласнює» весь напис його замовникові. Так само й ми маємо сприймати графіті. За
моїм припущенням, автором напису міг бути
не Володимир (Василій) Мономах, а його прадід – Володимир (Василій) Великий, що не суперечить датуванню собору, палеографії та тексту
графіті, а також підтверджується «проволодимировим» змістом стінопису Михайлівського вівтаря,
Надія Нікітенко. Правда історії в графіті на фресках Софії Київської: нове прочитання найдавніших написів
який акцентує скинення сатани, себто язичництва.
Такий напис Володимир Великий міг залишити
у 1014–1015 рр., коли дуже захворів незадовго
до своєї смерті. Тоді він і звернувся до Господа
«рукою власною», бо здавна вірили, що рука духовного і світського лідера отримує від Бога цілющу силу.
Запропонована атрибуція напису підтверджується сусіднім, вочевидь пов’язаним із ним
грецьким графіті-автографом Никифора, в якому
його ім’я повторюється 11 разів. Грецьке графіті
Никифора вперше повністю дослідила фахівчиня з візантійської філології О. Євдокимова,
на помилки якої (розбіжності запропонованого
нею прочитання оригіналу) вказав історикепіграфіст В. Корнієнко, запропонувавши власний варіант тексту. Дослідник, на відміну від
Б. Рибакова і С. Висоцького, підтриманих О. Євдокимовою, датував графіті за його палеографією
не початком ХІІ ст., а в межах другої чверті
ХІ – кінця ХІІІ ст. (Корнієнко 2015, 56–8). Це
датування, на мою думку, близьке до істини,
проте нижню межу можна опустити до першої
чверті ХІ ст., зважаючи на час написання пов’язаного з ним сусіднього графіті Василія.
Це дуже давнє графіті грека Никифора, яке,
хоча й досить добре читається, все ж має певні
пошкодження, що зумовило різне тлумачення
дослідниками двох перших, за моїм спостереженням, малих літер. Слід зазначити, що згадані
О. Євдокимовою дві перші літери є не великими
(прописними) АР, а малими αρ, причому α (візантійська ἄλφα) читається дуже чітко, а до круглої голівки ρ (візантійська ῥῶ) примикає невеликий скол тиньку (таке пошкодження в софійських
графіті є типовим). Згідно з прочитанням В. Корнієнка, в цьому графіті написано: «Святий, амінь.
Господи, поможи рабу своєму Никифору,
Никифору, Никифору, Никифору, Никифору,
Никифору, Никифору, Никифору, Никифору,
Никифору, Никифору» (переклад українською
В. Корнієнка). Проте О. Євдокимова прочитала
початок напису дещо інакше: «АР Аминь, Иисусе,
да получит помощь раб Никифор, Никифор…»,
і це прочитання здається мені більш адекватним,
хоча й воно потребує уточнення. Чому? По-перше, дуже важливим є відзначений дослідницею
факт початку напису двома явно виділеними
буквами А (альфа) і Р (ро), які вона, щоправда, не
змогла розшифрувати (Евдокимова 2006, 56–7).
По-друге, між цими буквами і початком молитви
стоїть хрестик, тобто ці літери аж ніяк не входять до цілісного тексту молитви Никифора,
адже хрестиком, як добре відомо, візантійці зазвичай позначали в супровідних при певних
83
зображеннях написах-діпінті сам текст молитви,
написаний одразу за хрестиком, який сакрально
«відкривав» її, а той, хто читав молитву, осіняв
себе хресним знаменням. Тож хрестик при молитовних написах на зображеннях чи в графіті входив до ритуалу неодмінного освячення людини
в просторі храму. Можна послатися на хрестик
перед початком посвятного напису-молитви
над софійською Орантою, де цитовано слова
45/46 псалма. І таких прикладів у візантійських
пам’ятках безліч. Щоправда, В. Корнієнко відчитує тут не АР, а αγ, тому й розшифровує ці літери
як скорочене слово «святий» (αγιος). Але неможливо розривати хрестиком слова «святий»
і «амінь». По-перше, на стіні досить чітко читається саме αρ, а не АГ (як гадає О. Євдокимова),
і не αγ (як гадає В. Корнієнко); по-друге, ці букви,
які розпочинають напис і стоять перед хрестиком, означають не скорочене слово «святий»,
як вважає В. Корнієнко, а радше скорочений
титул автора графіті, котрий безпосередньо спрямовує свою молитву до Господа. Адже слово
«святий» при зображеннях на мозаїках і фресках
пишеться за канонами або повністю αγιος, або
позначається однією буквою α в колі («німбі»).
Зауважу, що у візантійських монограмах на монетах і печатках іноді називаються у скороченій
формі імена і титули правителів. У цих назвах
усічення зазнавав кінець слова, або з нього вилучалися ті чи ті елементи, хоча досить часто скорочення йшло нетрадиційним шляхом, тому
можливі різні варіанти реконструкцій написів,
хоча певні правила тут усе ж були. У цьому написаному на видноті і явно виділеному прямокутною рамкою грецькому графіті я бачу скорочений
титул його автора – αρχων (архонт), ім’я якого
далі 11 разів називається в його молитві – Никифор. Титул скорочено не довільно, а через написання першого складу слова αρ-χων. Отже,
архонт Никифор підносить свою молитву Господу, канонічно починаючи її хрестиком і водночас
осіняючи себе хресним знаменням, що вводить
його молитву у вічність. Імовірно, що багаторазове повторення імені автора графіті Никифора –
знак його безперервної молитви Господу. Така
молитва – практика Східної та Західної християнських Церков і нагадує молитву-медитацію
на чотках, яка дає можливість безперервно спілкуватися з Богом. Крім того, багаторазовим повторенням імені автора підкреслюється, що він –
«побідоносний», бо саме це означає грецькою
його ім’я «Никифор». Судячи з усього, це була
людина дуже знатна і впливова, тому ексклюзивно допущена у Святеє святих – вівтар «митрополії руської», де візантійський архонт Никифор
84
ISSN 2617-8907. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2023. Том 6
зробив свій запис поруч із записом великого київського князя Володимира-Василя. Якщо це справді так, то особу грека Никифора можна визначити
так: він – сучасник Володимира Великого, архонт
(з грецької – «старший», у Візантії – правитель,
стратег, намісник імператора) феми Філіппополь
на Балканах Никифор Ксифій. Крім того, архонтом
називали командувача армії, ким був Никифор
Ксифій – знаменитий візантійський полководець,
герой Беласицької битви. Він міг на запрошення
князя Володимира відвідати Київ невдовзі після
цієї вікопомної перемоги візантійців і русів на Балканах, яка вирішила долю всієї війни. Тобто Никифор – це візантійський вельможа-архонт (у широкому розумінні – начальник, правитель), а отже,
керманич посольства імператора Василія ІІ до Володимира Великого. У Давній Русі архонтами називали також київських князів, про що знаємо
з написів на їхніх печатках ХІ–ХІІ ст. Недарма автограф Никифора взято в рамку, тобто виділено.
А відтак київський князь Володимир Святославич
і візантійський архонт (князь) Никифор Ксифій
як посол-фактотум (себто живе уособлення) василевса Священної імперії ромеїв Василія ІІ мали
виключне право зробити власноручні написи
на стіні «митрополії руської». Отже, ці графіті
з’явилися після Беласицької перемоги 29 липня
1014 р. і до Володимирової смерті 15 липня 1015 р.
Надіслані в Київ візантійські майстри вже тоді
створили Софію: звели і прикрасили мозаїками
та фресками. Судячи з усього, Володимир усіляко
намагався завершити Софію до своєї смерті. Тобто,
за тодішніми уявленнями, на стіні Софії зробили
написи два наймогутніші державці-переможці,
її ктитори, які доклали зусиль до великої Божої
справи хрещення Русі. Недарма Володимир був
зображений на величезному княжому родинному
портреті в центрі Софії та в образі вождя «народу
Божого» Ісуса Навина на заголовній фресці нави
Михайлівського вівтаря, а Василій ІІ – в обох сходових вежах собору, в кульмінаційних сценах
світських фресок, які розповідають про укладення династичного шлюбу Володимира і Анни
та складають розлогий великокняжий тріумфальний цикл (Нікітенко 2017b; 2022, 394–7).
Якщо розглянуті вище графіті маркують останній рік життя Володимира, який помер 15 липня
1015 р., то графіті «групи Олісави» і отроків Коснятина Добринича фіксують 1019 рік як час вокняжіння в Києві його сина Ярослава. Це період княжої
міжусобиці синів Володимира у 1015–1019 рр.
З давньоруських і незалежних від них іноземних джерел відомо, що Володимир заповів київський стіл улюбленому синові Борису, а Ярослав, відісланий батьком княжити в Новгороді,
посварився з Володимиром напередодні його
смерті. Так само повстав проти Володимира його
старший син Святополк, який княжив у Турові,
через що батько кинув його до в’язниці. У 1015 р.
Володимир збирався піти походом на Ярослава,
але захворів і помер, після чого було підступно
вбито синів Володимира Бориса і Гліба, в чому
складений книжниками Ярослава літопис звинувачує Святополка, хоча той насправді не був братовбивцею. Знаменита скандинавська «Сага
про Еймунда» з подробицями і жахаючою відвертістю варягів їхніми вустами розповідає, як вони
таємно вбили Бориса на замовлення Ярослава. На
доказ свого «великого подвигу» вони принесли
князю голову його брата, побачивши яку Ярослав
почервонів. Як свідчить сучасна подіям «Хроніка»
Тітмара Мерзебурзького, Святополка у Русі тоді
не було, тож сага його й не знає, бо він одразу після
смерті Володимира вирвався з темниці, куди його
засадив батько, і втік у Польщу, до свого тестя –
князя Болеслава Хороброго. За літописом, у 1016 р.
Ярослав, розбивши Святополка в битві на Дніпрі,
оволодів Києвом. Але насправді Святополк повернувся в Русь лише влітку 1018 р. за допомогою
Болеслава Хороброго. Вщент розбитий ними
на Бузі Ярослав побіг «съ 4-ми мужи» до свого
Новгорода, а Святополк і Болеслав здійснили вдалий похід на Київ, захопивши його 14 серпня
1018 р., після чого Святополк став великим київським князем, кияни визнали його своїм законним
правителем. У 1019 р. Святополк, якого придворні
книжники навіки затаврували прізвиськом «Окаянний», був розгромлений Ярославом у вирішальній битві на Альті, звідки побіг до Польщі і в пустелі «між Чехами і Ляхами» за нез’ясованих
обставин загинув, а в Києві остаточно утвердився
Ярослав. Історики назвали складену на замовлення Ярослава літописну розповідь про ці події «тенденційним історичним романом» (Нікітенко 2000,
14–26; 2017а, 187–231). Натомість графіті Софії
дають змогу розставити всі крапки над «і». Вони
з’явилися наприкінці братовбивчої міжусобиці
1015–1019 рр., літописна розповідь про яку,
на думку багатьох істориків, сфальсифікована,
тому перебіг подій потрібно реконструювати із залученням незалежних і сучасних подіям іноземних
джерел, передусім автентичної «Хроніки» (1018 р.)
німецького єпископа Тітмара Мерзебурзького
(Титмар Мерзебургский 2005, 163, 177–8) та присвяченої цим подіям «Саги про Еймунда» 1, складеної їхніми безпосередніми учасниками (Прядь об
Эймунде Хрингссоне 2012, 290–320).
1
«Eymundar þáttr» («Пасмо про Еймунда»), але для звичного розуміння вживаємо тут слово «сага», що не є помилкою.
Надія Нікітенко. Правда історії в графіті на фресках Софії Київської: нове прочитання найдавніших написів
Суголосними цим джерелам є софійські графіті 1019 р., які належать часові зміни влади
в Києві в самому фіналі війни 1015–1019 рр. Ці
написи є живими свідками великої драми, народженої переламним історичним моментом. Вісім
графіті «групи Олісави» на пучковому стовпі
північної половини княжих хорів сприймаються
зверненою до Бога спільною молитвою їхніх авторів (рис. 3). Вони називають панівну верхівку
Русі кінця другого десятиліття XI ст.: юний княжич Михайло як спадкоємець Святополка І, мати
останнього Олісава як княгиня-регентка, сини
Святополка від першого шлюбу Меркурій-Іван,
Іоанн, Стефан, наставник Михайла варяг Якун
(начальник особистої гвардії, княжої варти),
візантієць Ставрон (дворецький-мажордом),
зрештою, їхній духовний кормчий митрополит
Київський Іоанн І. Їхня спільна палка молитва
була вельми актуальною і необхідною в умовах
фінальної стадії боротьби за київський стіл
і могла з’явитися на стіні княжих хорів собору
десь навесні – влітку 1019 р. (рис. 4). Графіті
«групи Олісави» очолює молитва «руської княгині» Олісави (Єлизавети) як матері Святополка І Володимировича, який був київським князем
з 14 серпня 1018 р. до літа/осені 1019 р. У перекладі українською вона звучить так: «Господи,
поможи рабі своїй Олісаві, Святополчій матері,
руській княгині. І я дописав синів Святополчих»
(Никитенко, Корниенко 2012, 162). Судячи з графіті, на період своєї відсутності під час воєнних
дій Святополк призначив Олісаву регенткою
малолітнього сина Михайла, народженого
від шлюбу Святополка з польською князівною,
дочкою Болеслава Хороброго. Недарма молитва
Михайла як спадкоємця батька написана поруч
із молитвою Олісави. Святополк постає в графіті як повноправний київський князь, що, до речі,
підтверджують його срібні монети, на яких він
фігурує у візантійському царському вбранні
(Сотникова, Спасский 1983, 82–96). Святополк
мав дипломатичні й військові відносини з візантійським імператором Василієм II, який після
загибелі своїх племінників Бориса і Гліба – синів
його рідної сестри Анни, вбитих, як давно доведено, на замовлення Ярослава (Ильин 1957,
146–66), зважаючи на все, підтримав Святополка
(Нікітенко 2000, 14–26; 2017а, 227–62).
Фінал київської драми фіксують написані
на стінах призначених для простолюду галерей
першого поверху собору графіті отроків (дружинників) новгородського посадника Коснятина Добринича, які входили до війська Ярослава Новгородського. Графіті отроків Коснятина Добринича
фактично є «вірчими грамотами» новгородського
85
Рис. 3. Місце розташування графіті «групи Олісави»
на північних хорах Софійського собору
Рис. 4. Напис Олісави: світлина і прорис
посадника, завіреними рукою його дружинників – Коснятина, Безуя-Івана і Мара (Марія). Вони
розписалися на стінах Софії як славні переможці
й довірені особи Коснятина, коли Ярослав з його
допомогою після загибелі Святополка у 1019 р.
узяв Київ і привів до влади в Русі свою династію
(Нікітенко, Корнієнко 2012, 188–209). Новгородські отроки недарма підкреслюють, що вони –
слуги Коснятина Добринича, оскільки билинний
Добриня був рідним братом Малуші, матері
86
ISSN 2617-8907. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2023. Том 6
Володимира, тож Коснятин був дядьком Ярослава. Показово, що Ярослав ув’язнив Коснятина
Добринича у тому ж 1019 р., потім заслав у Ростов, а звідти на р. Оку, у глухий край муромських
боліт, де 1022 р. його вбили в Муромі. Коснятин
прагнув повної влади в Новгороді як у своїй посадницькій вотчині, успадкованій ним від батька
Добрині, але Ярослав не хотів ділитися владою,
тим паче з близькими родичами. Він, як і його
пращури, був київським князем, який володів
Новгородом як власною вотчиною. Важливо,
що всі ці графіті засвідчують факт існування
та функціонування у 1019 р. Софії Київської
як повністю збудованого й прикрашеного розписами діючого храму.
Знаменно, що в південній зовнішній галереї
на фресці «Святий Онуфрій» (рис. 5), над великим чітким записом старшого з новгородських
отроків на ім’я Коснятин, наприкінці ХІ ст. було
розміщено купчу на Боянову землю в Києві, яку
придбала вдова Всеволода Ярославича (рис. 6).
Свідками цієї угоди «княгині Всеволожої» стали
12 софійських кліриків, названих поіменно.
Оскільки є певні ознаки того, що під час побудови
собору під образом св. Онуфрія в стіні було закладено його мощі, це місце освячувало (засвідчувало з небес) документи на узаконене набуття Ярославом і його потомками київської землі.
Висновки. Розглянуті в єдиному концептуальному полі із застосуванням комплексного
каузального підходу до їх інтерпретації унікальні софійські графіті Володимира (Василія) Великого і візантійського архонта Никифора Ксифія виконані ними на вівтарній фресці у 1015 р.
Це найдавніше достовірне маркування факту
існування в цей час Софії Київської як уже побудованого й розписаного фресками храму, який
Володимир прагнув завершити до своєї смерті.
Існування Софії в другому десятиріччі ХІ ст.
підтверджують графіті 1019 р. Зокрема, графіті
«групи Олісави» на княжих хорах засвідчують
повноправне правління в Києві Святополка
Володимировича («Окаянного») з 14 серпня
1018 р. до літа/осені 1019 р. Вони дають змогу
реконструювати склад його родини, вказуючи
на її високий державний і міжнародний статус,
та підтверджують перебування в Києві митрополита Іоанна І та функціонування Софійського собору як його резиденції. Графіті отроків
новгородського посадника Коснятина Добринича у відкритих галереях нижнього ярусу
собору підтверджують літописний запис
про взяття Києва Ярославом у 1019 р. та активну участь у цьому Коснятина Добринича і новгородців. Так Північ укотре намагалася
Рис. 5. Святий Онуфрій. Фреска поч. ХІ ст.
Південна зовнішня галерея Софійського собору
Рис. 6. Написи про Боянову землю (вгорі)
і Коснятина, отрока Коснятина Добринича,
на фресці «Святий Онуфрій»
ствердити свою зверхність у Русі над Півднем,
проте історія цього не прийняла, оскільки священним осердям Русі був і залишався Київ
з його Святою Софією. Отже, всі розглянуті
Надія Нікітенко. Правда історії в графіті на фресках Софії Київської: нове прочитання найдавніших написів
графіті є надійними епіграфічними («кам’яними») документами, які засвідчують побудову
Софії Київської у 1011–1015 рр. і проливають
87
світло на перебіг історичних подій у цей доленосний і водночас «смутний» період історії
Русі-України та становлення її культури.
Список використаної літератури
Высоцкий, Сергей. 1966. Древнерусские надписи Софии Киевской
ХI–ХIV вв. Киев: Наук. думка.
———. 1976. Средневековые надписи Софии Киевской. Киев:
Наук. думка.
———. 1985. Киевские граффити XI–XVII вв. Киев: Наук. думка.
Грушевський, Михайло. 1991. ХІ–ХІІІ віки. Т. 2 у Iсторiя України-Руси: в 11 т., 12 кн. Київ: Наук. думка.
Евдокимова, Александра. 2006. «Языковые особенности греческих граффити Софии Киевской (предварительные замечания)». В Восточная Европа в древности и средневековье.
Восприятие, моделирование и описание пространства
в античной и средневековой литературе. XVIII чтения
памяти члена-корреспондента АН СССР В. Т. Пашуто
(Москва, 17–19 апреля 2006 г.), 56–62. Москва.
Ильин, Николай. 1957. Летописная статья 6523 года и её
источник: (Опыт анализа). Москва: Изд-во АН СССР.
Корнієнко, В’ячеслав. 2010–20. Корпус графіті Софії Київської
(XI – початок XVIII ст.). Ч. 1–10, в 12 т. Київ: Горобець.
———. 2014. Графіті Софії Київської ХІ – початку XVІІІ ст.
Інформаційний потенціал джерела. Київ: Слово.
———. 2015. Приділ свв. Іоакима та Анни (південна сторона).
Ч. 5 у Корпус графіті Софії Київської (XI – початок
XVIII ст.), ч. 1–10, в 12 т. Київ: Горобець.
———. 2020. Північні сходова вежа та хори. Ч. 10, т. 1 у Корпус
графіті Софії Київської (XI – початок XVIII ст.), ч. 1–10,
в 12 т. Київ: Горобець.
Літопис руський. 1989. Пер. з давньорус. Л. Є. Махновця; відп.
ред. О. В. Мишанич. Київ: Дніпро.
Никитенко, Надежда. 1999. Русь и Византия в монументальном
комплексе Софии Киевской. Киев: Ин-т украинской историографии и источниковедения им. М. С. Грушевского
НАН Украины.
Никитенко, Надежда, и Вячеслав Корниенко. 2012. Древнейшие
граффити Софии Киевской и время ее создания. Киев:
Ин-т украинской историографии и источниковедения
им. М. С. Грушевского НАН Украины.
Нікітенко, Надія. 2000. «Політичні передумови виникнення Борисоглібського культу: до подій 1015–1019 рр.». Історія
України: маловідомі імена, події, факти 11: 14–26. Київ:
Ін-т історії України НАН України.
———. 2017a. Від Царгорода до Києва. Київ: А. С. Горобець.
———. 2017b. Світські фрески Софії Київської. Таємничий код
історії. Харків: ФОП Панов А. М.
———. 2018. Мозаїки та фрески Софії Київської. Київ:
А. С. Горобець.
———. 2022. Софія Київська Володимира Великого. Київ:
А. С. Горобець.
«Прядь об Эймунде Хрингссоне». 2012. В Джаксон Т. Н.
Исландские королевские саги о Восточной Европе. Тексты,
перевод, комментарий. Изд. 2-е, испр. и доп. Москва: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке.
Реймське Євангеліє. 2019. Видання факсимільного типу. Дослідження. У 2 т. Т. 1. Факсиміле; Т. 2. Дослідження. Надія
Нікітенко та В’ячеслав Корнієнко, автори вступу та упорядники. Торонто – Київ: Горобець.
Рибаков, Борис. 1947. «Іменні написи ХІІ ст. в Київському Софійському соборі». Археологія 1: 53–64.
———. 1984. «Русская эпиграфика Х–ХІV вв. (Состояние, возможности, задачи)». В Из истории культуры древней Руси.
Исследования и заметки, 34–58. Москва: Наука.
Сотникова, Марина, и Иван Спасский. 1983. Тысячелетие древнейших монет России: Сводный каталог русских монет
X–XI веков. Москва: Искусство.
Титмар Мерзебургский. 2005. Хроника. В 8 кн. Пер. с лат.
И. В. Дьяконова. Москва: «Русская панорама».
References
Hrushevsky, Mykhailo. 1991. ХІ–ХІІІ centuries. Vol. II of History of
Ukraine-Rus. Kyiv: Naukova Dumka [in Ukrainian].
Ilin, Nikolai. 1957. Letopisnaia statia 6523 goda i ieio istochnik.
Moscow: Publishing House of the Academy of Sciences of the
USSR [in Russian].
Kornienko, Viacheslav. 2010–20. Korpus hrafiti Sofii Kyivskoi (XI ‒
pochatok XVIII st.) [Corpus graffiti of St. Sophia]. Parts 1–10.
In 12 vols. Kyiv: Horobets [in Ukrainian].
———. 2014. Hrafiti Sofiyi Kyivskoi XI – pochatku XVIII st.:
informatsiynyi potentsial dzherela. Kyiv: Slovo [in Ukrainian].
———. 2015. Prydil svv. Ioakyma ta Anny (pivdenna storona).
Part 5 of Korpus hrafiti Sofii Kyivskoi (XI ‒ pochatok XVIII st.)
[Corpus graffiti of St. Sophia]. Kyiv: Horobets [in Ukrainian].
———. 2020. Pivnichna skhodova vezha ta khory. Part 10, Volum 1
of Korpus hrafiti Sofii Kyivskoi (XI ‒ pochatok XVIII st.)
[Corpus graffiti of St. Sophia]. Kyiv: Horobets [in Ukrainian].
Makhnovets, Leonid, trans. 1989. Litopys ruskyi. Za Ipatskim spyskom.
Edited by O. V. Myshanych. Kyiv: Dnipro [in Ukrainian].
Nikitenko, Nadiia. 1999. Rus’ i Vizantiia v monumental’nom komplekse
Sofii Kievskoi: Istoricheskaia problematika. Kyiv: M. S. Hrushevsky
Institute of Ukrainian Archaeography and Source Studies of the
National Academy of Sciences of Ukraine [in Russian].
———. 2000. “Politychni peredumovy vynyknennia Borysohlibskoho kultu: do podii 1015–1019 rr.” Istoria Ukrainy:
malovidomi imena, podii, fakty 11: 14–26. Kyiv: Institute of
History of Ukraine of National Academy of Sciences of Ukraine
[in Ukrainian].
———. 2017a. Vid Tsarhoroda do Kyiva. Kyiv: Horobets [in
Ukrainian].
———. 2017b. Svitski fresky Sofii Kyivskoi. Taiemnychyi kod istorii.
Kharkiv: FОP Panov А. М. [in Ukrainian].
———. 2018. Mosaics and Frescos of St. Sophia of Kyiv. Kyiv:
Horobets [in Ukrainian].
———. 2022. Sofia Kyivska Volodymyra Velykoho. Kyiv: Horobets
[in Ukrainian].
Nikitenko, Nadiia, and Viacheslav Korniienko. 2012. Drevneishiie
graffiti Sofii Kievskoi i vremia yeio sozdaniia. Kyiv:
M. S. Hrushevsky Institute of Ukrainian Archaeography and
Source Studies of the National Academy of Sciences of Ukraine
[in Russian].
“Priad’ ob Eimunde Hringssone.” 2012. In T. N. Dzhakson.
Islandskie korolevskiie sagi o Vostochnoi Evrope. Texts,
translation, comments. Moscow: Russkii Fond Sodeistviia
Obrazovaniyu i Nauke [in Russian].
Reimske Yevanheliie [Reims Gospel]. 2019. Nadiia Nikitenko and
Viacheslav Korniienko, authors of the introduction and
compilers. Toronto – Kyiv: Horobets [in Ukrainian, Ukrainian
Old, Church Slavic].
Rybakov, Borys. 1947. “Imenni napysy XII st. v Kyivskomu
Sofiiskomu sobori.” Arkheolohiia 1: 53–64 [in Ukrainian].
———. 1984. “Russkaia epigrafika X–XIV vv. (sostoianie,
vozmozhnosti, zadachi).” In Iz istorii kultury drevnei Rusi.
Issledovaniia i zametki, 34–58. Moscow: Nauka [in Russian].
88
ISSN 2617-8907. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2023. Том 6
Sotnikova, Marina, and Ivan Spasskiy. 1983. Tysiacheletiie
drevneishikh monet Rossii: Svodnyi katalog russkih monet
X–XI vv. Moscow: Iskusstvo [in Russian].
Thietmari Merseburgensis episcopi. 2005. Chronicon. In 8 books.
Translated by I. V. Diakonov. Moscow: Russkaia panorama [in
Russian].
Vysotskiy, Sergei. 1966. Drevnerusskiye nadpisi Sofiyi Kievskoi
XI–XIV vv. Kyiv: Naukova Dumka [in Russian].
———. 1976. Srednevekovye nadpisi Sofiyi Kievskoi. Kyiv:
Naukova Dumka [in Russian].
———. 1985. Kievskie graffiti XI‒XVII vv. [Kyiv graffiti
11–17 centuries]. Kyiv: Naukova Dumka [in Russian].
Yevdokimova, Aleksandra. 2006. “Grecheskie graffiti Sofii Kievskoi
(predvaritelnaia publikatsia).” In Vostochnaia Yevropa v
drevnosti i srednevekovie. Vospriatie, modelirovanie i opisanie
prostranstva v antichnoi i srednevekovoi literature. XVIII chtenia
pamiati chlena-korrespondenta AN SSSR V. T. Pashuto
(Moskva, 17–19 aprelia 2006 goda). Materialy konferentsii,
56–62. Moscow [in Russian].
Nadiia Nikitenko
THE TRUTH OF HISTORY IN THE GRAFFITI
ON THE FRESCO OF ST. SOPHIA OF KYIV:
A NEW READING OF THE MOST ANCIENT INSCRIPTIONS
The article, in the context of the author’s proposal of new dating of St. Sophia of Kyiv to the years of
1011–1018, focuses on the conceptual problem of the apogee of the development of ancient Rus-Ukraine.
It is argued that this historical phenomenon is characteristic of the era of Volodymyr the Great, rather than
Yaroslav the Wise, which was only a “weakened copy” of his father’s reign. To support this argument, the
article analyzes the oldest Sophia graffiti from 1015 and 1019. A new reading of these graffiti using the
method of a complex causal approach has made it possible to more clearly understand and objectively
perceive the specific historical situation, which was falsified in the annals, and to bring it to life. In the altar
part of the cathedral, the graffiti, previously considered to be the inscriptions of Volodymyr (Vasyliy)
Monomakh and his contemporary Metropolitan Nikephoros and dated to the beginning of the 12th century,
have been re-attributed. The author argues that these graffiti are 100 years older and are the autographs of
Volodymyr (Vasyliy) the Great and his contemporary, the Byzantine general Archon Nikephoros Xiphias,
created in 1014–1015 to commemorate the Belasytsia victory of Basil II with the help of Volodymyr’s
troops in Bulgaria. This is the oldest authentic evidence of the existence of Sophia of Kyiv at that time as an
already-built and frescoed temple that Volodymyr aimed to complete before his death. The existence of
Sophia in the second decade of the 11th century is also confirmed by the author’s previously attributed
graffiti of the “Olisava group” of 1019. These were preserved in the princely choirs of the cathedral, which
belonged to Princess Olisava, the mother of Sviatopolk I, and his entourage, as well as the Metropolitan of
Kyiv Ioann I. The graffiti left by the soldiers of the Novgorod official Kosniatyn Dobrynych on the walls of
the cathedral’s open galleries also date back to the same year. The graffiti of 1019 record the end of the
princely feud of 1015–1019 and the arrival of Yaroslav from Novgorod to power in Kyiv. Therefore, all the
avalyzed graffiti are reliable epigraphic documents that testify to the emergence of Sophia of Kyiv in
1011–1015 and shed light on the course of historical events and the formation of national culture.
Keywords: Sophia of Kyiv, graffiti, Volodymyr the Great, Yaroslav the Wise, Byzantium, Basil II,
Nikephoros Xiphias, strife in 1015–1019, Olisava, Sviatopolk I, Metropolitan Ioann I, Novgorod, Kosniatyn
Dobrynych.
Матеріал надійшов 30.01.2023
Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)
Наукові записки НаУКМА
Історія і теорія культури 7 (2024)
NaUKMA Research Papers
History and Theory of Culture 7 (2024)
ІСТОРИЧНА КУЛЬТУРОЛОГІЯ
CULTURAL HISTORY
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
DOI: 10.18523/2617-8907.2024.7.93-105
УДК 94(477-25):281.93
Надія Нікітенко
Докторка історичних наук, професорка;
завідувачка науково-дослідного відділу «Інститут “Свята Софія”
Національного заповідника “Софія Київська”», Київ, Україна
https://orcid.org/0000-0002-8524-3313
e-mail: nadinik@ukr.net
Графіті «групи Олісави»
та автограф короля Норвегії Хакона Ейрікссона
в Софії Київській: осмислення історії
Статтю присвячено напису-графіті на стовпі північних хорів Софії Київської, відомому в науковому обігу як автограф варяга Якуна, без конкретизації його особи. Графіті входить до циклу,
який раніше авторка разом з істориком-епіграфістом В. Корнієнком визначили як єдину групу, яку
умовно назвали «графіті “групи Олісави”» та датували 1019 р. Цикл складається з восьми компактно розміщених і взаємопов’язаних між собою написів. Авторка розглядає ці графіті на новому рівні та вперше визначає Олісаву як дочку царя Болгарії Петра І, а напис Якуна – як автограф
норвезького короля Хакона Ейрікссона, який правив Норвегією з перервою у 13 років: у 1014–1015
і 1028–1030 рр. Хакон був учасником княжої міжусобиці 1015–1019 рр., тенденційно висвітленої
в літописанні часів Ярослава. Графіті суттєво доповнюють історичну реальність Русі, Болгарії,
Польщі й Норвегії, дають змогу об’єктивно сприймати події та підтверджують раніше визначене
авторкою датування Софії Київської 1011–1018 рр.
Ключові слова: Візантія, Русь, Софія Київська, історія, архітектура, стінопис та графіті, Святослав Хоробрий, Болгарія, Володимир Великий, Ярослав Мудрий, Олісава, Святополк Окаянний,
Польща, Болеслав Хоробрий, Норвегія, Хакон Ейрікссон.
Постановка проблеми. Друге десятиріччя
ХІ ст. було доленосним в історії становлення молодих держав Європи, зокрема й Русі як її невіддільної частини. Коло автентичних джерел щодо
цієї проблеми, здавалось би, вже давно окреслене
й кожне нове є вкрай рідкісним і цінним феноменом. Саме таким джерелом є графіті «групи Олісави» на хорах Софії Київської, одним з яких
є раніше достеменно не атрибутоване графіті
варяга Якуна, який донині залишався фактично
не визначеною історичною постаттю.
Метою статті є, по-перше, визначення походження й ролі княгині Олісави та автора графіті варяга Якуна як конкретних історичних
особистостей та введення отриманих даних
для розуміння плину подій княжої міжусобиці
1015–1019 рр.; по-друге, об’єктивна реконструкція загальної картини тогочасної історичної ситуації в Русі як невідокремній частині Європи;
по-третє, верифікація раніше визначеного
авторкою датування побудови Софії Київської
у 1011–1018 рр.
Методологічною основою статті є принцип
історизму, тобто атрибуція і розгляд зазначених
графіті в широкому історичному контексті. Застосовано каузальний підхід, який потребує
поглибленого комплексного знання Софійського
собору та його графіті, чіткого розуміння
© Надія Нікітенко, 2024
© Національний університет «Києво-Могилянська академія» (засновник і видавець), 2024
94
e-ISSN 2663-2160. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2024. Том 7
особливостей тієї доби та конкретної історичної
ситуації, що зумовила появу досліджуваних графіті. Метод персоніфікації історії дає змогу
сприймати графіті «групи Олісави», що складається з восьми унікальних графіті, єдиним за
семантикою історико-культурним феноменом,
за яким постає загальний профіль доби.
Виклад основного матеріалу. Сьогодні важко
навіть уявити, яке давнє й багате історико-культурне тло відкриває заявлена в назві статті тема.
Вона стосується тієї «темної» доби вітчизняної
історії, коли Володимир Великий, який прийняв
християнство від Візантії, помер і в Русі між
його нащадками розгорнулася кривава усобиця
1015–1019 рр., переможцем з якої вийшов Ярослав. Ці події суттєво торкнулися історії Русі,
Візантії, Болгарії, Польщі й Норвегії. Те, що ми
знаємо про цю добу в історії Русі, дійшло до нас
у тенденційному викладенні літописців Ярослава. Графіті, яким присвячено статтю, проливають
світло на ці події, адже вони входять до комплексу з восьми написів, який у сенсі його об’єктивного розуміння є унікальним за своїм, без перебільшення, епохальним значенням.
Цей великий епіграфічний комплекс розміщений на північній «жіночій» половині княжих
хорів, у передвівтарному компартименті, на пучковому стовпі високої потрійної аркади, яка відкриває хори в центр Софії (рис. 1, 2). Хори – дуже
престижне місце, закрите для простолюду й призначене для князя і його близького оточення. Тут
під час відправ перебувала родина київського
князя, звідси споглядаючи богослужбу, що розгорталася в підкупольному просторі перед вівтарем. В арковому отворі потрійної (себто тріумфальної) аркади княгиня на видноті у всіх
велично здіймалася над підданими, що було
вельми важливим для престижу великокняжої
влади та функціонування станового середньовічного суспільства. Графіті зазначеного комплексу
чітко, каліграфічно написані й добре читаються,
що свідчить про їхній публічний, а не приватний
характер. А отже, можемо сприймати цей комплекс графіті як своєрідну «введену у вічність»
декларацію перед Богом і людьми законної чинності київської влади.
Отже, компактна група з восьми дуже давніх
і взаємопов’язаних між собою написів-графіті,
які мають дивовижну збереженість, розташована
на західній і північній площинах ребра західного
пучкового стовпа: на західній площині –
п’ять графіті, а на північній – три (рис. 3, 4).
Серед останніх міститься й графіті Якуна (№ 29),
якому приділено особливу увагу в цій статті.
Першим, хто почав досліджувати ці графіті, був
С. Висоцький (Высоцкий 1962, 147–182; 1966,
73–82, табл. ХХІХ, ХХХ; 1976, 31, табл. VIII, IX,
X, XI). Згодом ми разом із моїм колегою, істориком-епіграфістом В. Корнієнком також дослідили ці графіті, вперше поєднали їх в одну групу,
умовно назвавши її «графіті “групи Олісави”»,
та датували її 1019 р. (Никитенко, Корниенко
2012, 160–184). Слід зауважити, що з цих
восьми графіті С. Висоцький у 1960–1970 рр.
Рис. 1. Софія Київська, план ІІ поверху.
Місце розташування графіті «групи Олісави»
Рис. 2. Загальний вигляд північних хорів
Софії Київської.
Стрілка вказує місце розташування графіті
«групи Олісави»
Надія Нікітенко. Графіті «групи Олісави» та автограф короля Норвегії Хакона Ейрікссона в Софії Київській...
95
опублікував п’ять (№ 27–30, 105), а ми з В. Корнієнком – ще три (№ 451–453). Номери на плані
(див. рис. 1 вище) відповідають нумерації графіті в підготовленому й опублікованому В. Корнієнком повному корпусі софійських графіті, що
складається з 10 частин, 12 томів (Корнієнко
2020, ч. 10, т. 1, 276–292).
Запропонована нами назва цієї групи графіті
зумовлена тим, що головним і ключовим у ній
є напис-молитва Олісави-Єлисавети, «Святополчої матері, руської княгині», яку С. Висоцький визначив як матір Святополка ІІ (Михайла),
який княжив у Києві у 1093–1113 рр. Ця атрибуція була прийнята в науці й вважалася достовірною. Ми ж уперше ототожнили Олісаву
з матір’ю Святополка І (Петра), дружиною
Володимира Святославича (980–1015). Святополк І, відомий з літопису як Окаянний, княжив
у Києві у 1018–1019 рр., майже на 100 років раніше від свого названого вище тезки. За літописом, матір’ю Святополка І була черниця-грекиня, яку привів у Київ близько 970/972 р. після
походу на Балкани київський князь Святослав
Хоробрий, забравши її з якогось болгарського
монастиря. Він розстриг дівчину «заради краси
її обличчя» та віддав за дружину старшому
синові Ярополку, призначеному ним спадкоємцем київського столу. Я певна, що батько привів
у Київ з далекої Болгарії не просту черницю, хай
би якою вродливою вона була. На меті у великого князя передусім була велика політика, а не
лише особистий інтерес. Слід згадати, що Святослав волів жити в Болгарії і зробити своєю
столицею Переяславець на Дунаї: «Хочу жити я
в Переяславці на Дунаї, бо то є середина землі
моєї», куди, за його словами, сходилися всі багатства, а в Києві мав сидіти Ярополк як його
Рис. 3. Загальний вигляд графіті
на західному ребрі пучкового стовпа.
Написи: 1 – Олісави; 2 – Меркурія-Івана; 3 – Стефана;
4 – Іоанна; 5 – Ставрона
Рис. 4. Загальний вигляд графіті
на північному ребрі пучкового стовпа.
Написи: 6 – Михайла; 7 – Якуна;
8 – митрополита Іоанна
96
e-ISSN 2663-2160. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2024. Том 7
намісник (Літопис руський 1989, 39). Та не так
сталося, як гадалося. Після загибелі Святослава
у 972 р. «в порогах» від рук печенігів під час
його повернення з другого балканського походу
Ярополк став за заповітом батька Великим київським князем (972–980). Через це в Русі спалахнула кривава міжусобиця синів Святослава –
Ярополка Київського, Олега Деревлянського,
який сидів в Овручі, і Володимира Новгородського. Ярополк і Олег загинули, а Володимир
у 980 р. сів у Києві та «поклав собі на ложе» вагітну дружину Ярополка. Незабаром вона народила Святополка, якого Володимир визнав власним сином. Про Святополка осудливо говорили,
що «був він од двох батьків» (Літопис руський
1989, 46). Втім, таке одруження Володимира відповідало родовому звичаю левірату, який передбачав шлюб з удовою брата й усиновлення
кровного йому племінника. У літописі матір
Святополка згадано другою після Рогніди в переліку шести дружин, а не серед восьми сотень
наложниць Володимира. Її сина Святополка
(Петра) названо третім серед дванадцяти синів
Володимира, народжених цими «водимими»,
себто законними, дружинами князя, який присилував їх до шлюбу (Літопис руський 1989, 39,
49, 67). Я вважаю, що матір Святополка привели
як наречену майбутньому київському князю
Ярополку невипадково, вона, ймовірно, походила з княжого або царського роду. Адже молода
київська династія Рюриковичів украй потребувала легітимації та міжнародного визнання, і Святослав прагнув здійснити це на найвищому рівні.
Вперше висловлю і спробую обґрунтувати припущення, що дружина Ярополка була царівною,
дочкою болгарського царя Петра І (927–969)
та його дружини – візантійської принцеси Марії
Лакапіни, онуки Романа І Лакапіна (870–948)
від його старшого сина-співправителя Христофора (921–931), яка у 927 р. при вінчанні на Болгарське царство отримала тронне ім’я Ірина. Це
ім’я означає «мир», тобто воно символічно скріплювало союз Візантії і Болгарії. У царя Петра
від неї було троє дітей – два сини Борис і Роман
та дочка, ім’я якої невідомо. Імператор Роман І
дуже їх цінував (Продолжатель Феофана. Жизнеописания царей 2009, кн. VI. 35). Візантійський автор кінця Х ст. Лев Диякон, сучасник
описуваних ним подій, свідчить, що з 969 р.
при імператорському дворі Никифора Фоки
жили дві болгарські царівни, яких хроніст називає «знаменитими нареченими» юних імператорів Василя ІІ і Костянтина VIII – рідних братів
Анни Порфірородної, яка згодом стала дружиною Володимира Великого (Лев Диакон 1988,
кн. 6, 35). Слід згадати, що у 969 р. через поразку
від Святослава, найнятого візантійськими
імператорами Никифором ІІ Фокою (963–969),
а після нього Іоанном І Цимісхієм (969–976),
болгарський цар Петро у 969 р. зрікся престолу,
який за наполяганням візантійців посів його син
Борис ІІ (969–971), змушений укласти союз зі
Святославом. У Болгарії тоді спалахнуло антивізантійське повстання і з волі Цимісхія руси
незабаром позбавили Бориса свободи. Його
разом із родиною привезли до Константинополя
й детронізували. Відтак швидко змінилася й ситуація з болгарськими нареченими, яких у 969 р.,
імовірно, відіслали подалі від двору до якогось
болгарського монастиря. Адже всі мали забути
про саму можливість «ганебного» для імператорської родини споріднення з правителями бунтівної Болгарії. Проте через знатність родоводу
болгарська царівна зберегла свою значущість
для молодої київської династії. Якраз у 969 р.
Святослав з Цимісхієм досягли мирної угоди
і князь спішно повернувся до оточеного печенігами Києва. Мабуть, одним із пунктів угоди
між Іоанном Цимісхієм і Святославом був шлюб
дочки царя Петра і сина київського князя Святослава Ярополка. Але Олісава потрапила в Київ
після другого походу Святослава в Болгарію,
вже у 972 р., коли Ярополк після загибелі батька
посів київський стіл. Болгарська царівна стала
дружиною Ярополка, а в 980 р. її, вагітну від
нього, «поклав на ложе» Володимир.
У такому разі Олісава по лінії матері належала до Македонської династії, а по лінії батька –
до першої династії болгарських царів з династії
Крума і царя Симеона. Так можна зрозуміти той
факт, що Володимир насильно «привласнив»
собі вагітну дружину вбитого ним брата, до
того ж разом із дитиною останнього в її лоні,
себто Святополком. Це цілком відповідало тогочасним ще родовим звичаям Русі та владним
амбіціям Володимира. Її ім’я Олісава (або Єлісава, скандинавською – Еллісів) є скороченням
імені Єлисавета. Кияни називали її на свій лад
Олісавою, як, наприклад, у Русі-Україні, а також
у Болгарії Єлену зазвичай називали Оленою, замінюючи першу літеру «Є» на «О». Вона прожила в Києві майже пів століття, з 972 і принаймні
по 1019 р., коли, мабуть, померла княгинеюматір’ю безталанного Святополка. Коли Володимир при своєму хрещенні одружився з візантійською принцесою Анною Порфірородною, він
доволі толерантно розлучився зі своїми дружинами часів язичництва. Церква не визнала
цих шлюбів, і князь дав їм можливість самим
вирішити свою подальшу долю. Так принаймні
Надія Нікітенко. Графіті «групи Олісави» та автограф короля Норвегії Хакона Ейрікссона в Софії Київській...
повідомляють літописи. Олісава як християнка
могла опинитися в монастирі, адже вже за Володимира, як свідчить його сучасник митрополит«русин» Іларіон, у Києві «монастирі на горах
постали, чорноризці явилися» (Молдован 1984,
93, 181а). Та, судячи з усього, Олісава після розлучення з Володимиром залишилася при дворі
або в монастирі при ньому й прийняла приватне
іноцтво (безмужжя й праведне життя), оскільки
посідала важливе місце в київській династії. Про
це може свідчити її не притаманне тодішнім
світським володаркам чернече ім’я, яке походить
від біблійного імені Елішева, себто «посвячена
Богові». Вибір імені тоді слугував інструментом
передачі влади та певної зміни в її системі (Литвина, Успенский 2006, 8). Так, Ярослав Мудрий
єдиний з князів назвав старшу дочку Єлизаветою, очевидно, на честь бабусі, а Анастасію
та Анну на честь Рогніди-Анастасії, дочки варязького конунга, й царівни Анни. Оскільки тоді
вірили, що ім’я програмує життя, дочки Ярослава мали повторити їхню долю, що засвідчила
його династична політика. Згідно з Біблією,
Єлісавою звали дружину первосвященника
Аарона, брата Мойсея – вождя «народу Божого»,
а саме «другим Мойсеєм» звеличували в Русі
Володимира. Володимир мудро розв’язав
складну проблему своїх двох дружин-християнок:
Анна стала великою княгинею, а Олісава залишилася при дворі, де вела чернече життя як
колишня дружина Володимира, родичка Анни
та мати найбільш знатного серед старших синів
спадкоємця Володимира. До народження Бориса
і Гліба в цьому була зацікавлена і їхня мати Анна,
до якої Володимир, як випливає зі слів його церковного Уставу, дослухався (Щапов 1976). Судячи з усього, обидві його княгині-царівни були
ровесницями і, поза сумнівами, разом виховувалися, коли Олісава жила при візантійському
дворі як наречена одного з братів Анни. Тож син
Олісави Святополк був родичем Анни і мав династичний зв’язок з візантійськими імператорами і болгарськими царями. Недарма на своїх
монетах і печатках Святополк незмінно фігурує
у візантійському царському вбранні. Поза сумнівами, він легітимно отримав від імператорів
ці регалії, а не привласнив їх собі як узурпатор,
бо в такому разі їх би ніхто не визнавав. Прикметно, що Святополка охрестили на честь його
царственого діда Петром, а свого первістка Анна
назвала Борисом (Романом), тобто іменами синів
Петра, спадкоємців болгарського трону. Невипадково літопис говорить, що Борис (Роман)
і Гліб (Давид) народилися «від болгарині»,
називаючи її водночас «грекинею». Та й ім’я
97
біблійного царя Давида, яке отримав Гліб, було
синонімом слова «цар», а отже, означало царський родовід княжича та програмувало його
долю. Насправді їхньою матір’ю була, як справедливо вважають чимало дослідників, візантійська царівна Анна Порфірородна, рідна сестра
Василя ІІ (978–1025), час правління якого був
апогеєм могутності Візантії. Статус цих княжичів був найвищим у тогочасному світі. Це різко
виділяло молодших синів Володимира – Бориса
і Гліба серед братів і стало головною причиною
їхньої трагічної загибелі незабаром після смерті
Володимира (Поппэ 2003, 309–312). Скандинавська «Сага про Еймунда» (або «Пасмо про
Еймунда») доволі реалістично розповідає, що Київ
за заповітом батька дістався старшому з двох
його молодших синів – Бурислейфу (Борису),
якого на замовлення Ярислейфа (Ярослава)
таємно вбили варяги Еймунда, після чого той
приніс голову Бурислейфа князю-замовнику
цього злочину. Але зберегти таємницю загибелі
й поховання Бурислейфа так і не вдалося, він
не зник безвісти, бо, як каже сага, про його похорон дізналося багато людей. Сага, яка за історичністю своєї розповіді нагадує ранньосередньовічні хроніки, привернула увагу відомих
учених й інтригує науковців донині (Сенковский 1858, 511–573; Джаксон 2012, 290–382;
Гуревич 2020). Я давно ввела в науковий обіг
власну інтерпретацію цих подій та присвятила
їм спеціальну книжку, яка витримала кілька
видань трьома мовами (Нікітенко 2000, 14–26;
2007; 2012; 2017).
Змальоване тут історичне тло появи графіті
«групи Олісави» потрібно враховувати для їх
розуміння та інтерпретації. Хоча графіті самої
Олісави добре відоме науковцям, але через те,
що побудову собору традиційно датували лише
часами правління Ярослава, Олісаву, як зазначено вище, ототожнювали з невідомою за цим
іменем матір’ю Київського князя Святополка ІІ
Ізяславича (1093–1113), яка мала німецьке ім’я
Гертруда, а християнське – Єлена і була за
походженням польською принцесою, дочкою
Мешка ІІ В’ялого. На моє переконання, все
відбувалося майже на століття раніше, коли
14 серпня 1018 р. Святополк І разом зі своїм
тестем – польським князем Болеславом Хоробрим узяв Київ і правив тут до своєї загибелі
у 1019 р. Одначе про Святополка І і його матір
Олісаву (Єлисавету) в науці навіть не йшлося,
бо, як вважали раніше (а дехто й донині), собору
Святої Софії в Києві тоді, мовляв, не існувало.
Але кафедральний митрополичий Софійський
монастир у Києві (а значить, і його однойменний
98
e-ISSN 2663-2160. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2024. Том 7
храм), а також невідому за іменем мачуху Ярослава згадує одночасна цим подіям автентична хроніка Тітмара Мерзебурзького (Титмар Мерзебургский 2005, 177, VIII. 32). Сучасні комплексні
дослідження Софії Київської дали змогу датувати
її побудову вже у 1011–1018 рр. (Никитенко 1999;
Нікітенко 2022; Никитенко, Корниенко 2012).
Тобто графіті «групи Олісави» цілком могли
з’явитися за княжіння в Києві Святополка І або
відразу після його загибелі, проте ще до захоплення Києва Ярославом Новгородським.
Отже, повернімося до графіті «групи Олісави». Інтерпретуючи їх, маємо зважати як на викладену вище канву подій, так і на особливості
середньовічної ментальності, звичаєві норми,
церковну обрядовість і світський церемоніал.
На західній площині стовпа чільне місце належить графіті самої Олісави (№ 27). У перекладі сучасною українською мовою маємо такий
напис: «Господи, поможи рабі своїй Олісаві,
Святополчій матері, руській княгині. І я дописав синів Святополчих» (рис. 5).
Тут виразно акцентовано слова Святополчій
матері, руській княгині, які виділено великими
заголовними літерами. Титул «руська княгиня»
міг належати лише Великій київській княгині.
Важливо також зазначити, що місцеве ім’я княгині Олісава за скандинавською вимовою звучало Еллісів, як, наприклад, скандинави називають
у сагах дочку Ярослава Єлизавету, що стала
дружиною норвезького короля Гаральда Сміливого. Графіті Олісави вочевидь тяжіє до часів
перебування при київському дворі варягів у першій половині ХІ ст. Напис Олісави супроводжується чотирма окремими молитвами «синів
Рис. 5. Запис Олісави
Святополчих» і молитвою Київського митрополита першої третини ХІ ст. Іоанна І, відомого
з його чітко датованих вченими-сфрагістами
кінцем Х – початком ХІ ст. підвісних печатокмолівдовулів і київських писемних джерел
Борисоглібського циклу. У 2020 р. одну з його
іменних печаток, що прикріплялися до грамот,
знайшли археологи в засипці ями якраз навпроти головного входу в Софію (Нікітенко 2022,
62–63). Це й зрозуміло, адже при кафедральному соборі існував митрополичий архів, у якому
зберігалися такі грамоти.
Паралельно до напису Олісави розташований
напис лише одного з синів князя – зовсім юного
Михайла (№ 28), який народився від укладеного
близько 1013 р. шлюбу Святополка з польською
княжною – дочкою Болеслава Хороброго. Вона
була онукою знаменитого князя-хрестителя
Польщі Мешка (Михайла) І (922–992) з династії
П’ястів і, як вважаю, за традицією назвала сина
на його честь. На час одруження з нею Святополку було 33 роки, тому він, поза сумнівами,
ще до цього шлюбу мав дружину, можливо, вже
померлу, а отже й дітей. Тому під написом Олісави видряпані молитви трьох старших зведених
братів Михайла від невідомого нам попереднього шлюбу Святополка І – Меркурія-Івана (№ 30),
Стефана (№ 451) та Йоана (№ 452). І це – аж
ніяк не сини Святополка ІІ, які мали відомі з літопису княжі імена – Мстислав, Ярослав, Брячислав, Ізяслав – і мали власні княжіння (Войтович 2006, 357–358), що не узгоджується з даними
графіті. Прикметно, що в графіті трьох «синів
Святополчих» названо не слов’янськими княжими (титульними), а християнськими (хрестильними) іменами, тобто їм за життя батька Святополка так і не судилося отримати своїх уділів.
Адже їхня мати, очевидно, померла, коли батько
був ще молодим, тому й одружився знову. Проте,
втративши можливість спадку уділів, вони залишались синами Святополка, а отже, легітимними членами великокняжого дому, якими після
смерті матері опікувалася, як водилося, їхня
бабуся Олісава. Її великою попередницею була
княгиня Ольга, яка опікувалася синами Святослава Хороброго від його різних шлюбів. Тому
«сини Святополчі» зробили свої написи якраз
під молитвою Олісави. Як випливає з графіті,
головним серед синів Святополка І, спадкоємцем київського столу, є малий Михайло, який
князем чи княжим іменем не називається, бо
тоді ще не отримав свого уділу. Отже, тут ідеться
про малого сина-спадкоємця Святополка І, тому
його молитва поставлена окремо, значно вище
від молитов нижчих за династичним рангом
Надія Нікітенко. Графіті «групи Олісави» та автограф короля Норвегії Хакона Ейрікссона в Софії Київській...
зведених братів. Молитва Михайла видряпана
вгорі, на одному рівні із записом Олісави на суміжному пілоні стовпа. Ці молитви явно сусідять
між собою, бо Олісава є регенткою свого малого
внука, якому було десь шість-сім років, але він
уже вважався спадкоємцем батька. Святополкові ж на час укладення його шлюбу з дочкою Болеслава Хороброго було 38 років, а його матері
Олісаві – близько 55. Цілком прийнятна за логікою життєва ситуація.
Крім того, до цієї групи графіті входять
ще два паралельні між собою нижні записи –
Якуна (№ 452), що під записом Михайла, та на
суміжному пілоні – Ставрона (№ 453), що під
молитвами «синів Святополчих». Цими синами
Святополка від його першого шлюбу опікувалися, судячи з імен, грек Ставрон, що виконував
функцію мажордома (управителя палацу), та
варяг Якун. Саме до Якуна прикута наша особлива увага. Войовничого варяга Якуна, який,
імовірно, служив начальником палацової варти
(катепаном), можна ототожнити з вуєм (пестуном, наставником-«кормильцем») малого княжича Михайла, якого він виховував як воїна.
Треба зазначити, що Якун служив воєначальником у війську Болеслава і Святополка, які були
дідом і батьком Михайла і прагнули гідно зростити його як майбутнього правителя. Це повністю адекватна тим подіям ситуація, яка відобразилася в графіті.
За архаїчною палеографією цієї групи графіті
їх вважають дуже давніми. Згідно з С. Висоцьким, вони були видряпані не пізніше кінця ХІ –
початку ХІІ ст., хоча він більше схилявся
до ХІ ст. Разом із В. Корнієнком ми вперше датували цю групу написів другим десятиріччям
ХІ ст., якщо точніше – весною або літом 1019 р.,
тобто часом напередодні загибелі Святополка,
коли він ще боровся за владу з Ярославом. Імовірно, Святополка на час написання графіті
не було в Києві, він залишив за регентку матір
Олісаву, яку сучасник і знавець подій хроніст
Тітмар Мерзебурзький згадує як «мачуху Ярослава» під 14 серпня 1018 р. Про неї йдеться
в розповіді Тітмара про взяття Болеславом і Святополком Києва після нищівної поразки від них
Ярослава 22 липня 1018 р. у битві над Бугом
(Титмар Мерзебургский 2005, 177, VIII. 32). Як
свідчить літопис, Ярослав після цього розгрому
ледве «утік із чотирма мужами до Новгорода»
й хотів бігти за море, проте новгородці завадили
йому, почали збирати воїв і гроші та найняли
варягів для нового походу на Київ (Літопис руський 1989, 83). Тим часом Болеслав зі Святополком тріумфальним маршем рушили на Київ.
99
Тітмар свідчить, що місцеві жителі зустрічали
їх як визволителів, а коли вони підійшли
до Києва, то його мешканці швидко відчинили
їм міські ворота. Очолювані митрополитом Київським (як вже знаємо, Іоанном І), вони зустріли тут Святополка з великою шаною й покірністю як «свого пана», урочисто несучи йому
назустріч мощі святих і різні церковні реліквії.
У Києві вони застали мачуху Ярослава та дев’ять
його сестер. За словами Тітмара, почесна зустріч
переможців відбулася «у монастирі Святої
Софії», який слугував митрополичим осідком
і в попередньому 1017 р. «погорів через нещасний випадок» (Титмар Мерзебургский 2005, 177,
VIII. 32). Так за церковним звичаєм називали
монастир, кафедральним храмом якого був
Софійський собор. Проте погорів не собор, а
монастир, себто довколишні надвірні монастирські споруди, які за тодішньою традицією були
дерев’яними. До речі, літопис під 1017 р. також
згадує пожежу київських церков (Літопис руський 1989, 82). Софійський собор пожежа не знищила, бо в ньому зберігалися церковні реліквії
і служив та зустрічав поважних гостей митрополит. Після взяття Києва Святополк правив
у ньому до 24 липня 1019 р., тобто майже рік.
А потім, за літописом, зазнавши поразки на Альті
24 липня 1019 р. від Ярослава Новгородського,
Святополк побіг до Польщі й, «гнаний гнівом
Божим», безславно згинув десь у пустині «межи
Чехами і Ляхами», де «зле покинув він живоття
своє» (Літопис руський 1989, 84). Попри вкрай
негативну щодо Святополка тональність літописної розповіді, у ній зафіксовано справжні
моменти події. Чехія на північному сході межує
з Польщею, тому місце загибелі Святополка цілком реальне. З літописного тексту також випливає, що Святополк був поранений і його несли
на ношах: «Коли ж він утікав, то напав на нього
біс, і розслабились кості його, і не міг він сидіти
на коні, а носили його в носилах. <…> А він
у немочі лежав і, схопившись, говорив: “Осьо
женуться, оно женуться! Втікайте!”» (Літопис
руський 1989, 84). Отже, за Святополком була
погоня, яку літописець Ярослава називає хворим
маренням його поверженого брата.
Щодо того, як загинув Святополк, є ще одне,
хоч і доволі глухе відлуння цієї історії (цілком
у дусі того часу). Маю на увазі свідчення «Саги
про Інгвара Мандрівника» – сина Еймунда, який
згадує історію подвигів у Русі свого батька
(Глазырина 2002). Інгвар, що побував тут майже
на чверть віку пізніше за батька, наче мимохідь
згадує, що Ярослав полонив і осліпив свого братасуперника, якого Інгвар називає Бурислейфом
100
e-ISSN 2663-2160. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2024. Том 7
(Борисом). Інгвар у цій звістці орієнтується на
єдине достовірне для нього джерело – розповідь популярної у варягів «Саги про Еймунда».
Але в Інгвара йдеться вже не про Бориса, а про
Святополка, який загинув на два роки пізніше
за Бориса. Проте «Сага про Еймунда», яка править Інгвару за джерело розповіді, насправді
Святополка не знала, а знала Бурислейфа
(Борислава), себто Бориса. Через цю плутанину
Бурислейфа ототожнили зі Святополком і ті
дослідники саги, які перебували під впливом
складеної книжниками Ярослава літописної
легенди. Одначе страшна загибель Святополка
збереглася в пам’яті скандинавів, які служили
Ярославу ще багато років і передавали цю історію з вуст у вуста. Осліплення було типовим
середньовічним способом позбавитися суперника в боротьбі за престол, найчастіше – приреченням переможеного претендента на ганебну
мученицьку смерть. Мабуть, саме такою була
справжня кончина Святополка, якого з волі
Ярослава його літописці знущально наділили
прізвиськом Окаянний. Це жорстока й трагічна
історія, яку, на жаль, донині сприймають на віру
так, як її «запрограмував» і церковно освятив
замовник.
Насправді Святополк був не узурпатором,
як представляють його літописи та близькі
до них джерела часів Ярослава, а повноправним київським князем, як те засвідчує давніша
за них і цілком об’єктивна в цьому питанні
хроніка Тітмара. У ній зазначено, що Болеслав
одразу після взяття Києва направив послів
до імператора Василя ІІ з повідомленням
про свій успіх, пропозицією дружби і «всіх
благ» та пересторогою не вступати з ним
у ворожнечу (Титмар Мерзебургский 2005,
177, VIII. 33). Болеслав напевно знав, що дійде
згоди з імператором, але побоювався, що той
не сприйме його як сюзерена Святополка.
Проте згоди було швидко досягнуто, і Святополк увійшов до ієрархії державців Візантійської Співдружності. Він був коронований
як споріднений з імператорами кесар, другий
за рангом після василевса, про що беззаперечно свідчать його монети і печатка. Як і Володимир, на них він представлений в аналогічному царському вбранні, з короною на голові.
Більше ніхто з київських князів, зосібна Ярослав, так не зображений, бо таких інсигній
не мав. Цим свідченням про Святополка суголосні графіті «групи Олісави» на стіні тисячолітньої Софії Київської. І саме Святополку
у 1018–1019 рр. служив варяг Якун, який зробив напис на стіні Софії.
Напису-графіті Якуна (№ 29) на північній
площині ребра стовпа раніше не надавали особливого значення, вважаючи його другорядним
(рис. 6). С. Висоцький переконливо довів, що
запис Якуна зробив варяг-християнин, який
не дуже добре володів руською грамотою, а тому
й припустився явних помилок. На думку С. Висоцького, Якун був наближеною до київського
князя особою, можливо, його мечником. Проте
до уточнення персоніфікації Якуна як конкретної історичної особи справа не дійшла, оскільки
науковці не вважали її можливою (Высоцкий
1966, 81–82, табл. ХХХІ, 2, ХХХІІ, 2).
Щодо історичної персоніфікації Якуна я
вперше висуваю власну гіпотезу. Вважаю, що це
графіті на стіні Софії залишив у 1019 р. знаменитий норвезький конунг, ярл Хакон (Hákonr,
Hákunr), якого в Русі, відповідно до слов’янської
вимови, називали Якуном. Графіті читається так:
ïîìîzè paáóî ñîåìóî #êóîíó. Переклад:
«Поможи рабу своєму Якуну». Тут є граматичні
помилки варяга, який нещодавно поселився
в Києві. Над цим написом бачимо накреслений
Якуном його сакральний «службовий» символ –
доволі виразний рисунок варязького весла, яке
С. Висоцький хибно прийняв за стрілу з оперенням. Але на стіні чітко простежується овальна
лопать весла з поздовжнім ребром посередині.
Воно тягнеться на 10 см вгору і, проминаючи
записи старших «синів Святополчих» на суміжній стіні, впирається в запис їхнього молодшого
зведеного брата Михайла, пестуном якого був
Рис. 6. Запис Якуна з малюнком весла
Надія Нікітенко. Графіті «групи Олісави» та автограф короля Норвегії Хакона Ейрікссона в Софії Київській...
Якун. Цікаво, що про «князя варязького» Якуна
можна дізнатися і з літопису, який під 1024 р.
свідчить, що тоді він був закликаний з-за моря
Ярославом і став його соратником у битві під
Лиственом (Літопис руський 1989, 86–87). Але
софійське графіті засвідчує, що Якун був у Києві
на шість років раніше, вже у 1018 р.
Історик Е. Брате у 1925 р. першим ототожнив
Хакона зі згаданим у «Повісті минулих літ» варягом Якуном, який у 1024 р. прибув з-за моря
на допомогу Ярославу Мудрому в боротьбі
з його братом Мстиславом Тмутараканським,
але вкупі з Ярославом зазнав поразки в битві
при Листвені й так хутко втікав, що загубив
свою знамениту золоту «луду» (Brate 1925, 16).
Його думку поділяє О. Пріцак, який також вважає, що в літописі згадано норвезького конунга
Хакона Ейрікссона, представника династії ярлів
Хладира, які правили в Центральній Норвегії
(Pritsak 1981, 412–416; Пріцак 1997, 447). Та
Якуна в софійському графіті в цьому контексті
Пріцак не згадує, бо, як і всі інші дослідники, він
вважав, що Софії Київської тоді ще не було. Натомість я, як зазначено вище, ототожнюю Якуна
в цьому графіті з норвезьким конунгом Хаконом
Ейрікссоном, знаменитим вікінгом, ярлом, тобто
верховним правителем Норвегії, який народився
близько 998 р. Він був представником розлогого
роду першого короля Норвегії Харальда І Прекрасноволосого (872–930), лише нащадки якого
(як у княжій Русі – Рюриковичі) могли бути норвезькими королями. Хакон був єдиним сином
короля Ейріка Хаконссона, правителя Норвегії
у 1000–1014 рр. Матір’ю Хакона Ейрікссона
була Гюда, дочка короля Данії Свена Вилобородого і зведена сестра знаменитого данського
короля Кнуда Могутнього (Великого). Отже,
по матері Хакон був данцем, по батькові – норвежцем. У 1014–1016 рр. йшла війна за Англію
між англійським королем Етельредом і данським
королем Кнудом Могутнім. У 1014 р. Ейрік покинув Норвегію, залишивши тут сина Хакона,
і взяв участь у військовому поході свого сюзерена Кнуда Могутнього в Англії. Кнуд переміг
і став королем Англії, призначивши Ейріка
ярлом графства Нортумбія. Цим скористався
родич і супротивник Ейріка, його ровесник Олав
Харальдссон (Олав Святий), який був на боці
англійського короля. 1015 року Олав Святий
прибув до Норвегії і оголосив себе її королем.
Після нищівної поразки від Олава Святого Хакон
Ейрікссон втік до Англії. Там його добре прийняв рідний дядько, король Англії і Данії Кнуд
Могутній. Він дав Хакону титул правителя Королівських Островів. Із цим титулом Хакона
101
Ейрікссона згадано під 1016–1030 рр. Проте
насправді в проміжку між 1016 р., коли Хакон
Ейрікссон був вигнаний із Норвегії, і 1028 р.,
коли він на короткий час повернув собі владу
над нею, на цілих 12 років історія Хакона
Ейрікссона переривається. Він знову наче виринає з небуття у 1028 р. Саме тоді Кнуд Могутній
вигнав з Норвегії короля Олава Святого і призначив на його місце свого племінника Хакона
Ейрікссона. Пізньої осені 1029-го чи 1030 р.
Хакон відплив із Норвегії до Англії і загинув
у кораблетрощі під час бурі в протоці Північного моря біля Шотландії. Відомо, що Хакон
Ейрікссон якраз перед тим одружився з Гуннхільдою, племінницею Кнуда Могутнього. Від
шлюбу з нею він мав дочку Боділь. Час його
одруження з Гуннхільдою відомий із саг –
це 1029 р. (Johnsen 1981).
Як сказано вище, у «Повісті минулих літ»
Якуна згадано під 1024 р. як князя варязького
(тобто конунга), за яким відрядив за море Ярослав, щоб той зі своїми варягами допоміг йому
здолати брата Мстислава, що прагнув захопити
Київ: «…І прийшов [князь] Якун із варягами.
А був Якун сей гарний, і накидка в нього злотом
була виткана. І прийшов він до Ярослава, і Ярослав із Якуном рушив на Мстислава». У «січі
сильній і страшній» під Лиственом (північ Чернігівщини) Ярослав був розбитий, а Якун так
швидко втікав, що загубив свою золоту «луду»
(Літопис руський 1989, 86). Під «лудою» зазвичай розуміють шитий золотом плащ, але я вважаю, що то був не плащ, бо в старовину слово
«луда» означало також блискучу головну пов’язку (Даль 2010, 133). На Якуні, ймовірно, була
інсигнія-діадема, золотий обруч, як ознака його
королівського родоводу. Ця луда була до того ж
необхідною річчю для скріплення відзначеного
в сагах довгого густого волосся Хакона, себто
Якуна. А от важкий шитий металевою золотою
ниткою плащ заважав би Якунові, який бився
в самій гущі запеклої січі, та й загубити головний обруч значно легше, ніж важкий плащ.
Варто також згадати про ще одне непорозуміння, хибне тлумачення тексту літопису. У літописі нібито сказано, що Хакон був сліпим.
Однак дослідники давно це спростували: таке
прочитання є наслідком хибного поділу на слова
фрази «и бh Якунъ слhпъ», насправді ж він був
не сліпим, а красивим, гарним – «и бh Якунъ с
лhпъ» (лhпъ – гарний, вродливий) (Михеев 2008,
27–29). Сліпий у жодному разі не міг бути командувачем і навіть учасником кривавої битви
під Лиственом. Колоритним, зокрема, є опис
Якуна-Хакона Ейрікссона в дуже давній сазі
102
e-ISSN 2663-2160. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2024. Том 7
про Олава Святого, яка розповідає про те,
як близько 1015–1016 рр. претендент на норвезький трон Олав Харальдссон приплив у Норвегію і захопив ярла Хакона, сина Ейріка:
І ось ярла привели на корабель конунга. Було
йому тоді 17 років, і був він найвродливішим
чоловіком, волосся у нього було довге
й гарне, як шовк, і було перетягнуто золотим
обручем. Він сів на кормі. Тоді Олав конунг
сказав: «Правду кажуть, що ти і твої предки
по батьківській лінії вродливіші за інших
людей. І ти, Хакон, – сказав він, – чоловік
енергійний і гідний. Але тепер закінчилися
твоя удача, твоя слава і твоя сила, які були
з тобою в цій поїздці» (Стурлусон 1980, 76).
За збереження Хакону життя Олав узяв
з нього клятву назавжди покинути Норвегію.
Цікаво, що нащадки Харальда Прекрасноволосого по чоловічій лінії справді славилися своєю
відвагою і вродою.
На мою думку, завдяки графіті варяга Якуна
на хорах Софії Київської в життєписі норвезького конунга ярла Хакона Ейрікссона можуть
з’явитися нові сторінки. Авторитетні історикискандинавісти стверджують, що доля Хакона
Ейрікссона між 1015–1028 рр. є невідомою
(Пріцак 1997, 447; Михеев 2008, 27–29). Але заповнити цю лакуну допомагають як наведене
вище літописне повідомлення під 1024 р. про
участь Якуна-Хакона в битві під Лиственом
і втрату ним під час втечі золотої луди, так і виявлений у Софії Київській автограф конунга й ті
нові дані, які випливають із розлогого софійського циклу графіті «групи Олісави», до якого
входить графіті Якуна-Хакона. Софійське графіті свідчить про те, що Якун-Хакон (Хакун) прийшов у Київ не у 1024 р., а на шість років раніше,
у 1018-му, разом із Болеславом Хоробрим і Святополком І – під час міжусобиці 1015–1019 рр.
між синами Володимира Великого після його
смерті. Мабуть, Хакон Ейрікссон після вигнання
його з Норвегії Олавом Святим опинився в Польщі при дворі Болеслава Хороброго.
Спробую відтворити цю ситуацію. Зазвичай
конунга-вигнанця супроводжував загін відданих
йому вояків, і Хакон не був винятком. Куди міг
податися молодий конунг зі своїм загоном після
вигнання з Норвегії? Звісно, як і всі варязькі
ватажки, туди, де можна вигідно найнятися на
військову службу, отримавши високу посаду
при дворі, належну шану і добру платню. Тоді
в Європі йшла велика затяжна війна між
двома могутніми правителями – германським
імператором Генріхом ІІ і польським князем
Болеславом Хоробрим. Судячи з усього, Хакон
після свого вигнання з Норвегії у 1015/1016 рр.
опинився неподалік від батьківщини при дворі
Генріха ІІ, тим паче, що й сам як норвежець був
за походженням, звичаями та мовою германцем.
У сусідній Саксонії, яка була ядром держави
Генріха ІІ, а Мерзебург – його улюбленим палацом, Хакон потрапив у свою стихію і взяв активну участь у військових виправах імператора. Але
30 січня 1018 р. Генріх ІІ і Болеслав Хоробрий
уклали Будишинський (Бауценський) мир, який
поклав кінець 15-річним (1003–1018) германопольським війнам (Титмар Мерзебургский
2005, 165, VIII. 1; Хёфер 2006). Тож Хакон
Ейрікссон зі своїми вояками знову був не при
справах та без платні й мусив знайти нового
можновладного наймача. І такий незабаром
з’явився. За домовленістю з Болеславом Хоробрим Генріх II зобов’язався допомогти польському князеві в поході на Київ. Генріх, звісно,
волів уникнути зайвих витрат і проблем від норовливих і вельми охочих до грошей варягів,
які стали йому вже непотрібними. А от Болеславу вони дуже знадобилися. Той якраз розгорнув велику війну з Ярославом, який захопив
київський стіл, що належав по праву старшинства його братові Святополку – зятеві Болеслава. Так Хакон перейшов на службу до Болеслава і з настанням літа вирушив з ним у похід
на Русь. 22–23 липня 1018 р. обидва війська
зустрілися на Волині, де відбулася битва над
Бугом, у якій Ярослав зазнав нищівної поразки
і втік «з чотирма мужами» до Новгорода. А Болеслав зі Святополком (а з ними – конунг Хакон
Ейрікссон) швидко пішли на Київ.
З хроніки Тітмара Мерзебурзького дізнаємося,
що в поході Болеслава і Святополка на Київ їм
«допомагали 300 мужів із нашого боку, 500 –
від угорців, печенігів же 1000», які 14 серпня
1018 р. взяли Київ (Титмар Мерзебургский 2005,
177, VIII. 32). Тож Хакон, очевидно, очолив загін
із 300 норвежців, які до того були на службі у Генріха ІІ. І відтоді розпочинається вже київська епопея Хакона Ейрікссона, яка закінчилася восени
1024 р. його втечею у Скандинавію після поразки
Ярослава в битві під Лиственом. Ця битва була
фінальною в боротьбі за київський стіл, який
зрештою дістався Ярославу. Він поділив владу
в Русі зі своїм братом Мстиславом Чернігівським
по Дніпру: Київ із Правобережжям отримав
Ярослав, Чернігів із Лівобережжям – Мстислав.
Чим було для Хакона Ейрікссона перебування в Києві? Для нього то були непрості роки
вигнання, коли він втратив норвезький престол
Надія Нікітенко. Графіті «групи Олісави» та автограф короля Норвегії Хакона Ейрікссона в Софії Київській...
і шукав собі гідне місце на чужині. У Києві
Хакон як людина високого статусу крові з близького оточення Болеслава Хороброго і Святополка І міг повернути собі славу й отримати багато
золота, а можливо, ще й близький родинний
зв’язок із коронованим київським правителем.
Знатному неодруженому красеню королівської
крові було лише 20 років. Маючи близьке споріднення з Кнудом Могутнім, він не втратив
шанс повернути собі престол і залишався завидним нареченим. У Києві конунг Якун-Хакон,
імовірно, став начальником палацової варти (катепаном) великого князя. Це був високий придворний титул, який правителі давали знатним
воїнам, особливо довіреним особам, а саме
таким був Хакон Ейрікссон, попри свій юний
вік. Для тих часів, коли воїнами ставали підлітки, ледь не діти, він був уже зрілим мужем
і вправно орудував зброєю.
З хроніки Тітмара, інформаторами якого були
учасники походу Болеслава і Святополка, що повернулися в Саксонію одразу після його закінчення, дізнаємося, що у 1018 р. Київ був великим
і багатим містом. Тут було 400 церков, 8 ринків
і без ліку люду «із сильних біглих рабів,
звідусіль прибулих сюди, і особливо зі швидких
данів», тобто воїнів-варягів. Хроніка також повідомляє, що в Києві, крім мачухи (на моє переконання – Олісави) і дружини Ярослава, який утік
до Новгорода, залишилися дев’ять його сестер,
103
тобто дочок Володимира Великого (Титмар
Мерзебургский 2005, 177, VIII. 32). Вони були
дуже престижними нареченими для Якуна
(Хакона), одна з них могла стати його дружиною.
Але доля склалась інакше, бо владу в Києві незабаром захопив Ярослав, у якого були свої плани
й розрахунки. Звісно, першими в немилість нового правителя потрапили наближені слуги його
суперника Святополка. Королю-вигнанцю Хакону треба було зброєю заслужити довіру й особливу честь у нового князя. Так Хакон став воєначальником Ярослава, з яким у 1024 р. зазнав
нищівної поразки в битві зі Мстиславом
при Листвені. Ярослав, як завжди, втік до Новгорода, а Хакон – до Скандинавії. Там Хакон
відправився до батька Ейріка Хаканссона, який
правив у Нортумбії на півночі Англії. Але якраз
того ж 1024 р. його батько Ейрік помер, тому
Хакон подався звідти до свого дядька, короля
Англії і Данії Кнуда Могутнього. За тих часів
дядько по матері (у Русі – вуй) у разі смерті батька заміняв його для небожа. Тож від Кнуда Хакон
отримав титул правителя Королівських Островів
біля берегів Шотландії, ставши за традицією васалом Кнуда. У 1028 р., після вигнання з Норвегії Олава Святого, Кнуд Могутній призначив
на його місце свого племінника Хакона Ейрікссона, який за рік чи два загинув. Проте він помер
повноправним правителем Норвегії, в якій його
донині пам’ятають як славного короля-вікінга.
Список використаної літератури
Войтович, Леонтій. 2006. Княжа доба на Русі: портрети еліти.
Біла Церква: Вид. Олександр Пшонківський.
Высоцкий, Сергей. 1962. «Древнерусские граффити Софии
Киевской». В Нумизматика и эпиграфика 3: 147–82.
Москва.
———. 1966. Древнерусские надписи Софии Киевской. Вып. 1:
ХI–ХIV вв. Киев: Наук. думка.
———. 1976. Средневековые надписи Софии Киевской. Киев:
Наук. думка.
Глазырина, Галина. 2002. Сага об Ингваре Путешественнике.
Текст, перевод, комментарий. Москва: Восточная литература. (Древнейшие источники по истории Восточной
Европы).
Гуревич, Арон. 2020. Избранные труды. История и сага.
4-е изд. Москва – Санкт-Петербург: Центр гуманитарных
инициатив. (Письмена времени).
Даль, В. И. 2010. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка: современное написание. Москва: АСТ,
Астрель.
Джаксон, Т. Н. 2012. Исландские королевские саги о Восточной
Европе. Тексты, перевод, комментарий. Москва.
Корнієнко, Вячеслав. 2020. Корпус графіті Софії Київської
(ХІ – початок XVІІІ ст.). Ч. 10, т. 1: Північні сходова вежа
та хори. Київ: Горобець.
Лев Диакон. 1988. История. Пер. М. М. Копыленко; отв. ред.
Г. Г. Литаврин. Москва: Наука.
Литвина, А. Ф., Ф. Б. Успенский. 2006. Выбор имени у русских
князей в Х–XVI вв. Династическая история сквозь призму
антропонимики. Москва: Индрик.
Літопис руський за Іпатським списком. 1989. Пер. з давньорус.
Л. Є. Махновця; відп. ред. О. В. Мишанич. Київ: Дніпро.
http://litopys.org.ua/litop/lit.htm.
Михеев, С. М. 2008. «Варяжские князья Якун, Африкан
и Шимон. Литературные сюжеты, трансформация имен
и исторический контекст». Древняя Русь: Вопросы медиевистики 2 (32): 27–9.
Молдован, А. М. 1984. Слово о законе и благодати Илариона.
Киев: Наук. думка.
Никитенко, Надежда. 1999. Русь и Византия в монументальном
комплексе Софии Киевской: Историческая проблематика.
Киев: Ин-т укр. археографии и источниковедения
им. М. С. Грушевского НАН Украины.
Никитенко, Надежда, Вячеслав Корниенко. 2012. Древнейшие
граффити Софии Киевской и время ее создания. Киев: Ин-т
укр. археографии и источниковедения им. М. С. Грушевского НАН Украины.
Нікітенко, Надія. 2000. «Політичні передумови виникнення Борисоглібського культу: до подій 1015–1019 рр.». В Історія
України: маловідомі імена, події, факти 11: 14–26. Київ:
Ін-т історії України НАН України.
———. 2017. Від Царгорода до Києва: Анна Порфірородна.
Мудрий чи Окаянний? Історико-документальний диптих
(укр., рос. та вірмен. мовами). Київ: Горобець.
———. 2022. Софія Київська Володимира Великого. Київ:
Горобець, 2022.
Поппэ, А. В. 2003. «Земная гибель и небесное торжество Бориса и Глеба». Труды Отдела древнерусской литературы
LIV: 309–312. Санкт-Петербург.
104
e-ISSN 2663-2160. Наукові записки НаУКМА. Історія і теорія культури. 2024. Том 7
Пріцак, Омелян. 1997. Походження Русі. Т. 1: Стародавні скандинавські джерела (крім ісландських саґ). Київ: Обереги.
Продолжатель Феофана. Жизнеописания византийских царей.
2009. Санкт-Петербург: Алетейя. (Византийская библиотека.
Источники). https://www.vostlit.info/Texts/rus5/TheophCont/
frametext64.htm.
Сенковский, О. И. 1858. «Эймундова сага». В Собр. соч., т. 5,
511–73 (пер. с коммент.). Санкт-Петербург.
Стурлусон, Снорри. 1980. «Сага об Олаве Святом». В Круг Земной = Heimskringla. Изд. подгот. А. Я. Гуревич, Ю. К. Кузьменко, О. А. Смирницкая, М. И. Стеблин-Каменский.
Москва: Наука.
Титмар Мерзебургский. 2005. Хроника. В 8 кн. Пер. с лат.
И. В. Дьяконова. Москва: SPSL «Русская панорама».
Хёфер, Манфред. 2006. Император Генрих II. Пер. с нем.
М. В. Васиной Москва: АСТ.
Щапов, Я. Н. 1976. Древнерусские княжеские уставы ХI–XV вв.
Москва: Наука.
Brate, Еrik. 1925. Svenska runristare. Stockholm.
Johnsen, Arne Odd. 1981. “Håkon jarl Eriksson (998–1030): Nytt
kildemateriale og nye synspunkter.” ADNVAO n.s. 17: 8–15.
Norwegian Edition.
Pritsak, Omeljan. 1981. The Origin of Rus’. Vol. 1: Old Scandinavian
Sources other than the Sagas. Cambridge: Harvard Ukrainian
Research Institute.
References
Brate, Еrik. 1925. Svenska runristare. Stockholm.
Dzhakson, T. N. 2012. Islandskie korolevskie sagi o Vostochnoi
Evrope. Teksty, perevod, kommentariy [The Icelandic royal
sagas on Eastern Europe. Texts, translation, comments].
Moscow: Russkiy fond Sodeistviia Obrazovaniu i Nauke
[in Russian].
Glazyrina, G. V. 2002. Saga ob Ingvare Puteshestvennike. Tekst,
perevod, kommentariy [Saga about Ingvar the Traveller. Text,
translation, comment]. Moscow: Vostochnaia literatura
[in Russian].
Gurevich, A. Ya. 2020. Izbrannye trudy. Istoria i saga [Selected
works. History and saga]. 4th ed. Moscow; Saint Petersburg
[in Russian].
Höfer, Manfred. 2006. Imperator Genrih II [Kaiser Heinrich II].
Translated from German by M. V. Vasina. Moscow: AST [in
Russian].
Johnsen, Arne Odd. 1981. “Håkon jarl Eriksson (998–1030): Nytt
kildemateriale og nye synspunkter.” ADNVAO n.s. 17: 8–15.
Norwegian Edition.
Kornienko, Viacheslav. 2020. Korpus grafiti Sofii Kyivskoi (XI ‒
pochatok XVIII st.), chastyna 10, tom 1: Pivnichna skhodova
vezha ta khory [The graffiti corpus of St. Sophia of Kyiv
(11th ‒ early 18th century), Part 10, Volume 1: Northern stair
tower and choirs]. Kyiv: Horobets [in Ukrainian].
Lev Diakon. 1988. Istoriia [History]. Translated by M. Kopylenko,
article by M. Syuzyumov, comments by S. Ivanov; edited by
G. Litavrin. Moscow: Nauka [in Russian].
Litopys ruskyi za Ipatskim spyskom [The Chronicle of Rus. The
Chronicle According to the Hypatian Redaction]. 1989.
Translated by L. Makhnovets. Kyiv: Dnipro [in Ukrainian].
Litvina, A. F., and F. B. Uspenskiy. 2006. Vybor imeni u russkih
kniazei v X–XVI vv. Dinasticheskaia istoria skvoz prizmu
antroponimiki [Choice of a name among Russian princes in the
10–16th centuries. Dynastic history through the prism of
anthroponymy]. Moscow: Indrik [in Russian].
Moldovan, A. M. 1984. Slovo o zakone i blagodati Ilariona [A word
about the law and grace of Hilarion]. Kyiv: Naukova Dumka
[in Russian].
Nikitenko, Nadiia. 1999. Rus’ i Vizantiia v monumental’nom
komplekse Sofii Kievskoi: Istoricheskaia problematika [Rus and
Byzantium in the monumental complex of St. Sophia of Kyiv:
Historical issues]. Kyiv: M. S. Hrushevsky Institute of Ukrainian
Archeography and Source Studies of the NAS of Ukraine
[in Russian].
———.
2000.
“Politychni
peredumovy
vynyknennia
Borysohlibskoho kultu: do podii 1015-1019 rr.” [“Political
prerequisites for the emergence of the cult of Borys and Hlib:
before the events of 1015-1019”]. In Istoria Ukrainy:
malovidomi imena, podii, fakty 11: 14–26. Kyiv: Institute of
History of Ukraine of the National Academy of Sciences of
Ukraine [in Ukrainian].
———. 2017. Vid Tsarhoroda do Kyiva: Anna Porfirorodna. Mudryi
chy Okaiannyi? Istoryko-dokumentalnyi dyptykh [From
Tsargorod to Kyiv: Anna Porphyrogenita. Wise or damned?
Historical and documentary diptych]. Kyiv: Horobets
[in Ukrainian, Russian and Armenian].
———. 2022. Sofia Kyivska Volodymyra Velykoho [St. Sophia of
Kyiv by Volodymyr the Great]. Kyiv: Horobets [in Ukrainian].
Nikitenko, Nadiia, and Viacheslav Kornienko. 2012. Drevneishiie
graffiti Sofii Kievskoi i vremia yeio sozdaniia [The oldest graffiti
of St. Sophia of Kyiv and the time of its creation]. Kyiv:
M. S. Hrushevsky Institute of Ukrainian Archeography and
Source Studies of the NAS of Ukraine [in Russian].
Poppe, A. V. 2003. “Zemnaia gibel i nebesnoe torzhestvo Borisa
i Gleba” [“Earthly death and heavenly triumph of Boris and
Gleb”]. In Trudy Otdela drevnerusskoi literatury LIV: 309–312.
Saint Petersburg: Dmitrii Bulanin [in Russian].
Pritsak, Omeljan. 1981. The Origin of Rus’. Vol. 1: Old Scandinavian
Sources other than the Sagas. Cambridge: Harvard Ukrainian
Research Institute.
———. 1997. Pokhodzhennia Rusi. T. 1: Starodavni skandynavski
dzherela (krim islandskykh sag). Kyiv: Oberehy [in Ukrainian].
Prodolzhatel Feofana. Zhizneopisaniia vizantiiskih tsarei
[The successor of Theophanes. Lives of Byzantine kings]. 2009.
Edition prepared by Ya. N. Liubarskii. 2nd ed. Saint Petersburg:
Alteia. https://www.vostlit.info/Texts/rus5/TheophCont/frametext64.
htm [in Russian].
Senkovskii, O. I. 1858. “Eimundova saga” [“Saga of Eimund”].
In Sobranie sochinenii 5: 511–73. Translation with comments.
Saint Petersburg [in Russian].
Shchapov, Ya. N. 1976. Drevnerusskie kniazheskie ustavy XI‒XV vv.
[Old Rus princely charters of the 11‒15th centuries]. Moscow:
Nauka [in Russian].
Sturluson, Snorri. 1980. “Saga ob Olave Sviatom” [“Saga of
St. Olaf”]. In Krug Zemnoi [Heimskringla]. Moscow: Nauka [in
Russian].
Titmar of Merseburg. 2005. Khronika [Chronicle]. In 8 books.
Prepared by I. V. Diakonov. Moscow: Russkaia panorama
[in Russian].
Vysotskiy, Sergey. 1962. “Drevnerusskie graffiti Sofii Kievskoi”
[“Old Rus graffiti in St. Sophia of Kyiv”]. In Numizmatika
i epigrafika 3: 147–82. Moscow [in Russian].
———. 1966. Drevnerusskiye nadpisi Sofiyi Kievskoi XI‒XIV vv.
[Old Rus graffiti in St. Sophia of Kyiv of the 11‒14th centuries].
Kyiv: Naukova Dumka [in Russian].
———. 1976. Srednevekovye nadpisi Sofiyi Kievskoi [Medieval
inscriptions in St. Sophia of Kyiv]. Kyiv: Naukova Dumka
[in Russian].
Надія Нікітенко. Графіті «групи Олісави» та автограф короля Норвегії Хакона Ейрікссона в Софії Київській...
105
Nadiia Nikitenko
Dr. habil. (History), Professor,
Head of “Saint Sophia Institute” Research Department,
National Conservation Area “St. Sophia of Kyiv”, Kyiv, Ukraine
https://orcid.org/0000-0002-8524-3313
e-mail: nadinik@ukr.net
Graffiti of “Olisava Group” and the Autograph of the King of Norway
Hakon Eiriksson in St. Sophia of Kyiv: Comprehension of History
Abstract
The article is devoted to the graffiti inscription on the pillar of the northern choirs of St. Sophia of Kyiv,
determined in science as an autograph of the unknown Varangian Yakun. The graffiti is a part of the integrated
cycle of eight inscriptions. The head inscription among them is the one made by the Rus princess Olisava,
who was not mentioned in the sources. She was traditionally identified in science as the mother of
Svyatopolk II (1096‒1113). The scientists’ conclusions were based on dating the creation of the cathedral
no earlier than the reign of Yaroslav the Wise (1016‒1054) in Kyiv Rus. The dating of St. Sophia construction
to the years of 1011‒1018, which was introduced into science by the author, made it possible to revise the
identification of Olisava and date these graffiti to 1019. The author proves that Olisava was the daughter of
the Bulgarian tsar Peter I. She was brought to Kyiv from Bulgaria in 970 by Kyivan Prince Svyatoslav the
Brave for his son Yaropolk. After the murder of Yaropolk in 980, Olisava, pregnant by him, became the wife
of Volodymyr the Great – a grand prince of Kyiv Rus ‒ and gave birth to Svyatopolk (Peter), whom
Volodymyr recognized as his son. During the feud between the sons of Volodymyr in 1015‒1019, Svyatopolk,
together with his father-in-law, the Polish prince Boleslaw the Brave, took Kyiv and reigned in it in 1018/19.
The graffiti records the end of the feud and names the ruling elite of Rus, which included the Varangian
Yakun as a tutor of Prince Mykhailo ‒ the youngest unmarried son of Svyatopolk from the daughter of the
Polish prince Boleslaw the Brave. Yakun’s inscription was for the first time identified as an autograph of the
Norwegian king Hakon Eiriksson, who ruled Norway in 1014‒1015 and 1028‒1030. He was expelled from
Norway by King Olav the Holy. During the exile Hakon served Boleslav and Svyatopolk, and after the
death of the latter ‒ Yaroslav. According to the chronicle, in 1024 the “Varangian prince” Yakun (Hakon)
together with Yaroslav was defeated in the Battle of Lystven, fled to Scandinavia, and in 1028 returned to
Norway and ruled it until his death.
Keywords: Byzantium, Rus, St. Sophia of Kyiv, history, architecture, wall painting and graffiti,
Volodymyr the Great, Yaroslav the Wise, Olisava, Svyatopolk the Cursed, Boleslaw the Brave, Norway,
Hakon Eiriksson.
Manuscript received January 30, 2024
Матеріал надійшов 30 січня 2024 р.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
© Надія Нікітенко (Nadiia Nikitenko), 2024
nadinik@ukr.net
https://orcid.org/0000-0002-8524-3313
Сфера наукових зацікавлень: історія та культура, монументальне мистецтво Візантії і Русі-України.
Main research fields: history and culture, monumental art of Byzantium and Rus-Ukraine.
Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)
МІНІСТЕРСТВО КУЛЬТУРИ УКРАЇНИ
НАЦІОНАЛЬНИЙ ЗАПОВІДНИК «СОФІЯ КИЇВСЬКА»
НАУКОВО‐ДОСЛІДНИЙ ВІДДІЛ «ІНСТИТУТ “СВЯТА СОФІЯ”»
Á³áë³îòåêà Ñîô³¿ Êè¿âñüêî¿
СОФІЙСЬКИЙ ЧАСОПИС
Випуск I
Матеріали VIII міжнародної науково-практичної конференції
«Софійські читання». До 1000-ліття пам’яті великого київського
князя Володимира Святославича та святих Бориса і Гліба:
1015–2015
(м. Київ, 26–27 листопада 2015 р.)
Київ 2017
Софійський часопис. Вип. 1. Збірник статей за матеріалами VIII
міжнародної науково-практичної конференції «Софійські читання»,
присвяченої 1000-літтю пам’яті великого київського князя Володимира
Святославича та святих Бориса і Гліба: 1015–2015. – Харків: «ФОП Дюнова»,
2017. – 514 с.
Серед визначних історичних постатей європейського Середньовіччя
яскраво виділяється фігура великого київського князя Володимира Святославича. Саме ним були закладені основи для створення Української середньовічної держави, яка з прийняттям християнства увійшла до кола
європейських країн. Тисячу років тому упокоївся святий рівноапостольний
князь Володимир та його сини — святі Борис і Гліб. Звичайно, ця дата не
могла лишитись по за державною і суспільною увагою. В рамках відзначення
пам’ятної дати Національний заповідник «Софія Київська» 26–27 листопада
2015 р. провів VIII Міжнародну науково-практичну конференцію, матеріали
якої оприлюднені у першому випуску «Софійського часопису».
Видання розраховане на істориків, археологів, мистецтвознавців,
культурологів, а також на широке коло читачів, які цікавляться питаннями
культури та духовності нашої країни.
На обкладинці: Свв. Володимир, Борис і Гліб. Ікона XVI ст.
Відповідальна за випуск:
Н.М. Куковальська – генеральний директор Національного заповідника
«Софія Київська», дійсний член Української академії архітектури
Відповідальний секретар:
В.В. Корнієнко – д.і.н., заступник генерального директора Національного
заповідника «Софія Київська» з наукової роботи
Редакційна колегія:
Н.М. Нікітенко – д.і.н., професор; Г.І. Шаповалов – д.і.н.,
професор; С.І. Білокінь – д.і.н., професор; Д.В. Степовик –
д-р мистецтвознавства, професор; Л.О. Філіпович – д.філософ.н., професор;
О.В. Александров – д. філолог. наук, професор;
А.О. Пучков – д-р мистецтвознавства; І.Є. Марголіна – к.і.н.
Рецензенти:
д.і.н., професор В.І. Ульяновський
д.і.н., професор В.С. Александрович
Рекомендовано до друку Вченою радою Національного заповідника
«Софія Київська»; протокол № 1 від 27.06.2017 р.
Національний заповідник «Софія Київська», 2017
ТИСЯЧОЛІТТЯ ПАМ’ЯТІ
З 2001 р. на базі Національного заповідника «Софія Київська»
започатковано
проведення
щорічних
міжнародних
наукових
конференцій. Наукові форуми, що відбувалися на теренах Заповідника
отримали наступні назви: на базі Софійського музею — Міжнародна
науково-практична конференція «Софійські читання», на базі музею
«Судацька фортеця» (АР Крим) — Судацька міжнародна наукова
конференція «Причорномор’я, Крим, Русь в історії і культурі». Наукові
збірки, які стали результатом цих конференцій мали назву — «Софійські
читання» та «Сугдейська збірка». Протягом 2001–2016 років проведено 15
конференцій і, відповідно, друком вийшло 9 збірок наукових праць під
назвою «Софійські читання» та 6 збірок під назвою «Сугдейська збірка».
Це потужне зібрання наукових статей, що містять новітні дослідження
щодо охорони пам’яток України, вивчення їх історії, архітектури,
живопису тощо.
У 2017 р. Науково-методичною радою заповідника прийнято
рішення об’єднати ці два видання під єдиною назвою «Софійський
часопис». Даний «Софійський часопис» присвячено пам’яті Хрестителя
Руси-України великого київського князя Володимира Святославича, а
також його синів — святих Бориса і Гліба.
Серед визначних історичних постатей європейського Середньовіччя
яскраво виділяється фігура великого київського князя Володимира
Святославича. Саме ним були закладені основи для створення
Української середньовічної держави, яка з прийняттям християнства
увійшла до кола європейських країн. У 2015 р. минула тисяча років з дня
упокоєння святого рівноапостольного князя Володимира та його синів —
святих Бориса і Гліба. Звичайно, ця дата не могла бути обійдена
державною і суспільною увагою.
В рамках відзначення пам’ятної дати Національний заповідник
«Софія Київська» 26–27 листопада 2015 р. провів VIII Міжнародну
науково-практичну конференцію.
Життя та діяльність князя Володимира тісно пов’язані із
Софійським собором, адже це серце Руси-України князь задумав та
заклав разом із своєю родиною 4 листопада 1011 р. Як доводять
дослідження провідних науковців заповідника, зображення князя
Володимира, його дружини Анни та їх синів Бориса і Гліба присутні в
стінописі Софійського собору, починаючи від ХІ ст. та закінчуючи ХІХ ст.
а Володимирів тризуб добре читається у фресках та в графіті Софійського
собору. Очевидно, що спадщина князя Володимира, до якої слід
відносити і Софію Київську, є органічною складовою української
ідентичності. Саме тому знаменну 1000-літню дату науковці та
музейники заповідника відзначили створенням у Софійському соборі
виставки «Володимир Великий — творець Української держави», а на
конференції вшанували його пам’ять науковими доповідями, автори
3
Софійський часопис. Вип. 1. Вступ
яких вкотре довели правдивість висунутої та всебічно аргументованої
ними концепції щодо 1000-річного існування головного духовного
осередку Руси-України — Софії Київської. Результати новітніх досліджень, що стали головним досягненням науковців заповідника, дали
змогу внести 1000-річчя заснування Софійського собору в Києві до
Календаря пам’ятних дат ЮНЕСКО на 2011 рік, і того ж року широко
відзначити даний ювілей на міжнародному та державному рівнях.
Пам’ятки заповідника — джерело і невичерпна скарбниця нашої
історії та культури, тому їх дослідження, реставрація і популяризація є
справою державного значення. Сьогодні на теренах заповідника плідно
працює потужна наукова командна, на базі якої створено науководослідний відділ «Інститут “Свята Софія”», головне завдання якого
полягає у всебічному дослідженні нашої національної культурної
спадщини.
Попереду ще багато справ. Розроблено та затверджено Комплексну
програму реставраційних, дослідницьких та науково-просвітницьких
робіт у заповіднику на період 2016–2020 р., яка зараз послідовно втілюється його командою. Неабияка роль у цій роботі відведена організації та
проведенню наукових конференцій, здійсненню низки наукових та
науково-популярних видань, що підсумовують та оприлюднюють творчі
здобутки і відкривають нові шляхи на перспективу досліджень. Свій
внесок у дану справу здійснила, поза сумнівом, і ця міжнародна
конференція. Сподіваємося, що представлений у збірці творчий доробок
учених прислужиться науці і буде вписаний в її аннали.
Генеральний директор
Національного заповідника
«Софія Київська», заслужений
працівник культури України
Н.М. Куковальська
4
АРХІТЕКТУРА
ТА МИСТЕЦТВОЗНАВСТВО
Абрамова І.В.
ПОРТРЕТНА ГАЛЕРЕЯ КИЄВО‐СОФІЙСЬКОГО
МИТРОПОЛИЧОГО БУДИНКУ
Портрет був невід’ємною складовою архієрейського і монастирського
побуту у XVII — ХІХ ст., а Києво-Софійський митрополичий дім, як
головна резиденція православних митрополитів, за майже три століття
функціонування, накопичив одну з найбільших портретних збірок. До
неї входили портрети архіпастирів, видатних церковних діячів, а також
світських осіб — царів, імператорів та імператриць. Значна частина з них
збереглася і перебуває в колекціях Національного Києво-Печерського
історико-культурного заповідника та деяких інших музеїв.
Сьогодні у відреставрованому Будинку митрополита функціонує
музей, що розповідає про історію пам’ятки, життя, діяльність та побут її
колишніх насельників — київських митрополитів XVIII — початку
XX ст. Більшість з них були видатними особистостями, церковними,
освітніми, громадськими діячами, зробили значний внесок у розбудову і
розвиток Софійського монастиря і всього релігійного життя України.
Їхні портрети в експозиції музею відіграють важливу роль. Завдання
статті — зібрати відомості про колекцію портретів в Києво-Софійській
митрополичій резиденції, простежити їх побутування в інтер’єрах
Будинку митрополита.
Першу згадку про те, що в Митрополичому будинку Києво-Софійського
монастиря були портрети, знаходимо в творі Павла Алеппського, який
відвідував Київ у 1654 і 1656 р.: «... при звоне всех колоколов и мы
отправились к Св. Софии с визитом митрополиту. Мы вошли в его покои и
видели там изображения четырех прежних патриархов на холсте во весь
рост. В этой стране издавна ведется такой обычай, что если какой-нибудь
патриарх посетит их, то они снимают с него портрет, как только он появится
к ним, чтобы сохранить его изображение на вечное воспоминание. Все
четыре патриарха изображены в св. облачении с жезлами, в митрах, с
панагиями и крестами. Первый из них, приятно поразивший нас, был
Иоаким патриарх антиохийский, прозванный Свет. У него очень смуглое
лицо и седая остроконечная борода. На портрете имя его подписано погречески; судя по числам, этому портрету 72 года; рядом с ним Мелетий,
патриарх александрийский, с длинною белою бородою; близ него Иеремия,
патриарх константинопольский с красивым лицом и бородою, а возле него
Феофан, патриарх иерусалимский с длинною черною бородою. Все четверо
проезжали в эту сторону непосредственно один за другим»1.
Сучасні дослідники зазначають, що патріарша галерея не могла
виникнути раніше часів Петра Могили (1640-і рр.) і, можливо,
складалася не тільки з творів київських художників, яких П. Алеппський
характеризує як «искусных мастеров свого дела»2, а й з привезених
портретів єрусалимського, константинопольського та інших отців східної
7
Абрамова І.В. Портретна галерея Києво‐Софійського митрополичого будинку
церкви3. Проте, наприкінці XVII — початку ХVIII ст., з розквітом місцевих іконописних шкіл, портрети створювалися саме в них.
Очевидно, портрети, які бачив Алеппський, продовжували православну традицію давньоруського монументального живопису і були
близькими до портретів на повний зріст з настінних монументальних
розписів (приклад — зображення ктиторів Києво-Печерської лаври у
фрескових розписах Успенського собору поч. XVIII ст.), а зберігали таку
традицію малярні, орієнтовані на давній іконопис.
Традиційно створення портретів приписують лаврській іконописній
майстерні, але при Софійському монастирі, який був головною митрополичою резиденцією, також діяла майстерня, призначена для обслуговування потреб резиденції. Очевидно, для неї була виконана група творів,
яка складається із зображень переважно митрополитів4.
Відомості про Софійську малярню досить обмежені, проте деякі етапи її
існування у XVIII ст. за допомогою архівних документів простежила
мистецтвознавець Р. Фурман5. Майстерня утримувалася коштом Софійського монастиря і виконувала різні замовлення: настінні розписи в інтер’єрах
та на фасадах монастирських споруд, в тому числі — в покоях митрополита;
подарункові ікони та інші «малярські штучки». Склад її був мінливим,
постійно поповнювався і майстрами, і учнями, що прибували з інших монастирів не тільки Києва, а й усієї України. У 1740-і рр. майстерню очолював
відомий живописець і гравер Алімпій (Галик); у 1762–69 р. — ієромонах
Самуїл, автор знаменитого портрета Д. Долгорукого, що зберігається в
НХМУ6. Р. Фурман зазначає, що судячи з усього, київський митрополит
добре знав живописців своєї єпархії і розподіляв їх, за необхідністю, на
постійну або тимчасову роботу7. Тож не дивно, що саме за вимогою
митрополита Арсенія (Могилянського) майстер Самуїл — досвідчений і
вправний художник — переїхав до Києва з Полтавського ХрестоВоздвиженського монастиря. Втім необхідно відзначити, що підпис Самуїла
на портреті Д. Долгорукого — скоріше виключення, у XVIII ст. більшість
художників іконописних малярень не залишали імен на своїх творах, тож
портрети, в тому числі — митрополичі — лишаються анонімними8.
За свідченням П. Жолтовського, в київській митрополичій резиденції у XVIII ст. були портрети Петра І та київських митрополитів
Петра Могили, Варлаама Ясинського, Іоасафа Кроковського, Варлаама
Ванатовича, Рафаїла Заборовського, Тимофія Щербацького, Арсенія
Могилянського, Гавриїла Кременецького, Самуїла Миславського,
Ієрофея Малицького. Більшість з них зберігається в НКПІКЗ9.
В основному це парадні портрети великого розміру (заввишки зазвичай більше двох метрів), де духовні особи зображені на повний зріст, в
архієрейському вбранні — митрі, сакосі, омофорі, з усіма атрибутами
влади – посохом, коштовними панагіями. Композиційна схема тривалий
час зберігалася усталена, до початку ХІХ ст. вона практично не змінювалася. Для цих портретів характерна певна абстрагованість, умовність
трактування образу людини, її відстороненість від реального світу, виправ8
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
дана духовним служінням. Образ архіпастиря втілює ідею сакральної
значимості духовної влади. На портреті митрополита Іоасафа Кроковського внизу в декілька рядків був написаний текст віршованого панегірика.
Неодмінними елементами є картуш з гербом з абревіатурою імені і
титулу особи, який розміщувався, як правило, у верхньому куті полотна,
а також драпірована завіса, столик з розп’яттям і книгою. Напис внизу
вказує ім’я портретованої особи, дату її посвячення, дату смерті.
Відомості про портрети в Києво-Софійському митрополичому будинку містить цікавий документ 1796 р. — «Реестр собственным покойного
Преосвященного Киевского Митрополита Самуила вещам… в ризницу
Архиерейскую и в Дом Архиерейский назначенным»10. Це посмертний
опис майна митрополита Самуїла (Миславського), яке він заповідав передати в Архієрейський будинок. Серед речей, що входять до цього «Реєстру»,
згадано дев’ять портретів. Більшість з них — портретні зображення
представників вінценосної родини: три портрети імператриці Катерини ІІ
(«на холосте два» та «на бумаге под стеклом в позолоченных рамах, один»);
«портрет Государя, великого Князя Павла Петровича на холосте, один»;
«портрет Государыни, великой Княгини Марии Феодоровны, на холосте,
один»; «портрет Государей, Великих Князей, два: 1) Александра Павловича,
2) Константина Павловича, на бумаге, под стеклом, в позолоченных рамах».
Окрім портретів Романових, в Архієрейський дім Самуїл передавав «портрет
Преосвященного Платона Митрополита Московского на холосте» а також
портрет свого попередника на київській кафедрі — «преосвященного
Гавриила Митрополита Киевского на холосте»11.
У ХІХ ст. відбуваються зміни в іконографії і стилістиці портретного
жанру, зокрема — церковного портрета. На зміну ростовим приходять
поясні зображення, колорит стає більш стриманим, змінюються композиційні схеми, пози та жести моделей, атрибути. На таких портретах
ієрархів зображують в повному богослужбовому вбранні, з благословляючою десницею і жезлом у лівій руці (або книгою, як на портреті
Рафаїла Заборовського з колекції НКПІКЗ; П-327).
На подальший розвиток церковного портрета вплинув наказ Св.
Синоду 1832 р., що вимагав прибрати з церков всі портрети, в тому числі —
духовних осіб12. Внаслідок цього парадний портрет поступається місцем
напівпарадному, поясному. Разом з тим, портрети набувають все більшого
поширення, їх побутування розповсюджується не тільки на архієрейські
резиденції, духовні учбові заклади, а й монастирські приміщення —
трапезні, готелі для прочан, навіть чернечі келії. Поступово домінуючим
стає тип «кабінетного» портрета, на якому духовна особа зображується в рясі,
сидячи в кріслі за робочим столом із книгою чи рукописом в руках.
Неодмінним атрибутом такого портрета стають численні нагороди — ордени
на стрічках, орденські зірки, що стали з’являтися на грудях архієреїв за
часів імператора Павла І. (Яскравий приклад — портрет митрополита
Серапіона (Александровського) з колекції НКПІКЗ; П-425. Він був одним з
перших кавалерів ордена Андрія Первозванного).
9
Абрамова І.В. Портретна галерея Києво‐Софійського митрополичого будинку
Широке розповсюдження портретів обумовило появу великої
кількості копій; в процесі копіювань зазвичай відбувалося поступове
спрощення іконографічної схеми оригіналу. Зокрема, предметом
численних копіювань був портрет митрополита Євгенія (Болховітінова), а
оригінал (тепер втрачений) у 1826 р. створив академік живопису І.С.
Бугаєвський-Благодатний в Санкт-Петербурзі13.
Портрети Болховітінова (НКПІКЗ; П-160, П-161; П-372) — характерний зразок «кабінетного» портрету. Митрополит Євгеній зображується в
робочому кабінеті, сидячи в кріслі за столом, з книгою або рукописом у
руках. У композиції присутні елементи парадного портрета — колона з
драпіруванням, за якою відкривається дніпровський краєвид з храмами
Києво-Печерської лаври. Митрополит у рясі та клобуку. Архієрейська
митра — на металевій таці зверху книжкової полиці.
Отже, з другої чверті ХІХ ст. в портретному жанрі з’являється тенденція до реалістичного зображення духовної особи, відчувається прагнення художника до психологічної характеристики портретованого.
Наприкінці ХІХ — поч. ХХ ст. на окремих творах дослідники знаходять
підпис майстра і дату14.
В ХІХ ст. продовжується формування портретної збірки КиєвоСофійського митрополичого будинку. Портрети тут накопичувалися «….
естественным путем посредством прибавления к прежним портретам
портретов новых государей, государынь и наследников престола и новоназначаемых киевских первосвятителей»15. Вони прикрашали основні
кімнати: вітальню, зал, їдальню, кабінет, були виконані в різних техніках (олійний живопис, акварель, гравюра), мали різні рами, неоднакову
художню якість. З часом, коли старі портрети замінювалися більш
новими, вони переносилися в підсобні приміщення і зберігалися там.
На сьогодні відомо декілька описів майна Митрополичого будинку ІІ
пол. ХІХ — початку ХХ ст., в яких, серед інших речей, описані наявні на
час складення опису портрети. «Опись Киево-Софийского Митрополитанского дома и всего имущества, принадлежащего оному дому» за 1872 рік16
повідомляє, що «в зале» були портрети імператора Миколи І, Петра І,
Катерини ІІ, а також картина тушшю, що представляла нічну прогулянку імператора Павла І. «В гостинной» портрети імператорів та
імператриць — 9, портрети митрополитів — 2; «в кабинете»: портрети
митрополитів — 5; «в столовой»: імператорів і імператриць — 4 портрети.
За «Описью портретов русских царей, императоров и митрополитов,
хранящихся в кладовой Митрополичьего дома за 1880 год»17 значиться 31
портрет. Серед них зустрічаються не тільки монарші та духовні особи, а й
портрет Кутузова, графа Б. Шеремєтьєва. Зазначено, що деякі з них в
поганому стані: «сильно порван», «потрескан», «темный лик».
У 1908 р. митрополит Флавіан (Городецький) доручив економу
Києво-Софійського митрополичого будинку ієромонаху Клименту скласти
список старовинних портретів, що вже не використовуються і можуть
бути передані в Церковно-Археологічний музей. За розпорядженням
10
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Флавіана і список, складений Климентом, і самі портрети оглянув
видатний український історик, професор М.І. Петров, який протягом
всього часу існування музею був його завідувачем і головним хранителем. В результаті роботи проведеної М. Петровим, в музей потрапило 47
портретів. За описом, який він склав, портретів «царственных особ и
некоторых светских лиц» значилося 33, серед них портрети царів Івана
Грозного, Василія Шуйського, імператорів Петра І, Катерини І, Петра ІІ,
Анни Іоаннівни, Єлизавети Петрівни, та ін.; портрети «киевских иерархов и других святителей» — 1418.
Окрім тих, що були відібрані для Церковно-Археологічного Музею,
М. Петров у своїй публікації перерахував портрети, які прикрашали
інтер’єри Митрополичого будинку у 1909 р. За його свідченням, портрети
імператорів та імператриць знаходилися у вітальні та їдальні19; портрети
духовних осіб були зосереджені «в кабинете: Митрополитов Киевских
Самуила Миславского, Серапиона Александровского, Евгения Болховитинова, Филарета Амфитеатрова, Арсения Москвина, Платона Городецкого и Флавиана Городецкого (фотография)»20.
Отже, М.І. Петров був першим, хто не тільки зберіг частину
портретів зі збірки Митрополичого будинку, а також атрибутував і описав
їх. Він також зазначав, що час від часу виникала думка створити в
Будинку відповідну портретну залу або особливий музей, але ця ідея так
і не була реалізована. Сьогодні в новоствореному музеї «Будинок
митрополита» одна з кімнат цілком може стати такою галереєю, в якій (в
копіях) будуть представлені старовинні портрети київських архіпастирів.
Це збагатить експозицію, адже інтерес до церковного портрета як до
історичної реліквії і художнього явища дедалі зростає.
Література:
1
Сборник материалов для исторической топографии Киева и его окрестностей.
Издан Временною Комиссиею для разбора древних Актов при Киевском,
Подольском и Волынском Генерал-Губернаторе. К.: Типография Е.Я. Федотова. 1874. C. 176–177.
2
Там само. С. 87.
3
Бєлікова Г. Давній український портрет. Матеріали для виставки // Український портрет XVI — XVIII століть. Каталог-альбом. К., 2006. С. 30.
4
Український портрет XVI — XVIII століть. Каталог-альбом. К., 2006. С. 168.
5
Фурман Р. До історії живописної майстерні Софійського монастиря в Києві //
Образотворче мистецтво. К., 1991. № 2. С. 15–17.
6
Фурман Р. Вказ. Праця. С. 15–16.
7
Там само. С. 17.
8
Бєлікова Г. Давній український портрет. Матеріали до виставки // Український
портрет XVI — XVIII століть. Каталог-альбом. К., 2006. С. 37
9
Там само. С. 89.
11
Абрамова І.В. Портретна галерея Києво‐Софійського митрополичого будинку
10
Нетудихаткін І.А. «Світ речей» митрополита Київського і Галицького Самуїла
(Миславського) // Могилянські читання. Збірник наукових праць. К., 2014.
С. 197–198.
11
Там само. С. 198.
12
Лопухіна О.В. Побутування портрета в інтер’єрах українських монастирів
XVIII — XIX ст. (за матеріалами колекції НКПІКЗ) // Чернігівські старожитності. Збірник наукових праць. Чернігів, 2009. С. 212.
13
Лопухіна О.В. Портрети діячів православної церкви в колекції Національного
Києво-Печерського історико-культурного заповідника. Проблеми вивчення і нові
атрибуції // Лаврський альманах. Києво-Печерська лавра в контексті української
історії та культури. Збірник наукових праць. Вип. 28. К., 2013. С. 115.
14
Лопухіна О.В. Портрети діячів православної церкви в колекції Національного
Києво-Печерського історико-культурного заповідника. Проблеми вивчення і нові
атрибуції // Лаврський альманах. Києво-Печерська лавра в контексті української
історії та культури. Збірник наукових праць. Вип. 28. К., 2013. С. 115.
15
Петров Н. Коллекция старых портретов и других вещей, переданная в
1909 году в Церковно-Археологический Музей при Киевской Дух. Академии
из Киевского Митрополитского дома // Труды Киевской Духовной Академии.
К., 1910. № 7–8. С. 529.
16
ЦДІАУК ф. 184 оп. 1 спр. 20.
17
ЦДІАУК ф.184 оп. 1 спр. 30.
18
Петров Н. Вказана праця. С. 533–540.
19
Там само. С. 530–531.
20
Там само. С. 531.
12
Бобровський Т.А.
СУПРОВІДНИЙ НАПИС МОЗАЇЧНОЇ КОМПОЗИЦІЇ
«ЄВХАРИСТІЯ» ХІІ ст. З МИХАЙЛІВСЬКОГО ЗОЛОТОВЕРХОГО
СОБОРУ У КИЄВІ
Серед творів монументального мистецтва ХІІ ст., збережених на
території Східної Європи, важливе місце посідають мозаїки Михайлівського Золотоверхого собору у м. Києві. Собор було збудовано близько 1108–
1113 р. і у той самий час прикрашено мозаїчними та фресковими композиціями, виконаними за візантійськими традиціями [Коренюк, 2013,
с. 6]. Оскільки собор є найпізнішою пам’яткою на теренах Київської Русі,
в якій реалізовано великі за обсягами мозаїчні композиції, вважається,
що храм оздоблювався спільно візантійськими та давньоруськими
майстрами, але подальша криза у державі не дозволила розвинутися
вітчизняній техніці мозаїчного набору [Лазарев, 1966, с. 40].
Внаслідок пізніших перебудов більша частина стародавніх мозаїк
собору була втрачена; від них практично повністю вціліла лише
композиція «Євхаристія», яка розміщувалася на стіні головного вівтаря
храму. У 1934–35 роках перед варварським знищенням споруди собору в
ході антирелігійної кампанії збережені мозаїки Михайлівського собору
були зняті зі стін будівлі та переміщені для зберігання до фондів різних
українських і російських музеїв [Коренюк, 2013, с. 38–50]. Композицію
«Євхаристія» перенесли до Софійського собору у м. Києві, де вона і досі
експонується в одному з приміщень другого поверху.
Історії та мистецтвознавчому аналізу цієї композиції присвячено низку
наукових праць, які вичерпно характеризують зазначену пам’ятку монументального мистецтва.1 Натомість стосовно цієї мозаїки існує декілька невирішених питань, які вже близько століття дискутуються науковою спільнотою.
Нижче ми детальніше розглянемо супровідний напис мозаїчної композиції «Євхаристія», унікальність якого полягає у тому, що на відміну від усіх
інших написів собору, його було виконано не грецькою, а церковнослов’янською мовою. Існуючі архівні фотографії, які зафіксували стан цього
напису до зняття мозаїки реставраторами, дозволяють не лише визначити
зміни, що відбулися у написі внаслідок реставраторських заходів, але й
реконструювати його початковий вигляд та здійснити ґрунтовніші
дослідження цієї писемної пам’ятки доби середньовіччя.
«Євхаристія» Михайлівського собору, що має розміри 11,58×2,65 —
2,72 м, належить до іконографічного типу композицій, в яких по центру
розташовується зображення престолу під ківорієм в оточенні двох
ангелів, а обабіч престолу зображено дві постаті Ісуса Христа, до яких з
обох боків спрямовані процесії святих апостолів, що отримують з рук
Спасителя хліб та вино (рис. 1). Буквально найближчою аналогією
1
Найповнішу бібліографію за цією темою наведено у [Коренюк, 2013].
13
Бобровський Т.А. Супровідний напис мозаїчної композиції «Євхаристія» ХІІ ст. …
михайлівській композиції є зображення «Євхаристії» на стіні центральної
апсиди Софійського собору у м. Києві, яке датується першою половиною
ХІ ст. [Коренюк, 2013, с. 58–60]. Супровідні написи обох композицій,
виконані по їх верху, ідентичні за змістом і цитують євангельські слова:
«Прийміть та їжте — це тіло моє, що віддається за гріхи ваші. Прийміть
та пийте — це кров моя, що проливається за вас». Різниця полягає у мові,
якою виконано написи обох пам’яток: у Софійському соборі — грецькою, а
у Михайлівському, як зазначалося вище, — церковнослов’янською.
Рис. 1. Сучасний вигляд мозаїчної композиції «Євхаристія» з Михайлівського Золотоверхого собору у
м. Києві (зберігається у Національному заповіднику «Софія Київська»)
Незважаючи на те, що центральна частина михайлівської композиції в
місці зображення престолу була пошкоджена (втрачена) внаслідок давньої
розколини у стіні апсиди, напис зберігся практично повністю. Його
виконано переважно чорною смальтою на золотому тлі в один рядок,
поділений на дві частини зображенням напрестольного киворія:
пріимѢтєиіадитєсєѥстьтѢломоєлωмимоєȥавывъωставлєниѥгрѢхов+
+піитєωтнєѦвьсисєѥстькръвьмоіановагоȥавѢтаіȥавѢтаіȥліваємаѦȥавыȥа
Кожна з двох частин напису за своїм змістом супроводжує відповідне
дійство — причащання хлібом та вином, зображені у лівій та правій
половинах композиції. Довжина лівої частини напису складає близько
5,3 м, а правої понад 5,4 м, при середній висоті літер близько 15 см.
Аксіоматичною є теза, що михайлівський напис виконано кирилицею, а
зміст його відповідає словам Спасителя, наведеним у Євангеліях від
Матфія та Марка (Мф. 26:26–28; Мр. 14:22–24) [Крыжановский, 1856,
с. 264; Белецкий, 1960, с. 169].
Дослідники віддавна звернули увагу на наявність у правій частині
михайлівського напису помилок, пов’язаних з нелогічним дублюванням
слів (ȥавѢта та ȥа, останнім з яких речення обривається2) [Коренюк, 2013,
2
Оскільки кінцівка напису обмежена уступом стіни, вважати, що речення колись
мало продовження, підстав не має.
14
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
с. 100]. Дотепер існує декілька версій, які намагаються пояснити зазначені помилки: деякі з дослідників вважають, що напис набирала грекомовна людина, яка не розумілася на слов’янській мові, але механічно
виконувала його набір за написаним зразком [Крыжановский, 1856,
с. 265; Лазарев, 1966, с. 43]; інші пояснюють помилки виконання напису «по
пам’яті» не надто грамотним слов’яномовним виконавцем [Шмит, 1919, с. 34;
Некрасов, 1937, с. 40]; нарешті висловлювалося навіть припущення, що
зазначений напис є пізнішою вставкою, а помилки у ньому викликані
особливостями періоду, коли «культурний рівень впав» [Шмит, 1916, с. 68].
Варто зазначити, що сам напис як пам’ятка стародавньої писемності
ніколи не розглядався науковцями, отже усі суперечки стосовно його
авторства лишалися неаргументованими і мали на меті відстояти
концептуальні засади щодо закордонного (візантійського) або місцевого
(східнослов’янського) походження майстрів-мозаїчістів. Саме це і змусило
нас звернутися до цієї пам’ятки.
Втім, вже перше прискіпливе ознайомлення з михайлівським написом у натурі та порівняння його з опублікованими Юрієм Коренюком
світлинами 1930-х років виявило певну невідповідність стану пам’ятки
до зняття мозаїки зі стіни Михайлівського собору зі станом після її
реставраційного монтажу у Софійському соборі. Найпомітнішою ця
невідповідність є у написанні слова «грєхов» наприкінці правої частини
напису: нині воно написане саме так — через є замість Ѣ, яке фігурує на
архівних фотографіях. Ми звернули увагу Юрія Коренюка на цю обставину, в результаті чого з’явилася публікація, в якій було проаналізовано
цей та інші реставраторські «огріхи» у сучасному стані михайлівської
«Євхаристії» [Коренюк, Остапчук, 2015].
Наші власні спостереження дозволяють доповнити перелік змін, які
відбулися у написі в процесі реставраційного зняття, перенесення та монтажу зазначеної мозаїки: у лівій частині напису недоторканими лишилися
28 літер та лігатур, 28 — були перенабрані реставраторами з більшими або
меншими змінами; у правій частині напису цілісно збереглися 36 знаків, 15
були повністю або частково перекладені, а для 9 питання змін стану
лишається невирішеним (Додаток 1). Як бачимо, недоторканими у написі
лишилося близько половини літер, що подекуди не лише суттєво змінило їх
палеографічні особливості, але й навіть позначилося на орфографії пам’ятки
(як у випадку зі словом «грєхов»).3 Тож, відновлений реставраторами супровідний напис композиції «Євхаристія» з Михайлівського Золотоверхого
собору у м. Києві може використовуватися для аналізу його лінгвістичних та
палеографічних характеристик з дуже великими застереженнями. На
щастя, архівні фотографії цієї мозаїки до моменту втручання реставраторів
3
Між іншим, зміна реставраторами літери у слові «грєхов» зрештою призвела до
наступного казусу: Віктор Лазарєв, вивчаючи михайлівські мозаїки за вже відреставрованими фрагментами, критикував як помилкове правильне прочитання
«грѢхов», наведене попередніми дослідниками [Лазарев, 1966, с. 44, прим. 19].
15
Бобровський Т.А. Супровідний напис мозаїчної композиції «Євхаристія» ХІІ ст. …
дозволяють досить точно встановити втрачені нині елементи напису та
здійснити його повноцінні дослідження (рис. 2).4
Рис. 2. Промальовка двох частин михайлівського напису за архівними фотографіями 1934-35 рр.
Прочитання змісту напису не складає будь-яких труднощів, оскільки
він виконаний церковнослов’янською мовою та має відповідні паралелі у
євангельських текстах. З розбиттям на окремі слова цей напис реконструюється наступним чином5:
+пріимѢтє и іадитє сє ѥсть тѢло моє лωмимоє ȥа вы въ ωставлєниѥ грѢхов+
+піитє ωт нєѦ вьси сє ѥсть кръвь моіа новаго ȥавѢта і ȥавѢта іȥліваємаѦ ȥа вы ȥа
Як вже зазначалося, традиційно вважається, що михайлівський
напис виконано кирилицею, і це обгрунтовується не лише мовними
ознаками пам’ятки, але й присутністю в усіх її частинах суто кириличних
літер: ъ, ы, ь, Ѣ, Ѧ [Белецкий, 1960, с. 169]. Виходячи з цього, можна було
б очікувати, що палеографічний аналіз напису за аналогією зі зразками
кириличної епіграфіки мав би прояснити час його виникнення. Натомість застосування до михайлівського напису палеографічних матриць за
4
Частина цих фотографій нині є опублікованою [Коренюк, 2013, c. 36-37, 54-57,
88-91, 108, 110, 122, 130, 142, 148], інші люб’язно надані для ознайомлення
автору Юрієм Коренюком, за що ми йому щиро вдячні. Більшість цих фотографій походить з архіву Іполита Моргілевського, що зберігається у фондах
Національного заповідника «Софія Київська» (№№ КП-2а, КП-212 арх.).
5
На жаль, наявні архівні фотографії не здатні деталізувати накреслення літер
двох невеличких фрагментів правої частини напису: +п…Ѧвьсисє... (на рис. 2
вони подані слабкішим контуром). І хоча загальне прочитання цих літер не
викликає сумніву, їх залучення до палеографічного аналізу, на нашу думку, на
даному етапі не можливе.
16
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
методикою позастратиграфічного датування давньоруських епіграфічних
знахідок XI — XV ст. виявилося доволі проблематичним.6
Перш за все з’ясувалося, що деякі начеркові форми у літерах напису
не мають відповідності серед наявних ознак новгородської епіграфіки: а з
перекладиною, в з розрізненими петлями, м з розвилкою замість петлі,
пересічки на щоглах д, ȥ, т і на дугах с, ω. Інші присутні у написі начерки
зумовлюють різнобій у його датуванні за рахунок значної кількості
анахронічних моделей. Зокрема, накреслення а з подовженою спинкою, ї
з двома крапками над щоглою, трикутних засічок у літерах г, ȥ, т, ъ, Ѣ, а
також вживання ъ та ь без прояснення датуються у межах ХІ — ХІІ ст.,
тоді як накреслення є з язичком догори, і з пересічкою та засічками, іа з
високою перемичкою, вживання ω замість о притаманні другій половині
XIII — XIV ст. (Додаток 2). Не прояснює ситуацію й застосування
палеографічних матриць до самих лише кириличних літер (ъ, ы, ь, Ѣ, Ѧ),
оскільки вони формують загальний хронологічний діапазон від початку
ХІІ до кінця XIV ст. (Додаток 3).
Рис. 3. Фрагмент архівної фотографії 1934 року правої частини мозаїчної композиції з позначеними
слідами швів між загальним тлом композиції та тлом напису
Зрештою, оскільки накреслення а з горизонтальною або навкісною
перекладиною, м з розвилкою замість петлі та в з розділеними рівновеликими петлями з’являються у кириличній епіграфіці лише у ХІІІ ст.7,
складається враження, що у написі переважають риси кириличного
письма, суттєво пізнішого за ХІІ ст. Крім того, сам напис, хоча й органічно вписаний до загальної композиції, має певні ознаки доданості: його
виконано на двох смугах мозаїчного тла, які в окремих місцях чітко
6
Зазначена методика була розроблена Андрієм Залізняком за матеріалами новгородських берестяних грамот та успішно зарекомендувала себе у роботі з іншими
різновидами давньоруських епіграфічних пам’яток [Зализняк, 2000; 2004].
7
Зокрема, найраніші зразки подібних форм кириличних літер можна побачити
на фресках новгородської церкви Спаса на Нередиці, створених у першій
половині ХІІІ ст. [Лазарев, 2000, ил. 45, 77].
17
Бобровський Т.А. Супровідний напис мозаїчної композиції «Євхаристія» ХІІ ст. …
розмежовуються швами із загальним тлом композиції (рис. 3). Отже
можна констатувати, що у процесі набору цієї мозаїки спочатку було
виконано художні образи, а вже після того їх доповнили пояснювальним
написом, що могло відбутися будь-коли, навіть у ХІІІ — XIV ст.
Втім, мусимо визнати, що ця версія має свої слабкі місця. По-перше,
вона не вирішує проблеми анахронізму цілого ряду зазначених вище
палеографічних та мовних ознак напису, які датуються часом не пізніше
ХІІ ст. По-друге, нам нічого не відомо ані про можливих замовників, ані,
тим більше, про виконавців, здатних здійснити подібні роботи у післямонгольські часи на теренах Східної Європи.
Інше можливе пояснення анахронізму складових михайлівського
напису полягає у тому, що сам напис варто розцінювати як частково
кириличний, а частково виконаний літерами грецького алфавіту. Тобто
слов’янський текст міг бути набраний носієм іншої мовної культури з лише
вибірковим використанням суто кириличних знаків, що відповідним чином
позначилося і на палеографії літер. У такому випадку усі ті палеографічні
ознаки, які у кирилиці зреалізувалися лише століттями пізніше, у грецьких
текстах набули найбільшого поширення саме за часів створення мозаїчних
композицій Михайлівського Золотоверхого собору: а з перекладиною, м з
розвилкою замість петлі, в з розділеними петлями, а також досить
характерні лігатури тє і ав спостерігаються вже у мозаїках Софії Київської
першої половини ХІ ст.8 [Белецкий, 1960, с. 170–173, 177–181]. На початку
ХІІ ст. зазначені моделі а, в та м, написання ї з пересічкою на щоглі,
зображення високих г і т у лігатурах фіксуються у мозаїчних написах
Успенської церкви у Дафні, а близько середини ХІІ ст. ті ж самі форми літер
і лігатур знаходимо серед грекомовних підписів до візантійських мозаїк
Сицилії (у соборі в Чефалу, Палатинській капелі та Марторанському соборі
у Палермо тощо) [Лазарев, 1986, с. 114–117, ил. 377, 378, 381].
Як бачимо, друга версія пояснює практично усі «анахронічні»
накреслення літер михайлівського напису, хоча й лишає відкритим
питання щодо його двох орфографічних особливостей: застосування ω
замість о в словах лωмимоє та ωставлєниѥ, що за новгородськими матеріалами датується не раніше середини ХІІІ ст., а також використання Ѣ
замість и у слові пріимѢтє, яке там само поширюється лише з другої
половини ХІІ ст. Слід зазначити, що застосування ω у слові ωставлєниѥ
фіксується в Успенському збірнику та Служебнику Варлама Хутинського
кінця ХІІ — початку ХІІІ ст. [Срезневский, 1958, т. 2, ст. 737; т. 3, ст.
1683]. Також в Успенському збірнику — у тексті Житія преп. Феодосія
Печерського, створеного не пізніше початку ХІІ ст., — знаходимо
написання пріимѢтє, а у версії приимѢтє воно фігурує навіть в Остроміровому Євангелії середини ХІ ст. [Абрамович, 1931, с. 26; Остромирово
Евангелие, л. 158 об.]. Вживання Ѣ замість и, крім того, зустрічається у
8
Особливу увагу привертає послідовне використання у написі зазначених лігатур, які навіть у кириличній епіграфіці XIV – XV ст. зустрічаються не часто.
18
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
текстах Ізборників Святослава 1073 та 1076 років, що дає підстави
розглядати зазначені особливості михайлівського напису не як мовні анахронізми, а скоріше в якості ознак іншого, аніж новгородський, діалекту
давньоруської мови (ймовірно, південноруського) [Запаско, 1995, с. 131–142].
У цьому контексті варто детальніше розглянути загальну текстову
формулу михайлівського напису, який, як вже зазначалося, досить
близько цитує євхаристичні промови Спасителя, зафіксовані у деяких
євангельських текстах.9 Більш розгорнуто їх представлено у промовах
анамнесісу з літургії св. Іоанна Золотоустого: прїимитє, іадитє, сїє єсть
тѢло моє єжє ȥа вы ломимоє во ωставлєнїє грѢхωвъ // піитє ωт нєѦ вси,
сїѦ єсть кровь моѦ новагω ȥавѢта, іажє ȥа вы и ȥа мнωгїѦ иȥливаємаѦ, во
ωставлєнїє грѢхωвъ [The Divine Liturgy, 2012, р. 36]. Але найближчими до
михайлівського напису можна вважати цитати з Євангелія від св. Матфея,
наведені у Житії преп. Феодосія Печерського початку ХІІ ст. (пріимѢтє и
іадитє, сє єсть тѢло моє, ломимоє ȥа вы и ȥа многы въ оставлєніи
грѢховъ) та у Служебнику Варлама Хутинського кінця ХІІ — початку
ХІІІ ст. (приимѢтє и іадитє сє ѥсть тѢло моє ломимоє ȥа вы во
ωставлєниѥ грѢховъ) [Абрамович, 1931, с. 26; Срезневский, 1858, т. 2, ст.
737]. Останній з прикладів практично співпадає з лівою частиною
михайлівського напису, що свідчить про гарну обізнаність автора тексту
напису з давньоруською книжковою традицією. Відповідним чином може
бути реконструйовано і початковий задум тексту правої частини напису:
піитє ωт нєѦ вьси сє ѥсть кръвь моіа новаго ȥавѢта іȥліваємаѦ ȥа вы и ȥа многы.
Поява вже згаданого зайвого слова («ȥавѢта») у цій частині напису не
дозволила майстру-мозаїчисту за браком місця логічно завершити
речення, але саме така кричуща обірваність кінцівки цитати є
красномовним свідченням того, що майстер, виконуючи мозаїчний набір
напису, не розумів тексту, з яким працював.10
Таким чином, сукупність мовних та графічних особливостей супровідного напису до мозаїчної композиції «Євхаристія» з Михайлівського
Золотоверхого собору у м. Києві дозволяє гіпотетично реконструювати час
та обставини появи цієї писемної пам’ятки наступним чином.
Текст напису був складений у ХІІ ст. освіченою особою, що належала до
кола церковних служителів або граматиків та була носієм церковнослов’ян9
Порівн.: прiими́те, яди́те: сié éсть тѣ́ло моé… сiя́ бо éсть крóвь моя́, нóваго завѣ́та, я́же за
мнóгiя изливáема во оставлéнiе грѣхóвъ (Мф. 26:26-28); прiими́те, яди́те: сié éсть тѣ́ло
моé… сiя́ éсть крóвь моя́ нóваго завѣ́та, за мнóги изливáема (Мк. 14:22-24). Або за текстом
ХІ ст.: приимѢтє и Ѣдитє сє ѥсть тѢло моѥ… пиитє отъ нѥѩ вьси сє ѥсть кръвь моѩ
новааго ȥавѢта проливаѥмаiа ȥa мъногы въ оставлѥниѥ грѢховъ [Остромирово
Евангелие, л. 158 об.].
10
Якби майстер розумів текст, навіть за умови непоміченого раніше продубльованого слова, він міг би завершити речення логічним «изливаемая за вы», випустивши зайве «за» та розмістивши наприкінці рядка зображення хрестика,
подібного зображеним на початку або у кінці першої половини напису.
19
Бобровський Т.А. Супровідний напис мозаїчної композиції «Євхаристія» ХІІ ст. …
ської мови, користуючись її південноруським діалектом. Автор тексту, знаючи
про композиційні особливості монументального твору, ймовірно впорядковував різні варіанти євангельської промови Христа, досягаючи збалансованого
поділу напису на дві частини (з майже однаковою кількістю знаків, у тому
числі у складі лігатур, ліворуч та праворуч, — відповідно, 62 та 64):
+пріимѢтєиіадитєсєѥстьтѢломоєлωмимоєȥавывъωставлєниѥгрѢхов+
піитєωтнєѦвьсисєѥстькръвьмоіановагоȥавѢтаіȥліваємаѦȥавыȥамногы
За цим текстом, записаним як зразок, грекомовний майстер-мозаїчист
здійснював набір напису, додаючи його до виконаної раніше художньої
композиції. Майстер не розумів написаного, але накреслення літер, за
винятком кириличних, виконував на власний розсуд, виходячи зі звичних
йому графічних моделей грецького маюскулу. Вірогідно, майстром були
також впроваджені характерні для тогочасної грецької писемності лігатури
Тє, Ть11 у лівій частині напису та АГ, АВ (двічі) — у правій, що мали б
досягти ще більшої збалансованості параметрів обох частин напису.
При набиранні тексту напису у його правій половині майстер
припустився помилки, двічі виконавши слово ȥавѢта, після чого, не
помітивши дубляжу, продовжив набір, намагаючись втиснути залишок
напису в обмежене уступом стіни поле.12 Не умістивши кінцівку напису у
рядок, майстер вирішив обірвати текст на передостанньому слові, причому
оригінальна для цього напису форма останньої літери (мінускульна а)
також свідчить на користь намагань майстра максимально скоротити рядок.
Таким, на нашу думку, є найпростіше та найвмотивованіше пояснення
характерних особливостей супровідного напису до «Євхаристії» Михайлівського Золотоверхого собору. Його не варто вважати остаточним, оскільки, як
зазначалося вище, існує також можливість реконструкції іншого варіанту
11
Звичайно лігатура Ть не є грецькою, але виконано її за аналогією з
попередньою грецькою Тє. Що ж стосується наявних діакритичних знаків у
написі, то їх застосування є досить випадковим: точним у словах іадитє,
ωставлєниѥ, моіа та помилковим у словах лωмимоє, ωт, іȥліваємаѦ. Тому
питання авторства цих позначок лишається відкритим.
12
Обставини виникнення дубляжу у даному випадку здаються досить очевидними: майстер набрав ȥавѢтаіȥ… і мав продовжити …ліваємаѦ, але після перерви почав хибно донабирати …авѢта, орієнтуючись на вже існуючу літеру ȥ.
Не виключено також, що у наборі напису почергово приймали участь два
майстри, але, у будь якому разі, помилка лишилася непоміченою. Між іншим,
характер подібної помилки характеризує умови виконання мозаїчних
зображень у неосвітлюваному приміщенні. Попередня компоновка зображень
або їх фрагментів, ймовірно, відбувалася на горизонтальній поверхні в
освітлюваному місці, після чого тесера за тесерою переносилася на стіну. Напис
набирався без попередньої компоновки за якоюсь, напевно, досить примітивною розміткою, тому розташовані на деякій відстані вже набрані частини
тексту у напівтемряві приміщення лишалися поза зором майстра. За таких
обставин перевірка якості виконаної роботи була можлива взагалі лише після
запалювання у храмі додаткових приладів освітлення.
20
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
подій, — створення цього напису на початку XIV ст. Остаточну відповідь на
питання щодо датування цієї пам’ятки міг би дати порівняльний аналіз
розчину, на якому закріплено тесери самої композиції та тієї її ділянки, де
розташовано напис. Але за будь-яких обставин можна вважати доведеним,
що у випадку з михайлівським написом його авторство не було одноосібним і
належало, з одного боку, освіченому укладачу церковнослов’янського тексту,
а з іншого, майстру, який виконував мозаїчний набір за наданим йому
зразком, не розуміючи мови напису.
Література:
Абрамович Дм. Києво-Печерський патерик: вступ, текст, примітки. К., 1931.
Белецкий А.А. Греческие надписи на мозаиках Софии Киевской // Лазарев В.Н.
Мозаики Софии Киевской. М., 1960. С. 160–192.
Зализняк А.А. Палеография берестяных грамот и их внестратиграфическое
датирование // Янин В.Л., Зализняк А.А. Новгородские грамоты на бересте
(из раскопок 1990–1996 гг.). Т. X. М., 2000. С. 134–250.
Зализняк А.А. К изучению древнерусских надписей // Янин В.Л., Зализняк А.А.,
Гиппиус А.А. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1997–2000 гг.). Т.
XI. М., 2004. С. 233–287.
Запаско Я.П. Пам’ятки книжкового мистецтва: Українська рукописна книга.
Львів, 1995.
Коренюк Ю. Мозаїки Михайлівського Золотоверхого собору. К., 2013.
Коренюк Ю.О., Остапчук А.М. Мозаїки Михайлівського Золотоверхого собору у
Національному заповіднику «Софія Київська»: реставрація та дослідження
2013 р. // Софійські читання: Матеріали VII міжнародної науково-практичної
конференції «До 90-річчя від дня народження відомого дослідника пам’яток
Національного заповідника «Софія Київська», д.і.н. Сергія Олександровича
Висоцького». К., 2015. С. 452–476.
Крыжановский С. Киевские мозаики // Записки императорского археологического общества. Т. VIII. Спб., 1856.
Лазарев В.Н. Михайловские мозаики. М., 1966.
Лазарев В.Н. История византийской живописи. М., 1986.
Лазарев В.Н. Искусство Древней Руси. Мозаики и фрески. М., 2000.
Некрасов А.И. Древнерусское изобразительное искусство. М., 1937.
Остромирово Евангелие 1056–1057 гг. / http://www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid
=2314.
Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным
памятникам / Стереотипное издание, в 3-х томах. М., 1958.
Шмит Ф.И. Заметки о поздневизантийских храмовых росписях. Киевский
Михайловский Златоверхий собор // Византийский временник. Т. ХХІІ.
Птг., 1916. С. 62–126.
Шмит Ф. Искусство Древней Руси-Украины. Харьков, 1919.
The Divine Liturgy of Our Father among the Saints John Chrysostom. San Francisco,
2012.
21
Вільчинська І.М.
ПРО ДЕЯКІ ІКОНОГРАФІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АКАФІСТНОГО
СЮЖЕТУ «СВІТОПРИЇМНА СВІЧА» БЛАГОВІЩЕНСЬКОГО
ВІВТАРЯ СОФІЇ КИЇВСЬКОЇ
Софійський собор у Києві, створений у період найвищого розквіту
Київської Русі як головний митрополичий храм, займає особливе місце в
історико-культурному просторі України. У цій пам’ятці, як у дзеркалі,
відбивалися найголовніші події суспільно-політичного, культурно-мистецького життя країни. Все це знаходило своє відображення в архітектурі, монументальному живописі.
Маючи довгу мистецьку історію, собор пережив дві вершини досягнень,
які, на думку відомого історика архітектури і мистецтвознавця Григорія
Логвіна, припадають на ХІ – ХІІ та ХVІІ – ХVІІІ ст. [Логвин 1991, с. 53–54].
Величезним внеском, навіть фундаментом для подальшого формування культури Київської Русі, стала її християнізація із наступною
«візантинізацією». В історії світової культури християнська церква
вперше почала організовувати внутрішній простір храму за допомогою
живопису, що був підпорядкований певній програмі. І це дозволяло
створювати гармонійний ансамбль у нерозривному зв’язку із особливостями архітектури. Ця практика, перенесена із Візантії до Київської
Русі, збереглася у подальшому розвитку вже українського мистецтва, як
спадкоємця давніх мистецьких традицій [Лихачева 1971, с. 9–11].
ХVІІ – ХVІІІ століття принесли величезне піднесення українському
мистецтву. Мистецтво Заходу, потрапляючи в Україну, виборюючись у
протиріччях та єднаючись зі східною традицією, переплавляючись у
«горнилі» місцевих традицій, створює чудові, оригінальні зразки
українського мистецтва.
Особливу цінність ці зразки являють собою, як зазначила дослідниця Олена Суховарова-Жорнова, не тільки, як мистецькознавчі об’єкти
дослідження, але, будучи «продуктом» певної історичної доби, є цінним
джерелом історичної інформації. З цього погляду іконографія українського іконопису ХVІІ – ХVІІІ ст. займає особливе місце в історико-джерелознавчих дослідженнях і має виняткове значення для вчених, оскільки
містить величезний інформативний матеріал про свій час: культуру,
побут, одяг, архітектуру. Окрему цікавість викликають зразки ікон, що
мають портретні зображення історичних осіб — політичних, культурних
діячів, духовних осіб. Цікавим завданням для дослідників стає розшифровка визначаючих чинників для появи в іконі тієї чи іншої особи,
відображення тих чи інших подій [Суховарова-Жорнова 2005, с. 255–278].
Для Софії ХVІІ століття ознаменувалося величезними змінами та
перебудовами, які започаткував Петро Могила. Ідеологічна направленість діяльності Петра Могили була спрямована на відродження православ’я та піднесення слави Києва княжої доби і відновлення Київської
22
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
метрополії, як духовного і церковно-політичного осередку, що згуртовував «руську націю» навколо її лідера — митрополита. В соборі розпочинаються ремонтні та відновлювальні роботи з огляду на нові естетичні
засади, що запанували у церковному мистецтві того часу. І, хоча ці роботи
не внесли суттєвих змін до первісного зовнішнього вигляду Софійського
собору, але саме вони поклали початок відродженню святині і тим
великим змінам, які сталися пізніше. Відновлюючи храм після занепаду
та руйнацій, він не обмежується ремонтно-консерваційними роботами.
Але, на думку доктора історичних наук Н. Нікітенко, втілює в монументальному комплексі собору власну церковно-політичну програму уславлення Володимира Хрестителя. Ця його концепція максимально втілилася
у реконструкції північних галерей собору — у східній частині внутрішньої
галерії, де з давніх часів знаходився саркофаг Ярослава, він влаштував
вівтар св. Володимира та освятив його, а у зовнішній — суміжну з цим
вівтарем каплицю. Яку роль відводилося цій каплиці у планах Петра
Могили, можна зрозуміти з того, що митрополит мав намір встановити у
Софії раку із мощами Володимира, виявленими ним 1635 року у руїнах
Десятинної церкви [Смирнов 1908, с. 458, Нікітенко 2000, с. 21–25] (рис. 1).
Рис. 1. Благовіщенський вівтар. Загальний виглядю
Стіни каплиці зберегли фрагменти стінопису різних епох — від
фрески ХІ ст. до барокових олійних розписів ХVІІ – ХVІІІ ст. На думку
Н. Нікітенко, на замовлення митрополита каплицю було прикрашено
23
Вільчинська І.М. Про деякі іконографічні особливості Акафістного сюжету …
сюжетами Богородичного акафісту, що відповідало і попередній тематиці
фрескового розпису і яким надавалося саме в той час актуального
церковно-політичного значення — тріумфу православ’я як основи християнської державності. Ця тема також співпадала й з функціональним
призначенням каплиці — головна вселенська панахида правилася у суботу Великого акафісту [Нікітенко 2000, с. 21–25, Нікітенко 2015, с. 25–41].
Акафіст був написаний у пам’ять про чудесне заступництво
Пресвятої Богородиці та спасіння Константинополя від навали ворогів
після молитовного звернення до Богородиці патріарха Сергія. Час
написання твору, на думку Н. Кондакова, залишається невизначеним.
Цей гімн отримав назву «Акафіст» (Несідальний) і, отримавши головуюче
місце у богослужбовому житті Православної Церкви, є єдиним
включеним у богослужбовий церковний Устав. Являючи собою один з
найдосконаліших творів християнської гімнографії, Акафіст не міг не
знайти своє відображення у християнській іконографії. Завдяки
різноманітності
згадуваних подій богородичного
циклу —
від
Благовіщення до Срітення, він надихав художників на створення все
нових і нових мистецьких творів. Причому, ці композиції були пов’язані з
текстом більше асоціативно та ілюстрували не тільки оповідальноісторичну євангельську основу Акафісту, вони включали і догматичну
гімнографічно-шанувальну візуалізацію твору. Найбільшої вигадливості
від майстра вимагали саме ці вірші другої частини тексту. Адже вони,
надаючи абстрактні художні образи, надихали художників на створення
більш вільних форм їх втілення. І тому робота іконописців не була
механічним текстологічним ілюструванням, це була співтворчість, яка
народжувала різноманітність і відмінність зображень [Языкова].
Є. Громова, у своїй монографії, присвяченій дослідженню іконографії Акафістної ікони з клеймами з Успенського собору Кремля,
поділяючи ілюстративні сцени Акафісту на історичні та догматичні,
наголошує, що у сценах догматичних — поклоніння Ісусу Христу та
Богородиці, превалює більш символічний зміст [Громова 2005, с. 36].
Одним з яскравих прикладів передачі образної метафори циклу є
образ «Світоприїмна свіча», який виникає як візуалізація ікоса 11. У
ньому Свята Діва виступає в образі світоносної свічи, що, як промінь
світла розганяє морок ночі та вказує вірним шлях розуму та душі. Образ
цей, як один з найдавніших, виникає у стінописі балканських пам’яток,
таких як монастир в Високих Дечанах ХІV ст. (Балкани, Сербія), (рис. 2)
пізніше — у фресках Ферапонтова монастиря (рис. 3). Обидва сюжети
мають дуже лаконічну форму, схожу композиційну побудову. В центрі
композиції струнка, навіть занадто видовжена постать Богоматері,
силуетом ніби нагадуюча свічу. У першому випадку — із немовлям на
руках, в другому — тримаюча у руці запалену свічку. Діонисіївська
композиція Ферапонтова монастиря включає вже і інших дійових осіб. У
центрі композиції — Діва, тримаюча тонкими руками з довгими
пальцями палаючу свічу у лазуровій туніці, що контрастує з
24
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
пастельними кольорами тла — рожевими гірками та білими ліщадками.
Наближені до неї дві постаті пророків з німбами також у лазурових
хітонах, нижче — люди, вільні вже від «гріховної скверни», у світлому
одязі, піднімаються до Діви [Михельсон 1966, с. 158–159].
Рис. 2. «Світоприїмна свіча». Монастир Високі
Дечани, ХІV ст. Фреска
Рис. 3. «Світоприїмна свіча». Церква Різдва
Богородиці. Ферапонтов Белозерський монастир,
ХV ст. Фреска
Іконографія цього сюжету має подальший розвиток. Із одним із таких
зразків, вже барокової доби, ми можемо познайомитися в Благовіщенському
приділі Софії Київської (рис. 4). На думку дослідниці Р. Фурман, ця
композиція з’явилася за часів П. Могили [Фурман 1993, с. 35–41]. Перед
очима постає надзвичайно виразний та зворушливий образ Діви —
«Світоприїмної свічи». У центрі композиції Богоматір, над головою якої, у
золотавому сяйві серед темних, грозових хмар напівпостать Христа
благословляючого. Світло, що сходить від Христа, ніби огортає її постать у
мерехтливе сяйво. Її струнка постать, загорнута у зелений плащ із червоним
підбором піднесена на високому постаменті. Біля підніжжя клубочаться
залишки пітьми. У правій руці вона тримає запалену свічу, а ліву простягає
до натовпу, ніби звертаючись до людей та, водночас, благословляючи їх.
Ліворуч від Богоматері розташовано гурт світських осіб, яких очолюють
дуже цікаві персонажі. З огляду на яскравий, ошатний одяг, корони на
головах — це державці, очільники громади (рис. 5).
25
Вільчинська І.М. Про деякі іконографічні особливості Акафістного сюжету …
Рис. 4. «Світоприїмна свіча».
Благовіщенський приділ Софії Київської,
ХVІІ ст. Олійний живопис
Рис. 5. «Світоприїмна свіча». Благовіщенський приділ
Софії Київської, ХVІІ ст. Олійний живопис. Фрагмент
Першим ми бачимо коліноуклінного чоловіка, що у молитовній поставі
склав руки перед собою. Вбраний він у багатий одяг червоного кольору,
затканий золотом, у золотому опліччі. Його одяг нагадує собою царську
мантію. На голові — золота, прикрашена самоцвітами, корона. Обабіч неї
спускаються до плечей дорогоцінні підвіски. Обличчя видовжене, з прямим
видовженим носом та великими виразними очима. Він має довге витке
напівсиве волосся, таку саме, кучеряву борідку, що є роздвоєною та темнорусяві вуса. Цей чоловік-середовік у царських шатах явно виділяється з
натовпу. Якщо звернутися до історії складання іконографії рівноапостольного Володимира-Хрестителя, то можна пересвідчитися, що цей образ
відповідає основним правилам відображення цієї історичної особи.
Рис. 6. Гроші часів Київської Русі. Златнік та срібник Володимира
Найдавніші зображення Володимира збереглися на монетах Київської
Русі, які карбувалися після її хрещення, на межі Х – ХІ ст. (рис. 6). На
лицьовому боку златників та срібників розміщено зображення Володимира
Святославича за зразком погрудних зображень імператорів на візантійських
монетах та печатках. Для усіх зображень князя характерними залишаються
26
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
фізіономічні особливості та атрибути — вуса та виголене підборіддя, на голові
вінець із підвісками перпендуліями, навіть проглядається висока руська
шапка, а в правиці — хрест.
Згідно концепції Н. Нікітенко, малюнок А. Вестерфельда представляє нам образ Володимира початку ХІ ст., у стінописі Софійського
собору. Ми бачимо державця у дорогоцінних шатах — розшитому плащікорзно, застібнутому на лівому плечі, у царському вінці та тримаючим у
руках релікварій.
Іконографічна традиція зображувати Володимира у царській
короні підноситься до ХV століття.
Якщо у більш ранніх пам’ятках його
зображали у кнізівській шапочці
(мініатюри Радзивилівського літопису), то вже з кінця ХІV століття у
пам’ятках з’являється Володимир у
відкритій, городчастій короні, що
має дорівняти його, рівноапостольного святого князя, із рівноапостольним імператором Константином.
За припущенням Т.Царевської,
складання іконографії св. Володимира пов’язано із Великим Новгородом і припадає на межу ХІІІ –
ХVІ ст. На думку дослідниці зображення св. Володимира, як старця у
Рис. 7. Ікона «Володимир із синами Борисом та
синьому кафтані, збереглося у
Глібом». ХV ст.
розписах дияконника церкви св.
Ніколи на Липні поблизу Великого Новгорода (1292–1299 рр).
[Царевская 1997, с. 421, 426, 429–430]. Наприкінці ХІV — початку ХV століть зображення Володимира Святославича отримали широке розповсюдження, причому, разом із синами — Борисом та Глібом (рис. 7).
У софійській композиції звертають на себе увагу портретні риси, які
є характерними для іконографії Володимира з найдавніших часів, що
знайшли своє відбиття у пізніших іконописних оригіналах: сивина, тип
зачіски, кучерява роздвоєна борода. «Образом и брадою аки Иоанн
Богослов, а власы на главе кудреваты, аки Минины» — саме так подано
цей образ у іконописному описі [Большаков 1873, с. 120].
Обабіч Володимира бачимо дві чоловічі голови — також у царських
коронах, із виразними рисами облич. Ліворуч — чоловік середнього віку,
з довгастим обличчям, темнорусявим волоссям, гострою борідкою. Він має
прямий довгий ніс, гострі, невеликі очі, аскетичне обличчя. Чоловік, що
виглядає праворуч від Володимира має кругловиде безбороде молоде
обличчя, великі виразні очі, якими допитливо дивиться перед собою.
Вочевидь, це сини Володимира — Борис та Гліб. Ікони із зображеннями
27
Вільчинська І.М. Про деякі іконографічні особливості Акафістного сюжету …
Володимира, Бориса та Гліба відомі з кінця ХІV ст., а найширшого
розповсюдження зазнали у ХVІ –ХVІІ ст., найчастіше разом із житійними
клеймами святих. Виразними іконографічними особливостями цих
образів є саме вікова різниця, яка підкреслюється доступними художникам засобами (рис. 8).
Відомо, що старший брат,
Борис, був вже зрілим чоловіком, на відміну від юнака,
майже дитини, Гліба. Тож,
Борис на іконах, зазвичай, має
мужнє, видовжене із загостреним
підборіддям,
обличчя.
Гостру бороду та вуса ще не
торкнула сивина, але це мужній
та досвідчений воїн. Гліб же має
кругле,
безбороде
юнацьке
обличчя. Ніс коротший, риси
обличчя більш м’які, майже дівочі. І це добре видно у софійській
композиції.
Трохи подалі, за Володимиром, відступивши на пів-крока,
виступає сивий чоловік із густою
довгою бородою, довгим сивим
прямим волоссям. Руки схрещені
на грудях, як перед прийняттям
причастя. Шати на ньому не
менш багаті, ніж на попереднику. Царська мантія грає золотим відблиском. Ймовірно, саме
так уявляли собі наступника
Володимира — Ярослава. Він
представлений тут старим чоловіком. І, дійсно, якщо Володимир
помер, не перетнувши 60-річного
віку, то Ярослав пішов з життя
Рис. 8. Ікона «Свв. Борис та Гліб». Новгород. Друга
глибоким 75-річним старцем.
половина ХІІІ ст.
Тож, ми маємо рідкісний
зразок портретного живопису ХVІІ ст., ще більше цікавий тим, що серед
персонажів, відображених в іконі, можна побачити не тільки історичних
осіб, канонізованих на той час (Володимира, Бориса, Гліба), але й
Ярослава Мудрого, якого канонізовано ще не було. Та, незважаючи на те,
у 1075 році Адам Бременський у «Діяннях первосвящеників Гамбурзької
церкви» згадує Ярослава Мудрого, вже як святого. Ймовірно,
масштабність цієї історичної постаті та його державницька та церковна
28
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
місії мали, навіть через століття, такий відгомін, що послугував вагомим
чинником для включення його імені з початку ХVІІ ст., в усі повні
каталоги руських святих — святці, які виходили окремими виданнями.
Але, тільки після канонізації Благовірного Великого князя київського
Ярослава Мудрого у 2004 та 2008 роках, на Помісному Соборі Української
Православної Церкви Київського Патріархату було визначено писання
чесної ікони новопрославленому святому для поклоніння відповідно до
визначення Сьомого Вселенського собору.
Найдавнішими, прижиттєвими ще, портретними зображеннями
Ярослава за версією Н. Нікітенко,
вважається фрескове зображення в
Софійському соборі — у княжому
груповому портреті [Никитенко
2014, с. 104], причому, Ярослав зображений ще зовсім юним чоловіком, а також, зображення на
новгородській печатці 1019 року
(рис. 9). Пізніші його зображення,
аж до нашого часу, невідомі.
Тож, портрет Ярослава Мудрого
в представленій композиції ХVІІ ст.
можна вважати вже спробою ствоРис. 9. Новгородська печатка із зображенням
Ярослава Мудрого. 1019 р.
рення іконографічного образу шанованого благовірного київського
князя, з намаганням дотримання історичності.
З іншого боку до Богоматері підступає юрба народу, очолювана духовенством. У першому ряду ми бачимо трьох ченців у чорних клобуках, а
посередині, на передньому плані, постать також духовної особи у чорному
одязі, зі складеними у молитовній поставі руками. Верхня частина
зображення — голова, обличчя — дуже пошкоджені. Але вгадуються
обриси чорної мантії, що спадає на плечі з-під високого клобука.
Можна припустити, що тут, скоріш за все, було зображення самого
митрополита Петра Могили. Згадавши про те, що він закарбував свої
старанні труди на благо Софії, її відновлення, у ктиторському написі на
підпружних арках центрального куполу храму, цілком припустимо, що і
свій образ він міг увіковічити у вівтарній композиції облаштованого ним
вівтаря.
Таким чином, розглянута нами композиція Благовіщенського
вівтаря, є ще одним свідченням того, як майстерно поєднується в
українському мистецтві доби бароко візантійські напрацювання
церковного мистецтва із місцевими реаліями. Як тонко вносилося у
канву світової історії Церкви свій, місцевий акцент, що візуалізував
перед очима конкретні персоналії та пробуджував історичну пам’ять
народу.
29
Вільчинська І.М. Про деякі іконографічні особливості Акафістного сюжету …
Література:
Громова Е.Б. История русской иконографии Акафиста. Икона «Похвала
Богоматери с Акафистом» из Успенского собора Московского Кремля. М.:
«Индрик», 2005.
Лихачева В.Д., Лихачев Д.С. Художественное наследие Древней Руси и
современность. М, Наука, 1971. С. 9–11
Логвин Г. Украинское барокко. Византия и Запад. Београд, 1991. С. 53–54.
Михельсон Т.Н. Живописный цикл Ферапонтова монастыря на тему Акафиста.
Труды Института литературы (Пушкинский дом) отд. древнерусской
литературы. В. ХХII. М., 1966. С. 158–159.
Нікітенко Н. Бароко Софії Київської. К.: «Либідь», 2015. С. 25–41.
Нікітенко Н. Під покровом Святої Софії. Некрополь Софійського собору в Києві.
К., 2000. С. 21–25.
Никитенко Н.Н. София Киевская и ее создатели. Каменец-Подольский:
«Медобори-2006», 2014. С. 104.
Подлинник иконописный. С.Т. Большаков. Под. ред. А.И. Успенского. М.
Паломник, 1998. С. 116.
Путешествие антиохийского патриарха Макария в Россию в половине XVII века,
описанное его сыном, архидияконом Павлом Алеппским. М., Об-во сохран.
литерат. yаследия, 2012. С. 170–174.
Смирнов Я.И. Рисунки Киева 1651 года по копиям их конца ХVIII века. М.:
Товарищество типографии А.И. Мамонтова, 1908. С. 458.
Суховарова-Жорнова О. Історичні постаті в українському іконописі та церковних
портретах ХVII–ХVIII ст. Спеціальні історичні дисципліни:питанння теорії та
методики. 2005. 12. С. 255–278.
Фурман Р. Акафист Богоматери в розписи северной наружной галереи
Софийского собора в Киеве (идейные истоки). Филевские чтения к 300-летию
пам’ятника архитектуры XVII ст. «Церковь Покрова в Филях» (1690–1693 г.).
1993. С. 35–41.
Царевская Т. Новые данные о составе росписей церкви Николы на Липне //
Древнерусское искусство: Русь. Византия. Балканы. XIII век. Спб., 1997.
С. 413–431
Языкова Ирина. Акафист Пресвятой Богородицы в иконах и фресках //
Молодежный интернет-журнал МГУ «Татьянин день». Электронный ресурс.
URL: http: // www.taday.ru/text/962095.html
30
Ганшин О.В.
ДО ПИТАННЯ ПРО ФРЕСКОВІ ОРНАМЕНТИ КИРИЛІВСЬКОЇ
ЦЕРКВИ КИЄВА
Статтю присвячено дослідженню фрескових орнаментальних
мотивів київської Кирилівської церкви, пам’ятки архітектури ХІІ —
ХVIІІ ст. Вперше надано характеристику наявної джерельної бази,
розглянуто питання функціонального призначення стінописного декору
в оздобленні храму та його зв’язку його із внутрішньою архітектурою,
наведено попередню класифікацію орнаментів та аналогії серед більш
ранніх та синхронних об’єктів культурної спадщини. Даною публікацією
автор закладає засади свого подальшого ґрунтовного наукового пошуку.
Храм святого Кирила архієпископа Александрійського закладений в
сер. ХІІ ст. князем Всеволодом Ольговичем на відзнаку своєї перемоги за
великокнязівський київський стіл. Первісну будівлю віднесено до типу
хрестовокупольних, шестистовпних, тринавних, однобаневих церков із
закомарним перекриттям. В сер. ХVIІІ ст. архітектура споруди набула
рис характерних для стилю українського бароко, які й досі репрезентують
екстер’єр пам’ятки. Її внутрішнє планування залишається майже без
істотних змін. Малярський ансамбль представлений фресками
сер. ХІІ ст., унікальним взірцем портретного живопису кін. ХVIІ ст. та
високохудожніми олійними роботами 80-х рр. ХІХ ст., які залишені
реставраторами на тих ділянках, де давньоруський стінопис не зберігся.
Найбільш ґрунтовним дослідженням стінопису пам’ятки на сьогодні
лишається монографія І. Є. Марголіної та В. І. Ульяновського, але у ній
переважно розглядаються окремі композиції1. Згадані вище науковці
відзначають, що спробу класифікації та опису кирилівських орнаментів
зробила дослідниця І. В. Познухова, але результати цієї праці так і не
були автором видані, а сама проблематика залишається остаточно нерозкритою2. Таким чином, у даній статті ми звертаємо свою увагу на наймеш
досліджену царину стінописного ансамблю київської Кирилівської
церкви.
Джерельна база дослідження відносно фрагментарна, адже від
первісного давньоруського фрескового розпису храму до наших часів
збереглося трохи більше за третину, що за площею складає приблизно
800 м². Звісно, що попри всі історичні перипетії унікальна пам’ятка
позбавлена не тільки більшої частини однофігурних та багатофігурних
композицій, але й значного відсотку виняткових середньовічних орнаментів.
На сьогодні про об’єми втрат можна лише робити гіпотетичні
припущення та приблизні розрахунки, але маємо можливість надати й
певну конкретику. Так, прорізи дванадцятьох віконних отворів барабану
центральної бані у давньоруські часи прикрашали багаті та яскраві
візерунки. У 80-х рр. ХІХ ст. ці ділянки прописали в техніці олійного
31
Ганшин О.В. До питання про фрескові орнаменти Кирилівської церкви Києва
живопису, а реставраційні заходи 60-х рр. ХХ ст. показали, що фресковий
стінопис в даних віконних прорізах зовсім не зберігся. У звіті згадується
лише виявлена давня тинькова основа, що повністю позбавлена
пігменту, олійний живопис нейтрально затонували3. Ймовірно, що після
руйнації склепіння головного куполу фресковий стінопис впродовж
тривалого часу змивався під дією природних опадів.
Також остаточно втрачені орнаментальні мотиви західної та
південної стіни нартекса, які раніше розміщувалися у нижньому регістрі
розписів довкола аркосоліїв з князівськими похованнями. На даний
момент фресковий декор залишився фрагментарно присутнім виключно
на західній стіні, біля поховальної ніші, розміщеної у північній частині
приміщення4.
Таким чином, якщо іконографічна програма розпису церкви
реконструйована завдяки загальному стану збереженості фрескових
композицій та наявності кола аналогій серед синхронних давньоруських
пам’яток5, то з орнаментами маємо певні труднощі, адже вони на деяких
ділянках зовсім не збереглися, або дійшли у такому стані, що важко
навіть розрізнити малюнок та колористичне рішення.
Наявні в інтер’єрі фрескові мотиви за своєю топографією переважно
розміщуються довгими, відносно вузькими рукавами на бічних гранях
лопаток хрещатих стовпів та обрамляють вівтарні апсиди за тим самим
принципом, безсумнівно підкреслюючи своєю вертикаллю височину
сакральної споруди та велич її внутрішньої архітектури.
Функцію передачі горизонтальної площини виконують дугоподібні
за формою мотиви, що декорують архівольти арок, поєднуючи хрещаті
стовпи та пілони на стінах церковної споруди. У декількох випадках
вони також займають горизонталь задля відокремлення верхніх
регістрів бічних вівтарів від композицій, розташованих у конхах.
Аналогічний принцип використовували давні митці для розпису
барабану головної бані, де вздовж його верхнього краю тягнеться
замкнений стрічковий візерунок, що відділяє фрескові зображення
дванадцятьох пророків у простінках від композиції Вознесіння в
напівсфері головного куполу. Орнаментальні мотиви займають й
простір прорізів віконних отворів.
Екстер’єр церкви у давньоруські часи ймовірно також подекуди
прикрашали візерунки, адже на тиньковій основі, що розчищена на
ділянці півциркульної арки південного трьоступінчатого порталу,
візуально прослідковуються залишки фрескового пігменту з ритмічно
побудованим чергуванням впорядкованих зображень, які являють собою
стилізовані завитки стебел, переплетених між собою.
Отже, кирилівські стінописні орнаменти за своєю природою
поліфункціональні, адже виступають не лише у якості витонченого
декору, органічно доповнюючи собою внутрішнє вбрання храму, але й
підкреслюють ритм внутрішнього архітектурного членування, надають
певної стрункості та легкості архітектоніці пам’ятки, а також додатково
32
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
відділяють від решти монументальних робіт найбільш значущі фрескові
композиції, надають стінопису сакральної організації.
Загальна функціональність середньовічного орнаментального
ансамблю Кирилівської церкви за умовним емпіричним розподілом на
структурний (який поділяє) та нейтральний (що заповнює) має тяжіння
радше до останнього варіанту, адже він спрямований до прагнення
повної єдності внутрішнього храмового простору6, за виразом класиків:
«...орнаменти перебувають у єдиній співучій живописній симфонії з
основним розписом…»7. Подібне явище є доволі типовим для церков
південних земель Давньоруської держави, і у тому числі для київського
собору святої Софії Премудрості Божої.
Спираючись на методику, розроблену В. М. Щепкіним8, І.В. Познуховою на основі вцілілих ділянок фрескового стінопису було опрацьовано
понад 80 різновидів кирилівських мотивів. За характером свого малюнку
вони умовно розподілені на орнаменти з елементами рослинного та
геометричного походження. До класифікації залучено 78 орнаментів, що
сформували 11 груп з подальшим додатковим внутрішнім розгалуженням серед них.
Класифікація дозволила встановити, що найпоширеніший різноманітний
орнамент
рослинного
характеру, але за статистикою, все ж
таки, у збереженому фресковому стінописі домінує мотив, який В.М. Лазарєвим визначений як «ступенчатый»9. Доволі часто його ще називають «городками»10 або таким, що
складається з «городчастих» або
«ромбоподібних» хрестів11.
В Кирилівській церкві його класична форма (рис. 1) зафіксована на
декількох ділянках у вигляді відносно вузьких орнаментальних рукавів,
що за характером малюнку тотожні.
Утворюється він ритмічно побудованим сюжетом з центральних ромбоподібних хрестів, а на кожному їхньому торці розміщується обрізана навпіл частина ідентичної фігури, яга
нагадує піраміду, доповнює своєю
геометрією увесь мотив та поєднується по вертикалі з іншими. Виконаний у червоно-коричневій, зеленій та
блакитно-сірій гамі, тлом виступає
нефарбована тинькова основа.
Рис. 1
33
Ганшин О.В. До питання про фрескові орнаменти Кирилівської церкви Києва
Поза класичним зразком, дослідницею виділено ще один доволі
поширений його різновид. Побудова його майже ідентична класичному
зразку, але центральні ромбічні хрести відсутні, а бічні піраміди
розміщені трохи щільніше одна до одної. Внаслідок відносного свого
зміщення, між ними тонка зигзагоподібна лінія. Колористичне рішення
червоно-коричневе та зелене.
Сам класичний ступінчастий або
городчастий сюжет відносно широко
розповсюджений у візантійськобалканському середовищі та є поліфункціональним мотивом12: зустрічається як у техніці фрески13, так і
викладений мозаїкою14, серед перегородчастих емалей15, а також в
книжковій графіці16. Кирилівські ж
мотиви городчастих хрестів за своєю
геометрією та побудовою знаходять
прямі аналогії серед фрескових давньоруських орнаментів, що походять
з колекції Михайлівського Золотоверхого собору17, Успенського храму
Єлецького монастиря та смоленської
церкви архангела Михаїла18. Трохи
зі зміненою структурою, такий що
нагадує другий підвид, ідентичний
мозаїці київського собору святої
Софії, яка розміщується на південній
стіні віми головного вівтаря19.
Доволі широко представлені в
стінописі Кирилівської церкви орнаменти, що складаються зі стилізованих квітів з трьома або чотирма
пелюстками (рис. 2). Здебільшого їх
виконано зеленим або червоним
пігментом на тлі нефарбованої світлішої тинькової основи. Подібного
орнаменту
налічується
чотири
варіанти, які різняться побудовою,
але ідентичні за своїм мотивом.
Вони мають тотожну зі ступінРис. 2
частими сюжетами геометрію, на
позиції центральних ромбічних хрестів прописані стилізовані чотирьохпелюсткові квіти, на торці розміщуються не піраміди, а обрізані навпіл
бутони з трьома пелюстками, які поєднані між собою. Колористичне
рішення також червоно-коричневе та зелене, в одному випадку наявний
34
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
блакитно-сірий пігмент, тло — нефарбована тинькова основа. Різноманітні
варіації цього мотиву наявні серед візантійських пам’яток ХІ — ХІІ ст. Так,
він нами виявлений у декорі константинопольського храму святої Софії20,
капели палацу Ла Дзіза у Палермо21, а також присутній у соборі з Чефалу22.
Рис. 3
Рис. 4
Серед всього буйства сюжетів рослинного походження майстрами
фрескістами активно впроваджувався візерунок, який утворюють кола із
вписаними стилізованими п’ятипелюстковими квітами (рис. 3), подекуди
форми поєднані між собою діагональними прямими лініями, а зовнішні
їх сторони оформлені розкинутим листям. Даний мотив настільки
широко розповсюджений серед давньоруських та візантійських об’єктів
культурної спадщини, що навіть досі залишається предметом дискусії
між дослідниками щодо його походження й семантики образу23.
35
Ганшин О.В. До питання про фрескові орнаменти Кирилівської церкви Києва
Детальну увагу на весь комплекс фрескового орнаментального
опорядження Кирилівської церкви ми не будемо звертати навмисно,
адже його збагачують і численні поодинокі сюжети. Зазначимо лише те,
що у стінописі пам’ятки також присутні мотиви, утворені колами із
вписаними хрестами (рис. 4), які займають прорізи двох віконних отворів.
Також привертають увагу й рослинні візерунки, що складають своїми
завитками серцеподібні фігури (рис. 5), художньо довершені мотиви із
синкретичним візерунком (рис. 6), де зигзагоподібна або хвиляста лінія
утворює на орнаментальних рукавах трикутники й хвилі з вписаними
геометрично-рослинними або квітково-листяними елементами. Кожен з
мотивів храму неповторний, має свої індивідуальні риси.
Рис. 5
Рис. 6
Серед всього орнаментального декору пам’ятки істотно домінує
рослинний мотив, складений завитками стебел із листям, що
різноманітно переплітаються поміж собою та створюють специфічні
геометричні форми. Дослідник Ю.С. Асєєв слушно зазначав, що вони
набули доволі широкого розвитку в інтер’єрі храмів ХІ — ХІІ ст., як
приклад наводить Спаський храм Чернігова, собори Антонієвого та
Юрієвого монастирів Великого Новгорода, церкву Спаса на Нередиці,
36
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Михайлівську й Кирилівську Києва та, ймовірно, вони мають місцеве
походження, базуються на власних усталених багатовікових традиціях
образотворчого та декоративно-прикладного мистецтва24.
Що стосується геометричних мотивів, то вони радше тяжіють до
візантійських та південнослов’янських традицій. Враховуючи цей факт, а
також беручи до уваги специфіку фрескових сюжетів північного вівтаря
церкви, де прописано постаті 31 святителя переважно балканського
походження25, ми більше схиляємося до тієї думки, що артіль майстрів з
великою долею ймовірності могла бути змішаною, або давньоруські митці
зазнали суттєвого впливу балканської школи фрескового стінопису26.
Виходить, що гіпотеза відносно південнослов’янського впливу27 знов-таки
опосередковано, але підтверджується.
Тим не менш, всі фрескові орнаменти київського храму святого
Кирила
Александрійського
підпорядковані
суворим
правилам
гармонійної симетрії та являють єдиний синхронний закритий комплекс,
який виступає у якості неоціненного джерела, що за умови ґрунтовного та
комплексного дослідження дозволить в перспективі вирішити цілу низку
питань, висвітлити нові актуальні проблеми, а також додатково
перевірити ту чи іншу наукову гіпотезу.
Примітки:
1
Марголіна І.Є., Ульяновський В.І. Київська обитель святого Кирила. К.: Либідь,
2005. С. 92–143.
2
Так само. С. 141–142.
3
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. №
345. Арк. 121.
4
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. №
240. Арк. 14.
5
Марголіна І.Є., Ульяновський В.І. Київська обитель святого Кирила. К.: Либідь,
2005. С. 92, 143.
6
Орлова М.А. Орнамент и другие элементы декоративного убранства в живописи
середины 1120-х начала 1160-х годов // История русского искусства. Т. 2., Ч. 1.
М.: Северный паломник, 2012. С. 339.
7
Марголіна І.Є., Ульяновський В.І. Київська обитель святого Кирила. К.: Либідь,
2005. С. 141.
8
Щепкин В.Н. Русская палеография. М.: Наука, 1967. С. 55–86.
9
Лазарев В.Н. Мозаики Софии Киевской. М.: Искусство, 1960. С. 94.
10
Брюсова В.Г. Вновь открытые фрески церкви архангела Михаила в Смоленске
// Культура и искусство Древней Руси. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1967. С. 85; Воронин Н. Н. Смоленская живопись 12–13 веков. М.:
Искусство, 1977. С. 134.
11
Коренюк Ю., Кот С. Орнаментальні фрески Михайлівського Золотоверхого
собору // Студії мистецтвознавчі. К.: ІМФЕ НАН України, 2007. С. 29.
37
Ганшин О.В. До питання про фрескові орнаменти Кирилівської церкви Києва
12
Лазарев В.Н. Мозаики Софии Киевской. М.: Искусство, 1960. С. 94.
13
Коренюк Ю., Кот С. Орнаментальні фрески Михайлівського Золотоверхого
собору // Студії мистецтвознавчі. К.: ІМФЕ НАН України, 2007. С. 29.
14
Лазарев В.Н. Византийская живопись. М.: Наука, 1971. С. 102.
15
Хардаев В.М. Грузинские перегородчатые эмали из коллекции Музея
исторических драгоценностей Украины: работа мастеров Груиии или
Византии? // Ювелирное искусство и материальная культура. СПб: Узд-во
Гос. Эрмитажа, 2015. С. 269–273
16
Кондаков Н.П. Изображения русской княжеской семьи в миниатюрах XI века.
СПб.: Издание имп. акад. наук, 1906. Таб. V; Лихачева В. Д. Искусство
Византии IV–XV веков. Л.: Искусство, 1986. С. 116.
17
Коренюк Ю., Кот С. Орнаментальні фрески Михайлівського Золотоверхого
собору // Студії мистецтвознавчі. К.: ІМФЕ НАН України, 2007. С. 29.
18
Брюсова В.Г. Вновь открытые фрески церкви архангела Михаила в Смоленске
// Культура и искусство Древней Руси. Л.: Изд-во Ленинградского
университета, 1967. С. 85; Воронин Н. Н. Смоленская живопись 12–13 веков.
М.: Искусство, 1977. С. 134.
19
Лазарев В.Н. Мозаики Софии Киевской. М.: Искусство, 1960. С. 33–94.
20
Лихачева В.Д. Искусство Византии IV–XV веков. Л.: Искусство, 1986. С. 107.
21
Расинэ О. Орнамент всех времен и стилей. Т. 1. М.: Арт-родник, 2004. Табл. 74.
22
Лазарев В.Н. Византийская живопись. М.: Наука, 1971. С. 233.
23
Герій О.О. Арниковий цвіт чи виноградна лоза: до питання номінації
орнаментальних мотивів // Вісник Харківської державної академії дизайну і
мистецтв. № 6. Харків, 2006. С. 74–81.
24
Асеев С.Ю. Орнаменты Софии Киевской. К.: Издательство Акад. архитектуры.
1949. С. 6, 16.
25
Марголіна І.Є., Ульяновський В.І. Київська обитель святого Кирила. К.: Либідь,
2005. С. 112-121.
26
Там само. С. 93.
27
Асеев Ю.С. Архитектура Кирилловской церкви // ІР НБУВ. Ф. 291; спр. 291,
арк. 113.
38
Демчук Р.В.
СЕМАНТИКА МОРЯ ТА ЗОБРАЖЕННЯ МОРСЬКОЇ ХИМЕРИ У
ПІВНІЧНІЙ БАШТІ СОФІЇ КИЇВСЬКОЇ
Ще за ранньонеолітичної доби, у найбагатших рибними ресурсами
місцевостях полювання поволі поступається рибальству, коли на зміну
рухомому способу життя мисливців приходить осілий — у стаціонарних
поселеннях, адже рибальський промисел здійснювався за допомоги сітки
та човна [Павленко 2000, 43–46]. Зрозуміло, такі кардинальні життєві
зміни не могли не позначитися на світогляді давніх людей, що відтоді
містить символ риби як універсальний архетип колективного несвідомого. Приміром, актуалізується образ риби як опори землі — від первозданної риби Кари, хранительки Дерева Життя, відомої за давньоіранською міфологією й до слов’янської риби-острова «чудо-юдо», популяризованої П. Єршовим у літературній казці «Коник-горбоконик».
У Закавказзі, де були поширені магічні «рибні» орнаменти,
вшановували образ Матері-риби, зокрема, кахетинці вірили, що саме її
необережні рухи провокують руйнівні землетруси. На Вірменському
нагір’ї загальнопоширеними були кам’яні статуї риб — вішапи.
Священні храмові басейни з рибами, як і присвячені рибам храми, були
розповсюджені по всьому стародавньому Сходу. Загальновідомим є
глибинний зв’язок образу Ісуса Христа із рибою, яка є його означником
(IXTIS — Ісус Христос Божий Син Спаситель) та алегоріями рибальства;
він — ловець душ, з’являється у товаристві рибалок.
Рибацька орієнтація господарства сформувала міфічні образи
іхтіоморфних володарів риби, що мали широкий ареал репрезентації.
Зокрема, у Шумері засвідчується практика культового пожертвування
риб у храмі міста Ереду, розташованого у дельті ріки, що впадала у
Перську затоку. Покровителем міста був бог підземних вод Еа
(вавілонський Енкі), зображуваний як людина-риба. Такий самий вигляд
мав філістимлянський бог Дагон. Втіленням первозданного океано-хаосу
вважалася вавилонська Тіамат — потворне іхтіоморфне чудовисько. Її
аналогом виступає апокаліптичний звір морської природи Левіафан,
який виходить на берег із морських глибин (Об.13:1–8), тим самим
символізуючи богоборництво [Мень 2000, 126].
Семантика моря у Св. Письмі a priori означала небезпеку, що її
треба з Божою допомогою подолати задля спасіння, як от у випадку з
Ноєвим Ковчегом (1М. 7:17–19) або переходом євреїв через Червоне море
під проводом Мойсея до Землі Обітованої (2М. 14:16) тощо. Невипадково
Церква символізована кораблем (лат. navis, звідси «нава» — архітектурне
членування храмового інтер’єру), який здатний доставити людство до
гавані спасіння крізь буремне «море життєве» — аналог грішного світу.
Красномовним є свідчення Іоанна Богослова з «Об’явлення», що на
«перетворених» небі та землі «моря вже не було» (Об. 21:1)
39
Демчук Р.В. Семантика моря та зображення морської химери у Північній башті Софії …
Семантика «морського перевізника» також сягає глибинних міфологічних шарів. У міфології античності Сонце небосхилом тягнув крилатий кінь Пегас, а дном моря вночі його напарник — іхтіокінь Гіпокамп,
аби вранці світило зійшло на Сході. У іншому значенні гіпокамп був
візником Нептуна, котрий з огляду на поліфункціональність язичницьких
богів, опікувався, також, конярством. Сам термін походить від давньогрецького , де означає «кінь», а — «морське чудовисько». Зазначений міфозой — істота гібридної природи за термінологією О.
Іванової-Казас [Иванова-Казас 2004, 6], запряжений у морську
колісницю разом із дельфіном і тритоном, мав верхню половину кінську,
а нижню — змієподібну (спіралеподібну або загнуту) із плавцем на кінці.
Аналогічно у корпусі малоазійських міфів згадується Мелькарт,
фінікійське божество, покровитель мореплавства та охоронець моряків, що
його так само зображували у вигляді іхтіоконя [Похлебкин 1989, 231]. У
давнину сюжет із гіпокампом був поширений на керамічних посудинах
(рис. 1), декоративних та мозаїчних композиціях (рис. 2). Очевидно, цим обумовлено назву загальновідомої рибки — «морський коник» (hippocampus),
схожу на профільне зображення коня із гачкоподібним хвостом.
Рис. 1. Гіпокамп. Амфора чорнофігурна. Південна Італія. Кампанія. Кін. VI – поч. V ст. до н.е.
Рис. 2. Ерот верхи на гіпокампі. IV – V ст. н.е. Юмуталик. Туреччина. Розкопки 2013 р.
У Середньовіччі зображення іхтіоконей часто трапляються в книжкових мініатюрах бестіаріїв, які походять від «Фізіолога». «Фізіолог», що
увібрав у себе розробки античних авторів Аристотеля та Плінія
Старшого, був упорядкований грецькою біля ІІ–ІІІ ст. н. е. у Александрії.
До V ст. належать відомі переклади трактату латинською, сирійською,
вірменською та ефіопською мовами. Декретом папи Геласія 494 р.
«Фізіолог» було долучено до списку заборонених єретичних книг, проте
вже на рубежі VІ–VІІ ст. Григорій Великий скасував заборону, використовуючи та розвиваючи символістичні інтерпретації анімалістичних
мотивів «Фізіолога». Адже ще у першій главі Книги Буття найменування
Адамом тварин стало першим проявом вимовлених людиною слів,
40
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
семантичним означенням оточуючого світу. Латинські списки трактату,
переважно створені в Англії (пізніше у Франції та Фландрії, але за
англійським зразком), вже структурно й тематично відрізнялися від
прототипу, а найперше ілюстративне оздоблення тексту датується ІХ ст.
З ХІІ ст. оригінальна версія «Фізіолога» доповнюється інформацією з
«Етимологій» Ісидора Севільського [Salusbury 2010, 114], що суттєво
урізноманітнює представлену фауну (рис. 3). Зокрема, термін «бестіарій»
уперше застосовується саме цим автором як назва другої частини 12-тої
книги — «Bestiarum vocabulum».
Рис. 3. Рукопис бібліотеки Кембріджського
університету. Англія. XII ст. (за вид.
"Средневековый бестиарий. М., 1984)
Рис. 4. Козьма Індикоплов. Християнська
тпографія. Список XVII ст. Іл. VIII. Фока, дельфін,
хелона, водяний кінь (за вид. Е.К. Редин. М., 1916)
Від самого початку «Фізіолог» був не стільки власне книгою про
тварин, скільки книгою тлумачень. У пам’ятці, що мала значний вплив
на культуру Середньовіччя, оповіді про поведінку тварин не відповідають реальності, бо поєднуються із символічним виміром розуміння їхньої
природи у теологічних категоріях. У такий спосіб бестіарні образи
сприяли засвоєнню метафізичних істин. Серед реальних тварин присутні
химеричні, складені із несумісних сутностей, проте саме у їхній
абсурдності й полягає вищий сенс1. Пластичними уособленнями
бестіарних істот були барельєфи та скульптура екстер’єрів романських та
готичних соборів Західної Європи ХІ-ХІІІ ст., приміром, іхтіоморфні
міфозої розташовані на порталі церкви св. Якоба у Регенсбурзі та фасаді
собору Сан-Мікеле у Луцці.
Безсумнівно, «Фізіолог» вплинув на «Християнську топографію»
Козьми Індикоплова (VI ст.), який мешкав у Александрії протягом
тривалого часу. У трактаті Козьми, дуже популярному у східно1
Термін «химера», що спочатку мав «реальних» референтів у бестіарних текстах,
згодом набув прозивного значення як маркер абсурдної скомбінованості.
41
Демчук Р.В. Семантика моря та зображення морської химери у Північній башті Софії …
християнській традиції аж до XVII ст., містяться замальовки сюжету із
«водяним конем». (рис. 4). Давньоруський список власне «Фізіолога»
(ХІІІ ст.) відомий під назвою «Слово и сказание о зверех и птахах». У ньому
надано опис «утропа», що є давньоруським відповідником іхтіоконя:
«Утропъ иматъ от пулу и до выше образ коневъ, а полъ его и до ниже образъ рыбий
китовъ. Ходитъ же в мори и есть воевода всѣм рыбам. На странѣ же крайнѣй земли
стоить рыба злата и не приходит от мѣста своего да погрѣшится ловцем, ходя ко
утропу. Да то акы воевода сый рыбам, идет на крайную землю ко златой той рыбѣ.
Оближетъ ю и того пакы облизают вси мужи рыбии. И отходят на своа мѣста мужи
прежде, а жены послѣди. И помѣтают сѣмя мужи, а жены идучи послѣди, беруть и
будут чреваты. И за седми деньми раждають. Егда же ходят на крайны земли, ставят
рыбари мрежа своа на пропутие рыбамъ понеже будут чреваты, потоле не влавляют их».
Одразу дається й пояснення символу, що перетерпів у новому
культурному зрізі суттєву трансформацію змісту:
«Утроп же сказаемо есть Моисий начал пророчества. Море же весь миръ, а рыбы
человѣци. Златаа рыба сказаеться правовѣрию. Ходят бо прежде пророци и облизаються
святаго духа. Лижуще бо человѣци от учениа пророчества, последуще берут духовну
благодать. Рыбари же суть бѣси. Мрежа же есть пагуба и льстива вождеваа, иже не
идоша во слѣд утропа, сиречь Моисеова закона, но отдалишась и впадоша во мрежа
рыбарь тѣх и погыбоша. А шедших во слѣд пророкъ ни сѣть, ни мрежа не постиже их».
[Слово и сказание… 1981, 482–483].
Таким чином, утроп (що «мав до половини й вище образ коня, а з
половини й донизу образ риби кита»), наразі тлумачиться як Мойсеїв
закон — початок шляху до Бога повз пагубну та улесливу «мережу»,
зберіг свою основну функцію провідника, котрий спрямовує шлях до
«правовір’я», символізованого «золотою рибою». Біси ж («риболови»)
встановлюють мережу, аби пересічні люди («риби») заплутувалися та
гинули. Визначено й символіку профанного світу як моря («море же увесь
світ»), що можна безпечно проминути й дістати спасіння, лише прямуючи
слідом за «утропом», що контамінується тут із «пророком». Проходження
через воду символізує церковне таїнство хрещення, Мойсеєве
проходження через море є його стійким прообразом. Загалом химера
якнайкраще позначає ритуал переходу, адже сама її природа уявляється
трансформацією. У оригінальному тексті «Фізіолога» згадується
фантастичний «гідроп», від котрого, вірогідно, й запозичили назву. Адже,
незважаючи на сутнісну відмінність від «давньоруського утропа»,
олександрійський міфозой за тлумаченнями вказував шлях до спасіння
[Юрченко 2001, 163], отже обидві тварини збігаються функціонально.
Вся середньовічна культура будується на аналогії між текстом та
образом — «pictura quasi scriptura». З огляду на вищенаведене, можна
атрибувати цікавий сюжет, наявний у декорі Північної башти Софії Київської
(ліворуч від сучасного входу), де має місце зображення якоїсь «фантастичної
тварини», як це зазначив С. Висоцький у монографії «Светские фрески
42
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Софийского собора в Киеве» (1989 р.). Проте дослідник вказав: «зберігся
тільки хвіст, переданий у вигляді товстих спіралеподібних кілець» [Высоцкий
1989, 132], хоча добре помітний in situ ще й плавець, подібний до китового,
котрий вінчає хвіст, що дає змогу класифікувати тварину як водяну.
Рис. 5. Фреска XI ст. Північної башти Софії
Київської. Гіпокампи; А – загальний вигляд,
Б – фрагмент голови. Фото А. Остапчука
Рис. 6. Мініатюра з морськими химерами Углицького рукопису XV ст. (за вид. Ф. Буслаев, СПб., 1861).
А – Пс.103; Б – Пс.106
43
Демчук Р.В. Семантика моря та зображення морської химери у Північній башті Софії …
Рис. 7. Морські химери Троїцької надбрамної церкви Києво-Печерської лаври; А – Левіафан (?), Б - Гіпокамп
44
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Незважаючи на поганий стан збереженості фрески ХІ ст., можна
виявити контур голови зі стоячими вухами й холкою з хвилястою гривою,
який нагадує голову коня. (рис. 5). Ми вважаємо обидва фрагменти
частинами однієї композиції, яка представляє гіпокампа, чиє зображення
є доречним у давньоруському храмі. Адже мотив шляху до спасіння із
«глибин сатанинських» (Об. 2:24) був напрочуд актуальним для
новонаверненого народу, що, безсумнівно, позначилося на виборі
відповідних символічних сюжетів. Логічно й розміщення «підводного
світу» у нижньому регістрі мальовничого фризу Північної башти Софії
Київської на початку сходження до другого поверху. З нашою атрибуцією
зазначеного «морського» сюжету погодилася відома дослідниця
Софійського собору Н. Нікітенко [Никитенко Н. 2012, 319].
Мініатюри з морськими химерами поширені у релігійних пам’ятках.
Приміром, у тексті «Углицької Псалтирі» (XV ст.) «велика» морська істота
ілюструє псалом 103: «Се море великое и пространное. Ту гаде имже нѣсть числа.
Животная малаа съ великими», а в Псалмі 106: «...и повелѣ (Христос. — Р.Д.) бури и
ста въ тишину и умолкша волны его» [Буслаев 1861, 205–206] є перевізником
через море (рис. 6).
Тератологічні мотиви характерні для барокового стінопису (20–30-ті
рр. ХVІІІ ст.) Троїцької надбрамної церкви Києво-Печерської Лаври, що
вже зазначали дослідники пам’ятки [Нікітенко М. 2007]. Так, у притворі
церкви домінуючою є апокаліптична тема «Похід праведників до
Небесного Єрусалиму» (Євр.12:22–24)2. Нижній регістр південної стіни
займає «підводний світ», де у центрі зображено іхтіоморфну химеру з
вискаленою пащею та великим рогом, яка може позначати
апокаліптичного звіра Левіафана. Нижній регістр протилежної стіни так
само оздоблено мариністичними мотивами. У річищі заявленої теми
нашу увагу привернув сюжет з гіпокампами на другому поверсі північної
стіни притвору. Міфозой біля віконної ніші має характерну гібридну
зовнішність: кінську половину із передніми кінцівками з копитами та
змієподібний хвіст, увінчаний пучкоподібним плавцем. (рис. 7).
За християнським віровченням процес пізнання Божественної
істини досягається лише через символи, а не через поняття. Море є
одним із лейтмотивів Апокаліпсису, провідною темою якого є Відплата та
Спасіння людства. Отож морські химери, засвідчуючи безперервність
культурної традиції, органічно входять до наративної структури
християнських пам’яток як втілення світосприйняття, коли кожна
анімалістична істота є носієм символічного замислу, що узгоджується із
2
Подекуди дослідники Троїцької надбрамної церкви іменують зазначену композицію як «Похід праведників до Раю», ймовірно, задля прийнятної інтерпретації
бестіарних мотивів притвору. Натомість, відповідно до Св. Письма, коректною є
назва «Похід праведників до Нового Єрусалиму». Проте Новий Єрусалим має архітектурно-урбаністичний ландшафт (Об.21:10-18), що, зокрема, добре проілюстровано аналогічною композицією над аркою західних хорів Софії Київської.
45
Демчук Р.В. Семантика моря та зображення морської химери у Північній башті Софії …
вченням Діонісія Ареопагіта про «неподібні подоби». Символічне
повідомлення набуває парадоксальних візуальних форм, які транслюють
приховане значення Іншої реальності, що дозволяє включати бестіарії до
сакрального простору храмових комплексів.
Література:
Буслаев Ф.И. Византийская и древнерусская символика по рукописям от ХV до конца
ХVІ века // Исторические очерки русской народной словесности и искусства в 2-х
т.т. Т. 2. Древнерусская литература и искусство. СПб.: Издание Д.Е. Кожанчикова: Типогр. товарищества «Общественная польза», 1861. [6 ч.], 429 с. с 112 ил.
Высоцкий С.А. Светские фрески Софийского собора в Киеве. К.: Наук. думка,
1989. 216 с.
Иванова-Казас О.М. Мифологическая зоология. Спб: Филологический факультет
СПбГУ, 2004. 264 с.
Мень А., прот. Читая Апокалипсис. Беседы об Откровении святого Иоанна
Богослова / научн. ред. В. Кузнецова. М.: Фонд им. А. Меня, 2000. 259 с.
Никитенко Н. Фрески «Ритуальное убийство медведицы» и «Готские игры» в
северной башне Софии Киевской»: новое осмысление сюжетов // Софія
Київська: Візантія, Русь, Україна. Вип. ІІ / Зб. наук. праць, присвячена 150літтю з дні народження Д.В. Айналова. К.: Ін-т укр. археографії та
джерелознавства, 2012. С. 301–325.
Нікітенко М. Бестіарій Троїцької надбрамної церкви в контексті теологічної програми її розписів // Батуринські читанні 2007: Збірка наукових праць / за ред.
О.В. Коваленка та ін. Ніжин: ТОВ «Вид. Аспект-поліграф», 2007. С. 205–210.
Павленко Ю.В. Дохристиянські вірування українського народу. К.: «Либідь»,
2000. 328 с.
Похлебкин В.В. Международная символика и эмблематика. М.: Международные
отношения, 1989. 304 с.
Слово и сказание о зверех и птахах // Памятники литературы Древней Руси. ХІІІ век /
Сост. общ. ред. Л.А. Дмитриева и Д.С. Лихачева. М.: Худож. л-ра, 1981. 616 с.
Юрченко А. Александрийский физиолог. Зоологическая мистерия. Спб.: Евразия,
2001. 448 с.
Salusbury J.K. The Beast Within: Animals in the Middle Ages. New York:
Routledge, 2010. 224 р.
46
Корнієнко В.В.
НАПИСИ‐ДИПІНТІ ХІІ ст. У “КНЯЗІВСЬКІЙ МОЛИТОВНІ”
КИЇВСЬКОЇ КИРИЛІВСЬКОЇ ЦЕРКВИ
У дослідженнях середньовічного українського монументального
живопису важливу роль відіграють епіграфічні пам’ятки, графіті та
дипінті. Залучення цього джерела в багатьох випадках має вирішальне
значення під час атрибуції образів святих та сюжетів, що через плин часу
збереглись, м’яко кажучи, не дуже добре і часто на поверхні фрескового
тиньку вгадуються тільки контури зображень. Останнє буде
справедливим для розписів т.зв. “князівської молитовні” — окремого
приміщення на хорах Кирилівської церкви. Фрескові розписи цієї
частини храму збереглись погано, у відносно доброму стані перебуває
хіба що композиція “Янгол веде юного Йоанна (Хрестителя) до пустелі”
на південній стіні молитовні [Марголіна, Ульяновський 2005, с. 111–112,
іл. на с. 117; Медведева 2015, с. 96–97]. Решта фресок збереглись
фрагментарно, що ускладнює їх впевнену атрибуцію [див.: Марголіна,
Ульяновський 2005, с. 111–112, іл. на с. 117; Медведева 2015, с. 96–99].
Виходом з цієї ситуації може бути саме залучення епіграфічних
матеріалів, які частково збереглись на стінах цієї частини храму.
Загалом варто зазначити, що написи-дипінті синхронні часу
виконання розписів у Кирилівській церкві, можуть бути розділені на три
великі групи:
1) імена однофігурних фрескових образів;
2) пояснювальні написи на композиціях;
3) написи на сувоях в руках святих.
Кожна з цих груп дозволяє впевнено атрибутувати зображення на
фресці [див., напр.: Корнієнко 2016, с. 287–289], тому їх вивчення та
залучення до наукового обігу є вкрай необхідним для поступального
розвитку вивчення стінописного ансамблю Кирилівської церкви. Зважаючи
на цю обставину, мною були проведені дослідження написів-дипінті у
молитовні, які частково збереглись на трьох фресках. Під час реконструкції
втрачених частин мною застосовувалась методика, яка виправдала себе під
час вивчення графіті — на основі добре збережених написів на стінах
церкви (напр., на сувої в руці св. Єфрема Сирина, у підписах до фрескових
композицій у нартексі та дияконнику) визначались форми написання літер,
їх розміри та відстань між ними, що накладались на збережені фрагменти
дипінті з молитовні. Таким чином перевірялась правильність пропонованих
різних реконструкцій на предмет співвіднесення реконструйованих частин з
розміром тексту та формами літер, а також із структурою реконструйованих
слів. Результати цієї роботи й розглядаються нижче.
Для початку розглянемо композицію, атрибуція якої жодним чином
не викликає суперечок у дослідників на південно-західній стіні
молитовні — “Янгол веде юного Йоанна в пустелю” (рис. 1).
47
Корнієнко В.В. Написи‐дипінті ХІІ ст. у “Князівській молитовні” київської ….
Рис. 1
Напис був виконаний у три рядки у правій верхній частині
композиції, адже саме тут було достатньо місця для його виконання.
Текст вписаний у поле, утворене зверху та ліворуч лінією розгранки,
праворуч — німбом янгола, знизу — німбом юного Йоанна Хрестителя.
Це відповідає основним принципам розташування дипінті на сюжетних
фресках Кирилівської церкви, адже майстри намагались розмістити їх
саме у вільних полях між різними деталями композиції.
48
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Збереженість фрескового тиньку саме в місці розташування
напису незадовільна, він сильно
затертий та пошкоджений, тому
простежується тільки закінчення
середнього рядка (рис. 2).
Тут повністю зберіглась літера
Н, обабіч якої помітні залишки двох
літер, що можуть бути реконструйовані як А: від виконаної ліворуч
залишилась спинка, від розташованої праворуч — фрагменти спинки
та петлі. Далі помітні залишки
нижньої петлі літери, яка може
бути реконструйована за контекстом саме як В, за якою збереглись
Рис. 2
частково пошкоджені літери Ъ та П.
З урахуванням таких факторів, як збережені фрагменти літер, їх
висота та ширина, а також відстань між ними, сюжет фрески та специфіку
виконання супровідних написів на інших фресках Кирилівської церкви,
повний текст цього напису-дипінті можна представити таким чином:
[АНГЛЪ ВЕДЕ]
[ТЪ ІꙌА]Н[А В]Ъ П
[ꙊСТЫНЮ]
Тобто, “Янгол веде Йоанна у пустелю”.
Інша композиція, на якій збереглись залишки дипінті, знаходиться у протилежному куті молитовні, на її північно-східній стіні
(рис. 3). Зображення збереглось
вкрай незадовільно, від фігури у
центрі композиції простежуються
переважно контури, права частина
фрески взагалі втрачена, тут наявні пізніші доповнення олійним
живописом, тому визначення сюжету ускладнене. Тим не менше, у
лівій верхній частині композиції
помітні залишки трирядкового напису, який, на жаль, до недавнього
часу не розглядався під час дослідження стінопису цієї частини
храму.
Як і змальованому вище випадку,
напис вписаний у поле, яке
Рис. 3
49
Корнієнко В.В. Написи‐дипінті ХІІ ст. у “Князівській молитовні” київської ….
зверху та ліворуч обмежене лініями
розгранки, другий та третій рядки
праворуч обмежені німбом фігури у
центрі композиції. Права частина
верхнього рядка не збереглась,
проте за аналогією з фрескою
“Янгол веде Йоанна в пустелю”
можемо припустити, що праворуч
він був обмежений також лінією
розгранки, адже збережені контури
руки другої людини вказують, що
вона розташовувалась не дуже
високого порівняно з постаттю у
центральній частині композиції. У
такому разі кількість літер цього
рядка налічує п’ятнадцять. У
середньому їх було п’ять, у
Рис. 4
нижньому — чотири.
У верхньому рядку добре простежуються шість літер напису, частково фрагментованих, але таких, які впевнено відновлюються: ЕНИЕГО.
Перша-третя літери за наявними частинами доволі впевнено
реконструюються як КРЕ. Між ними тиньк пошкоджений настільки, що
від літери залишились тільки три вертикальні риски зверху, які
дозволяють вбачати тут, зважаючи на контекст решти складових, літеру
Щ. У другому рядку чітко збереглись перша-друга літери ВЪ, а у
третьому — третя-четверта НЕ.
Зважаючи на добре реконструйоване перше слово у верхньому рядку
та збережені складові у двох інших, реконструювати пояснюючий сюжет
текст можна таким чином:
[КРЕЩ]ЕНИЕ ГО[СПОДА]
ВЪ [ИОР]
[ДА]НЕ
Тобто, “Хрещення Господа в Йордані”.
Відтак, зважаючи на наявний супровідний напис, фреска
ідентифікується як сцена хрещення Ісуса Христа Йоанном Хрестителем в
річці Йордані. Сюжет цей цілком вписується у загальний контекст
розписів молитовні, присвяченої Йоанну Хрестителю [Марголіна,
Ульяновський 2005, с. 111–112, іл. на с. 117; Медведева 2015, с. 96–99].
Ще один напис-дипінти виявлений на східній площини арки
північної стіни, що веде з молитовні до центральної нави церкви, на
фресці з образом юного мученика, вдягнутого у багату вишиту
восьмипроменевими зірками пурпурову туніку, прикриту зверху зеленим
гіматієм.
Над правим плечем цього святого у стовпчик прокреслені літери:
50
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
А
Е
Т
И
Рис. 4 – 5.
Наявні складові дозволяють впевнено визначити ім’я зображеного
тут святого — Аетій. Святих воїнів з таким ім’ям було декілька,
найвідомішим з них був один з Сорока Севастійський мучеників.
Зображення цих шанованих в Середньовічній Україні мучеників у
медальйонах присутні на підпружених арках Кирилівської церкви, проте
це не виключає можливості їх зображення окремо в інших частинах
храму. Підтвердженням цьому є фрескові образи трьох із сорока
мучеників севастійських у південній внутрішній галереї Софійського
собору, у той час як у мозаїчних медальйонах вони присутні на
підпружених арках собору.
Проте, більш вірогідним, на мою думку, визначати образ на фресці
як одного з Сорока двох мучеників Аморейських (пам’ять їх припадає на
6 березня) — Аетія, який був патрикієм, чим і пояснюється багатий одяг
51
Корнієнко В.В. Написи‐дипінті ХІІ ст. у “Князівській молитовні” київської ….
зображеного на фресці святого. Подібно св. Йоанну Хрестителю, якому
посвячений розпис молитовні, св. Аетій був страчений аналогічним
чином — йому відтяли голову у 845 р. [Аморейские мученики 2008,
с. 179–181]. Пошанування аморейських мучеників присутнє вже у
місяцеслові Мстиславова Євангелія межі ХІ–ХІІ ст., тож розташування
цього образу на фресці Кирилівської церкви ХІІ ст. не викликає
заперечень, як і зображення інших аморейських мучеників на
протилежній стороні та двох схилах цієї аркової пройми. Утім, підписи до
фрескових образів тут не збереглись, тож кого саме з числа сорока двох
тут було зображено, наразі визначити важко.
Отже, дослідження епіграфічних пам’яток ХІІ ст.– написів-дипінті,
дозволило підтвердити пропоновані атрибуції двох фрескових сюжетів із
князівської молитовні на хорах та ідентифікувати однофігурний
фресковий образ в цій частині храму.
Література:
Аморийские мученики // Православная энциклопедия. Т. 2. М., 2008. С. 179–181.
[Електронний ресурс], режим доступу: http: // www.pravenc.ru/text/114568.html.
Корнієнко В.В. Фреска із зображенням св. Єфрема Сирина у київській
Кирилівській церкві (за результатами епіграфічних досліджень) //
Сугдейский сборник. Вып. VI. Материалы VI Судакской международной
научной конференции “Причерноморье, Крым, Русь в истории и культуре” (г.
Судак, 19–22 сентября 2012 г.). К., 2016.
Марголіна І.Є., Ульяновський В.І. Київська обитель святого Кирила. К., 2005.
Медведева М.С. К вопросу о фресковой декорации двух обособленных молелен
Кирилловской церкви в Киеве ХІІ века // Софійські читання. Матеріали VII
міжнародної науково-практичної конференції “До 90-річчя від дня
народження відомого дослідника пам’яток Національного заповідника “Софія
Київська”, д.і.н. Сергія Олександровича Висоцького”. К., 2015.
52
Корнієнко В.В., Отченашко В.Ф.
ГРАФІТІ НА ФАСАДНІЙ ШТУКАТУРЦІ ШИЙ
ПІВНІЧНО‐ЗАХІДНОЇ ГРУПИ ГЛАВ СОФІЇ КИЇВСЬКОЇ
(попередня публікація)
З-поміж низки проблем, пов’язаних з історією Софії Київської, актуальними та маловивченими залишаються питання особливості перебудов конкретних частин храму під час відновлювальних робіт XVII — початку
XVIII ст., зокрема, і питання тогочасної зміни профілю даху та форми
куполів. За наявними образотворчими та писемними джерелами можемо
встановити, що в означений період існувало кілька етапів таких перебудов.
Так, на копіях кінця XVIII ст. малюнків Софійського собору, зроблених в
1651 р. Абрахамом ван Вестерфельдом, видно, що центральна нава, віма
олтаря і рамена трансепта храму мають стрімкі двосхилі дахи, покриті тертицями, а їх гребені розташовані горизонтально на рівні майже середини
висоти вікон шиї центральної глави, без притаманних спадистим склепінням уступів. Горішній простір дахів з торців закритий чотирма мурованими фронтонами. Між раменами об’ємного хреста даху розташовані групи
з малих і середніх глав: дві — по чотири глави із західної сторони і дві — по
дві глави зі східної. Влаштування хрестоподібного високого даху змінило
сприйняття всіх глав собору як єдиного цілого та розділило їх на чотири
окремих групи. Два ряди ґалерей, які оточують основний п’ятинавовий
об’єм, були перекриті односхилим дахом [Смирнов 1908, таб. IV, рис. 1; таб.
V, рис. 1]. Впевнено можна сказати, що такого вигляду дах Софійського
собору набув внаслідок реставрації храму стараннями уніатського митрополита Й. Рутського, або, що вірогідніше, за часів православного митрополита
Петра Могили, який мав ширші можливості для проведення відновлювальних робіт. На плані Ф. Ушакова 1695 р. дах Софійського собору вже має
інший, бароковий, вигляд, з прибудованими над ґалереями новими куполами [План Киева 1893]. Ці зміни пов’язані вже з відбудовчими роботами в
соборі коштом гетьмана І. Мазепи, який виділив також значну суму на позолоту головного куполу [Возняк 1938, с. 130]. Окрім того, маємо відомості о.
Іакова (Воронковського), які в історіографії зазвичай подаються у цитуванні
П. Лебединцева, що у 1721 р. Софія Київська отримала новий дах: “… и новою крышею покрыта между главами” [Лебединцев 1864, с. 413; Лебединцев
1878, с. 76]. Масштабна реконструкція собору кінця XVII — початку XVIII ст.
завершилась влаштуванням нового даху, під покрівлею якого опинились всі
малі главки, а середні глави західної сторони були закриті до рівня аркової
частини вікон. Вперше згаданий дах зафіксував обмірами в 1810 р. художник Д. Іванов [Кресальний 1960, рис. 21, 22]. Кожна з вказаних перебудов
залишила свої сліди на стінах Софійського собору, тож актуальним та
вельми важливим дослідницьким завданням є виявлення цих слідів, що
дозволить розібратись у складному переплетенні різних етапів перебудов
храму, склавши його максимально повний архітектурний літопис.
53
Корнієнко В.В., Отченашко В.Ф. Графіті на фасадній штукатурці ший північно‐західної…
Рис. 1. Софія Київська. План даху на рівні ший глав собору. Гіпотетична реконструкція на 1651 р.
Сприяти цьому покликані натурні архітектурні дослідження, проведення яких, щоправда, ускладнене перекриттям давньої штукатурки пізнішими нашаруваннями. Сотні років штукатурку собору неодноразово поновлювали, міняли в традиційний спосіб старе покриття новим: ветху штукатурку збивали, ремонтували матеріал стін, зміцнювали основу і потім наносили нову штукатурку, яку білили. Застосовували також і комбінований
спосіб ремонту, коли збивали тільки ту штукатурку, яка погано трималась, а
нову накладали на ділянки, що ремонтуються. Саме у такий спосіб виконували ремонт фасадів Софійського собору під час ремонтно-реставраційних
робіт 1952–1954 р., як зазначав у своєму звіті М. Кресальний: “была обита
почти вся обветшавшая штукатурка на фасадах” [Кресальний 1958, арк. 19].
Руйнувалась і зникала штукатурка також в роки занедбаності храму та його
поганому догляді, пізніше вона поновлювалась, що з часом призводило до
строкатості шарів штукатурки на різних ділянках фасадів, до слабкої
збереженості або відсутності первісної та наступних після неї штукатурок. Із
втраченою штукатуркою зникала можливість складання правдивої періодизації штукатурного опорядження фасадів Софійського собору. Проте, звісно,
зникало не все, адже в окремих місцях ці нашарування залишались, і їх виявлення дозволило дещо інакше поглянути на історію опорядження штукатуркою фасадів ший глав Софійського собору, чому допомогли комплексні
архітектурні та епіграфічні дослідження 2011 р., здійснені авторами.
54
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Проведення пошукових робіт передбачалось “Програмою натурних
архітектурних досліджень”, затвердженої 26 липня 2011 року та погодженої Міністерством Культури України (лист № 74/22/51–11 від
12.08.2011 р.). Вони були здійснені влітку та восени 2011 р., одночасно з
проведенням на фасадах храму планових ремонтно-реставраційних робіт,
що передбачали ремонт штукатурки фасадів, реставрацію ліплення,
ремонти покрівлі, водостоків, дерев’яних і металевих елементів обрешітки,
огородження даху, ремонт дерев’яних і металевих віконних заповнень та,
на завершальному етапі, пофарбування фасадів. Завдяки поставленому
риштуванню стало можливим повторно дослідити штукатурку на стінах та
куполах собору, виконати нові зондажі, що, в окремих випадках, дозволили по іншому поглянути на низку сталих тез в історії архітектурного
оздоблення головного митрополичого храму Руси-України. Водночас було
виявлено низку написів-графіті XVII ст., які є важливим джерелом
інформації щодо періодизації оздоблення глав Софійського собору.
Варто зазначити, що виявлення графіті, причому не на первісній
ХІ ст., а на пізнішій оздоблювальній штукатурці главок собору, не було
окремою спеціальною темою дослідження, адже їх наявності, як і
виявлення місць розташування пізнішої штукатурки, не можливо
було передбачити. Проте завдяки настанові майстрам-реставраторам
обережно розчищати штукатурку фасадів в тому числі й на главках
собору, вдалося виявити, дослідити та зберегти ці цікаві епіграфічні
пам’ятки XVII ст. Їх попередній публікації присвячена ця стаття.
Загалом, на фасадній штукатурці ший північно-західної групи глав
Софійського собору під пізнішими нашаруваннями штукатурки було
виявлено одинадцять графіті (№№ 1–11, рис 1). Переважна більшість —
десять, є пам’ятними написами, складеними за традиційною для XVI–
XVII ст. структурою формули, автори яких засвідчують своє перебування
певного року в Софійському соборі.
Найбільша кількість написів виявлена на північно-східній грані
малої північно-східної главки (№№ 1–9), тут нараховуємо вісім написів
та один малюнок.
№ 1. Малюнок. Зображення має вигляд виконаного одинарною
рискою кола. Оскільки слідів від голки в середній частині малюнка
немає, це свідчить про його виконання не циркулем, а предметом круглої
форми, який був приставлений до стіни та з силою прокручений, що
через м’якість штукатурки залишило глибокий слід на її поверхні.
Ступінь вивітрювання прорізів аналогічний формі прорізів інших
графіті, що дозволяє датувати малюнок теж другою половиною XVII ст.
№ 2. Пам’ятний напис Йоанна. Поверхня штукатурки в місці
розташу-вання обведеного овальною рамкою напису дуже пошкоджена та
затерта, наслідок чого частина його складових не простежується зовсім,
тому текст тільки частково підлягає реконструкції:
Року ах͠нд был т[ꙋт] (…) Іѡанъ Савичь (…) ꙋ (…)нь.
Року 1654 був тут … Йоанн Савич …
55
Корнієнко В.В., Отченашко В.Ф. Графіті на фасадній штукатурці ший північно‐західної…
Особу автора можна ототожнити зі згаданим у писемних тогочасних
джерелах хорунжим чернігівського полку Яном (Іваном) Савичем Картелем, відомості про якого маємо близько 1650 р., тобто, майже синхронно
появі графіті на куполі Софійського собору [Кривошея 2008, с. 114].
№ 3. Фрагмент напису невідомого автора. У правій нижній частині
рамки помітні залишки інших літер, виконаних пізніше іншим автором,
з яких впевнено ідентифікуються тільки літери ПЪ.
№ 4. Пам’ятний напис монаха Каріона. Графіті виконане великими
літерами впевненою рукою у три рядки. Частково воно пошкоджене,
окремі літери не збереглись через вивали штукатурки, можливо, у
процесі чищення. Тим не менше, структура формули та наявні складові
дозволяють без труднощів відновити повний текст:
Бы[л] тут Карїѡ[н] чер[н]е[ц] Гꙋстынскіи рок(ꙋ) а͠хо.
Був тут Каріон, чернець Густинський, року 1670.
Каріон відвідав Святу Софію, вочевидь, з паломницькою метою,
адже служив він у Густинському монастирі на Чернігівщини,
розташованому на острові у долині р. Удай, яка поросла густим лісом;
звідси виводиться і назва топоніму [Летописец 1848, с. 3–4]. Прикметно,
що це вже другий автограф густинського ченця Каріона у Софії
Київській, перший знаходиться у західній внутрішній ґалереї храму, це
графіті № 246 [Высоцкий 1976, с. 115–116, табл. СХХХІ, 1; СХХХІІ, 1;
Корнієнко 2014, с. 230, 232].
№ 5. Пам’ятний напис Митрофана-Мелітона. Виконане у три рядки
графіті обведене овальною рамкою. Напис частково пошкоджений, проте в
цілому його збереженість добра, текст повністю підлягає прочитанню:
Былъ тꙋт Мітрофанъ Мелитонъ [Р]ꙋдінскі[и] рок(ꙋ) ахо 23 июл(ѧ).
Був тут Митрофан-Мелітон Рудинський, року 1670 23 липня.
Можливо, автор напису походив з родини настаського сотника
білоцерківського полку Андрія Рудини [Кривошея 2008, с. 129].
№ 6. Пам’ятний напис Іова. Штукатурка в місці розташування
напису сильно постраждала, частина тексту не збереглась:
Был тꙋт р(о)к(ꙋ) ахо Іовъ Ѧнъ(…).
Був тут року 1670 Іов Ян(…).
№ 7. Пам’ятний напис Дем’яна. Незважаючи на дрібні
пошкодження штукатурки, графіті збереглося доволі добре. Текст
складається із запису року ꙁс, тобто, 7200 (1692) та особового імені автора
Демиѧн, виконаного у вигляді розтягнутої монограми.
№ 8. Пам’ятний напис Йоанна. Верхня частина виконаного великими літерами напису не збереглась через обвал давньої штукатурки,
проте збережені складові дозволяють реконструювати його як запис
особового імені Иоан. Зважаючи на ідентичний з іншими написами
ступінь вивітрювання прорізів, графіті може бути датоване другою
половиною XVII ст.
№ 9. Пам’ятний напис Івана. Верхня частина та закінчення напису
не збереглись через обвал штукатурки, проте наявні складові дозволяють
56
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
встановити, що тут було виконане особове та родове імена автора. Перше
впевнено реконструюється як Ива[н], а від другого залишився тільки
початок Кив(…), що не дозволяє впевнено його відновити. Зважаючи на
ступінь вивітрювання прорізів та форми написання літер, напис може
бути датований другою половиною XVII ст.
№ 10. На південно-східній грані південно-західної малої главки
виявлений один напис, права частина якого не збереглась через обвал
штукатурки, збережена частина читається таким чином:
Рок(ꙋ) Б(о)жого АХП(…)
Року Божого 1680 (…).
№ 11. У південно-східному простінку середньої глави виявлений
також один напис, від тексту якого зберігся тільки один рядок:
Был тꙋт Мар(к) Си(…).
Був тут Марк Си(…).
Ступінь вивітрювання поверхні прорізів цього графіті аналогічний
іншим датованим написам, що, купно зі скорописними формами
написання літер та структурою формули, дозволяє датувати графіті
другою половиною XVII ст.
Отже, усі виявлені графіті датуються другою половиною XVII ст., в
точних датах — від 1654 р. по 1692 р. В цілому епіграфічний матеріал
мало чим відрізняється від графіті XVI–XVII ст., що наявні у Софійському соборі або в інших пам’ятках архітектури (церкві Спаса на
Берестові, Ближніх Печерах), він містить автографи як духовних, так і
світських осіб.
Варто зазначити, що після виявлення графіті на вказаній групі
куполів була проведена розчистка штукатурки на аналогічних за
розташуванням гранях південно-західної групи главок, проте жодного
напису тут виявлено не було.
Розташовані на малих главках графіті видряпані по штукатурці,
нанесеній на гранчасті поверхні первісно круглих ший. Грані на
круглих шиях главок могли з’явитись в результаті переходу від
свинцевої покрівлі собору, яка була укладена прямо по його склепіннях
і стінах, до покрівлі, яка укладалась по кроквах. Облаштування
водотоків — єндов покрівлі даху ускладнювалось біля звивистих
контурів стін, до яких вони примикали, а саме таким був периметр груп
з чотирьох глав. Можна припустити, що саме для спрощення
влаштування вузлів примикання покрівлі до стін, а значить і
підвищення їх надійності, були влаштовані плоскі грані в напрямку
влаштування водотоків. Подібні ж плоскі грані ми бачимо і на шиях
південно-західної групи главок. Перехід на кроквяний дах відбувся у
першій половині XVII ст., точно до початку 1650-х рр., що засвідчено як
написом-графіті, так і малюнком А. ван Вестерфельда. Вочевидь, це
сталося під час ремонтно-реставраційних робіт митрополита Петра
Могили. Зрубування первісного криволінійного мурування ший,
викладеного з плінфи на вапняному розчині з цем’янкою і наступне
57
Корнієнко В.В., Отченашко В.Ф. Графіті на фасадній штукатурці ший північно‐західної…
вирівнювання поверхні новою цеглою і матеріалом повторного
використання, ми побачили в зондажах мурування главок. Таким
чином можна зробити висновок, що графіті датують шар штукатурки,
нанесений на плоскі грані ший главок, а його нанесення на стіну не
мало бути зробленим пізніше самого раннього датованого напису —
1654 р. Можна з достатньою впевненістю стверджувати, що на північносхідній грані шиї північно-східної главки північно-західної групи глав
виявлений шар штукатурки, який має датування у вузькому діапазоні
років — 1634–1647 р. Таке точне датування в подальшому дозволить
робити порівняльний аналіз з іншими пам’ятками, які відносять до
часів митрополита Петра Могили. Аналіз структури розчину дозволить
визначити ті елементи оздоблення та перебудов Софійського собору, які
були здійснені саме за митрополита Петра Могили, а які є пізнішими за
часом.
Кілька слів варто сказати про те, чому написи були виявлені на
шиях північно-західної групи глав, а на шиях південно-західної групи —
ні. На нашу думку, це пов’язано з тим, що вхід (підйом) на горище і дах
собору влаштований через внутрішньостінні сходи, які ведуть з рівня
хорів на північну сторону горища, з якого є вихід на дах якраз навпроти
групи главок з написами, до яких був короткій прямий шлях, з десяток
кроків, якій, крім того, вів до глав розташованих над головним, на той
час, північним входом до собору. На шляху від групи главок з написами
до південно-західної групи глав була перепона — крутий двосхилий дах,
а від виходу на покрівлю над ґалереями — не зручний і не зовсім
безпечний шлях.
Отже, наявний епіграфічний матеріал підтвердив зміну профілю
даху та форми західної групи малих глав Софійського собору часами
митрополита Петра Могили, дозволивши отримати цікавий матеріал для
подальшого порівняння з іншими спорудами, реставрацію яких також
відносять до часів цього київського митрополита.
Література:
Возняк М.С. Бендерська комісія по смерті Мазепи // Мазепа. Варшава, 1938. Т. І.
С. 106–133. (Праці українського наукового інституту, т. 46).
Высоцкий С.А. Средневековые надписи Софии Киевской (По материалам
граффити ХІ–XVII вв.). К., 1976.
Корнієнко В.В. Графіті Софії Київської ХІ — початку XVIII ст.: інформаційний
потенціал джерела. К., 2014.
Кресальний М.Й. Науковий звіт за темою: “Питання вивчення та реставрації
пам’ятників архітектури та монументально-декоративного мистецтва
Української РСР. Розділ: Дослідження пам’ятника архітектури ХІ ст. «Софія
Київська»”. 1958 р. НАДР 87/3.
Кресальний М.Й. Софійський заповідник у Києві. Архітектурно-історичний
нарис. К., 1960.
Кривошея В.В. Козацька еліта Гетьманщини. К., 2008.
58
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
[Лебединцев П.Г., протоиерей]. Кафедральный Киево-Софийский монастырь и
его наместники // Киевские епархиальные ведомости. № 13. 1864, 1 июля. С.
412–422.
Лебединцев П.Г., протоиерей. О св. Софии Киевской // Труды Третьего
Археологического съезда в России, бывшего в Киеве в августе 1874 г. Т. 1. К.,
1878. С. 53–93.
Летописец о первом зачатии и создании святой обители монастыря Густынского,
святой живоначальной Троицы, храма общежительного, в лето бытия мира
7108, от воплощения же Бога слова в тысяча шестисотое, месяца мая пятого
дня // Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских
при Московском университете. № 8. М., 1848.
План Киева, составленный в 1695 г. Издание Киевской комиссии для разбора
древних актов. К., 1893.
Смирнов Я.И. Рисунки Киева 1651 года по копиям их конца XVIII века. М., 1908.
С. 197–512, 14 табл. илл.
59
Марголіна І.Є.
КТИТОРСЬКІ ОБРАЗИ У КОМПОЗИЦІЇ «СТРАШНИЙ СУД»
КИРИЛІВСЬКОЇ ЦЕРКВИ КИЄВА
Київська Кирилівська церква заснована у ХІІ ст. князем Всеволодом
Ольговичем є унікальною пам’яткою з майже збереженною давньою
архітектурою та автентичним фресковим живописом. До наших часів
збереглося 800 кв. м стародавніх монументальних розписів, серд яких
присутні сюжети, що не мають аналогій в жодних пам’ятках всього
візантійсько-балканського кола, а також окремі фрескові сюжетні
композиції, які є показовими серед давньоруських сакральних пам’яток.
Такою композицією можна вважати «Страшний суд»1.
Велетенська фреска «Страшний суд» займає всю площу стін
нартекса, переходить на стовпи та арки, пілястри і коробове склепіння. У
монументальному церковному живописі цей сюжет поширюється на Русі
у пам’ятках ХІІ століття. У Кирилівському храмі цю композицію можна
розглядати як найбільш раннє, найкраще збережене зображення
Страшного суду у давньоруському мистецтві.
Центральна частина композиції розташована на східній поверхні
склепіння нартекса. У фресці вона зберіглася фрагментарно. У центрі, в
так званій мандорлі (медальйон, який означає ореол сяяння) зображений
Христос — Головний Суддя. Обабіч від Нього Богородиця та Іоанн
Предтеча, у молитовній позі, звертаються до Судді з проханням про
змилування над усім людством. Їхні фігури фланкують апостоли, що
сидять на синтроні. В руках апостолів розкриті книги з чистими
аркушами, відповідно християнській іконографічній трактовці, ці чисті
аркуші символізують наближення Страшного Суду: в ці книги
впишуться людські діяння, і за ними буде відбуватися суд на людством.
Тобто ці чисті аркуші є певним попередженням для людини, яка
заходила до храму і одразу при вході, у нартексі, бачила ці порожні
сторінки Книги життя. Нижче описаних зображень — групи людей, що
прямують до Престолу, на якому сидить Спаситель. Це: подвижники,
мученики, праведні і навіть князі. Останні викликають особливу
цікавість: княжа церква передбачала віднесення представників
правлячої династії до числа спасенних.
Князі представлені у сцені «Шестя князів», що розташована у
горішній частині західної сторони північного стовпа нартекса. На жаль,
верхня частина сцени не зберіглася з ХІІ ст., голови і, відповідно,
обличчя князівської групи, дописані у ХІХ ст. Тут виведено п’ять фігур,
перша — не тільки очолює рух всієї групи, але й вказує шлях. Одяг, того,
хто веде, — рожевий хітон і зеленкуватий гіматій, дозволяє припустити в
зображеному янгола. За ним рухаються князі. Їх ієрархічну належність
підкреслює багате вбрання — плащі-корзно, довгі орнаментовані і
прикрашені перлами сорочки, ноги взуті у чоботи. Багате, ваговите
60
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
убранство князівського одягу контрастує з легкими плавними складками
одягу янгола. Водночас у композиції надзвичайно гармонійно поєднані
спокійний ритм малюнка та різнобарвний колорит. З великою долею
вірогідності можна припустити, що за янголом прямують члени родини
князя Всеволода Ольговича. Янгол, що очолює процесію, виступає
своєрідним гарантом того, що княжа родина буде ушанована місцями в
Раю. На жаль, ідентифікація фігур ускладнена у зв’язку з поганою
збереженістю зображень, проте, спробуємо визначити персони,
представлені в композиції.
Здійснити персоніфікацію легше за все по обличчях, адже маємо
описи вигляду князів за істориком В. Татищевим, знаємо приблизний вік
й склад представників князівської родини на час побудови церкви (1139–
1146 р.). Але саме зображення голів, як вже було зауважено, з ХІІ
століття не збереглися. Вони виконані за малюнком, абрисом образів,
створених у ХІІ ст., олійними фарбами у ХІХ ст. В арсеналі наявних
матеріалів, які мають допомогти ідентифікувати князівських осіб, окрім
фрескового та олійного живопису є фотографія цієї композиції, зроблена
до проведення реставрації, тобто до зняття олійних фарб.
Отже, спираючись на наявну інформацію про князів з роду
Ольговичів, для поховання яких був призначений нартекс Кирилівської
церкви, архівну фотографію й власне живопис, припускаємо, що
попереду, одразу за янголом, написано фігуру засновника роду
Ольговичів — князя Олега Святославича (народився 1053 р.). На вигляд
це найстарший серед представлених князів. На час будівництва
Кирилівського храму князь Олег був уже небіжчиком (помер у 1115 р. у
віці 62 роки). Мабуть, тому його постать дещо заглиблена. Вона
розташована за фігурами ангела та наступного за ним князя, тобто дещо
віддалена від земного життя.
Далі, на нашу думку, виведено образ засновника Кирилівського
храму, князя Всеволода Ольговича — сина князя Олега Святославовича.
Це найбільш акцентована фігура, їй віддано більше місця, і лише в неї
обидві руки, що у молитовному русі простягаються до Головного судді —
Христа. Вона має найбільш багате вбрання — декорований не лише низ
одягу але й рукави, якщо судити за зображенням з фотографії. Цей князь
більший за всіх на зріст. Він домінує на тлі всієї групи щей й червоним
(це помітно на фресці) кольором одежі. Червоний, пурпурний колір —
прерогатива головного, правлячого князя. Підкреслемо, що у сцені
«Кирило учить царя» з фрескового житійного циклу Кирила та Афанасія
Александрійських, що розташований у південній апсиді, князь Всеволод
(цар) представлений у пурпуровому каптані2. У червоному вбранні його
зображено і в мініатюрі Радзівілівського літопису3. За віком цей князь
дещо молодший від попереднього. Якщо у першого князя довга чорна
борода, то у Всеволода (?) борода коротша та більш широка, що відповідає
опису за В. Татищевим: «Сей князь — муж був великий на зріст і дуже
товстий. Очі мав не малі, ніс довгий, бороду широку…»4.
61
Марголіна І.Є. Ктиторські образи у композиції «Страшний Суд» Кирилівської церкви…
Наступний персонаж, вірогідно, брат Всеволода — князь Ігор
Ольгович (зайняв Київський стіл, за заповітом Всеволода, одразу після
його смерті), на вигляд він приблизно такого же віку, що і його
попередник.
Завершує ходу, відокремлений від всіх попередніх, — молодик, без
бороди та вус. Припускаємо, що це старший син Всеволода Ольговича,
князь Святослав Всеволодович (1123–1194 р.), який на час зведення
храму був зовсім молодим чоловіком, йому мало бути приблизно років 20.
Представлена персоніфікація може здаватися надто гіпотетичною у
зв’язку з тим, що в ідентифікації князів, окрім фрески було використано і
олійний живопис ХІХ ст. Але, згадаємо, що головний принцип
реставрації у ХІХ ст. полягав у максимально наближеному до оригіналу
повтору давніх фрескових зображень. Тоді, якщо тут дійсно представлено
князів з роду Ольговичів, а це цілком ймовірно й логічно, то дана
побудова сюжету могла бути продиктована лише замовником розписів і
активним учасником формування іконографічної програми — князем
Всеволодом Ольговичем. Зауважимо, що таке трактування сцени
висувається вперше.
Портрети представників родини Ольговічив наявні у ктиторській
композиції (південна нава), у сцені «Кирило учить царя» (південна
апсида) а також у сцені «Шестя князів» (нартекс). Таке унікальне,
незвичне для давньоруських пам’яток навантаження князівськими
зображеннями акцентує на родинному, князівському характері пам’ятки
та підтверджує ктиторство князя Всеволода Ольговича5!
Примітки:
1
Марголіна І., Ульяновський В. Київська обитель святого Кирила. К., 2005.
С. 106-111.
2
Марголіна І. Кирилівська церква в історії середньовічного Києва К., 2001. С. 54-59.
3
Радзивілівський літопис. Примирення великого князя Всеволода Ольговича,
Ізяслава Давидовича (?) князя Берестейського і Святослава Ольговича князя
Клецького з Володимиром Володимировичем князем Галицьким за сприяння
Ігоря Ольговича (?) князя Гомельського, 1144 р. Мініатюра Радзивілівського
літопису.
4
Татищев В.Н. История Российская. Т.2. М.; Л., 1963. С. 162.
5
Марголіна І. Кирилівська церква в історії середньовічного Києва К., 2001. С. 33-145.
62
Міхеєнко К.М.
КОНСТРУКЦІЇ ПЕРЕКРИТТІВ ТА ВИРІШЕННЯ ФАСАДІВ
КИРИЛІВСЬКОЇ ЦЕРКВИ В КИЄВІ
Наприкінці ХІ ст. у Київській Русі сформувався і набув протягом
ХІІ ст. поширення закомарний тип храму, який вважається одним з
перших принципових нововведень давньоруської храмової архітектури
[Комеч 1987, с. 283]. З цього часу на храмових фасадах не лише рамена
просторового хреста, а й усі прясла завершувалися закомарами, але при
зовнішній схожості конструктивне вирішення закомар, залежно від типу
склепінь перекриття варіювалося.
Починаючи з перших збережених храмів Київської Русі, і до
виникнення наприкінці ХІІ ст. храмів зі ступінчасто-підвищеними
попружними арками, у храмах південних регіонів Київської Русі
зустрічається кілька варіантів конструктивного вирішення перекриттів:
1. Рамена просторового хреста перекриті циліндричними склепіннями
з орієнтацією шелиг по осях рамен і виходять на фасади великими
закомарами, а компартименти між ними перекриті купольними
склепіннями або куполами на барабанах, відповідні їм прясла
фасадів завершуються горизонтальним карнизом. Такий варіант
зберігся у Спасо-Преображенському соборі у Чернігові. У Софії
Київській завершення стін п’ятинавового об’єму, що відповідали
компартиментам між раменами просторового хреста, не збереглися.
Але на всіх існуючих реконструкціях вони завершуються
горизонтальним карнизом, який не відігравав значної ролі у
вирішення фасадів, позаяк храм був оточений галереями. У
Михайлівському соборі Видубицького монастиря малі прясла
фасадів первинного об’єму, згідно реконструкції Н. Логвин, також
завершувалися горизонтальним карнизом1.
2. Рамена просторового хреста перекриті циліндричними склепіннями
з орієнтацією шелиг по осям рамен і виходять на фасади великими
закомарами, усі останні компартименти перекриті по-різному
1
У південно-західному компартименті (первинний об’єм) Михайлівського собору
Видубицького монастиря на третину збереглося купольне склепіння.
Симетричне йому склепіння у північно-західному компартименті не
збереглося, але є всі підстави вважати, що воно було аналогічне. Ймовірно,
такими ж купольними склепіннями були перекриті й східні компартименти,
які втрачені разом зі стінами. Н. Логвин вважає, що Михайлівський собор мав
п’ять куполів на барабанах (Н. Логвин вважає фрагмент збереженого
склепіння у південно-західному компартименті парусом (Логвин Н.Г.
Михайловская церковь на Выдубичах в Киеве // Советская археология. 1986.
№ 4. С. 271), чому суперечить збережена ділянка мурування, але завершення
горизонтальним карнизом фасадів, яке пропонує дослідниця (Логвин Н.Г.
Михайловская церковь… С. 270) може, на наш погляд, відповідати дійсності.
63
Міхеєнко К.М. Конструкції перекриттів та вирішення фасадів Кирилівської церкви …
3.
4.
2
орієнтованими циліндричними склепіннями та іншими типами
склепінь. Єдиним збереженим прикладом є Софійський собор у
Новгороді. Північно-західний кут цього храму перекрито
циліндричним склепінням з орієнтацією шелиги захід-схід, на
західному фасаді йому відповідає конструктивна закомара, а на
північному — декоративна. Південно-західний кут перекритий
циліндричним склепінням з орієнтацією шелиги південь-північ. На
цьому боці конструктивна закомара виходила на північний фасад, а
на західному фасаді декоративна закомара відсутня, через
розташування сходової вежі. Східні прясла південного і північного
фасадів не мають закомар. В Софії Новгородській існують також
унікальні щипцеві конструктивні завершення, які надалі не набули
поширення у давньоруській архітектурі (принаймні сьогодні вони
невідомі в інших пам’ятках). Тобто, Софія Новгородська є
найдавнішим збереженим храмом Київської Русі, в якому
зафіксовано завершення малих прясел закомарами, хоча чіткої
конструктивної системи закомарного завершення у ньому ще не
склалося [Комеч 1987, с. 248].
Рамена просторового хреста перекриті циліндричними склепіннями
з орієнтацією шелиг по осям рамен і виходять на фасади великими
закомарами, а компартименти між ними перекриті купольними
склепіннями, відповідні їм малі прясла фасадів завершуються
декоративними закомарами. Такий різновид не представлений
жодною збереженою пам’яткою, але на думку О. Комеча, сполучення
купольних склепінь із закомарним завершенням фасадів міг мати
первинний об’єм Михайлівського собору Видубицького монастиря
[Комеч 1987, с. 265–266].
Рамена просторового хреста перекриті циліндричними склепіннями
з орієнтацією шелиг по осях рамен і виходять на фасади великими
закомарами, а компартименти між ними перекриті циліндричними
склепіннями з орієнтацією шелиг південь-північ або захід-схід.
Відтак, малі прясла на торцях склепінь завершуються конструктивними закомарами, а прясла, зведені поряд зі схилом склепіння,
мають декоративні закомари. На площині конструктивних закомар
розміщувалися вікна, а на площині декоративних — глухі ніші,
адже розміщення вікон в них неможливе. Приклад дає Успенський
собор Печерського монастиря, який вважається першим посправжньому закомарним храмом2. Цьому типу належать
Михайлівський Золотоверхий собор, Троїцька надбрамна церква
Успенський собор Печерського монастиря не зберігся, але матеріали, виявлені
при розкопках руйновищ Успенського собору, що лишилися після вибуху
1941 р., свідчать, що всі його фасади завершувалися півкруглими закомарами
(Холостенко Н.В. Исследование руин Успенского собора Киево-Печерской
лавры // Советская археология. 1955. ХIII. С. 341–358).
64
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Печерського
монастиря,
нартекс
Михайлівського
собору
Видубицького монастиря, Кирилівська церква (за реконструкцією
М. Холостенка) в Києві, Успенський собор Єлецького монастиря та
Борисоглібський собор у Чернігові, Георгіївська церква у Каневі,
Успенський собор у Володимирі-Волинському.
5. Рамена просторового хреста перекриті циліндричними склепіннями
з орієнтацією шелиг по осях рамен і виходять на фасади великими
закомарами, а компартименти між ними перекриті хрестовими
склепіннями, відтак усі малі прясла фасадів завершуються
конструктивними закомарами. Цей тип нами теоретично
реконструйований, позаяк серед збережених пам’яток південних
регіонів Київської Русі храми з такою конструкцією перекриття
сьогодні невідомі. Але вони, вочевидь, існували, бо саме хрестові
склепіння
найбільшою
мірою
відповідають
закомарному
завершенню фасадів. Такі склепіння дають змогу зробити всі малі
закомари конструктивними і помістити у них віконні отвори.
Є підстави припускати, що саме до цього типу належала
Кирилівська церква в Києві. Зупинимося детальніше на конструкції
перекриття та завершенні фасадів Кирилівської церкви в Києві.
На сьогодні існує кілька реконструкцій Кирилівської церкви:
реконструкція Ю. Асєєва 1940-х рр. [Архів НЗСК О–226, Архів НЗСК О–
227, Асеев 1947, Асеев 1950, с. 80], реконструкція М. Холостенка 1950х рр. [Холостенко 1960, с. 17], реконструкція Ю. Асєєва 1980-х рр.
[Асеев 1982, с. 121]. Принциповою їх різницею є конструктивний варіант
перекриття і пов’язане з ним завершення фасадів.
За першою реконструкцією Ю. Асєєва (1940-і рр.) всі компартименти
між раменами просторового хреста були перекриті циліндричними
склепіннями з орієнтацією шелиг південь-північ. В такому випадку малі
конструктивні закомари виходили на північний і південний фасади.
Верхні частини західного фасаду Ю. Асєєв вважав втраченими
[Асеев 1947, с. 54]. На пропонованій ним графічній реконструкції в малих
закомарах західного та північного фасаду немає ні вікон, ні ніші
[Архів НЗСК О–226, Архів НЗСК О–227].
Одним з відкриттів, зроблених М. Холостенком, були залишки вікон
в закомарах бічних прясел західного фасаду [Архів НЗСК НАДР–
1681, арк. 34], які засвідчили, що ці закомари були конструктивними.
Відтак, дослідник зробив висновок, що компартименти між раменами
просторового хреста перекривалися циліндричними склепіннями з
орієнтацією шелиг захід-схід і показав на реконструкції західного фасаду
в малих закомарах вікна [Холостенко 1960, с. 17]. Беручи до уваги
архівні матеріали досліджень М. Холостенка [Архів НЗСК НАДР–1681],
можливі два варіанти конструктивного вирішення перекриттів над
боковими компартиментами Кирилівської церкви: або циліндричними
склепіннями з орієнтацією шелиг захід-схід, або хрестовими склепіннями. В першому випадку на західному і східному фасадах малі закомари
65
Міхеєнко К.М. Конструкції перекриттів та вирішення фасадів Кирилівської церкви …
були конструктивними, а на південному і північному фасадах — декоративними. В другому випадку, всі малі закомари були конструктивними.
У 1980-х рр. Ю. Асєєв опублікував свою другу реконструкцію
Кирилівської церкви [Асеев 1982, с. 121], що відрізняється як від
реконструкції М. Холостенка, так і від реконструкції його варіанту 1940х рр. У варіанті 1980-х рр. Ю. Асєєва в північному і південному пряслі
західного фасаду та у крайньому західному пряслі північного фасаду
зображені вікна. Таке розташування вікон можливе лише при
розташуванні конструктивних закомар на західному фасаді і в крайніх
західних пряслах південного і північного фасадів, що у свою чергу
можливе лише при застосування хрестових склепінь.
Паралельно пошуку найбільш раціональної конструкції перекриття
для вже існуючої естетичної моделі закомарного храму відбувалося
формування композиції вікон на його фасадах. Якщо закомарні храми
кінця ХІ ст. мали чотири яруси вікон і ніш, то у ХІІ ст. кількість цих
ярусів зменшується до трьох. Не спиняючись на детальному розгляді цієї
теми, проаналізуємо композицію вікон і ніш на фасадах Кирилівської
церкви в Києві.
Вікна та ніші верхнього ярусу (у закомарах)
Великі закомари західного, південного і північного фасадів мали по
три вікна. Залишки цих вікон на торцях рамен трансепта видно в
інтер’єрі. Якої форми були їх завершення визначити неможливо,
оскільки закомари зберегли не більше третини первинної висоти.
Малі закомари західного фасаду були конструктивними і мали по
одному вікну. Про малі закомари бічних фасадів знаходимо єдину неоднозначну фразу у звіті М. Холостенка, який пише, що на північному
фасаді «по наружному борту нишки проходила красная обрамляющая
ее полоса. Такого типа оформеление окон в закомарах обнаружено на
центральной панели фасада и на следующей от нее к западу»
[Архів НЗСК НАДР–1681, арк. 18–19]. Якщо припустити, що М. Холостенко відкрив у малій закомарі північного фасаду залишки вікна,
тоді ця закомара була конструктивною. Як зазначалося, виявлені
М. Холостенком вікна в малих закомарах західного фасаду свідчать, що
ці закомари також були конструктивними. А для того, щоб малі
закомари на всіх фасадах були конструктивними, компартименти між
раменами просторового хреста повинні мати перекриття хрестовими
склепіннями.
Вікна середнього ярусу
У середньому ярусі в центральних пряслах західного, північного і
південного фасадів розміщено по три вікна, а у малих пряслах — по
одному. Усі вікна цього ярусу мають однакові розміри і розташовуються
на одному рівні, окрім одного малого прясла, що на північному фасаді
примикає до центрального (відповідає північно-західному компартименту наоса). Арка цього вікна розташована на одному рівні з іншими
66
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
вікнами цього ярусу, а його підвіконня розташоване вище, це зумовлене
тим, що саме в цьому компартименті містяться двері виходу на хори зі
сходів, розташованих у стіні.
Вікна нижнього ярусу
Вікна нижнього ярусу не мають чіткої системи розташування.
Центральні прясла західного, північного і південного фасадів мають
тільки по одному дверному отвору і не мають вікон. У малих пряслах
можна розрізнити кілька рівнів розміщення вікон у цьому ярусі.
Розміщення вікон нижнього ярусу у пряслах, відповідних
компартиментам нартекса і західним компартиментам наоса, пов’язано з
конструкцією перекриття під хорами3. На відміну від верхніх
перекриттів, первинні склепіння під хорами збереглися усі. Центральна
частина нартекса перекрита циліндричним склепінням з орієнтацією
шелиги південь-північ, а усі компартименти, над якими розміщуються
бокові частини хорів, перекрито хрестовими склепіннями.
Вікна у малих пряслах західного фасаду розташовані низько,
оскільки їх арки вписані у ніші-аркасолії. Вікно у крайньому західному
пряслі південного фасаду (відповідає південно-західному компартименту
нартекса) розміщено над нішами-аркасоліями і відповідно розташовано
вище, ніж вікна у малих пряслах західного фасаду. На цьому ж рівні
розміщені й вікна прясел, що примикають із західного боку до
центрального прясла на північному і південному фасадах (відповідають
північно-західному і південно-західному компартиментам наоса). Вікно
крайнього західного прясла північного фасаду (відповідає північнозахідному компартименту нартекса) розташовано вище інших вікон
цього ярусу. Ймовірно, це пов’язано з тим, що ніша-аркасолія в північній
стіні відсутня (тут розміщуються сходи на хори), а розмістити вікно на
рівні з вікнами нартекса західного фасаду було неможливо у зв’язку з
дверним проходом, який у цьому пряслі було виявлено М. Холостенком
(нині цей прохід замуровано) [Архів НЗСК НАДР–1681, арк. 16], проте
датування цих дверей вимагає додаткових досліджень.
Вікна східних прясел північного і південного фасадів (відповідають
жертовнику і дияконнику) розташовані на найвищому рівні у цьому ярусі.
Підсумовуючи, можемо констатувати, що два верхні яруси утворювали композицію, яка на середину ХІІ ст. стала канонічною. У верхньому
ярусі на площині великих закомар центральних прясел розміщувалося
по три вікна, яким відповідали три вікна у середньому ярусі. У малих
закомарах, в залежності від типу склепінь верхніх перекриттів, могли
розташовуватися або вікна, або ніші, в середньому ярусі зазвичай
мітиться по одному вікну. А нижній ярус вікон не мав сталої схеми
розташування. У нартексі та західній частині наоса розмір та рівень
розташування вікон певною мірою зумовлювався типом склепінь під
3
Хори Кирилівської церкви П-подібної форми (розміщені над нартексом,
північно-західним і південно-західним компартиментами наоса).
67
Міхеєнко К.М. Конструкції перекриттів та вирішення фасадів Кирилівської церкви …
хорами. В пряслах, що відповідають торцям трансепта та вівтарній
частині, вікна нижнього ярусу не мали обмежень по висоті, які зумовлювались би конструкціями перекриття. Але на них могли впливати інші
чинники, зокрема внутрішні розписи. У даному разі показовим може
бути порівняння з Успенським собором Печерського монастиря.
Згідно свідчень Павла Алеппського, в Успенському соборі Печерського монастиря, на північній стіні наоса розташовувалася велика
композиція «Хмарне Успіння» [Павел Алеппский 1897, с. 52]. На думку
В. Сарабьянова, ця композиція могла бути поновленою, тим не менш,
відтворювала первинну іконографічну програму, оскільки в ХІ ст. уже
склалася традиція розташовувати на стінах наоса симетрично один
одному сюжети «Успіння» і «Різдво» [Сарабьянов 2003, с. 110]. Після
Успенського собору Печерського монастиря ці дві композиції почали так
само розташовувати і в інших давньоруських храмах, для яких взірцем і
був, скоріш з усього, Успенський собор Печерського монастиря. Це
стосується і Кирилівської церкви в Києві, де на північній стіні наоса
збереглося «Хмарне Успіння», а на південній — «Різдво». Зважаючи на
те, що Успенський собор був значно більшим, ніж Кирилівська церква4,
можна зробити припущення, що нижні вікна у центральних пряслах
південного і північного фасадів Кирилівської церкви не були зроблені з
метою збільшення площі для розміщення композицій «Хмарне Успіння» і
«Різдво», які мали відтворювати не лише іконографію, а й монументальні
розміри взірця [Сарабьянов 2003, с. 105, 110].
Література:
Архів НЗСК НАДР–1681 Архів Національного заповідника «Софія Київська».
НАДР–1681. Холостенко Н.В. Отчет об исследованиях памятника архитектуры XII века — Кирилловской церкви в г. Киеве (1950–1954 гг.), 67 арк.
Архів НЗСК О–226 Архів Національного заповідника «Софія Київська». О–226.
Асеев Ю.С. Кирилловская церковь в Киеве. Схема реконструкции северного
фасада, 1 арк.
Архів НЗСК О–227 Архів Національного заповідника «Софія Київська». О–227.
Асеев Ю.С. Кирилловская церковь в Киеве. Схема реконструкции западного
фасада, 1 арк.
Асеев 1947 Асеев Ю.С. Архитектура Кирилловской церкви-заповедника: дис. на
соискание уч. ст. кандидата архитектурных наук. К., 1947. 158 с.
Асеев 1950 Асєєв Ю.С. Архітектура Кирилівського заповідника // Архітектурні
пам’ятки: зб. наук. праць / За заг. ред. С.Я. Грабовського. К.: Видавництво АН
УРСР, 1950. С. 73–85.
4
Успенський собор Печерського монастиря мав довжину 35,6 м, ширину – 24,2 м,
сторону підкупольного квадрата – 8,62–8,64 м (Раппопорт П.А. Русская
архитектура X–XIII вв.: каталог памятников. Л.: «Наука», Ленинградское
отделение, 1982. С. 23–24). У Кирилівській церкві в Києві довжина дорівнює 31
м, ширина – 22 м, сторона підкупольного квадрата в напрямку схід-захід – 7 м,
південь-північ – 7,7 м (Раппопорт П.А. Русская архитектура … С. 20–21).
68
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Асеев 1982 Асеев Ю.С. Архитектура Древнего Киева. К.: Будівельник, 1982. 160 с.
Комеч 1987 Комеч А.И. Древнерусское зодчество конца X — начала XII в.
Византийское наследие и становление самостоятельной традиции. М.: Наука,
1987. 320 с.
Павел Алеппский 1897 Путешествие антиохийского Патриарха Макария в
Россию в половине ХVII века, описанное его сыном, архидиаконом Павлом
Алеппским / пер. с арабского Г. Муркоса. Выпуск Второй (от Днестра до
Москвы). М.: Университетская типография, 1897. 202 с.
Сарабьянов 2003 Сарабьянов В.Д. Росписи Успенского собора Киево-Печерской
лавры и их место в истории древнерусской живописи (Часть І) // Лаврський
альманах: Києво-Печерська лавра в контексті укр. історії та культури: Зб.
наук. праць. Вип. 11. К.: ВІПОЛ, 2003. С. 97–117.
Холостенко 1960 Холостенко Н.В. Новые данные о Кирилловской
церкви в Киеве // Памятники культуры. Исслед. и реставрация. М., 1960.
Т. 2. С. 5–19.
69
Нікітенко М.М.
ДЕКОРАЦІЯ ВІВТАРНОЇ ЧАСТИНИ УСПЕНСЬКОГО СОБОРУ
В КОНТЕКСТІ ПОДІЇ ХРЕЩЕННЯ РУСІ
Фресковий стінопис Великої Печерської церкви (Успенського
собору), що вплинув на формування традицій давньоруського мистецтва
[Лихачев, с. 17–23; Комеч, с. 268–273; Этингоф, с. 143–156; Сарабьянов,
с. 29–39; 10.Сарабьянов, с. 97–117; Баталов, с. 353–361], не зберігся до
наших днів. Перші його пошкодження сталися ще за домонгольських
часів. Збудований та освячений у 100-літню річницю Хрещення Русі —
1089 р. Вже у 1096 р. Успенський собор відбудовувався після нападу
половців. Після землетрусу 1230 р. значна частина храму, в тому числі
його купол та барабан, а також південна стіна були складені у техніці,
характерній для мурування ХII–ХIII ст. [Раппопорт, с. 23], а це означає,
що мозаїки та фресковий розпис у цих частинах храму, якщо не
перероблялися, то поновлювалися.
Наступною трагедією, що, вірогідно, призвела до втрати певних
ділянок розпису храму, був напад на Київ та Києво-Печерську лавру орд
Батия у 1240 р. Пам’ятка ХVІІ ст.– Київський Синопсис повідомляє, що
«самую небеси подобную церковь Пресвятыя Богородицы Печерскую
оскверниша, от всего украшения обнажиша и крест с головы церковныя
златокованный сняша, а верх до полу церкве по окна повеленіем
проклятого Батыя испровергоша; такожде и верх олтаря великаго по
перси иконы Пресвятыя Богородицы избиша» [Киевский Синопсис, с. 87–
88]. З джерел невідомо, чи відновлювався собор одразу після цих подій.
Можливо, у такому вигляді він перебував аж до 1470 р, коли був
відроджений київським намісником великого князя литовського
Слуцьким князем Симеоном Олександровичем. Цей живопис проіснував
до зруйнування монастиря кримським ханом Менглі-Гіреєм (1482 р.). У
ХVІ — на початку ХVІІ ст. в Успенському соборі з’явилися нові розписи,
виконані після ремонтних робіт за князів Острозьких. У 20–30-х рр.
ХVІІ ст. за Петра Могили храм знов розписували. Тоді фасади були
прикрашені яскравими живописними композиціями, які у 1653 р. описав
Павло Алеппський. Судячи з інформації, поданої цим автором, тоді у
Великій Печерській церкві ще зберігалися певні ділянки давньоруського
живопису. Остаточно мозаїки та фрески Успенського собору загинули під
час нищівної пожежі, що сталася у 1718 р., а також після багаторазових
переписувань ХVІІІ та ХІХ ст.[Сіткарьова, с. 172–173].
Відтак, постає проблема гіпотетичної реконструкції первісної
системи розпису та іконографічного репертуару Великої Печерської
церкви. Свідчення про це є нечисельними. Розповідь Києво-Печерського
патерика дозволяє скласти дуже фрагментарне уявлення про
зображення у куполі та у вівтарній частині храму. Так, у слові «О
Спиридонh Проскурницh и о Алимпіи Иконници» пишеться про диво,
70
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
яке сталося під час прикрашення вівтаря Успенського собору мозаїкою.
Тоді з вуст Богоматері, зображеної у консі вівтарної апсиди, вилетів голуб
(символ Святого Духа.– Авт.) Спочатку він, полетівши, сховався за
образом Спасителя у бані, а потім, з’явившись «з вуст Спасових», та
облетівши всю церкву і кожного святого, зображеного в ній, зник за
завісою, за якою знаходилася знаменита чудотворна ікона Богоматері.
Після цього голуб вилетів з Її вуст і «идяше на высоту Спасову»
[Абрамович, с. 172–173]. З цих слів стає зрозумілим, що у бані
Успенського собору знаходився образ Христа, а в консі вівтарної
апсиди — образ Богоматері, на стінах храму були зображені святі.
Цікавою є ще одна подробиця, а саме: свідчення Патерика про те, що
на стінах храму були написані святі, мощі яких вмуровувалися у стіни,
причому кожний святий фігурував саме у тому місці, де знаходилися його
реліквії [Абрамович, с. 8]. Це означає, що програма розписів храму була
замислена одночасно з планом його будівництва, тобто з самого початку
був розроблений «цілісний» проект собору, що включав у себе його
архітектуру та живопис.
Конкретизувати характер храмової декорації Великої Печерської
церкви дозволяють свідчення архідиякона Павла Алеппського, який
бачив храм у 1653 р. Опис цього самовидця — православного ерудита та
вельми спостережливого мандрівника — є дуже цікавим, оскільки
певною мірою дозволяє зрозуміти, як виглядав храм до пожежі 1718 р. та
перебудов, пов’язаних з нею. Говорячи про розписи бані та вівтаря храму,
Павло Алеппський пише: «Наверху большого купола изображен
Господь — да будет прославлено имя Его!» [Путешествие Антиохийского
Патриарха Макария, с. 51–52]. Вочевидь, в бані купола був
представлений образ Пантократора, що був найбільш поширеним у
системі храмової декорації центральних куполів храмів візантійського
світу ХІ–ХІІ ст. Можливо, так само, як в Софії Київській та Софії
Новгородській, в Успенському соборі Христа Пантократора оточували
небесні сили — архангели з рипидами (або з лабарумами) та херувіми
[10.Сарабьянов, с. 99].
Описуючи вівтар Успенського собору, Павло Алеппський зазначає:
«Святой алтарь очень высок и возвышается в пространство. От верху
полукруглой арки до половины его изображены: Владычица, стоя
благословляющая, с платом у пояса, а ниже ее Господь, окруженный
архиереями, — мозаикой с золотом, как в св. Софии и в церкви
Вифлеема. В передней (восточной) части алтаря три больших окна со
стеклами. Пол его сделан из чудесной мелкой мозаики. По окружности
алтаря идет кафедра (горнее место) с тремя ступенями; над нею, на
высоту роста, также мозаика из превосходного мрамора…» [Путешествие
Антиохийского Патриарха Макария, с. 52].
З цих слів випливає, що в консі вівтарної апсиди Великої Печерської
церкви знаходилося зображення Богоматері Оранти на повний зріст, а
нижче — була представлена Євхаристія та святительський чин. Тож
71
Нікітенко М.М. Декорація вівтарної частини Успенського собору в контексті події …
іконографічна програма вівтаря Успенського собору повторювала
мозаїчну декорацію вівтарної частини Софії Київської, що свідчило про
спільність ідейної програми обох пам’яток.
Як аргументовно довела Н. Нікітенко, мозаїки та фрески Софії
Київської втілювали концептуальну ідею хрещення Русі Володимиром
Святославичем та його рівноапостольну місію. Створення Софійського
собору припало на той період в історії Русі, коли йшов інтенсивний
процес становлення давньоруської державності, ідейним підгрунтям якої
було християнство. Концепції сильної держави відповідала ідеологічна
доктрина, яка затверджувала християнство та великокняжу владу, що
знайшло яскраве відображення у пам’ятках того періоду.
Вочевидь, ця ідея була наріжною і для творців стінопису Великої
Печерської церкви, ієрархізована система якого якнайкраще відповідала
потребам давньоруської християнської державності. В обох храмах
зображення Христа Пантократора та Богоматері Оранти у сакральному
просторі куполу та вівтаря акцентували тему Святої Софії Премудрості
Божої, яка сприймалася у ті часи не лише як стрижень і вінець світового
ладу, але й як мудрість нової релігії.
Цілком певно, що загальна система монументального живопису
Успенського храму підпорядковувалася традиційній іконографічній
схемі, виробленій у Візантії в постіконоборчий період. Аби зрозуміти
ідейну специфіку та ієротопічний контекст декорації саме Успенського
собору, варто передусім звернутися до патерикового Сказання про його
створення. Згідно з цим Сказанням, що ґрунтується на монастирських
переказах, створення Успенського храму було зумовлено прямим втручанням Богородиці, Яка інспірувала прихід до константинопольського
Влахернського храму чотирьох зодчих, звеліла їм відправитися до Києва
та побудувати церкву на Її честь, вручивши їм золото на три роки, мощі
семи святих та «намісну» ікону для церкви. Сама Богородиця дала назву
церкві і повідомила, що хоче в ній жити. Все це відбувалося в присутності
засновників Києво-Печерського монастиря Антонія і Феодосія, які
дивовижним чином опинилися в Константинополі [Абрамович, с. 10–11].
Відтак, стрижнем сказання є те, що чудотворну Богородичну ікону
принесли з Константинополя, а саме — з Влахернського храмового комплексу, де сталося явлення Владичиці Небесної грецьким майстрам —
будівничим Успенського собору. Ще одним важливим моментом є те, що
святиня знаходилася у вівтарній частині Успенського собору і була
«намісною», себто храмовою. Як ми вже неодноразово писали у наших
публікаціях, ми погоджуємося із думкою тих дослідників, що вважають
цією намісною іконою не образ «Успіння Богоматері», а «Тронну
Богоматір з Немовлям попереду» [Нікітенко, с. 352–358].
Але яким чином співвідносилися зображення Христа Пантократора
у центральній бані Великої Печерської церкви, Богоматері Оранти у її
вівтарній апсиді та ікони «Тронної Богородиці»? Як думаємо, зображення
Богоматері Оранти у символічному сенсі сприймалося невіддільним від
72
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
образу Христа Пантократора, оскільки Втілення Премудрості Божої —
Христа, прихід Його у світ стався через Богородицю. Трактуючи символіку образу Богоматері Оранти, представленого у вівтарній апсиді Софії
Київської, С. Аверинцев пише про уподібнення Богоматері Оранти Премудрості Божій та Церкві: «ця триєдність говорила візантійцеві про вознесіння до Божества тварі і плоті, про космічне освячення» [Аверинцев,
с. 278–315].
Знаменно, що на іконі «Богородиця Свенська», що була списком зі
знаменитого чудотворного києво-печерського образу, Богородиця представлена на престолі, підніжжям якого слугують колони — загальновідоме іконографічне кліше храму Соломонова — символу Премудрості
Божої. Богоматір, через Яку втілюється Премудрість Божа — Христос
водночас ототожнюється тут з Церквою — Троном Соломона (з храмом) та
з Небесним Єрусалимом — символом Града Божого — осердям християнської держави. Симптоматично, що у богослужінні Успенського свята
Богоматір також ототожнюється з Градом Божим та ХрамомЦерквою[Скабалланович, с. 52], яку утверджує Христос — Премудрість
Божа [Скабалланович, с. 61].
Образ Богоматері Оранти у консі вівтарної апсиди Успенського
собору та ікона «Тронної Богородиці» у сакральній зоні вівтаря могли
створювати у просторі храму окремі глибинні змісти саме в контексті
богослужіння на Успенське свято. Так, у другій стихірі на «Господи
воззвах» вечірні свята Богоматір порівнюється з Престолом Божим
[Скабалланович, с. 34], а у третій паремії вона асоціюється з домом і
трапезою Премудрості [Скабалланович, с. 38]. Слова з книги Приповістей
Соломонових: «Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою
приготовила» (Прип. 9:1–2) є прообразом творення Церкви Христової
через Євхаристію, з якою асоціюється трапеза чи бенкет Премудрості.
Традиція співвіднесення образа Тронної Богоматері з темою СофіїПремудрості, яка мала візантійські корені, була дуже стійкою і спостерігається у давньоруському мистецтві. Зокрема, у середнику ікони «Похвала
Богоматері» з Успенського собору Московського Кремля (кінця ХІV ст.), яка
ілюструє Богородичний Акафіст, зображено Тронну Богоматір. Як вважають, семантика цього головного зображення є спорідненою іконографічним
типам, які висловлюють ідею Богоматері-Храма, Вмістилища Невмістимого.
Основну ж ідею середника можна визначити, як похвалу Божественій
Перемудрості, що освятила Марію[Громова, с. 165–168].
Враховуючи сказане, вважаємо, що образи Христа Пантократора,
Богоматері Оранти та «Тронної Богородиці», які знаходилися у вівтарній
частині Великої Печерської церкви, сприймалися єдиною просторовою
іконою. Завдяки цьому у сакральному просторі вівтаря була втілена
софіологічна ідея творення Церкви, яка усвідомлювалася у літургійному
аспекті. «Явлена» у сакральному просторі вівтаря Успенського собору
надсвітова подія Боговтілення найбільше відповідала кінцевій молитві
73
Нікітенко М.М. Декорація вівтарної частини Успенського собору в контексті події …
анафори — епіклезі, коли під дією Святого Духа здійснюється
перетворення хліба та вина на Тіло та Кров Христові.
Відтак, завдяки створенню просторової ікони, в ієротопії Успенського
собору відтворювалася грандіозна подія — Боговтілення, себто пришестя
у світ Христа Премудрості Божої, що асоціювалося з Пришестям Христа
на Русь, з народженням її Церкви. Ця подія відбувалася знов і знов, отже
вічно, під час кожної Євхаристії у вівтарі Великої Печерської церкви в
кульмінаційний момент перетворення Святих Дарів. Вівтар Успенського
собору ставав сакральним центром — реальним місцем Втілення Христа,
звідки через літургісання іррадіювалася особлива божественна енергія —
благодать, що просвітлювала не тільки Києво-Печерський монастир;
концентричними колами вона розходилася по всій «Руській землі»,
перетворюючи її територію в священний простір події Боговтілення —
Святу Землю, на місце особливої присутності Богоматері, прообразами
Якої є Свята Гора та Небесний Єрусалим.
У цьому зв’язку вельми важливою уявляється категорія «іконічного
часу», який багато в чому визначав просторовий образ, створений у
вівтарі Великої Печерської церкви. Драматично взаємодіяли, принаймні,
п’ять пластів: вічний час небесних явищ (Боговтілення), історичний час
євангельських подій (пришестя Христа у світ), ключовий момент історії
Русі (Хрещення держави — прихід Христа на Русь), створення Великої
Печерської церкви, освячене Божественним Одкровенням, та актуальний
час кожного літургісання у храмі.
Література:
Абрамович Д.І. Києво-Печерський патерик. К., 1991. С. 172–173.
Аверинцев С. До з’ясування змісту напису над конхою центральної апсиди Софії
Київської // Софія-Логос. Словник. 2 видання. К.,2004. С. 278–315.
Баталов А.Л. Строительство московского Успенского собора и самоидентификация Руси: к истории замысла митрополита Филиппа 1 // ДРИ: Византия,
Русь. Западная Европа: Искусство и культура. Посвящается 100-летию со дня
рождения В.Н. Лазарева (1897 -1976). СПб., 2002. С. 353–361.
Громова Е.Б. История русской иконографии Акафиста. Икона «Похвала Богоматери
с Акафистом» из Успенского собора Московского Кремля. М.. С. 165–168.
Киевский Синопсис или краткое описание от различных летописцев. К., 1836. С.
87–88.
Комеч А.И. Древнерусское зодчество конца Х-начала ХП в.: Византийское
наследие и становление самостоятельной традиции. М., 1987. С. 268–273;
Лихачев Д.С. Градозащитная семантика Успенских храмов на Руси // Успенский
собор Московского Кремля. Материалы и исследования. М., 1985. С. 17–23.
Нікітенко М.М. Святі гори Київські: побудова сакрального простору ранньохристиянського Києва (кінець Х — початок ХІІ ст.). К., 2013. С. 352–358.
Путешествие Антиохийского Патриарха Макария в Россию в половине ХУП века,
описанное его сыном, архидиаконом Павлом Алеппским. Вып. 2 (от Днестра
до Москвы). М., 1897. С. 51–52.
74
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Сарабьянов В.А. Росписи Успенского собора Киево-Печерской лавры и их место в
истории древнерусской живописи. Часть 1. // Лаврський альманах. КиєвоПечерська лавра в контексті української історії та культури. Вип. 11. К., 2003.
С. 97–117;
Сарабьянов В.А. Росписи Успенского собора Киево-Печерской лавры и их место в
истории древнерусской живописи. Часть II. // Лаврський альманах. КиєвоПечерська лавра в контексті української історії та культури. Вип. 12. К., 2004.
Раппопорт П.А. Русская архитектура Х–ХIII вв. Каталог памятников. Л., 1982. С. 23.
Сарабьянов В.А. «Успение Богоматери» и «Рождество Христово» в системе
декорации собора Антониева монастыря и их иконографический протораф //
Искусство христианского мира. Вып. V. М., 2001. С. 29–39;
Сіткарьова О.В. Успенський собор Києво-Печерської лаври. К., 2000. С. 172–173.
Скабалланович М. Успение Пресвятой Богородицы. К., 2003. С. 52.
Этингоф
О.Е.
Образ
Богоматери.
иконографии ХІ-ХІІІ вв. М., 2000. С. 143–156.
75
Очерки
византийской
Нікітенко Н.М.
КРИН‐ТРИЗУБ НА ФРЕСКАХ СОФІЇ КИЇВСЬКОЇ
Серед орнаментів Софії Київської звертає на себе увагу оригінальна
композиція, в основі якої — архаїчний мотив стилізованого зображення
якоря-крина (Крин — «лілея», церк., ст.-слов. кринъ від грецьк. κρίνον).
(рис. 1–3). Ця орнаментальна композиція, яка ще не стала предметом
дослідження, поза сумнівами, перебуває в тісній взаємодії з сюжетами
живопису, в яких вона вибірково застосована. Ми зустрічаємо її у
чотирьох фресках дияконника і вп’яте двічі — на фресці північної
сходової вежі, декорованих сюжетами Богородичного і світського циклів.
В усіх п'яти випадках якір-крин декорує зображення архітектури, на тлі
якої розгортається дія сюжетів. Зрідка цей вишуканий вигадливий знак
можна зустріти на візантійських мініатюрах, наприклад на мініатюрі
Менологія імператора Василя ІІ (кодекс створено в 979–989 р., нині
зберігається в Апостольській Бібліотеці Ватикану) два таких знаки
прикрашають фасади великої й гарної церковної споруди1. Отже, якіркрин має візантійське походження і корелює з семантикою церковної
архітектури.
Крин. Заручини Марії і Йосифа; Рис. 2. Крин. Цілування Марії і Єлизавети; Рис. 3. Крин. Коронаційний
вихід Анни. Прориси Л. Колодницького
Прикметне, що більше ніде в Софії Київській цей орнаментальний
мотив не зустрічається, що змушує уважно придивитися до згаданих
сюжетів, розміщених у «княжій» зоні храму. Це тим більш важливо, що
постаючи тут як окрема фігура, крин, контамінований з якорем, досить
виразно нагадує собою символічно наповнений геральдичний знак.
Якір від ранньохристиянських часів — це знак надії і Спасіння,
знак Церкви. Крин — архаїчний мотив Древа Життя, що набрав нового
християнського змісту і злився з ідеєю хреста, що процвів2. У християнстві Древо Життя несе символіку Євхаристії, Царства Небесного і Христа
як Викупника. Водночас, крин-лілея — відомий біблійний символ
Богоматері, оскільки вона символізує царственість, чистоту, ніжність і
76
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
цноту. Також у середньовічній емблематиці лілея, що символізувала світло і родючість, є символом Благовіщення3.
Недарма найбільш виразно мотив якоря-крина звучить у фресковому розписі дияконника Софії Київської, присвяченого Богоотцям Якиму
та Анні. Фресковий цикл дияконника є унікальним за своєю повнотою і
збереженістю: з десяти сцен повністю збереглося дев’ять. Причому, 8 сцен
розташовувалися на стінах апсиди, а 2 — винесено на віму (передапсидного об'єму).
Рис. 4. Дияконник. Верхній і середній регістри
Рис. 5. Дияконник. Південна половина апсиди і віми
77
Нікітенко Н.М. Крин‐тризуб на фресках Софії Київської
Розлогий протоєвангельський цикл дияконника позначений пафосом
християнського просвітлення, оскільки ідейною домінантою цього циклу стала тема Благої вісті — Блага вість Якиму (втрачена), Блага вість Анні, Благовіщення Марії біля колодязя, Благовіщення Марії біля прядки. З візантійських і давньоруських джерел відомо, що в дияконнику слухало літургію і причащалося правляче (на Русі — княже) подружжя, тому дияконник присвячений праведній родині, яка подарувала світові Богородицю-Церкву4 (рис. 4, 5).
Розквітла лілея-тризуб декорує зображення архітектури на чотирьох
фресках дияконника: дві з яких розміщені на стіні віми: «Введення Марії
у храм» і «Вручення Марії кокцину і пурпуру» ; ще дві — на стінах
апсиди: «Заручини Марії та Йосифа» (північна стіна, середній регістр) і
«Цілування Марії і Єлизавети» (південна стіна, нижній регістр).
Рис. 6. Вручення Марії кокцину і пурпуру
На південній стіні віми, на найкращій видноті, розміщено фреску
«Вручення Марії кокцину і пурпуру» (рис. 6). Це говорить про особливе
значення цього сюжету в програмі розпису дияконника. Фреска акцентує
ідею вищого призначення, особливої місії — як Богородиці-Церкви, так і княжого подружжя християнізаторів Русі. Знаменно, що дія цієї фрески розгортається на тлі довгої і високої стіни храму, в центрі якої зображено розквітлу
геральдичну лілею-якір у вигляді тризубу, що певним чином асоціюється з
княжим знаком Володимира. Хоча існує чимало версій, що пояснюють походження та суть тризубу, певно, що при широкому спектрі тлумачень тризубу
всі вони тяжіють до символіки державної влади чи взагалі влади як такої.
Розквітла лілея-тризуб декорує зображення архітектури ще на трьох
фресках в дияконнику: «Введення у храм» (на тій же стіні віми, але
регістром вище), «Заручини Марії та Йосифа» (апсида, північна стіна,
середній регістр) і «Цілування Марії і Єлизавети» (апсида, південна
стіна, нижній регістр). На мою думку, оскільки лілея — символ Пречистої
Діви Марії, на всіх трьох фресках вона зображена поруч із нею (рис. 7).
78
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Рис. 7. Введення Марії у храм
Причому, на фресці «Введення у храм» лілею зображено біля сходин,
що, як вважаю, натякає на Богоматір Ліствицю Небесну, лілея на фресці
«Вручення Марії кокцину і пурпуру», зображена на стіні біля плеча Діви
Марії, між Її пурпуровим мафорієм і золотим німбом, є алюзією на
Богородицю як Царствія Нерушиму Стіну, лілея на стіні біля лона Марії
в сцені «Заручини Марії і Йосифа» — символ Невісти неневісної. Всі ці
епітети присутні в гімні-Акафісті Богородиці (рис. 8, 8а).
Рис. 8. Заручини Марії і Йосифа; Рис. 8а. Крин. Заручини Марії і Йосифа (деталь)
79
Нікітенко Н.М. Крин‐тризуб на фресках Софії Київської
Зрештою, в сцені «Цілування Марії та Єлизавети», де лілею зображено на стіні палацу (рис. 9, 9а), з-за прочинених дверей якого визирають дівчата-служниці, вочевидь також міститься алюзія на прославлення
Діви Марії в Акафісті: «Маючи Бога в лоні своєму, поспішає Діва до
Єлизавети, а дитя тієї, як тільки почуло її привітання, зраділо і заворушилось, і тим, наче піснями, Богородицю привітало: Радуйся, галузко
рослини нев’янущої, радуйся, бо Ти придбала плід безсмертний» (Ікос 3).
Рис. 9. Цілування Марії і Єлизавети; Рис. 9а. Крин. Цілування Марії і Єлизавети (деталь)
Отже, можна констатувати безперечний символічний зв’язок якорякрину-лілеї з образом Богоматері як Церкви земної.
Але лілея — і геральдичний символ вищої світської влади, і цей
символ бере свій початок від державців-хрестителів. Саме лілею зробив у
V ст. атрибутом королівської влади король франків Хлодвиг, як символ
очищення свого народу хрещенням (496 р.) З Х ст. лілея стала родовою
емблемою сучасників ранніх Рюриковичів французьких Капетінгів —
останні також намагалися поріднитися з Македонською династією через
принцесу Анну, що стала дружиною князя Володимира. У Візантії лілея,
як символ влади від Бога, була знаком приналежності до імператорського
роду і як атрибут царської влади увінчувала корони та скіпетри і держави в руках імператорів5. Так само трипелюсткова лілея увінчує корону
і скіпетр хрестителя Русі Володимира Святославича на його монетах, де
він представлений в царському орнаті. Бачимо трилисники і на шиферному різьбленому парапеті княжих хорів Софії Київської: їх вписано у
верхню частину розпростертих крил геральдичного орла, що позначав у
Візантії речі царських осіб, церемоніальні вбрання яких з таким знаком
80
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
носили спеціальну назву «орлів»6. Знаменно, що цей парапет розміщено
над княжим груповим портретом, визначений нами як портрет родини
Володимира. На цьому портреті Володимир і Анна фігурували в
царському вбранні, причому, плащ-корзно Володимира прикрашали
орли у медальйонах7.
Отже, стінопис Софії Київської дає можливість висунути припущення, що саме трипелюсткова лілея — священна квітка, контамінована з
родовим двозубом Рюриковичів, склала основу княжого знаку Володимира після його одруження з візантійською царівною Анною та хрещення
ним Русі наприкінці Х ст.
Недарма в північній сходовій вежі, де, на моє переконання, представлено коронаційний вихід візантійської принцеси Анни під час заручення її з Володимиром у Константинополі, стіну імператорського палацу, на
тлі якої відбувається вихід, також декорують два крини-тризуби (рис. 10): в
один із них, наче «вписано» царівну Анну — наречену Володимира,
другий — біля візантійських принцес: Зої, Феодори, Євдокії, племінниць
Анни, що складають почет царственої нареченої. Відомо, що крин-лілея з
глибокої давнини є атрибутом нареченої, символом її чистоти і цноти.
Рис. 10. Коронаційний вихід принцеси Анни. Фреска північної вежі у зарисовці Ф. Солнцева
Тут, у коронаційній сцені вежі, лілея-тризуб, вочевидь, символізує
чистоту, цноту, царственість Анни як нареченої київського державця,
маніфестуючи божественне походження влади хрестителів Русі, покровительство їм Христа і Богородиці. Саме ці мотиви зазвичай лунали у
81
Нікітенко Н.М. Крин‐тризуб на фресках Софії Київської
величальних акламаціях-проголошеннях, які мали місце при священних
коронаційних церемоніях. Недарма царівна Анна та її почет зображені зі
здійнятими долонями, розкритими у бік глядача — такі жести
супроводжували акламації, означаючи не просто вітання, але духовне
сприйняття сакралізованих проголошень публіки. Зображена на фресці
Софії коронаційна церемонія стверджувала вищу династичну легітимність Рюриковичів, коронованих волею самого «ромейського народу»,
представленого жителями Константинополя. Адже у Візантії для того,
щоб цар став царем, столичні мешканці мали схвалити його кандидатуру
лозунгами-акламаціями, головний з яких — «Аксіос», тобто «Достойний».
Рис. 11. Княжий знак-графіті Володимира Великого у західній внутрішній галереї. Бл. 1018 р.
Рис. 12. Княжий знак-графіті Бориса Володимировича у північній галереї (Бл. 1018 р.)
82
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Рис. 13. Княжий знак-графіті Ізяслава Ярославича у Михайлівському вівтарі (друга пол. ХІ ст.)
Тут не можна оминути проблему тризуба як княжого знаку Володимира. Як відомо, існує не менше сорока різних тлумачень семантики
тризуба, але, як зазначено вище, в будь-якому випадку цей знак, що
існував з давніх-давен у різних народів, був універсальним символом
вищої влади, і саме Володимир адаптував його у якості власного родового
знаку, поєднавши тризуб із крином. Вважаю, що як у християнстві взагалі, тризуб осмислено в контексті Спасіння, дарованого народу Богом через Його помазаника — великого київського князя. На мою думку, знак
крина-тризуба, стилізований під орнамент у п’яти сценах фрескового
декору «митрополії руської», явно акцентовано замовниками розписів
Софії — хрестителями Русі Володимиром і Анною.
Генетичну спорідненість крина й тризуба демонструють княжі
знаки-графіті на фресках Софії Київської. Це графіті на фресковому
орнаменті у західній внутрішній галереї — тут зображено обернений
донизу тризуб, аналогічний тому, що присутній на вірчих знаках Володимира Святославича8 (рис. 11). Це крин-тризуб, видряпаний догори
дригом, на зображенні святого воїна у північній зовнішній галереї,
визначений В. Корнієнком за сфрагістичними матеріалами як
монограма Бориса Володимировича»9 (рис. 12). Це також вишуканий за
рисунком тризуб Ізяслава Ярославича (у вімі Михайлівського вівтаря)
(рис. 13).
Отже, розглянуті крини-тризуби, намальовані в згаданих композиціях, так само, як і найдавніші датовані графіті на стінах Софії 1018/21,
1019, 1022 (три написи), 1023, 1028, 1033 (три написи) і 1036 р.10,
згадані в доповіді графіті-тризуби Володимира Святославича і його
сина Бориса, а також світські фрески й образи святих собору11,
підтверджують наш висновок про заснування його князем Володимиром
Великим у 1011 р.
83
Нікітенко Н.М. Крин‐тризуб на фресках Софії Київської
Література:
1
Vat.gr.1613. Page: 121.
2
Шаповалов Г. Про духовний зміст символу "проквітлий хрест"// Проблеми та
досвід вивчення, захисту, збереження і використання архітектурної
спадщини. Матеріали Перших науково-практичних Софійських читань. Київ,
27-28 листопада 2002 р. К., 2003. С. 214–216.
3
Апостолос-Каппадона Д. Словарь христианского искусства. Челябинск, 2000.
С. 126; Холл Д. Словарь сюжетов и символов в искусстве / Пер. с англ.
Майкапара А. М., 1999. С. 333-334; Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
М.; СПб., 2005. С. 550-551.
4
Никитенко Н.Н. Русь и Византия в монументальном комплексе Софии
Киевской: Историческая проблематика. К., 1999. С. 202–203.
5
Апостолос-Каппадона Д. Словарь христианского искусства. Челябинск, 2000.
С.126; Керлот Х.Э. Словарь символов. М., 1994. С. 293
6
Кондаков Н.П. Изображение русской княжеской семьи в миниатюрах ХІ века.
СПб., 1906. С. 38.
7
Никитенко Н.Н. Русь и Византия… С. 42-52.
8
Корнієнко В. Графіті Софії Київської ХІ – початку XVIII ст..: інформаційний
потенціал джерела. К., 2014. Там само. С. 204.
9
Там само. С.199 – 200.
10
Никитенко Н., Корниенко В. Древнейшие граффити Софии Киевской и время ее
создания. К., 2012.
11
Никитенко Н. София Киевская и ее создатели: тайны истории. КаменецПодольский, 2014; Никитенко Н., Корниенко В. Собор святіх Софии Киевской.
К., 2014.
84
Рясная Т.М.
ПРО РОБОТИ МАКАРА ПЄШЕХОНОВА1 В СОФІЇ КИЇВСЬКІЙ
Живопис Софії Київської середини ХІХ ст. на сьогоднішній день є
маловивченим, згадують його побіжно лише в контексті історії стародавніх фресок, характеризуючи переважно спрощено та однобоко (однобічно). У наукових публікаціях, за поодинокими виключеннями, ці розписи
оцінюються негативно як грубі олійні малювання, що не мають
художнього значення і як такі, що не варті уваги дослідників (рис. 1).
На живописні роботи середини
ХІХ ст. увага звертається, перш за
все лише для того, щоб акцентувати
заподіяну їх виконавцями шкоду —
псування фресок ХІ ст., при цьому
відповідальність за невдале поновлення стінопису цілком покладається
на академіка Федора Солнцева як
керівника реставраційних робіт2.
Поза увагою залишається той
факт, що початковий задум Ф. Солнцева не був втілений повною мірою,
адже до його програми реставрації
поступово вносилися сторонні корективи, змінювалися майстри-виконавці. Участь академіка у реставрації
постійно обмежувалася. Фактично він
мав статус консультанта. Йому
постійно доводилося звертатися за
підтримкою до впливових осіб з
проханням вирішити питання про
Рис. 1. Зразок живопису середини ХІХ ст.
в Софії Київській. Св. Кесарій (?). Фото 1956 р.
можливість керування роботами3.
з наукового архіву НЗСК
Через історичні обставини, після
завершення поновлювальних робіт,
стінопис собору постав не зовсім у тому вигляді, яким його передбачав
Ф. Солнцев. Окремим пунктом угоди з майстром-виконавцем значилося,
що «принявший на себя обязанность возобновить живопись должен
заправить по поправленной штукатурке только те места, где вывалились
краски, — краски эти должны быть разведены на известковой воде, дабы
не могли выгорать, — при самой заправке нигде не трогать контуров, а
следовать древним абрисам; самыя краски употреблять металлическия
или земляныя, чтоб на заправленных местах не было видно слоя красок
и чтоб заправка соединилась с древнею живописью…»4. Зауважимо, що
таким вимогам відповідають численні фрагменти стінописних робіт, а
85
Рясная Т.М. Про роботи Макара Пєшехонова в Софії Київській
саме — пізніші вставки на фресках, що виявлені реставраторами в
музейну добу під час розкриття фресок з-під олійних записів5.
Значна частина розписів, що сьогодні безумовно визначається як
олійний живопис середини ХІХ ст., — це малювання ієромонаха
Іринарха, священика Йосипа Желтоножського та їхніх помічників. За
способом і технікою виконання цей живопис не відповідає вимогам
згаданої вище угоди. Соборний старець о. Іринарх, за ним — священик
Й. Желтоножський по черзі були призначені Комітетом з відновлення
Софійського собору для виконання живописних робіт6. Під тиском
обставин Ф. Солнцев змушений був на це погодитися7, хоча спочатку він
визначив єдиного можливого виконавця, який міг би задовольняти усім
вимогам у цій справі — Макара Пєшехонова, проти участі якого одразу ж
постав потужний спротив та чинилися усілякі перепони протягом усього
періоду його роботи, аж поки контракт з ним не було розірвано.
Нагадаємо головні причини відсторонення М. Пєшехонова, виказані
Комітетом та описані протоієреєм Петром Лебединцевим: довільна зміна
малюнка, залучення до роботи некваліфікованих виконавців, застосування неякісних матеріалів, образа високопреосвященного митрополита.
Суттєвий аналіз факторів, що призвели до розірвання контракту, знаходимо у праці дослідниці творчого спадку династії Пєшехонових
Жанни Бєлік, де окреслено об’єктивні причини негативного ставлення
церковних властей до іконописця, серед яких — складні відносини
офіційної Православної церкви і старообрядництва (М. Пєшехонов походив із родини тверських старообрядців-іконописців). При цьому, дослідниця справедливо заперечує поширену думку про непрофесійне ставлення чи неналежну увагу майстра до виконання престижної роботи8.
Загалом, у процесі реставрації стінопису Софії Київської 1843–
1853 р. можна вирізнити три основні етапи:
розкриття фресок ХІ ст. з-під олійного живопису, тиньку та побілки
ХVІІІ ст. протягом 1843–1845 р.;
живописні роботи іконописної майстерні М. Пєшехонова 1848–1850 р.;
живописні роботи соборного старця, ієромонаха Іринарха9 1850–
1851 рр. та священика Й. Желтоножського 1852–1853 р.
Живописні роботи провадилися у кількох напрямках, найважливіші
з яких — поновлення10 розкритих фресок, поновлення окремих композицій ХVІІІ ст.11, написання нових композицій на великих архітектурних поверхнях — там, де фреска була втрачена (наприклад,
на склепіннях трансепта).
Фрески ХІ ст. зараз розкриті з-під поновлювальних записів,
живописні доповнення ХІХ ст., що були виконані на місці втрачених
фрагментів фрескових композицій — збережені, кольори доповнень
приглушені. Поновлені барокові композиції ХVІІІ ст. на двох склепіннях
центральної нави, що являють собою значущу частину ядра стінописної
програми собору ХVІІІ ст. та багато нових олійних композицій середини
ХІХ ст. закриті суцільними шарами фарби нейтрального тону12.
86
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Вважається, що живописні роботи М. Пєшехонова не збереглися в
Софії Київській13, проте навіть попередні результати вивчення історії
реставрації стінопису собору дозволяють спростувати цю думку.
Останнім часом тут виявлено певну кількість зображень, які з великою
долею вірогідності можна визначити як твори періоду пєшехонівської
реставрації.
У цій публікації ставиться завдання у першу чергу показати
результати кількох окремих стінописних робіт, що, на наше переконання,
були виконані М. Пєшехоновим та його іконописною майстернею. Разом з
Макаром Пєшехоновим тут працювали його сини Олексій, Микола та
Василь, що теж були професійними іконописцями14. Аналізуючи об’єм
виконаних робіт, Ж. Бєлік робить висновок, що для відновлення
живопису собору залучалася широка група майстрів, тимчасових або
постійних робітників Пєшехонівської майстерні, і висловлює логічне
припущення, що окрім синів, у реставрації брали участь і брати Макара
Самсоновича — Ксенофонт, Федір та Іван Самсоновичі Пєшехонови15.
На нашу думку, в Софії Київській залишилося досить багато робіт,
як фрагментарних, так і цілих композицій, виконаних М. Пєшехоновим
та іконописцями його майстерні. Насамперед, це реставраційні вставки
на стародавніх фресках. Після відсторонення М. Пєшехонова вони разом
з фресками були замальовані олійними фарбами.
Стінописні роботи М. Пєшехонова вирізняються з-поміж живопису
Софії Київської ХІХ ст. Зокрема, його реставраційні роботи16 і наступні,
виконані о. Іринархом та Й. Желтоножським — різні етапи, але такі, що
проходили майже без проміжку у часі, — суттєво відрізняються
результатами, між ними прірва у техніці, стилі, принципах реставрації.
Це одна з причин, чому пєшехонівську реставрацію (точніше — виявлені
її результати) відносять до більш ранньої, сприймають віддаленою у часі
від реставрації Ф. Солнцева.
Ретельне виявлення та дослідження мистецького спадку майстра
необхідне як для об’єктивної оцінки його творів17, так і для вирішення чи
уточнення окремих дискусійних питань щодо живописних робіт у соборі в
ХVІІ ст. Загалом, за всю історію досліджень Софії Київської, до ХVІІ ст.
було віднесено досить різнопланові зображення, що надто різняться за
стильовими ознаками та за технікою виконання. Зважаючи на це,
виокремлення робіт М. Пєшехонова необхідне принаймні для того, щоб їх
не вважали більш раннім живописом.
Переважну більшість реставраційно-поновлювальних стінописних
робіт М. Пєшехонова спіткала доля стародавніх софійських фресок —
вони були записані олією.
У музейну добу на розкритих з-під олійних записів ХІХ ст. фресках
(всього розкрито близько 3 000 кв. м фресок ХІ ст.) у різних місцях
виявлено численні пізніші вставки, інколи великих розмірів, виконані
вправно, майстерно, професійно, що визначаються в реставраційній
документації як живопис часів митрополита Петра Могили18. На нашу
87
Рясная Т.М. Про роботи Макара Пєшехонова в Софії Київській
думку, ці вставки є реставраційними роботами М. Пєшехонова та його
іконописної майстерні.
Помилкову атрибуцію певною мірою могло спричинити визначення
реставратора Павла Юкіна19, підхоплене наступними поколіннями
реставраторів. П. Юкін, реставруючи софійські фрески в 30-і рр. ХХ ст.,
виявив пізніші вставки, виконані на новому ґрунті, і датував їх ХVІІ ст.,
ХVІІІ ст., іноді — ХV ст., визначаючи техніку живопису або як темперу,
або як фреску.
Та головну причину помилки в датуванні вбачаємо в усталеному
упередженому небажанні професійну роботу віднести до часів «варварської» реставрації Ф. Солнцева.
Для проведення робіт з відновлення живопису в Софійському соборі
Ф. Солнцев рекомендував саме Макара Самсоновича Пєшехонова та його
майстерню. Вибір академіка щодо виконавця живописних робіт був
обумовлений досвідом попередніх років спільної роботи зі знаним
іконописцем.
М. Пєшехонов
був
доволі
рідкісним
майстроміконописцем — спеціалістом з личного і доличного письма. У ХІХ ст.,
коли в іконописі домінував артільний спосіб виробництва, тобто існував
чіткий розподіл праці, така майстерність означала універсальність20.
Коли ще не були розкриті усі фрески, і не було складено кошторис
на живописні роботи, Комітет влаштував попередню перевірку
професійної кваліфікації М. Пєшехонова, доручивши виправити для
проби два чи три зображення в арці собору21. А вже 9 вересня 1844 р.
Комітет оглядав «поправленный» живопис і «нашел, что живопись эта
оставлена в том совершенно виде, в каком она была открыта от
покрывавших ее красок, лики святых и карниз только заправлены
краской в тех местах, где были испорчены, вообще исправление это
сделано очень хорошо и совершенно удовлетворительно, ибо не сделано
ни малейших отступлений от того вида, в каком открыты фрески»22. На
цьому етапі ставилося завдання «продолжать таким образом
возобновление всех открытых фресок, стараясь всеми мерами, сколько
возможно, сохранить священные изображения в том виде, в каком они
открываются, и заправлять только те места, которыя затерты бывшею
штукатуркою или краскою»23. Штукатурку для таких «заправок»
Ф. Солнцев пропонував готувати з негашеного браїлівського вапна та
товченого в порошок і просіяного щебеню «с прибавкой не мало шерсти
для лучшей связки»24.
Ф. Солнцев 4 серпня 1846 р. письмово повідомив Комітету, що для
живописних робіт у соборі він погоджує саме майстра Пєшехонова,
відомого своєю вправністю25 і наголошує на умові, що «заправляти»
потрібно лише ті місця, де «повивалювалися» фарби.
Яскравим прикладом вдалого поповнення втраченого фрагмента
фрески ХІ ст. можна вважати вставку великого розміру на постаті
святителя, що знаходиться у арковому переході між центральною навою і
приділом св. св. Петра і Павла (третій від вівтаря північний хрещатий
88
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
стовп центральної нави, східна лопатка, східна площина) (рис. 2).
Середня частина зображення — вставка ХІХ ст. У реставраційному звіті
1957 р. на картограмі її позначено як «живопись ХІХ в., не масло»26.
Окрім безпосередніх робіт з
реставрації стародавнього живопису, М. Пєшехонову належить заслуга описання і копіювання розкритих
софійських фресок. Перш ніж підписати угоду про оплату робіт, Комітет
доручив йому зробити опис розкритих фресок, що й було зроблено27.
Опис було представлено 8 жовтня
1849 р. За всю роботу М. Пєшехонов
просив 18 343 рублів 44 копійки, в
тому числі «300 рублей за рисунки
фресков…»28.
Св. Синод не погодився на
пред’явлену майстром суму оплати
запланованих робіт, аргументуючи це
тим, що стан збереження і розміри
композицій неоднакові, відповідно,
визначити розмір оплати неможливо.
Натомість, до угоди рекомендовано
було додати обов’язкову умову, щоб
роботи проводитися під безпосереднім
Рис. 2. Середня частина зображення
святителя – реставраційна вставка середини
наглядом Ф. Солнцева29.
ХІХ ст. Верхня частина – фреска ХІ ст. Нижня
М. Пєшехонов наполягав на
частина – реставраційна вставка ХХ ст.
умові, щоби влітку 1847 р. в соборі
встановили печі і поросив завдаток 7 000 руб. «Комитет нашел невозможным то и другое»30.
Затягування часу (з боку Комітету) з підписанням контракту,
невиконання необхідних вимог щодо умов праці, деталізована, прискіплива критика якості робіт і рівня професійної майстерності,
негативна характеристика особистості — все це відображене у праці
П. Лебединцева і свідчить про упереджене ставлення оточення
митрополита до майстра.
Як ілюстрацію такого ставлення можна навести відомий випадок,
пов’язаний з поновленням композиції «Зішестя в Ад», коли М. Пєшехонова звинуватили в довільній зміні рисунка, що й було представлено як
одну з вагомих причин розірвання угоди з ним.
Досить велика реставраційна вставка, що збереглася на цій композиції до сьогоднішнього часу, найвірогідніше, виконана особисто М. Пєшехоновим (рис. 3). На користь такого висновку свідчать численні факти,
серед яких, насамперед, заслуговує на увагу детальний опис тогочасних
подій П. Лебединцевим.
89
Рясная Т.М. Про роботи Макара Пєшехонова в Софії Київській
Рис. 3. Композиція «Зішестя в Ад». Сучасний вигляд. Частина фігурної композиції (ліворуч від білої
лінії), частина орнаменту над схилом арки (праворуч від білої лінії) – реставраційна вставка, виконана,
найвірогідніше, Макаром Пєшехоновим у 1849 р.
У жовтні 1849 р. митрополит Філарет (Амфітеатров) під час відвідин
собору помітив, що на поновленому М. Пєшехоновим зображенні «изведение Иисусом Христом ветхозаветных праведников из ада» «вновь написан яркими жолтыми красками крест огромной величины, несообразный
с другими крестами, уцелевшими в древних фресках»31. Митрополит
доручив кафедральному протоієрею Іоану Скворцеву, протоієреям Ремезову та Сухобрусову, соборному старцю ієромонаху Іринарху «негласно»
встановити з усією точністю, чи відповідає поновлений хрест початковому
фресковому. Зазначені члени Комітету донесли, що вони 31 жовтня,
дослідивши написаний М. Пєшехоновим великий семираменний хрест,
зображений у руках Спасителя, виявили наступне: «под крестом, написанным одною желтою краской, обведенным только по одному краю
белой краской, после первой смывки оказался крест несколько уже
нового и обведенный черною чертой по всей своей длине так, что одна
сторона продольней части представлялась более светлою, а другая —
более темною. Средняя перекладина была короче, а нижняя значительно
шире против смытаго креста. После второй смывки оказалось, что все
поперечныя перекладины упраздняются, а остается только по длине
черной черты такое как бы древко, и поверх его, выше прежних
перекладин, особенная тонкая перекладина, прочерченная чем-то»32.
90
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Комітет засвідчив порушення майстром одного з пунктів контракту, що
не дозволяв щонайменших відхилень від стародавніх абрисів.
Першорядне значення для нас у цій історії має той факт, що фреску
«Зішестя в Ад», беззаперечно, спочатку «заправляв» сам М. Пєшехонов.
Заново поновлюється уся композиція, найімовірніше, ієромонахом
Іринархом33. У переліку фресок, поновлених Й. Желтоножським, вона не
значиться34. Композиція була покрита щільним шаром олійних записів і у
такому вигляді існувала до 1936 р., коли її розчистив П. Юкін. На фотографії, що зафіксувала стан композиції перед реставрацією П. Юкіна, бачимо,
що в остаточному варіанті поновлення замість хреста у руках Спасителя
з’явився згорнутий сувій (хартія). Таке значне порушення канонічного
зображення зауважили Д. Айналов і Є. Рєдін: «… свиток в руках Христа,
данный ему взамен креста, непонятен и должен быть объяснен неудачной
реставрацией»35 (рис. 4, 5). Це виглядає дуже показово на тлі звинувачень
М. Пєшехонова у зміні початкової форми хреста. Подвійні стандарти
підтверджують упереджене ставлення до особи майстра-старообрядця.
Рис. 4. Композиція «Зішестя в Ад». Олія ХІХ ст.
Вигляд до реставрації 1936 р. Фото з наукового
архіву НЗСК
Рис. 5. Композиція «Зішестя в Ад». Фрагмент.
Олія ХІХ ст. Вигляд до реставрації 1936 р. Сувій
(хартія) у руці Христа намальований о. Іринархом
замість хреста, що був на фресці спочатку
Слід звернути увагу на ще одну важливу деталь. Першим
поновлював цю композицію М. Пєшехонов, а до цього поновлення тут був
відсутній великий фрагмент — видимі зараз зображення Адама і трьох
фігур, що стоять позаду нього36, з чого випливає, що втрачену на той час
значну частину композиції «заправив» новою штукатуркою і наново
розписав саме М. Пєшехонов. Після цього о. Іринарх вкрив олією і
фрескову частину, і реставраційну вставку.
Розкривав фреску з-під щільних олійних записів реставратор П.
Юкін у серпні-вересні 1936 р. Він високо оцінив якість пізнішої вставки,
чітко визначив її межі, відокремивши від фрески ХІ ст. (рис. 6) та
визначив цю роботу як темперу ХVІІ ст.
91
Рясная Т.М. Про роботи Макара Пєшехонова в Софії Київській
У щоденнику реставраційних
робіт П. Юкін зазначає: «Фон сохранился хорошо, а фигуры и лица
очень хорошо. Левая часть картины
(почти вся гора и четыре фигуры,
кроме руки передняго старика) —
вставка ХVІІ века. Художник, реставрировавший картину, хотя и
изменил первоначальное расположение фигур, но в композиционном
и в цветовом отношении решил задачу очень удачно. Живопись ХVІІ
века оставлена, так как она очень
хорошо пополняет утраченную часть
фрески. Орнамент к западу от картины, от карниза до разгрузочной
плиты лопатки также ХVІІ века»37.
Помилка П. Юкіна в атрибуції
пізнішої вставки свідчить про високу якість реставраційних робіт
Рис. 6. Фрагмент композиції «Зішестя в Ад».
М. Пєшехонова, що за стилем і
Реставрація П. Юкіна.1936 р. Фото з
технікою виконання були дуже близьнаукового архіву НЗСК
кі до стародавніх фресок. Реставраторами, що працювали в соборі в середині ХХ ст. під керівництвом Луки
Калениченка, зображення Адама було визначено саме як фреску ХІ ст.38.
Розглянуті факти дозволяють з великою долею вірогідності стверджувати, що значна частина композиції «Зішестя в Ад» — вправна
реставраційна робота М. Пєшехонова (рис. 3).
Таким чином, до живописних робіт М. Пєшехонова в Софії Київській
відносимо, насамперед, численні реставраційні вставки на стародавніх
фресках. У реставраційних звітах 50–60-х рр. ХХ ст., що зберігаються в
науковому архіві Національного заповідника «Софія Київська», вони
визначаються як «залишки живопису ХVІІ ст.» з тих самих причин, про
які йшлося вище. Головний висновок реставраторів бригади Л. Калениченка стосовно цих вставок є наступним: під час реставрації Ф. Солнцева
новий олійний живопис створювався в тому числі й на залишках
живопису ХVІІ ст., що з’явився після будівельних робіт часів митрополита Петра Могили39. Якість «живопису ХVІІ ст.» (реставраційних вставок) оцінюється досить високо. До цього періоду реставраційні документи
музейної доби відносять виявлену нову штукатурку сірувато-білого
кольору з крупинками негашеного вапна, що невеликими площами
зустрічається на стінах та склепіннях собору, нанесена вона на
стародавнє мурування стіни та на рештки штукатурки ХІ ст. Зазначається, що більша її частина знаходиться на новому муруванні стіни та на
місцях, де виправлялося стародавнє. На поверхні цієї нової штукатурки
92
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
виявлені залишки тематичного живопису, значно пошкодженого та
фрагменти орнаментів, що дуже добре збереглися. «Орнаменти за своїм
характером та за технікою виконання дуже схожі на фрескові як за
кольором фарб, так і за підготовкою штукатурної основи. Живопис і
орнаменти написані прямо на штукатурці. Фресковий живопис, вочевидь, залишався недоторканим; розписи, в основному, велися на поверхні
нової штукатурки, накладеної на місця нової і стародавньої стіни
споруди. Лише невелика частина фрескового живопису та й то, найвірогідніше, та, що знаходилася в найгіршому стані збереження, вкривалася
новою штукатуркою. Можливо, нову штукатурку наносили на зруйновану
фреску із суто будівельних міркувань»40. У цих документах висловлюється припущення, що розглянуті реставраційні вставки є першими після
штукатурки і живопису ХІ — ХVІ ст.
Під таку характеристику «живопису та штукатурки ХVІІ ст.» цілком
підпадає відоме зображення трьох іудейських отроків, що знаходиться на
північній стіні центральної нави на місці втраченої частини княжого
групового портрета. Ця композиція, найвірогідніше, теж належить до
художнього спадку М. Пєшехонова.
Техніка виконання та стильові особливості цієї композиції
послугували дослідникам підставою для більш раннього її датування41
(рис. 7).
Рис. 7. Три отроки іудейські. Фото 30-х рр. з наукового архіву НЗСК. Велику ділянку, окреслену білою
лінією – три постаті і фрагменти орнаменту відносимо до художнього спадку Макара Пєшехонова
93
Рясная Т.М. Про роботи Макара Пєшехонова в Софії Київській
Вперше цю композицію описав П. Юкін, розривши її у 1935 р. з-під
олійних зображень чотирьох святителів — Вавили, Фоки, Климента і
Олександра, виконаних о. Іринархом після відсторонення М. Пєшехонова.
П. Юкін визначив розкритий живопис як фреску ХV ст., відмітив
дуже гарно виконаний спай штукатурок двох епох (зображення святих
отроків прилягає до фрагмента князівського групового портрета — двох
уцілілих фрескових постатей), зауважив, що одяг «невідомих святих»
дуже зчищений перед записуванням олією (рис. 8, 9). Олією писали
прямо по залишках зображень; одяг крайньої лівої фігури зберігся
краще, права нижня частина плаща — первісна, стародавня. У лівому
верхньому куті зберігався фрагмент напису церковнослов’янською мовою:
«…иниане великом». Проф. П. Попов датував напис ХVІ — ХVІІ ст. Між
фігурами фресковими з князівського портрета зберігалися залишки
«живопису ХV ст.» — нога четвертого отрока, що був зображений поверх
фресок. Продовженням картини є орнамент під нею над західним схилом
арки. Штукатурка, виконана дуже ретельно, проте більш шорстка, ніж
стародавня, закривала частину фрескової фігури. П. Юкін відносить
композицію до другої половини ХV ст. за стилем і технікою42.
Рис. 8. Фрагмент композиції «Отроки іудейські».
Фото 30-х рр. з наукового архіву НЗСК
Рис. 9. Фрагмент композиції «Отроки іудейські» і
постаті з фрескового князівського групового
портрета. Фото 30-х рр. з наукового архіву НЗСК
Реставраторами, що працювали в соборі в середині ХХ ст. (Є. Мамолат, Л. Калениченко) не вказується чітке датування. Спочатку навіть
припускали, що отроків намалював П. Юкін (sic!). У архівних документах
знаходимо їхні висновки про те, що ці фігури виконані в більш ранній
94
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
час, що штукатурка не відноситься до ХІХ ст., місцями накладена на
штукатурку ХІ ст., місцями на стародавнє мурування, «характер живопису
та техніка письма відрізняється від живопису ХІХ ст.»43.
Враховуючи вищезазначені факти, бачимо, що ця композиція, хоч і
не є доповненням до сюжету стародавньої фрески, виконана професійним
реставратором у стилі давньоруських розписів. Цілісним продовженням її
у нижній частині є великий фрагмент орнаменту (рис. 7).
Ця робота — органічний елемент цілісної програми реставрації, що
виглядає максимально наближеним до первісного оформлення стін
храму. Саме таку мету ставила реставрація Ф. Солнцева44. За усіма ознаками ця композиція відповідає характеристиці техніки та стилю реставраційних робіт М. Пєшехонова, що були одразу ж замальовані олійним
живописом та ще й з попереднім безжалісним стиранням.
Дослідження робіт іконописної майстерні Макара Пєшехонова в
Софії Київській знаходиться на своєму початковому етапі. Наведені вище
факти і попередні висновки — це лише спроба привернути увагу до
маловивченого питання, що потребує значних уточнень і ретельних
досліджень, у тому числі, виконання порівняльного аналізу художніх
особливостей небагатьох відомих на сьогодні робіт М. Пєшехонова45 та
зображень у Софії Київській, що їх відносимо до творчого спадку
майстра. Бачиться необхідним перегляд атрибуції значної частини стінопису собору, що на даний час датується як живопис ХVІІ ст. Серед іншого, необхідне проведення технічного аналізу ґрунтів.
Результати попередніх натурних досліджень пізніших розписів
Софії Київської не виключають наявність у соборі робіт М. Пєшехонова
та його майстерні, що стосуються не лише поновлення фресок, а й таких,
що являють собою самостійні композиції, виконані в місцях, де на той час
живопису не було. Документальних свідчень цьому наразі не виявлено,
проте «слід» реставрації стінопису Софійського собору в Києві у 1843–
1853 р. не обмежується лише олійними доповненнями до стародавнього
живопису. Окрім реставраційних вставок на фресках, виконаних
іконописною майстернею М. Пєшехонова, у соборі є багато розписів
середини ХІХ ст., що не пов’язані з фресками, і попередні дослідження
дозволяють припустити, що це не лише роботи ієромонаха Іринарха та
священика Йосипа Желтонозького.
Реставрація Софійського собору в Києві 1843–1853 рр. —
надзвичайно важлива віха в його історії, що заслуговує на особливе
ретельне дослідження.
Література:
Айналов Д., Редин Е. Киево-Софийский собор: Исследование древней мозаической и фресковой живописи. СПб., 1889–157 с.
Белик Ж. Иконописная мастерская М. С. Пешехонова и ее участие в реставрации
Софии Киевской в середине ХІХ века // Софійські читання. Матеріали ІІІ
міжнародної науково-практичної конференції «Пам’ятки Національного
95
Рясная Т.М. Про роботи Макара Пєшехонова в Софії Київській
заповідника "Софія Київська" та сучасні тенденції музейної науки» (м. Київ,
24–24 листопада 2005 р.). С. 248–261.
Бобров Ю. Теория реставрации памятников искусства: закономерности и противоречия. М., 2004.
Вздорнов Г. История открытия и изучения русской средневековой живописи.
ХІХ век. М.: Искусство, 1986.
Зверев В. От поновления к научной реставрации. М., 1999.
Коренюк Ю. З історії реставрації Софії Київської // АНТ Інформаційно-довідковий
вісник археології, мистецтва, культурології. К., 1999/1 С. 19–24.
Лазарев В. Фрески Софии Киевской // Византийское и древнерусское искусство.
Статьи и материалы. М.: Наука, 1978. 334с.
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879.
Перунова Н. К вопросу о реконструкции монументальной живописи КиевоПечерского Государственного историко-культурного заповедника. К., 1973.
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. № 48.
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. 270/1.
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. № 272/1.
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. № 273.
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. № 280/1.
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. № 958/1.
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. № 958/2.
Петров Н. Миньятюры и заставки в греческом евангелии ХІ — ХІІ в. и отношение их к мозаическим и фресковым изображениям в Киево-Софийском
соборе // Труды Киевской Духовной Академии. К., 1881, май.
Рясна Т. Живописне оформлення склепінь центральної нави Софії Київської у
ХVІІІ ст. // Пам’ятки України: історія та культура. Київ, 2011 — № 3–4 (167–
168), липень-грудень. С. 80–87.
Рясная Т. Дневники работ Павла Ивановича Юкина по реставрации фресок Софии
Киевской в 1935–1936 гг. // Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Вип. ІІ:
збірка наукових праць, присвячена 150-літтю з дня народження Дмитра Власовича Айналова (1862–1939 р.) / Під. ред. д. іст. наук, проф., чл. кор. НАН України
П.С. Сохань; упоряд. Д.С. Гордієнко, В.В. Корнієнко. К., 2012. С. 372–438.
Рясная Т. Прихований живопис Софії Київської. Питання атрибуції //
Софійські читання. Матеріали V міжнародної науково-практичної конференції «Духовний потенціал та історичний контекст християнського мистецтва» (Київ, 28–29 травня 2009 р.). К.: ТОВ «Горобець», 2010. С. 148–155.
Примітки:
1
У публікаціях зустрічаються два варіанти імені майстра: частіше — Макарій,
рідше — Макар. Надаємо перевагу останньому, враховуючи, що сам іконописець
у своєму листі поставив підпис — «Макар Пєшехонов» (див. дипломну роботу Н.
Перунової «К вопросу о реконструкции монументальной живописи КиевоПечерского Государственного историко-культурного заповедника». К., 1973. С. 6).
96
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
2
Див.: Лазарев В. Фрески Софии Киевской // Византийское и древнерусское
искусство. Статьи и материалы. М.: Наука, 1978. С. 65–115; Вздорнов Г.
История открытия и изучения русской средневековой живописи. ХІХ век. М.:
Искусство, 1986; Зверев В. От поновления к научной реставрации. М., 1999;
Бобров Ю. Теория реставрации памятников искусства: закономерности и
противоречия. М., 2004.
3
Див.: Белик Ж. Иконописная мастерская М. С. Пешехонова и ее участие в
реставрации Софии Киевской в середине ХІХ века // Софійські читання.
Матеріали ІІІ міжнародної науково-практичної конференції «Пам’ятки
Національного заповідника "Софія Київська" та сучасні тенденції музейної
науки» (м. Київ, 24–24 листопада 2005 р.). К., 2007. С. 252.
4
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 17–18.
5
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР. № 272/1.
6
Комітет з відновлення Софійського собору створено у червні 1844 р. Він мав
керувати реставраційними роботами на місці та постійно доповідати
Священному Синоду про результати. До його складу митрополитом були
вибрані духовні особи, а світські — генерал-губернатором: намісник КиєвоПечерської лаври, архімандрит Петро — голова Комітету; ключар собору,
протоієрей Тимофій Сухобрусов; благочинний міських церков, протоієрей
Єфимій Ремезов; правитель канцелярії генерал-губернатора, у званні
камергера, дійсний статський радник Цисарєв, що займав посаду помічника
попечителя київського учбового округу, надвірний радник Юзефович і
київський губернський прокурор, надвірний радник Матюнін. Діловодом
Комітету призначено чиновника канцелярії генерал-губернатора Єремєєва.
До кола обов’язків протоієрея Сухобрусова входили господарчі питання та
грошові витрати (див.: Лебединцев П., протоиерей. Возобновление КиевоСофийского собора в 1843–1853 г. К., 1879, С. 8).
7
Після відсторонення М. Пєшехонова Ф. Солнцев вимушений був просити
доручити справу о. Іринарху, про що склав записку 9 липня 1850 р. (див.:
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 28).
8
Див.: Белик Ж. Иконописная мастерская М. С. Пешехонова и ее участие в
реставрации Софии Киевской в середине ХІХ века // Софійські читання.
Матеріали ІІІ міжнародної науково-практичної конференції «Пам’ятки
Національного заповідника "Софія Київська" та сучасні тенденції музейної
науки» (м. Київ, 24–24 листопада 2005 р.). К., 2007. С. 248–261.
9
Ієромонах Іринарх був введений до складу Комітету згодом. П. Лебединцев
зауважує, що о. Іринарху «кажется, наиболее принадлежит открытие важных
злоупотреблений и недобросовестности Пешехонова в порученном ему деле»
(див.: Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в
1843–1853 г. К., 1879, С. 28).
10
Термін «поновлення» визначається реставраторами, що працювали в соборі в
середині ХХ ст., як живописне доповнення втрачених частин і посилення
інтенсивності фарб уцілілих зображень (див.: Науковий архів Національного
заповідника «Софія Київська». Група НАДР. № 48. Арк. 17).
97
Рясная Т.М. Про роботи Макара Пєшехонова в Софії Київській
11
Бароковий живопис ХVІІІ ст. видалявся лише там, де під ним було виявлено
фреску. Окремі композиції, «несогласные с православием», не знищувалися, а
замальовувалися поверх: нові зображення мали краще співвідноситися зі
стародавніми, мали бути «во вкусе древней иконописи» (див.: Лебединцев П.,
протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–1853 г. К., 1879,
С. 35). Великі композиції олійного живопису ХVІІІ ст. на двох склепіннях
центральної нави були лише поновлені (див.: Лебединцев П., протоиерей.
Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–1853 г. К., 1879, С. 33).
12
Див.: Рясная Т. Прихований живопис Софії Київської. Питання атрибуції //
Софійські
читання.
Матеріали
V міжнародної
науково-практичної
конференції «Духовний потенціал та історичний контекст християнського
мистецтва» (Київ, 28–29 травня 2009 р.). К.: ТОВ «Горобець», 2010. С. 148–155;
Рясна Т. Живописне оформлення склепінь центральної нави Софії Київської
у ХVІІІ ст. // Пам’ятки України: історія та культура. Київ, 2011 — № 3–4 (167–
168), липень-грудень. С. 80–87.
13
П. Лебединцев зазначає, що вціліли лише 5 робіт із 100 фігур, 44 поясних
зображень і 127 орнаментів, що були поновлені М. Пєшехоновим. (див.:
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 28). Згадані 5 робіт наразі гіпотетично визначаються
візуально, проте це питання потребує ґрунтовних досліджень. Дослідниця
Ж. Бєлік припускає, що М. Пєшехонов виконав реставраційну вставку до
мозаїчного зображення Євангеліста Іоанна на північно-східному парусі
центрального купола собору (див.: Белик Ж. Иконописная мастерская М. С.
Пешехонова и ее участие в реставрации Софии Киевской в середине ХІХ
века // Софійські читання. Матеріали ІІІ міжнародної науково-практичної
конференції «Пам’ятки Національного заповідника "Софія Київська" та
сучасні тенденції музейної науки» (м. Київ, 24–24 листопада 2005 р.). К., 2007.
С. 255–257).
14
Белик Ж. Иконописная мастерская М. С. Пешехонова и ее участие в
реставрации Софии Киевской в середине ХІХ века // Софійські читання.
Матеріали ІІІ міжнародної науково-практичної конференції «Пам’ятки
Національного заповідника "Софія Київська" та сучасні тенденції музейної
науки» (м. Київ, 24–24 листопада 2005 р.). К., 2007. С. 250.
15
Белик Ж. Иконописная мастерская М. С. Пешехонова и ее участие в
реставрации Софии Киевской в середине ХІХ века // Софійські читання.
Матеріали ІІІ міжнародної науково-практичної конференції «Пам’ятки
Національного заповідника "Софія Київська" та сучасні тенденції музейної
науки» (м. Київ, 24–24 листопада 2005 р.). К., 2007. С. 250.
16
Попередньо гіпотетично визначаються і самостійні композиції, виконані
іконописною майстернею М. Пєшехонова в місцях, де розписів на той час не
було, відповідно, називати їх реставраційними не можемо.
17
Поширене негативне ставлення до робіт М. Пєшехонова в Софії Київській є
повторенням даних з праці П. Лебединцева, який, наскільки відомо, не був
очевидцем самого процесу реставрації, описував події через кілька десятиліть
по закінченні робіт, послуговуючись документами: «Справою», що зберігалася
у бібліотеці собору та «Справами» Архіву Св. Синоду. (див.: Лебединцев П.,
протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–1853 г. К., 1879,
98
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
С. 1). П. Лебединцев відобразив ставлення Комітету до реставрації собору
взагалі і до особи майстра-старообрядця зокрема.
18
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР.
№ 272/1 — Арк. 23–24, 32.
19
У Софії Київській П. Юкін розчистив близько 600 кв. м фресок. Див.: Рясная Т.
Дневники работ Павла Ивановича Юкина по реставрации фресок Софии
Киевской в 1935–1936 гг. // Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Вип. ІІ:
збірка наукових праць, присвячена 150-літтю з дня народження Дмитра
Власовича Айналова (1862–1939 р.) / Під. ред. д. іст. наук, проф., чл. кор.
НАН України П.С. Сохань; упоряд. Д. С. Гордієнко, В. В. Корнієнко. К., 2012.
464 с. С. 372–438.
20
Белик Ж. Иконописная мастерская М. С. Пешехонова и ее участие в
реставрации Софии Киевской в середине ХІХ века // Софійські читання.
Матеріали ІІІ міжнародної науково-практичної конференції «Пам’ятки
Національного заповідника "Софія Київська" та сучасні тенденції музейної
науки» (м. Київ, 24–24 листопада 2005 р.). К., 2007. С. 249.
21
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 16.
22
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 16.
23
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 17.
24
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 17. Це свідчення важливе для визначення робіт тогочасної
реставрації,
для
проведення
порівняльного
аналізу
штукатурок.
М. Пєшехонов, зі свого боку, пропонував інший склад ґрунту для
реставраційних вставок, та Ф. Солнцев з ним не погодився. Чи застосовував
М. Пєшехонов свій рецепт, поки що невідомо.
25
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 17.
26
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР.
№ 273. Арк. 61.
27
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 18.
28
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 19.
29
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 19.
30
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 19.
31
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 23.
32
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 23.
99
Рясная Т.М. Про роботи Макара Пєшехонова в Софії Київській
33
Петров Н. Миньятюры и заставки в греческом евангелии ХІ — ХІІ в. и
отношение их к мозаическим и фресковым изображениям в Киево-Софийском
соборе // Труды Киевской Духовной Академии. К., 1881, май. С. 84, 94–95.
34
Лебединцев П., протоиерей. Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–
1853 г. К., 1879, С. 39.
35
Айналов Д., Редин Е. Киево-Софийский собор: Исследование
мозаической и фресковой живописи. СПб., 1889. 157 с. С. 92.
древней
36
М. Петров стверджує, що на рисунку із альбому протоієрея Желтоножського, що
відтворював незаписану композицію «Зішестя в Ад», фігурувала лише та
частина руки Адама, яку тримав Христос. Зображення ж самого Адама і
фігур, що стоять позаду нього — відсутні (див.: Петров Н. Миньятюры и
заставки в греческом евангелии ХІ — ХІІ в. и отношение их к мозаическим и
фресковым изображениям в Киево-Софийском соборе // Труды Киевской
Духовной Академии. К., 1881, май. С. 95). Згадуваний альбом Желтонозького
не виявлений.
37
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР.
№ 958/2. Арк. 73зворот.
38
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР.
270/1 — Арк. 125. Натомість академік В. Лазарев зазначає, що повністю
втрачена ліва частина композиції — три постаті і половина скелі — була
дописана олією при реставрації 40–50-х рр. ХІХ ст. (див. : Лазарев В. Фрески
Софии Киевской // Византийское и древнерусское искусство. Статьи и
материалы. М. : Наука, 1978. С. 76).
39
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР.
№ 272/1. Арк. 32.
40
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР.
№ 272/1. Арк. 24, 25.
41
Останній у часі аналіз техніки виконання та стилю знаходимо у дослідженні
Ю. Коренюка: «Написані вони олійною фарбою по грубому вапняно-піщаному
тиньку, але за стилем досить близькі аналогічним постатям отроків у фресках
ХІ ст., що знаходяться поряд на стовпі» (див.: Коренюк Ю. З історії
реставрації Софії Київської // АНТ Інформаційно-довідковий вісник археології, мистецтва, культурології. К., — 1999/1 — С. 20).
42
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР.
№ 958/1. Арк. 60–62.
43
Науковий архів Національного заповідника «Софія Київська». Група НАДР.
№ 280/1. Арк. 23, 26.
44
Мета реставраційних робіт і в середині ХХ ст., і в середині ХІХ ст. була одна й
та сама — максимально наблизити оформлення інтер’єру до його первісного
стану. Проте різнилися вони методами і принципами повернення до
стародавньої системи розписів, ставленням до оригіналу, відчуттям і
баченням функціонального призначення споруди.
45
Пєшехонови — одна з найвідоміших династій іконописців Росії ХІХ ст. Кожна з
їхніх підписних робіт є історичною та художньою цінністю. На жаль, основна
частина робіт майстерні втрачена. На даний час виявлена лише одна ікона з
100
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
підписом Макара Пєшехонова та датою 1849 р. в православній церкві
м. Ла́ппеенра́нта (Фінляндія) і вісім ікон святителів (1850–1851 рр.) у НовоВалаамському монастирі, що знаходяться у Фінляндії у зв’язку з евакуацією
Валаамського монастиря в 1940 р. Пєшехонови створили особливу іконописну
манеру, в якій основні риси канонічної іконописної традиції гармонійно
поєднувалися з принципами академічного мистецтва. Надзвичайна популярність, копіювання та активне тиражування ікон майстерні сформувало цілий
напрямок в релігійному живописі — так званий «пєшехонівський стиль». (про
це див.: Белик Ж. Иконописная мастерская М.С. Пешехонова и ее участие в
реставрации Софии Киевской в середине ХІХ века // Софійські читання.
Матеріали ІІІ міжнародної науково-практичної конференції «Пам’ятки
Національного заповідника "Софія Київська" та сучасні тенденції музейної
науки» (м. Київ, 24–24 листопада 2005 р.). С. 248–261).
101
Ткачук В.А.
СИСТЕМА РОЗМІЩЕННЯ НАПРЕСТОЛЬНИХ ПОКРОВІВ У
ХРАМАХ ПРАВОБЕРЕЖНОЇ УКРАЇНИ ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ
XVIII СТОЛІТТЯ
Святий престол є головним елементом у храмі в цілому і вівтаря
зокрема. Символізував він, найчастіше, сам Господній престол. Враховуючи те, що до цього часу престоли та літургійні покрови в Київській
митрополії практично не досліджувалися (тут ми говоримо про ті, які
покривали самі літургійні апарати), про актуальність та важливість
такого дослідження говорити зайво.
У цій роботі ми зосередимо свою увагу на уніатській парафії
Правобережжя з адміністративним підпорядкуванням митрополиту з
осідком в Радомишлі.
Варто зазначити, що «ідеальне» знання про літургійні покрови
формувалося через спеціальні підручники для духовенства. Відповідно, і
дослідники є реципієнтами цих формулювань. При цьому, ми свідомі
того, що судячи з опису парафіяльних бібліотек, подібні підручники не
набули широкого розповсюдження. При тому, що одна справа мати цей
підручник, а інша справа рефлексувати з приводу нього. Тому
формування «не ідеальних» знань про покрови в духовенства
залишається відкритим, і через їхню поліваріативність, важко говорити
про існування певної традиції. Але, насамперед, ми подивимося на те, що
пропонували «з гори», тобто з церковної друкарні. Так, наприклад, у
Почаївському «Поучении», яким користувалося як парафіяльне
духовенство, так і миряни, повідомлялось про те, що від престолу сходить
благодать Духа Святого на мирян, через те, що на ньому «живоє миро»,
Христос освящається. І одразу робилося уточнення: «Тожєразум й и ω
Антїмис , Чаш , й прочїихъ сосудахъ». Престол є чотирикутним через
те, що на ньому приноситься Жертва за чотири частини світу, і саме від
нього Церква Христова збирається. І в підсумку зазначалось про те, що
Церковний Престол є найважливішою частиною храму, тому його
найбільше необхідно прикрашати [Поученіе 1779, арк. 31 зв]. Зрозуміло,
що престолу належало виняткове ставлення, яке повинно було б
проявлятися у його прикрашанні та намаганні дотримання встановлених
церквою правил накриття покровами. Згідно з класичною православною
традицією, на престол одягали різноманітні покрови: спершу білий, який
іменувався «срачиця», що символізує собою Христову Плащаницю. Після
цього покривали блискучою «індитією», яка зображала собою славу
Престолу Господнього. При посвяті, цей нижній одяг покривався
«вервією» (мотузкою), яка символізувала ті речі якими був зв’язаний Ісус
Христос. Після цього клали ілітон, а вже після — антимінс [Вениамин,
арх. 1999, с. 15–16; Никольский 2011, с. 7–8; Скворцов 1850, с. 16; Арх.
Гавриил 1886, с. 294].
102
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Але вже у відомому підручнику для духовенства Льва (Кішки) 1722
року спостерігається відхід від цієї традиції: «Трєба по трєтєє до Службы
Бжой Туваленъ двохъ, албо єднай вє двоє зложоной, межи которыми
маєте быти Антиминсъ» [Собраніє 1722, арк. 30 зв]. Поява варіативності у
цьому питанні достатньо артикульоване. Хоча під чим визначенням,
можна припустити, ховалися традиційна срачиця та індитія.
Відштовхуючись від традиційного покладання покровів на престолі і
вище наведеного, ми спробуємо подивитися на «реакцію» парафіяльного
кліру. А як у них на престолі? І як до цього ставиться або навпаки, не
звертає уваги вища церковна влада? Ці питання будуть «конвоювати»
наше дослідження.
Тож, рецепцію цих положень на парафіяльному рівні нам подають
звіти спостережень духовної влади над парафіяльними престолами. Самі
візитатори дуже рідко коли звертали увагу на те, щоб на престолі було
правильне число покровів. В таких випадках записували: «Na Ołtarzu
Wielkim tuwalen według constitucyey s potrzebę zostaię» [Візіты 2009,
с. 107]. Зазначали й точне число: «Ołtarz według moznosci przybrany.
Naktorych tuwalen wszystkich cztyry» [Там само, с. 116]. Хоча, складається
достатньо певне припущення, що кількість покровів на престолі для
візитаторів не була принциповою. До прикладу, у храмі села Мала
Ростівка Кальницького деканату настоятелю заборонялося відправляти
Богослужіння доти, доки він не купить хоча б одного верхнього покрову
[Wizyta generalna, k.63 v]. Це дуже важливо, адже таку думку займає
представництво вищого духовенства, а що ж вже й говорити про
звичайний клір.
Але у більшості випадках інспектори звертали увагу головним
чином на чистоту престолу та якість виготовлених покровів. Верхні
покрови радила стелити із швабського полотна: «Do teraznieyszey Kaplicy
Antymis na Ołtarz y Obrus Szwabski kupić». Його ж, швидше за все
привозили з німецьких мануфактур [Полонська-Василенко 1965, с. 258,
260; Сидоренко 1992, с. 186], що підвищувало його вартість у порівнянні з
місцевим, яке виступало у ролі замінника. Це полотно характеризується
досить сильною розкатаністю та накрохмаленістю, через що добре
полотно такого походження було важче обрати. Разом з тим воно було
дуже тонким і під час прання ставало прозорішим і його не можна було
сильно викручувати [Gołębowski, 1830, s. 212]. З цією характеристикою
тканини, яку найбільше використовували для верхнього покрову, може
бути пов’язаний його вибір духовенством.
Ми б хотіли відобразити систему покривання престолу беручи за
основу три показники: кількість покровів, матеріал і спосіб розташування. Тут ми маємо проблему фрагментарності повідомлень про систему
покривання престолу. Ця «система» мала приблизно такий вигляд:
1) храми, у яких наявний лише один покров (обрус швабський)
[Wizyta roczna 1789, k. 18 v];
2) з двома покровами (tuwalniami) [Visitatio Ecclesie 1781, k. 4];
103
Ткачук В.А. Система розміщення напрестольних покровів у храмах Правобережної …
3) храми з трьома покровами: а) тонке полотно, гданське та
намітчане полотна [Wizyta roczna 1789, k. 20] (опис тут і далі — згори до
низу), б) три швабських полотна [Там само; Wizytacje generalne 2004, s. 46
v], в) два покрови з тонкого полотна і одне з грубого [Visitatio Ecclesie
1781, k. 13], г) два домашні покрови та зверху — московське полотно
[Wizytacje generalne parafii, s. 53].
4) престоли з чотирма покровами [Visitatio Ecclesie 1781, k.33 v., 46 v]:
низ престолу покривався намітчаним покровом, після чого йшли два полотна домашньої роботи, на них антимінс, який покривався швабським полотном, після чого покладався ілітон [Wizyta generalna dekanatow, k. 3 v].
5) престоли з п’ятьма покровам: зверху застелялося чотирма
покровами тонкого полотна, після чого покладався антимінс, а внизу —
покров з грубої тканини [Visitatio Ecclesie 1781, k. 37].
6) до наступної групи ми зараховуємо престоли, в яких використовували абсолютно нетипові матеріали для напрестольних покровів.
Досить незвичний покров на престолі мала Замкова Іллінецька церква.
В ній священик «tuwalniu» замінив на широку «plisnię», що являло собою,
очевидно, цупке шерстяне збите полотно. Або в Чоловіцькій церкві
Животівського деканату священнослужитель спочатку застеляв престол
грубим полотном, а потім брудною шерстяною хусткою, після чого йшов
кармазиновий дублет, а вже потім антимінс та два обруси [Wizyta
generalna dekanatow, k. 110].
Подібне ж до цього ми бачимо у церкві містечка Крилова Чигиринського деканату, де престол «wełnianą wyboyko pokryty y kawalkiem
iednym plutna» [ІР НБУВ. Ф I. Оп.3. Спр.2463. Арк.201]. Трапляється
замінники і вишуканіші за шерстяну хустку, наприклад «gdańska
serweta» [Wizyta generalna dekanatow, k. 146]. Такі серветки, за ступенем
якості матерії, могли співвідноситись із настільним покровом (obrusem),
найчастіше виготовленим у домашніх умовах. Але швидше за все тут
мова йде про серветки, вироблені в Голландії, які привозилися з
Гданську і були досить коштовною і гарною річчю [Encyklopedyja 1866, s.
366]. У цій ситуації ми можемо говорити про порушення церковної
традиції, а водночас і про особливий вияв пошани або священика, або
жертводавця. Або ж престол могли застеляти килимом: «ołtarz wielki
ieden kilimem circucirca obity, dwoma obrusami okryty» [ІР НБУВ. Ф I.
Оп.3. Спр.2463. Арк. 197]. З дуже короткої та далеко не повної схеми
укладання покровів на престолі видно, що як такої «системи» не існувало.
Ми її не бачимо навіть на регіональному рівні. Це, насамперед, свідчить
про те, що священики мали дуже мало інформації про точну кількість
покровів, матеріал, придатний для їхнього виготовлення та спосіб
розташування на престолі. Ми припускаємо, що це міг бути наслідок
також і дуже поступливої політики Церкви відносно цього питання
[Wizyta generalna dekanatow, k. 77 v., 163 v].
Доводиться констатувати й той факт, що нерідко зустрічаємо
престоли у храмах у неналежному стані. Наприклад, натрапляємо на
104
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
такі його характеристики: «nikczemny i w mochu» [Там само, k.24 v] або
«Prochu i gnoiupełno, aż zmiakaćmożna» [Там само, k. 36]. Окрім того, дуже
часто ми зустрічаємо відомості про те, що верхні покрови — чисті, а під
нижніми — великий бруд. Так само, фіксувалися і серйозніші
пошкодження. В храмі с. Торчин Радомиського деканату було відмічено,
що обрус швабський, який знаходився на престолі був «podarty» [Wizyta
roczna dekanatu 1789, k. 26 v].
Питання фізичного стану церковних речей потребує спеціального
дослідження. Наприклад, ми досі нічого не знаємо про ставлення
тодішньої людини до прання освячених предметів і тому наразі ми не
можемо зробити абсолютні висновки. Лише зазначимо, що маємо
відомості про витрати священика на мило для прання церковної білизни,
але нажаль без конкретизації, якої саме. У записі від 11 серпня 1770 року
читаємо: «Na mydło do Belizny Cerkiewney. 16 grosz» [ІР НБУВ. Ф.301.
Спр. 576 Л, арк. 41].
Припускаємо, що сучасний дослідник в оцінці не задовільного
фізичного стану напрестольних покровів може легко допуститися
помилки. Адже, фактично апріорно, ми схильні визначати чистоту в
сакральних речах як ознаку пошанування та підкреслення власне її
сакральної природи в цей період. Але швидше за все, як раз в цей час
наступає переломний момент. У ньому, між церковною владою та
нижчим парафіяльним кліром, відбувається, очевидно, своєрідний
культурний конфлікт. Цей конфлікт є часткою загального процесу
конфесіоналізації. Нині церковна влада всіма можливими методами
прагне бачити престол, покритий чистими покровами. Швидше за все
для традиції парафіяльного кліра,це не було таким важливим, і не
проводилась паралель між брудними покровами та десакралізацією
[див про це: Дуглас 2000]. Фактично брудний нижній покров під
верхнім чистим можна почасти вважати новим дискурсом в Церкві
цього періоду.
Отже, ми можемо зробити висновок про те, що сталої традиції
покладання покровів, як в «офіційній» Церкві, так і на парафіяльній
сітці швидше за все на цей час не було сформовано.
Література:
Архимандрит Гавриил. Руководство по литургикѣ или наука о православном
Богослуженіи. Тверь, 1886.
Вениамин, еп. Новая Скрижаль, или объснение о церкви, литургии и всех
службах и утварях церковных, Вениамина, архиепископа Нижегородского и
Арзамасского. М.: Издательство Православного Братства Святителя Филарета
Митрополита Московского, 1999. 309 с.
Відділ рукописних фондів та текстології Ін-ту літ-ри НАНУ. Ф. 3. Спр. 4848.
Visitatio Ecclesie Parochialis Dolinensis 1781. 50 Арк.
Візіти уніяцкіх цэркав Мінскага і Навагрудскага саборау 1680–1682 гг.: Зборнік
дакументау/ Укладальнік Д. В. Лісейчикав. Мінск: 2009. 270 с.
105
Ткачук В.А. Система розміщення напрестольних покровів у храмах Правобережної …
Дуглас М. Чистота и опасность: Анализ представлений об оскорблении и табу /
Пер. с англ. Р. Громовой под редакцией С. Баньковской; вст. ст. и комм. С.
Баньковской. М.: КАНОН-пресс-Ц, Кучково поле. М., 2000. 288 с.
ІР НБУВ. Ф. І. Оп. 3. Спр. 2463.
ІР НБУВ. Ф. І. Оп. 3. Спр. 2478. Wizyta generalna dekanatow niemierowskiego,
kalnickiego, zywotowskiego — 1789 Roku . 215 арк.
ІР НБУВ. Ф.301. Спр. 576 Л.Книга приходів і розходів Острозької Воскресенської
церкви.
ІР НБУВ. Ф. 301. Спр. 671 Л. Wizyta roczna dekanatu Radomyskiego 1789.
Annoexpedita. 215 арк.
Никольский К., прот. Руководство к изучению богослужения Православной
церкви. М., 2002. 332с.
Полонська-Василенко Н. Запоріжжя XVIIIстоліття та його спадщина. Том I.
Мюнхен: «Дніпрові хвилі», 1965. 397 с.
Поученіе о обрядах христиансихъ первѣе в книзѣ Народовѣщанія, или слово к
народу кафолическому зовомой. Почаїв, 1779.
Сидоренко О.Ф. Українські землі у міжнародній торгівлі (IX — середина XVII ст.)
/ О.Ф. Сидоренко; АН України. К.: Наук. думка, 1992. 322 с.
Скворцов И. О Богослужении Православной Церкви. Издание второе. Киев:
Типография Феофила Глигсберга, 1850. 173 с.
Собраніє припадковъ краткоє, и духовнымъ Особомъ потребноє. Супрасль. 1722.
Gołębowski L. Ubiory w Polsce od naydawniejszych czasów aż do chwil obecnych.
Warzawa: Druk. A. Gałęzowskiego i ko, 1830. 308 s.
Encyklopedyja powszechna. Tom dwudziesty trzeci. Saskibłękit — Starawiercy.
Warszawa. 1866.
Wizytacje generalne parafii unickich w wojewцdztwie kijowskim i
braclawskim po 1782 r. / Oprac. i wydal M. Radwan. Lublin, 2004.
106
Чигирик І.І.
КІОТИ НА ХОРАХ КИЇВСЬКОГО СОФІЙСЬКОГО СОБОРУ:
ІСТОРІЯ ТА АТРИБУЦІЯ
Софійський собор, збудований на початку XI ст. як головний
митрополичий осередок Русі-України та за свою тисячолітню історію
увібравший культурні набутки різних епох, завжди привертав до себе
увагу вчених: істориків, архітекторів, мистецтвознавців, археологів тощо.
Однак на цей час актуальними залишається низка тем і проблем, до
дослідження яких науковці звертались не часто або ж не приділяли їм належної уваги. Саме до таких питань належить історія та атрибуція різьблених
дерев’яних кіотів, що нині експонуються на хорах Софійського собору.
У зв’язку з тим, що «Комплексною програмою дослідження, реставрації та популяризації Софійського собору у 2016–2021 р.» передбачена
реставрація цих пам’яток, об’єктивною необхідністю стало їх всебічне
вивчення, зокрема, й історія появи у головному митрополичому храмі. У
цій статті нами здійснено спробу висвітлити це питання.
Слово «кіот» походить від грецького «kibotos» — ящик, ковчег.
Перший кіот (ківот) слугував для того, щоб зберігати у ньому скрижалі
Заповіту. У християн кіот був місцем зберігання різноманітних реліквій.
Це могли бути мощі святих чи ікони. Згодом кіот стає невід’ємною частиною ікони. На території України кіотами називали (точне датування
цього нововведення відсутнє) або невелику нішу на фасадній стіні храмів
для зображення святого, яка часто накривалася двосхилим дашком,
навісом, або дерев’яну скриню чи стулкову раму для великої ікони, яка
декорована рельєфом, розписом або різьбленням [Білодід 1973, с. 168].
Спеціального окремого дослідження, присвяченого історії та
атрибуції кіотів Софійського собору в Києві, на сьогоднішній день не
існує, хоча вони, побіжно згадуються у працях окремих дослідників.
Зазвичай, у загальних дореволюційних виданнях-описах Софійського
собору кіоти були побіжно виокремленні лише у контексті розповіді про
окремі ікони. Так, у монографіях київського митрополита Є. Болховітінова та протоієрея Софійського собору П. Лебединцева є лише коротка
згадка про місце розташування втрачених на сьогоднішній день кіотів, у
яких знаходилися Любецька та Дубовицька ікони Божої Матері [Болховітінов 1995, с. 71; Лебединцев 1890, с. 22]. Так само немає детальної
інформації про кіоти і в «Описі» Софійського собору кафедрального
протоієрея Софійського храму, професора, доктора богослов’я І. Скворцова [Скворцов 1854]. У схожому форматі представлене і дослідження
протоієрея Софійського собору П. Орловського [Орловський 1901].
У магістерській дисертації настоятеля Києво-Софійського собору
М. Шпачинського, присвяченій діяльності Київського митрополита Арсенія Могилянського, збереглися короткі відомості про один із кіотів
Софійського собору. Мова йде про влаштування за митрополита Арсенія
107
Чигирик І.І. Кіоти на хорах Київського Софійського собору: історія та атрибуція
нового кіоту для ікони Куп’ятицької Божої Матері на хорах Софійської
святині. Автор зазначив лише, що кіот був прикрашений іконописом та
позолотою. Інформація про існування кіоту для чудотворної ікони
Миколи Мокрого у роботі відсутня [Шпачинський 1907, с. 473–474].
Дещо більше матеріалу з цієї проблематики знаходимо у написаній в
1914 р. магістерській роботі священика А. Лінчевського, що була присвячена
історико-археологічним аспектам вивчення Софії Київської. Зокрема, автор
відтворив епізод появи у XVIII ст. на хорах святині двох кіотів-іконостасів,
коротко схарактеризував їхній вигляд та вказав точне місце розташування у
Софійському соборі [Лінчевський 1914, с. 370–371, 428, 430–431].
Представники історичної науки радянського часу, теж оминули
своєю увагою софійські кіоти, оскільки саме у зазначений період кіоти
втратили свої головні атрибути — ікони, а відповідно і цікавість. Так, у
монографії директора Софійського собору О. Повстенка (обіймав посаду у
період 1941–1943 р.), лише одним реченням знаходимо підтвердження
наявності на хорах Софії під час Другої світової війни одного із кіотів, у
якому знаходилася ікона Миколи Мокрого [Повстенко 1954, с. 212].
Період 1991–2017 р. характеризується значним зростанням зацікавленості вчених до історії Української Православної церкви та її витоків.
Зросла увага науковців і до історії Софійського собору, адже серед низки
проблем, які цікавлять українську спільноту, одним із найболісніших
залишається питання повернення до Софійського храму стародавніх
святинь. Зокрема, йдеться про ікону Миколи Мокрого, яка під час Другої
світової війни була вивезена за кордон, і про яку нагадує у Софійському
соборі один із кіотів, в якому вона знаходилася.
Серед праць українських науковців, які сьогодні найближче
підійшли до історії софійських кіотів крізь призму вивчення софійських
святинь, можна виокремити роботи А. Кізлової та Н. Сінкевич [Кізлова
2009; Кізлова 2010; Сінкевич 2011].
Так, дослідниця А. Кізлова, вивчаючи питання шанування богомольцями храмових святинь, навела для прикладу, як одну із форм
подяки за зцілення хворого, виготовлення обітнього кіоту для
Софійського храму. У своїх спостереженнях авторка слушно висловилася,
що великого значення надавалося саме оформленню святині [Кізлова
2010, с. 214]. Однак, кіот, який був окрасою ікони та гармонійним
доповненням до її символіки, не став предметом подальшої уваги.
Більш розгорнутий матеріал про історію створення у XVIII ст.
дерев’яного кіота для іконного образу Миколи Мокрого подала у своїй
монографії «Реліквії та чудотворні ікони Софії Київської» Н. Сінкевич.
Простежуючи процес переміщення чудотворних ікон разом з кіотами по
площині Софійського простору, авторка припустила, що виготовлені у
XIX ст. для софійського (Теплого) храму два кіоти, нині перебувають на
хорах Софійського собору [Сінкевич 2011, с. 50, 73].
Однак, проаналізовані архівні матеріали, якими керується Н. Сінкевич у своїх спостереженнях (у 2015 р. документи, що стосуються кіотів
108
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
для Софійської Трапезної церкви, були опубліковані І. Преловською), та
особливо результати натурних досліджень, проведені Національним
науково-дослідним реставраційним центром України, спростовують таке
твердження. Адже сучасний аналіз деревини софійських кіотів, які
сьогодні знаходяться на хорах святині, показав, що це сполучення: дубу,
сосни та модрини європейської. Основним же матеріалом для кіотів,
виготовлених у XIX ст. для Трапезної церкви стали: сосна, липа, вільха
[Преловська 2015, с. 189–190]. Підтвердження достовірності висновків
саме реставраційного центру знаходимо і у праці О. Повстенка, який
зазначав, що ікона Миколи Мокрого знаходилася на хорах Софії до кінця
німецької окупації у дубовому кіоті [Повстенко 1954, с. 212 ].
Отже, огляд історіографічної бази дослідження показує, що питання
історії та атрибуції софійських кіотів так і не стало предметом спеціального дослідження науковців, тож на сьогодні щодо цих пам’яток маємо
більше питань, аніж відповідей. Розглянемо коротко наявні джерела, з
яких можемо отримати відомості про кіоти.
Перші дані про софійські кіоти відносять до XVIII ст. У неофіційній
частині газети «Киевские епархиальные ведомости» (виходили з 1861 по
1918 р.) міститься матеріал щодо створення софійських кіотів у XVIII ст.
для чудотворних іконних образів Миколи Мокрого та Куп’ятицької
Божої Матері. Цікавим оповідним джерелом інформації про історію
одного із них став акровірш, опублікований на сторінках зазначеного
часопису.
Архівні справи із фонду 3 (Києво-Софійський кафедральний собор)
Державного архіву міста Києва та фонду 127 (Київська духовна
консисторія) Центрального державного історичного архіву України в
місті Києві виявилися важливим доповненням до історії вивчення та
атрибуції софійських кіотів. Зокрема, це стосується окремих свідчень
щодо перебування на хорах собору двох кіотів у другій половині XVIII ст.
та короткий опис до одного із них. Зокрема, у архівних справах мова йде
про дерев’яний різьблений позолочений кіот, у якому знаходилася
чудотворна Куп’ятицька ікона Божої Матері. Крім цього, документи
підтверджують факт існування окремих кіотів для двох згаданих вище
святинь задовго до середини XIX ст.
Цінним джерелом, щодо історії переміщення кіотів по хорах святині
у 30-х рр. XX ст., стали опубліковані В. Корнієнком копії звітів щодо
реставраційних робіт, які проводилися у Софійському соборі в 1930 р. із
особового фонду Д. Гордєєва Центрального державного архіву-музею
літератури і мистецтв України [Корнієнко 2015, с. 243–244].
Ще одним внеском у дослідженні історії та атрибуції Софійських
кіотів на хорах святині, стали спогади видатного професора, художника,
доктора історії й теорії мистецтв, реставратора Київських святинь у т.ч. і
Софійського собору, А. Прахова (1846–1916 р.). Зокрема, автор торкнувся
питання історичної і художньої цінності дерев’яних виробів, які знаходилися у фондах Софійського музею.
109
Чигирик І.І. Кіоти на хорах Київського Софійського собору: історія та атрибуція
Рис. 1. Акровірш, що був зафіксований на дерев’яному бляті біля кіота
110
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Рис. 1. Акровірш, що був зафіксований на дерев’яному бляті біля кіота (продовження)
111
Чигирик І.І. Кіоти на хорах Київського Софійського собору: історія та атрибуція
Рис. 2. План другого поверху Софійського собору (за кресленням 1809 р.) з позначенням місць
розташування кіотів у середині XVIII ст.
Серед перерахованих А. Праховим предметів згадуються: дерев’яний
різьблений «ставник» для свічок, колонки від верхньої частини іконостасу, чотири фігури різьблених ангелів, головки херувимів тощо. Нашу
увагу привернула описана автором вирізьблена у візантійському стилі
дубова вставка від кіота. Вчений зазначив, що цей виріб є типовим
зразком ремісничої іконописної майстерні кінця XIX ст. Описуючи
дерев’яну складову кіота, А. Прахов також відзначив, що решітки мають
форму лускувато розташованих дуг, у кутках яких розміщені рівнокінцеві
хрести, розширені на кінцях. Зі слів автора, дубова вставка була оббита
тонким шовком світло-блакитного кольору [НА - ДР 415/20, окр. арк.].
Якщо поглянути на сучасний вигляд одного із дерев’яних кіотів, що
експонується на хорах Софійського собору, то можна провести майже
повну аналогію із описаним А. Праховим дерев’яним виробом. Зокрема,
на фотографії видно, що у деяких місцях конструкції відсутні окремі
елементи решітки, яка так само має форму лускувато розташованих дуг,
а у їхніх кутках, теж розміщені рівнокінцеві хрести (рис. 3).
Ще одну паралель, яку можна провести між сучасним кіотом та
однією із складових дерев’яної вставки, описаної А. Праховим, це деревина. У обох випадках матеріалом для виготовлення став дуб. Це твердження випливає як зі слів А. Прахова, так і з експертної оцінки фахівця
112
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Національного науково-дослідного реставраційного центру України.
Крім цього, художником-реставратором О. Закусилом, під час детального
огляду кіотів, були виявлені часточки небесно-блакитного шовку, який
згадується і у спогадах А. Прахова. Остаточною крапкою у порівняльному
аналізі софійського кіоту та дубової дерев’яної вставки описаної А.
Праховим, став максимально наближений збіг часу їх виготовлення —
обидва датували їхню появу кінцем XIX століття.
Єдиною відмінністю між сучасним кіотом і описом А. Прахова є
рівнокінцеві хрести, що розташовані
у кутках лускуватих дуг. За описом,
вони розширюються на кінцях [НА –
ДР. 415/20, окр. арк.], чого не має
на кіоті, в якому хрести на кінцях
прямі (рис. 3).
Незважаючи на цю відмінність,
інші спільні ознаки дозволяють
припустити, що описана А. Праховим різьблена дерев’яна вставка від
кіота була складовою одного із
сучасних кіотів, що збереглися на
хорах Софійського собору, а саме —
на північних.
Безперечно,
найважливішим
джерелом на сьогоднішній день
залишаються самі кіоти Софійського собору. Можливо, у процесі реставрації будуть виявлені нові відомості, які дозволять пролити світло
на історію цих пам’яток. Наразі ж,
зважаючи на незначну кількість
Рис. 3. Кіот, у якому знаходилася ікона Миколи
інформації, історію кіотів можна
Мокрого. Сучасний вигляд
представити таким чином.
Перша згадка про софійські кіоти на хорах храму, в яких знаходилися ікони Миколи Мокрого та Куп’ятицької Божої Матері, відноситься
до часів митрополита Київського Арсенія Могилянського (1757–1770 р.)
[КЕВ 1869, с. 442].
У 1765 р. слуцьким купцем П. Сухозанетом для іконної святині
Миколи Мокрого Софійському собору був подарований дерев’яний кіот на
знак подяки за зцілення від недуги. Зазначена подія була зафіксована
на дерев’яному бляті (дерев’яна дошка для написання на ній олійними
фарбами), що був підвішений біля кіоту (рис. 1).
Кіот був виготовлений різьбярем М. Шаховським. Він мав вигляд
балдахіна на стовпах та був огороджений дерев’яною решіткою —
«балясами» (невисокий фігурний стовпчик, що підтримує перила сходів,
113
Чигирик І.І. Кіоти на хорах Київського Софійського собору: історія та атрибуція
терас, балконів, дахів). Тіснота Миколаївського приділу (північно-західна
частина хорів), в якому перебувала спочатку ікона святого, спричиняла
штовханину серед віруючих. Враховуючи потреби богомольців та
духовенства, для зручності, кіот був встановлений на центральній
площадці хор Софійського собору (західні хори) [Сінкевич 2011, с. 50;
Лінчевський 1914, с. 428].
Рис. 4. План другого поверху Софійського собору (за сучасними кресленнями з позначенням місць
розташування кіотів, що сьогодні експонуються)
У 1769 р. в Андріївському приділі (південно-західна частина хорів)
для Куп’ятицької ікони був влаштований аналогічний кіот-балдахін. На
його оздоблення було використано 153 книги листового золота і 24 книги
срібла. Кіот був прикрашений тринадцятьма композиціями, які, на
думку А. Лінчевського, були пов’язані із окремими чудесами Куп’ятицького образу Божої Матері [Линчевский 1914, с. 431].
В інвентарній книзі церковного майна Києво-Софійського собору за
1789 р. зберігся його короткий опис: «Кіот дерев’яний, різьбленої роботи,
позолочений, на чотирьох стовпах, з обведеними знизу залізними решітками. На ньому — хрестоподібна срібна дошка, барвисто позолочена, оздоблена вибитим квітковим орнаментом, на якому посередині — срібнопозолочений хрест у променях колом, невеликий з зображенням чудотворної
ікони пресвятої Богородиці Куп’ятицької. На особливому хресті мідночервоного кольору на руках Богородиця тримає Передвічне Немовля. З
114
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
іншого боку ‒ розп’яття, яке ікона закриває маленькою срібною хрестоподібною бляшкою, знизу позолоченою. На бляшці зверху вигравіруване зображення, таке ж як і сам хрест. На самій дошці вигравіруване зображення
Бога Отця і Святого Духа, по боках Йоакима і Анни, а знизу — написаний
вірш, який можна прочитати. Вгорі кіота — ікона Богоматері з посрібленою
короною» [Переклад автора]. [Инвентарная, ДАМК, ф. 3, арк. 30].
У цей же час, відбувається переміщення ікони Миколи Мокрого
разом із кіотом по площині софійських хор. Його встановлюють на хорах
навпроти жертовника, а другий кіот (Куп’ятицької ікони) — паралельно,
навпроти вівтаря Йоакима та Анни. Місця цих кіотів були зафіксовані А.
Лінчевським на плані Софійського собору 1809 р. (рис. 2).
Враховуючи практичні потреби Софійського собору, пов’язані з
реставраційними роботами, що проводилися у храмі, у 1845 р. з нього
було винесено усі кіоти, у тому числі й ті, в яких знаходилися особливо
шановані іконні образи святого Миколи Мокрого та Куп’ятицької Божої
Матері [КЕВ 1869, с. 444]. Першу зі згаданих святинь, повернули до
іконостаса Миколаївського приділу, де вона знаходилася ще до того, як
для неї був виготовлений у 1765 р. згаданий нами вище спеціальний
кіот. Другу ікону розмістили на хорах, ліворуч від царських врат
Андріївського приділу [КЕВ 1869, с. 444].
Рис. 5. Ікона Святого Миколи Мокрого
Рис. 6. Куп’ятицька ікона Божої Матері. Гравюра
Без кіотів ікони знаходилися недовгий період, оскільки у свідченнях
Софійського духовенства за 1852 р., в особі протоієрея М. Дубницького та
священика В. Дамського, поданих до Святійшого Синоду, зазначено, що
для святинь — ікони Миколи Мокрого та Куп’ятицької ікони Божої
Матері, у храмі здавна були влаштовані окремі кіоти [О доставлении,
ЦДІАК України, ф. 127, арк. 5]. Вочевидь, це звернення могло стати
причиною виготовлення двох нових кіотів у другій половині XIX ст.
115
Чигирик І.І. Кіоти на хорах Київського Софійського собору: історія та атрибуція
Чергові свідчення про долю Софійських кіотів знаходимо вже на
початку другої третини XX ст. У 1930 р. під час реставраційних робіт, які
проводилися у Софійському соборі під керівництвом професора Ленінградського державного університету професора М. Сичова, з метою
розкриття арок на хорах Софійського собору для найкращого огляду його
архітектурного ансамблю та мозаїк, було прийняте рішення про
перенесення двох кіотів на нові площадки. Кіоти були для зручності
розібрані і після перенесення на інші місця зібрані у попередньому
вигляді. Роботи по перенесенню кіотів та укріпленню бар’єрів були
виконані теслярем Олехновичем [Корнієнко 2015, с. 244].
У книзі О. Повстенка лише одним реченням знаходимо підтвердження наявності на хорах Софії одного із кіотів: мовиться про ікону
Миколи Мокрого, яка, як зазначив автор, знаходилася на хорах Софії до
кінця німецької окупації у дубовому кіоті [Повстенко 1954, с. 212].
На сьогодні на хорах Софійського собору, експонуються два підлогові
різьблені дерев’яні кіоти не в повному своєму первісному вигляді та без
головних своїх атрибутів — ікон (рис. 3). Місця їх розташування
позначені на плані Софійського собору (рис. 4).
Один із кіотів знаходиться на північних хорах у східній частині
приділу Св. Миколая біля північної стіни. У ньому знаходилася чудотворна ікона Миколи Мокрого (рис. 5). Другий кіот, розміщений на
південних хорах у східній частині приділу Св. Андрія Первозванного,
біля південної стіни. У ньому зберігалася Куп’ятицька ікона Божої
Матері (рис. 6).
Встановлено, що за технікою виконання (столярні роботи,
різьблення, фарбування, золотіння), а також, відповідно до відомостей з
проаналізованих вище джерел, обидва кіоти датуються другою половиною XIX ст., але інформація про більш конкретний рік появи їх у
Софійському соборі залишається відкритою.
Основними елементами софійських кіотів на сьогоднішній
день є: каркас, навершя, напівоб’ємні колони, прорізні дерев’яні
решітки,
дерев’яні
сходинки, різьблені рослинні та
геометричні елементи декору.
сторони
кіотів
Тильні
стоять притиснутими до стіни, а
їх частини, що мають дошки з
вирізаними накладними орнаментами, знаходяться у місцях
відсутніх шиферних плит парапетів хорів (тобто, залишились
на своєму первісному місці)
Рис. 7. Тильна частина одного із кіотів після розбору
(рис. 7). При цьому варто
його в 1930 р. Сучасний вигляд
116
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
звернути увагу, що, внаслідок розбирання у 1930 р. частини кіотів,
почалися проблеми з міцністю конструкції, адже частина основи кіоту
тепер відсутня. Також, на обох кіотах частково втрачене прорізне
різьблення. Зокрема, на кіоті, що знаходиться на південних хорах,
відсутній хрест, що прикрашав навершя. На кіоті, розташованому на
північних хорах, незначною мірою відсутні прорізні елементи бокових
його частин.
Таким чином, завдяки вивченню наявної літератури та виявлених
джерел, а також фаховій оцінці софійських кіотів, наданій завідувачем
науково-реставраційної майстерні Національного заповідника «Софія
Київська», художником-реставратором вищої кваліфікаційної категорії А.
Остапчуком та завідувачем відділу Національного науково-дослідного
реставраційного центру України, художником-реставратором вищої
кваліфікаційної категорії О. Закусилом, стало можливим частково
реконструювати історію софійських кіотів — однієї з обов’язкових складових церковного начиння храму. Окремі аспекти цієї проблематики, як-то
більш чіткий час виготовлення кіотів, аналіз різьбленого декору та
втрачених елементів конструкції потребують додаткового вивчення, що
стане предметом нашого подальшого дослідження в процесі реставрації
кіотів та пошуку нових архівних матеріалів.
Джерела та література:
Білодід І.К., Бурячок А.А. та ін. Словник української мови: у 11 т. Т. 4. (і–м). К.,
1973. 840 с.
Болховітінов Євгеній, митрополит. Вибрані праці з історії Києва. К., 1995.
С. 37–269.
Инвентарная опись церковного имущества Киево-Софийского собора. 1803 г.
Державний архів міста Києва (ДАМК), ф. 3, оп. 3, спр. 64, 108 арк.
Кізлова А.А. Способи шанування святинь Софії Київської (XVIII — сер. XIX ст.) //
Софійські читання. Матеріали IV міжнародної науково-практичної конференції «Пам’ятки Національного заповідника «Софія Київська»: культурний
діалог поколінь» (Київ, 25–26 жовтня 2007 р.). К., 2009. С. 212–215.
Кізлова А.А. Православні святині Києва у духовному та суспільному житті киян
(кінець XVIII — перші десятиліття XX ст.) автореф. дис. …канд. іст. наук:
07.00.01 / Кізлова А.А.; Київський національний університет імені Тараса
Шевченка. К., 2010. 12 с.
Корнієнко В.В. Мовою документів: реставраційні роботи у Софійському соборі
1930 р. під керівництвом Миколи Сичова // Софійські читання. Матеріали VII
міжнародної науково-практичної конференції «До 90-річчя від дня народження відомого дослідника пам’яток Національного заповідника «Софія
Київська», д.і.н. Сергія Олександровича Висоцього». К., 2015. С. 242–256.
Лебединцев П.П. «Св. София Киевская, ныне Киево-Софийский кафедральный
собор / П.П. Лебединцев, 2-е изд. испр. К., 1890. 69 с.
Линчевский А.К. Святая София Киевская (XI–XX вв.): историко-археологическое
исследование [Рукопись] / священник Линчевский А.К. К., 1914. 603 с.
117
Чигирик І.І. Кіоти на хорах Київського Софійського собору: історія та атрибуція
О доставлении Святейшему Синоду сведений об иконе Купятицкой Божей
матери. Центральний державний історичний архів України в місті Києві
(ЦДІАК), ф.127, оп. 654, спр. 215, 12 арк.
Описание Киево-Софийского собора и Киевской иерархии с присовокуплением
разных грамот и выписок, объясняющих оное, также планов и фасадов
константинопольской и киевской софийской церкви и Ярославова надгробия.
К., 1825. 272 с.
Орловский П. Св. София Киевская, ныне Киево-Софийский кафедральный собор
/ сост. Протоиерей Пётр Орловский. Изд. 2-е, дополненное. К., 1901. 74 с.
Орловский П. Некоторые сведения о чудотворной купятицкой иконе Божией
Матери, находящейся ныне в Киево-софийском соборе // Киевские Епархиальные ведомости (КЕВ). 1867. № 4. Отд. 2. С. 105–120.
Открытие купольных мозаик и фресок Софийского собора в г. Киеве по
воспоминаниям профессора Адриана Викторовича Прахова. Сообщение
художника Н.А. Прахова // Наук. Архів Національного заповідника «Софія
Київська». НА – ДР. 415/20. 24 с.
О чудотворной иконе Святителя Христова Николая Мокрого // Киевские епархиальные ведомости. К., 1869. № 12. Отд. 2. С. 439–444.
Повстенко О. Катедра св. Софії у Києві. Нью-Йорк, 1954. 466 с.
Преловська І.М. Передумови, обставини організації та перші роки функціонування Софійського державного архітектурно-історичного музею-заповідника. К.,
2015. 263 с.
Сінкевич Н.О. Реліквії та чудотворні ікони Софії Київської. К., 2011. 94 с.
Скворцов И.М. Описание Киево-Софийского собора по обновлении его в 1843–
1853 годах. К., 1854. 90 с.
Собрание гравированных изображений икон Божьей Матери и сказания о них.
СПб., 1878. 31 с.
Шпачинский Н. Киевский митрополит Арсений Могилянский и
состояние киевской митрополии в его правление (1757–1770). К., 1907.
667 с.
118
Шамраєва А.М., Отченашко В.Ф.
ОПАЛЮВАЛЬНЕ ПРИЛАДДЯ В ПАМ’ЯТЦІ АРХІТЕКТУРИ
ХVІІІ ст. МИТРОПОЛИЧОМУ БУДИНКУ КИЄВО‐СОФІЙСЬКОГО
МОНАСТИРЯ (Охоронний № 10–4)
Питання відновлення печей та камінів в Митрополичому будинку
стало актуальним, як частина архітектурного декору пам’ятки.
Створення величного вигляду інтер’єрів споруди вимагає застосування
тогочасних матеріалів в концепції Першокласного Золотоверхого
Михайлівського монастиря. За Петра І почалося прилучення України до
передової європейської культури із збереженням української культури та
побуту ХVІІІ ст.
Аналіз історико-архівних досліджень
Дана перша публікація складена автором на підставі аналізу
історико-архівних досліджень, проведених у 2005 році в Центральному
державному історичному архіві України в Києві (ЦДІАУ). В статті
зберігається стилістика правопису та редакція тогочасних документів.
Історико-архівне дослідження архітектури цього об’єкту і результати
узагальнення всіх напрацьованих вперше виявлених архівних
матеріалів дозволили зробити першу спробу документального
відтворення опалювального приладдя — печей та камінів в парадних та
житлових приміщеннях Митрополичого будинку, які з’явились під час
проектування та експлуатації споруди.
Парадні палати, як і житлові в Митрополичих «покоях», мали
опалювальне приладдя, проте опалювались вони неоднаковою мірою.
Так, в залі у самому великому приміщенні будинку, печі опалювали
досить значний простір. Печі були в будинку як пристінні, так і об’ємні
прямокутної форми. Печам вітальної, як самої парадної, оздоблювальної
в будинку кімнаті, приділялась значна увага. В кабінетах, поруч з
печами, були й каміни. Каміни могли бути кутовими чи в середній
частині стіни. В парадних митрополичих «покоях» печі — як об’ємні, так і
пристінні, але в них не влаштовувались каміни.
Камін — неекономічне опалювальне приладдя — надавало скоріше
ритуально-декоративну функцію, ніж опалювальну. Тому, поруч з
каміном й ставили піч, тобто приладдя, яке добре зберігало тепло.
Майже у всіх камінах стояли освітлювальне приладдя; канделябри,
підсвічники. Місцерозташування світильників зумовлено сусідством
дзеркала, яке розсіювало світло, тим самим підвищувало ефективність
опалювального приладдя. Світильники могли кріпитися також до стіни,
по боках надкамінного дзеркала. Вази також поширене оздоблення
камінів. Значне місце на камінній дошці відводилось скульптурі малих
форм. Статуетки, частіше розфарбовані у різні кольори були поширені в
багато оздоблених інтер’єрах дворянського походження. Такий головний
набір речам на камінах, хоча на камінні дошки могли ставити й інші
119
Шамраєва А.М., Отченашко В.Ф. Опалювальне приладдя в пам’ятці архітектури ХVІІІ ст. …
речі. Наприклад, годинник без винятку грав домінуючу роль в композиційній вісі, відносно якої дотримувались симетрії. Світильники відносно
годинників чи центральної вази розташовувались по боках — два
канделябри, але могла бути й зворотна композиція: в середній частині —
канделябр, по боках — вази.
Печі призначались для обігріву, просушення та очищення повітря,
а також оздоблення інтер’єрів. Форми та розмір печей визначалися функціональним призначенням кімнати, її обсягом, місце розташуванням в
інтер’єрі.
В житлових приміщеннях печі обов’язкові, їм приділяється особиста
увага. Вони економічні та добре опалювали приміщення. Вестибюлі —
місці постійного перебування людей, влаштовувались печі, а каміни там
не могло бути. В кухні — печі влаштовувались руські та плити, Кухня
сумісна була з їдальнею. Печі були тут руські.
Труби, проведені від печі, спотворювали інтер’єри кімнат, вони слабо
обігрівали.
Зводили печі після покриття покрівлі, щоб одразу почати просушення конструкцій будинку. Печі ставили на особливому фундаменті, а
не на підлозі. В першій половини ХІХ ст. печі — головне та майже єдине
джерело вентиляції. З цією ж метою керівництво кінця ХVІІІ ст.
рекомендувало влаштовувати паління не з допоміжних приміщень, а з
кімнати.
Опалюванням печей в Митрополичому будинку займались пічники.
Вимагалось, щоб труба закривалась не занадто рано, та не занадто пізно.
Паливом в житлових будинках як України так і Росії звичайно
служили дрова. Їх зберігали в невеликих сараях, а невеликі запаси в
комірках.
У ХVІІІ-ХІХ ст. звернулись до створення більш економічного опалювального приладдя. Цим питанням займалися навіть й видатні російські
архітектори, як М.О. Львов, І.І. Свіязєв.
До початку ХІХ ст. склалось декілька типів форм печей, зручних,
практичних, достатньо декоративних. В першій половині ХІХ ст. печі
значно спростились. Художні заходи стали більш лаконічні. Типологія
приладдя стала достатньо широкою. В умовах постійної експлуатації
виявилось практичним та добре збереглись опалювальні вузли, які
обслуговували декілька кімнат.
Кахлеві печі та каміни грали велику роль в оздобленні інтер’єрів в
парадних приміщеннях у митрополичих покоях та в житлових
приміщеннях мешканців великих міст у ХVІІІ ст.
В першій половині ХІХ ст. пристінні печі стали обличковувати
неполивними кахлями та фарбувати в колір стіни таким чином, що піч,
що реально функціонувала, не виділялась в інтер’єрі, ні кольором, ні
фактурою. Такі печі декілька поступалися печам, обличкованим
поливними кахлями, та теплоємністю. Використовувались пристінні печі
в залах, спальнях, коридорах та в деяких житлових приміщеннях.
120
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
Кутові печі підрозділялись на прямокутні та діагональні.
Прямокутні кутові печі робили головним чином в житлових кімнатах. Вони були різними, за розмірами та за планом, та обличковувались поливними кахлями визначного типорозміру, залежно від
функціональної зони.
Кутові діагональні печі характерні для парадних апартаментів —
вітальних, але могли бути влаштовані в спальні та житлових кімнатах.
Дзеркала діагональних печей могли бути дуговими та прямими.
Лицьові дзеркала діагональних дугових печей пізнього класицизму
могли бути обрамлені контурною рамою з профільованих чи фасонних
кахлів. В пізньому ампірі могли бути безрамкові дзеркала.
Починаючи з середини ХІХ ст. отримують широке розповсюдження прямі дзеркала з «напливом» — як головний тип діагональних печей [1, с. 19].
Печі та каміни в Митрополичому будинку Києво-Софійського
монастиря ХVІІІ-ХХ ст.
До наших днів під час реставраційних робіт в будівлі Митрополичого будинку в Києво-Софійському заповіднику знайдені залишки кахлю
печей ХVІІІ ст.
Впродовж ХVІІІ-ХІХ ст. Митрополичий будинок був найголовнішою
спорудою Києво-Софійського монастиря, яка була включена у монастирські описи третьою будівлею (після собору та дзвіниці) за архітектурними якостями і як сама давня кам’яна споруда в монастирі. Тому всі
зміни, що відбувалися під час капітальної переробки чи ремонту, виконувалися ретельно під керуванням та наглядом київських
митрополитів, економів Митрополичого будинку та Київської духовної
консисторії.
Договори, контракти, зобов’язання, які укладалися між Митрополичим будинком і приватними будівничими майстрами, гарантували
останніх створити споруду доброї і міцної якості. Після узгодження
кошторисної документації з митрополитами починалися роботи по кладці
та оздобленню печей та камінів. Усі документальні джерела, що
утримують інформацію про тогочасні роботи щодо опалювального
приладдя датуються не раніше 1737–1738, 1758, 1764 та 1900, 1917
роками. В руському скорописі ХVІІІ ст. про тогочасні роботи в Митрополичому архієрейському будинку вживаються деякі професійні терміни,
що були поширені у ХVІІІ ст. польського походження. (1667--1793 р.)
Київ, як і вся Правобережна Україна, входила до складу Речі Посполитої,
тобто був у складі Польської області.
Всі справи, що пов’язані з проектними роботами в Митрополичих
покоях Софійського монастиря у ХVІІІ ст. були зосереджені у незалежної
від монастиря Київської духовної консисторії.
Згідно з архівними даними, перше повідомлення про печі та каміни
в Архієрейських палатах згадується за часу митрополита Рафаїла
Заборовського, 1731--1747 р., який улаштував в ньому церкву в ім’я
Воскресіння Христова.
121
Шамраєва А.М., Отченашко В.Ф. Опалювальне приладдя в пам’ятці архітектури ХVІІІ ст. …
За архівними документами у “Книзі запису прибутку і витрат
грошових сум монастиря” за 1737–1738 р., повідомляється про покої
архієрейські та про наступні пічні та камінні роботи в них та їх
виконавців-майстрів:
«Дав Кательницькому … на піч в келії, де лазня була раніше
архієрейська … 1,20.коп. [2, арк.11зв.]
Згідно справи «По рапорту Киево-Софийского монастыря игумена
Иосифа с братией о новостроющей келейной церкви с представлением
реестра сколько и за какие материалы уплачено», 1758 р., Катедрального монастиря Ієромонах Севастьян надав наступне:
«…церковь, что уже работою окончена, архитектору Семену
Антонову выдано уже по контракту четыреста рублей, а доводится
еще ему на доплату двести восемьдесят рублей. Он же архитектор
показанную церковь с внутря сводом побелил и резьбою капителя отделал,
двух же печей и троих груб еще не зачинал, на сходах вновь пристроенных
каменных сверху деревянная галерейка делается, …” [3, арк.2].
В наведеній справі повідомляється про цегляні заводи, де виготовлялась цегла за контрактом, та «… сплачено шести чоловікамзавозчикам … з кіньми 10 руб.» [3, арк.2зв.], та про постачання
плиток [3, арк.3].
В наступній справі «О расходе денежных сумм на ремонт Митрополичьего дома, покупку продуктов, посуды», 1764 року за час Арсенія
Могилянського Митрополита Київського, Галицького та Малої Росії.
Саме за докладом митрополита за листопад 1764 р. повідомляється про:
«Роботи в домовій церкві — нової груби за 920 кахлів … 48 руб.
Роботи у покоях дому -- переробка і починка різних двох груб,
пічнику солдату Василю Івчиннику (?) Дано 11 руб.» [4, арк.8зв.].
В довідку цього періоду також включені дані про виготовлення печей в розташованій неподалік в братській трапезній Золотоверхого
Михайлівського монастиря, майстри яких так чи інакше були пов’язані з
виготовленням печей в Києво-Софійському монастирі. (Справа «Про
виготовлення в братській трапезі Золотоверхого Михайлівського
монастиря двох нових печей від 16 березня 1793 року»).
Стан печей Митрополичого будинку 1900, 1917 років
Згідно справи: «О ремонте Киево-Софийского Митрополичьего
дома», 1900 року, в якій повідомляється про те, що:
«Академії ректору архімандриту Ієроніму: — Зроблена … у трапезі
братській для печива хлібів дві печі, виявилась нині одна непридатною і
тісною, а друга — димова труба у тій пічці, виставлена до чистки, і
майже непридатна та небезпечна» [5, арк.1зв.]. «До свят можна велику
і придатну піч зробити. Для того треба пошукати майстра-пічника»
[5, арк. 2].
За час Іоанникія Митрополита Київського … та архімандрита
Києво-Печерської лаври в докладі економа Києво-Софійського Митрополичого дому архімандрита Герасима повідомляється про те, що:
122
Софійський часопис. Вип. 1. Архітектура та мистецтвознавство
«… в покоях Митрополичого будинку стелі, а також дощата
підлога, вікна, печі та все в середині прийшло у ветхий стан та про
необхідність ремонту споруди. Тому з метою обстеження всієї будівлі
(економ-архімандрит Герасимов) вимушен був запросити єпархіального
архітектора Є. Єрмакова [6, арк.1зв.].
На підставі Акту обстеження від 7 березня та за висновком архітектора Єрмакова від 31 березня 1900 року виявилося, що будівля
знаходилась в незадовільному та в аварійному стані. Окрім того, мав
бути повний ремонт усіх приміщень, кошторисний рахунок робіт який
складав суму за кошторисом Єрмакова: 7908 руб.:
«Витрати економічної суми на ремонт в середині і ззовні покоїв»,
а саме:
сплачено Файнгольду за кахлі та пічні оздоблення … 225 руб. 54 коп.
Маляру Миколі Баличу — за розпис стель, печей та малярні
роботи — 699 руб. 27 коп. [6, арк.11].
Пічнику Миколі Осечкіну за пічні роботи.—324 руб. 80 коп.» [6,
арк.11зв.].
Тоді ж здійснювались незначні переробки та ремонт у покоях
столярних виробів, ремонт печей, меблів.
Останнє повідомлення у справі: «Про дозвіл проведення ремонту в
Митрополичому будинку для поранених воїнів», 1917 року за часу
Володимира Митрополита Київського та економа Митрополичого
будинку ієромонаха Веніаміна, з «Докладу» повідомляється про те, що в
Софійському Митрополичому будинку («покоях»), зайнятому з 1914 року
під лазарет київського духовенства для поранених воїнів, необхідно
провести хоча б частковий ремонт приміщень, а саме:
«… переробити заново печі у вітальні та у секретарських
кімнатах, виправити вигоріли печі у кабінеті та малій їдальні,
виправити топки в інших печах та в кухонному вогнищу, ….27 квітня
1917 р. [7, арк.1].
Висновки
Таким чином, на підставі вищезгаданих документальних джерел,
опалювальне приладдя, а саме кахлеві печі та каміни ХVІІІ ст.,
відігравали важливу роль в оздобленні парадних та житлових
приміщень Митрополичого будинку Києво-Софійського монастиря.
Матеріалами впродовж ХVІІІ ст. були кахлі виключно білого і зеленого
кольорів, що застосовувались в кладці печей в парадних апартаментах
київських митрополитів Софійського монастиря. Широке використання
місцевого кахлю було пов’язане з наявністю місцевих заводів. Архівні
матеріали свідчать, що кахлі у митрополичих покоях були дуже
поширені та застосовували їх у великій кількості. Тільки за час
будівництва у 1737–1738 р. використали кахлі, а саме: — зеленого
кольору 230, а білого — 360 штук, а в інший час — зелених — 135, а
білих — 23. А у 1764 році використали кахлів до 920 штук обох кольорів.
123
Шамраєва А.М., Отченашко В.Ф. Опалювальне приладдя в пам’ятці архітектури ХVІІІ ст. …
Майстри опалювальної справи ХVІІІ ст. в Митрополичому
Будинку Києво-Софійського монастиря
Майстри пічної та камінної справи, які працювали в будівлі КиєвоСофійського Митрополичого будинку виключно у ХVІІІ та 1900 р.
подаються за наступними хронологічними даними:
Кательницький – майстер пічної справи, 1737–1738 р.
Баран – майстер-пічник працював під наглядом архітектора Антонова,
1758 р.
Василь Івчинник – пічник-солдат, 1864 р.
Файнгольд –майстер, 1900 р.
Балич Микола – маляр – розпис печей, 1900 р.
Осечкін Микола – пічник, 1900 р.
Джерела та література:
Киселев И.А. Отопительные приборы в памятниках архитектуры ХVІІІ – ХІХ вв.
М., 1992.
ЦДІАУ. Ф.129. Оп.2. Спр.1.
Там само. Ф.127. Оп.153. Спр.82.
Там само. Ф.182. Оп.2. Спр.55.
Там само. Ф.169. Оп.1. Спр.22.
Там само. Ф.127. Оп. 868. Спр. 203.
Там само. Оп. 874. Спр.194.
124
IСТОРIЯ
ТА КУЛЬТУРОЛОГIЯ
125
Багро С.О.
В’ЇЗД БОГДАНА ХМЕЛЬНИЦЬКОГО ДО КИЄВА В КІНЦІ 1648 р.
У СПРИЙНЯТТІ СУЧАСНИКІВ
У 1888 р., коли відбувалися святкування з нагоди 900-ліття
хрещення Київської Русі, у Києві, на Софієвській площі, було
встановлено пам’ятник козацькому гетьману, Богданові Хмельницькому.
Ідея символічного вшанування таким чином головного «малоросійського»
героя в найбільшому «малоросійському» місті Російської імперії
обговорювалася довгий час. Проте її реалізацію неодноразово відкладали
через низку труднощів, пов’язаних із формуванням ініціативи,
фінансовими можливостями проекту, банальною бюрократичною
тяганиною та, зрештою, закулісним ідеологічним протистоянням.1 Разом
з тим фактичною резиденцією козацького очільника був Чигирин, а
одним із найвідоміших міст, пов’язаних із його іменем – Переяслав.2
Тобто суспільна «легітимність» пам’ятника безпосередньо в Києві
потребувала додаткового історичного обґрунтування.3 Одним з
найвагоміших його елементів став тріумфальний в’їзд Богдана
Хмельницького до міста наприкінці 1648 р.4
Задум автора проекту пам’ятника, архітектора Михайла Мікешина,
окрім постаті самого гетьмана на коні, включав зображення знакових
подій з його життя: Зборівську битву, Переяславську раду та «Урочисту
зустріч» в Києві.5 Остання композиція мала подвійне символічне
навантаження. З одного боку, вона пов’язувала Хмельницького з містом,
а з іншого – показувала, що його здобутки відображали прагнення
«малоросійського народу». Таким чином, витворення місця пам’яті не
тільки вшановувало видатного історичного діяча, але й відсилало до
важливої події в його житті. Увага до неї в ідеологічній сфері пізніших
епох провокує задуматися над, так би мовити, первинним ставленням
сучасників. Наголосимо при цьому, що, у даному випадку, предметом
розгляду виступає не сама подія, а її сприйняття.
З ХІХ ст., від початку наукового осмислення діяльності Богдана
Хмельницького, його в’їзд до Києва подавався як масштабне вшанування
народом свого визволителя.6 Із ним поступово почали пов’язувати
розширення пріоритетів гетьмана від обстоювання станових козацьких
інтересів до очолення всенародної боротьби. Підтримана авторитетом
Михайла Грушевського, ця ідея здобула популярність в історіографії.7
Останнім часом її було розвинуто у праці Сергія Плохія через увагу до
Києва як символічного релігійного центру для легітимації гетьманом
свого виступу та становища.8
Одним із головних джерел для вивчення символічної важливості
в’їзду Хмельницького до Києва наприкінці 1648 р., традиційно
лишається, вкрай емоційний его-документ – щоденник львівського
підкоморія Войцеха Мясковського. У ньому йдеться про роботу делегації
127
Багро С.О. В’їзд Богдана Хмельницького до Києва в кінці 1648 р. у сприйнятті сучасників
Речі Посполитої, яку очолював брацлавський воєвода Адам Кисіль, на
переговорах із гетьманом і Військом Запорізьким у Переяславі в лютому
1649 р. Зроблений приблизно за півтора-два місяці запис про подію був
ретроспективним пригадуванням відносно «свіжих» чуток та переказів.
Щоденник відомий сьогодні в багатьох копіях. Через помічені там
розбіжності М. Грушевський припускав, що кілька списків документу
зробив сам Мясковський для відправлення різним адресатам.9 Разом з
тим більшість відмінностей у копіях тексту можна пояснити помилками
чи адаптаціями переписувачів.10
І в українській, і в російській історіографії Богдана Хмельницького
сприймали переважно за героя. Натомість в польській традиції його не
рідко зображували в ролі одного із головних антагоністів. «Симпатики»
гетьмана легковажно ставилися до негативних характеристик його
опонентів, які могли бути всього лиш емоційними перебільшеннями.
Позитивні ж згадки привертали особливу увагу дослідників, бо якщо
навіть «ворог» визнавав його заслуги, очевидно, вони вже точно мусили
мати місце. Такий підхід дозволяв виокремлювати із щоденника
Мясковського ті місця і фрагменти, які відповідали уявленням про
позитивний образ Хмельницького, і менше зважати на негативні
оціночні судження про нього. Однак, цінності і пріоритети «іншої»
культурної парадигми у часі чи просторі часто не є самоочевидними, тому
потребують прискіпливого аналізу для їхнього розуміння.
Мясковський не приховував свого ворожого ставлення до гетьмана
та козацького загалу, підбираючи для них негативні характеристики
радикальних п’яниць і гульвіс. Він описував ситуацію так, щоб
підкреслити позитиви «своїх» на контрасті із негативами опонентів. З
точки зору автора, хоч козаки не мали відповідного статусу, делегати
засвідчували їм свою повагу. Однак ті не керувалися здоровим глуздом,
були брутальними та постійно п’яними. Мясковський, схоже, вбачав у
козацькій «перемозі» порушення нормального стану речей. Його текст
відображав те, що Наталя Яковенко охарактеризувала як «синдром
перевернутого світу».11 Потрясіння від наслідків війни було надзвичайно
сильним. Воно провокувало до гіперболізацій та представлення
різнорідних крайностей у висвітленні подій. Безпосередньо, Мясковський
приписував Хмельницькому погрози підвісити «ляхів догори ногами»,
кинути їх під власні ноги та віддати у підданство султану.12 Тобто не
тільки у метафоричному, але й у буквальному тілесному сенсі щоденник
підкреслював «перевертання» усталеної соціальної ієрархії: «хлопи», які
повинні коритися, починають панувати над панами.
Щоденник демонструє послідовне засвідчення Хмельницьким
неповаги до делегатів загалом та воєводи зокрема, як у словах, так і в
діях. Ефект посилювався за рахунок регулярних згадок про пияцтво
гетьмана. Час від часу на це звертають увагу в українській історіографії,
однак сприймають, як правило, за невелику слабкість великої людини.
Важко сказати, чи воно справді мало місце тоді, чи це один із
128
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
літературних прийомів для посилення негативного образу. Скорочуючи
прізвище Хмельницького, оповідач, відповідно до поширеної практики,
називав його «Chmel», і при цьому згадував ситуацію, коли в того ще
«Chmel byl w glowie».13 Тобто підказка про пияцтво людини містилася в
його прізвищі. Можливо, тому опоненти Хмельницького досить часто
вдавалися до такої метафоричної дискредитації. Проте Адам Кисіль у
своєму листі до короля 11 лютого, навпаки, згадував про насичений та
напружений переговорний процес. За його свідченнями, Хмельницький
паралельно з польською делегацією приймав московських, угорських та
молдавських посланців, а також багато часу проводив у компанії
татарського воєначальника Тугай Бея.14 Зрештою, шаленість та
неадекватність гетьмана прямо згадувалася Мясковським. Він
неодноразово характеризував того лайкою – «bestija», що може
перекладатися як «звірюка», «чорт», «сатана», «демон».
Мясковський використовував різні способи, щоб показати: козаки не
знають міри у своїх бажаннях, вони постійно хочуть все більшого і
більшого. Зумисна гіперболізація неадекватної поведінки козацької
сторони, крім усього іншого, забезпечувала оповідачеві можливість
перекласти на «іншого» відповідальність за наслідки переговорів. З точки
зору автора, комісари зробили все, що змогли, однак сп’янілого від успіху
Хмельницького ніщо не змогло би переконати. Перша зустріч із гетьманом і
козацькою старшиною відбулася 20 лютого у вкрай ворожій атмосфері. 22
лютого Мясковський приписував п’яному Хмельницькому слова:
«Z tojej komisjej niczogo ne budet, teper wojna byty majet w toich troch,
albo czotyroch nedilach. Wywruczu was wsih lachow wzhoru nohami i podepczu
tak, że budete pod nohami memi, na ostatek was carowi tureckiemu w newolu
poddam. Korol korolem budet, sztoby karał i stynał szlachtu i duki, kniazie,
sztoby wolny był sobi, – zhryszy kniaź, urezaty mu szyju, zhryszy kozak tojeż
mu uczynity. Prawda to jest, żem ja lichy i mały czolowik, ale mi to Bog dał, żem
jest jedynąwładzcą i samodzierżcą Ruskim».15
Тобто «ворог» від початку був налаштований упереджено, не хотів
сприймати розумних аргументів та готувався опонувати всім пропозиціям
комісарів. Спроби воєводи порозумітися із Хмельницьким неминуче
наштовхувалися на рішучі відмови. При цьому у позиції гетьмана було
помітно яскраву суперечність. З одного боку, він заявляв про необхідність
коритися королю і виступав проти шляхетського самоуправства за рівність
перед законом, а з іншого – не соромився заявляти, що став «єдиновладцем
та самодержцем руським». Мясковський неодноразово вказував на
бажання Хмельницького отримати неналежні йому владні повноваження
різного рівня – то уряд воєводи, то статус князя. Поза тим, звинувачення в
узурпації влади посилювалися чутками про коронацію Хмельницького.16
Орієнтовані на ранньомодерне республіканське світосприйняття, такі
вказівки були покликані дискредитувати гетьмана та його починання. У
яскраво негативних тонах вони створювали образ тирана та ворога для
власної вітчизни, Речі Посполитої.
129
Багро С.О. В’їзд Богдана Хмельницького до Києва в кінці 1648 р. у сприйнятті сучасників
Згадку про в’їзд Хмельницького до Києва вмонтовано у переказ
подій на переговорах від 23 лютого 1649 р. Того дня делегати, згідно зі
щоденником, прийшли до гетьмана із пропозиціями залагодження
конфлікту. Закликавши облишити особисті образи та вказавши на
потребу порозуміння, Адам Кисіль запропонував домовитися:
«aby czerni odstąpił, żeby chłopi orali, a kozacy wojewali, aby regestrowych
było dwanaście tysięcy, a choć i piętnaście, aby raczej pogaństwo, nie
chrześcijany niszczył, a zagranicę poszedł».17
За словами Мясковського, після довгої промови воєводи з відповіддю
виступив Хмельницький. Він також почав з загального опису ситуації,
але на відмінну від Киселя, акцентував увагу на неможливості
примирення. Після цього перейшов до своїх «планів»:
«Wybiju z lackoi newolej narod weś ruski. A szto perwej o szkodu i krywdu
swoju wojował, teper wojowaty budu o wiru prawosławnoju naszoju. Pomożet mi
to czerń wsiaja po Lublin i Krakow, ktorej ja ne odstuplu, bo to prawa ruka
naszaja, żebyśte chłopstwa nie zniosszy, w kozaki nie uderzyli. Budu maty
dwakroć, trykroć sot tysięcy swoich. Horda wsiaja, przytym Tochaj Bej blisko
mene jest, moj brat, moja dusza, jedyny sokol na switi, gotow wsie uczynyty,
szto ja zachoczu. Zaraz wieczna naszaja kozackaja z nemi przyjazń, kotorej
swiat ne rozerwet. Za granicju na wojnu ne pojdu, szabli na turki i tatary ne
podnesu. Dosyć nam na Ukraini i Podolu i Wołynu, teper dosyt wczasu i
dostatku w zemli i kniaztwie swym po Lwow Chełm i Halicz. A stanąwszy nad
Wisła powiem dalszym lachom: Sedite a molczijte lachy. Tedy możniejszych
lachow, dukow i kniazow tam nażenu. A budutli i za Wisloju brykaty, znajdu ja
ich tam pewnie. Nie postoit mi noha żadnoho kniaza i szlachotki tu w Ukraini, a
zachoczut li chliba kotory z nami jisty, nechaj że Wojsku Zaporowskomu
posłuszny budet, na korola ne brykajet».18
Ця промова Хмельницького до сьогодні є надзвичайно популярною
серед українських дослідників через її амбітність та радикальність.
Нерідко приписані гетьманові «похвальства» подаються за його
політичну програму. Проте, якщо порівняти їх із наведеними
пропозиціями воєводи, можна помітити абсолютну відповідність у
тематичній структурі обох. Спочатку йдеться про чернь, потім про
кількість війська, приятелювання з «бусурманами», а неможливість
війни за кордоном пояснюється потребою внутрішньої війни. Такі збіги в
тематичній структурі пропозицій та відповідей важко досягти у живому
спілкуванні, імпровізуючи, тим більше, згідно зі щоденником, п’яній
людині. Тому, очевидно, не можна сприймати текст Мясковського за
запис прямої мови. Логічніше припустити, що такий порядок
висловлювань було досягнуто завдяки пізнішому продумуванню
конструкції оповіді. У кращому випадку Мясковський окреслював
основні віхи і тенденції в переговорах, а не скрупульозно занотовував усе,
що почув. Та й вони були пропущені крізь фільтри світосприйняття
автора. Слова воєводи він подавав за розумні і навіть щедрі пропозиції, а
відповіді
Хмельницького
за
зухвалість
небезпечного
п’яниці.
Гіперболізація слів для посилення враження була звичним та
130
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
популярним літературним прийомом. Шляхта традиційно приписувала
Хмельницькому більше, ніж той сам декларував.
Після наведення промов козацьких полковників, Мясковський
вклав в уста свого головного антигероя пояснення його самовпевненої
поведінки:
«Dołożył i tego Chmiel: «mnie swięty patriarcha w Kijowie na tę wojnę
błogosławił z żonką moją dał mi ślub, i z przestępków moich rozgrzeszył, lubom
się nie spowiadał, i kończyć Lachów kazał. Jak że mene jeho nie słuchaty tak
wielkiego starszego, hołowej naszej i gościa lubego?»19
Розгрішення гетьмана та настанова від патріарха воювати проти
ляхів мали підтримати ідейну правоту козацької позиції. Таким
повідомленням доповнювалося враження про небезпеку від козаків, які
не знали міри, не бажали припиняти війну, і до того ж, покликалися на
підтримку високопоставленого ієрарха.
Мясковський приділив багато уваги «розкриттю» авантюрної
сутності єрусалимського патріарха Паїсія. Зображення його в ролі
розбійника-авантюриста дискредитувало, здавалося б, почесну підтримку
«святого отця». Згідно з оповіддю патріарх був утікачем, переслідуваним
за тяжкі злочини. Оминувши Константинополь, йому вдалося перетнути
волоські землі та дістатися Києва. Там, перед Різдвом, в перших числах
січня, Паїсія застав Хмельницький, повертаючись з-під Замостя
переможцем та тріумфатором:
«W tysiącu koni wzjeżdżal sam patriarcha przeciwko niemu i metropolita
tuteczny dał mu podle siebie na saniach prawą rękę. Effusus Populus, tota
plebs, witała go w polu i Akademia oracjami, aklamacjami, tanquam Mojsem,
servatorem, salvatorem, liberatorem populi de servitute Lechiaca et bono omine:
«Bogdan, od Boga dany, nazwany». Patriarcha Illustrissimi Principis tytuł dał
mu. Ze wszystkich dział bito z zamku i miasta z armaty mniejszej na triumf,
czym się podniosła bestia. U archimandryty na obiedzie był. Pił we dnie i w
nocy, a nabardziej w Wilią święta swego. Rano, w samo swięto pijany był i
nierychło do cerkwie przybył, gdzie na pierwszem miejscu stanąwszy adorowali
go wszyscy, drudzy w nogi całowali, patriarcha, ten łotr, celebrował i kazał mu
przystąpić do komuniej. Nie chciał zrazu, że jeszcze chmiel był w głowie i że się
nie spowiadał, ale on publicam dał mu absolutionem ab omnibus praesentibus
et futuris peccatis, bez spowiedzi, i wołał na niego: «Idy, idy że do sakramentu
preczyszczaty się». Dał mu tamże zaraz ślub z cudzolożnicą, z żoną
Czaplińskiego, lubo absente bo w Czechryniu była w ten czas na ostatek dał mu
błogosławieństwo na wojnę z lachami. Zaraz potym z dział wszystkich bito na
triumf, że zbawiteł nasz, hospodar weliki, hetman pereczyszczajet się. Chmiel
za to patriarsze dał sześć koni i tysiąc złotych, i rozmowiwszy z sobą sekretnie
przez kilka dni, wyprawił się do Moskwy».20
Ретроспективну згадку про в’їзд гетьмана до Києва зроблено в
контексті розвінчання його заяв про підтримку високоповажним
патріархом. Адже будь-які дії та слова відлученого від церкви розбійника
не могли мати благочестя. Вони розцінювалися як кон’юнктурне
порушення норм заради власних інтересів.
131
Багро С.О. В’їзд Богдана Хмельницького до Києва в кінці 1648 р. у сприйнятті сучасників
Автор щоденника обурювався невідповідністю почестей, які отримав
Хмельницький. Засуджуючи їх, Мясковський вказував, що цим «się
podniosła bestia», тобто «звірюка» возвеличила себе. Представники
державницької історіографічної школи та їхні ідейні послідовники
схильні були вбачати у тріумфі Хмельницького та його заявах,
наведених у щоденнику, прояви монархізму.21 Однак представлений
Мясковським в’їзд важко порівняти із тріумфальним ритуалом
суверенних володарів. Невелика кількість зазначених особливостей
зустрічі нагадували урочистості зі вшанування високопоставлених осіб
Речі Посполитої.
Перед містом Хмельницького вітали «effusus populus, tota plebs»,
тобто «витеклий» йому на зустріч «народ» і «весь плебс». Слова «populus»
та «plebs» могли бути класичною представницькою парою для
метафоричного позначення «усіх»: привілейовані і непривілейовані, або
лицарі і посполиті. Тим не менш, у даному випадку характеристика
«effusus» (витеклий) вказує, що, скоріш за все, на увазі мався не
конкретний політичний народ, а невизначений люд, міський загал. За
цієї умови зникала необхідність додатково прописувати присутність там
«плебсу». Проте, вказівки на пов’язання козаків з «хлопами» були
важливим дискредитаційним елементом в оповіді Мясковського. «Орації»
та «акламації» спудеїв Києво-Могилянської академії для вшанування
«почесного» гостя відповідали практиці урочистостей при зустрічі воєвод
та магнатів.22 Тому в цій відомій згадці міг міститися закид
Хмельницькому у претензії на їхню роль. Порівняння гетьмана з
Мойєсеєм, називання його визволителем народу від рабства, зберігачем
загального добра та вказання на богоданність були прийнятними для
панегіричної літератури і у прямому сенсі мусили мати позитивні
конотації.23 У даному ж випадку, вони подавалися як надмірне і
незаслужене самовозвеличення.
Подібну роль у тексті мала також вказівка на звертання патріарха
до гетьмана, як до «illustrissimi principis» або «ясноосвєцоного княжати».
У Речі Посполитій атрибут «illustrissimus» стосувався залежного
володаря і відповідав статусу княжих родів Радзивилів, Острозьких,
Заславських, Вишневецьких та інших. Натомість у титулуванні короля
на XVII ст. усталився атрибут більш вищого порядку – «serenissimus» або
«найяснійший».24 На фоні козацьких заяв про необхідність коритися волі
монарха та засудження самоуправства місцевих «королев’ят», таке
возвеличення наштовхувало на думку про подвійні стандарти
«бунтівників». Створювалося враження, що ті дбали лише про свої
інтереси, а не переймалися загальним благом, як декларували. У листі
від 1 лютого, тобто ще перед записом про це у щоденнику комісії,
Мясковський зазначав, що патріарх дав Хмельницькому «titulum Ducis
Russiae i Konstantynowi Wielkiemu przyrównal».25 Як бачимо, деталі при
переказі одного і того ж сюжету з часом змінювалися. Непослідовність у
окресленні імовірного титулування може засвідчувати, що Мясковський
132
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
не оперував точними даними. Очевидно, для нього не мало значення, як
саме титуловано Хмельницького, проте важливо було підкреслити, що це
суперечило його «природньому» статусу і усталеним нормам.
Пов’язання у щоденнику гетьманських промов на переговорах із
в’їздом до Києва та підтримкою патріарха спонукало дослідників також
проводити паралелі між цими подіями. Вони вказували на розширення
представницької позиції гетьмана і Війська Запорізького, які з того часу
почали активно виступати від імені «народу руського». У відомих
сьогодні козацьких документах ця зміна починає фіксуватися з кінця
лютого 1649 р., і безпосередньо пов’язана з переговорним процесом у
Переяславі. Підкреслюючи антагонізм Хмельницького, Мясковський
писав, що той відповідав відмовою на всі пропозиції Киселя. Та врешті 25
лютого «za usilną pracą pana wojewody» гетьман обіцяв підписати
пропоновані йому пункти.26 Тобто ініціативу їхньої появи Мясковський
закріплював за Киселем, зображуючи це за своєрідну перемогу воєводи. З
наведених у щоденнику положень можна припустити, що мова йшла про
козацьку супліку королю, відому в багатьох копіях під датою – 24 лютого
1649 р.27 У ній, за спостереженням С. Плохія, маргінальні на початку
козацького виступу, релігійні вимоги вперше почали відігравати
провідну роль. З одного боку, вони були зрозумілою та
загальноприйнятою підставою для «справедливої війни», а з іншого –
дозволяли вивести конфлікт за межі станової проблеми.28 Складений від
імені Війська Запорізького, документ «турбувався» переважно про права
іншого суб’єкта – «народу руського». Його згадки не завжди збережено у
скорочених копіях тексту.29 Проте свідчення Мясковського про
неодноразові апеляції обох сторін до цього поняття на переговорах
дозволяють припустити їхню присутність у первинному тексті супліки.
Цей документ також містить свідчення про важливу роль у його
створенні Адама Киселя: «za rozwazeniem jasniewielmoznego j. m. p.
wojewody braclawskiego, zostawamy przy wiernym poddanstwie naszym,
gdy te punkta bedą nam ziszczone».30 Використовуючи неоднозначність
політичних понять, Кисіль, виразник руського регіонального патріотизму
в Речі Посполитій, цілком міг вплинути на риторичне оформлення
документу.31 Адже обстоювання прав «народу руського» дозволяло йому
не лише знайти розуміння в козацької спільноти, а й не забувати про
власний інтерес.
Ідея «народу руського» конструювалася на зразок рівноправних
польської та литовської політичних націй зі становою представницькою
основою князівських та шляхетських родин. Вона не опонувала ідеї Речі
Посполитої,
а
доповнювала
її
виокремленням
регіонального
патріотизму.32 У першій половині XVII ст., отримавши протекцію Війська
Запорозького, такі православні церковні ієрархи як Касіян Сакович та
Йов Борецький, зобразили козаків нащадками києво-руських воїнів.
Таким чином вони не тільки вказували на соціальну вищість козаків
порівняно з селянами та міщанами, а й перетворювали їх на ще одних
133
Багро С.О. В’їзд Богдана Хмельницького до Києва в кінці 1648 р. у сприйнятті сучасників
представників «старожитньої» Русі. Однак козацька спільнота довгий час
не користувалася можливістю такої представницької позиції. До того ж,
шляхта не визнавала за непривілейованими станами таких
повноважень, а козацькі вимоги, хоч і передбачали релігійні аспекти,
продовжували концентруватися переважно довкола визнання власних
прав.33 Однак, безпосередньо у переписці Адама Киселя з Богданом
Хмельницьким ціннісна категорія «народу руського» виникала не раз.34
Тому не дивно, що вона актуалізувалася при їхній зустрічі. Тим паче на
той час у Війську Запорiзькому склалися сприятливі умови для
розширення
їхньої
представницької
позиції.
Через
соціальне
невдоволення спротив Хмельницького підтримала велика кількість
руської шляхти.35 Протягом першого року протистояння вона зайняла
провідні позиції у Війську Запорізькому.36
Зазначимо також, що в одному з пунктів супліки було прописано
можливість обрання на уряд київського воєводи лише представника
«народу руського». Скориставшись обставинами, його отримав саме Адам
Кисіль. Хоч у щоденнику Мясковський приписував таке бажання
Хмельницькому, який нібито заявляв: «mój Kijów, jam jest panem i
wojewodą kijowskim, dał mi to Bog – i co więcej – przez szable moje».37 С.
Плохій з цього приводу зазначав, що претензії гетьмана на володіння
були сформульовані з покликанням на право завойовника.38 За іншими
чутками, які зібрав у Варшаві та переказав у відписці цареві
московський посол Григорій Кунаков, Богдан Хмельницький сам
клопотався за київське воєводство для Адама Киселя.39
Вказівки на те, що в’їзд гетьмана до Києва сприймався його
опонентами як неправомірні претензії на статус високопоставленого
урядника, містяться також за межами тексту Мясковського. Шляхтич
Йоаким Єрлич, приміром, обурювався, що гетьмана приймали в рази
краще й пишніше за воєводу:
«Tego ż mca 27 dnia Chmielnicki hetman, powrociwszy od Zamoyscia, do
Kijowa przyiechał w niedzielę w wieczor, po nieszporach, ktoremu dwa razy albo
i dziesięć lepiey byli Kijowiane radzi i poczciwość lepszą wyrządzali, niżeli kiedy
woiewodom».40
Не виключено, що у таких випадках паралель між гетьманом та
воєводою напрошувалась через помітну спорідненість у первинному
розумінні їхніх обов’язків. Адже обидва початково мислилися за
військових очільників. У Речі Посполитій, однак, уряд воєводи, на
відмінно від гетьманського, був адміністративним. Певні асоціації у купі
із функціональними відмінностями та різницею у соціальних ролях
забезпечували добрий ґрунт для вказівки на напрямок неправомірного
бажання козацького ватажка здобути собі вищий статус і розширити
власні управлінські повноваження.
Вірогідно, представлення ситуації Мясковським свого часу отримало
популярність та розповсюдження серед опонентів Хмельницького. Крім
134
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
багатьох списків щоденника, на це також вказує поширення викладених
ним сюжетів. Хоч, звичайно, ті могли з’явитися поза текстом і жити
незалежно від нього в чутках і переказах. В історіографії, однак,
неодноразово помічалася подібність описаних Мясковським обставин
зустрічі гетьмана у Києві до згадки Натана Ганновера про повернення
того до Чигирина після перших перемог у травні 1648 р.:
«Після згаданих вище подій татари повернулися до своєї землі з
великою здобиччю, а лиходій Хмель (х.б.с.й.і.) разом із козацьким військом
та кількома тисячами татар, що при ньому лишилися, рушив до свого міста
Чигирина. Вони наблизилися до міста під звуки сурм, а всі мешканці вийшли
назустріч, вітаючи його з бубнами, танцями і великою радістю. Вони
благословляли його, проголосивши князем і володарем над собою та своїми
дітьми, і промовляли до нього: «Ти Божий князь серед нас» і наш визволитель.
Ти звільнив нас від польських панів, які гнобили нас тяжкою працею».41
У єврейській історичній пам’яті українське козацтво загалом і
Богдан Хмельницький зокрема мають різко негативний образ. Коріння
такого сприйняття сягає безпосередньо середини XVII ст., коли почали
з’являтися наративи про єврейські погроми вчинені козаками.42 Як
бачимо з наведеного уривку, для Ганновера не було принциповим а ні
місце, а ні час урочистого вітання гетьмана. Проте так, як і Мясковський,
він використав цю згадку у негативному для козаків контексті.
Возвеличення й підтримка «народом» дій гетьмана- «лиходія» проти
єврейського населення зайвий раз демонструвала, що вони були не
винятком, а правилом.
Цілком можливо, що в’їзд до Києва був важливою символічною
акцією, для так би мовити, внутрішнього козацького адресата. Проте, у
відомих наразі джерелах, особливу увагу на цьому не концентрували а ні
Хмельницький, а ні його сподвижники. Силуян Мужиловський одразу
після події був відправлений у супроводі патріарха Паїсія до Москви. У
його розлогій ретроспективній оповіді царю про козацькі здобутки
вшанування гетьмана у Києві взагалі лишилося поза увагою. Він
завершував свою історію згадкою про замирення з «ворогом» під
Замостям і вказував на широку підтримку Хмельницького козаками
руських воєводств: «воєводство києв[скоє все, воєводство чер]ниговскоє,
воєводство браславскоє, воєводство подолскоє, воєводство волынскоє и в
князтве Литовском в пове[те мозырском коза]ков много».43 Тобто
повсюдна підтримка гетьмана у цьому тексті зовсім не асоціювалося з
його в’їздом до Києва. Безперечно, існували інші способи для вказівки на
це. Можемо припустити, що справа тут була в адресаті. Шукаючи
підтримки у зверненнях до царя, Богдан Хмельницький волів
представляти Київ та Малу Росію за його символічну «отчину». Хоч ця
ідея починає приносити «дивіденди» дещо згодом, однак, можливо з нею
почали рахуватися задовго до того. Загальну неувагу до події у текстах
представників козацької спільноти можна потрактувати також не
надаванням їй великої символічної ваги.
135
Багро С.О. В’їзд Богдана Хмельницького до Києва в кінці 1648 р. у сприйнятті сучасників
Прикметно, що й патріарх Паїсій у відомих сьогодні джерелах не
зазначав про неї як про символічну та важливу акцію. У розмові з
царськими представниками він говорив, що Хмельницький повернувся
до Києва, бо то їхнє козацьке «своє» місто, та про бажання гетьмана
запросити його на «нижни городи».44 Його виклад було зроблено таким
чином, що важливим для Хмельницького виглядав не Київ, а постать
самого патріарха. Звісно, такі акценти могли бути лише засобом для
підкреслення власного високого статусу. У цьому сенсі представлення
патріарха нагадує «версію» Мясковського зі зміною оціночних полюсів із
негативу на позитив. Поза тим, цілком вірогідно, що відвідани гетьманом
Києва могли бути продиктовані стратегічною необхідністю переговорів з
Паїсієм, для чого було обрано місто, відоме у високій риториці також як
«другий Ієрусалим».
У козацьких наративах ця подія лишилася поза основною увагою
авторів. Можна було би очікувати розлогої оповіді про в’їзд від
масштабного історичного полотна Самійла Величка, однак частина тексту,
яка оповідала про цей часовий проміжок не збереглася до сьогодні. Серед,
у кращому випадку, принагідних згадок чи ненайдетальнішим є запис у
довгій редакції «Дествии презильной брани», відомій також як «літопис
Грабянки». Його було уміщено на початку оповіді про переговори з
польськими комісарами в Переяславі у лютому 1649 р.:
«Егда же возвратися Хмельницкий з под Замостя на Украину, пойде в
богоспасаемий град Киев, да воздасть Богу хвалу, давшему победу над
ляхами. Откуду изийдоша ему во стретение всякого возраста чина люде,
радостная приносяще похвали, яко свободителю по Бозе российския страни
от разбойного лядского ига; тако же и вси полководци воинства козацкого
светло блещащеся з ним в запустелий град Киев входжаху, и видявши
красоту церквей Божих и монастирей опустошенну и на землю опровержену
с плачем поклоняхуся. Всем же святим местом поклонившеся пойдоша во
град Переясловль, и оттуду посла в Чигирин и поять себе (за позволением
цариградского патриарха) в жену куму свою старостину чигиринскую
Чаплинскую, еще мужу ей живу сущу».45
Довга редакція «літопису Грабянки» з’явилася майже за століття
після події. Тож її автора не можна зарахувати до очевидців. Зрозуміло,
що він мусив використати якісь джерела для свого конструкту. Можемо
помітити значні перегуки із оповіддю Мясковського, однак автор
«літопису» не пов’язував візит гетьмана до Києва з його розгрішенням та
благословенням від патріарха. Метою Хмельницького було вклонитися
«святим місцям», що також можна пов’язати з пошуком Божої підтримки
власних починань. Важливо, що згадку про вшанування гетьмана
символічним «народним» загалом цього разу подано в позитивному для
Хмельницького ключі. Якщо в її основі лежало повідомлення
Мясковського, то воно зазнало значного переосмислення.
Наголосимо, виокремленні у статті спостереження не заперечують
«справжності» в’їзду Богдана Хмелницького до Києва та його зустрічі
киянами наприкінці 1648 р. Мереживо різнорідних джерельних згадок
136
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
дозволяє з високою долею вірогідності припустити, що ці події мали
місце. Поза тим, очевидно, що є питання на які джерела можуть
відповісти, а які знаходяться поза сферою їхньої компетенції. Розуміння
меж наших інтерпретаційних можливостей дозволяє переосмислити відомі
постулати. Не можна не враховувати того, що контекст, у якому звучать
відомі сьогодні згадки про вшанування Хмельницького у Києві був
звинувачувальним, а не возвеличувальним. Знаковість події перекочувала
до малоросійської, а згодом і української історичної думки не з козацьких
текстів, а зі свідчень їхніх опонентів. Ті твердження, які традиційно
інтерпретувалися в позитивному для козацтва контексті задумувалися як
негативні характеристики. Із вплітанням в національну історію
повідомлення про слова та дії гетьмана, які мали на меті показати його
«тиранське» зловживання владою і неправомірну претензію на статус
воєводи, починають трактуватися за турботу про власний «народ» і
прагнення до самостійності. Однак інформаційний потенціал «ворожих»
текстів про «справжнє» ставлення козацького загалу до цієї події вкрай
низький. Тому будувати на їхній основі припущення про символічність
досить проблематично. Лишається сподіватися, що нові джерельні
знахідки дозволять уточнити згадані контексти й інтерпретації.
Примітки:
1
Про обставини спорудження пам’ятника див.: Демченко Л. Документи про
історію спорудження пам’ятника Б. Хмельницькому в м. Києві // Архіви
України. 1988. № 4. С. 39–49; Ватуля Б., Познанский В. К истории
сооружения в Києве памятника Б. Хмельницкому: (Обзор документов) //
Научно-информационный бюллетень Архивного управлення. 1954. № 1. С.
49–58; Гирич І. Між політикою і історією: Переяслав і українська суспільнополітична думка XIX — початку XX ст. // Молода нація. 2003. № 3. С. 5–14;
Костомаров Н. Несколько слов о памятнике Хмельницкому // Український
історичний журнал. 1994. № 5. С. 145–147; Левицький О. Памятник Богдана
Хмельницкому: (Исторический очерк его сооружения) // Киевская старина.
1888. № 7. С. 145–156; Левицький О. Історія будови пам’ятника Б.
Хмельницькому в Києві // Літературно-науковий вісник. 1913. Т. 72. С. 467–
483; Луговой И. Богдан Хмельницький и неблагодарная история // Киевская
старина. 1888. № 11. С. 395–400; Познанский В., Пушкарев Л. Из истории
сооружения памятника Богдану Хмельницкому в Киеве (1870–1888 гг.) //
Доклады и сообщения Института истории АН СССР. 1954. Вып. 2. С. 98–108.
2
Михайло Максимович, приміром, писав про необхідність вшанування гетьмана
пам’ятником у Переяславі ще 1857 р.: Максимович М. Воспоминание о
Богдане Хмельницком // Собрание сочинений : в 3 т. Т. 1 : Отдел
исторический. К. : Тип. М. П. Фрица, 1876. С. 475–509.
3
Див. приклад такого обґрунтування: Каманин И. Киевляне и Богдан Хмельницкий в их взаимных отношениях // Киевская старина. 1888. № 7. С. 69–78.
4
Через неоднозначність джерельних згадок в історіографії немає усталеної
думки про точну дату в’їзду. Не зупиняючись детально на розгляді різних
дослідницьких припущень з цього приводу, означимо, разом з тим, що вони
137
Багро С.О. В’їзд Богдана Хмельницького до Києва в кінці 1648 р. у сприйнятті сучасників
стосуються часового проміжку між 23–24 грудня 1648 р. (за новим стилем) та
першими числами січня 1649 р.
5
Демченко Л. Документи про історію спорудження пам’ятника Б. Хмельницькому
в м. Києві // Архіви України. 1988. № 4. С. 39.
6
Бантыш-Каменский Н. История Малой России. Т. 1. Москва, 1830. С. 257–258;
Костомаров Н. Богдан Хмельницкий. Т. 1. Санкт-Петербург, 1859. С. 289–291.
Максимович М. Пятое письмо к М. П. Погодину (О приезде Богдана
Хмельницкого в Киев из Замостья) // Собрание сочинений М.А. Максимовича.
Т. 1. Отдел исторический. Киев, 1876. С. 413–419.
7
Грушевський М. Історія України-Руси. Т. 8. Ч. ІІІ. К., 1995. С. 122–156.
8
Плохій С. Наливайкова віра: Козаки та релігія в ранньомодерній Україні: Пер з
англ. К.: Критика, 2005. С. 283–301.
9
Грушевський М. Історія України-Руси. Т. 8. Ч. ІІІ. С. 124.
10
Для цитування у даній роботі будемо послуговуватися публікацією 1954 р., яка,
хоч має ряд недоліків, все ж, до певної міри, враховує помітні різночитання
відомих списків: Воссоединение Украины с Россией. Документы и материалы:
В 3 т. (далі: ВУР) — Т. 2: 1648–1651. Москва, 1954. С. 104–114.
Про синдром «перевернутого світу» див.: Яковенко Н. Скільки облич у війни:
Хмельниччина очима сучасників // Яковенко Н. Паралельний світ. Дослідження
з історії уявлень та ідей в Україні XVI–XVII ст. К., 2002. С. 208–228.
11
12
Там само. С. 210; ВУР. Т. 2. С. 108.
13
ВУР. Т. 2. С. 110.
14
Документы об освободительной войне украинского народа. 1648–1654 гг. Київ:
Наукова думка, 1965. С. 201–204.
15
ВУР. Т. 2. С. 108: «З тієї комісії нічого не буде. Тепер війна має бути за тих три
чи чотири тижні. Виверну вас всіх ляхів догори ногами і витопчу так, що
будете під ногами моїми. На останок вас цареві турецькому в неволю віддам.
Король королем буде, щоб карав і стинав шляхту, дуків, князів, щоб вільний
був собі: згрішить князь — урізати йому шию, згрішить козак — теж йому
вчинити. Правда така, що я бідний і малий чоловік, але мені то Бог дав, що
єсмо єдиновладцем і самодержцем Руським».
16
Плохій С. Наливайкова віра: Козаки та релігія в ранньомодерній Україні.
С. 293.
17
ВУР. Т. 2. С. 108: «аби черні відступив, щоби хлопи орали, а козаки воювали,
аби реєстрових було дванадцять тисяч, а хоч і п'ятнадцять, аби краще
поганство, а не християн нищив і закордон пішов».
18
ВУР. Т. 2. С. 108–109: «Виб’ю з лядської неволі весь народ руський. І що перше
за шкоду і кривду свою воював, тепер буду воювати за віру православну
нашу. Допоможе мені втому чернь вся по Люблін і Краків, якої я не
відступлю, бо то права рука наша, щоб ви хлопства не знісши, козаків не
втримали. Буду мати дві, три сотні тисяч своїх. Орда вся, притому Тугай Бей,
поруч мене є, мій брат, моя душа, єдиний сокол на світі, готовий все учинити,
що я захочу. Зараз вічна наша козацька з ними приязнь, яку світ не розірве.
Закордон на війну не піду, шаблю на турків і татар не піднесу. Досить нам на
138
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Україні і Поділлі, і Волині. Тепер досить спокою і достатку в землі і
князівстві своїм по Львів, Хелм і Галич. І ставши над Віслою, скажу дальшим
ляхам: сидіть і мовчіть ляхи. Тоді заможних ляхів, дуків і князів там зажену.
А якщо будуть і за Віслою брикати, знайду я їх там напевно. Не стане нога
жодного князя і шляхтича тут в Україні. А захоче хліба хтось з нами їсти
нехай же Війську Запорозькому послушний буде, на короля не брикає».
19
ВУР. Т. 2. С. 109: «Доповів і те Хмель: «мене святий патріарх в Києві на ту
війну благословив, з жінкою моєю дав мені шлюб і від злочинів моїх
розгрішив, хоч я не сповідався, і кінчить ляхів казав. Як же мені його не
слухати, такого великого старшого, голови нашої і гостя любого».
20
ВУР. Т. 2. С. 109–110: «З тисячею коней в’їжджав сам патріарх поруч нього і
митрополит тутешній. Дав йому біля себе на санях праву руку. Витеклий народ,
увесь плебс вітали його в полі і Академія — ораціями, акламаціями, немов
Мойєсея, охоронця, збавителя, визволителя народу від неволі Лядської і добрим
знаком: «Богданом званий, від Бога даний». Патріарх ясноосвєцоного княжати
титул дав йому. З усіх бійниць бито з замку і міста з гармат меньших на тріумф,
чим підніс себе звірюка. У архімандрита на обіді був. Пив у день і вночі, а
найбільше на Святвечір свята свого. Рано в саме свято п’яним був і не скоро до
церкви прибув, де ставши, насамперед, обожнювали його всі, інші в ноги
цілували, а патріарх, той розбійник, висвятив і казав йому приступити до
причастя. Не хотів зразу, бо ще хмель був у голові, і що не сподівався, але той
публічно відпустив від усіх теперішніх і майбутніх гріхів без сповіді і закликав
його: «Іди, іди ж до таїнства причащатися». Дав йому там же зараз шлюб з
перелюбницею, дружиною Чаплинського, хоча за її відсутності, бо в Чигирині
була в той час. На завершення дав йому благословення на війну з ляхами. Зараз
потім з бійниць усіх бито на тріумф, що збавитель наш, господар великий,
гетьман причащається. Хмель за те патріарху дав шість коней і тисячу злотих. І
розмовляючи з ним секретно, за кілька днів виправився до Москви».
21
Плохій С. Наливайкова віра: Козаки та релігія в ранньомодерній Україні. С.
270–272.
22
Наталя Яковенко описала та проаналізувала подібні вірші складені для
зустрічі Адама Киселя 1646 р., та Яреми Вишневецького 1648 р.: Яковенко Н.
Київ під шатром Свентольдичів: могилянський панегірик 1646 року «Tentoria
venienti» // Дзеркала ідентичності. Дослідження з історії уявлень та ідей в
Україні XVI — початку XVIII століття. К: Laurus, 2012. С. 293–314; Її ж. Кого
топчуть коні звитяжного Корибута: до загадки киево-могилянського
панегірика 1648 року «Maiores Wiszniewiecciorum» // Там само. С. 315–341.
23
Плохій С. Наливайкова віра: Козаки та релігія в ранньомодерній Україні. С.
284–285.
24
У контексті згадок про в’їзд Хмельницького до Києва атрибут у звертанні до нього
патріарха розглянуто у: Плохій С. Наливайкова віра: Козаки та релігія в
ранньомодерній Україні. С. 294–296. Про ширше мереживо владних атрибутів та
статуси правителів у XVII ст. див: Білецький Н. Фактори семантики європейської
титулатури XVII століття // Українознавство. 2016. № 2. С. 52–71.
25
Jakuba Michałowskiego, wojskiego lubelskiego, a późniéj kasztelana bieckiego,
Księga pamiętnicza. Kraków, w drukarni C.K. Uniwersytetu, 1864. S. 364:
«титул князя Русі і до Костянтина Великого прирівняв».
139
Багро С.О. В’їзд Богдана Хмельницького до Києва в кінці 1648 р. у сприйнятті сучасників
26
ВУР. Т. 2. С. 111.
27
Див. про це: Плохій С. Наливайкова віра: Козаки та релігія в ранньомодерній
Україні. С. 243–244.
28
Плохій С. Наливайкова віра: Козаки та релігія в ранньомодерній Україні. С.
241–242.
29
Див.: Мыцык Ю. Анализ источников по истории Освободительной войны
украинского народа 1648—1654 годов: Учебное пособие. Днепропетровск,
1983. С. 64–65.
30
Документи Богдана Хмельницького / Упор. І.Крип'якевич. К.: Вид-во Академії
наук УРСР, 1961. С. 105: «за розглядом ясновельможного й. м. п. воєводи
брацлавського, залишаємося при вірному підданстві нашому, якщо ті пункти
будуть нам виконані».
31
Про регіональний руський патріотизм Адама Киселя див.: Sysyn F. Between
Poland and the Ukraine: The Dilemma of Adam Kysil, 1600 — 1653. Cambridge,
Massachusetts, 1986. 175 p.
32
Див.: Яковенко Н. Русь як третій член Речі Посполитої «Двох Народів» в
українській думці першої половини XVII ст. // Unia Lubelska i tradycje
integracyjne w Europie Srodkowo-Wschodniej / Red. Kłoczowski J., Kras P.,
Łaszkiewicz H. Lublin, 1999. S. 84–88; Chynczewska-Hennel T. Świadomość
narodowa szlachty ukraińskiej i kozaczyzny od schyłku XVI do połowy XVII w.
Warszawa 1985. 188 s.; Sysyn F. Regionalism and Political Thought in
Seventeenth Century Ukraine: The Nobility’s Grievances at the Diet of 1641 //
Harvard Ukrainian Studies. 1982. № 2. P. 167–190.
33
Дет. про особливості поширення концепту «народу руського» в Речі Посполитій на
козацьку спільноту див: Грабович Г. До ідеології Ренесансу в українській
літературі: «Вірші на жалосний погреб зацного рицера Петра КонашевичаСагайдачного» // До історії української літератури. Дослідження, есеї, полеміка.
К.: Критика, 2003. С. 255–268; Затилюк Я. «Спадкоємці», «власники» та
«охоронці» києво-руської спадщини в уявленнях мешканців Гетьманщини другої
половини XVII ст. // Український історичний журнал. 2011. № 5. С. 28–43; Плохій
С. Наливайкова віра: козаки та релігія в ранньомодерній Україні. С. 191–229.
34
Див. прим.: Памятники, изданные Киевской Комиссией для разбора древних
актов. 2-е изд., доп. К., 1898. Т. І. С. 224; Документи Богдана Хмельницького.
К., 1961. С. 44.
35
Липинський В. Участь шляхти у великому повстанні під проводом гетьмана
Богдана Хмельницького. Філадельфія: Східно-Європейський дослідний
інститут ім. В. К. Липинського, 1980. XCVIII, 638 с.
36
Плохій С. Наливайкова віра: Козаки та релігія в ранньомодерній Україні.
С. 243.
37
ВУР. Т. 2. С. 111: «мій Київ, я є паном і воєводою київським, дав мені те Бог, а
що більше, те шаблею моєю».
38
Плохій С. Наливайкова віра: Козаки та релігія в ранньомодерній Україні. С. 283.
39
Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России. Т. 3. СанктПетербург, 1861. С. 296.
140
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
40
Latopisiec albo Kroniczka Joachima Jerlicza. T. 1. Warszawa, 1853. С. 72;
Южнорусские летописи. Под ред. О. Левицкого. К., 1916. С. 105 — 106: «Того
ж місяця, 27 дня, Хмельницький, гетьман, повернувся від Замостя. До Києва
приїхав в неділю увечері, по вечірній. Йому в два рази чи й в десятеро більше
були кияни раді і почтивість краще виражали, ніж колись воєводі». Про
постать Йоакима Єрлича та його світоглядні засади див.: Тесленко І.
Родинний клан Єрличів // Соціум : альманах соціальної історії. 2004. Вип. 4.
С. 135–188; Яковенко Н. Життєпростір versus ідентичність руського
шляхтича XVII ст. (на прикладі Яна/Йоакима Єрлича) // Дзеркала
ідентичності. Дослідження з історії уявлень та ідей в Україні XVI — початку
XVIII століття. К: Laurus, 2012. С. 63–104.
41
Глибокий мул. Хроніка Натана Ганновера / наук. ред. пер. й авт. комент. Н.
Яковенко. К.: Дух і літера, 2010. С. 43.
42
Дет. див.: Плохiй С. Хмельниччина і євреї. Причинки до ідеології повстання //
Prosphonema. Історичні та філологічні розвідки, присвячені 60- річчю акад. Я.
Ісаєвича. Львів, 1998. С. 475–487; Сисин Ф. Євреї та повстання Богдана
Хмельницького // Mappa Mundi: Збірник наукових праць на пошану Ярослава
Дашкевича з нагоди його 70-річчя. Львів, Київ, Нью-Йорк, 1996. С. 479–488;
Шпирт А. Православные христиане в еврейских хрониках времен Богдана
Хмельницкого // Studia judaica. 2012. № 1–2. С. 77–96; Шпирт А. «Христианские»
источники в еврейских хрониках времен Б. Хмельницкого // Между Москвой,
Варшавой и Киевом. Сборник статей. Москва, 2008. С. 114–124; Bacon G. The
House of Hannover: Gezeirot Tah in Modern Jewish Historical Writing // Jewish
History. 2003. Vol. 17. № 2. P. 179–206; Fram E. Creating a Tale of Martyrdom in
Tulczyn, 1648 // Jewish History and Jewish Memory: Essays in Honor of Y. H.
Yerushalmi. Hanover, London, 1998. P. 89–112; Pelensky J. The Cossack Insurrections in Jewish-Ukrainian Relations // Ukrainian-Jewish Relations in Historical
Perspective. Edmonton, 1990. P. 31–42; Raba J. Between Remembrance and Denial:
The Fate of the Jews in the Wars of the Polish-Lithuanian Commonwealth During
the Mid-Seventeenth Century As Shown in Contemporary Writings and Historical
Research. Boulder, 1995. 519 p.; Stampfer S. What Actually Happened to the Jews of
Ukraine, 1648? // Jewish History. 2003. Vol. 17. № 2. P. 207–227; Teller A. A Portrait
in Ambivalence: The Case of Natan Hanover and his Chronicle, Yeven metsulah //
Stories of Khmelnytsky: Competing Literary Legacies of the 1648 Cossack Uprising.
Stanford, 2015. P. 23–35; Teller A. Jewish Literary Responses to the Events of 1648–
1649 and the Creation of a Polish-Jewish Consciousness // Culture Front:
Representing Jews in Eastern Europe. University of Pennsylvania Press, 2008. P.
17–45; Weinryb B. The Hebrew Chronicles on Bogdan Khmel’nyts’kyj and the
Cossack-Polish War // Harvard Ukrainian Studies. 1977. № 2. P. 153–177.
43
Грушевський М. Історія Хмельниччини, списана Силуяном Мужилівським в
лютому 1649 р. // Україна: Науковий трьохмісячник українознавства. 1914.
Кн. 2. С. 39.
44
ВУР. Т. 2. С. 92–93.
45
Hryhorij Hrabjanka's The Great War of Bohdan Xmel'nyc'kyj / with an
Introduction by Yuri Lutsenko — Harvard Library of Early Ukrainian
Literature. Texts. Vol. 9. Harvard: Harvard University Press, 1990. С. 329.
141
Бойко-Гагарін А.С.
ФАЛЬСИФІКАЦІЯ МОНЕТ ЗА ЧАСІВ КИЇВСЬКОЇ РУСІ
Тема фальшивих монет доби Середньовіччя є надзвичайно актуальною на сучасному етапі розвитку нумізматичної думки в Україні. В
українській нумізматиці тема фальшування монет в давнину вивчалась
досить спорадично, окремі питання щодо фальшивих монет досліджувались у статтях М.Ф. Котляра [Котляр 1970, с. 105–109], Р.М. ЯкушевоїОмелянчик [Якушева-Омелянчик 1996, с. 12–15], В. Шлапінського та
Р.М. Шуста [Шуст 2002], А.С. Бойко-Гагаріна [Бойко-Гагарин 2012], В.М.
Орлика [Орлик 2012, с. 112–115], В. М. Шалобудова [Шалобулов 2009], С.
І. Климовського [Климовский 2000, с. 33–42], З. О. Зразюк [Зразюк 2007,
с. 124–125], Г.А. Козубовського [Козубовський 2008] та іншими. Перша
спроба каталогізації фальшивих монет була здійснена в каталозі В.В.
Нечитайла [Нечитайло 2001], проте, у працях дослідника викладені
лише припущення, які здебільшого не мають за собою наукового
підтвердження та історичного аналізу і вимагають більш глибокого дослідження. В цій статті ми дослідили проблему приватного фальшування
монет у часи Київської Русі.
За часів Київської Русі грошовий обіг характеризувався наявністю
грошово-вагових зливків гривень, дрібних європейських денаріїв та
брактеатів, монет Візантії та Халіфату, а також власне монет Київської
Русі. Враховуючи те, що фальсифікація засобів грошового обігу почалася
ще за доби Античності, досить логічним є те, що підробка монет у Східній
Європі продовжилась і в добу раннього Середньовіччя. На жаль, свідчень
про підробку монет у часи Київської Русі збереглося вкрай мало. Але
майже всі вище перераховані типи монет, що перебували в той час на
грошовому ринку, знайшли своє відображення у приватній фальсифікації.
На території давньої Русі окрім значної кількості срібних гривень зафіксовані також знахідки і мідних зливків. Одні з них подібні до срібних
зливків «київського» типу, а інші — зливкам «новгородського» та «чернігівського» типів і їх фракціям. Гривні, відлиті із недорогоцінних металів,
трапляються як у складі скарбів, так і одиничними знахідками, на території
Північної та Південної Русі: в Києві та Новгороді, а також в їх околицях.
Серед нумізматів існують різні точки зору щодо походження мідних
гривень: пробна відливка у форму для срібла; використання в якості вагових гир; розмінні фракції срібних гривень; давні підробки державних
вагових зливків гривень [Козубовский 2005, с. 104]. Ми знаходимо найбільш імовірною версію про те, що мідні гривні є підробками засобів
грошової оплати, виготовлені приватними фальсифікаторами в минулому [Бойко-Гагарин 2015, с. 36–37]. Про це свідчить мідна гривня
«чернігівського» типу (рис. 1) зі слідами нанесення поверхневого шару
срібла, що підтверджується проведеним ренгено-флуорисцентним аланіном складу металу поверхні. Поверхня мідної гривні має наступний
142
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
склад: Mn – 0.028%, Fe – 1.853%, Cu – 49.619%, Zn – 0.613%, As – 1.543%,
Ag – 0.279%, Sn – 0.547%, Sb – 0.830%, Au – 0.176%, Hg – 0.615%, Pb –
43.897%.
Через особливості застосовуваної технології, підробка
середньовічних європейських
брактеатів була вкрай складним завданням. Висока проба
брактеатів державного карбування надавала їм достатньої
еластичності для вигнутої хвилеподібної форми і малої
товщини, що важко здійснити
Рис. 1
при низькій пробі срібла, або
ж, навіть з незначним додаванням у сплав олова, бронзи чи міді. Це
може бути поясненням того, що серед відомих науці приватних підробок
ми не зустріли європейських брактеатів. Також ми знаходимо досить
мало імовірним їх віднайдення у майбутньому.
Не дивлячись на щорічно високу кількість знахідок нових срібляників київських князів, нам не відомо жодної приватної підробки цього
типу монет. Причиною цього може бути низька якість монет князівського
карбування, що зводило нанівець привабливість їх для фальшування. Ми
вважаємо, що імовірність знахідки фальсифікату срібляника є, але скоріш
за все, в якості прототипу для підробки могли слугувати лише ранні
срібляники, що відрізнялись вищою пробою порівняно із пізніми емісіями.
В першій половині ХІ століття срібляники були добре відомі на Русі,
а також у Новгороді, про що свідчать їх литі мідні та олов’яні копії.
Відомі не тільки литі мідні копії срібляників, але і подібні їм прикраси,
які, імовірніше за все, виготовлялись у Новгороді в ХІ — початку ХІІ
століття, вже після зникнення срібляників із грошового обігу Київської
Русі. Литі копії срібляників використовувались в якості прикрас, і не є
фальшивими грошима. Найбільш ранні копії відливались у глиняні
форми, використовувались для цього справжні срібляники князівського
карбування [Макаров 2012, с. 403–432].
На
території
українських
земель відомі численні знахідки
монет Халіфату — куфічні дирхеми.
Найбільш розповсюдженими дирхемами у грошовому обігу Русі були
дирхеми династій Саманідів та
Аббасидів. Монети халіфів цих
могутніх династій розповсюдились
Рис. 2
значно ширше території Халіфату,
зайнявши міцні позиції на грошовому ринку майже всього тогочасного
цивілізованого світу. Тому не дивно, що підробки срібних дирхемів та
143
Бойко‐Гагарін А.С. Фальсифікація монет за часів Київської Русі
золотих динарів відомі у знахідках українських земель. Фальшивий
золотий динар халіфа аль-Мансура був знайдений на Західній Україні
(рис. 2).
Монети Візантії. Враховуючи міцні торговельні зв’язки Київської
Русі із Візантією, в знахідках українських земель відомі монети також і
цієї імперії. Серед знахідок візантійських монет переважають мідні
фоліси, а також золоті соліди, менша кількість серед знахідок срібних
міліарісіїв. Враховуючи велику вартість золотих монет, нам відомі
підробки візантійських золотих солідів.
Європейські денарії. У вітчизняній нумізматичній літературі даних
про фальшиві європейські денарії вкрай мало численні. Знахідки таких
денарії розглянуті у працях українського вченого С. Г. Кулешова
[Кулешов 2013, с. 22–31]. Описані підробки частіше несуть примітивне
зображення хреста на обох сторонах і частіше за все не імітують якогось
конкретного типу монет. Серед знахідок українських земель відомі
підробки ранніх англійських пенні, що імітують монети короля
Етельреда ІІ (978–1016), копіюючи тип «малий хрест», карбований у
1009–1017 роках (рис. 3). Підробка знайдена у Київській області
[Кулешов 2013, с. 163–167].
Для виготовлення основної
маси підробок ранніх середньовічних денарії, що відомі у знахідках
на території українських земель,
використовували два методи покриття заготовки фальшивої монети: дорогоцінним металом — плакування сріблом за допомогою ртуті,
Рис. 3
або покриття заготовки оловом,
тобто лудіння [Suchodolski 1998, с. 45]. Багато підробок ранніх середньовічних монет мають отвори, що наводить на думку про те, що окрім
псування підробок для виведення їх з обігу, імітації монет із
недорогоцінних металів могли використовувати також в якості
прикрас.
Підробки європейських денаріїв Х століття відомі також на території
Польщі та Німеччини [Bogucki 2008, p. 212], а також Російської
Федерації [Харлашов 1994, с. 70].
Свідчень про підробку монет в часи Київської Русі збереглося мало.
Головними джерелами вивчення аспекту фальшування монет в княжі
часи є самі підробні монети того часу. Виходячи із вивченого матеріалу,
ми встановили, що найпопулярніші на грошовому ринку монети частіше
і ставали прототипами для підробки їх приватними фальсифікаторами.
Дирхеми та динари Халіфату, дрібні європейські денарії, візантійські
золоті соліди, а також монетно-вагові зливки гривні були втілені у
підробках. Встояли перед фальсифікаторами лише європейські брактеати та срібляники київських князів.
144
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Література:
Bogucki M. Forged coins in early medieval Poland // Wiadomosci Numizmatyczne. R.
LII, 2008. Z. 2 (186). P. 212
Orlyk V.M. False coins of the Teutonic Order state in Prussia in the currency of
South-Rus lands of the Lithuanian grand duchy // V. M. Orlyk / Studia i
materialy konferencii [«Pieniadz i systemy monetarne wspolne dziedzictwo
Europy»]. Augustow-Warszawa, 2012. S. 112–115
Suchodolski S. Moneta falszywa w Polsce we wczesnym Sredniowieczu // Falszerstwa
i nasladownictwa monet. XI Ogolnopolska sesja numizmatyczna w Nowej Soli.
Wydawnictwo Z. Bartkowiak. Poznan, 1998. s.45
Бойко-Гагарин А.С. К вопросу о фальсификатах денежно-весовых слитков гривен
в Киевской Руси // А.С. Бойко-Гагарин: Нумизматика и фалеристика. № 3.
2015. С. 36–37.
Бойко-Гагарин А.С. Фальшивые монеты в денежном обращении южных земель
ВКЛ во время правления князя Витовта Кейстутовича и технологии их
производства // Бойко-Гагарин А.С. / Тезисы докладів Междунар. конф.
[«Нумизматические коллекции: наследие исторической Литвы и связанных с
ней стран — открытия и просвещения науки»]. Вильнюс, 2012. 223 с.
Зразюк З.А. Монеты-подделки из клада, найденного в 2000 году в с. Лелюховка
Новосанжарского района Полтавской областе // З. А. Зразюк / Тезисы
докладов и сообщений, [“XIV Всероссийская нумизматическая конференция”].
Санкт-Петербург, 2007. С. 124–125.
Климовский С.И. Лужение копеек в Киеве XVII в. // С. И. Климовский / Монета.
Вып. 7. К 80-летию Василия Васильевича Узденикова. Вологда, 2000. C. 33–42.
Козубовский Г.А. О медных гривнах // Тезисы докладов и сообщений:
Тринадцатая всероссийская нумизматическая конференция, 11–15 апреля
2005. Москва, 2005. с. 104.
Козубовський Г.А. Про наслідування золотоординським монетам в Україні // Г. А.
Козубовський / [“ХІІ сходознавчі читання А. Кримського”] Тези доповідей
міжнародної науково-практичної конференції. Київ, 2008.
Кулешов С. Наслідування європейським денаріям VIII-XI століть як об’єкт
нумізматичного дослідження // «Наукові записки української історії», Зб.
наукових статей. Вип. 33. Переяслав-Хмельницький, 2013. с. 22–31
Кулешов С., Бойко-Гагарін А.С. Знахідки фальшивих денаріїв англійського
короля Етельреда ІІ на території України // Пам’ятки: археографічний щорічник / Держ. архів. служба України, УНДІАСД. К., 2013. Т. 14. С. 163–167.
Котляр М.Ф. Фальшивомонетники в Полтавському полку на початку XVIII
століття // М. Ф. Котляр, Гісцова Л. З. / Український історичний журнал. № 6.
Київ, 1970. С. 105–109.
Макаров Н.А. Русь в ХІ-Х веках. Археологическая панорама / Н. А. Макаров:
«Древности Севера». Москва-Вологда. 2012. С. 403–432.
Нечитайло В.В. Каталог монет України періоду козаччини XV-XVIII ст. / В. В.
Нечитайло. Київ, 2011. 60 c.
Харлашов Б.Н. Некоторые итоги раскопок на Завеличье // Археологическое
изучение Пскова. Псков, 1994. с. 70
145
Бойко‐Гагарін А.С. Фальсифікація монет за часів Київської Русі
Шалобудов В.М. Скарб фальшивих польських монет XVII ст. з с. Сокілка на
Полтавщині // В. М. Шалобулов / Археологічний літопис Лівобережної
України. № 1 (25). 2009.
Шуст Р. Карбування та розповсюдження фальшивої монети на території Руського
воєводства в XV — XVII ст.. // Р. Шуст., В. Шапінський / Вісник Львівського
університету. Середньовічна історія. Вип. 37/1. Львів, 2002.
Якушева-Омельянчик Р.М. Лисянський скарб монет (знахідка
1960 р.) // Р.М. Якушева-Омельянчик / [“Музейні читання”] Тези
доповідей наукової конференції Музею історичних коштовностей
України — філіалу Національного музею історії України, грудень 1994.
Київ, 1996. С. 12–15.
146
Векленко В.О.
СТАВРОГРАФІЧНІ МАТЕРІАЛИ З
ЕКСПОЗИЦІЇ І ФОНДІВ МУЗЕЮ ХРЕСТА ЯК ДЖЕРЕЛО
ДО ЕТНІЧНОЇ ІСТОРІЇ УКРАЇНИ
Громадський історико-етнографічний ставрографічний Музей
Хреста, заснований 13 жовтня 2013 року, в тій чи іншій мірі охоплює
своїми експозиціями і фондами 20 областей України і виступає певним
репрезентатором етнічної історії нашої землі. Це твердження ґрунтується
на створеному впродовж багатьох років баченні великого спільного
загальноукраїнського культурного простору із численними регіональними особливостями. Специфіка Музею Хреста в тому, що його
надбання — етнографічні матеріали або ж знахідки, які мають статус
«підйомного матеріалу». Бо, зазвичай, натільні хрести — достатньо
малочисельна група на археологічних пам’ятках, що пояснюється
помірно невеликою площею розкопів та специфікою використання тих чи
інших земель. Проте визначення і датування подібних предметів у
значній кількості випадків викликають складнощі під час інтерпретаційних робіт, оскільки ставрографія, як допоміжна дисципліна, межує із
цілим скупченням методик, підходів, бачень тощо.
Існує два основних підходи — археологічний та мистецтвознавчий,
коли знахідка інтерпретується або відносно її місця знаходження в
датованому культурному шарі, або ж із використанням кимось і колись
визначених музейних експонатів за стилем виконання та іншими
параметрами. За необхідності, ці підходи комбінуються, проте, навіть із
використанням етнографічних матеріалів, отримується результат
далекий від наукової об’єктивності.
Характерним прикладом таких робіт є як російські студії, так і
вітчизняні. Дисертаційна праця псковської дослідниці Ю. В. Колпакової,
присвячена предметам особистого благочестя Пскова і Псковської землі,
робить спробу датувати культові знахідки за археологічними шарами,
але верхню хронологічну межу ставить вже за існуючими мистецтвознавчими визначеннями, що не завжди підтверджується результатами
інших археологічних досліджень [Колпакова 2006]. Іншим прикладом є
використання етнографічних матеріалів — зошита красносельського
ливарного майстра А. П. Серова кінця ХІХ–першої половини ХХ ст., де
серед іншого описуються, широко розповсюджені на українських землях,
барочні хрестики, один з сортів (за розмірами) мав назву козацького [Об
истории… 1993, 157–158]. Цей документ, разом із іншими, увійшов до
великої узагальнюючої праці О. Я. Зотової [Зотова 2003, 118–119], яка
досліджувала старовірські майстерні Москви і Росії, причому реально
охоплюваним був період другої половини XVIII–початку ХХ ст. Проте, ця
робота, як і низка інших, виступили підґрунтям для визначення переважної більшості литих натільних хрестів XVII–XVIII ст. саме як
147
Векленко В.О. Ставрографічні матеріали з експозиції і фондів Музею Хреста …
старовірських. При цьому, це твердження активно впроваджувалося в
українські дослідження без заглиблення в хронологічно визначені зміни
етнічного компоненту місцевого населення, регіональні етнічні особливості або інші чинники [Степаненко 2010, 209–210; Шелеметьєва 2010].
Рис. 1. Гуцульська згарда
Донедавна, власне українськими хрестами, вважалися західноукраїнські згарди — комплекси архаїчних шийних гуцульських прикрас
культового характеру (рис. 1). Досвід опрацьовування ставрографічний
знахідок з Самарі-Богородицької фортеці [Векленко 2010] та інших
територій [Векленко 2012; Векленко Мігульов 2011] дозволив зробити
148
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
попередні висновки про наявність саме української компоненти в темі
натільних хрестів; зокрема були виділені українські барочні хрести
[Векленко 2010, 46–52; Векленко 2003] та натільні хрести запорізьких
козаків [Векленко 2010, 63–67; Векленко 2009], при цьому, вичленовування запорізьких тільників із розумінням сприйняли фахівці
Російського етнографічного музею [Православные кресты 2013, 17–18].
Під час накопичення фондів та створення експозицій Музею Хреста
виникло передчуття, що тема української етніки набагато ширша, ніж ми
уявляли донедавна.
Важливість вичленовування саме українського базового архетипу
«барочних» жіночих і чоловічих хрестів полягає і в контексті етнічного
компоненту залюднення українських теренів у XVII–XVIII ст. Бо під час
етнографічних й етноісторичних дискусій, котрі неодноразово переходили у сучасну політичну площину, неодноразово використовувався
принцип Аусбурзького релігійного миру «Чия земля — того і віра», який
трактувався трошки по іншому: ось російські старовірські хрести, тож
тут жили російські старовіри. І навіть спроби ввести дефініцію щодо
власне хрестів старовірів і продукції старовірських майстерень, яку
,чомусь, у великих кількостях купували етнічні українці, були
безрезультатними. І, навіть, аргументація щодо існування трьох
опорних пам’яток, — у Самарі-Богородицької фортеці, с. Липці,
Харківської області та комплексу з Старосинявського р-ну
Хмельницької обл., де у перших випадках, старовірів не було взагалі, а
в останньому — вони були недовго, і їх було не багато, — не
переконувало ані російських опонентів, ані і частину українських колег.
І це, при тому, що старовірне бачення культової тематики і барочне
оздоблення хрестів — досить несумісні речі…
На 2010 рік саме до української традиції відбулося віднесення
барочних хрестів XVII–XVIII ст. (рис. 2: 1–6), запорізьких тільників
(рис. 2: 7–9) та жіночих нагрудних (?) хрестиків із скляними вставками
другої половини XVIII–середини ХІХ ст. (рис. 2: 10–11), котрі були
розповсюджені, передусім, на території Полтавської і, дещо менше,
Черкаської областей. Російські колеги співвідносять з українцями
варіанти слобідських нагрудних (?) хрестів та західноукраїнські
згардові хрести [Православные кресты 2013, 11–147], при цьому
погоджуються з існуванням запорізьких тільників. При цьому, при
уважному вивченні каталогу православних хрестів народів України і
Грузії, ми можемо побачити дуже близькі аналогії між жіночими
хрестиками із скляними вставками з Полтавщини та також
невеликими хрестиками із згардових комплексів Гуцульщини, де
замість скла — металеві імітації тих же шести гранчастих вставочок
[Православные кресты 2013, 140].
Найпростіший тип слобідських хрестів походить від запорізьких.
Якщо запорізький хрестик — вирізаний із металевої платівки, має
лінійні трапецієподібні розширення напівбалок та їхнє ж підтрикутне
149
Векленко В.О. Ставрографічні матеріали з експозиції і фондів Музею Хреста …
Рис. 2. Українські барочні, запорозькі та полтавські жіночі хрестики
150
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
закінчення, то слобідський — без підтрикутного закінчення, литий і з
накладним чи відлитим разом з основою Розіп’ятим Господом (рис. 3:
1–4) [Православные кресты 2013, 16, 67–71]; зовнішні кути
середохрестя прикрашені променями, — від одного до п’яти, — які в
цілому утворюють форму кола чи квадрата. Подібні предмети
виготовлялися впродовж ХІХ ст. При цьому слід зазначити, що в
експозиціях і фондах Музею Хреста присутні перехідні форми від
запорізького до слобідського хреста — як саморобні вироби із
викарбуваними написами та зображеннями (Кобеляцький р-н
Полтавської обл., околиці м. Ізюм Харківської обл. та ін.), так і
комбіновані із накладенням Розп’яття. Існує припущення, що такі
хрести почали з’являтися з кінця XVIII ст. і вони вживалися, як і
запорізькі, до середини ХІХ ст.
Складніший тип має два різновиди — мереживний, із скляними
вставками і так званий «Яблучний Спас» (з металевими імітаціями
скляних вставок; в наших колекціях такий хрест походить з околиць
м. Валки Харківської обл.). Мереживний (рис. 3: 6) тяжіє ще до
візантійської традиції, коли хрест виготовлявся із коштовних металів
та прикрашався дорогоцінним камінням. Точка зору російських
фахівців полягає в тому, що такий самобутній різновид виник як
заміна дукачу, коли замість монети в центрі композиції з намист і
коралів був особливої форми ажурний хрест. Подібні знахідки (з
фондів Російського етнографічного музею) походять з Харківської,
Луганської, Полтавської, Дніпропетровської (Перещепине), Курської
(РФ) областей. Напівбалки цих мереживних хрестів майже одразу від
середохрестя переходять у пишні бутони, й кути середохрестя також
заповнені бутонами. Серцевина квітки у наверші, як і середина кінців
хреста або ж кути його середохрестя, декоровані кольоровими
скельцями, вставленими в округлі касти. На поверхні, зазвичай,
зображене Розп’яття, показаний Голгофський хрест із списом і
тростиною, а вище, біля верхнього кінця — символ Всевидячого Ока.
Російські колеги вважають, що форма й іконографія таких хрестів є
дуже близькою до ажурних московських хрестів XVII–XVIIІ ст., тоді як
навершя характерне саме для дукачів [Православные кресты 2013,
16–17]. Форма навершів деяких таких хрестів дійсно подібна до
дукачевих — це підтверджують і матеріали Національного музею
історичних коштовностей України [Музей 2013, 62], проте загальна
форма виробу абсолютно не є тотожною нагрудним московським
ажурним хрестам. Якщо ж шукати аналогії у накупольних хрестах
московських храмів [Русский крест 2006], то тут існує можливість
розпочати дискусію щодо походження базових архетипів російських
надбанних хрестів [Щербаківські 2015], бо реформа православ’я у
московітів здійснювалася переважно українцями і за українськими
зразками у середині XVII ст. і надбанних хрестів тих чи давніших
часів не збереглося ані в Україні, ані в сучасній Росії.
151
Векленко В.О. Ставрографічні матеріали з експозиції і фондів Музею Хреста …
Рис. 3. Слобідські й черкаські хрести
Хрест нагрудний, котрий в середовищі поціновувачів старовини має
специфічну назву «Яблучний Спас» дещо простіший за технологією
152
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
виготовлення (рис. 3: 5, 7, 11). Скоріш за все, подібну назву дали хресту
через схожість із яблунею під час цвітіння. Він являє собою близьку
аналогію мереживного дукачевого хреста, в якому скляні вставки
замінені на металеві імітації. Загальний вигляд — варіант квітнучого
хреста. Походить переважно з території сучасної Харківської області. У
зібранні Російського етнографічного музею подібний хрест тільки один,
хоч зараз деінде ще можна знайти дещо подібне [Православные кресты
2013, 114–115].
До оригінальних витворів українського культового мистецтва слід
також віднести групу «черкаських» хрестів. Назва типу виникла через
відкриття невеликого комплексу з трьох бронзових литих хрестиків
(рис. 3: 12–14), котрий походить з околиць м. Корсунь-Шевченківський
Черкаської області [Інтернет-ресурс 1]. За нашими припущеннями,
подібні хрести досить пізні — приблизно кінця XVIIІ–ХІХ ст. Хрест
прямий латинський за формою, у деяких випадках його напівбалки
можуть лінійно ледь розширюватися, як у запорізького чи слобідського
хреста, при чому його загальний вигляд схожий на розвиток
запорозької традиції. Кінці балок мають завершення у вигляді кульки,
зовнішні кути середохрестя прикрашені групами промінців у вигляді
листочків чи кутів, набуваючи в сукупності підквадратну форму. Крім
зазначеної території, подібний хрест походить з околиць хутору
Петровського Смілянського р-ну (рис. 3: 8), при чому, викликає
здивування спосіб кріплення: на відміну від звичайних нагрудних чи
натільних хрестів, на кінцях знахідки — три вушка, що передбачає
включення його до низок намист. Також подібні хрести були знайдені
на півдні Київщини — в Таращанському й Богуславському районах
(рис. 3: 8–10, 15; рис 4.1, 4) [Інтернет-ресурс 5]. «Черкаські» хрести
зустрічаються іноді і в інших регіонах (Житомирська обл., Одеська
обл.), але такі знахідки — поодинокі. Дещо аналогічний, але срібний
карбований нагрудний хрест був знайдений в околицях м. Умань
[Інтернет-ресурс 2]. Свинцевий великий хрест (7 см заввишки) з
території Черкаської області [Інтернет-ресурс 5] також може бути
віднесений до цієї категорії, але його закінчення не мають додаткових
прикрас у вигляді кульок і він не має додаткових аналогій для
подібного визначення (рис. 4: 5).
Розмаїття українських оригінальних хрестів вищенаведеним
переліком не обмежується. На території південної Київщини, в
Богуславському й Таращанському районі було знайдено ще два
хрести, котрі тяжіють до козацьких зразків (рис. 4: 2, 3) і також
можуть виступати певним варіантом «черкаських» хрестів, але мають
стрімкіше розширення напівбалок і «кулькове» закінчення присутнє
тільки на одній знахідці. Тому визначення цих предметів як
«черкаський» хрест доки що передчасне, але вони можуть належати до
категорії козацьких хрестів або ж різновидів розвитку запорізької
традиції.
153
Векленко В.О. Ставрографічні матеріали з експозиції і фондів Музею Хреста …
До проявів української традиції також можемо віднести «хрест
простий» (рис. 4: 6), який носили «жінки усіх віків». Його напівбалки
розширюються від середохрестя назовні і закінчуються бутоном у формі
кола з округлим виступом у середині. З кутів середохрестя виходить
промінь, спрямований по бісектрисі. Поверхня декорована хвилястою
лінією [Православные кресты 2013, 94–95]. Експонат Російського
етнографічного музею походить з м. Зіньків Полтавської обл., в
експозиціях і фондах Музею Хреста подібні предмети надійшли з
Кобеляцького району Полтавської області, з Київської області (без
зазначення району), з околиць м. Ромни Сумської обл. тощо.
Рис. 4. Українські нагрудні і натільні хрести
154
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Достатньо цікавою є нечисленна група хрестів, поодинокі знахідки
яких відбуваються в деяких регіонах України, але сподіваюся, що після
накопичення певної бази даних, можна здійснити їх належну
інтерпретацію. Два хрести з Тернопільської області, прямі латинські
5,5 см заввишки (рис. 4: 7–8), із накладними зображеннями Розп’ятого
Господа та видовженими кульками-краплинами на кінцях напівбалок
[Інтернет-ресурс 4]. В горішній частині написи в два рядки: ІНЦІ на
одному, ИНЦИ — на другому. У даному випадку — обидва хрести
масивні, хоч на двох аналогічних з Сумщини, - накладні планки іззаду
надавали можливість використовувати їх в якості мощовиків. Написи
угорі на сумських хрестах — ІНІХ в два рядки на кожному.
Рис. 5. Різані карбовані гуцульські хрести
Ще однією групою українських хрестів виступають паломницькі
вироби майстерень Києво-Печерської лаври другої половини ХІХ ст.
(рис. 4: 9). Визначені провідним фахівцем в галузі ставрографії, — С. В.
155
Векленко В.О. Ставрографічні матеріали з експозиції і фондів Музею Хреста …
Гнутовою з Центрального музею давньоруської культури та мистецтва ім.
А. Рубльова, — різьблені з коров’ячої цівки хрестики [Інтернет-ресурс 3],
декоровані концентрованими колами по тлу та різьбленими зубчиками
по краю. Їх розповсюдження — від Західної України [Словник 2006, 269]
до Твері. Є припущення, що виготовлялися вони за зразками Соловецьких або Валаамських витворів, хоч гуцульський хрестик схожий на
місцеву інтерпретацію.
Єдина ж категорія нагрудних хрестів, які усіма беззаперечно визначаються як українські — гуцульські згарди. Широкому загалу відомі
комплекси з різноманітних литих латунних виробів культового характеру [Гуцульські художні вироби 2011; Православные кресты 2013, 29–35
та ін.], які мають дуже незвичний вигляд на перший погляд, проте
зберегли глибинну сутність візантійської, давньоруської та староукраїнської традицій. Співставлення згардових хрестів із класичними православними показують їхню тотожність у більшості випадків, тоді ж коли
витвори гуцульських майстрів і сучасних їм православних не співпадають, то причини розбіжностей слід шукати не тільки у місцевій
оригінальності, а у втраті давніх традицій на решті українських земель,
спричиненій асиміляційними процесами московського православ’я.
Достатньо важливим в цій темі є час виникнення подібних комплексів —
друга половина–кінець XVIIІ ст., тобто період, коли виникли запорозькі,
слобідські й інші козацькі хрести.
В експозиціях Музею Хреста представлено невелику кількість литих
згардових хрестів (рис. 4: 10–14) — лише шість одиниць, але не вони
привертають найбільшу увагу відвідувачів, присвячену саме цьому
регіону. У двох вітринах музею представлено три комплекси і один
окремий предмет, котрі репрезентують саме запорозьку традицію у
Прикарпатті — різані латунні хрестики. Вони досить пізні — датуються
межею ХІХ–ХХ ст. і походять з Косівщини (Івано-Франківська обл.),
проте їх зовнішні форми іноді просто вражають.
Комплекс № 1 (рис. 5: 1–5) складається з п’яти предметів,
з’єднувальну мотузку втрачено. Форма центрального хреста цілком
тотожна візантійським зразкам, проте у середохресті — тризуб. Форми
ще трьох хрестиків (№№ 2, 4, 5) нагадують людські (жіночі ?) обриси
народів доби бронзи. Комплекс № 2 (рис. 5: 6–12) складається з семи
предметів. В центрі — класичний православний хрест, праворуч від
нього — силует, який нагадує обриси Великої Матері з далеких дохристиянських часів (№ 10), ще один хрестик (№ 8) також схожий на жіночу
постать. Мало того, в двох хрестиках у середохресті свастики, спрямовані
«по сонцю» (№№ 7 та 11) — явний відгомін ще тих часів, коли візантійські майстри викладали мозаїками свастики у вівтарі Софії Київської.
Комплекс № 3 (рис. 5: 13–17) складається з п’яти хрестів. Центральний —
також тотожній візантійським чи давньоруським хрестам-корсунчикам із
розширеними напівбалками. Ще два (№№ 14 та 17) мають подобизни
жіночих постатей…
156
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Вищезгадані комплекси — яскраві приклади дійсно старої
української традиції, коли віра балансувала на межі язичницького і
християнського, коли українське православ’я народжувалося на
давньоруській основі в оточенні візантійського і московитського
православ’я, польського католицизму й литовського протестантизму.
Регіональні особливості української ставрографії демонструють
яскраву народну автентичність, яка в другій половині XVIIІ століття
вибухнула на Запоріжжі й розповсюдилась по більшості українських земель. Причини цього явища невідомі, усі його прояви — теж. Але
спостерігаючи за визначними явищами, не слід забувати про величезний
спільний культурний простір, продемонстрований жіночими й
чоловічими українськими «барочними» хрестами, які міцно увійшли не
тільки у місцеву традицію, але й вийшли далеко за неї настільки, що
стали «своїми» у московитських старовірів.
Експозиції і фонди Музею Хреста, використовуючи саме масовий
тогочасний матеріал, виступають яскравим і повноцінним джерелом до
етнічної історії України, демонструючи не тільки власне українську дрібну
культову пластику, а й натільні хрести росіян, поляків, вірмен та інших
християнських народів, які впродовж віків оселялися на цих землях.
Література:
Векленко В.А. Нательные кресты Самари-Богородицкой крепости: монография.
Д., 2010.
Векленко В. Ставрографічні матеріали з с. Липці Харківської області:
презентація комплексу // Нові дослідження пам’яток козацької доби в
Україні: зб. наук. статей. Вип. 21. Ч. 1. К., 2012. С. 184–188.
Векленко В., Мігульов О. Ставрографічний комплекс з Старосинявського району
Хмельницької області // Нові дослідження пам’яток козацької доби в Україні:
зб. наук. статей. Вип. 20. Ч. 1. К., 2011. С. 143–147.
Векленко В. О. Барочні хрести з матеріалів розвідок території Богородицької
фортеці та фондів ДІМ ім. Д.І. Яворницького. // Нові дослідження пам’яток
козацької доби в Україні: зб. наук. статей. Вип. 12. К., 2003. С. 38–44.
Векленко В.О. Запорозькі натільні хрести XVIII ст. з території Середнього
Присамар’я // Нові дослідження пам’яток козацької доби в Україні: зб.
наук. ст. Вип. 18. К., 2009. С. 109–113.
Гуцульські художні вироби з металу кін. XVIII — поч. XX ст. / Упоряд. Олекса
Валько. Львів, 2011.
Зотова Е.Я. Медное художественное литье XVIII–начала XX вв. старообрядческих мастерских г. Москвы: Источниковедческое исследование: диссертация ...
кандидата исторических наук: 07.00.09. Москва, 2003. 245 с. : ил. РГБ ОД, 61
03–7/756–6.
Колпакова Ю.В. Христианские древности Пскова и Псковской земли Х–XVІІІ вв.
(предметы личного благочестия): Диссертация на соискание ученой степени
кандидата наук. Псков, 2006. Т. 2.
Музей історичних коштовностей
Л. Строкова. К., 2013.
України.
157
Путівник.
/
Керівник
проекту
Векленко В.О. Ставрографічні матеріали з експозиції і фондів Музею Хреста …
Об истории литейного дела икон и крестов медно-литейного заведения Серова
Петра Яковлевича с. Красное Костромской области // Русское медное литье.
Сб. статей. Вып. 2. М., 1993. С. 155–160.
Православные кресты народов Украины и Грузии в собрании Российского
этнографического музея: [альбом-каталог / авт. сост. О.В.Карпова, Л.С.Гущян,
А.Б.Островский; отв. ред.: Э.А.Корсун; предисл.: В.М.Грусман]. СПб., 2013.
Русский крест. Символика православного надглавного креста. М., 2006.
Словник українського сакрального мистецтва / За наук. ред. М. Станкевича.
Львів, 2006.
Степаненко Н.О. Срібні нагрудні хрести із колекції Дніпропетровського
історичного музею // Музейні читання. Матеріали наукової конференції
«Ювелірне мистецтво — погляд крізь віки». К., 2010. С. 202–213.
Шелеметьєва Т. Дрібна металева пластика часів російсько-турецької війни
(1735–1739 р.) з фондової збірки Національного заповідника Хортиця // Нові
дослідження пам’яток козацької доби в Україні: зб. наук. статей. Вип. 19. К.,
2010. С. 87–94.
Щербаківські Вадим і Данило // Українське мистецтво: в двох томах з додатками.
Харків, 2015.
Інтернет-ресурс 5 – Музей Хреста Козацького хутору Галушківка (сторінка
facebook). URL: https://www.facebook.com/1398523103703519/photos/
pb.1398523103703519.2207520000.1457878379./1596836947205466/?type=3&theater
Інтернет-ресурс 1 – Музей Хреста Козацького хутору Галушківка (сторінка
facebook). URL: https://www.facebook.com/1398523103703519/photos/
pb.1398523103703519.2207520000.1457878583./1556142517941576/?type=3&theater
Інтернет-ресурс 2 – Музей Хреста Козацького хутору Галушківка (сторінка
facebook). URL: https://www.facebook.com/1398523103703519/photos/
pb.1398523103703519.2207520000.1457879641./1556460817909746/?type=3&theater
Інтернет-ресурс 4 – Музей Хреста Козацького хутору Галушківка (сторінка facebook).
URL: https://www.facebook.com/1398523103703519/photos/a.1398525103703319.
10737 41830.1398523103703519/1595241774031650/?type=3&theater
Інтернет-ресурс 3 – Музей Хреста Козацького хутору Галушківка (сторінка
facebook). URL: https://www.facebook.com/1398523103703519/photos/pb.
1398523103703519.2207520000.1457884800./1584605621761932/?type=3&theater
158
Верещагіна Н.В.
ЦАРСЬКІ РЕГАЛІЇ ВОЛОДИМИРА ВЕЛИКОГО В ДИСКУРСІ
СТАНОВЛЕННЯ МОСКОВСЬКОГО САМОДЕРЖАВСТВА
Впродовж останніх десятиріч посилилася увага з боку науковців до
теми Москви — Третього Рима, яка розглядається в різних аспектах і
якій адресована досить значна література. В контексті нашої теми
вважаємо за необхідне дослідити проблему використання літописної
корсунської легенди та історичного факту одруження князя Володимира
з порфірородною принцесою й отримання ним імператорських
коронаційних регалій в контексті формування ідеологічної доктрини
московського самодержавства.
Після падіння Константинополя у 1453 р., Московія залишилася
єдиною впливовою православною країною. У 1472 р. відбувся «священний
шлюб» (Hieros Gamos) великого князя московського Івана III (1462–1505) із
Зоєю-Софією Палеолог, родичкою останнього візантійського імператора, в
московській політичній теорії утверджується теза про прийняття Московською Руссю політичної й релігійної спадщини Візантії. На гербі Московського князівства з’являється двоголовий орел — колишній герб Римської
імперії. Спочатку він співіснував із Георгієм Побєдоносцем, а згодом
символи були поєднані: Георгій зображувався на щитку погруддя орла.
У 1492 р. митрополит московський Зосима складає «Виклад
пасхалії», де проголошує Москву Новим Константинополем, а Івана III —
«новим царем Константином». Отже, пріоритетним стає питання
зміцнення великокнязівської влади, обґрунтування її божественного характеру. Для легітимації та сакралізації влади потрібні були відповідні
інтронізаційні регалії. Оскільки сакральні царські реліквії, у тому числі
золотий вінець-стемма Володимира Святого, були давно втрачені,
створюється легендарна версія про візантійські дари Володимиру
Мономаху, особа якого підмінила у свідомості московських книжників
Володимира Святославича1. Ця легенда і знайшла втілення у Чині
поставлення на велике князювання Дмитрія Івановича, онука Івана III,
який урочисто коронував Дмитра «вінцем» і бармами — знаками великокнязівської гідності, у 1498 р. У Чині повідомляється, як візантійський
імператор Константин Мономах (1042–1055), «шукаючи миру і любові» з
великим князем київським Володимиром Всеволодовичем [Мономахом]
(1113–1125), що виступив у похід на Візантію, й, порадившись з
патріархом і «священним собором», послав до Києва митрополита і
єпископів з дарунками. Серед дарів значився і «вінець царський». «И отъ
своея выя животворящий крестъ отъ самого животворящаго древа, на
немъ же распятся владыка Христосъ, снемлетъ же и отъ своея главы
венецъ царьскый и поставляетъ его на блюде злате, повелеваетъ же
принести крабицу сердоликовую, изъ нея же Августъ кесарь Римский
веселяшеся, и ожерелие, иже на плещу своею ношаше, и кацыю, иже отъ
159
Верещагіна Н.В. Царські регалії Володимира Великого в дискурсі становлення….
злата аравийского сковану, <···> и иныя многы дарове царскыя. <···> И
оттоле темъ царьскимъ венцемъ венчаются все великие князи
Володимерскые, егда ставятся на великое княжение»2. У документі
присутні очевидні історичні казуси і хронологічні розбіжності, адже під
час смерті візантійського імператора Константина Мономаха, Володимиру Мономаху було лише два роки (народився у 1153) і він ніяк не міг
розпочати військову операцію проти Візантії та отримати царські
дарунки. Незважаючи на це, текст Чину увійшов до літописного зводу
1518 р., а потім, у розширеній редакції, до пізніших зводів і московських
хронографічних списків. Тоді ж з'являється спеціальний трактат —
Послання Спиридона-Сави, що пояснює походження великокнязівських
регалій. На ідеологічних засадах Послання створюється центральний
політичний документ епохи — Сказання про князів Володимирських, що
датується князюванням Василя III (1505–1533). У ньому генеалогічна
історія московської держави пов’язується із всесвітньою сакральною історією, обгрунтовується історичне право Москви на візантійську спадщину.
Все це було спрямоване на зміцнення міжнародного престижу московського великокнязівського дому та сакралізацію влади його очільників.
Розробляється обряд інтронізації, що включав елементи візантійських і давньоруських традицій, адаптованих до особливостей московського
єдинодержавія. У 1523 р у відомому посланні псковського старця-ченця
Філофея князю Василеві III була сформульована ідеологічна доктрина
«Москва — Третій Рим» («а четвертому не бути»)3. Показово, що у цій
ідеологемі знаходять втілення дві провідні ідеї — політична, оскільки
Константинополь розумівся як Новий або Другий Рим — столиця світової
імперії, та релігійна, адже Константинополь був також і Новим
Єрусалимом — святим теократичним центром4.
Загалом-то, сама ідея була не нова. Так, у першій половині XIII ст.,
коли Візантійська імперія в силу трагічних обставин значно ослабла, у
Другому Болгарському царстві, яке набрало політичну силу,
народжуються релігійно-культурні передумови для формування
аналогічної концепції. Зміцнення державних культів, створення корпусу
святих реліквій, посилення позицій автокефальної Церкви, загальний
підйом культури та національної самосвідомості сприяють висуненню
столиці Болгарії Тирновграда в якості «Нового, Третього Рима».
Ідеологема не отримала закінченого офіційного оформлення внаслідок
завоювання держави Оттоманською імперією у 1394 р.5
У випадку з Московією (так називали іноземці державне утворення з
центром у Москві), склалася дещо інша ситуація. Москва претендувала
на статус Третього Рима в умовах становлення централізованої
мілітаризованої держави і нова ідеологічна концепція повністю
відповідала церковно-політичним амбіціям московських князів. У 1547 р.
відбулося вінчання на царство великого князя Івана IV Васильовича
(Грозного). Під час коронування крім барм і шапки на Івана IV був
160
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
покладений і «хрест животворящого древа», причому, «покладання»
проводилося вже не князями, а митрополитом6.
Івана IV, який належав до династії Рюриковичів, зводив початок
російського самодержавства до князювання Володимира Великого:
«Прародитель нашь, святый и равный Апостоломъ <···> великий князь
Владимиръ Киевьский и всея Руси»7. «Сего православия истинного
Росийского царствия самодержавство божиим изволением почен от
великого царя Владимера, просветвшаго всю Русскую землю святым
крещением»8. У документах того часу відстоюється ідея спадкоємності
московської великокнязівської влади від «дедъ и прадедъ нашихъ, от
великого князя Володимера, крестивъшаго землю русскую. <···> А отъ
Володимера даждь и до сего дне его родъ единъ, и правилися всемъ
великимъ княземъ о всемъ, преже Киевскимъ, потомъ же
Владимерскимъ»9. У дипломатичних суперечках з іноземними державами відносно царського титулу Івана IV московська сторона неодноразово посилалася на вінчання Володимира Святославича.
Таким чином, при укладанні обряду вінчання на царство
московських державців була використана корсунська легенда, як
свідчення найдавнішого прецеденту посвяти в царі та обґрунтування
права великих московських князів на царський титул. За царювання
Івана IV у 1560–1563 рр., була складена знаменита Книга Степенна
царського родоводу, яка репрезентувала панорамну картину діяльності
київських, володимирських, московських князів від Рюрика до Івана
Грозного і завершила оформлення ідеології царської влади московської
централізованої держави. Вірогідним автором її вважають духівника
Івана IV Андрія (пізніше — митрополит Афанасій). У Книзі Володимир
Святославич і Володимир Мономах названі царями, а Іван IV —
«боговенчаным царем, самодержавным государем». Невипадково у
XVI ст., у Москві з'являється перший храм, присвячений св. Володимиру,
та нова редакція служби йому, яка була доповнена у XVII ст. співами10.
І нарешті, у 1561 р., Іван Грозний одержав грамоту константинопольського патріарха з повідомленням про затвердження його собором у
сані царя. У грамоті доводилося його право на спадкоємство від Анни,
дружини Володимира, та вінчання його на царство: «Государь Иоанн
изводится и родословится от породы и крове сущно царские, сиречь от
нея приснопамятныя царицы и государыни и дестины, сиречь
владычицы, Анны, сестры самодержца царя Василия Багрянородного»11.
Корсунська легенда і Сказання про Мономахів вінець, що стали
«культовими» легендами епохи, знайшли втілення в пам’ятках образотворчого мистецтва: мініатюрах Лицьового літописного зводу, розпису
лоджії Архангельського собору Кремля, рельєфах т. зв. «Мономахова
трону».
Вочевидь Київ сприймався московськими можновладцями як ідеологічний й генеалогічний посередник між Другим і Третім Римом12.
Водночас у релігійно-культурній політиці московського князівського
161
Верещагіна Н.В. Царські регалії Володимира Великого в дискурсі становлення….
дому немає й натяку на наслідування київської традиції. Так, у ієротопічному просторі Москви, створеному за князювання Івана III, в присвяті
храмів, кремлівських веж, написах і літописних згадках про споруди,
немає спогадів про київські культурно-історичні реалії: ні Софійського
собору, ні Борисоглібських церков, ні Золотих воріт. Показовим є і
антропонімікон московської знаті часів Івана Грозного. Найпопулярнішими є імена правителів московської династії — «Іван» і «Василь», і
майже повністю немає специфічно київських імен — «Мстислав»,
«Володимир», «Гліб», «Олег» та ін.13. Усе це свідчить про перерваність
київської традиції й використання ідеї київської спадщини винятково у
церковно-політичних цілях.
Сумніви відносно автентичності московських коронаційних інсигній
висловлювалися вже у XIX ст., коли у літературі розгорнулася дискусія з
питання походження церемоніальної «шапки Мономаха». Дослідники
справедливо вказували, що златники Володимира є доказом того, що на
нього були покладені «царські регалії зовсім не такі, якими
представляється так зване Мономахове вбрання. <···> Мономахова
шапка є справжньою російською короною, яка ввійшла в ужиток
замість імператорського вінця, покладеного на св. Володимира»14. Деякі
вчені, у тому числі Н. Кондаков, відстоювали візантійську генеалогію
московського раритету. Французький археолог В. Регель вважав, що
справжній візантійський вінець був загублений за часів татарської
навали, а нова шапка — подарунок татарського хана15. Ця точка зору
була активно підтримана в наукових колах. Висувалися й інші версії16.
Як відзначають сучасні дослідники, легенди про московські
коронаційні регалії влади, подаровані візантійським імператором,
різноманітні за змістом, хронологічним діапазоном виникнення і
ув'язуються з різними історичними персонажами. Останні комплексні
історико-культурні та технологічні дослідження старовинної реліквії,
що зберігається в московській Збройній палаті, показали, що
виготовлена пам'ятка у візантійських художньо-стилістичних і
технологічних традиціях. Можливий період створення: початок — 60-ті
роки XII ст. Вважають, що шапка була придбана під час князювання
Івана Калити (1325–1340) у генуезькій колонії в Криму в італійських
купців, які мали візантійські раритети. У XV ст. головна інсигнія була
доповнена окремими елементами і прикрасами. У такому вигляді
«Шапка Мономаха» започаткувала створення російських царських
шапок17.
Отже, при складанні обряду вінчання на царство московських можновладців була використана Корсунська легенда, в котрій йшлося про
хрещення князя Володимира та його одруження з порфірородною
принцесою, як свідчення найдавнішого акту поставлення у царі й
обґрунтування права великих московських князів на царський титул.
Факт отримання хрестителем Русі князем Володимиром Святославичем
сакральних імператорських коронаційних реліквій був використаний як
162
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
ідеологічна платформа для фальсифікації коронаційних інсигній
московських правителів та формування доктрини московського
самодержавства, відомої як ідеологема «Москва — Третій Рим».
Примітки:
1
Regel W. Analecta Byzantino-russia. Petropoli, 1891. P. LXX-LXXXVI;
Лазарев В.Н. Групповой портрет семейства Ярослава // Лазарев В. Н. Русская
средневековая живопись. М., 1970. С. 50. Прим. 74; Поппэ А. В. Земная гибель
и небесное торжество Бориса и Глеба // ТОДРЛ. СПб., 2003. Т. 54. С. 312.
2
Цит.: Попов А.Н. Изборник славянских и русских сочинений и статей,
внесенных в хронографы русской редакции. М., 1869. С. 22–23.
3
Див. огляд літератури: Вельтман А. Царский златой венец и царские утвари,
присланные греческими императорами Василием и Константином
первовенчанному В. К. Владимиру Киевскому // ЧОИДР. М., 1860. Кн. 1 Отд.
1. С. 31–44; Барсов Е. В. Древнерусские памятники священного венчания
царей на царство. М., 1883. Дмитриева Р. П. Сказание о князьях
владимирских. М.; Л., 1955. С. 6–10; Лурье Я. С. Идеологическая борьба в
русской публицистике конца XV — начала XVI века. М.; Л., 1960. С. 386–391;
Синицына Н.В. О происхождении понятия «шапка Мономаха» // Древнейшие
государства на территории СССР. Материалы и исследования. 1987. М., 1989.
С. 189–196; Грушевський М.С. Історія України-Руси: В 11 т., 12 кн. Київ, 1991.
Т. 1. С. 506–507; Успенский Б.А. Восприятие истории в Древней Руси и
доктрина «Москва — Третий Рим» // Русское подвижничество. М., 1996.
С. 468–471; Сидор І., диякон. Вплив теорії «Москва-Третій Рим» на політичне
і церковне життя Росії в умовах російсько-українського конфлікту (2014–
2015 рр.) // «Православ’я в Україні». Зб. мат-лів V Міжнародної наукової
конференції, присвяченої 400-літтю Київської Академії (1615–2015). К., 2015.
Ч. 1. С. 191.
4
Успенский Б. А. Восприятие истории… С. 465–467.
5
Тыпкова-Заимова В. Тырново между Ерусалим, Рим и Цариград (Идеята за
престолния град) // Тырновска книжовна школа. София, 1985. Т. IV. С. 251–252.
6
Георгиевский Г. П. Коронование русских государей. М., 1896. С. 9–13.
Послание великого князя Василия Васильевича константинопольскому
патриарху Митрофану <···>: Памятники древнерусского канонического
права // РИБ. СПб., 1880. Т. 6. Ч. 1. (памятники XI-XV в.). № 62. 1441 г.
Стб. 526.
7
8
Послания Ивана Грозного. М.; Л., 1951. С. 9.
9
ПСРЛ. Т. 22. Русский хронограф. Ч. 1. Хронограф редакции 1512 года. СПб.,
1911. С. 476–477.
10
Славнитский М. Канонизация св. князя Владимира и службы ему по памятникам XIII-XVII веков // Странник. Духовный журнал. СПб., 1888. С. 207–208.
11
12
Дмитриева Р.П. Сказание… С. 120–121.
Крупницький Б. Теорія Третього Риму і шляхи російської історіографії // Софія
Київська: Візантія. Русь. Укрвїна. К. 2014. Вип. IV.: зб. наук. праць,
163
Верещагіна Н.В. Царські регалії Володимира Великого в дискурсі становлення….
присвячена 170-літтю з дня народження Никодима Павловича Кондакова
(1844–1925). С. 454.
13
14
Кінан Едвард. Російські історичні міфи. К., 2001. С. 19–23.
Прозоровский В. Д. По вопросу о регалиях, приписываемых Владимиру
Мономаху // Труды III Археологического съезда в России. Киев, 1878. Т. 2.
С. 156–158.
15
Regel W. Analecta… Р. LXX-LXXXVI.
16
Див. докладніше: Успенский Б. А. Восприятие истории... С. 468–469; Жилина
Н.В. «Шапка Мономаха». Историко-культурное и технологическое исследование. М., 2001; Кінан Едвард. Російські… С. 23.
17
Жилина Н. В. «Шапка Мономаха»…
164
Єрємєєв О.С., Гордієнко Д.С.
ПОСТАТЬ ВОЛОДИМИРА ВЕЛИКОГО В ПОЛІТИЧНИХ
МАНІПУЛЯЦІЯХ АДЕПТІВ «РУССКОГО МІРА»
«Русскій мір» — новітня форма імперської геополітичної доктрини
Росії, що з особливою силою активована в період правління В. Путіна.
Основною метою «русского міра» є відродження російської імперії в межах
країн і земель, що будь-коли були загарбані Москвою. Підтвердженням
цього є прийняття 24 травня 1999 р. Державною Думою РФ закону № 99ФЗ «Про державну політику Російської федерації щодо співвітчизників за
кордоном». Стаття 1 закону визначає поняття співвітчизників, якими є:
«особи, що народились в одній державі, проживають або проживали в ній
і володіють ознаками спільності мови, історії, культурного спадку,
традицій і звичаїв, а також нащадки вказаних осіб по прямій низхідній
лінії», при цьому, до цієї «однієї держави» належать «Російська держава,
Російська республіка, РРФСР та СРСР» [Закон РФ, N 99-Ф3]. Таким
чином, на законодавчому рівні ідея «русского міра» стала важливим
елементом неоімперської політики путінської Росії. Наприкінці 2006 р.,
напередодні відкриття року російської мови, у своїй Санкт-Петербурзькій
промові В. Путін виокремлює мовний чинник як базовий у доктрині «русского міра»: «Русскій мір може і має об’єднати всіх, кому дороге російське слово і
російська культура, де б вони не жили, в Росії чи за її межами. Частіше
вживайте це словосполучення — «русскій мір»« [Цит. за: Сычёва, 2007].
Цей закон і промови Путіна стали основою й псевдоправославного
російського бачення «русского міра». Фактично, це є модернізована
уварівська формула:
1) Православ’я виключно у його московській традиції;
2) російська мова і російська культура;
3) спільна історична пам’ять [Друзенко, 2009].
Доктрина «русcкого міра» прийшла на зміну доктринам: «світової
революції», слов’янофільства, «Святої Русі», «братніх народів» та, власне,
їх першовитоку — доктрині «Москва — III Рим». Таким чином, з одного
боку, це концепція російськоцентрична, а з іншого — антиєвропейська,
антизахідна. Ареал поширення «русского міра», з точки зору його
ідеологів, сягає так далеко, як поширюється російська мова та Російська
Православна церква. Український політолог-міжнародник Г. Перепелиця характеризує доктрину «русского міра» як ідеологічну спробу Росії
протиставити свій вплив впливу європейських країн на «Нову Східну
Європу» (пострадянські країни, суспільство яких ідентифікує себе
переважно як Європейське) — Україну, Молдову, Білорусь. На думку
дослідника, її поява стала ознакою повернення керівництва РФ до
великодержавної моделі розвитку, невдачі органічно вписатися у західну
культурну, політичну та економічну модель [Перепелиця]. Відповідно до
уявлень російського політичного та ідеологічного керівництва, у
165
Єрємєєв О.С., Гордієнко Д.С. Постать Володимира Великого в політичних маніпуляціях …
політичному житті країн, що належать до «русского міра», мають
домінувати такі риси:
російська мова мусить бути другою державною;
еліти країни — учасниці «русского міра» мають належати не до
національного культурного контексту, а до російського;
«русский мір», що включає Росію, Україну, Білорусь, Молдову,
Казахстан об’єднується навколо російського православ’я, російської
мови, культурної ідентичності, а також спільної історичної пам’яті та
спільного бачення майбутнього [Перепелиця].
Також провідники доктрини «русского міра» бачать у цих країнах
«демографічний резервуар» — противагу демографічному тиску Китаю та
тюркських народів. Підпорядкування Росії країн «русского міра» має на
меті не лише політичне підпорядкування, але і визискування їх ресурсів.
Державний суверенітет підпорядкованих країн не обов’язково
ліквідовується (що загрожує міжнародними санкціями для Росії), однак,
фактично нівелюється через його дискредитацію в свідомості громадян, їх
перетворення на проросійськи орієнтований соціум. Таким чином,
українці вбачаються носіями «малоросійського світогляду», об’єднаними
російською мовою та ментально-культурною орієнтацією на метрополію
(чи то у формі СРСР, чи то у спробі реставрації царської Росії),
зневажливим ставленням до рідної мови та національно-культурних
цінностей [Перепелиця]. Таким чином, доктрина «русского міра» має
виразно неоколоніальний характер.
Ця доктрина, окрім суто політичних маніпуляцій, знайшла своє
висвітлення і в науці. На Росії цій темі присвячено й дисертаційне
дослідження О. Батанової, яка вважає явище «русского міра» наднаціональною, цивілізаційною реальністю, що охоплює всіх російськомовних
людей світу [Батанова, 2009]. Як відзначав британський автор Т. ГартонЕш, В. Путін повністю монополізував право бути речником ідеології
«русского міра», яка у його виконанні зводиться до формули: «якщо ви
говорите російською — ви належите Росії» [За: Гарипов].
Враховуючи орієнтацію доктрини «русского міра» на духовну спадщину минулого, важливе місце в ній відводиться києво-руській спадщині
та безпосередньо постатям рівноапостольних Ольги та особливо Володимира Святого — хрестителя України-Руси. Прикметно, що постать
Володимира не одразу посіла важливе місце в доктрині московського
імперіалізму. Так, у її первісному варіанті — доктрині «Москва — III
Рим» Володимир займає другорядне, службове місце.
На початку XVII ст., коли Петро Могила звернувся до Москви з
проханням допомогти влаштувати раку для святих мощей «предка царя»,
останній, у проханні українського митрополита, відмовив. І лише з кінця
XVII — початку XVIII ст. постать князя Володимира починає активно
використовуватись у московській імперській політичній доктрині. При
цьому прикметно, що ініціатором використання «володимирового
аргументу» став українець за походженням — вихованець Києво-
166
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Могилянської академії, а згодом — провідник політики Петра І у РПЦ
Теофан Прокопович — автор драми «Володимир». А вже в 1782 р.
Катерина II засновує орден Святого Володимира, яким нагороджувались
як військові, так і цивільні особи. При цьому, Катерина -»історик»
(справжнім автором, очевидно, був М. Ломоносов) робить і першу
російську «псевдонаукову» фальсифікацію-маніпюляцію з постаттю
Володимира, стверджуючи його народження під Псковом, на «ісконно
россійській території» [Записки Екатерины II, c. 74].
Досить швидке та стрімке розширення меж Російської імперії,
об’єднання в її межах більшої частини «спадщини Рюриковичів» зумовило потребу ідеологічного обґрунтування нової політичної реальності.
Відповіддю на ці запити стала концепція російської історії М. Карамзіна,
яка й на сьогодні визначальною в російській та проросійській історіографії. Власне М. Карамзін — офіційний імперський історіограф, а не
історик, чітко вписав період Володимира, як і саму його постать, у схему
російської історії, визначивши київського володаря як «російського
князя» [Карамзин, 1993, c. 142, 146 та ін.].
Власне до цього часу низка дослідників (наприклад, російський
О. Міллер) і відносять становлення новітньої доктрини «русcкій мір», що
на той час виразилась у формулі графа С. Уварова: «православ’я, самодержавність, народність». Власне ця формула актуалізувала й сакральну
складову московської доктрини, а це, у свою чергу, знову відсилало до
постаті князя Володимира. Саме в цьому контексті й можна розглядати
найменування київського університету іменем святого Володимира,
спорудження Володимирського собору тощо.
У той же час, поруч з мітологізацією — політизацією історії, концепція «русского міра» набуває яскраво вираженого антизахідного спрямування. Провідником цього курсу стає консервативна газета «Русский
мир», що видавалася у 1871–1880 р. російськими військовими діячами та
публіцистами слов’янофільського напрямку Р. Фадєєвим та В. Комаровим.
Проте активізація національних рухів в Україні та Білорусі
потребувала нового осмислення «русской» історії. І цей етап пов’язаний з
іменем видатного російського філолога О. Шахматова, який створив
концепцію єдиної «давньоруської народності», яка, нібито, була
проміжною ланкою між загальнослов’янським періодом та історичним
періодом історії Середньовічної України [Шахматов, 1916]. Попри
штучність схеми та її ґрунтовне спростування М. Грушевським, вона
виявилась живучою, і нині є панівною в російській історіографії. Її
дотримуються і українські ідеологи та адепти доктрини «русского міра»,
зокрема П. та О. Толочки.
У період радянської окупації України середньовічний період історії
України був повністю монополізований історією Росії. У цьому плані
прикметною є ситуація навколо озвучення українського фільму
Ю. Іллєнка «Легенда про княгиню Ольгу» (1983 р.), коли було заборонено
робити український дубляж фільму.
167
Єрємєєв О.С., Гордієнко Д.С. Постать Володимира Великого в політичних маніпуляціях …
Постання незалежної України викликало нове піднесення неоімперської доктрини «русского міра», що актуалізувало і використання
постаті святого Володимира. Так, Православна церква Московського
Патріархату в Україні засновує Орден святого рівноапостольного князя
Володимира (загалом у РПЦ такий орден відновлено у 1957 р.).
Прикметно, що серед кавалерів цього ордену є і Леонід Кучма. У
відповідь, такий орден засновують як УПЦ КП, так і УАПЦ.
За прикладом попередників, сучасна православна російська візія
«русского міра» взяла на озброєння постать князя Володимира. Цьому
сприяв як прихід на московський патріарший престол Гундяєва —
патріарха Кирила, так і святкування 1020 та 1025-річчя хрещення
України-Руси. Саме Гундяєв, на той час ще митрополит Смоленський та
Калінінградський, у липні 2008 р. на концерті в Києві проголосив, що
«Росія, Україна і Білорусь — це і є Свята Русь», згодом до «Святої Русі»
Кирил долучив і православну Молдову. Вершиною ж неоімперського
шовінізму московського патріарха стала його заява про приналежність до
православної «Святої Русі» й Казахстану (заява 1 вересня 2010 р.)
Від часу своєї патріаршої інтронізації (01.02.2009 р.), протягом 2009–
2013 р. Кирило (Гундяєв) став регулярно здійснювати свої візити в
Україну — щороку або навіть декілька разів на рік. Його попередник
Алексій ІІ за 18 років патріаршества здійснював такі поїздки лише
тричі — 2 рази у 1990 та 1 — у 2008 р. Причому, кожен з візитів Кирила
до України мав політичний підтекст — пропаганду доктрини «русского
міра», порушення внутрішнього миру та стабільності в Україні, зміцнення зв’язків з проросійськими організаціями та колишньою владою.
Візити московського першоієрарха неодмінно відбувалися на день
святкування Хрещення Русі, що підкреслювало політичний характер
святкування, мало на меті підкреслити першість Кирила. Протягом
таких візитів Кирилу, як правило, співслужили ієрархи інших Помісних
Православних церков, що мусило підкреслити «єдиноканонічність» РПЦ
в Україні та її визнання у православному світі. Під час візиту 2011 р.
московському патріарху співслужив Грузинський Католікос-Патріарх
Ілія ІІ, який віддячив Кирилу за визнання «юрисдикції Грузинської
Православної церкви над Абхазією та Цхінвалі» [Заец]. Це говорить про
політичний характер зустрічі в Києві цих першоієрархів, спільність їх
інтересів по втриманню т. зв. «канонічної території». Особливим курйозом
цього візиту стала обмовка російського «гостя» біля пам’ятника Св.
Володимиру, де він заявив: «Ми здійснили молебень, згадуючи хрещення
Русі, на тому місці, що символізує місце хрещення Русі, де вознесено
пам’ятник святому рівноапостольному КИРИЛУ». Щоправда, Кирило
виправився: «князю Володимиру» [Обмовка за Фрейдом]. Власне кажучи,
схожими курйозами відзначалися і інші поїздки московського
першоієрарха.
Ще протягом візиту 2009 р. Кирило почав прямо пропагувати ідею т.
зв. «русского міра», хоч при цьому засуджував спроби поєднувати
168
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
релігійні та політичні питання, маючи при цьому на увазі проблему
становлення єдиної Помісної Православної церкви в Україні. Окремої
уваги потребує зустріч московського патріарха та тодішнього міністра
освіти та науки України Д. Табачника з ректорами та професорами
провідних ВНЗ України у Київському національному університеті імені
Тараса Шевченка (2013 р.). Частково керівництво освітніх закладів було
звезено до Києва через використання адміністративного ресурсу, частину
з присутніх становили особи, міцно пов’язані з тодішнім політичним
керівництвом та пропагандистами ідеї «Русcкого міра» [Михельсон]. Це
говорить про розуміння російським політичним та церковним
керівництвом важливості впливу на освіту в Україні у справі поширення
там ідеології «Русcкого міра» та подальшого упокорення України.
Водночас, використання адміністративного ресурсу значно знижувало
ефект подібної зустрічі.
У 2015 р., в умовах, коли ілюзія швидкого встановлення військовополітичного контролю Росії над Україною була розвіяна, у 1000-літню
річницю від смерті Володимира Великого в Росії виникла ідея
встановлення у Москві пам’ятника Хрестителю України-Руси. Спершу
виникла ідея побудови цього пам’ятника на Воробйових горах, причому,
заввишки цей пам’ятник мав становити 20,4 м (приблизно дорівнює
восьмиповерховому будинку), вага мала становити 300 тон [В Москве
установят памятник; Битва за Воробьевы горы]. Цей проект мав бути
втілений без огляду на позицію громадськості та експертів, попри те, що
Воробйові гори є природоохоронною зоною при пам’ятці культури —
Московському державному університеті.
Активні
політико-ідеологічні
маніпуляції
навколо
постаті
Володимира Великого в російському керівництві розпочалися ще у
2013 р., до початку нинішньої російсько-української війни, коли президент РФ Володимир Путін під час свого візиту в Україну прибув до
пам’ятника князю-хрестителю на Володимирській гірці, а потім до місця
Володимирового хрещення у Херсонесі. Тоді ж у промові російського
лідера з’явилися заяви про «єдність українського та російського народів,
що вийшли з київської купелі» [Битва за Воробьевы горы]. У тогочасних
умовах це означало декларування політичного прагнення цілковито
включити Україну у сферу впливу РФ через наголос на спільному
історичному минулому.
Після невдачі планів Путіна цілковито підпорядкувати собі Україну
ідея спорудження пам’ятника Володимиру Великому в Москві стала
використовуватися з метою політичного та ідеологічного опонування
Києву як історичному центру поширення Християнства. Активну
підтримку ця ідея здобула передовсім у середовищі священнослужителів
Російської Православної Церкви та Російського Військово-історичного
товариства (РВІО), головою якого є міністр культури РФ В.
Мединський — вихідець з м. Сміла на Черкащині та активний
пропагандист ідеї т. зв. «Русcкого міра» [Открытое письмо…]. Його
169
Єрємєєв О.С., Гордієнко Д.С. Постать Володимира Великого в політичних маніпуляціях …
представники, зокрема науковий директор РВІО доктор історичних наук
М. Мягков, наголошують на постаті Володимира Великого як
родоначальника сучасної Російської Державності (всупереч тому, що м.
Москви у часи Володимира не існувало, як і не входила до складу його
держави абсолютна більшість земель сучасної РФ): «В цій постаті
поєднується початок нашої держави… Князь Володимир, по суті, створив
давньоруський народ, давньоруську державу — Київську Русь… До нього
було всього-на-всього ядро східних слов’ян, а за нього з’являється єдиний
руський народ…» [Цит. за: Памятник князю Владимиру…]. Такий підхід
в основі своїй є ідеологічним наголошенням на місці Росії як справжнього
спадкоємиці Володимирової держави, заперечення самобутності
українського народу, його уявлення виключно як частини російського. Це
є і невід’ємною частиною ідеології т. зв. «Русского міра».
Необхідно відзначити, що ідея встановлення пам’ятника князю
Володимиру саме на Воробйових горах викликала серйозний опір у
експертному середовищі та серед громадськості, передовсім, з боку руху
«Архнадзор», що має на меті зберегти архітектурне обличчя міста. Так
само, ця громадська організація виступила проти встановлення
пам’ятника на Боровицькій площі, яка включена у сферу охорони
ЮНЕСКО. «Боровицька площа не має жодного зв’язку з фігурою князя
Володимира. Це місце в московській історії пов’язане із зовсім іншими
смислами, які цей пам’ятник виразити не зможе», — заявив координатор
«Архнадзору» К. Михайлов [Место для памятника…]. Тим не менш,
Патріарх РПЦ-МП Кирило (Гундяєв) 03.11.2015 р. освятив наріжний
камінь
на
місці
майбутньої
побудови
пам’ятника
Святому
Рівноапостольному князю Володимиру на Боровицькій площі,
нагадавши при цьому про «духовну єдність» жителів Росії, України та
Білорусі, що «походить від звершень князя Володимира» [Святейший
Патриарх Кирилл…]. Зрештою, 04.11.2016 р. на Боровицькій площі
Москви пам’ятник князю Володимиру був відкритий за участі провідних
пропагандистів доктрини «русского міра»: В. Путіна, В. Мединського та
Кирила (Гундяєва). При цьому, як президент, так і патріарх,
використали цю подію у пропагандистських цілях задля виправдання
сучасної агресії Росії проти України та прагнення відновити колишню
імперію. Так, В. Путін назвав київського князя «нашим видатним
предком» і «духовним засновником держави Російської» [У центрі
Москви…]. Патріарх Кирило (Гундяєв) виявився ще більш відвертим у
звинуваченні українців у тому, що вони нібито відрікаються від
Володимирової спадщини у боротьбі за незалежність від Росії:
«Памятник князю Володимиру — це символ єдності всіх народів, батьком
яких він є. А це народи історичної Русі, що нині проживають у межах
кордонів багатьох держав. Пам’ятник батькові може бути всюди, де
живуть його діти, в цьому немає жодної суперечності, але погано, коли
діти забувають, що в них один батько» [Цит. за: У центрі Москви…].
170
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Питання про визнання Херсонеса як місця Хрещення Русі є
нерозривно пов’язаним з питанням встановлення пам’ятника
Володимиру Великому в Москві, адже і ця пропагандистська кампанія
має на меті нівелювати значення Києва як місця Хрещення.
04.12.2014 р., у своєму посланні до Федеральних Зборів В. Путін
фактично виправдав анексію Криму наявністю там «духовного витоку...
російської нації та централізованої Російської держави», який постав
внаслідок Хрещення Володимира Великого у Херсонесі. Понад те,
російський лідер відзначив, що «для Росії Крим, давня Корсунь,
Херсонес, Севастополь мають величезне цивілізаційне та сакральне
значення. Так само, як Храмова гора в Єрусалимі для тих, хто сповідує
іслам чи юдаїзм» [Послание президента Федеральному Собранию].
Щоправда, початок операції Збройних сил РФ у Сирії (офіційно
підрозділи російської армії почали застосовуватися на теренах Сирії
30.09.2015 р.) послабив інтерес російських ЗМІ як до російськоукраїнського конфлікту на Сході України, так і до теми «Священної
Корсуні». Так, наприклад, офіційний представник Московського Патріархату назвав війну у Сирії священною та оборонною для Росії, оскільки
вона ведеться задля боротьби проти тероризму та захисту християн [В
РПЦ назвали священным долгом…]. На російському телебаченні
з’явилися програми, що нагадують про коріння російського християнства
в Дамаску. Така традиція цілковито перегукується із ранньоновочасними
прагненнями російського керівництва переглянути історію своєї країни,
виводячи її то від Київської держави, то від Візантії чи Золотої Орди.
Таким чином, встановлення пам’ятника Володимиру Великому у
Москві та проголошення Херсонеса містом витоків християнства у Росії —
є взаємопов’язаними пропагандистськими кампаніями, метою яких є
довести спадкоємність сучасної РФ від Київської держави, применшити
або знівелювати роль Києва як центру поширення християнства,
послабити ідейні позиції України у нинішньому конфлікті з Росією.
Попри те, що з часу початку війни у Сирії ця тема меншою мірою
згадується у російській пропаганді, однак вона може актуалізуватися у
моменти, коли Кремлю буде вигідно розвивати тиск на Україну та
активізовувати політику її дестабілізації.
Таким чином, постать Володимира Святого активно використовувалась та використовується в політичних маніпуляціях адептів «русского
міра». Однак, у суто політичній російській доктрині, як і в часи
Володимиро-Суздальського князівства, ключовою постаттю з київських
князів залишається Ярослав Мудрий — «родоначальник» російських царів, що й продемонстрували так звані конкурси на «великого росіянина»
та «великого українця», що були брутально сфабриковані і підтасовані
під потрібний результат, фактично підтасувавши результати SMSголосування. Проте для православної російської візії «русского міра»
ключовою постаттю є рівноапостольний князь Володимир. І цей факт
змушує Росію боротись за Київ, втрата якого розриває імперську
171
Єрємєєв О.С., Гордієнко Д.С. Постать Володимира Великого в політичних маніпуляціях …
«тяглість» Москви від Константинополя, а за тим і підважує
«канонічність» російської церкви, адже апостол Андрій Первозваний
благословляв гори київські, а рівноапостольні Ольга та Володимир були
князями київськими!
Джерела та література:
Батанова О.Н. Русский мир и проблемы его формирования: диссертация … канд.
полит. наук. Москва, 2009.
В
Москве установят памятник князю Киевскому Владимиру Великому
[електронний ресурс]. Режим доступу: http://nbnews.com.ua/ru/news/137124/;
В РПЦ назвали священным долгом России борьбу с террористами в Сирии
[електронний ресурс]. Режим доступу: http://www.rbc.ru/rbcfreenews/
56150eff9a7947b9ff31b9e7
Вороб’єви гори — Битва за Воробьевы горы: о памятнике князю Владимиру
[електронний ресурс]. Режим доступу: http://www.svoboda.org/content/ transcript/
27052167.html
Гарипов Р. Здесь Русью не пахнет… [електронний ресурс]. Режим доступу:
http://www.time.kz/articles/al-rashid/2015/08/12/zdes-rusju-i-ne-pahnet
Друзенко Г. Геополітика від патріарха: царство небесне vs «Русский мир» //
Джеркало тижня. 2009. 20 грудня (№ 44(772)).
Заец Александр. Итоги очередного визита главы РПЦ Патриарха Кирилла в
Украину [електронний ресурс]. Режим доступу: http://www.irs.in.ua/
index.php?option=com_content&view=article&id=904%3A1&catid=37%3Aart&It
emid=64&lang=ru
Закон РФ, N 99-Ф3 — Федеральный закон от 24.05.1999 N 99-ФЗ (ред. от
23.07.2013) «О государственной политике Российской Федерации в отношении
соотечественников за рубежом» [електронний ресурс]. Режим доступу:
http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_23178/
Записки Екатерины II — Записки касательно Российской истории, сочинение
государыни императрицы Екатерины II. Часть 1, Санкт-Петербург, 1801.
Карамзин Н. М. История Государства Российского: В 12 т. Книга первая. Т. I–II /
Предисл., подготовка текста В. Б. Муравьева. Москва: Моск. рабочий; Слог,
1993.
Место для памятника князю Владимиру в Москве почти выбрано [електронний
ресурс]. Режим доступу: http://www.bbc.com/russian/russia/2015/08/150820_
vladimir_monument_polls
Миллер А. Триада графа Уварова [електронний ресурс]. Режим доступу:
http://polit.ru/article/2007/04/11/uvarov/
Михельсон Олександр. Останній візит Патріарха Московського варто вважати не
більше ніж «глибокою розвідкою» перед великим наступом на прибічників
автокефалії. Далі можлива «розвідка боєм» [електронний ресурс]. Режим
доступу: http://risu.org.ua/ua/index/monitoring/society_digest/43563/
Обмовка за Фрейдом: Кирил вже бачить себе святим і рівноапостольним?
[електронний ресурс]. Режим доступу: http://www.religion.in.ua/11182obmovka-za-frejdom-kiril-vzhe-bachit-sebe-svyatim-i-rivnoapostolnim.html
172
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Памятник князю Владимиру будет установлен на Воробьевых горах
[електронний ресурс]. Режим доступу: http://histrf.ru/ru/rvio/activities/news/
item-1137
Перепелиця Г. Кремль реставрує Російську імперію [електронний ресурс]. Режим
доступу: http://www.universum.lviv.ua/ journal/2011/3/ perep_kreml.htm
Письмо — Открытое письмо по вопросу установки памятника князю Владимиру в
Москве [електронний ресурс]. Режим доступу: http://histrf.ru/ru/rvio/
activities/news/item-1990.
Послание Президента Федеральному Собранию [електронний ресурс]. Режим
доступу: http://kremlin.ru/events/president/news/47173
Святейший Патриарх Кирилл освятил закладной камень на месте установки
памятника святому равноапостольному князю Владимиру в Москве
[електронний ресурс]. Режим доступу: http://www.patriarchia.ru/db/text/
4262168.html
Сычёва Л. Русский язык, русская культура, русский мир // РФ сегодня. 2007. № 4.
У
центрі Москви встановили пам’ятник Володимиру Великому. ФОТО
[електронний ресурс]. Режим доступу: http://www.istpravda.com.ua/short/
2016/11/5/149293/
Шахматов А. А. Введение в курс истории русского языка, часть I.
Исторический процесс образования русских племен и наречий.
Петроград, 1916.
173
Киричок О.Б.
ПОЛІТИЧНИЙ ЗМІСТ «ОПОВІДАННЯ ПРО ЦАРЯ АДАРІАНА»
Писемні тексти Київської Русі, незалежно від того були вони оригінальними чи ні, досить часто не просто виражали певні політичні ідеї,
але й самі по собі були дієвим засобом політичного впливу і створювались, виходячи з особливостей києворуської політичної практики. Це
стосується й цікавого перекладеного тексту, який умовно називають
«Повістю про царя Адаріана» — пам’ятки, що побутувала в часи Київської
Русі та збереглася у кількох десятках списків1. Історія цього тексту досить
заплутана. На сьогодні відомо, що він є перекладом не грецької чи
візантійської, а давньоєврейської пам’ятки, а саме — фрагменту збірника
тлумачень Старого Заповіту під назвою «Мідраш Танхума». Однак, чи
користувався перекладач безпосередньо оригіналом, чи робив подвійний
переклад, наприклад з грецької, на сьогодні невідомо.
У сюжеті твору, розповідається про царя Адаріана2, який змушував
бояр називати себе Богом. Останні, не бажаючи цього робити, висунули
царю умову: для того, щоб назватися «âûøíèìú» спочатку «ïðèèì‰øè
âûøíèè ªðëњ^üìú è ñò¸à= ñò¸õú» [Повість про царя Адаріана, арк. 195 зв.].
Адаріан, не зрозумівши значення їх слів, за допомогою великого війська,
завойовує не «горний», а «земний», «фізичний» Єрусалим. Згодом три
філософи, що були при дворі, також висувають кожен свою умову, при
яких Адаріан може називатися Богом: перший радить царю покинути
межі Всесвіту, адже як боярину в царських палатах не гоже називатися
царем, так само і царю у межах божественного Всесвіту не гоже називатися Богом; другий радить царю померти, посилаючись на пророка Єремію, котрий говорив, що «Боги, які не створювали небо і землю нехай
загинуть» (10: 11); третій — просить царя чудодійним чином приборкати
вітер, котрий не дозволяє його човну пристати до берега. Зрештою, до
палат заходить цариця, яка радить Адаріану, для того щоб йменуватися
Богом, повернути спадщину («ïîêëàäü»), котрою Бог наділив його, а
саме — віддати душу вкладену в тіло. Це і стає ключовим аргументом для
присмирення гордовитого царя [Повість про царя Адаріана, арк. 196 зв.].
Головною особливістю даного оповідання, на наш погляд, було те, що
його ідейне тло досить добре узгоджувалося з києворуською політичною
1
Виділяють два види списків «Повісті» домонгольського періоду. Перший демонструє більш радикальну позицію по відношенню до гордовитого царя і містить
кілька речень, що його засуджують (Див. напр. список Софіївської збірки ГПБ, №
1420, 1490—XVI ст.), другий демонструє більш помірковану позицію і найчастіше
зустрічається у складі «Палеї Толкової» (Див. наприклад рукопис Російської
державної бібліотеки: РДБ ф. 304.І № 729 (1092) XV ст. Арк. 195 зв. 196 зв.
2
У списках «Палеї Толкової» названий «Даріаном» (РДБ ф. 304.І № 729 (1092) XV
ст. Арк. 195 зв.).
174
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
практикою та способом політичного мислення, а отже поява цього
перекладу у домонгольській Русі була аж ніяк не випадковою. Спробуємо
показати це, коротко окреслити зміст головних політичних ідей тексту.
Насамперед, кидається в око спроба репрезентації певного уявлення
про владу, зокрема про співвідношення влади Бога і влади «земного» правителя. Зображене в тексті, намагання царя Адаріана стати Богом, насправді
не було простим прикладом огудної людської гордовитості, викликаної
оманливим усвідомленням власної «всесильності», а подавалось,
найімовірніше, як результат неправильно інтерпретованої сакралізації
інституту влади. Як відомо, у Київській Русі, власне як і в інших середньовічних культурах, влада активно сакралізувалась всіма вербальними,
невербальним і контекстуальними засобами, проте, києворуські книжники,
так само, як і мислителі інших країн, намагалися всіляко пояснити правителям, що їх влада, бувши владою «від Бога» (Див. Рим. 13: 1) не може бути
«владою Бога», тобто завжди і повсякчас зберігає свою людську природу.
Сакралізація особи правителя й інституту влади, в межах
патристичної традиції, як, власне, й політичних уявлень Київської Русі,
відбувалася, перш за все, через наслідування Бога, що осмислювалось як
мета будь-якої благочесної людини. Саме цей момент, вочевидь, і був
сприйнятий занадто «буквально» головним героєм твору, для якого
уподібнення Богу перетворилось в ототожнення з ним. Богоподібність, в
межах середньовічного мислення, не є прерогативою влади і стосується
кожної побожної людини, проте князь чи цар, у будь якому випадку,
наділені більшими ресурсами і повноваженнями для цього, адже вони
можуть уподібнитися Богу своєю владою. Як раз на цьому аспекті
аналогії всіляко наголошується у «Повістні про царя Адаріана».
Недаремно в епілозі твору цариця починає свою промову із підкреслення
могутності царя «òû ºñè öњ^ðü, òû º њ^áã¸àò. òû äîñòîèíú ÷òè â‰ëèêè»
[Повість про царя Адаріана, арк. 196 зв.], себто вказує на атрибут його
подібності до Бога і тільки потім — на атрибут відмінності, неможливості
повернути Богу його «дар» — душу. В такий спосіб підкреслюється, що
уподібнення Богу не може бути повним і, ні в якому разі, не може
тлумачитися як заміщення царем Бога. Заборона називатися ім’ям Бога,
присутність самого процесу іменування, котрий в Середньовіччі мав
значно більшу вагу і сакральне значення ніж, наприклад, в наш час, є
цілком логічним наслідком викладених вище міркувань.
З іншого боку, царська влада сакралізувалась через теозис, себто
«обоженя» особи правителя. В працях отців церкви допускалось, що
людина, якщо вона цього прагне, в процесі теозису звільна обожується,
максимально знищуючи в собі так звану «гномічну» волю — бажання
повставати проти Бога, і постійно збільшуючи в собі ступінь
«божественної» волі. З уподібненням Богу і тезисом тісно пов’язані з
наслідуванням Христа, другої іпостасі — Сина Божого, нетварного і
божественного Логоса, який за повною своєю природою є безкінечним,
безмежним, вічним, всевідаючим Богом і, одночасно, обмеженою
175
Киричок О.Б. Політичний зміст «Оповідання про царя Адаріана»
простором, часом і фізичним тілом людиною. Ортодоксальна православна
антропологія визнає у Христі «äúâћ $ñòüñòâüíћè âîëè ð‰êúø‰ õîòћíèè è
äúâћ $ñòüñòâüíћè äћèñòâћ», як про це свідчить І правило VI Вселенського
собору (Трульського) [Бенешевич 1906. с. 140], однак не визнає
притаманній людині свободної волі повставати проти Бога, тобто
«гномічної волі». Людина, на відміну від Христа, наділена цією волею, а
тому може лише наближатися до нього. Напевно, саме тому один із
філософів, який згадується в «Повісті», радить царю, подібно Ісусу,
втихомирити вітри та хвилі, нібито підкреслюючи цим хибність
ототожнення божественної і людської природи (Мт. 8: 23–27; Мар. 4: 35–
41). Ніякий правитель, якщо він навіть буде осмислений як «намісник»
чи «заступник» Христа на Землі, не може повторити його двоприродність
в одній іпостасі. Таким чином, Христос відносно правителя чи будь-якої
іншої людини, є «единосущим по людськості», однак не є «єдиносущним
по божеству» [Деяния Вселенских соборов 1996, c. 48]. Окрім того, цар
Адаріан змальовується таким, що не приборкав свою гномічну волю,
адже він хоче називатися Богом і залишатися у власності Бога —
Всесвіті, не вийшовши за його межі. Уподібнення Богу, однак, не означає
повстання проти Бога, а навпаки підпорядкування йому, як найвищому у
світовій ієрархії. Характерно, що Бог тут осмислювався не поза
просторовим і позачасовим, а локалізованим у Всесвіті, що теж певною
мірою корелювало з києворуськими уявленнями, які, під впливом
достатньо могутнього в домонгольський період міфічного світосприйняття, тісно поєднували сферу ідеального зі сферою матеріального. Всесвіт у
«Повісті» уявляється метафорично як «Божі палати», де лише Бог має
право ними володіти, а умовою перебування тут всіх інших є ієрархічне
підпорядкування Богу: «äà íћњ^ âîçâàòèñ& áî=ðèí` âú öðњ^âћ ïîëàòћ
öðњ^ìü à í‰ âûñò`ïèòú âîíú òàêî è òû à´‰ õîù‰øè âúçâàòèñ& áã¸îìú. äà
âûñòîóïè èçî âñºë‰íû= è òàìî âçîâèñ& áã¸îìú» [Повість про царя Адаріана,
арк. 195 зв. — 196]. Не виключено також, що саме з метою підкреслення
«людської» природи влади, автор перекладу не зробив ніяких зауважень
щодо «божественної печаті» чи «богообраності» правителя Адаріана.
Стосовно встановлення меж політичної влади3, зображеної в тексті,
то нам видається, що «Повість» побічно розглядає радше межі
«божественної» і «земної» влади, ніж традиційне для Київської Русі
питання співвідношення церковної і світської влад. Хоча в наступні віки
даний текст дійсно міг приваблювати ті кола читачів, які поділяли думку
про верховенство священства над царством в часи боротьби зі зростанням
політичної влади московського государя. Адже дійсно «Повість»
включалась у Псковські, Новгородські чи навіть старообрядні збірки в
часи найбільшого спротиву централізаційним тенденціям Московії
[Словарь книжников и книжности Древней Руси 1987, с. 369–370]. В
3
Питання яке свого часу вивчав В. Вальденберг, щоправда без аналізу даного
тексту [Див. Валденберг 1916].
176
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
києворуських редакціях, окрім того, достатньо артикульованою є тема
обмеження царської влади боярською радою чи «філософами», які
змальовуються як не останні люди при дворі, наділені великими
правами, принаймні «правами слова». Все це певною мірою відповідало
особливостям політичної практики Київської Русі, де віче чи боярська
рада виступали дієвим засобом обмеження князівської влади.
Надзвичайно цікавим є протиставлення фігур «оманливих» філософів і
образу «благочесної цариці», який демонструє близькість до, дослідженого С. Гузенко, феномену «євангелізуючих королев», жінок, котрі
наставляють на істинний шлях своїх чоловіків [Гузенко 2006, с. 116–122].
Поняття «філософ», як відомо, у києворуських текстах було
багатозначним і детермінувало одночасно освічену людину, і носія
класичної («еллінської») мудрості, і книжника, й інтерпретатора
Священного Писання, і навіть переписувача книг. Невеликий обсяг
тексту не дає змоги реконструювати уявлення про філософа та його
статус у «Повісті про царя Адаріана», проте тут досить помітне, як вже
зазначалось, протиставлення християнської мудрості цариці й «хитрості»
філософів, яке проявилось у епізоді, коли цариця повідомляє Адаріану,
що філософи його «èçúáëàçíèøà» [Повість про царя Адаріана, арк. 196],
себто ввели в оману. Думаємо, тут досить явно представлена відмінність
між категорією «мудрості», яка напряму пов’язувалась у Київській Русі із
християнським благочестям, і поняттям «смисльоності», що подається як
буденний життєвий розум. Ця відмінність засвідчена в літописних
текстах численними словосполуками на зразок: «á&õó ìóæè ìóðäðè è
ñìûñëåíè» [Полное собрание русских летописей 1997, с. 9], «òû êí&çü ºñè
ìóäðú è ñìûëñåíú» [Полное собрание русских летописей 1997, с. 84].
Сподіваємося, що завдяки нашому короткому нарису, вчені звернуть
більше уваги на цей цікавий, але малодосліджений текст, і зроблять свій
внесок у вивчення призабутої пам’ятки.
Література:
Бенешевич В.Н. Древне-славянская кормчая XIV титуловъ безъ толкованій. СПб.,
1906. Т. 1.
Валденберг В.Е. Древнерусскія ученія о предћлах царской власти: Очерки
русской политической литературы отъ Владимира Святого до конца ХVII
вћка. Пг., 1916.
Гузенко С. Психологічний феномен «євангелізуючих королев»: Київська Русь —
християнський Захід і Схід // Давньоруське любомудріє: Тексти і контексти,
К., 2006. С. 116–122.
Деяния Вселенских соборов. СПб., 1996. Т. III.
Повість про царя Адаріана [Рукопис]. РДБ ф. 304.І № 729 (1092) XV ст. арк.
195 зв. 196 зв.
Полное собрание русских летописей. М., 1997. Т. 1.
Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1 (XI —
первая половина XIV в.). Л., 1987.
177
Коваль А.А., Русенко Л.П., Стромилюк Л.В.
ІСТОРІЯ МУЗЕЮ В ОСОБИСТОСТЯХ:
ОЛЕКСАНДР ДМИТРОВИЧ РАДЧЕНКО
Сьогодні з’являється дедалі більше досліджень, котрі намагаються
визначити роль особистості у тих чи інших суспільних явищах та
процесах1. Мова не лише про політичну історію, але й про історію
музейної справи. Чимало розвідок присвячено особам кінця ХІХ —
початку ХХ ст., які долучилися до створення та розбудови музеїв на
території українських земель, що входили до складу спочатку АвстроУгорської та Російської імперій, а потім до Радянського Союзу. Окрема
трагічна сторінка в українській історії — це інтелігенція, яку називають
«розстріляним відродженням», діячі науки і культури, ті, хто зробив усе
для збереження визначних пам’яток історії та мистецтва, розвитку
музейної справи України.
Післявоєнний період дещо залишився поза увагою вітчизняних
дослідників. Проте, саме у цей час створюється нормативно-правова база,
формується музейна мережа, яка, з певними змінами, діє і нині, музеї
організовують методичну та екскурсійну діяльність, долучаються до
науково-дослідної роботи. Звичайно, за цим стояло нове, післявоєнне,
покоління музейників.
Наша розвідка присвячена одному із співробітників Національного
заповідника «Софія Київська», тоді — Державний історико-архітектурний заповідник «Софійський музей». Людина, котра впродовж майже 30
років (1946–1975 р.) очолювала культурно-масовий відділ музею, була
основоположником екскурсійної та науково-методичної роботи у
заповіднику; автором перших путівників по Софійському музею, науковопопулярних публікацій у пресі. Саме так коротко і водночас об’ємно
можна охарактеризувати Олександра Дмитровича Радченка. Він був
причетний до створення нових експозицій музею та його популяризації,
сприяв виявленню, фіксації, збереженню та популяризації визначної
пам’ятки ХІ — ХІХ ст.. Софійського собору,
Олександр Дмитрович Радченко народився 25 грудня 1914 року у
м. Києві у сім’ї селян-робітників. Освіту мав незакінчену вищу, вченого
ступеня не отримав. У 1922–1931 та 1934 роках успішно завершив
навчання у 4 Трудовій школі м. Києва на Київському машинобудівному
робітфакові. Навчався на фізико-математичному факультеті (1934–
1935 р., закінчив лише 1-й курс) у Київському державному університеті
(нині — Київський національний університет імені Тараса Шевченка) та
на архітектурному факультеті (1935–1939 р., закінчив три курси) у
1
Висловлюємо вдячність за співпрацю та надані матеріали Н. Євчук, І. Мірошниченко, І. Мовчану, співробітникам Державної наукової архітектурнобудівельної бібліотеки ім. В. Заболотного.
178
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Київському інженерно-будівельному інституті (нині — Київський
національний університет будівництва і архітектури). Копія довідки з
Архітектурного факультету Київського інженерно-будівельного інституту
від 22 травня 1939 р., додана до Особової справи, що зберігається в архіві
відділу кадрів Національного заповідника «Софія Київська», свідчить
про те, що Радченко О.Д. « … за время пребывания студ[ентом] I-III
курсов … сдал полный курс теоретических занятий, и в числе др.
дисциплин сдал дисциплину «Диалектический и исторический материализм» с оценкой «отлично» [Особова справа Радченка О.Д., арк. 5].
У 1939–1941 р. О. Радченко навчався на заочному відділенні Московського інституту історії, філософії та літератури ім. М. Г. Чернишевського (діяв у Москві з 1931 по 1941 р., виокремлений із Московського
державного університету) на історичному факультеті. Закінчив лише
чотири курси.
Війна перешкодила закінчити навчання у вузі. Після її закінчення
Радченко О.Д. продовжив навчання заочно в Київському державному
університеті. У 1948–1949 р., як свідчить характеристика з Особової справи,
готувався до захисту дипломної роботи [Особова справа Радченка О.Д., арк.
8–9]. Однак, свідчень про отримання повної вищої освіти ми не знайшли.
В Особовому листі Олександр Радченко, в графі «Какую (узкую)
специальность получил в результате окончания высшего или
специального среднего учебного заведения» зазначив, що отримав
спеціальність мистецтвознавця [Особова справа Радченка О.Д., арк. 1], і
своєю основною професією вважав мистецтвознавство.
У роки війни О.Радченко вступає до лав радянської армії, хоча «в
старой армии и в Красной гвардии не служил» [Особова справа Радченка
О.Д., арк. 2]. Під час Великої вітчизняної війни у партизанському русі та
підпільній роботі участі не брав [Особова справа Радченка О.Д., арк. 2].
В Особовому листі зазначено, що він впродовж серпня 1944 —
вересня 1945 р. перебував закордоном (Румунія, Болгарія, Югославія,
Угорщина, Австрія), мета перебування: «розгром немецких оккупантов»
[Особова справа Радченка О.Д., арк. 1–2].
У липні — жовтні 1941 р. О.Радченко «Командир орудия 758» у
протитанковому артилерійському полку Резерву Головного Командування.
У жовтні 1941 р. вересні 1942 р. стає командиром топовирахувального зводу
972 артилерійського полку 113 СД [стрілкової дивізії — авт..]. У вересні
1942 — серпні 1944 рр. він старший топограф штабу артилерії «… 113
«стр[елковой]» Нижне-Днестровской Краснознаменной Дивизии» [Особова
справа Радченка О.Д., арк. 1 зв.]. У серпні 1944 — лютому 1945 рр. старший
топограф оперативного відділу Штабу артилерії 57 армії. Впродовж
лютого — листопада 1945 року — старший топограф Штабу артилерії 64
стрілкового Дунайського корпусу [Особова справа Радченка О.Д., арк. 1 зв.].
За бойові заслуги Радченко О. Д. був нагороджений медалями «За
відвагу», «За визволення Праги», «За взяття Будапешта». Кавалер ордену
Червоної Зірки.
179
Коваль А.А., Русенко Л.П., Стромилюк Л.В. Історія музею в особистостях …
Відразу після демобілізації прийшов працювати у Софійський
музей. 16 лютого 1946 р. з’явився наказ № 11 по Державному історикоархітектурному заповіднику «Софійський музей» Академії архітектури
УРСР за підписом директора заповідника Говденка Г. про зарахування
товариша Радченка О.Д. на посаду завідуючого «… культмасовим
відділом музею з місячним іспитовим терміном з оплатою згідно
штатного розкладу» [Особова справа Радченка О.Д., арк. 1 зв.; арк. 7].
Проте у характеристиці (чорновий варіант, жовтень 1948 р.), доданій до
Особової справи за підписом в.о. директора Софійського заповідника
Г. Говденка, зазначено, що Радченко О.Д. працює у заповіднику з січня
1946 р. [Особова справа Радченка О.Д., арк. 8]. Текст чистового варіанту
характеристики, датованої 2 жовтня 1948 р., стриманіший [Особова справа
Радченка О.Д., арк. 9]: початок роботи у заповіднику — 15 лютого 1946 р.
У автобіографії О.Радченко зазначив, що окрім російської та української мов, слабко знає німецьку [Особова справа Радченка О.Д., арк. 2].
У грудні (28 грудня) 1949 р. відбувалася атестація кадрів заповідника Академією архітектури УРСР. Атестаційний лист [Особова справа
Радченка О.Д., арк. 10–10 зв.] майже дослівно повторює характеристики,
додані до Особової справи. Керівник Бюро Відділу Академії Архітектури
УРСР, дійсний член Академії Архітектури СРСР М.Сєвєров від руки
дописав: «С характеристикой согласен» [Особова справа Радченка О.Д.,
арк. 10 зв.].
29 листопада 1956 року згідно постанови Ради Міністрів УРСР
№ 1423 «Питання про організацію Академії будівництва і архітектури
Української РСР» Держбудом УРСР було затверджено нову структуру і
штат. Посаду завідуючого культурно-масового відділу було залишено за
Радченком О.Д. Відповідний витяг з наказу № 41 від 15 лютого 1957 р. по
Державному історико-архітектурному заповіднику «Софійський музей» було
долучено до особової справи [Особова справа Радченка О.Д., арк. 16].
Не зважаючи на керівну посаду, О.Радченко на 1952 р. був
безпартійним. У характеристиці зазначено, що він член профспілки
заповідника, у жодних партія не перебував, «в антипартийных
группировках не участвовал» [Особова справа Радченка О.Д., арк. 1], у
революційному русі участі також не брав [Особова справа Радченка О.Д.,
арк. 2; арк. 9]. У центральних, республіканських, крайових, обласних,
окружних, міських, районних партійних, радянських та інших виборчих
органах не був [Особова справа Радченка О.Д., арк. 2].
У характеристиці зазначено, що товариш Радченко О.Д «…
всесторонне развит, систематически повышает свой деловой и
политический уровень …» [Особова справа Радченка О.Д., арк. 10]; «…
знания в области искусствоведческой деятельности и настойчивая
систематическая работа над изучением памятников архитектуры
Софийского заповедника и литературы о культуре Древней Руси и
другим вопросам, его любовь к памятникам старины и высокий уровень
общего культурного развития, позволяют ему успешно руководить
180
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
работой культмассового отдела заповедника» [Особова справа Радченка
О.Д., арк. 10 зв.]. Зауважено, що Олександр Дмитрович «… дал
письменное обязательство окончить свое образование в 1950 году при
заочном отделении Киевского университета им. Т.Г.Шевченко
(исторический факультет) [Особова справа Радченка О.Д., арк. 10 зв.].
До особової справи підшито те саме «письмове зобов’язання», про яке
йшла мова у атестаційному листі [Особова справа Радченка О.Д., арк.
11]. Документ написаний О.Радченком від руки на ім’я директора
заповідника. Радченко зазначив: «Тяжелое семейное положение (болезнь
отца и его смерть, а также закрытие МИФЛИ (Московский институт
философии, литературы и искусства — авт.) задержали мое оформление
диплома» [Особова справа Радченка О.Д., арк. 11]. Водночас О.Радченко
зобов’язувався перед директором заповідника та керівництвом Академії
архітектури УРСР у 1950 р. при «… заочном отделении Киевского
университета (исторический факультет) … заканчивать свое высшее
образование, а также одновременно стремиться к сдаче кандидатской
степени» [Особова справа Радченка О.Д., арк. 11].
У характеристиці підкреслено, що товариш Радченко одночасно
багато і наполегливо працює над вивченням літератури про Софію
Київську, культуру Київської Русі та з інших суміжних питань. У
результаті його наполегливої праці було написано ґрунтовний конспект
екскурсовода Софією Київською (нами не виявлено — авт..), схвалений
рецензентами, вченою Радою та президією АА УРСР [Особова справа
Радченка О.Д., арк. 8]. На жаль, у характеристиці не зазначено ні
рецензентів, ні склад вченої Ради, ні президії Академії архітектури.
Конспект, вірогідно, не зберігся. Однак, саме Радченка О.Д. бачимо на
численних світлинах (нині зберігаються у науковому архіві заповідника)
під час проведення навчальних та урядових екскурсій [див. фото ….].
У тексті характеристики відзначено, що Радченко займається тематичною роботою: підготував путівник по Софії Київській. Він ініціативний
працівник, хороший організатор. Зауважено, що «… прилежание и
настойчивость в работе, умение работать над литературой с несомненностью
свидетельствуют о том, что в недалеком будущем из него выработается
полезный работник науки» [Особова справа Радченка О.Д., арк. 8].
Про цю «корисність для науки», зокрема для дослідження
Софійського собору та популяризації пам’ятки свідчить «Список научных
трудов и изобретений», доданий до Особової справи [Особова справа
Радченка О.Д., арк. 6]. Так, зазначено, що впродовж 1948–1949 р.
Радченко займався науково-дослідною роботою, пропагував пам’ятки
музею у періодичних виданнях. Крім того, було складено «Методический
конспект проведения экскурсий по Софийскому музею» (рукопис, обсягом
2 друковані аркуші, вірогідно, не зберігся); підготовлено путівник
«Государственный историко-архитектурный заповедник «Софийский
музей». Путеводитель. Вып. 1. Софийский собор» (примітка свідчить, що
путівник передано до видавництва Академії Архітектури УРСР 1949 р.
181
Коваль А.А., Русенко Л.П., Стромилюк Л.В. Історія музею в особистостях …
(обсяг 2,5 аркуші)); складено історичну довідку «Государственный
историко-архитектурный заповедник «Софийский музей» (1949 р., 3 арк.,
ймовірно не збереглися); брав участь у «составлении» експозиції
Софійського музею. Крім того, Олександр Дмитрович підготував науковопопулярні статті, що «розвінчували антинаукові концепції на
архітектуру, живопис і походження Софії Київської»: «Подлинные
создатели Софии Киевской» (опублікована у газеті «Правда Украины» 22
серпня 1948 р.) [Радченко, 1948, 22 августа]; «Реконструкция физического
облика Ярослава Мудрого» (опублікована у газеті «Радянське мистецтво» 28
липня 1948 р. під назвою «Бюст Ярослава Мудрого») [Радченко, 1948, 25
липня]; «Выдающийся памятник отечественной архитектуры» (опублікована
у газеті «Радянське мистецтво» 20 липня 1949 р.) [Радченко, 1949, 20 липня];
«Фрески башен Софии Киевской древнейший памятник бытовой росписи
Киевской Руси» (рукопис віддано у редакцію газети «Правда Украины»
1949 р.) [Особова справа Радченка О.Д., арк. 6]. Працював над науковою
темою «Фресковая роспись башен Софии Киевской». Нами було знайдено
лише кілька звітів за темою, проте у науковому архіві заповідника
збереглися замальовки фрескових композицій обох веж собору, зроблені
Олександром Радченком [НАДР — 932 Материалы].
За результатами своєї наукової роботи О. Радченко виступив на
ювілейній конференції, присвяченій 930-річчю (згідно прийнятої тоді дати
заснування Софії Київської — 1038 р.) Софійського собору, що відбувалась
13–14 червня 1968 р. У науковому архіві заповідника збереглася стенограма
конференції із короткою доповіддю Олександра Дмитровича на тему «К
вопросу исследования фрески «Ипподром» в башне Софии Киевской»
[Стенограма, 1968, арк. 65–68]. Текст досить лаконічний і, безмовно, не
відображає результатів дослідження. Щоправда, згодом О.Радченком було
опубліковано чи не єдину розвідку по науковій темі. Робота з’явилася на
сторінках збірника «София Киевская: Материалы исследований» у 1973 р.,
саме тут вченим була оприлюднена відома усім дослідникам Софійського
собору реконструкція фрески «Іподром», що знаходиться у південно-західній
вежі [Радченко, 1973. С. 35–37]. Цю реконструкцію пізніше використали у
своїй публікації знані дослідники Софії Київської, що розпочинали свій
науковий шлях і відбулися як вчені завдяки Олександру Радченку, керівнику культурно-масового відділу — Ірма Тоцька та Сергій Висоцький [Высоцкий С., Тоцкая И.]. До речі, частково результати досліджень Олександра
Дмитровича були використані при написанні згаданої монографії.
Радченку О.Д. неодноразово було оголошено подяку та нагороджено
подарунками «за досягнуті успіхи у науково-дослідній і виробничій роботі
і успішне виконання своїх службових обов’язків» [Особова справа
Радченка О.Д., арк. 17]. Як свідчать витяги з наказів по заповіднику,
долучені до Особової справи, він неодноразово заміщав директора
заповідника на час відпустки чи відрядження.
З 16 жовтня 1973 р. зайняв посаду заступника директора по
музейній роботі, деякий час за сумісництвом — завідувач культурно-
182
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
просвітницького сектору (Наказ № 73 від 12 листопада 1974 р.) [Приказы,
1974]. 2 січня 1975 р. Радченка О.Д. було звільнено у зв’язку з виходом
на [Приказы, 1974], але деякий час він тимчасово займав посаду
наукового співробітника (з 16 травня 1975 р. до жовтня 1975 р.)
[Приказы, 1974]. У 1976 році трохи більше двох місяців Олександр
Дмитрович займає посаду завідуючого сектором охорони та вивчення
пам’яток архітектури Софійського заповідника (з 16 травня 1976 р.)
[Приказы, 1974, арк. 98].
Про особисте життя Радченка О.Д. знаємо небагато. Він був
одружений двічі. Перший шлюб із науковим співробітником очолюваного
ним відділу — Масько Оленою Кирилівною (згодом вчений секретар
заповідника) розпався після 9 років подружнього життя. Другий шлюб
був цивільним із Баженою Францівною Анпанченковою (?). Дітей у
Радченка О.Д. не було. Після розлучення із Масько О.К. Олександр
Дмитрович проживав за адресою Брест-Литовське шосе, 21 (нині — пр.
Перемоги), кв. 4. Помер 20 березня 1984 р., похований у Києві.
Загалом О.Радченко є автором понад 20 науково-популярних
публікацій у періодичних виданнях [Висоцький, Радченко 1959, 30
березня, № 75, с. 2; Радченко, 1968, 16 февраля; Радченко, 1967, № 25,
червень; Радченко, 1957, 13 лютого; Радченко, 1967, 24/VІ; Радченко,
1966, 9 грудня; Радченко, 1949, № 29, 20 липня; Радченко, 1953,
8 грудня; Радченко, 1964, 14 грудня; Радченко, 1967, 22 лютого;
Радченко, 1954, 9 грудня; Радченко, 1959, 3 серпня; Радченко, 1967, 25
листопада; Радченко, 1953, 24 мая; Радченко, 1954, № 208, 2 вересня;
Радченко, 1967, 14 квітня; Радченко, 1954, 7 липня]. Частина цих
публікацій була включена до невеликої брошури, котру уклала Ірма
Тоцька [Тоцкая, Б.г]. Окремо слід згадати про невелику монографію
Олександра Дмитровича, котра свідчить про особливе ставлення автора
до Софійського собору: «Поема в камені і фарбах» / укр.., рос. мовами. К.:
Будівельник, 1972. [Радченко, 1972]. Книга побачила світ 1972 року і
була надрукована українською та російською мовами. За словами
колишнього наукового співробітника відділу «Софійський музей»
Сівкової Людмили Генріхівни, яка працювала під керівництвом
О.Радченка, він дуже пишався саме цією публікацією.
З-під пера Олександра Дмитровича вийшли чотири перші (!)
путівники по Софійському собору (щоправда під загальною редакцією
М.Сєвєрова) з чорно-білими та кольоровими фотографіями. Путівники із
змінами та доповненнями було перевидано кілька разів (1950, 1952,
1954, 1958 р.) [Радченко, 1950; Радченко, 1952; Радченко, 1954; Радченко,
1969]. Олександр Дмитрович став співавтором сценарію одного з перших
документальних фільмів про Софійський собор — «София Киевская»,
відзнятого 1966 р. [«София Киевская», телефільм, 1966].
Ілюстровані фоторозповіді про Софію Київську, автором-укладачем
котрих також був Олександр Дмитрович, видані українською та
російською мовами, було перекладені на англійську, німецьку та
183
Коваль А.А., Русенко Л.П., Стромилюк Л.В. Історія музею в особистостях …
французьку [Радченко, 1958; Радченко, 1970а; Радченко, 1970б], що
дозволило гідно представити іноземним відвідувачам Софійський собор
ХІ ст., як пам’ятку світового значення. Безумовно, така робота була
своєрідним підготовчим етапом перед включенням Софії Київської та
пам’яток монастирського ансамблю ХVІІІ ст.. до списку Всесвітньої
культурної спадщини ЮНЕСКО, що відбулося 1989 р.
Впродовж грудня — березня 2014–2015 р. співробітниками музею
до 100-річчя з Дня народження О.Д. Радченка у нартексі Софійського
собору було відкрито меморіальну експозицію, де було представлено
матеріали та фотографії з фондів Національного заповідника «Софія
Київська», Державної наукової архітектурно-будівельної бібліотеки ім.
В.Заболотного, особистого архіву колишнього завідувача музею
«Кирилівська церква» і колеги О. Радченка — Мовчана Івана
Івановича.
Джерела та література:
Висоцький С., Радченко О. Таємниця стародавньої стіни // Вечірній Київ. 1959. 30
березня. № 75. С. 2.
Висоцкий С., Тоцкая І. Светские фрески Софийского собора в Киеве. Київ:
Наукова думка, 1989. 216 с.
НАДР-932 Материалы // Національний заповідник «Софія Київська». Науковий
архів.
НАДР-134. Стенограма ювілейної наукової конференції, присвяченої 930-річчю
Софійського собору. Київ. 13–14 червня 1968 р. // Національний заповідник
«Софія Київська». Науковий архів. 167 арк. (Арк. 65–68).
Особова справа Радченка О. Д. // Національний заповідник «Софія Київська.
Архів відділу кадрів.
Приказы по Государственному архитектурно-историческому заповеднику
«Софийский музей» за 1974 год. ?? лл. // Національний заповідник «Софія
Київська. Архів відділу кадрів.
Приказы по государственному архитектурно-историческому заповеднику
«Софийский музей» за 1975 год. ?? лл. // Національний заповідник «Софія
Київська. Архів відділу кадрів.
Приказы по государственному архитектурно-историческому заповеднику
«Софийский музей» за 1976 год. 141 лл. // Національний заповідник «Софія
Київська. Архів відділу кадрів.
Радченко А. Подлинные создатели Софии Киевской // Правда Украины. 1948.
№ 199. 22 августа.
Радченко А. Поема в красках и камне // Вестник АПК (АПН?). 1968. 16 февраля.
Радченко А.Д. / Автор-составитель. «София Киевская». Фоторассказ о выдающемся
памятнике архитектуры ХІ в. на территории Советской Украины —
Софийском соборе. К.: Мистецтво, 1969.
Радченко А.Д. Государственный архитектурно-исторический
«Софийский музей» / Путеводитель/. К., 1954.
184
Заповедник
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Радченко А.Д. Государственный архитектурно-исторический заповедник «Софийский
музей»: путеводитель / под общ. ред. Н. П. Северова. К.: Изд-во АА УССР,
1950. 48 с.
Радченко А.Д. Государственный архитектурно-исторический заповедник «Софийский
музей» : (путеводитель) / под общ. ред. Н. П. Северова. 2-е изд., доп. К.: Изд-во
АА УССР, 1952. 70 с.
Радченко А.Д. К вопросу об изображении ипподрома в юго-западной башне
Софии Киевской. / В сб.: София Киевская: Материалы исследований. К.:
Будівельник, 1973. С. 35–37.
Радченко О. «Прочитайте тую славу, як дев’ять століть тому Дочки Ярослава» //
Україна. 1967. № 25. червень.
Радченко О. 920 років з дня заснування Софії Київської // Київська правда. 1957.
13 лютого.
Радченко О. 930 років Київської Софії // Нове життя. Чехословаччина. Пряшив.
1967. 24/VІ.
Радченко О. Анна руська, королева французька // Вечірній Київ. 1966. 9 грудня.
Радченко О. Бюст Ярослава Мудрого // Радянське мистецтво. 1948. 25 липня.
Радченко О. Видатний пам’ятник вітчизняної архітектури // Радянське мистецтво.
1949. № 29. 20 липня.
Радченко О. Видатний пам’ятник старовини // Молодь України. 1953. 8 грудня.
Радченко О. Друга молодість Софії // Вечірній Київ. 1964. 14 грудня.
Радченко О. Єлизавета руська — королева Норвегії // Вечірній Київ. 1967. 22
лютого.
Радченко О. Київський кремль. Вечірній Київ. 1954. 9 грудня.
Радченко О. Мозаїки Софії. // Вечірній Київ. 1959. 3 серпня.
Радченко О. Поема в камені і фарбах / укр.., рос. мовами. К.: Будівельник, 1972.
Радченко О. Про що розповідають фрески // Вечірній Київ. 1967. 25 листопада.
Радченко О. Софийский музей // Сталинское пламя. 1953. 24 мая.
Радченко О. Софійський музей. // Вечірній Київ. 1954. № 208 (?203). 2 вересня.
Радченко О. Таємниця саркофагу — Вечірній Київ. 1967. 14 квітня.
Радченко О. Фрески Софійського собору // Вечірній Київ. 1954. 7 липня.
Радченко О.Д. Софійський музей у Києві. К.: Держ. вид-во образотв. мистец. і
муз. л-ри УРСР, 1958. 20 с.
София Киевская = Sainte-Sophie de Kiev: фоторассказ / авт. сост. А. Д. Радченко.
К.: Мистецтво, 1970. 21 с. Текст: рус., фр.
Софія Київська = Sophienkathedrale in Kiew: фоторозповідь / авт. уклад. О. Д.
Радченко. К.: Мистецтво, 1970. 21 с. Текст: укр., нім.
Тоцкая И.Ф. Список публикаий по пам’ятникам Софийского заповідника в
Киеве. 1934–1974 гг. Б.м. Б.г. 34 с.
Центральний
державний
кінофотофоноархів
України
ім..
Г. С. Пшеничного. Од. зб. 5359. «София Киевская». Телефільм (1966 р.).
185
Костик М.В.
БИТВА ЗА ГАЛИЧ 1230 РОКУ В СВІТЛІ НОВИХ ДАНИХ
У збірнику матеріалів міжнародної науково-практичної конференції
«Замки України: дослідження, збереження, використання» за 2011 рік,
вийшла стаття М. Костик «З історії битви 1230 року в Галичі». В статті
розглянуто гіпотези щодо місця знаходження літописного двору боярина
Судислава, що його пограбував князь Данило Романович під час походу
на Галич. Окрім цього, зроблено спроби локалізувати місце битви за
Галич та приблизне розташування дерев’яного моста на Дністрі, а також
місце знаходження літописних «Оугльницѣхь», де розташувалося перед
боєм Данилове військо.
2015 року експедиційний загін Національного заповідника «Давній
Галич» з вивчення топонімів у населених пунктах Галицького району,
проводив дослідження у селі Дубівці, що знаходиться за 12,5 км від
Галича, по сучасній дорозі.1 Учасники експедиції виявили цікаві факти,
які додатково підтверджують гіпотези, викладені у вищезазначеній статті.
У лютому-березні 1230 року в Галичі відбулася битва між військами
князя Данила Романовича й угорського королевича Андрія. Данило
утвердився в Галичі, але втримати місто йому не вдалося. Проте, ця
битва започаткувала переможну ходу Данила за батьківську спадщину,
за відвоювання стольного града.
Саме тоді, коли Данило був в Угровську, прихильні до нього
галичани прислали послів із запрошенням до Галича. В цей час боярин
Судислав Бернатович з військом пішов у Пониззя, а угорський королевич
Андрій залишився у Галичі з невеликою залогою. О. Майоров вважає, що
метою походу Судислава було підкорення «понизовской вольницы», для
чого потрібні були великі військові сили [14, 503]. Данило спішно збирає
військо на чолі з тисяцьким Дем’яном і посилає проти Судислава
Бернатовича, а сам вирушає з невеликою дружиною до Галича.
О. Майоров відкидає думку М. Котляра про те, що Данила до
Галича запросило віче. Він зазначає, що ближчий до істини В. Пашуто,
який пише, що Данило отримав тільки таємне повідомлення від своїх
прихильників у Галичі [14, 503; 15, 211].
Ввечері третього дня Данило з дружиною підійшов до Галича. Угри
закрилися в місті: «Галичь бо бѣ сѧ затвориль» [16, 518]. Данило не
відважився на облогу міста, бо мав невелику дружину. Але захопив і
пограбував заміський двір Судислава Бернатовича. Літописець так
описав ці події: «Даниль же взѧ дворь Соудиславль ӕкоже вино и воща и
корма, и копии и стрѣль пристраньно видити» [16, 518].
На думку М. Котляра, маєток боярина Судислава був «не просто «двір»,
а укріплений замок, здатний витримати тривалу облогу» [11, 206–207].
1
Виміри доріг подано за навігаційною системою Google Earth.
186
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Cудислав Бернатович був одним із найбагатших бояр Галицької землі.
Про це ми можемо судити з літописної статті під 1211 роком, в якій
розповідається про те, як угорський король з володимирськими боярами
повертає княгині Анні галицький престол. Король Андрій схопив бояр
Володислава Кормильчича, Cудислава Бернатовича і Філіпа, але
Судислав заплатив уграм багато золота і таким чином визволився:
«…багато майна давши, Судислав же [уграм] у золото обернувся» [1, 373].
Очевидно, Судислав Бернатович користувався авторитетом серед
галичан, або своєю силою впливав на рішення городян, князя чи короля.
Про авторитет Судислава свідчить подія 1219 року, коли Городок
«відокремився», бо «в ньому були люди Судислава [Бернатовича]» [1,
375]. Мстислав Удатний посилає проти них військо. Тут спостерігаємо
систему васалітету, яка, вочевидь, була поширена в Київській Русі.
О. Майоров зазначає, що Судислав не служив якомусь окремому
князеві і завдяки цьому займав високе суспільне становище, а був з тим
правителем, якого в даний час підтримувала громада [14, 458].
Ймовірно і те, що Судислав міг підтримувати того правителя,
завдяки якому зміцнював своє суспільне становище, збагачувався та
впливав на громадські справи. Кожна заможна людина насамперед дбає
про те, щоб і надалі примножувати своє багатство. А тому багатому
бояринові вигідний такий правитель, який йому протегує. Це було
характерно і для галицьких бояр. Звідси можна пояснити їх ставлення до
різних князів чи угорського короля та відповідно їх дії стосовно
правителів. А переконати у цьому віче було неважко, бо народні збори
виносили таке рішення, яке було вигідне боярам.
Я. Дашкевич вказує, що для князівств, що виникли самочинно або
які утворювали згори та які перебували у васальній залежності від Києва
на території Галичини і Волині, були характерні всі ознаки державності,
а тим більше для Галицько-Волинського князівства [4, 182–183].
Оскільки для Галицько-Волинського князівства були притаманні всі
ознаки державності, то і система васалітету тут була поширена, як у
Київській Русі чи в інших західних країнах.
Економічно сильні галицькі бояри могли самі вирішувати, чиїми
васалами вони будуть, якого правителя підтримають. А чи своїм
авторитетом переконували громаду, чи силою — це питання потребує
окремого дослідження.
Під час розкопок давньоруського городища на території караїмського цвинтаря в Залукві В. Довженок на початку 50-х років ХХ ст.
віднайшов давньоруську зброю. На підставі цих знахідок науковець
припускає, що саме це городище може бути літописним двором
Судислава, який пограбував князь Данило [5, 12].
Л. Чачковський та Я. Хмілевський ще у 1938 році висловили здогад,
що двір Судислава міг бути на Замковій горі [17, 44].
У 1991–1995, 1997 роках Ю. Лукомський проводив розкопки на
Замковій горі в Галичі. На території плато було виявлено культурний шар зі
187
Костик М.В. Битва за Галич 1230 року в світлі нових даних
знахідками XII — XIII ст., що вказує на існування тут поселення за княжої
доби [13, 33]. Спираючись на цю інформацію, Ю. Лукомський висловив
припущення, що тут міг бути заміський двір Судислава Бернатовича [7].
І. Драбчук пише, що «...найвірогіднішим місцем розташування його
(двору Судислава. М. К.) є Галич-Гора в сучасному Галичі» [6, 36].
Ці гіпотези науковців мають право на існування, але потребують ще
додаткових досліджень і доказів.
Якщо припустити, що двір Судислава знаходився на Замковій горі,
то ми змогли б локалізувати місце битви за Галич та приблизне
розташування дерев’яного моста на Дністрі.
Основне Данилове військо було на підході, тому він вирішив не
ризикувати і не стояти біля міста, а знову перейшов на лівий берег
Дністра. Літописець зазначив, що Данило з дружиною стояв в
«Оугльницѣхь на березѣ Днестра» [16, 519]. Л. Махновець перекладає
літописний населений пункт «Оугльницѣхь» як «Угольники» і вважає, що
це теперішнє село Кукільники Галицького району [1, 573], яке
знаходиться напряму до Галича приблизно за 8,5 км.
Л. Чачковський та Я. Хмілевський звертають увагу на те, що в
люстраційному акті галицького староства з 1556 року поруч сіножатей
Залозці та Липчиці, розташованих між дорогою Більшівці — Галич та
річкою Гнилою Липою, згадується також Сіножать, яка лежала в куті
між Дністром та Гнилою Липою. Дослідники покликаються на
австрійські кадастрові мапи, де частина території на лівому боці Гнилої
Липи, зі сторони Дубівців означена як Uhelnicki lasek. Сьогодні ця
територія не заліснена, тут є поле, яке називають Гулники (Гульники)
[10, 39]. Науковці дійшли висновку, що Сіножать in loko Uhelniki
відповідає тій місцевості, де зупинявся перед боєм Данило Романович зі
своєю дружиною. Вони також погоджуються з думкою А. Петрушевича
про те, що Угольники були передмістям Старого Галича [18, 47–49].
Краєзнавець П. Савчук підтримує гіпотезу Л. Чачковського та Я. Хмілевського і вважає, що битва за Галич 1229 року (за Л. Махновцем 1230
року) відбулася в урочищі «Гулники» («Гульники»), що знаходиться у
Дубівцях на лівому березі Дністра [17, 67]. А на другому березі ріки було
передмістя Галича. Отже, згідно гіпотези, Данило з невеликою дружиною
розташувався на лівому березі Дністра і чекав на своїх союзників, щоб
розпочати бій з ворогом. На нашу думку малоймовірно щоб Данило, не маючи достатньо військової сили, так ризикував собою і своєю дружиною. Тут
місцевість низинна (долина біля Дністра), й зараз є два русла нещодавно
пересохлих річок Бересники та Сирилівки, які колись, вочевидь, впадали у
Дністер. А старожили розповідають, що Дністер під час повені «гуляв», тобто
розливав свої води у заплави. Навпроти, на правому березі Дністра — пагорби. Звідси уграм було б набагато легше відбивати атаки у разі ведення бою.
М. Костомаров зазначає, що Данило «розложився станом в
Углиничах, на другім боці Дністра» [10, 136]. Він не ставить питання
щодо місця розташування Углиничів.
188
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
В Іпатіївському літописі розповідається про те, що Данило тільки
тому відійшов від Галича, бо люди його, пограбувавши двір Судислава,
«... испилися «[16, 758]. Л. Махновець у своєму перекладі Іпатіївського
літопису слово «испилися» взагалі випустив. На нашу думку те, що воїни
спожили багато вина («испилися») є немаловажним фактом, адже їм
потрібен був перепочинок. І це дуже добре розумів Данило Романович,
який обрав безпечне місце для відпочинку воїнів.
На австрійській військовій карті за 1863 рік між Галичем і
Бурштином, в сторону Бовшева, позначений хутір Nieweglowa (тепер
урочище Вуглева у смт Задністрянськ Галицького району). Звідси напряму до сучасного Галича приблизно 6,5 км. З. Федунків вважає, що
саме тут зупинявся Данило з військом після пограбування двору Судислава [8]. Цієї думки дотримується і О. Береговський (з усної розмови).
У смт Більшівці Галицького району, на межі з Тустанським полем є
урочище Куліничі (Кулиничі, Кулинчище), а в давнину, за переказами
старожилів, тут було поселення Куліничі [9, 6]. Звідси, в напрямку до
Галича, віддаль приблизно до 5 км.
Оскільки Данило збирався брати облогою Галич, але чекав на додаткові військові сили союзників, то він змушений був відійти в безпечне
місце, але, водночас, недалеко від дерев’яного мосту на Дністрі. Йому
потрібно було пильно стежити, чи не наближається військо Судислава
Бернатовича. Вночі Данилові сторожі схопили Судиславових воїнів, які
розповіли, що військо Судислава вже в Галичі. Далі літописець
розповідає, що виїхали галичани й угри з Галича і перестрілювалися
вони на льоду. Отже, Данилове військо мало б знаходитися не надто
далеко, щоб вчасно під’їхати до Дністра і взяти участь у битві.
Враховуючи гіпотезу Л. Чачковського та Я. Хмілевського, Ю. Лукомського та І. Драбчука про те, що Судиславів двір міг знаходитися на
Замковій горі, а також те, що у 1999–2008 роках в урочищі Куліничі
(Кулинчище) в Більшівцях археологічна експедиція під керівництвом Т.
Ткачука проводила розкопки трипільського поселення і натрапила на
матеріал давньоруського часу, можна припустити, що літописне
поселення «Оугльницѣхь» (за Костомаровим — Углиничі) — це і є
Куліничі-Кулиничі (Кулинчище). З плином часу слово могло зазнати
фонетичних трансформацій. Тут було відносно безпечно і водночас
недалеко, щоб вчасно підійти до Галича у випадку бою.
Таким чином, цілком ймовірно, що дерев’яний міст міг знаходитися
приблизно в районі сучасних мостів на Дністрі.
Після того, як відбулася сутичка між військами галичан і Данила на
льоду, почалася відлига, піднявся лід і почалась повінь. В цей час
боярин Сем’юнко Чермний, «подібний до лисиці рудизною», запалив міст
на Дністрі. Виходить, що галичани й угри боялися битви з Данилом, і
щоб затримати військо противника, зважилися спалити міст. Данило
помчав до моста, щоб подивитися, чи дійсно він горить, і коли побачив,
що вогонь погас, то дуже зрадів. В цей час підійшло військо Дем’яна з
189
Костик М.В. Битва за Галич 1230 року в світлі нових даних
усіма боярами галицькими: «со Милославомь и со Володиславомь и со
многими боѧры Галичкыми» [16, 519].
Наступного дня підійшов союзник Данила волинський князь
Володимир Інгварович з військом і перейшли війська міст, і стали на
березі Дністра. Наступне повідомлення літописця: «На завтра ж,
уставши, об’їхав Данило город і, зібравши землю Галицьку, став,
[розділившись] на чотири частини, довкруги нього, — а зібрав він
[людей] од [ріки] Бобрик і аж до ріки Ушиці та Пруту. І обложив він їх
[угрів], силою великою, і вони, знемігшись, здали город» [1, 386].
М. Грушевський відзначив, що Галицька земля «підіймалася,
стаючи по стороні Данила, і багато галицьких бояр прилучилося до його
війська» [3, 47].
П. Грицак пише, що Данило мав у Галичині сильну партію, що
складалася з патріотично орієнтованих елементів міста й села, тобто
ремісничих і купецьких кіл, а також і смердів, що в особі Данила бачили
носія сильної княжої влади [2, 73].
І. Крип’якевич наголошує, що населення Галичини, вороже
налаштоване до іноземців, чекало Данила як «визволителя» [12, 122].
М. Костомаров зазначає, що тисяцький Дем’ян і старець Мирослав
привели до нього тільки «кількох бояр галицької землі, що склонилися
на його сторону» [10, 136].
О. Майоров вважає, що загарбницькі дії волинського князя зустріли
рішучий опір жителів дністровської столиці. І тільки з допомогою війська
волинського князя Володимира Інгваровича, а також війська зібраних
«мятежных» галицьких пригородів та «понизовских выгонцев», Данило
обложив Галич і змусив галичан і угрів капітулювати [14, 503–504].
Дослідник вказує, що бояри Мирослав і Володислав, які перейшли
на сторону Данила, не жили в Галичі й ніколи раніше не згадувались
серед галицьких бояр. На його думку, вони жили в Пониззі, звідки їх
привів тисяцький Дем’ян, який розгромив Судислава. І тому плоди цієї
перемоги не могли бути міцними та тривалими. Як зазначає дослідник,
віроломний вчинок Романовича збурив проти нього галичан, і вони стали
шукати спосіб позбутися його [14, 505–506].
І хоч науковці прийшли до суперечливих висновків, проте Данило
цією битвою започаткував переможну ходу за стольний град Галич.
Враховуючи вищевикладені факти, вважаємо, що, найімовірніше,
перестрілка між військом Данила й уграми на льоду відбулася в районі
сучасних мостів біля Замкової гори в Галичі.
Данило зі своєю дружиною стояв не в Угольниках (сучасних Кукільниках, за Л. Махновцем; віддаль від Кукільник до Галича напряму
приблизно 8,5 км), не на хуторі Nieweglowa (сучасне урочище Вуглева у
Задністрянську, за З. Федунківим, а також О. Береговським; віддаль від
Вуглевої до Галича напряму приблизно 6,5 км) і не на полі Гулники
(Гульники), що на лівому березі Дністра у Дубівцях (за Л. Чачковським
та Я. Хмілевським й П. Савчуком; віддаль від Гулник до Галича напряму
190
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
біля 6 км), а в Углиничах (за М. Костомаровим). Вважаємо, що
літописний город «Оугльницѣхь» — це теперішнє урочище Куліничі
(Кулиничі, Кулинщище) в смт Більшівці Галицького району, що
знаходиться приблизно за 5 км від Галича.
Відповідно підтримуємо гіпотезу науковців, які припускають
розташування двору Судислава на Замковій горі в Галичі. Двір міг мати
функції заміського будинку, а також бути оборонним форпостом Галича.
Література:
1.
Галицько-Волинський літопис // Літопис Руський: За Іпатським списком
переклав Л. Махновець. К., 1989.
2.
Грицак П. Галицько-Волинська держава. Нью-Йорк, 1958.
3.
Грушевський М. Історія України-Руси: В 11 т., 12 кн. К., 1993.
4.
Дашкевич Я. Проблема державності в Україні-Русі (кінець Х — середина ХІV
століття) // Засновник Львова король Данило та Українська держава в ХІІІ
столітті (до 750- річчя першої письмової згадки міста Львова) (1256–2006).
Львів, 2006.
5.
Довженок В.И. Селища и городища в окрестностях княжего Галича // КСИА.
Москва, 1955. Вып. 4.
6.
Драбчук І. Непізнана минувшина. Івано-Франківськ, 1998.
7.
З архіву Ю. Лукомського.
8.
З архіву З. Федунківа.
9.
Звіт експедиційного загону з вивчення топонімів у населених пунктах, які
входять в межі генерального плану розвитку Національного заповідника
«Давній Галич». Галич, 2011.
10. Звіт експедиційного загону з вивчення топонімів у Бовшеві, Вікторові,
Ганівцях, Дубівцях, Єзуполі, Межигірцях, Пукасівцях, Сільці, Суботові,
Тустані Галицького району. Галич, 2015.
11. Костомаров М. Істория України в життєписях визначнійших єї діячів / Пер.
О. Барвінський. Львів, 1918.
12. Котляр М.Ф. Данило Галицький. Біографічний нарис. К., 2002.
13. Крип’якевич І. Галицько-Волинське князівство. Друге видання, із змінами і
доповненнями. Львів, 1999.
14. Лукомський Ю. Звіт рятівної археологічно-архітектурної експедиції про
результати польових досліджень на території Старостинського замку в місті
Галичі у 1997 році (книга І). Львів, 1997.
15. Майоров А.В. Галицко-Волынская Русь. Очерки социально-политических
отношений в домонгольский период. Князь, бояре и городская община / Под
ред. И. Я. Фроянова. Санкт-Петербург, 2001.
16. Пашуто В.Т. Очерки по истории Галицко-Волынской Руси. Москва, 1950.
17. ПСРЛ. Т. 2. Ипатьевская летопись. С. Петербургь, 1908.
18. Савчук П. Дубівці (з історії одного села). К., 1996.
19. Чачковський Л., Хмілевський Я. Княжий Галич. Станіславів, 1938.
191
Костючок О.В.
СОФІЙСЬКИЙ СОБОР ТА РОСІЙСЬКЕ АРХІТЕКТУРНЕ
НАДБАННЯ ДОПЕТРОВСЬКОГО ЧАСУ У РАДЯНСЬКІЙ
КОНЦЕПЦІЇ ІСТОРІЇ АРХІТЕКТУРИ РОСІЙСЬКОГО НАРОДУ
НАПРИКІНЦІ 1930‐х рр.
(На матеріалах публікацій журналу «Архітектура СРСР»)
30-ті рр. ХХ ст. виявилися одними з найтрагічніших в історії
людства. Саме в той час відбувалося формування і укріплення більшовицького тоталітарного режиму в СРСР, яке супроводжувалося репресіями. Однією зі складових процесу створення тоталітарного режиму
стало формування наприкінці 1930-х рр. нової радянської концепції
історії архітектури російського народу. Виявлення особливостей
формування нової концепції та встановлення значення Софійського
собору ХІ ст. у Києві, дозволить з’ясувати плани радянської влади щодо
собору, а також пояснити причини, які сприяли збереженню цієї споруди
у роки масового знищення пам’яток церковної архітектури.
Мета статті — висвітлити процеси утворення нової радянської
концепції історії архітектури російського народу та виявити місце
Софійського собору у цій концепції.
За основу виявлення процесів формування нової концепції узято
єдиний фаховий журнал з архітектури СРСР «Архітектура СРСР».
Хронологічні межі дослідження — друга половина 1930-х рр.
Джерелом для вивчення особливості радянської пропаганди другої
половини 1930-х рр. обрано періодичне видання «Архітектура СРСР».
Журнал «Архітектура СРСР», фахове видання з архітектури, був офіційним вісником «Союзу радянських архітекторів» — організації, яка реалізовувала політику ВКП(б) у сфері розвитку архітектури в СРСР. Тому
журнал «Архітектура СРСР» відображав виконання партійних настанов у
сфері архітектури. Вивчення публікацій на шпальтах цього видання
дозволяє встановити як висвітлювалися окремі епохи розвитку архітектури
і як у контексті цього висвітлення розглядався Софійський собор у Києві.
Розв’язання даного питання дозволяє нам простежити особливості
формування радянської версії архітектурної історії російського народу та
історичної пам’яті радянських росіян у другій половині 1930-х рр., а
також — особливості політики радянської влади щодо Софійського собору.
На сьогодні існує низка праць, які присвячені вивченню розвитку
архітектурних процесів в СРСР у другій половині 1930-х рр. та заходів
радянської влади щодо Софійського собору ХІ ст. у Києві.
Так, Д. Хмельницький [Хмельницкий 2006; n.d.], Б. ЄрофаловПилипчак [Ерофалов-Пилипчак, 2010], Б. Черкес [Черкес 2008]
зосередили свою увагу на вивченні політики радянської влади у
коригуванні напрямків розвитку архітектури у СРСР в 1930-х рр.
192
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
В. Паперний [Паперний n.d.] розглянув вподобання радянської інтелігенції. Він встановив, що у першій половині 1930-х рр. радянські архітектори захоплювалися античним спадком, але наприкінці 1930-х рр.
вони також звернули увагу на надбання «Русі». Дослідник використовував встановлені факти як додаткові аргументи, що обґрунтовували
його культурологічну концепцію розвитку російського суспільства.
І. Преловська [Преловська 2015] дослідила питання ідеологічного
висвітлення на сторінках республіканської преси значення Софійського
собору, аби виявити перспективи собору у контексті масових зносів
пам’яток церковної архітектури і будівництва урядового центру, яке
виконувалося поруч.
С. Іванисько [Іванисько 2008] у дисертаційному дослідженні розв’язувала питання охорони, вивчення та музеєфікації Софійського собору у
1917–1941 р. Дослідниця побіжно присвятила увагу питанню порятунку
собору у середині 1930-х рр.
Отже, питання висвітлення архітектурного процесу російського
народу та культурної ідентифікації Софійського собору ХІ ст. у Києві на
шпальтах фахових видань з архітектури загальносоюзного значення у
другій половині 1930-х рр. на сьогодні є маловивченим.
Вивчення матеріалів, які були надруковані на сторінках журналу
«Архітектура СРСР» дозволяє стверджувати, що від початку 1930-х рр. до
1937 р. архітектурна історія російського народу у радянській історіографії
являла собою своєрідне мозаїчне панно окремих епох, мало пов’язаних
між собою. У статтях, у яких розглядалися питання російської
архітектурної історії, описувалися або вивчалися окремі явища, об’єкти,
персоналії тощо. Але після ідеологічних трансформацій у питаннях
архітектурної історії, що фіксується у 1937 р., розпочалася підготовка
теоретичних основ побудови тяглості російського архітектурного процесу
різних епох. Для цього було введено до вжитку радянських істориків
архітектури та мистецтва концепцію «творчої переробки». Сутність
концепції «творчої переробки» полягала у тому, що російський народ,
його представники (сюди зараховували навіть закордонних архітекторів,
які творили на російських землях) у кожному поколінні творчо освоювали
і перероблювали спадщину попередніх поколінь, впливи, досягнення
сусідніх народів і створювали нові, прекрасні витвори мистецтва, які
входять самостійною, повноцінною гілкою в світове зодчество і чимало
творів російської архітектури є геніальними, казково гарними1. Поява
1
Див.: Аркин Д. Баженов, Архитектура СССР, 1937, № 2, С. 2–4; Безсонов С.
Жизнь и деятельность В.И. Баженова, Архитектура СССР, 1937, № 2, С. 6, 8;
Цапенко М. [Рецензія] В.А. Панов. «Архитектор А.Н. Воронихин». Издательство
Всесоюзной академии архитектуры. М. 1937 г., Архитектура СССР,1937, № 12,
С. 68–69; Габричевский А. Новое оформление интерьеров исторического музея,
Архитектура СССР, 1938, № 1, С. 78; Безсонов С. Из истории переделок и
реставраций храма Василия Блаженного, Архитектура СССР, 1938, № 1, С. 80–
193
Костючок О.В. Софійський собор та російське архітектурне надбання …
цієї концепції стала наслідком розробки радянськими науковцями і
пропагандистами протидії ідеологемам нацистів, які стверджували про
відсталість слов’ян. Як не парадоксально від 1933 р. до 1937 р. радянські
історики архітектури та мистецтва частково підтверджували згадані
расистські випади нацистів, бо мистецтво і архітектуру зокрема
російського народу створених на основі місцевих традицій допетровського
часу, що вони називали «давньоруським», вважалися ними за
«примітивні» та «відсталі»2. Концепція творчої переробки стала
теоретичною основою для обґрунтування величезної цінності і світового
значення творів створених російським народом у всі часи його існування.
І як наслідок цих ідеологічних змін — стверджувалося, що «давньоруське»3 мистецтво нічим не поступалося зодчеству Візантії, Проторенесансу або Відродження [Габрический 1938, с. 78]. Концепція «творчої
переробки» і її подальший розвиток також дозволяла встановити тяглість
в розвитку російської архітектури від Русі до першої половини ХІХ ст.
[Жидков 1938, с. 71]4 Використання зазначеної концепції дозволяло
стверджувати, що весь процес розвитку архітектури російського народу
був суперечливим, але об’єднувало різні епохи те, що всі пам’ятки на
російській території були створені російським народним генієм, мали
історичні традиції, впливи попередніх епох тощо. Всі періоди російської
архітектурної історії за своєю цінністю від 1937 р. стали рівноцінними [От
редакции 1938, с. 64, Жидков 1938, с. 71]. Отже, «давньоруське» мистецтво у 1937 р. у новій радянській концепції історії архітектури російського
народу, було повністю реабілітоване та мало вивчатись і застосовуватись
на практиці. А твердження про те, що архітектори російського
класицизму, яким захоплювалися у той час в СРСР, були під впливом
або слідували традиціям російської архітектури допетровської доби
[Аксельрод 1939, с. 58–61; Жидков 1938, с. 71] стало важливим містком,
який почав встановлювати тяглість російської архітектурної історії.
Особливо було актуалізовано побудову тяглості архітектурного процесу з
81; Болдырев С., Гольденберг П. Улица Горького, Архитектура СССР, 1938, №
4, С. 16; Народное творчество, Архитектура СССР, 1937, № 1, С. 12–14.
2
У публікаціях це подано таким чином: «адже ніхто не буде заперечувати, що
Ренесанс з його реалістичним началом і з його стремлінням до світогляду був
величезним кроком вперед порівняно і з мистецтвом Візантії і готики, і тим
більше з провінційним і відсталим мистецтвом давньої Русі» (Див.: Алпатов
М.В. Проблема синтеза в искусстве Ренессанса (Станцы Рафаєля), Архитектура
СССР, 1934, № 8, С. 55); «особливо таким є зодчество давньої Русі, простір якого
ми не можемо не визнати примітивним» (Див.: Некрасов А. Проблема реализма
а архитектуре (в порядке обсуждения), Архитектура СССР, 1934, № 1, с. 54).
3
Тобто мистецтво на російських територіях створене на основі місцевих традицій
до часів Петра.
4
Жидков Г. Русская архитектура на рубеже ХVIІ– ХVIІІ вв., Архитектура СССР,
1938, № 9, С. 71.
194
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
розробкою історії держави російського народу в якій архітектура
відображала ключові події цієї історії. Пам’ятки розглядалися як
першоджерела пізнання історії Росії [Безсонов 1939, с. 71] та пропаганди
її величі. Як наслідок — вони включаються як один з елементів оповіді
до історії російського народу, їх починають використовувати як засіб
пропаганди російського націоналізму та похідних від нього етатистських
принципів — необхідності створити міцну державу, яка здатна тримати
приєднані території та боротися проти інтервентів. Одними з ключових
сторінок цієї історії для радянських пропагандистів стали — утворення
московської централізованої національної держави [Воронин 1940, с. 66]
та оборона від іноземних загарбників [Магидин 1939, с. 70; Шквариков
1939, с. 54]. Тому, наприкінці 1930-х рр., особливо восхвалялася
архітектура часів становлення Московського царства та класицизму.
Обґрунтовувалася тяглість, спадковість від Русі до Московії; Москва — це
третя церковна столиця Русі, яка спочатку була в Києві, а потім у
Володимирі [Воронин 1940, с. 66]; а в сфері князівської і церковної
політики від ХІІІ ст. до ХVI ст. Москва опиралась на свої історично
підкріплені права спадкоємиці Володимирського княжіння [Воронин
1940, с. 66]. Історія російської держави та архітектури стали
нероздільними.
З’явилися
публікації,
присвячені
архітектурі
Володимиро-Суздальського князівства і його мистецтву, як епохи в якій
зародилися ростки централізованої держави. У цих публікаціях
зазначалося, що актуальні мотиви в володимиро-суздальському зодчестві
в умовах початків централізації набули актуальності в період
централізації Московської держави [Воронин 1940, с. 66, 67, 69]. Шатрова
архітектура, названа радянськими пропагандистами «народною» або
такою, що «відповідала смакам широких народних мас», яка, на їхню
думку, зароджувалася у домонгольській Русі5 та мала слугувати одним з
засобів, спрямованих до придушення спротиву удільної системи і до
закріплення ідеологічних позицій молодої централізованої держави
[Подключников 1940, с. 65]. А в епоху класицизму, ампір в Росії отримав
особливий розмах і величність. Це було спричинено тим, що підйом
національних почуттів, усвідомлення могутності і величі Росії, яка
отримала перемогу над полчищами Наполеона зібраними зі всієї Європи,
не могли не відобразитися і на архітектурі [Шквариков 1939, с. 54].
Таким чином було створено сукупність тверджень, які застосовувалися для ідеологічної «обробки» населення і були потужною
контрпропагандою проти нацистських ідеологем про відсталість слов’ян,
що сприймалося як випад, головним чином, проти росіян.
Водночас слід звернути увагу на особливості методології дослідження історії архітектури російського народу. Концепція про творчу
5
В тексті: «Шатро було введене в кам’яну архітектуру в домонгольський період,
знала його і володимирська архітектура» (Див.: Воронин Н. ВладимироСуздальское наследие в русском зодчестве, Архитектура СССР, 1940, № 2, С. 68).
195
Костючок О.В. Софійський собор та російське архітектурне надбання …
переробку наголошувала на значенні національного елементу в розвитку
архітектури. В 1939 р., на шпальтах журналу «Архітектура СРСР»
вперше фіксуються спроби ввести архітектуру часів Київської Русі до
радянської версії історії російської архітектури як один з етапів розвитку
російської архітектури. Це вимагало виявлення російських національних
особливостей, що було інтегральною частиною концепції про творчу
переробку. Водночас згадані національні чинники мали бути поєднані з
марксистською концепцією історичного розвитку суспільства. Таке
поєднання породжувало складні логічні конструкції в яких можна
виявити деякі протиріччя. Як відомо марксизм нівелював значення
національного чинника, в той час як радянські пропагандисти
підкреслювали значущість або вирішальність російської національності у
творенні мистецтва. Тому навіть збереження значення російського
національного чинника стало глибоким протиріччям марксистським
концепціям історичного розвитку суспільства. Окрім цього згідно
марксистської концепції розвитку суспільства народності у Європі почали
виникати з ХІV ст. Звідси, виникнення національної архітектури
передбачало, насамперед, появу народності. Анонсована на шпальтах
журналу «Архітектура СССР» тема дослідження «Російська національна
архітектура Х-ХІІІ ст.» [Магидин 1939, с. 70; Максимов 1941, с. 72–74] та
пояснення до неї вказувало на порушення згаданого марксистського
твердження. Бо мета теми передбачала вивчення і виявлення у
пам’ятках Х-ХІІІ ст. Києва, Володимира, Новгорода, Пскова, Ростова,
Суздаля, Смоленська національної своєрідності російської архітектури
[Магидин 1939, с. 70]. Схожі суперечності виникли і під час аналізу
значення володимиро-суздальського спадку в утворенні російського
національного зодчества6. Наприклад, у статті М. Воронін не
ототожнював поняття «володимиро-суздальське зодчество» і «російське
національне зодчество». Проте, дослідник характеризував зв’язок між
цими зодчествами як «безперервну лінію», що була успадкована разом з
політичною і церковною владою від Володимиро-Суздальського
князівства до Московського князівства, а також відзначив величезну
роль володимиро-суздальської архітектури у формуванні російської національної архітектури [Воронин 1940, с. 66–67]. Окрім цього, слід також
звернути на певну специфіку понять «російське зодчество» та «російське
національне зодчество». Судячи зі статті «російське національне
зодчество» можна застосовувати до архітектури Московського князівства,
6
В довоєнних статтях неможливо виділити різницю
архітектурою» і «російською національною архітектурою»:
між
«російською
«Цілком впевнено тому визначається точка зору на Нередицю, як на блискучу
пам’ятку саме російського мистецтва, яка характеризується виключною
своєрідністю і, яка зіграла вагому роль в подальшому розвитку новгородської
школи живопису» (Див.: Жидков Г. О древнерусской фреске, Архитектура
СССР, 1938, № 7, С. 56).
196
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
а поняття «російське зодчество» включає і володимиро-суздальську
архітектуру [Воронин 1940, с. 68]. Не зважаючи на такі розбіжності у
характеристиці мистецтва північно-східних князівств Русі ХІІ-ХІІІ ст. та
Московського князівства, було акцентовано увагу на його національній
складовій, що наголошувала на спадковості, тяглості зодчества, яка
обґрунтовувала виключні права російського народу на спадок
володимиро-суздальського князівства і включала його до загального
російського архітектурного процесу.
Таке використання марксистської методології показує пріоритетність
національного чинника у конструкції радянської версії історії
архітектури російського народу. Цей чинник обов’язково залучався для
обґрунтування унікальності російської архітектури. Для аналізу
архітектури народів в яких встановися ворожий радянській владі
режим — застосовувалася марксистська методологія, яка пояснювала
будь-які явища, в тому числі архітектурні, з позицій соціальноекономічного розвитку [Кравченко 1939, с. 60–61], тим самим нівелюючи
національний чинник і принижуючи творчий потенціал народу
супротивної держави. Вказана специфіка пояснення явища вказує на
тенденційність та упередженість радянських науковців, що стало
наслідком підпорядкування науки в СРСР виконанню завдань
тоталітарного комуністичного режиму7.
Слід також наголосити на методиці викладу та аргументації авторів
статтей. Для радянських авторів характерна нечіткість визначень,
заплутаність трактування, можливість подвійного трактування.
Яскравим прикладом може слугувати обґрунтування спільності чи
7
Історія архітектури мала слугувати підтвердженням слушності дій радянської
влади. Пропагандисти вишукували певні події, явища, способи вирішення
окремих проблем в минулому і спотворено трактували їх, щоб підтвердити
правильність рішень, вимог комуністичної партії, висловів її вождів тощо. Так,
комуністичне гасло про «єдність теорії та практики», екстраполювалася на
діяльність видатних російських зодчих Д.В. Ухтомського, Б. Растреллі. (Див.:
Михайлов А. Вопросы теории у русских зодчих начала ХVIІІ века, Архитектура
СССР,1940, № 11, С. 63) Очевидно, це мало сформувати в реципієнта
інформації думку, що дотримання цих принципів вело до величезних
досягнень таких масштабів, які осягнули згадані митці, бо вони керувалися
схожими принципами. Але виразним доказом твердження, що архітектура, її
історія розроблялися в СРСР як елемент радянської пропаганди, є
використання історичного минулого як психологічного засобу, що мав поряд з
прикладами з тогочасного радянського життя (наприклад – «подвиги»
стахановців),
вмотивовувати
радянських
архітекторів
підвищувати
продуктивність
своєї
праці.
Наприклад,
радянські
пропагандисти
стверджували, що В. Баженов, М. Казаков завжди прагнули бути акуратними у
виконані термінів робіт, оскільки термін – один з вирішальних моментів плану.
Хоча автор статі одразу зауважив про відсутність планової роботи на той час,
але зазначив про особливо важливе значення терміну в радянську добу (Див.:
Программа великих робот, Архитектура СССР, 1941, № 3, С. 1).
197
Костючок О.В. Софійський собор та російське архітектурне надбання …
відмінності (зі статті незрозуміло) «класичного» та «народного»: «У всіх
високих періодах цвітіння мистецтва народна творчість, народне
мистецтво безпосередньо переходить в класичне мистецтво, досягає до
вершин класичного мистецтва. Прикладом цьому слугує Еллада епохи
розквіту, в якій важко вказати який-небудь різкий вододіл між народною
творчістю і класичним мистецтвом. Це майже одна нерозривна лінія
цвітіння» [Гинзбург 1939, с. 77]. В окремих питаннях така методика
викладу може ввести в оману дослідника, але на час написання
дослідження в 1930-х — 1950-х рр., була важливим моментом у
можливих дискусіях оскільки автор міг опиратися на двозначність у своїх
статях і спростовувати закиди супротивників8.
Завершення витворення нової концепції було закріплено кадровими
змінами в Академії Архітектури СРСР в 1938–1939 р. Було виявлено
«ворогів» в Академії. Серед елементів їхньої «підривної» діяльності було
те, що російська архітектура зовсім не відображалась в роботі Академії і
навіть виконання тем з вивчення російської архітектури, що були в плані
робіт систематично зривалось [Николаев 1939, с. 79].
Після зазначених змін в ідеологічній політиці викликає інтерес
вплив цих змін на вивчення та популяризацію Софійського собору. Ще в
9-му номері журналу «Архітектура СРСР» за 1938 р. у С. Безсонов у статті
«Про давньоруське зодчество» не згадує про Софійський собор і
архітектуру Києва княжої доби [Безсонов 1938, с. 64–71]. Тобто ці
пам’ятки ще не включались до місцевої, «давньоруської», будівельної
традиції. Але після постанови ЦК ВКП(б) «Про постановку партійної
пропаганди у зв’язку з випуском «Короткого курсу історії ВКП(б)»» та
публікації «Короткого курсу історії ВКП(б)»9 в 1938 р., в умовах
пропаганди російського націоналізму, розпочалося відходження від
думки, що вважала частину пам’яток Києва князівської доби за витвір
закордонних будівничих. Перша спроба зміни погляду на Софійський
собор як на пам’ятку зведену будівничими, які походили з регіонів візантійського культурного ареалу фіксується у статті В. Подключнікова
«Древній Київ» [Подключников 1939, с. 59–64]. Статтю написано з метою
виявити та довести самобутні, «російські», риси в пам’ятках давнього
Києва, тому за методикою реалізації поставленої мети повторює
більшість статей присвячених російській архітектурі. Тобто, пам’ятки на
російській території, що розглядалися як результат творчості російського
народу, возвеличуються; радянські історики застосовують загальновживану на той час у радянській історіографії щодо російської архітектури
концепцію про освоєння та творчу переробку закордонних архітектурних
8
Див. наприклад: Стенограма засідання з обговорення статті : тов. Грабовського про
архітектуру бароко. 4.І.1950 р. ЦДАВОВУ Ф.4802, Оп. 1, Спр. 100, Арк. 1–128.
9
згідно цих постанов мала розвиватися історична думка в СРСР (Див.: Николаев
И. Первый советский учебник истории архитектуры, Архитектура СССР, 1939,
№ 1, С. 79).
198
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
впливів, мотивів тощо. Внаслідок такого освоєння та переробки в
спорудах, наприклад московського національного зодчества, російського
класицизму,
володимиро-суздальської
архітектури
або
будівель
створених закордонними майстрами на російській території, такі
пам’ятки вважалися оригінальними місцевими витворами10. Але до
пам’яток давнього Києва ця теза була застосована своєрідно. Ця
своєрідність полягала у тому, що архітектура давнього Києва не визнана
виключним результатом творчості російського народу. Визнається, що ця
архітектура повторювала архітектуру зрілої Візантії. Водночас
зазначається, що прийнявши візантійську архітектуру, Київ творчо
переробив і освоїв її згідно до місцевих умов і вимог давньої Русі; процес
цього освоєння розпочався з побудови Десятинної церкви і вже
Софійський собор не мав прямих аналогій в візантійській архітектурі,
маючи в собі багато самобутніх рис, що отримали потім розвиток в
подальших витворах давньої Русі [Подключников 1939, с. 61]. Такими
рисами, на думку автора, стали: в плані собору лежить візантійський тип
хрестово-купольного храму, «то розмноження цього хреста у всі боки і
пов’язане з цим багато глав можна вважати своєрідними рисами, які
лягли в основу багатьох подальших руських соборів»; особливість
«київського мурування» у Софії — конструкція арок, яка повністю
відрізнялася від звичайної візантійської конструкції, і тому «призводить
до конфузу дослідників київської архітектури»; наголошується на прогресивності цієї конструкції, що така система спрощувала і прискорювала
виконання робіт, і далеко випередила звичайну систему візантійських
арок [Подключников 1939, с. 63]. Створюється штучна аналогія
порівняння споруд Києва доби Русі із спорудами часів Московського
царства. Наприклад, автор статті зробив висновок, що планування
князівського палацу у Києві мало вільний характер і визначалось
головним чином, функціональними потребами перегукуючись у цьому
відношенні з Коломенським палацом під Москвою, і взагалі, з російським
житлом допетровської доби [Подключников 1939, с. 61].
10
Див. наприклад: Безсонов С. Из истории переделок и реставраций храма
Василия Блаженного, Архитектура СССР, 1938, № 1, С. 81; Аркин Д. Баженов,
Архитектура СССР, 1937, № 2, С. 2; Габричевский А. Новое оформление
интерьеров исторического музея, Архитектура СССР, 1938, № 1, С. 78;
Виноград В. [Рецензія] Проф. С.В. Безсонов. Крепостные архитекторы. І. Опыт
исторического исследования. ІІ. Словарь крепостных архитекторов. М. Изд.
Всесоюзной академии архитектуры. 1938. 143 стр., с илл. Тираж 4000. Ц. 9
руб., Архитектура СССР, 1938, № 6, С. 87; Подключников В. Церковь
Вознесения в селе Коломенском, Архитектура СССР, 1940, № 5, С. 65;
Воронин Н. Владимиро-Суздальское наследие в русском зодчестве,
Архитектура СССР, 1940, № 2, С. 66–69; 10 Ильин М. Наследие Палладио и
русская архитектура конца ХVIІІ века, Архитектура СССР, 1938, № 10, С. 40;
Соболев И. Развитие ордерной системы в классической архитектуре,
Архитектура СССР, 1938, № 12, С. 54.
199
Костючок О.В. Софійський собор та російське архітектурне надбання …
Автор статті зблизив творчість київських майстрів з творіннями
кращих зодчих античної Греції, встановив спадковість, історичну
тяглість традиції від Києва до Москви. Так, припускалось, що в ідеї
Змійових валів знайшла відображення ще римська стратегія, яку Київ
запозичив, вочевидь, через Західну Європу і в подальшому передав
Московській державі, яка втілила їх в так званих «Тульських засіках» під
Москвою [Подключников 1939, с. 64].
Незважаючи на обґрунтування особливості київської архітектури
києво-руської доби, спільності рис з російським зодчеством пізніших
часів, автор робить висновки, які можна тлумачити в декількох
варіантах. В. Подключніков стверджував, що архітектура Києва
давньоруського періоду спочатку була переважно архітектурою
Візантійської імперії, але творчо перероблена відповідно до місцевих
умов і до вимог Київської Русі, в подальшому перетворилася в
самостійну, російську лінію архітектурного розвитку. Водночас, на думку
дослідника, у цілому ж архітектурні і технічні прийоми давнього Києва,
свідчили не лише про високу будівельну культуру майстрів, але і про
майстерне засвоєння і наступний розвиток цієї культури російськими
будівельниками, про справжнє майстерне уміння поєднувати
конструктивно-технічні властивості споруди з її художньо-ідеологічним
змістом; нарешті, вцілілі архітектурні комплекси давнього Києва,
стверджував В. Подключніков, зайвий раз підтверджували, що вже
перші російські зодчі вміли мислити не лише окремою спорудою, але і
цілим ансамблем [Подключников 1939, с. 64]. Тобто, автор статті робить
висновки, за якими незрозуміло результат процесу «творчої
переробки» — Софійський собор, як і вся архітектура києво-руської доби,
не належить ні до російської, ні до місцевої, київської, ні до візантійської
будівельних традицій. Деякі із наведених у статті положень можуть
розглядатися такими, що суперечать її висновкам. Стаття показує
методику написання у якій свідомо передбачається можливість
трактувати деякі з викладених положень у різноманітних значеннях.
Але важливість цієї статті полягає у тому, що вона започаткувала у
радянській історіографії відхід від думки, яка вважала Софійський собор
за пам’ятку візантійського мистецтва, і стала однією з перших серед
низки радянських публікацій, у яких собор почав зараховуватися як
результат творчої діяльності російського народу.
Продовження перегляду питання національної належності Софії
отримало в доповіді М. Брунова «Російська національна архітектура ХХІІ ст.». Доповідач запропонував тезу за якою архітектурний розвиток від
спорудження Софії Київської до храму Василія Блаженного вважався
початковою і кінцевою фазою одного ланцюга російської архітектури.
Автор прагнув показати особливості Софії, що вказують на її відмінності
від візантійської архітектури, які потім продовжували використовуватися
у давньоруських церквах. Ці особливості мали свідчити про появу в ХІ ст.
рис характерних для російської кам’яної архітектури. Проте, було
200
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
констатовано, що тезу автора не можна підтвердити внаслідок нестачі
достатніх підстав [Максимов 1941, с. 73–74].
Таким чином у довоєнний період розпочалася поступова
інкорпорація культурного надбання Києва великокнязівської доби до
радянської версії історії російської архітектури.
Джерела та література:
Аксельрод А. Меньшикова башня в ее первоначальном
реконструкции) // Архитектура СССР, 1939, № 10, С. 57–61;
виде
(опыт
Алпатов М.В. Проблема синтеза в искусстве Ренессанса (Станцы Рафаєля) //
Архитектура СССР, 1934, № 8, С. 55–56;
Аркин Д. Баженов // Архитектура СССР, 1937, № 2, С. 2–4;
Безсонов С. Архитектурный ансамбль бывшей Троице-Сергиевой лавры //
Архитектура СССР, 1939, № 2, С. 69–71;
Безсонов С. Жизнь и деятельность В.И. Баженова // Архитектура СССР, 1937,
№ 2, С. 5–11;
Безсонов С. Из истории переделок и реставраций храма Василия Блаженного //
Архитектура СССР, 1938, № 1, С. 80–84;
Безсонов С. О древнерусском зодчестве // Архитектура СССР, 1938, № 9, С. 64–71;
Болдырев С., Гольденберг П. Улица Горького в прошлом и настоящем //
Архитектура СССР, 1938, № 4, С. 14–24;
Виноград В. [Рецензія] Проф. С.В. Безсонов. Крепостные архитекторы. І. Опыт
исторического исследования. ІІ. Словарь крепостных архитекторов. М. Изд.
Всесоюзной академии архитектуры. 1938. 143 стр., с илл. Тираж 4000. Ц. 9
руб., // Архитектура СССР, 1938, № 6, С. 87;
Воронин Н. Владимиро-Суздальское наследие в русском зодчестве // Архитектура
СССР, 1940, № 2, С. 66–69;
Габричевский А. Новое оформление интерьеров
Архитектура СССР, 1938, № 1, С. 75–79;
исторического
музея
//
Гинзбург М. Органическое в архитектуре и природе // Архитектура СССР, 1939,
№ 3, С. 76–80;
Жидков Г. О древнерусской фреске // Архитектура СССР, 1938, № 7, С. 55–58;
Жидков Г. Русская архитектура на рубеже ХVIІ– ХVIІІ вв. // Архитектура СССР,
1938, № 9, С. 71–73;
Ильин М. Наследие Палладио и русская архитектура конца ХVIІІ века //
Архитектура СССР, 1938, № 10, С. 35–40;
Іванисько С.І. Софія Київська в духовному, культурному та науковому житті
України (1917–1941 р.), 2008.
Кравченко Н. Готика и ее значение // Архитектура СССР, 1939, № 2, С. 60–68;
Магидин И. План научно-исследовательских работ Всесоюзной Академии
архитектуры на 1939 год, Архитектура СССР, 1939, № 6, С. 69–70;
Шквариков В. Строительство русских городов в ХVIІІ и начале ХIХ вв. //
Архитектура СССР, 1939, № 8, С. 49–59;
201
Костючок О.В. Софійський собор та російське архітектурне надбання …
Максимов П. [Рецензія на збірник] Русская архитектура. Доклады, прочитанные
в связи с декадником по русской архитектуре в Москве в апреле 1939 года.
Под редакцией В.А. Шкварикова. Стр. 246 М. 1940 г. Государственное
архитектурное издательство Академии архитектуры СССР. Тираж 3000. Цена
26 руб., перепл. 4 руб // Архитектура СССР, 1941, № 3, С.72–74;
Михайлов А. Вопросы теории у русских зодчих начала ХVIІІ века // Архитектура
СССР,1940, № 11, С. 63–67;
Народное творчество // Архитектура СССР, 1937, № 1, С. 12–14;
Николаев И. Первый советский учебник истории архитектуры // Архитектура
СССР, 1939, № 1, С. 79–81;
Некрасов А. Проблема реализма в архитеткуре (в порядке обсуждения) //
Архитектура СССР, 1934, № 1, С. 52–60;
От редакции // Архитектура СССР, 1938, № 9, С. 64;
Паперный В., n.d. Культура два. [pdf]. // URL:: [Дата звернення 19 вересня 2016].
Подключников В. Древний Киев // Архитектура СССР, 1939, № 4, С. 59–64;
Подключников В. Церковь Вознесения в селе Коломенском // Архитектура СССР,
1940, № 5, С. 65–70;
Преловська І.М. Передумови, обставини організації та перші роки
функціонування Софійського державного архітектурно-історичного музеюзаповідника. 2015;
Программа великих робот // Архитектура СССР, 1941, № 3, С. 1–2;
Стенограма засідання з обговорення статті : тов. Грабовського про архітектуру
бароко. 4.І.1950 р. — ЦДАВОВУ Ф.4802, Оп. 1, Спр. 100, Арк. 1–128;
Соболев И. Развитие ордерной системы
Архитектура СССР, 1938, № 12, С. 53–60;
в
классической
архитектуре
//
Хмельницкий Д. Архитектура Сталина. Психология и стиль. Москва: Прогресс–
Традиция, 2006;
Хмельницкий Д. Сталин и архитектура. [online]. Режим доступу:
[Дата
звернення 19 вересня 2016], n.d.;
Цапенко М. [Рецензія] В.А. Панов. «Архитектор А.Н. Воронихин». Издательство
Всесоюзной академии архитектуры. М. 1937 г. // Архитектура СССР,1937,
№ 12, С. 68–69;
Черкес Б. Національна ідентичність в архітектурі міста. Львів:
Видавництво Львівська Політехніка, 2008.
202
Креховецький І.В.
ЗБРОЙНА СПРАВА КНЯЖОГО ГАЛИЧА НА ОСНОВІ
АРХЕОЛОГІЧНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ
Можна припустити, що Галич, як повноцінне місто, існував з
середини ІХ ст. Могутність Галицької землі створив народ — творець усіх
матеріальних і культурних цінностей. Проте мирну працю, матеріальні
та культурні надбання у ті часи доводилося захищати зі зброєю в руках.
А ворогів у давніх галичан завжди було багато: безжальні кочовики,
польські, литовські й угорські правителі, тому мирне життя галицьких
земель тісно перепліталось із життям військовим. Майже щороку
розкопки археологів приносять нові знахідки, серед яких — зброя та
захисне спорядження. Великою проблемою для археологів є те, що на
території давнього Галича залягають кислі грунти, які досить агресивно
розчиняють залізо, спотворюючи його вигляд. Сильну шкоду археологічній та історичній науці приносить незаконна діяльність «чорних
археологів», які «витягують» артефакти, знищують культурний шар і
залишають старожитності без прив’язки до певної території та
архітектурних об’єктів.
Зброю можна поділити на два види: для ближнього бою (меч, сокира,
шабля, булава, бойовий ніж, спис, кістень) та дальнього бою (наконечники стріл), а також предмети захисного обладунку.
Найбільше інформації про зброю ми отримуємо із поховань,
могильників, адже на Русі був звичай класти зброю в гробницю, навіть до
XIII ст. Джерелом для вивчення зброї XI — XIII ст. є рисунки на давніх
мініатюрах та іконах, бронзові застібки до книжок у формі мечів та
кинджалів, а також випадкові археологічні знахідки [5, с. 280]. Нам
відомі мечі з Волині, Чернігівщини, Галичини та з Києва. Мечі в
Галичині належали до привілейованої і широко розповсюдженої зброї.
У межах ІХ — ХІV ст. мечі поділяються на дві основні групи —
каролінгські і романські. Мечі, шоломи та щити рідко знаходили в
курганних могильниках, бо вони, як особливо цінна зброя, передавалися
від батька до сина і не залишалися в захороненні. На мечах ХІІ — ХІІІ ст.
рідко зустрічаються розкішні прикраси (які були до Х1ст). Деталі з
кольорових металів поступаються залізним, рідко застосовуються рельєфні
орнаменти. З'являються досить довгі (до 120 см) і тяжкі (майже 2 кг) мечі,
у яких зручність для захвату рукою досягалася подовженням черенка
руків’я (до 12 см і більше). Так виникли півтора і дворучні мечі, які
дозволяли наносити більш потужні удари. Клинком ХІІ — ХІІІ ст. можна
було колоти, але головне його завдання — рубати [14.с.300–301]. Археологічний матеріал показує, що в Галицькій Русі ХІІ — ХІІІ ст. були представлені всі типи клинків, відомі в той час у Західній і Центральній Європі.
У «Слові о полку Ігоревім» згадуються «мечі харалужні» і «списи
харалужні». Багато філологів вважає слово «харалуг» — східним. Під
203
Креховецький І.В. Збройна справа княжого Галича на основі археологічних досліджень
харалужними мечами треба розуміти сталеву (або обковану сталлю),
загартовану у такий спосіб зброю. Термін «харалуг» пов’язують з
процесом кування розплавленого металу. Сталь цих мечів була кращою
від європейської (дамаська сталь). Також відомо, що у XII — XIV ст., в
арабів і персів основною зброєю були мечі. Таким чином «харалужні
мечі» на Русі можна визнати початково східними. Серед багатьох мечів
варязьких і франкських можна виділити і виконані руськими зброярами
[2. c. 427]. Мечі робились з тонких смужок, зварених разом з плетеного
дроту; ці залізні смужки по краях заковувались сталлю. Іноді сталлю
прошаровувались залізні смуги і все це разом кувалось при температурі
червоного гартування. Лезо клинка отримувало хвилястий візерунок.
Після гарячого кування сталь піддавалась гартуванню або в воді, або в
струмені повітря [13. с. 236]. В Галицькій Русі зброяри використовували
водяне гартування, а залізо добували з місцевих болотяних руд, яких
найбільше було на Львівщині.
У Галичі в ХІІ — ХІІІ ст. переважали вузькі однолезові мечі без
прикрас та рельєфних зображень, пристосовані для пішого та кінного
бою, хоча були і двосічні.
Меч носили в шкіряних піхвах, які дуже
рідко знаходили вчені. Меч був символом
влади та знаком князівської шляхетності.
Піхви також мали металевий наконечник у
нижній частині (часто із бронзи). Недавно на
території торгово-ремісничого посаду давнього
Галича було знайдено бронзовий наконечник
піхов меча, прикрашений у центрі рослинним
орнаментом з трилисником, а у верхній
частині – хрестом. По боках були розташовані
дві високі дужки, спрямовані вгору, вочевидь,
для більш надійного кріплення наконечника і
піхов меча (одна дужка відсутня, напевне
зламана), (рис. 1). [6.с.73–74]. Російська дослідниця Г. Корзухіна такі наконечники відносить до VІІ типу (за таблицею) і класифікує
їх як прибалтійські, або шведські (о.Готланд)
та датує ХІ ст. [8.с.66–68]. Ця знахідка суттєво
збільшила географію поширення вікінгських
мечів у ХІ — ХІІ століттях.
У XI — XIII ст. важливою зброєю був
Рис. 1
спис, яким воювали навіть князі. Спис був
зброєю першого нападу, який вирішував часто хід битви. Кіннота
нападала на супротивника зі списами, а подам воювала мечами. Списи
мали листоподібну форму та округлу втулку в яку вставлялось ратище.
Цвях скріплював наконечник і ратище. Бувала форма леза у списах і
ромбоподібна. Відомо, як у 1097 році Володар і Василько «взяли списом
204
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
місто Всеволож». Другою назвою списа була «рогатина». Це також була
ударна зброя [9.c.59–62]. Списи кували з великого трикутного шматка
заліза. Основу трикутника закручували в трубку, вставляли в неї
конічну залізну вкладку і після цього зварювали втулку списа і кували
рожен [13.c.140]. На території княжого Галича було знайдено майже всі
відомі типи списів.
Спорядження вершника свідчить про наявність кінноти у
Галицькому гарнізоні. Найбільшу колекцію склали шпори — атрибут
феодального прошарку, знак лицарського рангу. Переважно шпори
виготовлялись куванням з округлого дроту. Вони мали злегка загнуті до
середини завершення дуги, у верхніх частинах яких знаходились
невеликі шилоподібні виступи. Інший тип шпор був з довгуватим
виступом, на кінці якого знаходиться пірамідальний шип. Шпори мали
звужені дуги, на обох кінцях яких знаходились округлі отвори для
ремінців. Цей тип шпор відомий і на Русі та в Європі [17.c.74–75].
Головною і єдиною зброєю дальнього бою у галичан був лук і стріли,
на жаль, залишків лука не виявлено. Цю прогалину заповнюють
наконечники стріл. Наконечники стріл за способом кріплення
поділяються на дві групи: черенкові та втульчасті. Наконечники першої
групи мали ромбоподібну форму з добре заточеними краями леза (5–
7 см). Черенок був вузьким, шилоподібним. Були бронебійні стріли — це
вузькі шилоподібні наконечники чотиригранної або ромбоподібної
форми. Друга група — втульчасті наконечники — належать до типу
двошипних та до плоских з листоподібним вістрям [17.c.73–74].
У XII-XIII ст. широко розповсюдженою була булава. Булави були
ударною допоміжною зброєю галицьких ратників, нею користувались
піхотинці й кіннотники в ближньому бою.
В російському війську булави
з’явились у ХІ ст. як південносхідне запозичення, їх узагальнююча давньоруська назва — кий. До
найдавніших знахідок булав на
руських землях належать навершя
(частіше залізні, ніж бронзові) в
формі куба з чотирма хрестоподібно розміщеними шипами. МодиРис. 2
фікацією цієї форми є залізні
булави в формі куба зі зрізаними кутами [14. c.311]. На Галичину
булави, напевно, потрапили під впливом кочівників. У ХІІ — ХІІІ ст. на
галицьких землях виготовлялись булави, переважно з бронзи, про що
свідчать недавні знахідки двох булав в околицях княжого Галича, одна з
яких, зі слідами позолоти, і знаходиться у приватній колекції. (рис. 2).
Булава була і зброєю, і символом влади. Ця зброя — бронзовий шар,
залитий всередині свинцем, а ззовні має пірамідальні виступи з отвором
посередині. Булава надягалась на дерев’яну ручку. Відомі булави різної
205
Креховецький І.В. Збройна справа княжого Галича на основі археологічних досліджень
форми: кулеподібні, восьмипільні, грибоподібні, грушоподібні, бочкоподібні з пірамідальними шипами або виступами, куба. Булава, знайдена в
районі Галича, має чотири основних, центральних та вісім малих,
крайніх шипів. Між собою шипи розділені рихленими смужками
шириною 0,5 см із невеличкими округленими шипиками на перехрестях.
У верхній частині шийки наявна імітація зерні. Бронзові булави зі
свинцевою заливкою мали вагу 180–195 г. (рис. 3), [10.с.114–115].
Проте деякі булави мали вагу 200–
300 г. У ХІІ — ХІІІ ст. з’явилися бронзові
литі навершя значно досконалішої форми. Виключно із декоративно-художніх
міркувань ремісники, які виготовляли
булави, виділяли контури великих і
малих шипів хрестоподібною дротяною
або шнуровою обмоткою навколо них. Як
дорога зброя, булави належали знатним
воїнам, феодальній знаті та міським
ремісникам. [6.с.74]. Булави були
поширені по всій Європі, але найбільше
їх знаходять на території Давньої Русі —
від Середнього Подніпров’я до Закарпаття. На території Галицької та Волинської землі вони знайдені у Василеві,
Володимирі-Волинському, Дорогобужі,
Теребовлі,
Тустані,
Звенигороді
[12.с.163–164]. У межах Національного
заповідника «Давній Галич» вони були
знайдені в с. Крилос, Бовшів, Залуква та
м. Галичі і датуються ХІІ — першою
половиною ХІІІ ст. За класифікацією А.
Кірпічнікова, такі булави належать до
ІV типу. Вони повністю домінують серед
Рис. 3
ідентичних і синхронних старожитностей Галицької землі. Історик Б. Рибаков звернув увагу дослідників
давньоруської зброї на ту закономірність, що стійкість форм у поєднанні з
дуже широкою областю поширення вказує на досить обмежене число
місць їх виробництва [13с.458].
Координати знахідок булав чітко показують, що в районі Галича,
напередодні монголо-татарської навали, розміщувався один із виробничих
центрів місцевих булаворобів. Можна стверджувати, що в Галицькій
зброярській майстерні вироблявся такий тип булав, який відкрив археолог
В. Ауліх у1984 р. в центральній частині Крилоського городища. Вона мала
чотири великих та шістнадцять малих, додаткових шипів. Основні шипи
біля основи оточені рихленими валиками, а стінки булави прикрашені
імітацією зерні [Ауліх, с. 25–26, табл. ХІ, 21]. Зауважимо, що про
206
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
можливість існування такого ремісничого центру в Південно-Західній Русі
ставили питання А. Кірпічніков і А. Медведєв [3.с.311].
Сокира у всі часи була основним знаряддям у господарстві та водночас
важливою зброєю. Правда, важко розрізнити, яка з сокир виступає як
господарське знаряддя, а яка як зброя. Для того, щоб сокира стала зручною
зброєю, треба було тільки подовжити держак [10.с.116]. Сокира переважно
була зброєю смердів, хоча деякі представники знаті використовували її як
зброю. Найбільш доступною зброєю для народного ополчення були сокира та
загострена палиця. Піхота на той час була озброєна сокирами і списами та
вважалась допоміжним військом. Найбільш поширені бойові сокири в
Галичі були двох типів: перший тип — сокира із виїмкою і опущеним лезом.
Розміри: висота 15,5 см діаметр отвору — 3,5 см, ширина леза –10,5 см.
Другий тип сокири — вузька і пряма (рис. 4). ЇЇ висота 20 см, ширина —
7 см, діаметр отвору — 4 см. Б. Колчин вважає перший тип сокири теслярським, а другий — знаряддям лісорубів [7с.102–103]. На думку дослідників,
обидва типи сокир використовувались як зброя, і як знаряддя праці. Аналогічні типи сокир відомі з розкопок давньоруських городищ XI — XIII ст.
Рис. 4
Кістені на Русі з’явились в Х ст., з областей кочового Сходу, і
застосовувались переважно у кінному бою для нанесення несподіваного і
прицільного удару у тісній сутичці. Середньовічні залізні і бронзові
кістені, оброблені сріблом і черню, вишуканими орнаментальними
візерунками,
бувають
позначені
родовими,
релігійними
та
міфологічними знаками. З часом кістень видозмінюється у компактнішу
грушоподібну гирку, корпус якої виливався із бронзи, заповнювався
оловом і прикрашався черненим орнаментом [6с.78].
На одному з двох, знайдених у Галичі кістенів, збереглися рельєфні
символи хреста, утворені потрійними смужками ліній, що опоясують
впоперек і уздовж кулясту гирку, а місце їх перетину позначене сонечком.
Вільні по кутах, між поперечинами хрестів площини, заповнені
псевдозерню [1, табл.ХІХ,1]. Датуються ці кістені ХІІІ століттям.
207
Креховецький І.В. Збройна справа княжого Галича на основі археологічних досліджень
Велике значення в спорядженні воїна займала кольчуга. На Русі
кольчуги з’явились раніше, ніж у Європі. Під час військового походу воїни
не одягали військових обладунків, а тільки перед битвою. Кольчугу можна
було одягти і під верхній одяг. Для захисту від спеки та холоду кольчуги
покривались накидками. Для виготовлення кольчуги необхідний був
залізний кований дріт і щипці. Розпечений шматок дроту 2–4 см згинали в
кільце, чіпляли за сусідні, вже готові кільця і він стискався із щипцями.
Для більшої надійності, на кожному кінці дротика робили отвори і,
зігнувши дротик в кільце, вставляли в отвір маленьку заклепку та
заклепували кільце молотком. Ця робота була надзвичайно трудомісткою і
повільною, отже дорогою. В Галичі була знайдена кольчуга з дротяних
кілець, сплавлена в одну груду (очевидно, під час пожежі) [11.c.232].
Літописні згадки про щити доволі незначні. Але з літописних
джерел ми знаємо, що колір щитів у XI — XIII ст. був червлений
(червоний). Щити були переважно овальні або миндалевидні з емблемами. В Галичиній могилі, на дитинці княжого Галича, було знайдено
круглий щит, оббитий золотим окуттям, та бойовий ніж «скрамасакс»
північноєвропейського типу. Ця пам’ятка датується сер. Х ст.
Бойові ножі застосовувались у рукопашному бою. Вони мали вузьке,
видовжене лезо (12–22 см) з тонкою спинкою та подовженим черенком.
Загострені черенки ножів насаджувались на масивну довгу дерев’яну
ручку. Отже, руські дружинники були професійними воїнами, які не
поступались за озброєнням європейським сучасникам.
Серед виробів з бронзи та заліза є чимало знахідок, які належать до
спорядження дружинників галицького війська. Це насамперед: мечі,
бойові сокири, наконечники ратищ та сулиць, наконечники стріл,
булави, кольчуги, а також речі, які входили до складу кінської упряжі:
пряжки, вудила, декоративні пластинки, дзвіночки [15.c.164]. Про
спорядження галицького війська маємо і літописні згадки, зокрема про
дружинників Данила Романовича: «Щити їх були мов зоря; шоломи, мов
сонце, що сходить». Шоломи князів та бояр часто прикрашали срібними
або золотими накладками.
На території Галича знайдено декілька двосічних мечів різної величини.
Такого зразка мечі виявлено у Жидачеві, Хотині, Берестечку, Луцьку,
Коломиї. Розміри галицького меча за довжиною становлять 103 см [16.c.198].
До залізних виробів, які входять у спорядження воїна, належать і кілька
наконечників ратищ (списів). Один з них — довжиною 43 см з гранчастою
трубкою. Знайдено й частини кольчуг з дротяних кілець. Зустрічаються
стріли кількох видів, зокрема татарські. Дуже багато знайдено зламаних
острог різної форми, наприклад угорського зразка. Чимало знахідок — це
прикраси кінської упряжі й фрагменти її окуття [4.c.107,131].
Під час археологічних досліджень давнього Галича також було
виявлено велику кількість залізних та бронзових шлаків. Отриманий
матеріал з міст Галицької Русі, у тому числі і з Галича, підтверджують
тезу про наявність тут залізопереробного і бронзоливарного виробництва.
208
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Місцеві ковалі застосовували різноманітні технічні прийоми,
використовуючи при цьому специфічні інструменти [5. с. 280–285].
Можна припустити, що масова продукція ремісничого виробництва,
зокрема зброї, задовольняла потреби не тільки мешканців міста, але й
жителів краю та здійснювалася періодична торгівля з навколишніми
землями. Галицькі та інші давньоруські зброярі перейняли передові
сучасні технології Сходу і Заходу, зумівши значно їх розвинути.
Галицька Русь не поступалася виробництвом зброї перед іншими
давньоруськими центрами та перед країнами Заходу, а галицька зброя
високо цінувалась у всій Русі та за її межами.
Література:
1. Ауліх В.В. Звіт про польові дослідження Галицької археологічної експедиції
Інституту суспільних наук АН УРСР у Львові 1974 р. / В.В. Ауліх. Львів,
1985.
2. Воронин Н.Н., Каргер М.К., Тиханова М.А. История культуры Древней Руси. Т.
1. М-Л., 1948.
3. Кирпичников А.Н. Археология СССР. Свод археологических источников.
Древнерусское оружие. 1,3. Л., 1971.
4. Коваль І., Косило М., Миронюк І. Стародавній Галич: цивілізація відома і
таємнича. Івано-Франківськ, 2010.
5. Коваль І., Миронюк І. Сучасна археологія княжого Галича і Галицької землі.
Івано-Франківськ, 2015.
6. Коваль І., Креховецький І., Білик О. Художнє оздоблення зброї Галицько —
Волинської Русі Х — ХІV ст. // Галич і Галицька земля. Матеріали
міжнародної наукової конференції. Галич, 2014.
7. Колчин Б.А. Черная металлургия и металлообработка в Древней Руси // МИА.
№ 32. Москва, 1953.
8. Корзухина С.Ф. Из истории древнерусского оружия ХІ в. / С.Ф. Корзухина //
Советская археология. Москва, 1950. Т. ХІІІ.
9. Котляр М. Воєнне мистецтво давньої Русі. К., 2005.
10. Мусякевич Ю., Мельничук О. Нові знахідки з території давнього Галича //
Галич і Галицька земля в доісторії і середньовіччі. Матеріали міжнародної
наукової конференції. Галич, 2010.
11. Пастернак Я. Старий Галич. Івано-Франківськ. 1998.
12. Петегирич В.М. Оружие и снаряжение всадника // Археология Прикарпатья,
Волыни и Закарпатья (раннеславянский и древнерусский периоды). К., 1990.
13. Рыбаков Б.А. Ремесло Древней Руси. М., 1948.
14. Рыбаков Б.А., Колчин Б.А. Археология СССР. Древняя Русь. Москва. Наука: 1985.
15. Томенчук Б.П. Археологія городищ Галицької землі. Івано-Франківськ, 2008.
16. Фіголь М. Мистецтво стародавнього Галича. К., 1997.
17. Чайка Р. Давньоруське городище Листвин і його околиці у Х —
ХІІІ ст. Львів, 2009.
209
Крюков В.Г.
ВІДОБРАЖЕННЯ ПРОЦЕСУ ФОРМУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ
ДЕРЖАВИ В АРАБСЬКІЙ ПИСЕМНІЙ ТРАДИЦІЇ ІХ — Х ст.
Процес переорієнтації української історичної науки до національних
витоків зумовлює пріоритетність наукового аналізу ранніх періодів
вітчизняної історії. Адже в межах тих етноісторичних процесів, що
відбувалися на території України, саме впродовж початкових періодів її
історії, виникли і сформувалися витоки української нації та її
державності. Однак, пізнання у вітчизняному джерелознавстві процесів
виникнення українського етносу і формування його державності
ускладнене майже цілковитою відсутністю вітчизняних писемних
документів, що походять від «язичницької» доби історії України, і
вважаються в історичній науці за «не-писемну».
Дійсно, найбільш ранній, із наявних на наш час, писемний
документ, який фактично започаткував вітчизняну літописну традицію,
а саме «Повість минулих літ», був написаний десь поміж 1112 і 1118
роками. До його складу увійшли повідомлення про історичні події, що
відбулися від 862 до 972 року, тобто від прикликання ільменськими
слов’янами на княжіння норманських конунгів до смерті Хельги,
дружини конунга Інгвора, та його сина, київського князя Святослава
Ігоровича [7 с. VІ]. Щодо інформації, яка походить від більш ранніх часів,
то в ній спостерігаються запозичення із іноземних писемних джерел, а
саме із Біблії та творів візантійських хроністів, зокрема із складеного під
867 рік Георгієм Амартолом літопису, відомого під назвою «Chronicon» [7,
с. 1, 7, 10, 11]. Разом з цим, повідомлення про факти-події та фактиявища вітчизняної історії, походять від усної традиції, тобто від
опрацьованих Нестором оповідей і переказів. Дана обставина являє
собою підставу для міркування про те, що автор «Повісті минулих літ»
взагалі був позбавлений вітчизняних писемних документів, у яких
присутня інформація з історії України-Русі, що передує 862 року [4,
с. 591-594].
Такий
стан
джерельної
бази
унеможливлює
подальше
джерелознавче дослідження етноісторичних процесів, що відбувалися на
території України упродовж «не-писемної» доби її історії, без
опрацювання інформації, яка подана в писемних документах
зовнішнього, іноземного походження. Втім, у латинських хроніках
означених часів, які були створені в умовах спричиненого перервою у
розвитку античних наукових знань та культурної традиції занепаду
світської освіченості, загальний обсяг цієї інформації є вельми
обмеженим. Візантійська писемна традиція, що запобігла згаданої
перерві, містить значно більшу кількість інформації з історії України,
але в змістовному навантаженні цієї інформації переважають звістки про
напади предків українців на володіння Візантійської імперії.
210
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Повідомлення ж про територію та населення власне України вельми
обмежені. В цих умовах особливе значення має джерелознавче
опрацювання інформації з історії України, яка міститься в арабській
писемній традиції доби раннього середньовіччя. [8, с. 26-37]. Адже дана
писемна традиція розвивалася на засадах успадкування наукових і
культурних здобутків античної, персидської та індійської цивілізацій в
межах могутньої мусульманської держави, зовнішні економічні й
політичні потреби якої спричинили увагу вчених до опрацювання
інформації про країни, розташовані поза межами ісламського світу / ﺍﺭ
ُ َﺩ
ﺍﻹ ْﺳﻼَ ِﻡ/. При цьому перевага надавалася тим віддаленим країнам, які
здійснювали активну торгівлю з Арабським халіфатом [5, с. 8-10]. Отже,
твори арабських учених того часу являють собою своєрідний «погляд із
зовні» на Україну «язичницької» доби її історії.
Інформація, яка стосується визначеної нами проблематики, подана у
найбільш ранньому творі «описового» жанру арабської географічної
писемної традиції, а саме у «Книзі шляхів і царств» / ﺴﺎ ِﻟ ِﻚ َﻭ ْﺍﻟ َﻤ َﻤﺎ ِﻟ ِﻚ
َ ِﻛﺘَﺎﺏُ ْﺍﻟ َﻤ/,
написав близько 272 року Гіджри (885 — 886 р. Р.Х.) Абу-л-Касим
‛Убайдаллах ібн ‛Абдаллах ібн Хурдазбіг [19, s. 390]. Зокрема, у цьому
творі міститься описання торгівельного маршруту, яким свої товари до
Багдаду постачали «купці-руси, а вони є рід із слов’ян» / ﺼﻘَﺎ ِﻟﺒَﺔ
ﺲ ِﻣ ْﻦ ﺃﻟ ﱠ
ُ َﻭ ُﻫ ْﻢ ِﺟ ْﻨ
َ
ُ
ﻟﺮﻭﺱ
ﺃ
ﱠﺎﺭ
ﺠ
ﺗ
/
[16,
р.
154].
У
даному
фрагменті
для
нас
важливим
є
виявлення
ﱡ
співвідношення семантичного значення етнонімів ar-rūs і aṣ-ṣaqāliba.
Встановлено, що останній етнонім у творах арабських авторів ІХ — Х
століть означає загальну етнічну спільність слов’янських племен, які на
той час залюднювали величезний територіальний простір Центральної і
Східної Європи. Щодо першого, то він означає певну частину слов’ян, яка
посідає особливе положення у середовищі слов’янського населення
Європи. Тому виявлення семантичного значення етноніму ar-rūs у творі
Ібн Хурдазбіга є можливим через аналіз семантики аналогічних
термінів, що згадуються у візантійській писемній традиції доби раннього
середньовіччя та у вітчизняному літописі «Повість минулих літ».
Зокрема, згідно з повідомленням візантійського імператора
Константина VII Багрянородного (913 — 959), «їх [русів] князі виходять з
усіма русами із Києва» / εξέρχονται μετά πάντων των ‘Ρως απó τον Κίαβον / на
стягування данини з залежних від них племен, а саме — з древлян,
дреговичів, кривичів, сіверян та інших слов’ян» / Βερβιάνων Δρουγουβιτων
Κριβιτζων Σεβείω καί λοιπων Σκλάβων / [6, с. 50 — 51]. Отже, виявляється, що
термін «руси» / ‘Ρως / у названого автора означає не якесь окреме
слов’янське племінне угрупування, але очолюваних князями «державних
людей», тобто дружинників. Більш широке значення цей термін має в
зафіксованому «Повістю минулих літ» складі вирядженого до
Візантійської імперії київським правителем Олафом посольства. Ті люди,
що входили до складу цього посольства, як слов’яни, так і нормани за етнічним походженням, названі посланцями «від усіх, що є під рукою його
[Олафа] сущих русів» [7, с. 20]. Отже, у даному фрагменті вислів «сущі
211
Крюков В.Г. Відображення процесу формування Української держави в арабській …
руси» має більш широке значення, ніж «княжа дружина». Напевно, він
означав узагалі панівну верству населення, що була причетна до
структури керівництва Київською державою. До речі, в текстах угод,
укладених у 911 і 945 роках з Візантійською імперією, що подані в
«Повісті минулих літ», назвою «руси» означені також і купці. Та й сама
сутність згаданих угод значною мірою зводилася до забезпечення
сприятливих умов для діяльності купців Київської держави на
візантійських ринках. При цьому, виявляється, купці також вважалися
за «державних» людей, належність до яких відзначалася тими печатями,
які носили представники Київської держави у Константинополі: у послів
ті печаті були золотими, а в купців — срібними [7, с. 20-21, 26-29].
Варто зазначити, що забезпечення розвитку зовнішніх економічних
зв’язків України-Русі упродовж досліджуваної нами історичної доби була
зумовлена самим типом її зовнішньої торгівлі, який визначається як
виробничий. Дійсно, експортними товарами названої країни була
продукція власного виробництва. Згідно з досліджуваним нами
повідомленням Ібн Хурдазбіга, головними предметами українського
експорту, що постачалися купцями-русами до Багдаду, були промислові
й ремісничі вироби, а саме хутра / ُ ُﺟﻠُﻮﺩ/ і мечі / ﺴﻴُﻮﻑ
ﺍﻟ ﱡ/ [16, р. 154]. Саме
дана обставина зумовила перетворення України-Русі на потужну
торгівельну країну, яка у ІХ — Х століттях посідала помітне становище у
системі міжнародних економічних зв’язків.
Про інтенсивність торгівлі України-Русі з володіннями Арабського
халіфату свідчить той факт, що у «Книзі картини Землі» / ﺽ
ْ ﻮﺭ ِﺓ
ُ ُ ِﻛﺘَﺎﺏ/,
ِ ﺍﻷﺭ
َ ﺻ
яку написав близько 356 року Гіджри (966 — 967 р. за Р.Х.) Абу-л-Касим
Мухаммад Ібн Хаукал, ріка Волга, що являла собою ключову складову
Волзько-Каспійського торгівельного шляху, який сполучав країни
Європи з мусульманським Сходом, названа «рікою русів» / ﺍﻟﺮﻭﺱ
َﻧ ْﻬ ُﺮ ﱡ/ [21, І,
р. 13; ІІ, р. 388]. За повідомленням, наявним у творі «Книга шляхів
царств» / ﺴﺎ ِﻟﻚ ْﺍﻟ َﻤ َﻤﺎ ِﻟﻚ
َ ِﻛﺘَﺎﺏُ ْﺍﻟ َﻤ/, написаному в 318 році Гіджри (929 — 930 р. за
Р.Х.) Абу Ісхаком ал-Фарісі ал-Істахрі, найважливішим центром
транзитної торгівлі на цьому водно-сухопутному шляху було місто, зване
ُﻛ َﻴﺎ َﺑﺔ, тобто Київ [25, p. 227]. Дійсно, до Києва від Чехії та Південної
Польщі через Волинь і Галичину пролягав Лядський шлях, який надалі
спрямовувалися на північний схід, і рікою Окою сягав ріки Волги, а
звідти Волгою через столицю Хозарського каганату та Каспійським
морем пролягав до володінь Арабського халіфату [4, с. 289, 303]. Саме
цим шляхом, але у зворотному напрямі, анонімний мандрівник (імовірно
арабський купець), записка якого міститься у творі «Книга коштовних
дорогоцінностей» / ﺴﺔ
َ ِﻛﺘَﺎﺏُ ﺍﻷ ْﻋﻼَﻕ ﺍﻟﻨَﻔَﻴ/ [15, р. 143-145], написаній Абу ‛Алі
Ахмадом ібн Руста на початку Х століття [20, р. ХХІІ; 19, s. 26]. За
даними Ібн Хаукала, місто Київ було головним з постачальників хутр до
мусульманського Сходу із слов’янських земель. Звідти на ринки володінь
Арабського халіфату надходили також мечі, які звалися «сулайманівськими» / ﺳﻠَ ْﻴ َﻤﺎ ِﻧﻴﱠﺔ
ُ / і користувалися великим попитом [21, І, р. 13, 392, ІІ, р.
212
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
388, 482; 24, р. 221, 281]. Додамо до висловленого, що ІХ — Х століття в
історії України були часом найбільш активного функціонування
торгівельного шляху «із Варяг у Греки», яке забезпечувалося діяльністю
організованих у торгівельну корпорацію купців — «гречників» [12, с. 215216]. Імовірним є те, що українські купці, які постачали свої товари до
Багдада, мали спільні економічні інтереси з торгівельною корпорацією
«гречників». Отже, викладені обставини, на нашу думку, зумовили
уявлення Ібн Хурдазбіга про купців-русів як про особливий «рід» із слов’ян.
Важливим уявляється той факт, що вище розглянуте повідомлення
Ібн Хурдазбіга за часом свого походження передувало такій історичній
події, як об’єднання конунгом Олафом під своєю владою земель
ільменських словенів та середньодніпровських полян, обравши при
цьому в 882 році у якості резиденції династії Рюриковичів місто Київ [7,
с. 13]. Встановлено, що іще десь у середині 40-х років ІХ століття автор
«Книги шляхів і царств» обіймав посаду начальника центрального
відомства пошти і сповіщання Арабського халіфату / ﻳﺮ ﺃ َ ْﻟ َﺨ ِﻠﻴﻔَ ِﺔ
ُ َﻭ ِﺯ/ [20, р.
184]. До складу безпосередніх обов’язків цієї посадової особи входило
надання халіфу інформації про шляхи сполучення і стан справ як у
самому Арабському халіфаті, так і поза його межами. Така інформація
надходила до цього чиновника із різних джерел, у тому числі й від
доповідей агентів [9, с. 71-72]. Дійсно, у розглянутому повідомленні
звістки про те, що купці-руси спілкуються з покупцями через
перекладачів із невільників-слов’ян, що вони язичники, але видають себе
за християн заради сплати меншого за обсягом мита [14, s. 1097 – 1098] –
мають явно агентурне походження, й імовірно, були отримані Ібн
Хурдазбігом іще на початку його діяльності на згаданій посаді, тобто у
середині 40-х років ІХ століття. Виявляється, що у означений час в
Україні-Русі існувала панівна верства населення, яка являла собою
найбільш активний суспільний прошарок у процесі державотворення, і
складовою цього суспільного прошарку були купці.
Міркування щодо наявності в Україні-Русі державності іще у першій
половині ІХ століття має підтвердження у європейських писемних
документах, що мають своє походження від визначеного часу. Зокрема, у
східно-франкській хронографії, відомій під назвою «Бертинські аннали»,
під 839 роком подане повідомлення про відвідування резиденції
візантійського імператора Феофіла (829 – 842) посольством від «хакана
русів» / chacanus rhos /. Ця дипломатична місія була зафіксована східнофранкськими хроністами під час її повернення на батьківщину через
місто Інгельгейм, де знаходилася резиденція сина Карла Великого,
франкського імператора Людовіка Благочестивого (814 – 840) [13, р. 434].
Зважаючи на те, що у названому історичному писемному документі
відносно правителя русів зафіксований стародавній тюркський титул,
який означав повновладного верховного правителя, але аж ніяк не васала [19, s. 495], а також враховуючи сам факт прибуття до резиденції
візантійського імператора посольства від «хакана русів», доцільно
213
Крюков В.Г. Відображення процесу формування Української держави в арабській …
вважати, що наприкінці 30-х років ІХ століття у Середньому Подніпров’ї
існувало незалежне від Хозарського каганату державне утворення
предків українців, яке прагнуло самостійно визначити свою зовнішню
політику, зокрема налагодити економічні та політичні взаємини з
Візантією у відповідності зі своїми власними державними інтересами. З
іншого боку, дипломатична активність «хакана русів» є свідченням
наявності у підвладному йому Середньому Подніпров’ї вже сформованої
власної системи державного управління, яка забезпечувала реалізацію
зовнішніх економічних та політичних інтересів згаданого правителя. На
думку дослідників, до складу згаданого в «Бертинських анналах» державного утворення, столицею якого був Київ, входили союзи племен полян і сіверян, а зрештою до його складу увійшли також і древляни» [10, с. 39].
Втім, за повідомленням київського літопису, на час прибуття до
міста Києва у 862 році Аскольда і Діра, жителі цього міста визнавали
себе безвладними платниками данини хозарам [7, с. 12]. Даний факт
доцільно пояснити скасуванням у Середньому Подніпров’ї влади династії
«хаканів русів», яке відбулося впродовж 40-50-х років ІХ століття. Дана
історична подія пов’язується деякими дослідниками з опануванням
кочовими угорськими племенами мадярів впродовж 822 – 836 років
степової смуги, що простягалася на захід від Дніпра. Підпавши під
номінальну зверхність Хозарського каганату, мадяри за дорученням
правителів цієї держави, почали здійснювати напади на слов’янські
племена, оселі яких були прилеглі до степової смуги, де знаходилися
кочовища мадярів [3, с. 45 – 47]. Підтвердженням правильності даного
міркування є розповідь вище розглянутої «записки» анонімного автора
про «країну мадярів» / ْﺃﻟ َﻤﺠْ ﻐ َِﺮ َﻳﺔ/, що подана у творі Ібн Руста [15, р. 142145]. Зокрема, у цьому писемному документі повідомляється про те, що
мадяри обклали даниною слов’ян, а в межах «країни мадярів»
кочівників-мадярів знаходиться така місцевість, де розвинене
землеробство. Висловлено міркування, що йдеться про землі, залюднені
східними сусідами полян, а саме сіверянами, які мешкали у верхоріччі
Сіверського Дінця [17, s. 35, 107].
Але і після розглянуті події згадане в «Бертинських анналах» середньодніпровське державне утворення предків українців продовжувало
своє існування, а хозарська зверхність обмежувалася в цьому регіоні
лише стягуванням данини. На нашу думку, сумнівність повідомлення
Нестора про безвладдя у Києві на час прибуття до цього міста Аскольда і
Діра виявляється із того факту, що за два роки до цієї події, тобто у 860
році, відбулася військова експедиція збройних сил русів проти
Візантійської імперії. При цьому, згідно з повідомленням свідка цієї
події, візантійського патріарха Фотія, руси залучили до нападу на
Константинополь своїх сусідів [22, р. 178]. Висловлено міркування, що
дане повідомлення надає підставу для висновку про те, що згадана
військова експедиція була здійснена могутньою державою, де існувала
сильна централізована влада, яка резедувала у Києві [23, р. 64-70]. У
214
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
часи правління в Києві Аскольда і Діра традиції державності, які
існували в Середньому Подніпров’ї іще у першій половині ІХ століття,
мали подальший розвиток. Адже вже через чотири роки після запровадження своєї влади в Полянській землі, тобто у 866 році, названі правителі здійснили військовий похід проти Візантійської імперії [7, с. 12-13].
У творі вченого-адіба середини Х століття Абу ал-Хасана ‛Алі ібн алХусайна ібн ‛Алі ал-Мас‛уді «Золоті луки і родовища коштовностей» / ُﻣ ُﺮﻭ ُﺝ
ﱠ/, складений ним, за словами самого вченого, у 332 році
ﺐ َﻭ َﻣ َﻌﺎ ِﺩﻥُ ْﺍﻟ َﺠ َﻮﺍﻫِﺮ
ِ ﺍﻟﺰ َﻫ
Гіджри (943 – 944 р. за Р.Х.) [18, І, р. 363, 364; ІІ, р. 16], міститься
повідомлення про «правителя слов’ян» / ﺼﻘّﺎ ِﻟ َﺒﺔ َﻣ ِﻠﻚ
ﺃﻟ ﱠ/, означеного іменем «адДір» / ﺃﻟ ِﺪّﻳﺮ/, до столиці якого прагнули потрапити мусульманські купці
[18, ІІІ, р. 65]. Зважаючи на те, що, згідно з інформацією ал-Мас‛уді,
держава київського правителя Діра (873 – 882) межувала на заході з
володінням правителя паннонських мадяр / ﺃﻟﺘ ﱡ ْﺮﻙ/, варто уважати, що на
означений час її територія не обмежувалася лише Середнім
Подніпров’ям, а простягалася на захід, охоплюючи Східно-Карпатський
регіон, до Середньо-Дунайської низовини. Виявляється, що кордони цієї
держави співпадали з межами «української етногенетичної ніші» [1, с. 5152]. Отже, дане повідомлення ал-Мас‛уді являє собою свідчення на
користь обґрунтованості висловленого в українській історичній науці
міркування, згідно з яким Аскольд і Дір були не лише посланцями конунга Рюрика, але також нащадками Кия і останніми представниками
стародавньої місцевої слов’янської династії [11, с. 46], представник якої у
«Бертинських анналах» означений титулом «хакан русів». Варто
припустити, що нащадки цього «хакана русів» прибули до Києва,
заручившись підтримкою з боку норманських конунгів у справі
скасування в Середньому Подніпров’ї зверхності Хозарського каганату та
відновлення своєї влади в українській державі. Дійсно, ця справа була
зроблена одразу ж після захоплення Аскольдом і Діром влади в
українській державі, а через чотири роки після цієї події, тобто у 866
році, посланці Рюрика здійснили іще одну військову експедицію проти
Візантійської імперії уже в якості незалежних правителів. Таким чином,
порівняльний аналіз інформації, поданої в творах вчених Арабського
халіфату ІХ – Х століть з даними, що містяться у європейських писемних
документах доби раннього середньовіччя є свідченням обґрунтованості
міркування, згідно з яким захоплення Києва конунгом Олафом по суті
являло собою лише політичний переворот, результатом якого було
встановлення влади норманської династії в уже існуючій на той час
державі [11, с. 48], яка була заснована предками українців вірогідно іще
десь за три з половиною століття до згаданої історичної події. Тому в
останній чверті ІХ століття державницькі традиції в ній були настільки
переважними порівняно з іншими регіонами розселення східних слов’ян,
що конунг Олаф, об’єднавши під своєю владою землі ільменських
словенів та середньодніпровських полян, обрав у якості резиденції династії Рюриковичів не Новгород, де він княжив до того, а саме Київ [7, с. 13].
215
Крюков В.Г. Відображення процесу формування Української держави в арабській …
Важливою уявляється та обставина, що розвиток процесу
формування
української
державності
супроводжувався
зміною
семантичного значення терміна «ар-рус» / ﻟﺮﻭﺱ
ﺃَ ﱡ/ у арабських писемних
документах, що походять від різних часів досліджуваної нами історичної
доби. Зокрема, важливою є така обставина, що ал-Мас‛уді, повідомляючи
про спільність релігійних вірувань, поховального обряду, правових норм
життя русів і слов’ян, що пробували в Хозарському каганаті, та вважаючи
ці етнічні спільноти за єдиний слов’янський «народ» / ُ َْﻠﻖ /, означає їх
різними етнонімами, а саме ﺃﻟﺮﻭﺱ
ﺃﻟ ﱠ. Зважаючи на те, що твір цього
ﱡі ﺼﻘَﺎ ِﻟ َﺒﺔ
вченого містить звістки про те, що руси і слов’яни складають військо
правителя хозарів і являють його служників, належність цих етнічних
спільнот до різних фахових угрупувань або до соціальних верств
населення Хозарського каганату не могли бути тими принципами, за
якими ал-Мас‛уді відокремлював русів від слов’ян, як це спостерігається
в творі Ібн Хурдазбіга. Тому ми маємо підстави для твердження, що в
згаданих фрагментах, термін «ар-рус» являє собою ознаку державного
підданства, тобто належності до населення Київської держави. Щодо
етноніма «ас-сакаліба», то він означає в даних фрагментах представників
тих племінних утворень слов’ян, які на час виникнення цієї інформації
ще не увійшли до складу названого державного утворення.
Підтвердженням даного висновку, на наш погляд, є повідомлення
ал-Істахрі про три «роди» / ﺻﻨَﺎﻑ
ْ ﺃ/ русів. Перший із цих «родів» є
підлеглим тому правителю, що пробуває у місті Куйаба / ُﻛ َﻴﺎ َﺑﺔ/. Другий,
найбільш віддалений «рід» русів має назву «ас-салавійя» / ﺼﻼَ ِﻭ َﻳﺔ
ﺃﻟ ﱠ/. Щодо
третього «роду» цієї етнічної спільноти, «ал-арсанійя» / ﺍﻷﺭﺛَﺎﻧِ َﻴﺔ
/, то
ْ
повідомляється, що їх правитель знаходиться в місті, званому «Арса» / ﺃﺭﺛَﺎ
ْ
/ [25, р. 225 – 226]. Коректним є, на наш погляд, міркування про те, що в
цьому повідомленні йдеться про міста Київ і Новгород та про землю
в’ятичів [2, с. 836 – 838]. Дійсно, останні два етноніма, тобто «ас-салавійя»
і «ал-арсанійя», являють собою відносні прикметники, утворені від назв
«ас-салав» / ﺼﻼَﻭ
ْ /. Для ідентифікації першого з них з
ﺃﻟ ﱠ/ і «ал-арсан» / ﺍﻷﺭﺛَﺎﻥ
реаліями належить урахувати ту обставину, що ступінь віддаленості
будь-яких географічних пунктів «населеної чверті [Землі]» до меж
відомого арабам світу в арабській географічній літературі досліджуваної
нами історичної доби визначалася відносно Іраку, що вважався за центр
Арабського халіфату [16, р. 16, 105, 124], а висловом «найвіддаленіша
область слов’янської [землі]» / ﺻ ْﻘﻠَ ِﺒﻴَﺔ
َ ﺼﻰ
َ ﺃ ْﻗ/ в творі Ібн Хурдазбіга означена
залюднена ільменськими слов’янами область, що прилягала зі сходу до
Фінської затоки Балтійського моря [16, р. 154]. Отже, «ас-салавійя», що
названі як найбільш віддалений «рід» русів, можна ідентифікувати із
землею ільменських словенів. На користь цього припущення свідчить
схожість написання арабського терміна «салав» зі слов’янською вимовою
етноніма «словени». Щодо назви «арсан», то вона спотворена. Її
виправлення можливе через зміну місцями першої і другої літер, а саме
«аліф» / ﺍ/ і «ра» / ﺭ/. Правильна арабська форма написання даної назви,
216
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
тобто «расан» / َﺭﺍﺛَﻦ/, нагадує слов’янський топонім «Рязань»,
локалізований в середній течії Оки, тобто в місцевості, що входила до
складу землі в’ятичів. Отже, виявляється, що етнонім «ар-рус» в творі алІстахрі означає населення Середнього Подніпров’я та двох окраїнних
областей Київської держави, а саме Ільменської та Рязанської земель.
Література:
1. Балушок В.Г. Етногенез українців / В.Г. Балушок; від. ред. Г. Скрипник; рец.
В. Баран, С. Грица. Київ: Інститут мистецтвознавства, фольклористики та
етнографії ім. М. Т. Рильського НАНУ, 2004. 231 с.
2. Бартольд В.В. Арабские известия о руссах / В.В. Бартольд // Бартольд В.В.
Сочинения / [пред. ред. кол. Б. Г. Гафуров]. Т. II. Ч. I: Общие работы по
истории Средней Азии. Работы по истории Кавказа и Восточной Европы / В.В.
Бартольд; ред. Б. Г. Гафуров. Москва: Восточная литература, 1963. С. 810–858.
3. Бережинский В.Г. Войны славян и Киевской Руси с мадьярами / В. Г.
Бережинский; отв. ред. А. Н. Уткин; рец. А. П. Моця, Е. В. Черненко. Киев:
Украинский ин-т военной истории, 2002. 122 с., 34 с. илл.
4. Грушевський М. Історія України-Руси. В одинадцяти томах, двадцяти книгах /
М. Грушевський; ред. кол.: П. С. Сохань, В. А. Смолій та ін. Київ: Наукова
думка, 1991–1998. Т. І: До початку ХІ віка. 1991. 736 с.
5. Калинина Т.М. Сведения ранних ученых Арабского халифата. Тексты,
перевод, комментарий / Т. М. Калинина; отв. ред. В. Л. Янин. Москва: Наука,
1988. 179 с.
6. Константин Багрянородный. Об управлении империей: текст, перевод,
комментарий. Изд. 2-е, испр. / [ред. Г. Г. Литаврин, А. П. Новосельцев].
Москва: Наука, 1991. 494 с.
7. Літопис Руський за Іпатським списком / [Від. ред. О. В. Мишанич, пер. з
давньоруськ. Л. Є. Маховця]. Київ: Дніпро, 1989. XIV, 590 с.
8. Макарчук Степан. Писемні джерела з історії України [Курс лекцій] / Cтепан
Макарчук; ред. Діана Карпин. Львів: Світ, 1999. 352 с.
9. Мец А. Мусульманский ренессанс. Изд. 2-е / А. Мец; отв. ред. В. И. Беляев; пер.
с нем., библ. Д. Е. Бертельс. Москва: Наука, 1973. 473 с.
10. Толочко П.П. В поисках загадочного Русского каганата / П. П. Толочко // Київ
і Русь: [Вибрані твори. 1995–2008 р.] / [ред. Н. Д. Дроботько]. Київ:
Видавничій дім «Академперіодика», 2008 — С. 29–39.
11. Толочко П. Київська Русь / Петро Толочко; ред. М. Т. Максименко. Київ:
Абрис, 1996. 358 с.
12. Томілович Л.В. Наддніпрянська ланка торговельного шляху Схід — Захід в
ХІІІ — середині XVI ст. / Л. В. Томілович // Vita Antiqua: Society of archaeology
and antropology. Київ: Есе, 1999. № 2. С. 215–222.
13. Annales Bertiniani // Monumenta Germaniae Historica. Inde ab anno Christi
quigentesimo usque ad Annym Milessimum et Quingentesimum. Auspiciis societatis aperiendis fontibus rerum Germanicarum medii aevi / [edidit Georgivs
Heinricus]. Hannoverae: Impensis bibliopolii Aulici Hahniani, 1838.
Unveränderter nеudruck Verlag Karle Hiersemann. Leipzig, 1925 — Тomus 1. P.
419–515.
217
Крюков В.Г. Відображення процесу формування Української держави в арабській …
14. Becker C.H. Djizya / von C. H. Becker // Enzyklopaedie des Islam. Geographisches, ethnographisches und biographisches Wörterbuch der muhammedanischen Völker / [herausgegeben von M. Houstma, A. Wensinck, W. Heffening, H.
Gibb, E. Levi-Provençal]. Leiden und Leipzig: Verlagsbuchhandlung von dem E.
J. Brill und Otto Harrossowita, 1908–1936. Band I. S. 1097–1098.
15. Kitab al-a‛lak an-nafisa auctore Abu Ali Ahmed ibn Omar ibn Ruste et Kitab alBoldan auctore Ahmed ibn Abi Jakub ibn Wadih al-Katib al-Jakubi // Bibliotheca
geographorum arabicorum / [edidit M. J. de Goeje]. Рars VII. Lugduni Batavorum: Verlag von E. J. Brill, 1892. VIII, 373 p.
16. Kitab al-Masalik wa’l Mamalik (Liber viarum et regnorum) auctore Abu’ Kasim
Obaidallah ibn Abdallah ibn Khordadhbeh et Excerpta e Kitab al-Kharadj
auctore Kodama ibn Dja’far // Bibliotheca geographorum arabicorum / [edidit M.
J. de Goeje]. Lugduni Batavorum: Verlag von E. J. Brill, 1870–1894. Рars VI.
1889. XXIII, 216, 308 p.
17. Lewicki T. Źródła arabskie do dziejów Słowiańszczyzny / T. Lewicki; pod redakcja
Gerarda Labudy. Z prac Kierownictwa Badań nad Początkami Państwa Polskiego
i Instytutu Historii Kultury Materialnej Polskiej Akademii Nauk. T. II (część II).
Wrocław — Kraków: Wyd. polskiej Akademii nauk, 1977. 151 s.
18. Maçoudi. Les Prairies d’or / [texte et traduction par C. Barbier de Meynard et
Pavet de Courteill] // Société Asiatique: collection d’ouverages orientaux. Paris:
Edition «Imprimerie Imperiale», 1864–1877. Tome premier. XII, 572 , [8] p. Tome
deuxième. V, 467, [7] p. Tome troisième. 464, [10] p. Tome quatrième. XI, 480, [8]
p. Tome septième. X, 438, [11] p.
19. Marquart J. Osteuropäische und ostasiatische Streifzüge. Ethnologische und
historish-topographische Studien zur Geschichte des 9 und 10 Jahrhunderts (ca.
840–940) / von J. Marquart. Leipzig: Dieterich, 1903. L, 557 s.
20. Miquel A. La géographie humaine du monde musulman jusqu’au milieu du 11e
siècle. Géographie et géographie humaine dans la littérature arabe des origines à
1050 / par A. Miquel — Paris: La Haye Mouton, 1967. XLIX, 420 p.
21. Opus geographicum auctore Ibn Haukal (Abu ’l-Kasim Ibn Haukal an-Nasibi).
Secundum textum et imagines codicis Constantinopolitani conservati in bibliotheca antiqui palatii № 3346, cui titulus est «Liber imaginis terrae». Edition
secunda / [edidit collato textu primae editionis aliisque fontibus adhibitis J. H.
Kramers; primum edidit M. J. de Goeje. Fascicle I-II. Lugduni Batavorum: Verlag
von E. J. Brill, 1938–1939. VIII, 528 p.
22. Photii epistolae / [per Richardum Montacutium latine redditae et notis subiande
illustratae]. Lugduni : Roger Daniel, 1661. 8, 393, 10 p.
23. Vasiliev A.A. The Russian Attack on Constantinopole in 860 / By Alexander A.
Vasiliev. Cambridge, Massachutes: Medieval academy of America, 1946. XII, 245 p.
24. Viae et regna. Descriptio ditionis moslemicae Abu’ Kasim Ibn Haukal // Bibliotheca geographorum arabicorum / [edidit M. J. de Goeje]. Pars II/1. Lugduni
Batavorum: Verlag von E. J. Brill, 1873. VIII, XXII, 406 p.
25. Viae regnorum. Descriptio ditionis moslemicae auctore Abu Ishak alFarisi al-Istakhri // Bibliotheca geographorum arabicorum / [edidit M. J. de
Goeje]. Pars I. Lugduni Batavorum: Verlag von E. J. Brill, 1870. VIII, 328 p.
218
Ластовська О.Л.
КИЄВО‐СОФІЙСЬКИЙ СОБОР І МОНАСТИР НА СТОРІНКАХ
ЖУРНАЛУ «КИЇВСЬКА СТАРОВИНА» (1882–1906)
«Київська старовина» займає особливе місце у розвитку української
історичної науки. Багато проблем саме на сторінках цього часопису
вперше піднімалися, і вперше обговорювалися науковою спільнотою.
Крім того, саме цей журнал став своєрідним виразником ідеї відокремленості і своєрідності української історії (хоча відкрито там про це й не
писалося) в рамках загальноімперської ідеології. Значне місце на його
сторінках приділялося й питанням вивчення історії суспільно-церковних
відносин.
Перші публікації стосовно історії Києво-Софійського собору і
монастиря з’явилися вже у 1882 р., коли власне розпочалося видання
цього непересічного наукового журналу у Києві: це були рецензія
М. Петрова (про яку йтиметься нижче) на книгу протоієрея
П. Лебединцева та невелике за обсягом повідомлення, без вказівки
авторства (але цілком ймовірно, що воно могло належати тому ж самому
П. Лебединцеву), котре було присвячене питанню відновлення паперті
Києво-Софійського собору. Цілком очевидно, що невідомий автор цього
першого опублікованого повідомлення (не рецензії) на сторінках
«Київської старовини» був досить добре знайомий із історією собору та
його устроєм [3, с. 387–390]. Він звертається до багатьох деталей та
фактів минулого, які свідчать про його значну поінформованість.
Зокрема про це свідчить його розповідь про західний фасад собору:
«Стена эта со сводами… обрушилась 6-го сентября 1625-го г., во время
запустения собора в руках униатов, длившегося 1610–1633 г. Митрополит
Петр Могила, возвратив православ’ю св. Софию, очистил лишь место
разрушения, и, закрыл следы оного, устроил на прилегавших с боков
стенах и западной стене собственно храма такие-же наружные
украшения, какие были на стенах северной и южной». Головною ж для
автора є проблема відновлення собору у його древньому вигляді. Саме
тому він вважає, що в цій справі важливим є для собору «скинути» зайві
нашарування. Окрім подання відповідної інформації, автор дозволяє собі
також висловити певні думки загального характеру, актуальні навіть
для сьогоднішнього часу: «Уважение к древности в жизни народов
наступает не скоро и, развиваясь постепенно, служит показателем их
развития» [3, с. 388].
У 1884 р. були продовжені в цьому напрямі публікації протоієреєм
Петром Лебединцевим. На цей раз дослідник розповідав вже про історію
та процес відкриття у Софійському соборі древніх мозаїк в процесі
досліджень за участі професора А. Прахова [14, с. 162–165].
Знову ім’я протоієрея Петра Лебединцева (у зв’язку із Софійським
собором) з’явилося у цьому виданні значно пізніше, у 1899 р., коли у
219
Ластовська О.Л. Києво‐Софійський собор і монастир на сторінках журналу …
«Київській старовині» було передруковане повідомлення із газети
«Киевлянин» того ж року (№ 25), що стосувалося відновлення іконостасу
Києво-Софійського собору. Тут згадувалася історія цього іконостаса,
створеного у 1747 р., а потім поступово розібраного у 1846, 1888 та 1894
роках, коли були зняті всі його верхні яруси. Особливо наголошувалося
на ролі Петра Лебединцева у відновленні іконостасу, котрий звернувся
спеціально до тодішнього київського митрополита Іоанникія із проектом
відновлення на зразок древніх іконостасів: «…заменить иконостас
невысокой мраморной преградой, мотивируя такую замену тем, что
предалтарных иконостасов в древности вообще не было, и в КиевоСофийском соборе иконостас в виде сплошной преграды устроен в первый
раз лишь по распоряжению Петра Могилы в 1644 г., а до того времени,
на месте иконостаса, была лишь невысокая преграда из мраморных
столбов…» [5, с. 151–152]. В цій описаній історії важливим моментом є не
сам факт перебудови іконостаса, а те, що думка прот. П. Лебединцева
була проігнорована, натомість перемогла інша ідея (висловлена вже
новим
протоієреєм
О. Браїловським
та
церковним
старостою
Г. Бричкіним): «…о скорейшем возобновлении разобранного иконостаса,
в уважении к памяти императрицы Елизаветы Петровны… и в виду
дороговизны устройства мраморного иконостаса».
Окрему групу, звичайно, становлять наукові рецензії. Всього їх було
опубліковано на сторінках «Київської старовини» 3 одиниці. Перша з них
з’явилася ще 1882-го року за авторства М. Петрова на відому книгу
протоієрея П. Лебединцева, в якій було здійснено опис КиєвоСофійського собору [11, с. 319–321]. І тут було наголошено на цілому ряді
заслуг автора книги, зокрема на підсумовування результатів попередніх
дослідників, на визначенні ним «с математическою… точностью»
стародавнього виду куполів Софійського собору. Більше того, він
прекрасно уявляв труднощі, пов’язані із спробами реалізувати будь-які
проекти щодо відновлення чи реставрації собору, приведення його до
певного давнього зразка: «Нужно было определить, что осталось в соборе
в первоначальном его виде, что утрачено из него или что прибавлено
после; а для этого потребовался целый ряд археологических и исторических изысканий и сопоставлений».
Як другу рецензію слід згадати повідомлення невідомого дослідника
(під криптонімом «Н.С.»; але під ним публікувалися і М. Сумцов, і
М. Стороженко; можливо, в даному випадку це була й інша особа) щодо
брошури Никодима Кондакова про фрески Києво-Софійського собору [12,
с. 20–22]. Рецензент підкреслив головний підсумок цього видання:
«Основное положение Н.П. Кондакова состоит в том, что содержание
лестничных фресок Киево-Софийского собора, как и их стиль, взято
исключительно из древности византийской и никакого прямого
отношения к древне-русскому быту не имеет». А третя рецензія з’явилася
вже у 1899 р., за підписом відомого дослідника В. Щербини на брошуру,
видану у Харкові, присвячену древностям \ старожитностям Києво-
220
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Софійського собору, Михайлівського та Кирилівського монастирів
(автори Д. Айналов та Є. Редін) [16, с. 95–97]. Відзначаючи її популярний
характер, рецензент наголошує на необхідності пристосування подібних
текстів для пересічного читача, не знайомого з багатьма елементами
наукових праць, особливо таких специфічних.
У 1895 р. на сторінках журналу з’явилася й джерелознавча
публікація. Її автором був відомий київський історик І. Каманін (1850–
1921), а стосувалася вона такої непересічної пам’ятки як «Поменник»
(вперше повністю опублікований лише у 2004 р. завдяки наполегливій
праці О. Прокоп’юк). Звернувши увагу в цілому на київські «поменники»
та їх значення, дослідник навів інформаційний приклад із відомими
родами, відображеними у цьому документі: гетьманів Юрія
Хмельницького, Якова Сомка, Івана Самойловича та ін. [6, с. 7–9].
Особливо було підкреслено значення запису щодо роду Хмельницьких,
разом з тим, зауважуючи, що «нельзя не пожалеть, что в помяннике… не
вписаны женские имена и мы лишены тем возможности знать состав
семьи Хмельницкого с этой стороны».
Взагалі, до історії та побутування Софійського собору дослідники
кінця ХІХ — початку ХХ ст. виявляли достатньо значний інтерес,
звертаючи увагу на будь-які прояви старовини, намагаючись докопатися
до початку історії того чи іншого предмету. І не лише у зв’язку із історією
самого собору. Так, у 1899 р., М. Біляшівський дав інформацію про
знахідку на території Києво-Софійського собору, під час земляних робіт,
залишків древнього вогнища із деякими речами, можливо, візантійського
походження. Оскільки знахідки були втрачені, вчений із сумом зауважив:
«Совестно становится за наш просвещенный Киев, — находка эта
произведена на архи-историческом месте, где каждая пядь земли хранит в
себе остатки прошлого… неужели так трудно было установить хотя бы
какой-нибудь надзор при выемке земли, уделить хотя бы немного внимания тому, что не принадлежит к числу земных благ мира сего» [9, с. 46].
Пізніше, у 1903 р., з’явилося і повідомлення від Ореста Левицького
(1848–1922), майбутнього президента ВУАН, в якій ставилося питання
про необхідність вилучення з дзвіниці художньої картини 1768 р., на
полотні якої була зображена подія із чудесним врятуванням дитини під
час переправи через Дніпро [13, с. 8–9]. З точки зору дослідника, цей
витвір «в стиле южнорусской живописи» заслуговує на збереження в
значно кращих умовах, аніж в воротах під дзвіницею, «где ее заносит
пылью, дождем и снегом». Підкреслюючи значення цієї картини історик
ставив питання про необхідність перенесення цієї картини до Церковноархеологічного музею при Київській духовній академії.
У 1906 р., на сторінках «Київської старовини» з’явилася остання
публікація з історії Києво-Софійського собору за авторства історика із
Полтавщини Володимира Пархоменка [2, с. 5–6]. Власне, це було
невелике повідомлення про запис 1774 р. в архівних документах, який,
як вважав дослідник, мав велике значення як для історії українського
221
Ластовська О.Л. Києво‐Софійський собор і монастир на сторінках журналу …
іконопису, так і для характеристики київського митрополита Гавриїла
Кременецького. У цій публікації наводилася інформація про
розпорядження останнього здійснити виправлення в картині, що зображувала пекло на хорах Софійського собору: позатирати непристойності, а
замість них написати лише тьму, вогонь і оголених людей.
Окремо слід вказати і на публікації, пов’язані з історією КиєвоСофійського монастиря. Взагалі щодо функціонування останнього в
історичній літературі досить мало наукових досліджень та інформації.
Передовсім історики приділяли увагу історії власне Софійського собору
або ж Київської митрополії. Проте, на сторінках «Київської старовини» ми
знаходимо й публікацію документів з історії цієї структури та її
функціонування. Так, у 1883 р. у цьому виданні було видано документи
1750-х рр., що свідчили про стан господарства в маєтках Видубицького
монастиря та Софійського кафедрального собору [4, с. 719–734]. Зокрема,
на їх основі дослідник дійшов висновку про існування в них «чиншового
володіння... щоправда, якби випадкового, ще не визначеного, але
очевидно заохочуваного і бажаного, а тому і пільгового». Прикладом для
цього послужила діяльність селянина Я. Богатиренка, котрий захотів
експлуатувати надану йому землю і влаштував на ній 2 млини та
винокурню» [4, с. 719–720]. Пізніше, у 1894 р. також ще було
опубліковано документ 1685 р., що свідчив про певне протистояння між
київським митрополитом Варлаамом Ясинським та російськими
військовими, зокрема відомим військовим діячем шотландського
походження генералом Патріком Гордоном (1635–1699) (в документі
іменується як Петро), його зятем полковником Рудольфом Штрасбургом
(в документі іменується як Родіон) та іншими з приводу «вопля близких
всегдашних барабанов и трубных игралищ» [15, с. 122–123].
Більшість же матеріалу з історії Києво-Софійського монастиря була
представлена в контексті інших тем. Наприклад, М. Молчановський
згадував його, досліджуючи бюджетну історію міста Києва за роки 1744,
1748 та 1754. Він відмічав, що частина грошей містом виділялася і на цю
обитель [8, с. 64–83]. Відомий вчений І. Лучицький на основі Румянцевського опису дуже детально розглянув економічно-господарський стан
православних монастирів у Києві, в т.ч. і Софійського. Описуючи їх
володіння та шляхи отримання ними прибутків, дослідник наголосив на
значній економічній діяльності монастирів. До такого висновку він
прийшов в результаті аналізу документів, що засвідчили їх широку
промислово-виробничу, торгівельну та орендну активність, володіння
значними маєтками та угіддями. Він вказує на те, що Софійський
монастир в середині ХVII ст. «был по-видимому собственником всей почти
юго-западной территории нынешнего Киева» [7, с. 41]. У цій публікації
автор детально описує володіння обителі в межах Києва (зокрема,
Шульжинське/Шулявщину і Паньковщину), звертає увагу на використання ченцями навколишніх земель, лісів, річки Либідь в їх
господарських інтересах. З приводу останньої він зауважує, що її берега
222
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
були перетворені на сінокоси, а сама вона використовувалася як для
вилову риби, так і для влаштування млинів. Отримував монастир і
прибуток від шинка, що знаходився на дорозі Київ — Білгородка. Та й
взагалі історик зазначає, що головний прибуток київські монастирі
отримували якраз через шинки і винокуріння, при чому вони не тільки
самі виробляли цю продукцію, але й скуповували привозну горілку.
Оскільки ж ця підприємницька діяльність була дуже вигідною, то в
результаті вона викликала «жорстку боротьбу між міщанами і козаками,
магістратом і монастирями» [7, с. 73].
І на останок слід згадати ті публікації, в яких розкривалися певні
епізоди та життєві обставини відомих діячів минулого, пов’язаних
безпосередньо із Києво-Софійським собором. Наприклад, у 1894 р. була
опублікована інформація з приводу конфлікту у 1794 р. між київською
поліцією та кафедральним протоієреєм, відомим церковним оратором
Іваном Левандою [1, с. 141–143]. І, безумовно, не можна не згадати, що
на сторінках журналу постійно фігурувало прізвище іншого кафедрального протоієрея Петра Лебединцева, як в якості автора, так і в якості
фігуранта в окремих публікаціях. Зрештою, у 1897 р. В. Науменко
опублікував розлогий некролог, в якому не просто висловив сум з
приводу закінчення життєвого шляху цього діяча, але й одним з перших
(одночасно подібного плану зробив публікацію також Ф. Тітов) в
українській історичній науці охарактеризував його творчість та діяльність, склав першу його бібліографію праць. В цьому некролозі, зокрема
зазначалося: «…деятельность его была, так сказать, специальною, не
выходившею за пределы своего духовного круга; но рядом с нею шла
непрерывно та его работа, которая находится вне сословных интересов, а
является достоянием жизни общества…» [10, с. 339–340].
Таким чином, можна констатувати, що часопис «Київська
старовина» кінця ХІХ — початку ХХ ст. представляє одразу кілька
тенденцій в українській історичній науці цього періоду стосовно історії
Києво-Софійського собору та монастиря: по-перше, інтерес до цього
питання ми бачимо у цілого ряду відомих науковців того часу (прот.
П. Лебединцев, О. Левицький, В. Пархоменко та ін.); по-друге, до нього
проявляють інтерес в однаковій мірі як представники суто церковного
напряму (прот. П. Лебединцев), так і світські дослідники (О. Левицький
та ін.); по-третє, цей інтерес був достатньо активним, вираженим у досить
значній кількості публікацій різноманітного характеру (як у самому
журналі «Київська старовина», так і в багатьох інших виданнях).
Література:
1. А.А. Письмо черниговского губернатора Андрея Милорадовича в защиту
киевского протоиерея Леванды (1794 г.) // Киевская старина (далі — КС).
1894. № 1.
2. Вл. П-ко. К истории Киево-Софийского собора // КС. 1906. № 5–6.
3. Восстановление древней паперти Киево-Софийского собора // КС. 1882. № 8.
223
Ластовська О.Л. Києво‐Софійський собор і монастир на сторінках журналу …
4. Два документа о хозяйстве киевских монастырей в половине ХVΙΙΙ ст. // КС.
1883. № 8.
5. К восстановлению иконостаса Киево-Софийского собора // КС. 1899. № 3.
6. Каманин И. Из Помянника Киево-Софийского Собора // КС. 1895. № 10.
7. Лучицкий И. Киев в 1766 г. // КС. 1888. № 1–3.
8. Молчановский Н. Бюджеты г. Киева в середине XVIII в. // КС. 1898. № 1.
9. М.К. Случайные находки // КС. 1899. № 1.
10. Науменко В. Петр Гаврилович Лебединцев (Некролог) // КС. 1897. № 2.
11. Н. П. Описание киево-софийского кафедрального собора. П.Г.Л. Киев.
1882 г. // КС. 1882. № 5.
12. Н.С. Н.П. Кондаков. О фресках лестницы киево-софийского собора. Спб.
1888 // КС. 1888. № 7.
13. О.Л. Старинная картина не на своем месте // КС. 1903. № 5.
14. П. Л-в. Открытие древних мозаик в главном куполе Киево-Софийского
собора // КС. 1884. № 9.
15. Челобитная митрополита киевского Варлаама Ясинского о беспокойстве,
причиняемом Софийскому монастырю близостью дворов, населенных
военными людьми // КС. 1894. № 7.
16. Щербина В.Д. Айналов, Е. Редин. Древние памятники искусства Киева:
Софийский собор, Златоверхо-Михайловский и Кирилловский монастыри.
Харьков, 1899 (стр. 62) // КС. 1899. № 11.
224
Лоєк П.
ВОЛОДИМИРОВЕ ХРЕЩЕННЯ УКРАЇНИ‐РУСІ В РЕЛІГІЙНІЙ
ПОЛЕМІЦІ ПОЧАТКУ XVII ст.
В умовах актуалізації та загострення питання вибору вектору
зовнішньої політики України, що визначає її цивілізаційний вибір,
посилюється питання конфесійної, етнічної та політичної ідентичності.
Подібна ситуація, зумовлена підписанням Берестейської унії в 1596 р.,
склалась і на зламі XVI–XVII століть.
У цій статті я спробую висвітлити питання визначення цивілізаційної (конфесійної) приналежності України, збереження самобутності
української культури в рамках Речі Посполитої на прикладі полемічної
літератури кінця XVI – початку XVII століття, безпосередньо дискусії
щодо Володимирового хрещення України-Руси. Розгляд цього питання
дає змогу прослідкувати формування уявлень про минуле та окреслити
причини активного зацікавлення києво-руською спадщиною в XVII ст.
Традиційно в українській історіографії питання релігійної полеміки
зазначеного періоду та місця в ній києво-руської спадщини розглядається
з точки зору православного табору, тобто його моральної, історичної
правоти, і відповідно несправедливості уніатів. Важливими чинниками,
які провокували подібну інтерпретацію, був «козацький міф», вкорінений
в історичну самосвідомість українського народу в XVIII–XIX ст., а також,
згідно твердження С. Савченка [2007, с. 4], те, що католицькі та уніятські
публіцисти практично не лишили по собі історичних синтез руськоукраїнського
минулого.
Проте
католицька
історико-полемічна
література, спираючись на ті ж джерела, що й православна (твори Яна
Длугоша, Мартіна Кромера, Мацєя Мєховського, Мартіна та Йоахима
Бєльських, Мацєя Стрийковського) виробила відмінне (альтернативне)
бачення багатьох питань давньоукраїнської історії.
З іншого боку, на сьогодні «традиційне», негативне трактування унії
видається анахронізмом, адже принижує історичний вибір великої
частини українського народу. В цьому контексті увиразнюються підстави
для переоцінки творів апологетів католицької орієнтації (Петра Скарги,
Бенедикта Гербеста, Лева Кревзи), уніатів (Іпатія Потія, Йосафата
Кунцевича, Веніаміна Рутського). Такий підхід дозволяє сформулювати
певні орієнтири, за якими доцільно інтерпретувати українську полеміку
як невіддільну складову європейської публіцистики епохи Реформації та
Контрреформації [Поплавська, 2008, c. 6].
Історіографія релігійної полеміки в Україні кінця XVI – першої
половини XVII ст. значна, дослідниками висвітлені найрізноманітніші її
питання. Однак, зважаючи на те, що полеміка стосувалась насамперед
питань богословських, історичний аспект все ще залишається
недостатньо дослідженим. Серед цих питань і трактування акту
хрещення України-Русі Володимиром Святим протилежними полеміч-
225
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
ними таборами. Частково цього питання торкались М. Грушевський
(1996), С. Савченко (2007), П. Сас (1993), Я. Ісаєвич (1997) та низка інших
дослідників.
На сьогодні можна вважати доведеним твердження, що полемічнопубліцистична проза означеного часу, попри свою двомовність
(україномовна, тобто тогочасна книжна українська мова, та
польськомовна), є важливим національним надбанням і чи не основним
репрезентантом оригінального письменства того періоду, системою знань
про тодішнє духовне життя українців та їхній шлях до культурної
ідентичності [Поплавська, 2008, c. 3].
Загалом у полемічній літературі XVII століття було порушено
широке коло питань, і як аргументи автори часто використовували
історичні факти. Одним з таких дискусійних питань було Володимирове
хрещення Русі-України. Питання полягало в тому, чи Володимирове
хрещення засвідчило визнання суто східного – православного обряду, а з
іншого боку, який зв’язок Української церкви з західною – католицькою
церквою був у часи хрестителя Русі-України.
«Володимирове хрещення» стало головним стрижнем аргументів
православної сторони. Саме цей акт, на думку православних апологетів,
визначав початок історії «православної» Русі та її Церкви. Так, єпископ
Іпатій Потій після переходу в унію, називав її наймогутнішого
противника – київського воєводу князя Костянтина Острозького –
«паростю православного хрестителя Русі Володимира» [Див. один з
полемічних текстів Потія: Лист Ипатея Потия.., 1903, cтб. 983–1040;
Затилюк, 2014, c.73]. А вже у наступні періоди в історичних текстах,
створених як у Києві, так і в Москві, Володимирове хрещення
розглядалося мало не відправною точкою «історії».
Хоча, з плином часу, як православною, так і радянською
історіографією, були створені стереотипи про розрив уніатської церкви з
руською культурно-релігійною традицією, проте, на думку Софії Сеник
(1993; 1994; 1994a; 1995), факти свідчать про протилежне, адже уніатські
ієрархи та полемісти повсякчас зверталися до руської традиції, плекали
ідею києво-руського коріння унії. Також до спільних культурних
елементів, на думку Ярослава Ісаєвича [Isajewycz, 1997, c. 193], належить
культ Святого хрестителя князя Володимира та слов’янська мова
богослужіння. Тому культ святителя Володимира є спільним для обох
сторін полеміки XVI–XVII ст. [Савченко, 2007, c. 18–19].
Тож поглянемо на питання «хрещення» Руси-України Володимиром
очима як апологета католицької орієнтації (на прикладі трактату
«Obrona jednosci cerkiewnej» («Оборона церковної єдності») уніатського
архімандрита Лева Кревзи, виданого у Вільно в 1617 р.), так і
православної (на прикладі «Палінодії» Захарії Копистенського, створеної
на початку 1620-х років).
Як відомо, з розгортанням релігійної полеміки, пов’язаної з
укладенням Берестейської церковної унії 1596 р., для православних
226
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
авторів найголовнішим став не сам факт хрещення Русі-України, а
акцентування на тому, що князь прийняв віру з православного Сходу, за
«грецьким обрядом», а не просто позбавив свою землю від «ідольського
мороку». Однак, Лев Кревза у своєму трактаті «Obrona jaedności
cerkiewney» запропонував нову інтерпретацію історії руського хрещення.
Вона мала присмак сенсації: згідно його тлумачення всі три хрещення
Русі, хоч і здійснювалися з благословення константинопольських
патріархів, у підсумку привели Русь не до Константинополя, що досі
ніким не ставилось під сумнів, а до Риму: «Що наша Русь святий хрест
прийняла в той час, коли Грецька Церква була в єдності з Римською
Церквою, і хоча згодом Грецька Церква від тієї єдності відпала, проте
Русь мало про це знала і назагал часто патріархам не
підпорядковувалась». Отож, чи хрестилася Русь за Володимира, чи двічі
до нього – всі три хрещення відбулися до церковного розколу 1054 р., – як
висновує уніатський публіцист, Руська церква початково була в єдності з
Римом [Затилюк, 2014, c. 72–73]. Тому-то в часах, коли ще існувала повна
єдність між Римською Церквою і Константинопольською, Київська
Церква зродилась у контексті духовної єдності з тими Церквами, створюючи з ними єдину Христову Церкву. Володимир включив Київ до багатої
будівлі Вселенської Церкви, зберігаючи традицію Сходу та почуття
власної самобутності свого народу [Іван Павло ІІ, 2008, с. 7–8, § 3].
Лев Кревза присвячує цьому питанню увесь ІІІ розділ під назвою
«Чи є такий звичай, щоби митрополити руські брали благословення від
константинопольського патріарха?» Якщо підставою підпорядкування є
виключно воля константинопольського патріарха, чи когось іншого з
людей, то чи можна вважати волю патріарха як таку, що має легітимний
і зобов’язуючий характер? Так, якщо це не суперечить Божій волі. Саме
така ситуація й була до 1054 р. «Цей звичай підпорядкування
патріархові був добрим доти, поки не усував Божого закону
підпорядкування Петрові і його наступникам, даного Христом Господом, і
церковного закону, який окреслював те, про що говорилося в ІІ частині,
тобто допоки самі патріархи підпорядковувалися папі римському.
Оскільки цей закон патріархи почали зневажати, то вони втратили всю
свою владу, і звичай, навіть найтриваліший, не зможе її зміцнити. Після
такого виразу підпорядкування нам, як вівцям Христовим, треба
підпорядковуватися пастирю не грецькому, не латинському, не
сирійському, не халдейському, не арабському, а тому пастирю, якого сам
Христос настановив, – святому Петрові, а після нього тому, кому надана
найвища пастирська влада, яка могла б бути у кожного з них – у
грецького, у сирійського і т. д. Але через зарядження і закон від
найвищого голови Христа Господа встановлено на Римському єпископі,
тому нам потрібно йому підпорядковуватися» [Krevza, 1878, стб. 238–239].
Виклавши богословські аргументи, Кревза переходить до
історичних. Згідно його переконань, Руська Церква не мала жодної
користі від Константинопольських патріархів, які «тільки молоко з нас
227
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
висмоктували і вовну стригли, а не кормили, і тому також ці овечки, не
маючи вдома їжі, розбігалися. А все це було тоді, в ті щасливі часи, коли
у греків була своя держава» [Krevza, 1878, cтб. 246]. Відтак, Л. Кревза,
реконструюючи минуле, подає вражаючі аргументи: «Митрополити,
послані з Константинополя, всі оздоби Собору св. Софії Київської і
церковні прибутки вивозили в Константинополь. Тут нам тільки
намісника в Києві залишали, а самі мешкали в Константинополі»
[Krevza, 1878, cтб. 246]. Однак, митрополит Ісидор навпаки дбав про
розквіт Церкви: він кардинал Римо-католицької Церкви й один з
активних діячів Ферраро-Флорентійської унії. Твердження Л. Кревзи, що
Константинопольський «Патріарх і імператор не бажали дозволяти
митрополитам з руського народу для своїх користей, як вони про це
пишуть» [Krevza, 1878, cтб. 246], є характерним для до монгольського
періоду, бо опісля митрополитами ставали місцеві ієрархи, а патріарх
лише мав їх формально затвердити.
Відповіддю на трактат Лева Кревзи став твір архімандрита КиєвоПечерської лаври Захарії Копистенського «Палінодія».
У час виходу «Палінодії» ще більш загострилась полеміка між
православними і католиками. Адже у 1621 р. відбулась хіротонія
православного єпископату патріархом Феофаном, і тому перед
православним табором ще більш гостро постало завдання обґрунтувати
легітимність успадкування прав та привілеїв, наданих руськими
князями та польськими королями. Полемісти православного табору,
виправдовуючи вчинок патріарха Феофана, прагнули заперечити
історичні підстави існування унії на Русі, спопуляризувати та утвердити
думку, що саме їхня Церква – єдиний спадкоємець Церкви часів
Київської Русі.
Натомість представники Уніатської Церкви, як зазначає
С. Савченко [2007, c. 41], доводили, що справжня Руська Церква була і є
унійною, а тому привілеї, надані руськими, литовськими та польськими
державцями, стосуються саме її. Боротьба за спадкоємство дала поштовх
до перших спроб узагальнення руської історії та прокладання ниток
спадкоємності між давньоруськими реаліями та українською дійсністю
XVII ст.
Стрижневою ідеєю «Палінодії» є осмислення києво-руської історії не
просто як історії діянь її володарів, а як буття народу з часів
апостольської місії Андрія і хрещення Володимира, об’єднаного в рамках
руської церкви, яка надалі виявляється головною константою і стрижнем
історії [Затилюк, 2013, с. 7].
У «Палінодії» також викладено концепцію поетапної християнізації
Русі. Згідно схеми полеміста, першим етапом було навернення русів
апостолом Андрієм; другим – проповідь митрополита Михаїла за часів
патріарха Фотія, що засвідчила істинність віри чудом з неспалимим
Євангелієм; третім етапом Копистенський визнає хрещення руської землі
княгинею Ольгою. Нарешті четвертим етапом письменник вважає
228
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Володимирове хрещення. Всупереч своїм опонентам, які вважали ніби
Володимир прийняв римську віру візантійського обряду, Копистенський
пояснює візантійський вибір Володимира тим, що «іж му ся і віра, и
набоженство, и костели їх не подобали…» Загалом, у розповіді про
Володимирове хрещення присутні такі елементи, як пропагандистська
антиримська місія Кирила Філософа до Києва, Корсунська легенда,
паралель між Володимиром та Константином.
Загальна ж історія хрещень Русі «сконструйована» у стилі Кревзи:
автор відносить кожне руське хрещення до часу правління тих
константинопольських патріархів, які, згідно з «Анналами» Баронія,
були вороже налаштовані до Риму. Відповідно у ІХ ст. Русь хрестив не
патріарх Ігнатій, а Фотій, в кінці ж Х ст. – Сергій і частково Микола
Хрисоверх (проримські симпатії якого заперечуються).
Тому, згідно версії автора «Палінодії», перші три хрещення Русі – це
тільки її попередні увірування. Повноцінне ж хрещення здійснив князь
Володимир, який «остаточно утвердив» Русь у «грецькій релігії». На
ньому Копистенський і зупиняється детально, представляючи відомі
літописні сюжети про вибір князем та його послами релігій, здобуття
Корсуня і навернення «до грецької віри». Аби довести грецьке
походження руського християнства, автор підсилює відомі літописні
сюжети введенням «історичних деталей» власного авторства. Зокрема,
для княжих послів у Константинополі нібито «таемницы веры перекладано и обряды набоженства показано». А в описі обряду хрещення
князя Копистенський від себе додає, що грецьким кліром Володимира
було спеціально «перестерегано и напоминано, абы ся выстерегал науки
латинской, бов м превротна есть» [Затилюк, 2014, c. 82].
Захарія Копистенський активно заперечує тезу про те, що хрещення
Русі відбулося за часів єдності Риму й Константинополя. Розкол уже був
помітний від часів патріарха Фотія. Простежуючи історію київських
митрополитів і наводячи короткі довідки про кожного з них, автор
наголошує на тому, що «жаден митрополит Кієвскій в послушенствѣ папежа
анѣ в єдности з костелом Римским не был». Особлива увага звертається на
постаті, які дістали в Лева Кревзи іншу інтерпретацію: Іларіона, Климента,
Григорія Цамблака, Ісидора, Григорія Болгарина. Розповідається про візит
до Речі Посполитої патріарха Єремії, зняття ним Онисифора Дівочки та
упорядкування церковного життя. Автор відмовляється визнавати
повноваження злучених із римським престолом митрополитів Ісидора,
Григорія Болгарина, Михаїла Рогози, Іпатія Потія, Йосифа Велямина
Рутського, «иж суть выклятими от патріархов всходных, и рукою св цкою
през ґвалт насажены». Подано також перелік константинопольських
патріархів – але з 1453 р. (після завоювання Константинополя турками), а
щодо періоду від апостола Андрія Первозваного, то автор відсилає читача до
книжних джерел [Архієпископ Ігор Ісіченко].
Поза тим, автор «Палінодії» чи не вперше серед православної
книжності детально встановлює імена константинопольських патріархів,
229
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
сучасних князю Володимиру, попри те, що «Повість временних літ»
нічого про них не повідомляє. Однак, для православної книжності це не
було принциповим. Трактат Кревзи змінив пріоритети, адже уніатський
публіцист будував свою аргументацію, спираючись саме на інформацію
про константинопольських патріархів, сучасних хрещенню. Це
мотивувало Копистенського вдатися до детальних «історичних розшуків».
За його версією, патріарх Микола Хрисоверх, з яким Кревза пов’язував
хрещення князя Володимира і всієї Русі, має лише часткове відношення
до цієї події, оскільки він перебував на кафедрі лише в період «обрання
вір» князем і його охрещення в Корсуні. Участь цього патріарха у
хрещенні Володимира полягає у делегуванні до князя Кирила Філософа,
який «от вѣры Латинского костела Володимира и его родь остерегль».
Крім того, автор «Палінодії» наполягає на антилатинських настроях
Миколи Хрисоверха (тут він теж опонує Кревзі). Після короткої довідки
про час правління сучасних Володимиру патріархів, Копистенський
підсумовує, що першого митрополита на Русь висвятив Сергій у 1000 р.
Таким чином, з порівняльного аналізу полемічного діалогу початку
XVII ст. випливає, що полемістами порушувалися такі питання1:
Чи хрещення Русі було триразовим чи чотириразовим (потім
православні полемісти говорили і про п’ятиразове)?
За якого патріарха відбулося хрещення у ІХ столітті: Ігнатія чи
Фотія?
Яка особиста роль Володимира у процесі Хрещення Русі-України, а
саме виборі обряду (питання порушується у «Палінодії» – в «Обороні
церковної єдності» – відсутнє).
Отже, порівнявши розгляд питання про хрещення Руси-України за
Володимира в двох полемічних творах XVII ст. («Оборона церковної
єдності» і «Палінодія»), бачимо, що в творі уніатського полеміста акцент
робиться на богословських аргументах, що в підсумку мали підважити
послух Руської Церкви Константинополю. Отож, Володимирове
хрещення, будучи ключовою подією в історії Української Церкви, не є
визначальним щодо питання її підпорядкування Константинополю чи
Риму. Натомість для Копистенського прийняття Володимиром
християнства саме з Візантії було визначальним для юрисдикції
Константинополя щодо Української Церкви. В той же час полемісти
навіть не намагались сперечатись про деталі «Володимирового хрещення»,
бо використовували його лише як аргумент для пояснення реалій
церковного життя кінця XVI – початку XVII ст.
З іншого боку, попри те, що обидві сторони інколи на власний розсуд
моделювали історію, полемічна література XVII століття стимулювала
формування власної традиції історіописання і мала в подальшому вагомий
1
Головні пункти полеміки, що порушуються в авторів відображені у Кревзи в
Розділі ІІІ «Про те, як хрестилась Русь», у Палінодії – це частина 3, розділ 1,
артикул 1 «Про навернення хрещення русинів…»
230
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
вплив на історіографію історії України, на формування образу
національного минулого.
Однак, у дискусіях щодо церковної юрисдикції, полемісти зовсім
оминули питання власної ідентичності: в їхній працях чільне місце посідає
Рим або Константинополь, але не Київ. Геополітичне розташування
України зумовило її постійне перебування у центрі неперервних
політичних та цивілізаційних конфліктів. Звичайно, це стосується не лише
висвітлення питання образу «Володимирового хрещення», але на його
прикладі нам варто зрозуміти: «Ми не повинні боротись за Рим чи за
Константинополь, ми повинні боротись за Київ, ми не повинні сперечатись
на боці Європи чи Росії, ми повинні відстоювати інтереси України».
Творячи цю статтю, щиро сподіваюсь, що Великий Дар Хрещення не
буде занедбано, що пам’ять про цю велику подію залишиться не лише на
сторінках полемічних творів XVII століття, а відродиться у наших серцях,
і зацікавлення нашим минулим, яке є дорогою до майбутнього, спалахне
новим полум’ям в українській історіографії. Для відродження інтересу до
історичної спадщини нашого народу, «щоб корінь християнства міг
побачити сяйво нового розквіту» [Іван Павло ІІ, 2008, с. 14, § 9] додаю
текст та переклад третьої частину твору Лева Крези «Obrona jednosci
cerkiewnej» – «Про те, як Русь охрестилась».
Джерела та література:
Архієпископ Харківський і Полтавський Ігор Ісіченко. Лекція 09. Полемічна та
ораторська
проза
//
http://www.bishop.kharkov.ua/kursi-lekcij/istoriaukraienskoie-literaturi-h--xviii-st/lekcia-09-polemicna-ta-oratorska-proza
Грушевський М. Історія української літератури в 6-ти томах. К., 1996. Т. 6. Кн. 1.
Затилюк Я.В. «Перепрочитання історії» хрещення Русі князем Володимиром в
історичній культурі ранньомодерної України // Україна в ЦентральноСхідній Європі. 2014. Вип. 14.
Затилюк Я.В. Минуле Русі у київських творах XVII століття: тексти, автори,
читачі: автореф. дис ... канд. іст. н. К., 2013.
Іван Павло ІІ. Magnum Baptismi Donum (Великий Дар Хрещення), S. l., 2008.
Лист Ипатея Потия к князю Константину Константиновичу Острожскому //
Русская историческая библиотека (далі – РИБ). Т. ХІХ. СПб., 1903.
Поплавська Н.М. Українська полемічно-публіцистична проза кінця XVI –
початку XVII ст.: сучасна рецепція та реінтерпретація: автореф. … д. філ. н.
К., 2008.
Савченко С. Давня Русь у полемічній літературі кінця XVI–XVII століть:
Монографія. Дніпропетровськ, 2007.
Сас П. Концепція хрещення Русі Лаврентія Зизанія (До питання про методи
ренесансного історизму в українській літературі та історіографії другої
половини XVI – першої третини XVII ст. // Записки НТШ. Праці історичнофілософської секції. Л., 1993. Т. 225.
Сеник С. Два митрополити – Потій і Рутський // Історичний контекст, укладення
Берестейської унії і перше поунійне покоління. Л., 1995.
231
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
Сеник С. Духовний профіль Св. Йосафата Кунцевича. Л., 1994.
Сеник С. Українська Церква в XVII ст. // Ковчег. Збірник статей з церковної
історії. Л., 1993. Ч. 1.
Сеник С. Українська Церква в добу Хмельницького. Л., 1994a.
Isajewicz J. Kościoł greckokatolicki a niektóre aspekty rozwoju kultury ukraińskiej i
białoruskiej w XVII–XVIII w. // Варшавські українознавчі студії / За ред.
С. Козака. Варшава, 1997. Ч. 4–5.
Krevza L. Obrona jaedności cerkiewney abo dowody ktуrymi się pokazuie iż Grecka
Cerkew z Łacinską ma być ziednoczona (1617 r.) // РИБ. Т. 4. Кн. 1. СПб., 1878.
TRZECIA CZĘSC
O TYM IAKO SIĘ RUŚ KRZCIŁA
Rozdziął I.
O troiakim krżcie.
O troiakim chrzcie Rusi czytamy u
hystorikow.
Pierwszy
–
za
Bazilego
Macedona, cesarza Greckiego, a za książęcia
wszytkiey Rusi Ruryka, y za patryarchy
Konśtantinopolskiego Ignacego, ktorego acz
zrzucił, iako się wyżey pomieniło, Barda, a
wsadził Fociusza, wszakże tamten był przez
ten wszytek czas prawdziwym patriarchą, a
nie Fociusz, tak uznał sobor, zgromadzony w
Konstantinopolu od Adriana papieża, na
ktorym przywrocony iest Ignacy, a Focius
zrzucony, iako się we 2 części, w rozdz. 7
ukazało. O tym krzczeniu Rusi tak mowi
Kronika Słowieńska: «Bazyli Macedon, wiele
woiowawszy z Agarany, uczynił przymierze z
Rusią y namawiał ich do krztu; a oni mu się
obiecali y prosili, aby im dany był episkop.
Ktorego posłał do nich cesarz, a Ruś się znowu
ociągała, mówiąc do biskupa: «iesli nam cudo
iakie uczynisz, zostaniem chrześcianami».
Episkop na roskazanie ich rzucił Ewangelią w
ogień, ktora bywszy długo w ogniu, a nie
zgorzała. Czemu dziwuiąc się Ruś okrzciła
się». Lecz dokłada tamże Kronika Słowacka w
te słowa: „Ale ieszcze czas był nie przyszedł,
aby się w nich uwielbiło imię Pańskie». Wziął
to ten kronikarz z hystorikow Greckich,
Zohary y Cedrena, ktorzy o tym wzmiankę
czynią, choć książąt Ruskich, na on czas
będących, imion nie kładą. Ten krzest iż nie
był powszechny wszytkiey Rusi, iedno snąć
osób nie wiela, dla tego też w krotce ustało y
ta trocha chrześciaństwa, co było, że podobno
pasterzow nie mieli, dla zamieszania, ktore
pod
ten
czas
począł
Fociusz
w
Konstantinopolu. A ieśli się do tego przyłożył
y Focius, co za dziw, że Pan Bog nie
błogosławił temu w pasterstwie, ktory sam
przeciw pasterstwu, od Chrystusa Pana
ТРЕТЯ ЧАСТИНА
ПРО ТЕ, ЯК РУСЬ ХРЕСТИЛАСЬ
Розділ І
Про потрійне хрещення
Про трикратне хрещення Русі читаємо у
істориків. Перше з них – за часів правління
Василія Македонянина, грецького цісаря, та
за князювання над всією Руссю Рюрика і
Київських князів Аскольда та Дира, при
Константинопольському патріархові Ігнатію,
якого усунув, як було сказано вище, Барда,
натомість посадив Фотія, хоча він [Ігнатій. –
П. Л.] був правдивим патріархом впродовж
всього часу, а не Фотій, як це визнав
Константинопольський собор від папи
Адріана, на якому було повернуто Ігнатія, а
Фотія усунено (як про це зазначалось в ч. 2
розд. 7). Про це хрещення Русі так
говориться в Слов’янському Хронографі:
«Василій Македонянин, який багато воював
з агарянами, уклав союз з Руссю і заохочував
її до хрещення, а вони йому пообіцяли і
просили,
щоби їм
надати єпископа.
Імператор послав до них єпископа, та Русь
знову зволікала, говорячи до єпископа:
«Якщо нам якесь чудо вчиниш, то станемо
християнами». Єпископ на їхнє прохання
кинув Євангелію у вогонь, і вона, будучи
довший час у вогні, не згоріла. Дивуючись
цьому, Русь охрестилася». Слов’янський
Хронограф додає до тих слів наступне: «Але
ще не прийшов час, щоби в них
прославилось Господнє ім’я». Взяв це
літописець у грецьких істориків Зонари і
Кедрена, які, говорячи про цю подію, не
вказали імен руських князів. Оскільки це
хрещення не було загальним для всієї Русі, і
було охрещено невелику кількість осіб, то
незабаром громада християн зникла, адже
не мали пастирів через події непорозумінь,
які розпочав Фотій в Константинополі. А
якщо у цьому був задіяний Фотій, то немає
нічого дивного, що Бог не благословив того у
232
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
postanowionemu, powstawać począł! A iż od
katolickiego, a nie schyzmatyckiego patriarchi
y ten pierwszy krzest Ruś przyięła, wielkim
dowodem iest sprawa świętych aposstołow
naszych Słowieńskich Metodego y Cyrilla,
ktorzy, pod ten czas, gdy się Fociusz w
Konstantynopolu
buntował
przeciw
papieżowi, po błogosławieństwo iezdzili do
Rzymu. wysłani byli ieszecze za Michała
cesarza, na początku patryarchostwa świętego
Ignacego do kraiow Słowieńskich, dla
nawracania ich na wiarę. W czym, gdy im Pan
Bog
pobłogosławił,
iż
wiele
narodów
Słowieńskich nawrócili, a chcąc ich opatrzyć
pasterzmi y po Słowacku nabożeństwo swoie
odprawować, szli do Rzymu z księgami
Słowackiemi, przełożonymi z Greckiego ięzyka
po Słowacku, o czym szyroce opisano iest w
żywocie tego ś. Cyrilla y Methodego, miesiąca
lutego 14 dnia w «Sobornikach» Słowackich.
Przy końcu tego żywota ich tak opisano: «Gdy
przychodził Cyril do Rzymu, wyszedł sam
papież Adrian, ze wszytkim clerem y z
świecami (potykaiąc Cyrilla), dowiedział się
bowiem, iż Cyril niósł kości świętego
Clemensa męczennika, papieża Rzymskiego.
A te kości świętego Clemensa znalazł Cyril
święty w Korsunie, w morzu, iako iest w
żywocie iego. Y zaraz mu dał Bog cuda czynić:
paraliżem
zarażonego
człowieka
tam
uzdrowił, y wielu inszych z rożnych chorób
uleczył. Wziąwszy tedy papież księgi
Słowienskie, pośwjęcił ie y położył ie w cerkwi
świętey Maryi, ktora się nazywa Pacis abo
Pokoiu, y odprawowali tam liturgią. Y
roskazał dwum episkopom papież, Formozowi
y Gordyfowi poświęcić uczniów Słowackich. A
gdy ie poświęcił, odprawowali liturgią w
cerkwi ś. apostoła Piotra Słowackim ięzykiem,
takież y wsienoczną śpiewali Słowackim
ięzykiem w cerkwi świętego Pawła». Tu
iawnie każdy widzieć może, iako ten Cyril,
święty apostoł Słowacki potępia przeklętą
schyzmę Fociuszową, gdy uczniów swoich
święcić ną stan duchowny do biskupa
Rzymskiego
wodził,
y
stamtąd
błogosławieństwo
bierze
tym,
ktorzy
Słowieńskim
językiem
nabożeństwo
chrześciańskie w cerkwiach odprawować
mieli. Z Rzymu tedy od papieża mamy służbę
Bożą y wszystko odprawowanie chwały Bożey
cerkiewne, a nie z Konstantinopola. Nie bez
osobliwego zrządzenia Bożego, stało się to.
пастирстві, хто сам супроти пастирів, Ісусом
Христом наставлених, почав повставати.
Вагомим доказом того, що від католицького,
а не схизматського патріарха перше
хрещення Русь прийняла є це діло святих
апостолів слов’ян Методія і Кирила, які в
тому
часі,
коли
Фотій
бунтував
в
Константинополі проти папи, їздили в Рим
по благословення. Вони ще підчас правління
імператора Михаїла на початку служіння
патріарха святого Ігнатія були вислані до
краю слов’ян для навернення їх до віри. У
цьому їх Господь Бог благословив, бо
навернули багато слов’янських народів, і,
бажаючи забезпечити їх пастирями і
слов’янською відправляти богослужіння,
вони пішли до Риму зі слов’янськими
книгами перекладеними з грецької на
слов’янську. Про це докладно описано в
житії св. Кирила і св. Методія (14 лютого) у
слов’янських «Збірниках». В кінці опису
їхнього життя сказано: «Коли підходив
Кирило до Риму, то сам папа Адріан вийшов
зі всім клиром і зі свічками зустрічати
Кирила, бо довідався, що Кирило ніс кості
святого
мученика
Климента
папи
Римського. Святий Кирило знайшов мощі
святого Климента в Корсуні на узбережжі,
як сказано в його життєписі. Негайно дав
йому Господь Бог ласку вчинити чуда – був
оздоровлений спаралізований та багато
інших з різних хворіб вилікувано. Тоді папа
взяв слов’янські книги, посвятив їх і поклав
у церкві св. Марії, яка називалась Pacis, або
миру, і відправили там літургію. Папа дав
наказ
двом
єпископам
(Формозові
і
Гордифові) висвятити учнів слов’янських. А
коли їх посвятили – то відправили Літургію
в церкві св. ап. Петра слов’янською мовою, а
також Всеношну співали слов’янською мовою
в церкві св. Павла». Тут явно кожен може
побачити, що цей Кирило – святий апостол
слов’янський – засудив прокляту схизму
Фотія, бо своїх учнів почав висвячувати у
духовний
чин,
водячи
до
єпископа
Римського.
І
звідти
також
бере
благословення для тих, які слов’янською
мовою християнське богослужіння в церквах
мали відправляти. Також з Риму тоді папи
маємо Службу Божу і все церковне
Богослужіння прослави Божої, а не з
Константинополя. Це відбулося не без
особливого Божого промислу.
Rozdziął II.
Co siedziało na Rusi po przyięciu
krztu więtego
Розділ II
Що відбувалося на Русі після
прийняття святого Хрещення
233
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
Żeby się doskonała tego wszystkiego
wiadomość dała, rozumiemy być potrzebę
wyliczyć wszytkie metropolity Kiiowskie, y o
każdym krociuchno powiedzieć to, co się w
Kronice Moskiewskiey nayduie, chociasz ten
kronikarz na Łacinniki był niełaskawy.
1. Pierwszy metropolita od patryarchi
Mikołaia Chrysowercha około roku 1000
Ruskim narodom podany był, imieniem
Michał, Greczyn rodem. Ten, przyiachawszy
do Kiiowa z inszemi episkopami, Ruś krzcił y
episkopy po pewnych mieyscach stanowił.
2. Metropolita Leonty roku 1020. Przy nim
umarł Włodzimierz y żona iego Anna. Za iegoż
czasu Hleb y Borys zabici byli, y on nalepiey
sporządił episkopie w kraiach Ruskich y z
namowy spolney uradził, żeby metropolicka
stolica była w Kiiowie, a nie gdzie indziey.
3. Imieniem Teopempt nastąpił około roku
1038. On święcił cerkiew świętey Sophiey w
Kiiowie, y na złotych wrotach Cerkiew
zbudowana
przez
Iarosława,
syna
Włodzimierzowego. Za iego czasu stało się
rozerwanie między Cerkwią Grecką y Rzymską
przez
Michała
Kirulariego,
patryarchę
Carogrodzkiego.
Tam,
za
osobliwym
zrządzeniem Bożym, po śmierci Teopempta,
xiążę Ruskie nie chciał mieć Greka
metropolita, posłuszeństwa patryarchowskiego.
4. Hiląrion naypierwszy z narodu Ruskiego
był inokiem, to iest mnichem na Berestowie,
roku 1051. Iarosław, xiążę Ruskie, episkopów
do Kiiewskiey cerkwie ś. Sofiey zazwawszy,
dał go poświęcić na metropolią, y do
Carogrodu nie słał po błogosławieństwo. Tak
wyraźnie mówi Kronika Moskiewska. Może y
to być, że ten xiążę, dowiedziawszy się o
odszczepienstwie, odraził się od patryarchi. Za
iego czasu poświęcenie cerkwie było świętego
Ierzego w Kiiewie. Przy tymże metropolicie
Iarosław, xiążę Ruskie, umarło.
5. Georgi roku 1063. Żadney wzmianki nie
czynią Kroniki Ruskie, ieśli był Rusin albo
Greczyn, y ieśli słuchał patryarchi. Ten za
świętych obwołał Hleba y Borysa y ciała ich
przeniósł do cerkwie nowey. To przeniesienie
obchodzi się miesiąca maia wtorego dnia. Za
iego czasów cerkiew Pieczerska zbudowana w
Kiiewie.
6. Roku 1080 nastąpił Ioan. Tak że
wzmianki niemasz, ieśli słuchał, abo nie,
patryarchi.
7. Roku 1090. Ioan ten był Grekiem y,
tylko rok bywszy metropolitem, umarł.
8. Roku 1092. Efrem metropolita. Ten
Щоби отримати досконалі відомості про
все це, усвідомлюємо необхідність перерахувати всіх Київських митрополитів і про
кожного трошки розказати, що знаходимо в
Московському літописі, хоча цей літописець
не був ласкавим до латинників.
1. Перший митрополит від патріарха
Миколи Хризоверха близько 1000 року був
наданий народам Русі під іменем Михаїл
Грек. Цей, приїхавши до Києва з іншими
єпископами, хрестив Русь і єпископів по
певних місцях настановив.
2. Митрополит Леонтій – 1020 р. Підчас його служіння помер князь Володимир і його дружина Анна, також були вбиті Борис і Гліб. Він
якнайкраще впорядкував єпископства в Руських краях і за спільною згодою постановив,
щоби митрополича столиця була в Києві, а не
деінде.
3. Теопемпт став митрополитом близько
1038 р. Він посвятив собор св. Софії в Києві,
Ярославом, сином Володимира, на Золотих
воротах була збудована церква Благовіщення. В часи його служіння відбувся розкол
між Грецькою Церквою і Римською через
Царгородського
патріарха
Михаїла
Керуларія. Там, згідно особливого Божого
провидіння, після смерті Теопемпта руські
князі не хотіли мати грека митрополитом,
підпорядкованого патріархові.
4. Іларіон – перший з народу Руського,
інок (тобто монах) з Берестова – 1051 р.
Ярослав, князь руський, скликав до
Київського собору св. Софії єпископів, щоб ті
його посвятили в митрополити, але до Царгороду не посилав по благословення. Так
виразно говорить Московський літопис. Ймовірно, що князь, довідавшись про відмежування, відсторонився від патріарха. Під час
його служіння відбулось посвячення церкви
св. Юрія в Києві. При цьому ж митрополиті
помирає руський князь Ярослав.
5. Георгій – 1063 р. Жодних спогадів
руські літописи не подають про те, чи він був
греком чи русином, і чи підпорядковувався
патріархові. Він проголосив святими Бориса
і Гліба і їхні тіла переніс до нової церкви.
Перенесення їхніх мощів відбулося 2 травня.
Під час його служіння була збудована в
Києві Печерська церква.
6. Йоан – 1080 р. Немає жодних
відомостей про те, чи він підпорядковувався
патріархові.
7. Йоан Грек – 1090 р. Був митрополитом
лише один рік і помер.
8. Митрополит Єфрем – 1092 р. хоча він
234
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
chociasz był Grekiem, ale patryarchi nie
słuchał. Dochodzimy tego stąd, że on przyiął
święto przeniesienia świętego Nikołaia z Miri
do Baru. Ktore święto postanowił Urban
Wtóry, papież; on ie przyiął, chocia Grecy nie
przyięli. Y teraz obchodzimy miesiąca maia 9
dnia, o czym szyrzey iest w «Sobornikach»
cerkiewnych Ruskich, miesiąca y dnia zwysz
pomienionego. Grekowje y teraz tego święta
nie święcą.
9. Metropolit Mikołai nastąpił roku 1102.
Rodem był z Greciey, posłuszny patryarsze.
Piszą o nim, że był prostaczek.
10. Nikifor roku 1014. Takiż iako y Mikoła.
11. Metropolit Nikita roku 1126. Także
Grek, w posłuszeństwie patryarszym żył.
12. Metropolit Michaił roku 1127. Y ten był
Grek,
w
posłuszeństwie
patryarszym,
nabożny, ale nie uczony. Carzyk Nahayski
Tatarski dawał iemu pewną dań na każdy
rok, niewiem z iakiey miary.
13. Kliment roku 1146. Tu znowu nie
posyłali do Konstantynopola po mitropolita,
ale sami znowu go obrali y poświęcili, za
powodem
Izasława,
xiążęcia
Ruskiego.
Poświęcili go wprzód na episkopią. Potym,
kładąc nań głowę ś. Klemensa, papieża
Rzymskiego (darowana była Włodzimierzowi
po krzcie od Chersońskiego episkopa), y po
błogosławieństwo nie słali do Carogrodu. Że
ten Kliment z niektórymi episkopami
Ruskimi nie słuchał patriarchi, zwłaszcza że
miał po sobie xiążęcia Izasława, ktory,
spowinowaciwszy się z królem Polskim, za
ktorym miał siostrę swoię rodzoną, snąć wolał
związek mieć z papieżem, niż z patryarchą, ile
dowiedziawszy
się
o
odszczepieństwie
patriarchów.
14. Teodor roku 1160. Ten był z Greciey
rodem y słuchał patriarchi.
15. Metropolit Ioan roku 1170. Ten
przysłany był z Carogrodu, ale Rościsław
książę Ruskie niechciał go przyjąć. Lecz
cesarz Grecki, mówi Kronika Ruska, przysłał
mu wiele darow, y tak go przyiął. Stąd
dochodzimy, że się u cesarza y upatryarchi
nakupowali na metropolią Ruską, że cesarze
aż podarki posyłali. Starał się ten Ioan o
iedność z papieżem Rzymskim Alexandrem
Trzecim. Iest list iego w «Prawiłach» napisany
do papieża, oświadczaiąc mu miłość y
uprzeymość swoię.
16. Konstantyn roku 1176. Ten był Grek, w
posłuszeństwie patryarszym.
17. Nikifor roku 1185. Takimże był y ten.
був греком, але не підпорядковувався
патріархові. Висновки робимо з того, що він
ввів святкування перенесення мощів святого
Миколая з Мир до Барі. Це свято встановив
папа Урбан ІІ. Він [митрополит Єфрем. –
П. Л.] його прийняв, хоча греки не
прийняли. Тепер святкуємо це свято 9
травня, про що ширше є сказано в Руських
церковних «Ізборниках». Греки і зараз це
свято не святкують.
9. Митрополит Миколай – 1102 р. Родом
був з Греції і підпорядковувався патріархові.
Пишуть про нього, що був простаком.
10. Никифор – 1114. Такий як і Миколай.
11. Митрополит Микита – 1126 р. також
грек, підпорядковувався патріархові.
12. Митрополит Михаїл – 1127 р. І цей
був греком, підпорядковувався патріархові,
був побожний, але не вчений. Татарський
князьок Нагайський давав йому щорічно
деяку данину, але невідомо з якої міри.
13. Климент – 1146 р. Тоді знову не
посилали
до
Константинополя
за
митрополитом, а самі вдруге обрали і
надали сан за ініціативою Ізяслава, князя
руського. Його найперше висвятили на
єпископа, потім поклали на нього голову
святого
Климента
Папи
Римського
(подарована була Володимирові після
хрещення єпископом Херсонеса), і по
благословення до Царгороду не посилали.
Цей Климент з деякими єпископами
руськими не підпорядковувався патріархові,
тому що мав підтримку князя Ізяслава,
який, поріднившись з польським королем (бо
одружився з його сестрою), – бажав мати
зв’язки з папою, а не з патріархом, відколи
довідався про схизму патріарха.
14. Теодор – 1160 р. Був греком і
підпорядковувався патріархові.
15. Митрополит Йоан – 1170 р. Цього
прислали з Царгороду, але Ростислав князь
руський не хотів його прийняти, проте
грецький імператор, як говорить руський літопис, прислав йому багато дарів і так князь погодився його прийняти. Звідси можемо зробити
висновок, що у імператора, і патріарха купували сан руського митрополита, оскільки
імператор аж подарунки присилав. Дбав цей
Йоан про єдність папою римським Олександром ІІІ. Зберігся в «Правилах» його лист, написаний до папи, в якому засвідчував йому любов
і свою щирість.
16. Константин – 1176 р. Цей був греком і
підпорядковувався патріархові.
17. Никифор – 1185. Таким самим був і
235
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
18. Matwiey. Ten był Grek, komu
posłuszeństwo oddawał, nie piszą. Bo w ten
czas Łacinnikowie wzięli byli Konstantynopol
roku 1200. Y tam Łacinnicy patryarchami byli
do roku 1235, wedle kronikarzow Greckich,
dobrze dłużey – wedle Kroniki Moskiewskiey.
19. Kirył, rodem Rusin, roku 1225. Był
człowiek nabożny y uczony, kogo słuchał nie
wiemy; a podobieństwo, że poki Łacinnicy
trzymali Konstantynopol, wyiąwszy iednego
tylko
metropolitę
żaden
z
Ruskich
metropolitów
nie
słuchał
patryarchi
Greckiego; bo ci mieszkali na on czas w
Niceiey za morzem Czarnym, a Kronika
głucho to wszystko miia.
20. Kirył, kleryk, Rusin. Umiał sprawy
cerkiewne dobrze. Roku 1230 usiadł na
stolicy.
21. Iosif, Grek z Nicei. Ten ieden tymi
czasy, iako się rzekło, od patryarchi Greckiego
był posłany roku 1237.
22. Kirył Rusin, roku 1250. Za iego czasów
odyskali (tak pisze kronika Moskiewska, kilka
lat nie zgadzaiąc się z kronikami Greckiemi)
Grekowie Carogrod, y Michał Paleolog, cesarz
Konstantynopolski, przyiął z Łacinnikami
iedność, y patryarchą Ioan Wek posłuszny był
Innocentemu papieżowi. O czym pisze
Gregaras w księgach wtorych o Paleologu
Michale.
23. Roku 1283 nastąpił Maxim Grek. Tego
poświęciwszy patryarcha pomieniony Jan
Wek, przysłał do Kiiewa; y żyli ci w iedności z
Cerkwią Rzymską tak metropolita iako
patryarchą.
24. Roku 1307 Piotr Rusin, ihumen Ratski,
Został metropolitem w ten czas, kiedy wielka
mieszanina
była
w
Greciey
miedzy
patryarchami za Andronika cesarza syna
Michałowego,
ktory
iedność
cerkiewną
wykorzeniał,
patryarchow,
metropolitow
wyganiaiąc, rożnymi sposoby trapiąc y o
śmierć przyprawuiąc. Tenże to y Weka zasłał
na wygnanie. Żył ten metropolit w prostości
swoiey świętobliwie, y Moskwa go ma za
świętego, obchodzi pamiątkę iego decembra 24
dnia. Żywot iego opisany w «Sobornikach»
Słowieńskich.
25. Feognost roku 1328. Ten także
podlegał patryarchom, choć nieporządnie
wstępuiącym na stolicę patryarchowską. Za
iego czasu przyniesiono nabożeństwo Ruskie
do Wilna. Olgerd bowiem, xiążę Litewskie,
poiął był xiężnę Twierską, nabożeństwa
Greckiego, przy ktorey byli duchowni, y
цей.
18. Матфей. Був греком, кому підпорядковувався не сказано. Бо в цей час у 1200 р.
латинники здобули Константинополь. І
латинники там були патріархами до 1235,
згідно грецьких літописів, і набагато довше
згідно московських літописів.
19. Кирило, русин – 1225 р. Був людиною
побожною і вченою, кому підпорядковувався
невідомо, але правдоподібно, що доки
латинники утримували Константинополь, за
винятком тільки одного митрополита жоден
з
митрополитів
руських
не
підпорядковувався грецькому патріархові.
Оскільки патріархи жили в Нікеї – за
Чорним морем, то літопис тупо це обминає.
20. Кирило, клірик, русин. Добре
впорядковував церковні справи. У 1230 р.
зайняв у столиці митрополичий престол.
21. Йосиф – грек з Нікеї. Він один у ті
часи, як було сказано, був посланий
грецьким патріархом у 1237 р.
22. Кирило Русин, 1250 р. У його часах
греки відібрали (так пише Московський
літопис, на декілька років не узгоджуючись з
грецькими літописами) Царгород, і Михаїл
Палеолог імператор Константинопольський
прийняв унію з латинниками, а патріарх
Йоан Век був підпорядкований папі
Інокентію – про це пише Григорас в інших
книгах про Михаїла Палеолога.
23. В 1283 р. митрополитом став Максим
Грек. Того посвятив вище згаданий патріарх
Йоан Век і прислав до Києва. Вони жили в
єдності з Римською Церквою – як
митрополит, так і патріарх.
24. Петро Русин – 1307 р. Ігумен
Ратський, став митрополитом у час, коли в
Греції
була
велика
суперечка
між
патріархами за Андроніка імператора, сина
Михайлового, який викорінював церковну
єдність, виганяючи патріархів і митроплитів,
різними способами переслідуючи та смерті
піддававши. Цей же і Века відправив у
заслання. Цей митрополит жив у простоті
своїй святобливо, і Москва його почитає як
святого, згадуючи його пам’ять 24 грудня.
Його життя описане
в «Ізборниках»
слов’янських.
25. Феогност – 1328 р. Той також
підпорядковувався патріархам, хоча не
порядно вступив до патріаршої столиці. В
його
часах
церковну
столицю
було
перенесено до Вільна. Литовський князь
Ольгерд
здобув
Тверське
князівство,
підпорядковане грецькому обряду, де було
236
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
nawrócili niektórych przednich z Litwy na
wiarę chrześciańską. Miedzy ktorymi byli y
trzey z Litwy dworzanie wielkiego xiążęcia,
ktorzy dla wiary świętey umęczeni są, a
potym y na dębie powieszeni, na tym mieyscu,
gdzie teraz iest cerkiew Swiętey Troyce w
Wilnie. To mieysce na on czas chrześcianie
uprosiwszy, zbudowali cerkiew Swiętey
Troyce.
26. Roku 1364 Alekszy, Rusin. Człowiek
wielce nabożny y był posłuszny nabożnemu
patryarsze Filofieiowi, ktory iedności cerkiewney
nie przeczył y owszem do niey był barzo
przychylny. Tylko dla iadowitości cesarza do
tego przyść niemogł. Tenże Filofiey, pospołu z
metropolitem Aleksieiem, męczenniki zwysz
pomienione miedzy święte policzyli y święcić
onych pamiątkę ustanowili miesiąca kwietnia 14
dnia. Męczeństwo ich w «Sobornikach» y
«Prolohach» napisano, miesiąca stycznia 13 dnia.
Nagany był godnym ten Filofiey, że cesarza
nazbyt słuchał, ktory, wziąwszy podarki u
Kipriana, nieiakiegoś Greka, kazał go na
metropolią Kiiewską poświęcić, ieszcze za
żywota Alekszego. A po śmierci Alekszego, gdy
Kipryan poiachał do Kiiewa, przybiegł do
Carogrodu Pimin, czernieć, Moskwicin, y,
dawsze wielkie podarki cesarzowi Janowi
Kantakuzynowi y patryarsze Filofieiowi,
otrzymał od niego poświęcenie na metropolią
Kiiewską.
Y
tak
postanowili
dwuch
metropolitów, ktorzy wielkie zamieszania czynili
w państwie naszym y Moskiewskim przez lat 30,
bo kniaź wielki Moskiewski Dimitr Iwanowicz,
pod czas Rozgniewawszy się na Kipriana,
Pimina zą metropolitę miał, a pod czas Pimina
wygnawszy, Kipriana za metropolitę znał, o
czym szyroce w Latopiscach Ruskich iest. Na
ostatek, inszy patriarcha po tym Philofeiu
nastąpiwszy na stolicę patriarchostwa, przysłał
na metropolią Dionisego Greka. Widząc takie
swowolenstwo, Włodymierz Olgierdowicz, ktory
na on czas iuż fciiow trzymał, kazał poimawsży
tego Dionizego w więzienie wsadzić, gdzie do
śmierci był. Cnoty y pobożności tego Alexiia
wypisane są w żywocie iego, miesiąca lutego
dwunastego dnia.
27. Roku 1378, metropolit Kiprian. Był to
człowiek dobry, choć nie uczony, lecz niemal
wszystek czas prawił, biedząc się z Piminem
pomienionym. On żywot Piotra metropolity
spisał; trzydzieści lat żywszy na stolicy,
umarł.
28.
Roku
1407,
dwudziesty
ósmy
metropolit Fotey. Był to człowiek barzo prosty
y łakomy, skarbowi cerkwi świętey Sophiey
багато духовних, вони навернули декого з
їхніх попередників у Литві до християнської
віри. Між ними були троє дворян великого
князівства Литовського, які були за віру
святу замучені, а потім на дубі повішені, на
тому місці, де зараз є церква Пресвятої
Трійці у Вільно. Це місце християни тоді
випросили і збудували церкву Пресвятої
Трійці.
26. 1364 р. – Олексій Русин. Чоловік дуже
побожний і підпорядковувався побожному
патріархові Філофеєві, який не забороняв
церковної унії і був до неї дуже прихильним.
Лише через їдкість імператора до неї не зміг
приступити. Той же Філофей разом з
митрополитом Олексієм мучеників, вище
згаданих, причислив до лику святих і
встановив святкування їхнє поминання на
14 квітня. Їхня мученича смерть описана і
датована в «Ізборниках» і «Прологах» 13
січня. Можна б докоряти цьому Філофею, що
послухав імператора, який взяв подарунки у
грека Кипріана і наказав його висвятити на
Київського митрополита ще за життя
Олексія. Після смерті Олексія, коли Кипріан
поїхав до Києва, прибіг до Царгороду Піменмонах, москвич, і давши великі подарунки
імператору
Іванові
Кантакузинові
і
патріарху Філофею, отримав від посвячення
на Київську митрополію. Таким чином
встановили двох митрополитів, які вчинили
велику смуту в нашій державі і Московській
впродовж 30 років, бо великий князь
московський
Димитрій
Іванович,
розгнівавшись
на
Кипріана,
Пімена
визнавав митрополитом, потім вигнав
Пімена – а Кипріана взяв митрополитом,
про що докладно описано в руських
літописах. На кінець інший патріарх після
Філофея, вступивши на патріарше служіння,
прислав митрополитом Дионисія грека.
Дивлячись на таке свавілля, Володимир
Ольгердович, який тоді тримав Київ,
наказав схопити цього Дионисія і вкинути до
в’язниці, де він був до смерті. Чесноти
Олексія є описані в його життєписах 12
лютого.
27. Митрополит Кипріан – 1378 р. Це був
чоловік добрий, хоча не вчений, проте не
мав постійного уряду, будучи замінений
Піменом. Він написав життя митрополита
Петра. Проживши 30 років у митрополичій
столиці, помер.
28. 1407 р. – 28-ий митрополит Фотій. Це
був чоловік дуже простий і ласий, а перед
скарбницею Собору св. Софії багато чим
237
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
Kiiewskiey barzo winien.. Czego nie mogąc
znieść episkopowie Ruscy, ziachawszy się z
Witoldem
Alexandrem,
pospołu
do
Nowogródka Litewskiego, roku 1415, tamże
barzo narzekali na cesarza Greckiego
Manuela Paleologa y patryarchę, że im na
metropolią ludzi nie przykładnych posyłali,
biorąc od nich podarki. Tamże zaraz
naradziwszy się kazali przecz Foteiowi
ziachać, a obrawszy z pośrzodku siebie
Gregorza, rodem z Bołgarskięy ziemi,
Cemiwlaka
przezwiskiem,
posłali
do
patriarchi, aby im tego za metropolitę dał. On
(powiada tamże) niechciał tego uczynić, dla
złych swoich przybytków. Co oni widząc,
onego Gregorza sami poświęcili na episkopiią
y metropolią, biorąc na podporę, sobie
zwyczay przeszły. O czym szeroce iest w tym
soborze, ktory mamy wiednych naszych
«Prawiłach» napisany.
29. Roku 1415 metropolit Hrehorej
Cemiwlak. Ten był człowiek uczony, y mamy
wiele iego kazania na święta rożne. On
wprowadził żeby Ruś Paraskowię Ternowską
za patronką miała, ktora przed nim umarła
była stem lat wprzód. Pisał iey żywot. On y
Euthimiey, patriarcha Ternowski, Bulgaryn,
ktorego tenże metropolit Hrehory wielce
wychwala w kazaniu swym, pisali do
Konstantieńskiego soboru Niemieckiego y prosili
ich, aby obmyślali o ziezdzie, na ktorymby mogła
się naprawić iedność Cerkwie Greckiey y
Łacinskiey. Mówi Kronika Moskiewska, że go
Alexander Witold posłał do Rzymu, staraiąc się o
iedność, widząc zwłaszcza, że y sam patriarcha
Carogrodzki, na on czas będący Euphimi, z
cesarzem Manuelem Paleologiem, barzo się o tę
iedność starali, iako świadczy Latopisiec Ruski.
On iednak do śmierci swey nie przystał do
społeczności z patryarchą, podobno dla schizmy,
iednak episkopowie Ruscy y wszytka Ruś, bez
wszelakiego przeciwieństwa, mieli go za
pasterza.
30. Roku od stworzenia świata 6746, a od
Narodzenia Pańskiego 1437 metropolit
Isiidor, Bulgarin. Ten był człowiekiem
godnym y uczonym, w ktorym hospodar
Moskiewski, Wasiley Wasilewicz, widząc tę
godność, przyiął go wdzięcznie, gdy przyiachał
pierwszy raz do Moskwy, chociaż pierwiey
pisał do patriarchi Carogrodzkiego Józefa y do
cesarza Jana Paleologa, syna Manuelowego,
prosząc, aby Jona, episkop Rzezański,
Moskwicin, był poświęcon na tę metropolią.
Ale patriarcha nie chciał tego uczynić, widząc,
że to była persona prosta, a im trzeba było
провинився. На це єпископи Русі не могли
мовчати,
з’їхавшись
з
Вітольдом
Олександром до Новгородка Литовського у
1415 р., дуже нарікали на грецького цісаря
Мануїла
Палеолога
і
патріарха.
Скаржились,
що
їм
на
митрополію
присилали людей не прикладних, взявши
від тих подарунки. Тоді ж, порадившись,
наказали Фотію виїхати геть і обрали зпоміж себе Георгія, родом з Болгарії – на
прізвище Цамблак. Вони послали до
патріарха, щоби цього їм благословив
митрополитом. Він (сказано там само) не
хотів цього вчинити задля злих своїх
прибутків. Побачивши це, цього ж Георгія
вони самі посвятили на єпископію і
митрополію,
беручи
собі
за
взірець
попередній звичай. Про це є широко сказано
в тому соборі, який маємо описаний у наших
«Правилах».
29. 1415 р. – митрополит Григорій
Цамблак. Це була вчена людина, і маємо
багато його проповідей на різні свята. Він
проголосив св. Параскеву Тарнавську, яка
померла сто років назад, заступницею Русі.
Він написав її житіє. Він і Тернавський
патріарх Євтимій, болгарин, якого цей же
митрополит Григорій дуже вихваляв у своїх
проповідях, писали до Константського собору
(Німеччина) і просили їх, щоби подумали
про з’їзд, на якому могла б відновитися
єдність грецької і латинської Церков.
Московський літопис говорить, що його
Олександр Вітольд послав до Риму, дбаючи
про єдність і бачачи, що сам Царгородський
патріарх, на той час був Євфимій, з
імператором Емануїлом Палеологом дуже
дбали про цю єдність, як свідчить руський
літописець. Проте він до своєї смерті не
поєднався у спільноті з патріархом (тобто не
визнав схизми), але руські єпископи і вся
Русь без всякого спротиву мали його за
пастиря.
30. З 6746 р. від створення світу і 1437 р.
від Різдва Христового митрополитом є Ісидор
Болгарин. Цей був людиною гідною і
вченою, про якого цар московський Василій
Васильович, добачуючи цю гідність, прийняв
його з вдячністю, коли приїхав вперше до
Москви,
хоча
перший
писав
до
царгородського патріарха Йосифа і до
імператора Івана Палеолога, сина Мануїла,
просячи, щоби рязанський єпископ Йона,
москвич, був посвячений на цю митрополію.
Але патріарх не хотів цього чинити,
побачивши, що це була особа проста, а їм
238
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
sposabiać się na ludzie uczone, dla soboru
blisko przyszłego Fłorenskiego, na ktory się
oni iuż na ten czas gotowali. Y dla tego wolał
patriarcha raczey tego Isidora, iako człowieka
uczonego, na metropolią Ruską poświęcić,
niżeli Jonę. Co hospodarowi Moskiewskiemu
nie barzo miło było, y wymawia to cesarzowi
przez list swoy, ktory iest w Latopiscach
Ruskich. Bywszy tylko rok na mętropolyi,
Isidor wybierał się na sobór, w czym iemu
wielką przeszkodą był hospodar Moskiewski,
y zgoła niechciał go puścić, powiedaiąc (iako
pisze Kronika), że nie potrzeba teraz żadnego
soboru. On czas przeciwko woli iego, dosyć
pzyniąc posłuszeństwu patriarchi Józefa,
wyiachał na ten sobór Fłoreński, gdzie, z
patriarchą Jozephem y inszemi oycami, dosyć
wiele pracował. A po szczęśliwym skończeniu
tego świętego soboru, iako piszą wszyscy
kronikarze y latopiscy Ruscy, gdy się wrócił
na Moskwę y dekret soboru onego przy służbie
Bożey ogłaszał, książę Moskiewskie, Wasiley
Wasilewicz, kazał go zaraz wziąć do więzienia
w Czudowie manastyru, y zebrał byl na sąd
iego
wsytkich
episkopów
swoich
Moskiewckich, ci osądzili go na spalenie.
Czego on uchodząc, uciekł do Kiiewa, z
Grzegorzem, ihumenem Carogrodzkim. Tam
się zabawiwszy czas nieiaki, szedł do Rzymu y
metropolią z siebie zdawszy Kalixtemu
papieżowi, iako piszą w Latopiscach
Moskiewskich, sam szedł do Carogrodu, gdzie
wielu był pobuntował Marek Efeski przeciwko
tym, ktorzy byli na soborze Fłoreńskim. On
iednak mieszkał tam aż do wzięcia Carogrodu,
pracuiąc, iakoby Greki od schyzmy odwiódł; y
iuż był nakłonił, ale czasu nie było, pisze o
tym Chałkondył. A gdy Carogrod wzięto, on
wyszedł z inszemi Grekami uczonemi y w
kraiach zachodnich, żywota dokonał.
31. Roku od Narodzenia Pańskiego 1442,
nastąpił Hrehory metropolit, bywszy ihumen
Carogrodzki. Ten człowiek był godny y
uczony, y mamy iego niektóre kazania w
«Sobornikach» opisane na święta. Był też
żywota wielce pobożnego, dla czego Isidor
metropolit, z Carogrodu go wybawiwszy, przy
sobie miał, potym zalecił go papieżowi
Piusowi Wtoremu, aby iemu metropolią,
Kiiewską podał. Co papież z chęcią uczynił
poświęciwszy go w Rzymie na metropolią
Kiiewską, przysłał,dawszy list do Kazimierza
króla za nim, ktory mamy w Latopiscach
Moskiewskich, prosząc go, aby iemu ze
wszyśtkiemi należnościami metropolią podał y
we wszystkim pomagał iemu a temu Jonie,
ktorego Moskwa sobie obrała za metropolitę
необхідно було мати людей вчених для
майбутнього Флоренського Собору, до якого
вони вже в той час готувалися. І тому
патріарх бажав краще цього Ісидора як
людину вчену висвятити митрополитом
руським, а не Йону. Це володареві
московському не було дуже приємно і тому
він докоряв у своєму посланні, яке є в
руському літописанні. Пробувши тільки рік
у митрополії, Ісидор вибрався на собор, у
чому йому великою перешкодою став
московський володар, бо взагалі не хотів
його пустити, говорячи (як пише літопис), що
нема потреби зараз у жодному соборі. Тоді
він проти його волі, виказуючи послух
патріарху
Йосипові,
виїхав
на
цей
Флоренський собор, де з патріархом
Йосипом та іншими отцями дуже багато
працював. Після щасливого закінчення
цього святого собору, як пишуть всі літописці
і хроністи руські, коли повернувся в Москву,
декрет цього собору під час служби Божої
проголосив, московський князь Василій
Васильович наказав кинути його у в’язницю
в Чудському монастирі і зібрав на суд супроти
нього всіх своїх московських єпископів, а ті
засудили його на спалення. Він зумів цього
уникнути, бо втік до Києва з Григорієм,
Царгородським ігуменом. Там відпочивши
деякий час, вирушив до Риму, і митрополію
передав папі Калістові, як пишуть у
московських літописах. Сам пішов до
Царгороду, де багатьох Марко Ефеський
збунтував проти учасників Флоренського
собору. Проте він мешкав там аж до захоплення Царгорода, працюючи, і греків від схизми
відвів, і вже був схилив, але не було часу, як
пише про це Халкокондил. А коли взяли
Царгород, то він вийшов з іншими вченимигреками і в західних краях помер.
31. У 1442 р. від Різдва Христового
митрополитом став Григорій, колишній
Царгородський ігумен. Той чоловік був
гідний і вчений, і маємо в «Ізборниках» його
деякі проповіді, писані на свята. Провадив
також побожне життя, тому-то митрополит
Ісидор, визволивши його з Царгорода,
тримав при собі, потім запропонував папі
Пієві
ІІ
поставити
його
київським
митрополитом. Папа це охоче виконав,
посвятивши його в Римі на Київську
митрополію, і відіслав його листом до короля
Казимира, (який маємо в московських
літописах), просячи його, щоби зі всіма
привілеями прийняв Григорія митрополитом
та у всьому йому допомагав, а того Йону,
якого Москва собі вибрала на митрополита
239
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
na mieysce Isidora, nie dopuszczał, aby mocy
swey nad episkopami tuteysżego państwa nie
rościągał, bo przed onym czasem ieden
metropolit był y na Moskwie, y w tym
państwie. A po soborze Fłorentskim dwa
metropolitowie poczęli być: ieden w Moskwie,
drugi w Kiiewie. Moskwa sobie obierała
metropolita, iakiego sama chciała, a nasza
Ruś tujeyszego państwa, trzymając iedność,
przyięła Grzegorza, od papieża Piusa
posłanego, za pasterza swego. Buntowała ich
wprawdzie Moskwa, żeby nie słuchali
metropolita tego, ale to nic nie przeszkodziło,
bo patryarcha Carogrodzki Dionizy o tym
pisał do wszystkiey Rusi tuteyszey list (który
iest w «Prawiła» wpisany, y do tego czasu
mamy go), aby Ruś tuteysża wszystka tego
Gregorza za pasterza miąja, a Jońą,
metropolitem Moskiewskim, się brzydziła,
powiadaiąc, że Cerkiew Carogrodzka nie
miała ani ma iego za metropolita. Y tak się
Ruś doskonale uspokoiła.
32. Roku 1474 metropolit Misaił. Ten był
episkopem Smoleńskim, obrany na metropolią,
na ktorey żył lat 4. Ża iego czasu poselstwo Ruś
do papieża Syxta 4 wyprawiła. List do tego
papieża w druk iest podany, do ktorego
podpisał się Misaił z inszemi duchownymi y
świetckiego stanu pany Ruskiemi. Z tego listu
znać, że metropolit ten y wszystka Ruś papieża
za naywyszszego pasterza miała.
33. Roku 1477 metropolit Semion. O tym
żadney wiadomości niemasz, co zacz był? Bo
mało o nim wzmianki czynią w Latopiscach
Ruskich.
34. Roku 1482 metropolit Jona Hlezna.
Ten był w iedności z Cerkwią Rzymską, bo y
patryarchą Carogrodzki takiż był. Za iego
czasu umarł Kazimierz krol, o ktorym tak
piszą Kroniki Ruskie: «Umarł Kazimierz
Jagiełłowicz,, krol Polski y wielkie xiążę
Litewskie y Ruskie, sprawiedliwy, dobry, przy
metropolicie Kiiewskim Jonie Hleznie».
35. Roku 1490 metropolit Makary,
archimandryt Troiecki Wileński. Ten był w
iedności, podpisał się do listu onego
zwyszpomienionego, pisanego do papieża
Syxta. A że był patriarcha Nifon Carogrodzki
w iedności, posyłali do niego episcopowie
Ruscy po błogosławieństwo, ktore potym z
listami inszymi nierychło było przyniesione.
Tamże nąrzekał poseł patryarchowski Josafat
na tuteyszych episcopow, że stanowili
metropolity, nie biorąc od patryarchow
błogosławieństwa przedtym. Oni odpowiedzieli:
«żeśmy to, powiadaią, z potrzeby uczynili, co y
замість Ісидора, не допускав, щоби не
розповсюджував свій уряд над єпископами
цієї держави, бо ще незадовго до цього часу
один митрополит був і на Москву, і в тій
державі.
Після
Флоренського
собору
почалось існування двох митрополитів: один
в Москві, а другий у Києві. Москва собі
обирала митрополита, якого хотіла, а наша
тогочасна
Русь,
тримаючись
єдності,
прийняла Григорія, посланого від папи Пія,
як свого пастиря. Щоправда, їх Москва
бунтувала не слухати цього митрополита,
але це не зашкодило, бо царгородський
патріарх Діонісій про це писав до всієї Русі
лист (який вписаний у «Правилах» і маємо
його до сьогоднішнього часу), щоби вся
тогочасна Русь цього Григорія мала
пастирем, а московським митрополитом
Йоною, щоби бридилася, говорячи, що
Царгородська церква не вважала, ані не
вважає його митрополитом. І так Русь
заспокоїлась.
32. 1474 р. – митрополит Мисаїл. Він був
Смоленським
єпископом,
обраний
на
митрополію, в якій жив 4 роки. Підчас його
служіння Русь висилала посольство до папи
Сикста IV. Лист до цього папи видруковано з
підписом Мисаїла та інших як духовних, так
і світських руських панів. Цей лист чітко
засвідчує, що і митрополит, і вся Русь вважає
папу найвищим пастирем.
33. 1477 р. – митрополит Симеон. Не
маємо жодних відомостей, що це був за
чоловік. Небагато інформації подає про
нього руський літопис.
34. 1482 р. – митрополит Йона Глезна. Він
був в єдності з Римською церквою, бо і царгородський патріарх таким самим був. У часи
його служіння помер король Казимир, про
якого пишуть руські хроніки: «Помер Казимир
Ягелович, польський король і великий князь
литовський і руський, справедливий, добрий,
при митрополиті Київському Йоні Глезні».
35. 1490 р. – митрополит Макарій,
архімандрит троїцький Віленський. Він був
в єдності, підписав вище згаданий лист,
написаний до папи Сикста. Оскільки
Царгородський патріарх Никон був в
єдності, то посилали до нього руські
єпископи по благословення, яке згодом з
іншими листами були принесені. Там
нарікав патріарший посол Йосафат на
місцевих
єпископів,
що
вибирали
митрополита не беручи перед тим від
патріархів
благословення.
А
вони
відповідали: «Ми це вчинили з потреби, що і
240
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
pierwey u nas czyniła bracia nasza episkopi,
gdy przy wielkim x. Witoldzie postawili
metropolita Hrehorego Cemiwłaka». Poseł
rzekł (iako iest w Kronikach): «dobrzeście
uczynili, gdyż dla potrzeby zakon się czasem
mieni». Ztąd znać, że błogosławieństwa
metropolitowie w ten czas u patryarchow nie
brali. Ten metropolit Makary, gdy iachał do
Kiiewa, we wsi Skryhołowach nad Prypiecią
od Tatarow ścięty iest, a czeladź w niewolą
pobrano». Ciało iego leży całe y do tych czasów
w Kiiewie w cerkwi świętey Sofii w grobie
marmurowym.
36. Roku, 1497 metropolit Josef Soltan.
Ten był naprzód episkopem Smoleńskim.
Potym krol Alexander, że mu był zasłużony y
do iedności przychylny, dał mu metropolią
Kiiewską, na ktorą skoro wstąpił. Biskupowie
Rzymscy chcieli po nim upewnienia, aby
dzierżał sobor Fłorentski y iedność z nimi
skuteczną. On, niewiedząc doskonale, iako się
ten sobór toczył, pisał do Nifona patryarchi
Carogrodzkiego, żeby mu dał znać o tym
soborze,
iako
się
odprawował.
Nifon
patryarchą mu odpisał, iako się ten sobór
odprawował, y radzi, aby się go trzymał y w
iedności z Rzymiany żył. List ten własny, po
Grecku pisany, y do tego czasu mamy. Każdy
go niech czyta, kto chce. Znać, że y
patryarchowie znali prawdę. Ten Josef
iedności cerkiewney pilnie przestrzegał, dla
czego iego Kronika Moskiewska Łacinnikiem
zowie.
37. Roku 1516 metropolit Jona. Ten był
archimandrytem
w
Mieńsku,
człowiek
nabożny, ale prosty. Za przyczyną krolowey
Heleny, od ktorey ten manastyr Mieński
fundowany był, dana mu iest metropolia
Kiiewską, oddawał posłuszeństwo patryarsze
Carogrodzkiemu Pafomiu, y za iego czasu Ruś
do pierwszey schizmy wróciła się, za co też
Rzymianie ich znieważyli.
38. Roku 1526 metropolit Josif. Ten z
władyctwa
Potockiego
wzięty
był
na
metropolią,
człowiek
prosty,
oddawał
posłuszeństwo patryarsze, niechcąc wiedzieć o
iedności.
39. Roku 1538 metropolit Makary. Ten był
pierwey nadwornym władyką u krolowey
Heleny, Moskiewki. Potym po śmierci Josefa
metropolita, krol Zygmunt dał mu metropolią
Kiiewską. Człowiek był prosty y na oczy ślepy,
y w schizmie trwaiący, bo snadź z Moskwy był
rodem.
40. Roku 1556 metropolit Sylwester
Wielkiewicz. Ten był pierwey skarbnym
раніше у нас чинили браття наші єпископи,
коли при великому Вітольді поставили
митрополита Григорія Цамблака». Посол
сказав (як є записано в Хроніках): «Добре ви
вчинили, якщо за потреби, бо закони з часом
змінюються». Звідси знаємо, що митрополичі
благословення в цей час від патріархів не
брали. Цей митрополит Макарій, коли їхав
до Києва в селі Скриголавах над Прип’яттю
був посічений татарами, а челядь в неволю
взяли. Його тіло лежить цілим і до цього
часу в Києві в соборі св. Софії в мармуровому
гробі.
36. 1497 р. – митрополит Йосиф Солтан.
Перед
обранням
він
був
єпископом
Смоленським. Потім король Олександр,
який був заслуженим і прихильним до унії,
настановив його на Київську митрополію, на
яку незабаром вступив. Римські єпископи
хотіли
для
нього
запевнення,
щоби
підтримував Флоренський собор і особливу з
ними єдність. А він, не знаючи достеменно,
як відбувався цей собор, написав до Царгородського патріарха Ніфона, щоби йому дав
знати про цей собор і як він відбувався.
Патріарх Ніфон відписав йому як відбувався
цей собор і радив йому, щоби він підтримав
його і тримався єдності з Римом. Цей лист
писаний грекою зберігся до сьогодні. Нехай
його читає кожен хто хоче, необхідно знати,
що і патріархи знали правду. Цей Йосиф
церковну єдність сильно стеріг, тому його
московська хроніка називає латинником.
37. 1516 р. – митрополит Йона. Він був
архімандритом у Мінську, людина побожна,
але проста. Королева Олена, яка була
фундатором мінського монастиря, спричинилася до його висвячення на київську
митрополію.
Він
був
підпорядкований
Царгородському патріарху Пахомію і в часах
його служіння Русь повернулася до першої
схизми, за що римляни їх зневажали.
38. 1526 р. – митрополит Йосиф. Він був
взятий митрополитом з Полоцького єпархії.
Був людиною простою, підпорядковувався
патріархові. Неохоче ставився до церковної
єдності.
39. 1538 р. – митрополит Макарій. Він був
першим придворним владикою у королеви
Олени
Московської.
І
після
смерті
митрополита Йосифа король Зигмунд дав
йому Київську митрополію. Людина проста і
сліпа на очі, перебував у схизмі, тому що був
родом з Москви.
40. 1556 р. – митрополит Сильвестр
Велькевич. Він у минулому скарбник
241
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
wielkiego xięstwa Litewskiego. Potym sobie
wyprawił monastyr teraznieyszy Troiecki w
Wilnie, u krola Zygmunta I, ieszcze świetckim
będąc. Y na ostatek po śmierci Makarego,
uprosił sobie u krola Zygmunta Augusta
metropolią Kiiewską. Człowiek był bogaty, ale
ledwo co czytać umiał.
41. Metropolit był Jona Protasowicz roku
1568.
42. Metropolit był Ilia Kucza, roku 1577.
43. Metropolit był Onisifor Dziewoczka,
roku 1578.
44. Metropolit był Michaił Rahoza roku
1588. Ten odnowił iedność.
45. Metropolit był Ipati Pociey roku 1599.
Ten ieździł do Rzymu, oddaiąc posłuszeństwo,
będąc na on czas władyką Włodzimierskim.
Potym wezwany na metropolią, ten inność
pomnażał y z rozlaniem krwie śwóiey. Ci
wszyscy iż są w świeżey pamięci ludzkiey, nic
się o nich nie pisze.
Великого князівства литовського. Потім собі
обрав Святотроїцький монастир у Вільно у
короля Зигмунда І, ще будучи світською
людиною. На кінець після смерті Макарія
він випросив у короля Зигмунда Августа
Київську митрополію. Був людиною багатою,
проте ледь вмів читати.
41. 1568 р. – митрополит Йона
Протасович.
42. 1577 р. – митрополит Ілля Куча.
43. 1578 р. – митрополит Онисифор
Дівочка.
44. 1588 – митрополит Михаїл Рогоза. Він
відновив єдність.
45. 1599 – митрополит Іпатій Потій. Їздив
у Рим, виказуючи підпорядкування, був у
той час Володимирським єпископом, потім
його
покликали
на
митрополію,
примножував єдність з пролиттям своєї
крові. Про них пам’ять є ще свіжою, тому про
них нічого не пишуть.
Rozdziął III.
Ieśli zwyczay taki iest, żeby
metropolitowie Ruscy brali
błogosławieństwo od patryarchi
Koństantynopolskiego?
Chcąc adwersarze naszy wywieść nam, że
Ruś ma podlegać patriarsze Carogrodzkiemu,
naywięcey
funduią
się
na
zwyczaiu,
odzywaiąsię do patryarchi Carogrodzkiego, bo
prawa Bożego, ani ludzkiego na to nie maią. Na
to my odpowiedamy, że ten zwyczay ma moc
prawa, ktory nie iest przeciwny wyraźnemu
prawu, inaczey – zwyczay y naydłuższy
bezprawien iest nieprawem. Powtore: taki
zwyczay ma być znacznie długiego czasu y nierozerwany przeciwnym zwyczaiem.
Ten zwyczay podlegania patriarsze potąd
dobry był, pokąd nie znosił prawa Bożego
Piotrowi y następnikom iego, od Chrysta Pana
danego, y prawa cerkiewnego, ktore obwołało
y obiaśniło to, iako się we wtorey części
mowiło, to iest, potąd, pokąd patriarchowie
podlegali papieżom Rzymskim. Skoro na to
prawo patriarchowie następować poczęli, tym
samym wśzytkę władzę swą utracili, y
zwyczay by naydłuższy zmocnić iey nie może.
Po takim tedy wykazaniu posłuszeństwa, iuż
nam, iako owcom Chrystusowym, trzeba się
mieć do pasterza nie Greckiego, nie
Łacińskiego,
nie
Syryiskiego,
nie
Chaldeyskiego, nie Arabskiego etc., ale do
tego pasterza, ktorego sam Chrystus
postanowił, Piotra, świętego, a po nim do tego,
na ktorym ta władza naywyższa pasterstwa
Розділ ІІІ
Чи є такий звичай, щоби руські
митрополити брали благословення від
Константинопольського патріарха?
Хочуть наші полемісти довести нам, що
Русь
повинна
підпорядковуватися
Царгородському патріархові, покликаючись
на Царгородського патріарха, бо ні закону
Божого ні людського про це нема. На це ми
відповідаємо: має силу закону той звичай,
який не суперечить виразному законові, поіншому звичай і найдовше беззаконня є
безправ’ям. По-друге: такий звичай повинен
бути значно довшим і нерозривним
протилежним звичаєм.
Цей звичай підпорядкування патріархові
був добрим доти, поки не усував Божого
закону підпорядкування Петрові і його
наступникам, даного Христом Господом, і
церковного закону, який окреслював те, про
що говорилося в ІІ частині, тобто допоки самі
патріархи
підпорядковувалися
папі
римському. Оскільки цей закон патріархи
почали зневажати, то вони втратили всю
свою владу, і звичай, навіть найтриваліший,
не зможе її зміцнити. Після такого виразу
підпорядкування нам, як вівцям Христовим,
треба підпорядковуватися пастирю не
грецькому, не латинському, не сирійському,
не халдейському, не арабському, а тому
пастирю, якого сам Христос настановив –
святому Петрові, а після нього тому, кому
надана найвища пастирська влада, яка
242
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
została, która aczby mogła zostać na każdym
z nich, to iest, na Greckim, Syrieyskim etc.
Lecz iż za zrzątkeniem y prawem, od
naywyższey
głowy
Chrystusa
Pana
postanowionym,
została
na
episkopie
Rzymskim; dla tego nam do niego się trzeba
uciekać. Co się tknie drugiego punktu, to iest,
zwyczaiu nieużywanego, iaśnie się ukazuie z
metropolitow wyliczonych trzynastu, rożnych
czasów, ktorzy posłuszeństwa pafryarchom,
nieposłusznym papieżu, nie oddawali, oprocz
trzech, rodem Rusi, którzy byli gdy
Konstantinopol był w ręku Łacinnikow, bo ci
pewnie do Azyey, oddaiąc patriarsze
posłuszeństwa, nie iezdzili, wszędzie bowiem
około morza, a tę stronę Łacinniey trzymałi,
to ich iuż z temi 16. A każdy z nich był
metropolitą. Ruskim, y nie było miedzy
świetckiemi żadnego gomonu o to, że
posłuszeństwo takiemu patriarsze, ktory nie
słuchał papieża, nie oddawali.
Za Jarosława, xiążęcia Ruskiego, syna
Włodzimierzowego, prędko po nawróceniu,
episkopowie Ruscy, mieli sobór w Kiiewie na
to, ieśliby trzeba było posyłać po metropolitę
do Konstantinopola, y uradzili nie posłać,
sami go poświęcili, y [po] błogosławieństwo (co
ie pospolicie «sakrą» zową) ten metropolit
nowy poświęcony słańca niesłał. Tak wyraźnie
pisze Kronika Moskiewska; ieśli papieżowi
posłuszeństwo oddawał – o tem nie pisze.
Dosyć na tym, że Konstantinopolskiemu nie
oddawał. To iuż zwyczay przerwany.
Rościsław, xiążę Ruskie, nie przyiął Ioana,
aż za proźbami y podarkami cesarza
Carogrodzkiego, y ten znaszał się o iedności z
Alexandrem Trzecim papieżem; y mogło co
być statecznego, iedno pism daley nie mamy.
Ztąd znać, że Ruś tego zwycząiu nie
przyznawała.
Ephrem przyimuie święto przeniesienia
świętego Nikoły (a żaden patryarcha nie
przyiął; gdy by ten był pod posługzeństwen
patryarchi, bez pozwolenia iego czynić by tego
nie mogł, bo to iest ieden miedzy
naygłownieyszemi obrządkami nabożeństwa
chrześciańskiego),
y
wpisał
historią
przeniesienia w księgi cerkiewne, gdzie
papieża Urbana y obywatele Barskie
wychwala, zowąc ie prawosławnymi. Pewnie
by mu to był patriarcha schizmatyk zganił, a
mianowicie, że ten święty z kraiow Greckich,
przyniosł się do kraiow Łacińskich, iakoby
przyganę im daiąc, że nie może dłużey leżeć w
krainie ich.
Fociuszowi, od patryarchi posłanemu,
могла б бути у кожного з них – у грецького, у
сирійського і т. д. Але через зарядження і
закон від найвищого голови Христа Господа
встановлено на Римському єпископі, тому
нам потрібно йому підпорядковуватися.
Щодо другого пункту, тобто звичаю не
застосованого, то цілком зрозуміло, що з 13
перелічених митрополитів у різні періоди,
які не виявляли послух патріархам, що не
виявляли послух папі, окрім 3 (родом з Русі),
які були, коли Константинополь був у руках
латинників, бо ті мабуть не їздили аж до Азії
віддавати послух патріархові, бо узбережжя
контролювали латинники, то їх всього буде
16. А кожен з них був руським митрополитом
і не було між світськими жодної розмови про
те, що послух такому патріархові, який не
слухав папу, не віддавали.
За часів правління Ярослава, князя руського, сина Володимира, незабаром після навернення, єпископи Русі мали собор у Києві для
того, якби треба було посилати по митрополита
до Константинополя, то вони постановили
нікого посилати, а самі його посвятили і по
благословення (що називається «сакрум») той
новопосвячений митрополит посланця не посилав. Так виразно пише літопис Московський,
а щодо вияву послуху папі – то про це не пише.
Вистарчить того, що не віддав послуху Константинопольському. Цей звичай є розірваний.
Ростислав, князь руський, не прийняв
Йоанна, аж після прохань і подарунків
імператора Царгородського, і той знаходився
в єдності з папою Олександром ІІІ. Це могло
бути чимось сталим, але про це не маємо
письмових доказів. Звідси стає зрозумілим,
що Русь цього звичаю не визнавала.
Єфрем приймає свято перенесення мощів
святого Миколая (а цього не прийняв жоден
з патріархів; якщо б він був під послухом
патріархові, то не міг би цього вчинити в
жодному разі, бо це є один з найголовніших
обрядів християнської побожності), і вписав
подію перенесення в церковні книги, де
папу Урбана і мешканців Барських
вихваляє, називаючи їх православними.
Напевно, це був би зганьбив патріарх
схизматик, тому що оцей святий був
перенесений з країни грецької до країни
латинської, мовби даючи їм нагану, що вже
більше не може лежати в їхній країні.
Фотієві, посланцю патріарха, відмовили в
243
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
wypowiedzieli posłuszeństwo, a zatym y
patriarsze; drugiego sobie obrali y poświęcili
episkopa, wielkiego y nauką y pobożnością.
Pewnie ten rozumiał co czynił wstępuiąc na
metropolią przeciwko woley patryarchi. Bylić
y w ten czas ludzie, a mianowicie on, iakim
był znać z pism iego. Maxima, 23 metropolity,
na pomoc sobie brać nie mogą, bo choć od
patryarchi iest posłany, ale od Joana Weka,
wielkiego katholika, który wiedział kogo
posyłał.
O Issidorze y z przeciwników nikt nie
mówi, żeby nie słuchał papieża; toż y o
następcy iego Hrehorym, który na metropolią
poświęcony iest w Rzymie, rozumieć trzeba.
послусі, а потім і патріархові, обрали собі і
посвятили єпископа великого і наукою і
побожністю. Напевно він розумів, що чинив,
вступаючи на митрополію всупереч волі
патріарха. Були і в ці часи люди, подібні як і
він, про яких ми довідуємось з його листів.
Максим, 23-ій митрополит на допомогу собі
брати не міг, бо хоча був посланий
патріархом, але від Івана Века, великого
католика, який знав, кого посилав.
Misayl iaki był, list iego, do Syxta
Czwartego papieża pisany, o którym wyższey
wyświadcza. Makary, ktory był po nim, tamże
się podpisał. Jozepha Sołjtana dla tego
samego Kronika Moskiewska Łacinnikiem
zowie. Toć wiele przerw ma ten zwyczay, a
zatem y zwyczaiem nie iest.
Wielka y to, że Serbowie, bliscy sąsiedzi
Grekom, maią swego własnego iuż od
dawnych
czasów
patriarchę,
ktory
Konstantinopolskiemu nie tylko posłusznym
nie iest, ale posłuszeństwo oddał Klemensowi
VIII, papieżowi, ponowił teraznieyszemu
Pawłowi V. Nam tylko wielka potrzeba wiązać
się z Konstantinopolskiem!
Про Ісидора жодний з його противників
не говорить, що він не слухав папу, також і
про його наступника Григорія, який був на
митрополію посвячений у Римі, розуміємо
так само.
Таким був і Мисаїл, його лист написаний
до папи Сикста IV. Макарій – його
наступник – на цьому листі залишив свій
підпис. Йосифа Солтана тому московський
літопис називає латинником. Тож дуже вже
багато розривів має цей звичай, а тому він
не є звичаєм.
Велике це, що серби, ближчі сусіди
греків, мають свого власного патріарха
віддавна, який Константинопольському не
тільки
не
є
підпорядкованим,
але
проголосив свій послух папі Климентові VIII
і відновив теперішньому Павлові V. Тільки
нам є велика потреба бути зв’язаним з
Константинополем!
Rozdział IV.
Czy nie mieli patriarchowie prawa do
Rusi, względem ktorego powinniby
zawsze oddawać posłuszeństwo?
Przywodzą niektórzy prawiło 28 soboru
Chalcedońskiego, w którym są te słowa: «y dla
tego Pontyiscy, Azyiscy y Barbarscy od
Konstantinopola maią być stawieni». Pod tem
słowem «Barbarscy» powiedaią, że się kraie
Ruskie zawieraią.
Mowiło sie, iuż o tym kanonie, co o nim
trzymać trzeba, w części 2, rozd. 8. Teraz to
przydaiemy, że imię «Barbaria» iest ogulney,
żadnemu narodowi nie iest własne, a zatym ten,
ktory to słowo wykłada o kraiacn Ruskich, abo to
rozumie względem ięzyka, że cokolwiek nie iest
po Grecku iest barbarum, iako więc Grekowie
mawiać zwykli. To takim sposobem wszytkie
pułnocńe, zachodnie y południowe kraie, y na
wschodzie, oprocz ludzi ięzyka Greckiego,
Barbari są, a kraie ich są Barbarią. Albo też to
słowo «Barbaria» rozumie się względem wiary
chrześciańskiey, że ci nazywaią się Barbari,
ktorzy nie są chrześcianmi. Ale tym sposobem
Розділ IV
А чи мали патріархи право на Русь, з
огляду чого ми повинні постійно
віддавати їм послух?
Деякі
наводять
правило
28
Халкедонського Собору, в якому є такі слова:
«І тому понтійці, азіати і варвари від
Константинополя повинні бути ставлені».
Під тим словом «варвари» розуміють Руську
країну.
Сказано також у цьому каноні, що його
треба дотримуватися в ч. 2 розд. 8. Зараз це
подамо, що ім’я варварів є загальним, і що
жодному народу воно не є власним, а тому
той, хто вживає це слово до країв руських,
або це розуміє з огляду мови, що кожен, хто
не є греком, є варваром, як це звикли
говорити греки. Таким чином всі північні,
західні і південні краї і на сході окрім
грекомовних людей є варварами, а країни
їхні є Варварією. Або також це слово
«Варварія»
розуміється
з
огляду
християнської віри, що ті називаються
варварами, котрі не є християнами. Але
244
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Polskie, Węgierskie, Czeskie krolestwo, kraie
Niemieckie, Dania, Anglia etc. wszytko to było
onych czasow pogaństwo, za czym Barbari. To
się ten kanon o wszytkich rozumie, skąd się
wnasza, że iakim kolwiek sposobem z tych dwu
będą chcieli ten kanon Rusi naszey
przywłaszczyć, tedy nie na nie iedne, ale na
wszytkie, którzy się pomienili, muszą go
rozciągać, a przecie patriarcha Carogrodzki
nigdy sobie władze w tamtych kraiach nie
przypisował. A ieślisz do nich za takim kanonem
prawa nie ma, to ani do nas. Nad to prawa się
nie piszą tylko na podległe, bo prawa nikt
stanowić temu nie może, którego niema w mocy
swey. Ieśli w kraiach Ruskich onych czasow y
początkow wiary chrześciańskiey nie było, to
Konstantinopolski nie miał kogo święcić, y
inszey władze swey duchowney nad kim
rościągać nie miał, świetckiey tey władze nie
mógł mieć, bo byli swoi xiążęta. Ieśliby zaś kto
rozumiał tak, że w tamte kraie wiary
chrześciańskiey nie wolno wnosić nikomu, tylko
patriarsze Konstantinopolskiemu, było by takie
prawo niesprawiedliwe, zagradzaiące drugim do
nawrocenia ludzi, w .pogaństwie będących. Bo
mogłoby
być
zamieszanie
iakie
w
Konstantinopolu,
albo
z
inszey
miary
niesposobność, żeby nie mogło się do tamtych
kraiow posyłać tak prędko na przepowiedanie
Ewangieliey, a drugimby nie wolno było, za
czym dusz ludzkich wielkie mnostwo, za okazią
tego kanonu, ginąć by musiało. Zaiste byłoby
takie prawo z wielką krzywdą Bożą y bliźniego.
Rozumie się tedy ten kanon o kraiach
pogańskich, w ktorę iuż za tego soboru
wniesione było światło Ewangieliey. Ale iż
ieszcze nie równo więtsza część tam pogaństwa,
niż chrześciaństwa była, dla tego nazywa ich
takim nazwiskiem, iakim chrześcianie zwykli
zwać pogany.
Powtore: stąd prawo być mienią, że oni nas
okrzcili, a przeto im oddawać posłuszeństwo
winniśmy. Na co tak odpowiedamy. Ztąd,
żeśmy chrześcianie, Cerkiew do nas ma prawo,
nie ta, nie owa, ale Cerkiew powszechna, która
w sobie zawiera tę y owę. Że nie ta abo owa
Cerkiew, stąd znać, bo zatym by szło, aby y ten,
który się krzcił w parafiey iedney, przy tem
popie został, spowiedał się iemu, sakrament
brał y we wszytkich sprawach duchównyh
podlegał mu; do inszey parafiey przechodzić by
mu nie wolno. A toż się rozumieć ma o
biskupstwach y o patriarchiach. Ale to nie iest
tak. Wolno okrzciwszy się w iedney parafiey
przenieść się na ustawiczne mieszkanie do
drugiey, y tam podlegać nie temu presbiterowi,
ani temu episkopowi, gdzie się krzcił, ale temu,
таким чином Польща, Угорщина, Чеське
королівство, країни німецькі, Данія, Англія і
т. п. все це було до певних часів поганством,
тобто Варварією. Цей канон розуміє всіх –
звідкіль знати, що будь-яким способом з цих
двох
будуть
хотіти
до
нашої
Русі
застосовувати. Тоді не тільки на одне, але на
всі держави, про котрі було сказано, мусить
поширитися
цей
канон,
а
отже
царгородський патріарх ніколи собі владу
над цими країнами не приписував. Якщо ж
згідно цього канону не має права на ці
країни, то не має і до нас. Закони пишуться
для підлеглих, а над ким вони не мають
сили – для тих не пишуться. Якщо в краях
руських у перших часах християнської віри
не було, то Константинопольський [патріарх]
не мав кого святити і влади своєї духовної ні
над ким не міг поширити, і світської влади
не міг мати, бо були свої князі. Якщо б хтось
розумів так, що в ті краї християнську віру
не можна нікому було принести, лише
патріархові
Константинопольському,
то
такий закон був би несправедливим, який би
загрожував другим навертати людей, які
були в поганстві. Було б непорозуміння в
Константинополі або якась інша причина, по
якій не могли посилати з тамтих країв так
швидко проповідувати Євангелію, а іншим
було б заборонено, то багато б людських душ
через цей канон повинно було загинути. Цей
закон був би великою кривдою Бога і
ближнього. Зрозумілим є цей канон про
поганські країни, в які вже під час цього
Собору було внесено світло Євангелії. Але
там було більше поган, ніж християн, тому і
названо їх якою християни звикли називати
поган.
По-друге, цей закон застосовується тому,
що вони нас охрестили, а тому ми мусимо
віддавати їм послух. На це відповідаємо так,
оскільки ми християни, то має на нас право
Церква не ця, не інша, а Церква загальна,
яка в собі містить і ту, і ту. Не та, або інша
Церква, бо інакше виходило б, що той, хто
хрестився в одній парафії, при цьому попі
залишився, сповідався йому, святі Таїнства
приймав,
у
всіх
духовних
справах
підпорядковувався йому, а до іншої парафії
переходити йому не можна було. Це саме
можна розуміти про єпископства і патріархії.
Але ж то так не є. Той, хто хрестився, може з
однієї парафії перейти жити на іншу, і там
підпорядковуватися не тому пресвітеру, ані
тому єпископові, де хрестився, але тому, де
245
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
gdzie mieszkać będzie. Co wszystko iaśniey się
pokazuie w tym, któryby okrzczony od
heretykow albo schizmatykow rozumiał, iż mu
ńię wolno ich odstąpić.
буде мешкати. Це цілком ясно виявляється
тоді, якби хтось був охрещений у єретиків
або схизматиків, і вважав, що йому не можна
від них відступити.
Rozdział V.
Co za pożytek y coza szkoda oddawac
posłuszeństwo patriarchom?
Ukazawszy, że ani prawa o tym żądnego
niemasz, ani zwyczaiu porządnego, żebyśmy
posłuszeństwo
oddawali
patriarsze
Konstantynopolskiemu, a wyższey, we 2
części, wywiodszy to, że tym patriarchom,
ktorzy papieża nie słuchaią, podlegać iest
siebie
samego
wyłączać
z
trzody
Chrystusowey, uważyć teraz chcemy: są li
tego iakie pożytki doczesne, dla ktorych by
człowiek, mało wiadomy praw cerkiewnych,
mogł sję brać do takiego posłuszeństwa?
Pożytek w tey sprawie mogłby być
upatrowany:
albo
względem
nauk
potrzebnych, dla zrozumienia y wykładu
taiemnic wiary świętey na odpor heretykom a
na zadzierżenie y utwierdzenie swoich, żeby,
będąc oświeceni swietcy światłem nauki
zbawienney, po drodze przykazania Bożego
chodzili tym bespieczniey y sposobniey, przy
tym inszych nauk wyzwolonych, ktore są
okrasą człowiekowi nieladaiaką y pomocą do
zażywania tamtych wyszszych; albo względem
duchownego ćwiczenia, którym przełożeni
poruczonych sobie prowadzą do nieba przez
kazanie, upominanie. Spowiedzi, wydawanie
ksiąg duchownych, zdrową radą – czego się
strzedż a czego się trzymać; albo względem
potęgi pozwierzchowney, ktora dla rozmnożenia chwały Bożey bywa więc potrzebna; albo
względem iakich doczesnych, ktoreby stamtąd
do nas szły, tak żebyśmy za nie mogli opatrzyć
nędzne cerkwie nasze y służących im?
Żadnych z tych rzeczy od nich nie mieliśmy
w tych przynamiey stu lat; w ktorych, przez te
niedostatki pomienione, wielkie się stały
pustki w cerkwiach naszych, acz y przedtym
nie czytamy, żeby co takiego od nich było. A
wprzod co się tknie nauk Boskich y ludzkich,
iakoż gorąco pfagnęli tego w tych lat
kiłkudziesiat, czego y pamięć nasza zasięgła,
ludzie nabożeństwa naszego Ruskiego, widząc
zmnieyszenie gromadki swey codzienne. Byli
niektorzy z zacnych panow, ktorzy wielki
koszt na to ważyli, gotowi ważyć y więtszy, by
doma u siebie, choć nie bogosłowskie dla
duchownych, ale potoczne dla młodzi swey
nauki mogli mieć. Aza nie wysyłali posłańcow
swoich po wszystkiey Grecyi szukaiąc
Розділ V
Чим корисним і шкідливим є
віддавання послуху патріархам?
Вияснивши, що вони ані закону про це
жодного не мають, ані звичаю порядного,
щоби віддавати послух константинопольському патріарху, а вище в ІІ частині,
зробивши висновок про те, що тим
патріархам, які не слухають папу, підпорядковуватися означає самого себе виключати
з Христового стада, необхідно зауважити: чи є
з цього дочасна користь, задля якої людина,
мало ознайомлена з церковними законами,
могла би такий послух віддавати?
Користь у цій справі можна би добачити:
або з огляду наук, необхідних для розуміння
викладів таємниці святої віри супроти
єретиків і на утвердження і укріплення
своїх, щоби, будучи освяченими світлом
спасенної науки, шляхом Божих заповідей
ходили безпечно і здібно, притому інших
наук визволених, які є окрасою людини і
допомогою до вживання тих всіх вищих, або
з огляду духовного формування, яким
керівники доручених їм провадять до неба
через проповідь, нагадування, сповідь,
видання духовних книг, здорову раду чого
треба стерегтися, а що треба підтримувати,
або з огляду сили з висоти, яка для
помноження Божої слави, була необхідною,
або з огляду якихось дочасних, які б звідти
до нас йшли, так щоби і ми за нею могли
добачити убогість нашої Церкви і служащих?
Жодної з тих речей від них ми не мали,
принаймні впродовж цієї сотні років, коли
через ці колишні недоліки, велика настала
пустка в наших церквах. Але і перед тим не
читаємо, щоби щось такого від них було. А
щодо Божественних та людських наук, то як
їх палко прагнули тоді, в тих декілька
десятків років, що і наша пам’ять пригадує,
люди нашої руської побожності, зауваживши
щоденне зменшення своєї спільноти. Були
деякі з наших панів, які великий кошт на це
офірували, готові дати і більший, щоби
вдома у себе хоча не богословські для
духовних, але поточні для молодої своєї
науки могли мати. Але хіба не вислали своїх
посланців по всій Греції, шукаючи учителів?
246
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
uczycielow? Aza nie przychodziło im do tego,
że, z Niemieckich akademiy heretyckich
docięgali mistrzow dla szkoł swoich? Tymże
sposobem w ćwiczeniu duchownym wielki był
niedostatek. Zatym życie zakonne, w. ktorym
naywięcey to duchowne ćwiczenie miałoby
być, przyszło po wielkiey części w taką
niestworność, że oprocz odzienia niniskiego y
postawy powierzchowney, nic zakonnego nie
było. Więćey o tym mowić żal y wstyd nie
dopuści! Każdy mogł widzieć, kto się nie lenił.
Ćwiczenie zaś duchowne dla świetckich iakie?
Niech mowią ci świetcy, Pana Boga miłuiący,
ktorzy tego na sobie doznali. O spowiedziach
wyraźnie każdemu mowimy: ktory praesbyter
nie iest złączony z pasterzem naywyszszym,
od Chrystusa Pana postanowionym, ten nie ma
władzy do rozgrzeszenia ludzi, y kto się u niego
spowiada, z niszczym, to iest, bez rozgrzeszenia
odchodzi od niego. Miałoćby to zaiste ustraszyć
każdego, duszę swoię y dobro iey miłuiącego,
dowieść tego, że tak iest, gotowiśmy.
Potęgi pozwierzchowney iż żadney nie
maią, za skaraniem Bożym, dla tego y nam
spodziewać się iey od nich nie trzeba. Upadły
rzeczy nasze cięszko, a nikt nie był, coby ich
ratował, ledwie ich kilku wyliczymy. Naszych
wieków ieden był w Bogu zmarły metropolita
Pociey, ktory wiecźney pamiątki u narodu
naszego godzien iest. Ten stawić ie począł na
nogi, a przedtym niemal u wszystkich to było
w zaniedbaniu, abo niechcieli, abo nie umieli
popierać rzeczy swoich, chociaż wielu zacnych
panow w tey rzeczypospolitey mieli obrońcow
y pomocników swoich. Dopuszczali całe
władyctwa upraszać ludziom świetckim, pod
żywemi ieszcze władykami. A coż insze urzędy
mnieysze? Cerkiew świętey Sofiey w Kiiewie
aza nie do płaczu, każdego przywieść może, że
tak osierociała?
A co się tknie iakich pożytków doczesnych
na pomoc rzeczom naszym, tych nigdy od
patryarchow nie mieliśmy, y owszem
przeciwnym
sposobem
myśmy
takiemi
owieczkami u nich byli, że tylko mleko z nas
wysysali y wełnę strzygli, a nie karmili, y dla
tego też te owce nie maiąc doma pokarmu,
rozbiegły się. A ieszcze to było w one szczęśliwe
czasy, kiedy u Grekow było całe państwo.
Świadkiem tego iest sobor Nowogrodzki za
Witolda, xiążęcią Litewskiego, na ktorym, gdy
wyporwiadaią
posłuszeństwo
metropolicie
Fociuszowi, z Konstantynopola posłanemu,
przypominaią te dwie przyczyny:
1. Że metropolitowie, z Konstantynopola
posłani, wszystkie ozdoby cerkwie Kiiewskiey
Хіба не доводилось їм запрошувати вчителів
для своїх шкіл з німецьких єретичних
академій? Таким чином у духовному
формуванні була велика потреба. Крім того
монаше життя, в якому найбільше повинно
би бути духовної формації, досягло в
більшості своїй такого занедбання, що крім
монашої ряси і зовнішньої постави нічого
монашого не було. Більше про те говорити
жаль і сором не дозволяють. Кожен, хто не
лінувався, міг це побачити. А яким є духовне
формування для світських? Нехай про це
говорять миряни, які люблять Господа Бога,
які на собі це відчули. Про сповіді виразно
кожному кажемо: який священик не є
поєднаний
з
Найвищим
пастирем,
встановленим Христом Господом, той не має
влади розрішувати людей. І хто у нього
сповідається, той відходить без нічого – без
розрішення. Це повинно би перелякати
кожного, хто своїй душі і собі добра бажає, і
ми це готові довести.
Сили з висот вони жодної не мають за
Божою карою, тому і нам сповідатися у них
не треба. Падіння наші були важкими, але
не було нікого, хто би їх порятував. Ми лише
декількох з них перерахували. За наших
століть лише один був у Бозі спочилий
митрополит – Потій, який повинен мати
вічну пам’ять у нашому народі. Цей почав
все ставити на ноги, а перед тим все було
занедбане, бо або не хотіли, або не вміли
відстояти свої переконання, хоча багатьох
знатних вельмож мали в цій державі своїми
захисниками
і
своїми
помічниками.
Допускали світських людей управляти
цілими єпископствами при ще живих владиках. А що говорити про інші менші уряди?
Церква святої Софії в Києві чи не до плачу
кожного може привести, що так осиротіла.
А щодо дочасної користі про допомогу в
наших справах – того ніколи від патріархів
ми не мали. І взагалі навпаки –
протилежними овечками ми для них були.
Бо тільки молоко з нас висмоктували і вовну
стригли, а не кормили, і тому також ці
овечки, не маючи вдома їжі, розбігалися. А
все це було тоді, в ті щасливі часи, коли у
греків була своя держава. Свідком того є
Новогродський собор у часи правління
Литовського князя Вітольда, на якому
відмовили в послусі митрополитові Фотію,
присланому з Константинополя, пригадуючи
ці дві причини.
1. Митрополити, послані з Константинополя, всі оздоби Собору св. Софії
247
Лоєк П. Володимирове хрещення України‐Русі в релігійній полеміці початку XVII ст.
ś. Sofii y dochody cerkiewne stąd do
Konstantinopola wywożywali. Tu nam tylko
namiestnika w Kiiewie zostawuiąc, a sami w
Konstantynopolu mieszkaiąc.
2. Że patryarcha y cesarz niechciał
pozwalać na metropolitę z narodu Ruskiego,
dla pożytkow swoich, iako oni tam piszą. Co
dobrze znać z tey iedney sprawy, kiedy pod
żywym metropolitą Aleksieiem, człowiekiem
dobrym, y ktory w stolicy w Moskwie w
Czudowie monastyrze cały leży, dali
metropolią Kipryanowi. W krotkim czasie po
tym Piminowi, na koniec Dionizemu. Tak ich
trzech zaraz Kiiow miał metropolitow od
patryarchi Konstantynopolskiego, za czym
kłotnie były w państwach Ruskich przez lat
30. Pisze o tym Kronika Moskiewska, y
myśmy wyszszey pomienili. Stąd się na oko
pokazuie,
iakieśmy
mieli
pożytki
od
patryarchow Carogrodzkich, chocia oni
zawsze pragnęli, żeby ta metropolia z ręku ich
nie wychodziła, ztąd y podarki Rościsławowi,
xiążęciu Ruskiemu, posłali, prosząc, aby
metropolitę przyiął z Konstantynopola.
Київської і церковні прибутки вивозили в
Константинополь. Тут нам тільки намісника
в Києві залишали, а самі мешкали в
Константинополі.
2. Патріарх і імператор не бажали давати
дозвіл митрополитам з руського народу для
своїх користей, як вони про це пишуть.
Добре знати ту одну справу, коли при
живому митрополитові Олексієві, чоловікові
доброму і який у столиці – в Москві в чудовому
монастирі
весь
лежить,
дали
митрополію Кипріанові, незабаром після
того Піменові, а нарешті – Діоносієві. Таких
трьох Київ мав митрополитами від константинопольського патріарха, що призвело до
колотнечі в державі Русі впродовж 30 років.
Про це пише Московський літопис, як ми
про це попередньо сказали. Навіть на око
видно, яку ми мали користь від Царгородських патріархів, хоча вони завжди прагнули,
щоби ця митрополія з їхніх рук не відходила. Тому-то і подарунки Ростиславові,
князю руському послали, просячи щоби
митрополита прийняв з Константинополя.
248
Мамаєва К.С.
ПУБЛІЦИСТИЧНИЙ АСПЕКТ ПРОБЛЕМИ СТИЛЮ
(За матеріалами Є. Кузьміна)
В буремні роки революції1, не зважаючи на усі труднощі життя, в
Україні продовжується наукова робота по вивченню та збереженню
культурних та історичних пам’яток. На сторінках періодики (як тепер у
соціальних мережах), намагаються привернути увагу широкого загалу, і
зокрема небайдужих до пертурбацій у галузі культури. Цілком
зрозумілим є підвищений інтерес до київських святинь, мотивований
бажанням уникнути того, щоб надбання народу, унікальні пам’ятки
розвитку культури визначеного ареалу стали заручниками минущої
політичної ситуації. Спроби об’єднати киян на ґрунті боротьби за свою
культуру, збудити в обивателі, заклопотаному насущними потребами
воєнного часу, не тільки почуття національної гідності і самосвідомості, а
усвідомлення приналежності до спільноти людей, знайомих з поняттям
«духовні цінності», до певного етосу, до прошарку інтелігенції2, — можна
прослідкувати на прикладі статті Є. Кузьміна. Вочевидь, стаття
«Реставрація чи «девальвація»» від 8 листопада 1918 3 була відгуком на
доповідь професора Ф.І. Шміта4 «Об украинском стиле», озвучену в 15
аудиторії Університету під час засідання «товариства дослідників
мистецтв» (коротке повідомлення про доповідь міститься там же).
Репресований у 1937 р.5, і тому на довгий час викреслений з історії
мистецтвознавства, професор Ф.І. Шміт був не тільки одним з перших
дослідників Софії Київської, але і першим, хто поставив питання про
стиль мозаїк та фресок цієї пам’ятки6. Актуальність проблеми стилю є
незаперечною. З теоретичним визначенням цього поняття, з його
диференціацію у зв’язку з його всеосяжністю7, часто вступає у протиріччя
мистецька практика. Якщо для теоретиків сучасного мистецтва, які
тяжіють все більше до описовості «візуальних практик», поняття стилю як
таке не є (судячи з досліджень) актуальним, то для фундаментального
мистецтвознавства, яке і досі займається проблемами історії мистецтва, а
значить, історією (етимологією) понять, в умовах формівної державності
проблема стилю (особливо національного) постає з усією гостротою.
Предметом, на який звернено увагу в даній статті, виявляється не
стільки саме поняття стилю (історія його побутування, дефініція терміну)
у суто мистецтвознавчому аспекті, а його публіцистичний аспект. Те
суспільство (чи його мислячий прошарок), яке в масі сприймає наробки
вчених, за умови знайомства з ними (частіше — саме завдяки
згадуванням в періодиці), стає носієм «громадської думки». Важко
вирахувати ступінь схильності чи стійкості кожного індивіда до впливів
«загального погляду» на ті чи інші проблеми, трансльованого через
засоби мас-медіа чи «соцсітки» (свого часу це були вітальні будинків,
робочі місця, коридори закладів, збори різного характеру і навіть
249
Мамаєва К.С. Публіцистичний аспект проблеми стилю (за матеріалами Є. Кузьміна)
«питейные заведения»). Але прийняти за відправну точку твердження,
що деякою мірою засоби мас-медіа є рупором «громадської думки»,
виявляється цілком можливим. За умови, що вони не є ретранслятором
думки власника того чи іншого «рупору» в кожному конкретному
випадку. Особливу довіру в такому разі викликають примітки до
опублікованих матеріалів на зразок «редакція не несе відповідальності
за думку автора статті» або «редакція має іншу думку».
Дебати з приводу стилю сторічної давності висвітлені на сторінках
періодики, де кожен читач (широка цільова аудиторія) може
ознайомитися з викладкою основних тез кожного з учасників процесу
вироблення дефініції поняття. І як стає зрозуміло на прикладі вказаної
статті Є. Кузьміна, проблема визначення поняття національного стилю
постала з питання про реставрацію конкретної пам’ятки. Точніше, ці два
питання — наявності стилю і методів реставрації — тісно пов’язані. Як і
функція означеної пам’ятки в минулому та сучасному житті.
На той час, коли вперше постало питання про серйозне наукове
дослідження собору як основи для подальшої реставрації, Софія Київська
була діючим храмом (з 1919 року — української автокефальної церкви
під проводом митрополита Липківського8). Але це ніяким чином не
заважало ані вивченню, ані роботам по відновленню споруди та її оздоби.
Ще 1915 року Ф.І. Шміт отримав від митрополита Антонія9 дозвіл на
дослідження, а пізніше, з початком робіт у 1918 р. — запевнення у
виділенні 3 млн. крб. на ці потреби. Гетьманський уряд умовно виділив
25 тисяч10. Роботи було призупинено на період перебування у Києві армії
Петлюри11. Та і після встановлення радянської влади планам не дано
було здійснитися. Науковий потенціал пам’ятки тоді залишився
нерозкритим, не дивлячись на те, що 1923 р. Шміт навіть був призначений на посаду директора Софійського собору, після того, як очолював усі
раніше створені комісії та комітети з питань дослідження та реставрації.
В конкретній вузькоспеціальній проблемі, яка тим не менш набуває
величезного значення для цілої нації (ставлячи під питання її
існування), Шміт доходить висновку (як повідомляє газета), що ніякого
національного українського стилю не було, в усякому разі поза межами
загальноруського. На противагу газетному повідомленню у книжці12,
виданій в Харкові в 1919 р., Шміт, як і належить вченому (хоча він не
приховує, що книжка носить популярний характер і має на меті перш за
все ознайомити якомога ширшу аудиторію з історією місцевих
пам’яток13), намагається викласти своє бачення процесу розвитку
мистецтва (йому належить авторство концепції еволюційно-циклічного
розвитку мистецтв), а не знайти докази (точніше притягнути їх) для
якоїсь ідеї — патріотичної чи політичної (відомо, що йому довелося піти
на примирливі кроки з концепцією трактування і розуміння мистецтва з
позицій марксизму)14. В цій книжці Шміт визнає побутування
українського стилю, його логічне витікання з давньоруського дерев’яного
зодчества, але наполягає на тому, що при переході до кам’яної
250
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
архітектури, місцевими майстрами були запозичені вже готові форми
візантійського стилю. Питання про те, чи поклало це запозичення край
розвитку національного місцевого стилю для Шміта вирішено позитивно.
У зверненні до української дерев’яної храмової архітектури регіону
Карпат як до збережених протоформ національного стилю Шміт
перетинається з Василем Кричевським. Останній, як відомо, намагався
відтворити і розвинути зачатки цього стилю у своїй
архітектурній практиці та діяльності збирача мистецьких предметів
народного побуту; також виступав в пресі з публікаціями на захист своєї
думки15. Але звинувачуючи того ж Лукомського в «жонглюванні»
епітетом «український» відносно до стилю, нехай то буде бароко чи ампір,
сам Кричевський не виходить за рамки опису проблеми, не даючи ясного
та докладного наповнення поняття «український стиль». Кричевський
акцентує увагу на вербальному аспекті, на використанні слова в тому чи
іншому контексті, на відповідності знаку та того, що він означає. Як
завзятого патріота, Василя Григоровича обурила фраза Лукомського
«Ведь это уже чисто территориальная точка зрения, относить к
украинскому стилю все, что ни создано в пределах Малоросии». Хоча тут
же зауважує, що самі українці, навіть обороняючи «український стиль»,
«ладні підвести під нього все, що виплекав наш народ без огляду на
очевидність чужих впливів і тим вадять його чистоті».16 В текстах
Кричевського та Шміта відсутні перехресні згадки імен один одного, але
висновки обох щодо бойківських дерев’яних церков та дзвіниць з
наметовими перекриттями, як форм українського стилю, збігаються.
Висловлювання Шміта в його книжці про музейну справу виявляє
його розуміння процесу реставрації: «Реставрувати значить: привести до
«первісного стану», усунути свідомо пізніші перебудови, перевлаштування і замінивши їх початковими формами та влаштуванням. В багатьох випадках, коли мова йде про дрібниці і коли початкові форми та
влаштування можуть бути установлені абсолютно безперечно і в усіх
подробицях, реставрація допустима при виконанні звичайних історичних
запобіжних заходів (тобто точної фіксації пізніших змін та нашарувань,
які усуваються)» 17.
Визначення Кузьміна не відзначається такою наукоподібністю у
викладенні, але виявляє в ньому прихильника «знавецтва» та ідеї
«вчуття» (нем. Einfühlung): «Якщо потрібен вам добрий стильний стіл —
то зберіть хоч цілий ареопаг учених, істориків мистецтва, знавців стилів,
без гарного, досвідченого, надійного столяра — стола, не тільки
«стильного», але і кухонного, вам не отримати. Те ж саме і з
реставрацією, з реставрацією особливо, бо для цього тонкого та важкого
діла недостатньо бути лише вченим, як недостатньо бути лише
художником, недостатньо навіть бути тим та іншим разом, оскільки окрім
вченості, в знанні стилю потрібно володіти спеціальними знаннями
«техніки» епохи, яка підлягає реставрації, а художнику не тільки
потрібно знати стиль, але і відчувати стиль, мати його в пальцях, в кисті
251
Мамаєва К.С. Публіцистичний аспект проблеми стилю (за матеріалами Є. Кузьміна)
руки, як мав його Врубель, котрий в дні безумства стверджував, що
«пам’ятає» як при ньому будували Десятинну церкву. Іншими словами,
на грані у століття двадцятого, він міг психологічно перенестись в дні св.
Володимира, стати художником саме тієї епохи. Лише при цій умові і
можлива реставрація»18. Фактично Кузьмін наголошує на домінуючій
ролі виконавця робіт, його професійному, в технічному та художньому
сенсі, рівні.
Київська спільнота в особі Є. Кузьміна, М. Біляшівського, Д. Щербаківського, С. Гілярова, Ф. Ернста та ін., присутніх на тому зібранні
1918 р., дала рішучу відсіч претензіям Ф. Шміта повернути Софійському
собору вигляд візантійської пам’ятки. Якщо глибше вникнути в
розмірковування Шміта над проблемою засвоєння візантійського стилю
(техніки і технології будівництва, вироблення мозаїк та емалей) і його
гіпотезу щодо шляхів проникнення візантійських впливів на Україну
через Кавказ, то можна лише уявити остаточний (він же первісний)
зовнішній вигляд Софійського собору у трактовці Шміта. Постановлено
було делегувати кілька членів від товариства до комісії з реставрації
Софійського собору, яку очолював Шміт, і до якої входили, як повідомляє
газета, Н.П. Кондаков та Д.В. Айналов19. Потрібно відмітити, що всі
учасники дебатів сходилися в одному питанні — ні в якому разі не
допустити, щоб пам’ятки мистецтва обернулися на жертви політичних
режимів; суперечки велися виключно в сфері науки.
Ще в 1912 р., Є. Кузьмін, у зв’язку з виникненням ідеї влаштування
в Києві «Історичного шляху», відмічаючи наприкінці статті, що загроза
йде з боку, як то не парадоксально, київського філіалу Петербурзького
товариства захисту пам’яток старовини, писав: «У надрах ще одного
«наукового» товариства виникає новий проект, який нічим не
поступається першому: капітально перебудувати головну святиню
Києва — Софійський собор. Звісно ідея переробки провадиться під стягом
«реставрації» візантійського мистецтва. Вперше ця думка з’явилася
друком з-під пера нинішнього члена Державної Думи п. А. Савенка,
який опублікував минулого літа статтю в «Киевлянине» про необхідність
знищення у Софійському соборі усіх слідів українського бароко і
відновлення автентичного вигляду часів Ярослава Мудрого»20. «В іншій
країні, — продовжує Кузьмін, — така вигадка могла б викликати лише
посмішку. У нас, у Києві, саме її безглуздість робить її найбільш
небезпечною, адже стає запорукою можливості її здійснення». Критик
скаржиться, що йому довелося пояснювати прописні істини та неписані
закони (тобто використовує риторичний прийом топіки) на зразок того,
що «знищуючи бароко, вони знищують справжню історію так, якби вони
зруйнували візантинізм, що «реставруючи» часи Ярославові, доведеться
зруйнувати цікаві склепіння і ліпні оздоби, зрити чудову дзвіницю,
характерну теплу церкву, своєрідний митрополичий будиночок, одну з
рідкісних збережених будівель Єлизаветинської епохи, знести духовне
училище, колишній Софійський монастир і, нарешті, вчинити формений
252
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
погром всередині самого собору. Адже не можна залишити прекрасний
іконостас XVIII ст. із старовинними образами, вкритими візерунчастими
карбованими ризами, пишними Царськими вратами, роботи місцевих
«золотарів»21; не знайдуть собі місця рідкісні за красою мідні визолочені
врата початку XVIII ст. Західного входу, великий канделябр епохи
Заборовського, менший, срібний, з прекрасними фігурками амурів, якому
міг би позаздрити навіть італійський майстер». В порівняння Кузьмін
апелює до прикладу венеційського собору Сан Марко, який став живою
історією італійського мистецтва, підкреслюючи всю абсурдність спроб
ліквідувати «культурні нашарування» заради надуманої автентичності.
У 1909 р. в журналі «Старые годы» Кузьмін встиг опублікувати
чорно-білі фотографії перерахованих предметів з храму Софії22. Серед
тексту наведені репродукції Середнього (на той час знесеного) ярусу
іконостасу Софійського собору, головного панікадила, іконостасу
Стрітенського (раніше Предтеченський) вівтаря, мідні золочені двері
західної частини собору, оклад престолу. З огляду на пізніші обставини,
цей захід — спосіб збереження хоча б вигляду пам’ятки шляхом її
фотокопіювання, опису, і публікації в періодиці — виявився своєчасним і
корисним23. В 1910 р. Кузьмін сам став свідком руйнування дзвону
1741 р., виготовленого місцевим майстром (про що свідчить наведений
ним у статті напис: «делал мастер Степан Михайлов житель КиевоПодольский» та своєрідний візерунок) на замовлення Рафаїла
Заборовського і подарованого собору24. Не зважаючи на втручання
міського генерал-губернатору, дзвін не вдалося врятувати. Цю історію
Кузьмін за звичною фейлетоніста подає у формі діалогу, самого автора з
двома мужиками: на питання автора «що ви робите?» руйнівники
відповідають «а ось розбити хочемо — старе, негодяще». Ще в 1898 році
київський критик назвав Софійський собор, як і Кирилівську церкву, і
церкву Спаса на Берестові, серед «забутих» пам’яток Києва25. Останні
реставраційні роботи в Кирилівській церкві провадилися під керуванням
А. Прахова за десять років до появи статті, в них, як загальновідомо,
брали участь учні та викладачі школи М.Мурашка. В статті Кузьмін
наголошує на руському походженні давніх фресок Кирилівської церкви. І
далі протиставляє ці фрески за манерою живопису Софійського собору,
вбачаючи в останньому зразок візантійського мистецтва з усіма його
достоїнствами та недоліками. Мистецтвознавець згадує загальновідому
справу дяка Вісковатого, як приклад покарання самого дяка за
втручання в процес заміни візантійських іконописних канонів
місцевими. Особисті симпатії Кузьміна залишаються на боці менш
«технічних», але більш щирих давньоруських майстрів Кирилівської
церкви, які чи то через свою наївність, чи недостатнє знайомство з
візантійськими зразками, змогли звільнитися від тиску запозиченого
стилю та виявити самобутність місцевої культури.
Пам’ятним був і факт недолугих реставрацій Успенського собору
Києво-Печерської Лаври, історію яких Кузьмін побіжно згадує в статті
253
Мамаєва К.С. Публіцистичний аспект проблеми стилю (за матеріалами Є. Кузьміна)
1918 р., з посиланням на свою розгорнуту статтю, присвячену цій
проблемі, ще від 1900 р. 26. Як були збиті поряд з портретами
московських царів і портрети донаторів князів Острожських, і Радзивілів,
і Сангушко. Згадує і «реставрації» Микільського воєнного собору,
виконані його комендантом генерал-лейтенатом Анасовим. Ці пам’ятки
не збереглися до наших часів27. «Без перебільшення можна сказати, що
немає в Києві церкви, якої б не реставрували, і тим самим не скалічили
вкінець, стираючи всі залишки колишньої художності більш нещадно
аніж рука часу чи бомби ворогів»28.
Головний
висновок,
якого
можна
дійти
після
читання
обговорюваних в періодиці болючих питань, — усі спроби вигадати
національну ідею «в один присест», а також фанатична відданість будьякій ідеї, обертаються на вияви агресії до найближчих (сусідів по
житловій площі, країні, планеті)29, що при повторі набирають чинності
системної помилки в механізмі захисту, що в свою чергу збільшує
імовірність руйнування цієї системи, а в результаті — заміщення
культури, яку нібито захищають чи утверджують, знаками цивілізації.
В листі до Н.Я. Марра30 від 10 грудня 1921 р. Шміт пише: «Я не
суддя українцям. Сам я не українець, відчувати те, що відчувають вони,
не вмію, тому що доля зробила мене космополітом, а не націоналістом.
Але теоретично я не бачу підстав, чому українцям не мати права на те
саме, що і чехам, сербам та ін. Окрім того, я думаю, що наука тут ні до
чого: Св. Софію не тільки українці використають, коли вона буде
належно видана»31. Слова Шміта деякою мірою стали пророчими: в квітні
2015 року стіни Софії перетворилися на основу (в сенсі
мистецтвознавчого терміну) для візуальної хроніки (в сенсі «літопису»)
подій української революції — екраном-тлом для проекції лазерного шоу,
яке відбулося в рамках щорічного фестивалю «французька весна».
На закінчення можна провести думку, цілком в дусі традиції
англійського нонсенсу, про те, що відсутність фінансування заходів в
сфері культури іноді сприяє збереженню її пам’яток.
Примітки:
1
В даному контексті мова йде про пролетарську революцію 1917 року.
2
Деякі застереження щодо семантики цього терміну блискуче сформульовані
М. Гаспаровим в його статтях різних років (див.: Гаспаров М. Интеллектуалы,
интеллигенты, интеллигентность // Российская интеллигенция: история и
судьба. М.: Наука, 1999 — режим доступа: http://krotov.info/library/04_g/
as/parov_03.htm;
Гаспаров
М. Л. Примечание
историческое // Гаспаров
М. Л. Записи и выписки. М., 2001. С. 91–95 — режим доступа: http: //
nevmenandr.net/scientia/gasparov-historique.php;
Гаспаров М.Л.
(Москва)
Русская интеллигенция как отводок европейской культуры // Россия/Russia.
Новая серия под. Ред. Н.Г. Охотина. Вып. 2 [10]: Русская интеллигенция и
западный интеллектуализм: История и типология. М.: О.Г.И., 1999. 152 с.
254
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
режим доступа: http: //ec-dejavu.ru/i/ intelligentia_2.html). В даному контексті
можна наповнити поняття наступним чином: люди, занепокоєні не тільки
власним виживанням в критичній ситуації, але здатні взяти на себе
відповідальність піклуватися про інших, а також, якщо не опікуватися, то
принаймні боронити від руйнування, викликаного різними факторами,
осередків культури (матеріальної та духовної), не залишатися байдужими до їх
долі; люди, наділені історичною свідомістю, естетичним відчуттям та совістю, а
також умінням шанобливо ставитися до іншого (включаючи померлих предків
та майбутніх нащадків). Щоправда, з огляду на поточні події, враховуючи
ставлення держчиновників до культури, яке М.Гаспаров визначає словом
«терпимість» (можна додати — «вимушена терпимість»), трактовка цього
поняття ближче до озвученої ним же у статті «Интеллектуалы, интеллигенты,
интеллигенция» (див. вище): соцпрошарок, утворений маргінальними
особистостями, які є авангардом, розвідкою з різновекторною направленістю
пошуків, і якими суспільство не гребує жертвувати в критичних ситуаціях. В
цьому випадку виникає інтерференція тлумачення з поняттям «герой», що
може стати темою для окремого дослідження, але розгляд якої виходить за
рамки цілей даної статті.
3
Евгений Кузьмин. Реставрация или «девальвация»? (Обо всех разрушениях
древних памятников, учиненных безграмотными реставраторами) // Голос
Киева. № 149–8 ноября (26 октября) 1918. С. 5.
4
Шміт Федір Іванович (1877–1937) — російський дослідник, візантолог, музеолог.
Син обрусілих німців. Учень А.В. Прахова в Петербурзькому університеті. В
1912 р. переїхав до Харкова. В 1922 — до Києва, де жив до 1924 р. Див.:
Чистотинова С.Л. Федор Иванович Шмит. М., 1994; Сыченкова Л.А. О книгах
Ф.И.Шмита // Шмит Ф.И. Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории /
Ф.И. Шмит. СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2013. 912с. (Российские
Пропилеи). С. 787–862.
5
Вперше це важливе для біографії Шміта уточнення дати його смерті було оприлюднено в книзі київського мистецтвознавця В.А. Афанасьєва(1992 р.) (Див.:
Шмит Ф.И. Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории / Ф.И. Шмит.
СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2013. 912 с. (Российские Пропилеи).
С. 792).
6
Шмит Ф.И. Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории / Ф.И. Шмит. СПб.:
Центр гуманитарных инициатив, 2013. 912с. (Российские Пропилеи). С. 876.
7
Стиль життя, стиль епохи, архітектурний стиль, стиль в мистецтвознавстві:
великий, школи, індивідуальний. Детальніше див.: Власов В.Г. Новый
энциклопедический словарь изобразительного искусства: В 10 т. /В.Г. Власов.
СПб.: Азбука-классика, 2004-2010.
8
Митрополит Василь (Липківський) (1864–1937) — Митрополит Київський та
усієї Русі (1921–1927), церковний діяч, борець за автокефалію українського
православ’я, останній доглядач і настоятель Софії Київської.
9
Митрополит Антоній (Храповицький)(1863–1936) — був висвячений у сан
митрополита у листопаді 1917 р. 19 травня 1918 р. обраний єпархіальними
зборами на Київську кафедру. Титул митрополита Київського та Галицького
зберігав весь час свого перебування закордоном. Вчену ступінь магістра
255
Мамаєва К.С. Публіцистичний аспект проблеми стилю (за матеріалами Є. Кузьміна)
богослов’я отримав 1888 р. після захисту дисертації «Психологічні дані на
користь свободи волі та моральної відповідальності».
10
Шмит Ф.И. Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории / Ф.И. Шмит. СПб.:
Центр гуманитарных инициатив, 2013. 912с. (Российские Пропилеи). С. 807.
11
Хроніка цих подій висвітлена Є.Кузьміним в газеті «Голос Киева» за 1918 р.,
див. №№ 165, 176, 179.
12
Шмит Ф.И. Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории / Ф.И. Шмит.
СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2013. 912с. (Российские Пропилеи).
с. 534–631. (Книга «Искусство Древней Руси, Украины»).
13
Див.: Шмит Ф.И. Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории / Ф.И.
Шмит — СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2013. 912с. (Российские
Пропилеи). С. 616–617. Пор.: «Это не всегда получается: попробуем представить, как образ античности в сознании среднего человека складывается из
полузабытого школьного учебника, мифов Куна, голливудского кино и набора
случайных знаменитых имен! Я написал научно-популярную книжку
«Занимательная Греция» нарочно для того, чтобы привести эти
осколочные представления читателей в какую-то связь. И я очень хотел бы,
чтобы кто-нибудь помог мне привести в связь мои собственные представления о
других областях мировой культуры — например, написал бы книгу
«Занимательный ислам» или «Занимательный Китай». Или даже о моей
собственной европейской культуре написал бы так, чтобы политические и
экономические теории нашли в ней осмысленное место рядом с литературой и
искусством, а военное дело — рядом с модой. Потому что принынешней
специализации всех наук даже специалист вынужденДовольствоваться за
пределами своей узкой профессии представлениями на уровне «солнце всходит
и заходит». И очень важно для единства общества, чтобы такие представления
у всех нас были приблизительно одинаковыми. Академическая гуманитарная
наука может этому помочь — лишь бы она снизошла вниманием до
пренебрегаемой ею массовой культуры» (Гаспаров М. Историзм, массовая
культура и наш завтрашний день // Вестник истории, литературы, искусства.
Отд-ние ист. филол. наук РАН. М.: Собрание; Наука. Т. 1, 2005, с. 26–29 —
режим доступа: http: // ec-dejavu.ru/m-2/Mass_culture.html).
14
Шмит Ф.И. Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории / Ф.И. Шмит —
СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2013. 912с. (Российские Пропилеи).
С. 828–829.
15
Кричевський В. Розуміння українського стилю // Сяйво. Київ. 1914. № 3,
березень. С.88–91. В статті В. Кричевський виступає проти популярних
трактовок українського стилю, нав’язуваних проф. Павлуцьким, Грабарем та
Лукомським. Особливо проти тієї плутанини, яку вносить Лукомський,
«обобщая» український стиль, а скоріше зводячи його лише до українського
бароко. Коротке зауваження Кричевського про художню школу, яку будували в
Києві у той час за проектом Лукомського і яка фактично була повторенням з
деякими змінами Київського митрополичого будиночку, наводить на думку, що
Лукомський саме у зв’язку з тим популяризував у пресі стиль українського
бароко, таким чином обґрунтовуючи доречність свого проекту на замовлення.
Закидами Лукомському в легковажності рясніють листи редакторів
періодичних видань, де публікувався Лукомський в якості художнього критика
256
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
та історика мистецтв.(Див.: Золотинкина И.А. Сотрудники журнала «Старые
годы» и проблема дилетантизма в отечественной науке об искусстве в начале
XX в. // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2008. № 77. URL: http://
cyberleninka.ru/article/n/sotrudniki-zhurnala-starye-gody-i-problema-diletantizmav-otechestvennoy-nauke-ob-iskusstve-v-nachale-xx-v).
16
Кричевський В. Розуміння українського стилю // Сяйво. Київ. 1914. № 3,
березень. С.88–91.
17
Цит. за: Шмит Ф.И. Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории / Ф.И.
Шмит. СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2013. 912с. (Российские Пропилеи).
С. 709.
18
Евгений Кузьмин. Реставрация или "девальвация"? (Обо всех разрушениях
древних памятников, учиненных безграмотными реставраторами) // Голос
Киева — № 149–8 ноября (26 октября) 1918. С. 5.
19
Тут потрібно відмітити, що в галузі науки Ф. Шміт, як учень А. Прахова і
свідомий прихильник його мистецтвознавчої методології, виявився опонентом
Н.П. Кондакова. Під методом Прахова мається на увазі наголошення на навичках малювати та копіювати як на непорушних компетенціях мистецтвознавця
та установці робити дослідження «на пам’ятнику». Див.: Шмит Ф.И. Избранное.
Искусство: Проблемы теории и истории / Ф.И. Шмит — СПб.: Центр
гуманитарных инициатив, 2013. 912с. (Российские Пропилеи). С. 798–799
20
Евг.Кузьмин. Опять Киев // Старые годы. СПб. 1912. Декабрь. С. 61–62.
21
Слово «золотар» взяте автором статті в лапки певно, щоб наголосити на
головному лексичному значенні слова: ювелір, золотих та срібних справ майстер.
22
Кузьмин Е. От XVII к XVIII веку (О некоторых памятниках южно-русского
прикладного искусства) // Старые годы. СПб. 1909. Июль-Сентябрь. с. 457–466.
23
У книзі «Київський собор» (М.,1914. С. 23) Шміт повідомляє, що Д. Айналов та
Є. Редін вели дослідження виключно на основі рисунків Ф.Г. Солнцева, без
вивчення оригіналів, але такий спосіб вчений вважав недоречним для
повноцінного наукового дослідження (див.: Шмит Ф.И. Избранное. Искусство:
Проблемы теории и истории / Ф.И. Шмит — СПб.: Центр гуманитарных
инициатив, 2013. 912с. (Российские Пропилеи). С. 875)
24
Кузьмин Е. Все то же. // Старые годы. СПб. 1910. Май-Июнь. с. 75
25
Е.М. К-мин. Забытые // Киевское слово. № 3609. 1898. 27 января. С. 2.
26
Кузьмин Е.М. Несколько соображений по поводу уничтоженных и уцелевших
памятников старины в Киево-Печерской Лавре. (с 12 снимк.) // Искусство и
художественная промышленность. СПб. 1900. № 17 (выпуск 17, февраль).
с. 223–240; Кузьмин Е.М. Еще о памятниках старинного искусства в КиевоПечерской лавре. // Хроника журнала «Искусство и художественная
промышленность». СПб. 1901. №№ 11–12 (35–36). С. 183–192.
27
Микільський собор зруйновано в 1934 р.; Успенський — 1941 р.
28
Евгений Кузьмин. Реставрация или «девальвация»? (Обо всех разрушениях
древних памятников, учиненных безграмотными реставраторами) // Голос
Киева. № 149–8 ноября (26 октября) 1918. С. 5.
29
«Было замечено: культуры знакомятся и сближаются друг с другом, как люди, в
два приема. Сперва они должны заметить друг в друге общее — иначе знакомство
257
Мамаєва К.С. Публіцистичний аспект проблеми стилю (за матеріалами Є. Кузьміна)
невозможно. А потом они должны заметить друг в друге несхожее — иначе
знакомство скучно. Мы знаем, что на практике это оборачивается крайностями:
если одна культура видит в другой сходное, то она воображает, что это не
сходство, а тождество, вплоть до мелочей, и обижается, что это не так; если же
она видит в другой культуре несхожее, то свысока отвергает ее как варварскую.
Мусульмане считали дикарями христиан, а христиане — мусульман.
Объяснить и оправдать эти культурные различия, чтобы они не мешали, а
помогали единению человечества в противостоянии природным силам, — для
этого нужна оглядка в прошлое, для этого нужен историзм. А его носитель —
академическая гуманитарная наука. Поэтому ее ответственность перед
человечеством в современной ситуации велика как никогда» (Гаспаров М.
Историзм, массовая культура и наш завтрашний день // Вестник истории,
литературы, искусства. Отд-ние ист. филол. наук РАН. М.: Собрание; Наука. Т.
1, 2005, с. 26–29 — режим доступа: http: // ec-dejavu.ru/m-2/Mass_culture.html)
30
Марр Микола Якович (1865–1934) — російський філолог, історик, етнограф,
археолог, сходознавець, створювач «нового вчення про мову».
31
Цит. за: Шмит Ф.И. Избранное. Искусство: Проблемы теории и истории / Ф.И.
Шмит. СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2013. 912с. (Российские
Пропилеи). С. 808.
258
Марголіна І.Є.
ДО ПИТАННЯ ВИКОРИСТАННЯ БАЛКОНУ НАД ВХОДОМ ДО
ПІВДЕННОЇ АПСИДИ КИРИЛІВСЬКОЇ ЦЕРКВИ В КИЄВІ
(дискусія з В.В. Корнієнком)
У 2014 р. вийшла книга В.В. Корнієнка «Графіті Софії Київської
ХІ — початку ХVІІІ ст.: інформаційний потенціал джерела»1, в якій автор
піддає критиці версії дослідників, в тому числі — припущення І.
Марголіної щодо функціонального призначення балкончика над входом
до південної апсиди Кирилівської церкви, за якою автор вважає, що цей
балкон був призначений для перебування на ньому князя-фундатора
Кирилівської церкви2. Водночас, В. Корнієнко надає свою власну версію
щодо використання цього архітектурного пристрою. Вдаючись до
критики, В. Корнієнко використовує щодо попередніх версій некоректний
термін «розбиття»: мовляв, він «розбив» усі попередні версії щодо
призначення «балкончика»3. Не погоджуючись з терміном «розбиттям»,
як невиправдано та зарозуміло висловився опонент, та з його думкою
щодо використання Кирилівського балкончика, надаємо свій погляд на
підняту тему та досліджуваний об’єкт.
За твердженням В. Корнієнка, наявність великої кількості графіті
на стіні арки другого ярусу над аркою-переходом від південної апсиди до
центральної у київському Софійському соборі, свідчить про те, що туди,
шляхом влаштування містків, здійснювався перехід з паралельної їй
арки південної апсиди, а до неї — з другого поверху храму. Автор пише:
«На мою думку, софійський місток-перехід над диякоником, як і
«балкончик» Кирилівської церкви, міг виконувати більш практичну роль,
найвірогідніше, пов’язану з обслуговуванням панікадила головного
вівтаря: запалювання свічок, очищення від кіптяви тощо». Далі автор
пояснює це явище з технічної точки зору, і додає: «Схожим чином
виводився ланцюг панікадила у консі, що можна бачити на фотографії
кінця ХІХ ст.» і надає посилання «[Нікітенко 2008. с. 20]»4. Сучасна
кольорова фотографія, на яку посилається В.Корнієнко, фіксує загальний
вигляд північних хорів Софії Київської і жодним чином не має
відношення до «панікадила у консі». Отже, посилання на фотографію у
статті Н.М. Нікітенко у журналі «Пам’ятки України» не дає жодного
уявлення про досліджуваний об’єкт5.
Маємо зауважити, що вищенаведена, безперечно, конструктивна
гіпотеза щодо використання місця, де сконцентровано 38 графіті, уперше,
в усній формі, задовго до виходу монографії В. Корнієнка, у присутності
В. Корнієнка та автора цієї статті, була висловлена д.і.н., професором Н.
Нікітенко, про що, на жаль, автор пасажу, який ми розглядаємо, не
повідомляє. Зате автор критики пише, що таке припущення висунуто
ним самим («на мою думку»)6. Звісно, не виключено, що згадане явище
якось пов'язане з певним освітлювальним пристроєм головного вівтаря
259
Марголіна І.Є. До питання використання балкону над входом до південної апсиди
Софії, але як саме — треба аргументовано пояснити. Замість цього
шановний опонент робить дивовиже «відкриття»: виявляється, він
знайшов пряму аналогію в Києво-Кирилівській церкві! Та чи так це є
насправді?
Рис. 1. 1 – східний пілон південної стіни Кирилівської церкви. Вихід зі сходів у південній стіні; 2 – хідник
на балкон. Південна апсида. Реконструкція І. Марголіної
Як згадано вище, В. Корнієнко, досліджуючи графіті в арці
Софійського собору, звертає свою увагу на дослідження І. Марголіної
щодо цікавої архітектурної деталі (балкончика) у південній апсиді
Кирилівської церкви7. Автор дослідження щодо «балкончика» у
Кирилівській церкві (І. Марголіна) акцентує на унікальності цього
феномену, на що В. Корнієнко пише наступне: «… усі пояснення витікали
з того факту, що Кирилівська церква єдина «володіла» такою
архітектурною деталлю, допоки не були проведенні дослідження у Софії
Київській та не з’ясовано, що подібні містки-переходи або балкончики
над диякониками існували у середньовічній архітектурній традиції.
Розбиття «унікальності» в такій деталі Кирилівської церкви та
виявлення схожої у Софії Київській повністю розбиває й усі попередні
версії щодо призначення «балкончика»«8.
Не можна погодитися з твердженням В. Корнієнка, що «усі
пояснення (Марголіної — Авт.) витікали з того факту, що Кирилівська
церква єдина «володіла» такою архітектурною деталлю». І. Марголіна, як
і попередні дослідники «кирилівського балкончика», не знайшли йому
260
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
прямих (!) аналогій. Приблизні ж, дещо схожі спорудження у храмах
Гюль Джамі ХІІ ст., Туреччина, костел Святого Мартина (Прага) тощо,
наведені нами у дослідженні «балкончика»9, доведено і невідповідність
кирилівському феномену місця їх розташування та технічного
пристосування. Так само не відповідає розташування та пристосування
уявних софійських містків-переходів «кирилівському балкончику». Вони
не є не тільки прямою, а навіть і приблизною аналогією!
Якщо, навіть поверхово, знатися на влаштуванні кирилівського
архітектурного пристрою над входом до дияконика, припущення щодо
його використання для обслуговування панікадила у центральній апсиді,
м’яко кажучи, звучить абсурдно.
Хибність думки про «розбиття»
дослідником В. Корнієнком унікальності
та
функціонального
призначення архітектурної деталі у
південній
апсиді
Кирилівської
церкви, для обслуговування панікадила у головному вівтарі цього
храму, на наше переконання,
полягає у наступному.
Наявність великої кількості
графіті на стіні арки наводить на
роздуми, як потрапляла туди людина і для чого вона там перебувала.
Дістатися туди, справді, важко.
Мабуть, тому і виникла думка, що
пройти туди можна було по місткахпереходах з південної частини другого поверху Софійського собору.
Проте, твердження В. Корнієнка,
що «містки-переходи або балкончики
Рис. 2. Фото північної стіни дияконика
над диякониками існували у середКирилівської церкви. Знизу (праворуч) верхня
частина арочного проходу до центральної
ньовічній архітектурній традиції»10,
апсиди,
зверху (праворуч) другий ярус арки до
треба
аргументовано
довести,
головного вівтаря. Зверху (ліворуч) паз для
навівши аналоги цьому явищу, чого у
закріплення настилу балкона. Фото 2017 р.
дослідженні В. Корнієнка не бачимо.
Автор фото С. Іващенко.
Критика того, що на уявних
софійських (!) містках міг знаходитися князь, незрозуміло до кого
відноситься, бо такої курйозної думки, окрім самого В.Корнієнка, ніхто і
ніде не висловлював11. Отже, він у даному припущенні критикує сам
себе.
Існуючий у Кирилівській церкві балкончик, наявність якого має
аргументоване нами пояснення, не має нічого спільного з уявним
містком-переходом, про який пише В. Корнієнко12, і не може вважатися
навіть далекою аналогією.
261
Марголіна І.Є. До питання використання балкону над входом до південної апсиди
Розташовані на значній висоті містки-переходи у Софії Київській, за
твердженням В. Корнієнка13, вели з південних хорів собору до другого
ярусу арки між диякоником та центральною апсидою і, якщо такі дійсно
існували, то, гіпотетично, могли бути якось пов’язані з панікадилом
центральної апсиди. Проте потрібно більш прискіпливо й уважно
вивчити це питання, аргументувавши свій висновок, перш ніж висувати
категоричні скороспілі твердження.
Балкончик у Кирилівській церкві знаходився не над диякоником (!),
а над входом до дияконика і не мав жодного зв’язку з центральною
апсидою. З цього балкону ні за яких обставин неможливо було дістатися
до простору головної апсиди, оскільки балкон спирався на міцний південний хрещатий стовп тріумфальної арки і мав сполучення лише зі сходами у товщі південної стіни дияконика та із самим диякоником, з підлоги
якого можна було дістатися до сходів у стіні, вийти на балкон і не більше.
В. Корнієнко пише: «Аналогій таким переходам-місткам серед
пам’яток середньовічної архітектури віднайти не вдалося, за винятком
подібної деталі у Кирилівській церкві, де у південній стіні дияконика
знаходиться приміщення зі сходами, які ведуть у арку другого ярусу і
мають вихід на невеличкий майданчик у південному пілоні»14 . У
південній стіні дияконика влаштовано не приміщення, а звичайний,
вузький сходовий хідник. Сходи ведуть не в арку другого ярусу, такої там
просто немає, а до звичайного невеликого арочного виходу на балкон!
Кирилівська церква була периферійною і не факт, що як у Софії
Київській, центральна апсида Кирилівського храму мала окреме
панікадило, жодних ознак його наявності не виявлено. Проте, якщо б
панікадило і було у консі центральної апсиди, то дістатися до нього з
досліджуваного балкону ніяким чином неможливо! Технічно неможливо
було і тягнути ланцюг з панікадилом центральної апсиди з
досліджуваного балкону. Ланцюг, у такому випадку, торкався би стін
південного тріумфального стовпа, здирав, ушкоджував його мурування,
тинькову основу й відповідно фресковий розпис на неї. Це настільки
очевидно, що викликає подив щодо тверджень В. Корнієнка, який не дав
собі ради уважно розібратися у конструкції, місцезнаходженні та
співвідношенні балкончика з центральною апсидою.
Ознаки наявності панікадил мають місце у головному куполі та у
склепінні центральної нави Кирилівської церкви. Якщо кирилівський
балкон, як це вважає В. Корнієнко, був призначений для обслуговування
панікадила15 тобто знаходження там лебідки для регуляції висоти
панікадил, то вільні кінці панікадил куполу та центральної нави мали із
куполу та склепіння центральної нави, майже через весь храм, тягнутися
до балкону дияконика. Технічно, використати місце на балконі для
регуляції цих панікадило вкрай незручно, а на думку інженерів —
технарів, з якими було здійснене консультування, просто неможливо. Кут
нахилу вільного кінця ланцюга панікадила з-під куполу унеможливлює
технічну функцію регуляції висоти панікадила.
262
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Зазвичай центральні панікадила підвішували на невеликій відстані
від підлоги таким чином, аби за допомогою підручних засобів (переносна
дерев’яна драбина) можна було дістатися до панікадила та проводити з
ним необхідні маніпуляції.
Миколаївський малицький монастир, Росія. Процедура запалення свічок у панікадилах виконується по
давньому уставу Афанського монастиря. Фото 2015 р.
В деяких храмах у панікадил центрального куполу вільний кінець
не був відтягнутий вбік, він завершувався грузилом і був паралельним
головному ланцюгу, на якому кріпився хорос або панікадило. Замість
грузила частіше використовувався крюк, який вставлявся у ланцюг, на
якому було закріплено панікадило. Дерев’яною палицею із роздвоєним
кінцем цей крюк виймався з місця закріплення і переносився на
необхідне місце, завдяки чому змінювалась висота панікадила.
Невеличкий кирилівській балкон, прикрашений парадним орнаментом, мав локальне внутрішнє використання, пов’язане з присутністю
на ньому не механізмів (лебідки тощо), а однієї, або максимум двох осіб,
яким на площі цього балкону було б незручно виконувати якійсь технічні
роботи.
Нагадаємо, що у давнину південна апсида (ризниця), окрім функції
збереження літургійного начиння, церковного вбрання, приготування
лампад для кадіння тощо була призначена для перебування там князя
під час літургії, як це аргументовано зазначено нами у наших
дослідженнях16. Це був особливий компартимент, де все було
приготовлено для постійного або епізодичного перебування там князя.
Щодо кирилівської ризниці (дияконика), то, як це широко відомо,
унікальний розпис її стін присвячено життєпису патронів князяфундатора Кирилівського храму Всеволода Ольговича — архієпископам
263
Марголіна І.Є. До питання використання балкону над входом до південної апсиди
Александрії, парним святим Афанасію та Кирилу. Серед розписів, якраз
навпроти балкончика, присутня сцена «Кирило учить царя», де в
зображенні царя виведено образ ктитора -засновника Кирилівської
церкви — князя Всеволода Ольговича17. Образ князя — фундатора серед
фресок, присвячених візантійським святим, поза сумнівом, був створений
під диктатом засновника і господаря цього храму, князя Всеволода.
Отже, замовлення власного портрета та зведення невеличкого
балкончика саме навпроти цього портрета були пов’язані між собою і не
технічними, а обрядово-церемоніальними функціями, бажанням князя
персоніфікувати, звеличувати свою особу.
Висновок: на сьогодні прямої аналогії архітектурному пристрою —
«балкончику» у південній апсиді Кирилівської церкви не виявлено.
Твердження В. Корнієнка, що міст-перехід, який, можливо, існував у
Софійському соборі, є аналогічним кирилівському балкончику, не
відповідає дійсності. Як не відповідає дійсності і не має переконливої
аргументації твердження опонента щодо використання «кирилівського
балкончика» для «обслуговування панікадила головного вівтаря».
Насамкінець маємо зауважити, що В. Корнієнко у своїй книзі
використовує не власну графічну реконструкцію хідника та переходу над
диякоником у Кирилівській церкві, а реконструкцію, виконану та опубліковану І. Марголіною18. З підпису ж випливає, що ця реконструкція
виконана ним самим «за Марголіною». Крім того, було б доцільним зробити і
власну реконструкцію уявних В. Корнієнком софійських містків-переходів.
Примітки:
1
В. Корнієнко. Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVІІІ ст.: інформаційний
потенціал джерела». К., 2014. 320 с.
2
Марголіна І. Кирилівська церква в історії середньовічного Києва, К., 2001. С.
54-59; Марголіна І. Ульяновський В. Київська обитель Святого Кирила, К.,
2005. С. 79-87; Марголина И. Архитектурная загадка Киевской Кирилловской
церкви // Архитектурное наследство. Вып. 55. М., 2011. С. 18-24.
3
В. Корнієнко. Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVІІІ ст.: «Інформаційний
потенціал джерела», К., 2014. С. 104.
4
В. Корнієнко. Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVІІІ ст.: інформаційний
потенціал джерела». К., 2014. С. 100-104.
5
Нікітенко Н.М., Корнієнко В.В. Графіті «групи Олисави» на північних хорах
Софії Київської // Пам’ятки України: історія та культура. Науковий часопис,
2008. Ч. 1. С. 20.
6
В. Корнієнко. Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVІІІ ст.: інформаційний
потенціал джерела», К., 2014. С. 104.
7
Марголіна І., Ульяновський В. Київська обитель Святого Кирила, К., 2005. С. 79-87.
8
В. Корнієнко. Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVІІІ ст.: інформаційний
потенціал джерела». К., 2014. С. 104.
264
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
9
Марголіна І. Ульяновський В. Київська обитель Святого Кирила, К., 2005, с.81 -82.
10
В. Корнієнко. Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVІІІ ст.: інформаційний
потенціал джерела», К., 2014. С. 104.
11
Там само.
12
В. Корнієнко. Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVІІІ ст.: інформаційний
потенціал джерела», К., 2014. С. 100-104.
13
В. Корнієнко. Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVІІІ ст.: інформаційний
потенціал джерела», К., 2014. С. 104.
14
В. Корнієнко. Графіті Софії Київської ХІ – початку ХVІІІ ст.: інформаційний
потенціал джерела», К., 2014. С. 104.
15
Там само.
16
Марголіна І. Кирилівська церква в історії середньовічного Києва, К., 2001. С.
57-58; Марголіна І. Ульяновський В. Київська обитель Святого Кирила, К.,
2005. С. 85-86; Марголина И. Архитектурная загадка Киевской Кирилловской
церкви // Архитектурное наследство Вып.55, М., 2011. С. 18-24.
17
Марголіна І. Кирилівська церква в історії середньовічного Києва, К., 2001. С.
104-106; Марголіна І, Ульяновський В. Київська обитель Святого Кирила, К.,
2005. С. 86-87; Марголина И. Архитектурная загадка Киевской Кирилловской
церкви // Архитектурное наследство, вып.55, М., 2011. С. 18-24.
18
Марголіна І. Ульяновський В. Київська обитель Святого Кирила, К., 2005. С. 86.
265
Мокроусова О.Г.
ІСТОРІЯ БУДІВНИЦТВА ВОЛОДИМИРСЬКОГО СОБОРУ
У ЛИСТУВАННІ ЙОГО ТВОРЦІВ
Історія забудови Києва, його архітектури та пам’яток кінця ХІХ —
початку ХХ ст. знайшла широке висвітлення у різноманітних за
проблематикою і жанром публікаціях. Коло архівних та бібліографічних
джерел з кожним новим поколінням дослідників розширюється, а самі
джерела вивчаються все прискіпливіше. Сьогодні архівні документи
дозволяють, як правило, простежити різні аспекти створення того чи
іншого об’єкту — економічні, ідеологічні, суто архітектурні. Проектні (чи
обмірні) креслення, плани, детальні описи нерухомого майна дають
уявлення про первісний вигляд будівлі. Але конкретні обставини
проектування та будівництва, зазвичай, залишаються невідомими. Ми
можемо лише здогадуватися, як той чи інший архітектор отримував
замовлення, як спілкувався із замовником, підрядником, будівельниками, як обговорював проект чи вирішував проблеми будівництва.
Не знаємо і безпосередню реакцію оточення на результат. Звичайно,
видатних архітектурних об’єктів, яким став для Києва Володимирський
собор, останнє стосується меншою мірою. Принаймні реакція тодішнього
суспільства, яке майже 45 років (проектування, будівництво і оздоблення
тривало з 1853 по 1896 р.) спостерігало за народженням шедевра, нам
відома.
В цілому в історії київської архітектури, навіть за наявності
авторських креслень, сам архітектор залишається лише підписом на
проекті, навіть у випадку проектування таких визначних будівель, як
Володимирський собор. Що ми, власне, знаємо про життя та роботу в
Києві петербурзького архітектора Івана Васильовича Штрома
(1823−1887), учня Вікентія Беретті, автора первісного проекту
13−банного собору 1853 року, за який він отримав звання академіка
архітектури? Або про іншого учня та помічника В. Беретті, єпархіального
архітектора Павла Івановича Спарро (1814–1887), який переробив проект
собору у 1859 р.? Не так вже й багато. Біографічна складова досліджень
пам’яток архітектури все ще залишається слабко розробленою,
незважаючи на низку монографій та нарисів про деяких видатних
архітекторів, в т.ч. про В. Беретті.
Це положення можна віднести і до одного з творців
Володимирського собору — архітектора Олександра Беретті (1816−1895),
який, незважаючи на гучне ім’я, та багаторічну діяльність в Києві, дещо
загубився на тлі свого батька — Вікентія Беретті. Хоча і цей персонаж
знайомий нам однобічно — лише як творець будівель університету та
Інституту шляхетних дівчат. Незважаючи на те, що про творчість В.
Беретті існує кілька дисертацій та монографій (Б. Бутнік-Сіверський,1
М. Грицай2) і фундаментальні статті Павла Альошина3. Але вони
266
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
з’явилися більше 60 років тому й окреслюють образ видатного
архітектора скоріше широкими загальними мазками на тлі розбудови
Києва першої третини ХІХ ст.
Втім, опрацьовані архівні матеріали, в т.ч. епістолярного жанру,
дають змогу окреслити психологічний образ саме Олександра Беретті,
який мав складний характер, слабке здоров'я і не дуже щасливу вдачу4. І
помер призабутий сучасниками. Як розповідає міська легенда − в
психіатричній Кирилівській лікарні (документального підтвердження
цьому, окрім згадки про втрату розуму у статті П. Альошина 1938 р., ми
поки що не знайшли).
О. Беретті взяв участь у будівництві Володимирського собору з
1862 р., замінивши на посаді керівника робіт єпархіального архітектора
П.І. Спарро. Свою згоду стати до справи після тривалого лікування за
кордоном, за невелику винагороду у 1000 рублів на рік і попри
небажання «отбивать работу от товарища моего по выпуску из
академии художеств… г. Спарро», архітектор мотивував метою вписати
собор до вже існуючого ансамблю ним же зведених будівель (університет, І
гімназія (б−р Т. Шевченка, 14), дівочий пансіон графині Левашової (вул.
Володимирська, 54), анатомічний театр (вул. Б. Хмельницького, 37).5
О. Беретті, як і його попередник П. Спарро, переробив проект,
збільшивши площу храму майже втричі і запроектував хори. Крім того,
він майже в 1.5 рази змінив масштаб креслень, змінив абриси несучих
арок та склепінь. При цьому зменшилася товщина зовнішніх стін та
перерізи колон. Свої дії архітектор мотивував тим, що за старим
проектом собор «не удовлетворит той цели, для которой предположено
его выстроить, ибо будет внутри слишком мало поместительности», а
у збільшеному об’ємі «народу теперь… поместится и с большею
удобностью более чем в три раза».6 Це стало серйозною помилкою і
призвело до непередбачених наслідків. Деякі спеціалісти ставили під
сумнів технічний бік проекту Беретті, але його авторитет був високий і
будівництво тривало. В результаті, у 1866 р., коли споруда була доведена
до куполів, її стіни тріснули, склепіння і арки розійшлися. Роботи
довелося зупинити на невизначений час7. 1869 р. О. Беретті усунули від
керівництва. Його авторитету був нанесений серйозний удар. Події дали
привід написати в газеті: «Вспомнив грандиозныя, выдерживающие
напор целых веков постройки древних, существующие даже здесь, перед
нашими глазами в Киеве, можно прийти к тому странному
заключению, что из всех видов искусств одна архитектура у нас идет к
регрессу»8.
Після кількох років Київ був готовий відновити будівництво, але
"пригоди" продовжувалися: не змогли знайти проектні креслення собору,
тому їх заново склали з натури. У 1875 р., з нагоди відкриття нової
залізниці, до Києва приїхав імператор Олександр ІІ і побачив довгобуд,
що стояв на парадній вулиці, яка вела від вокзалу до центру. Для собору
наступили кращі часи.
267
Мокроусова О.Г. Історія будівництва Володимирського собору у листуванні …
Петербурзький професор архітектури Рудольф Бернгардт, всесвітньо
відомий фахівець у галузі спорудження склепінчастих будівель,
підготував проект добудови і запропонував укріпити стіни контрфорсами.
Але чому саме вибір впав на Бернгардта? Знайти відповідь на це
питання допомагає приватний лист академіка архітектури з
Санкт−Петербургу Романа Генріхсена до О. Беретті від 17.02.1876 р.:
«Многоуважаемый Александр Викентьевич! Получив твое письмо от 9
с. м. немедленно поспешил к Рудольфу Богдановичу, это честный и
благородный немец, на которого положиться можно, и он очень
сочувственно о тебе отозвался и обещал все сделать, что в его власти.
И после продолжительного объяснения пришли к тому заключению,
что строительные работы по окончанию собора, как по твоему
расстроенному здоровью, а равно и не молодости трудно поручить.»9
Отже, у такій делікатній формі Олександру Беретті пояснили його
остаточне відсунення від робіт. Його місце заступив Володимир Ніколаєв,
до речі, − учень Бернгарда. Як бачимо, доля О. Беретті та
Володимирського собору вирішувалася не тільки на рівні імператора, а й
у приватних зв’язках. Дійсно, Р. Бернгард, під керівництвом якого
організували проектну групу, що розробила проект капітального
підсилення та добудови собору, у своїх висновках щодо причин появи
тріщин О. Беретті не звинуватив. І Беретті залишили у складі
Будівельного комітету, на засідання якого він регулярно ходив.
Ще на один сюжет, пов’язаний з Володимирським собором, ми також
натрапили у матеріалах фонду О. Беретті. Один з листів до забутого
сьогодні архітектора середини ХІХ ст., учня О. Беретті (навчався в
Петербурзькій Академії мистецтв з 1840 по 1851 р. під його
керівництвом) — Федора Федоровича Голованова (1818−?) відкриває
окремі таємниці. Цей документ (власне, виписка з оригіналу листа
1855 р.) свідчить, що Ф. Голованов співпрацював з архітектором І.
Штромом над проектуванням Володимирського собору. Окрім того,
приятель Голованова, архітектор Макаров, також учень Беретті
(вочевидь — Михайло Олексійович (1827−1873) розкриває й певні
компрометуючі Івана Штрома факти: «Ты я думаю знаешь, что он
получил Академика, за церковь, деланную тобою и ты гордишься; ты
поднял нас и думаешь «знай наших», постой, разочаруйся, не ты, а я
Академик. Вот как это было: Штром просил Совет Академии
представить вместо заданной ему программы, свою церковь, и он
сумасшедший хотел представить свои кальки с церкви. Брат его
спросил Тона: как нужно представить ее? И Тон сказал: начертить ее
вдвое более, чтобы виден был рисунок, а не тряпочка». И Штром ко мне
(осталось три недели до экзамена), я согласился, прошла неделя в
переговорах, рассуждениях, толках как и что и т.п.: осталось две
недели, вот я и засел, заперся, обложил себя теми увражами, из
которых вы воровали, и давай ваять: нашел много глупостей (извини);
переделал их и церковь моя поехала на выставку с шампанским и
268
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
песнями; на другой же день я уже знал, что Штром Академик, за свою
двухнедельную работу я получил 100 рублей от брата его, а еще столько
же получу от действительного Академика.
Невольно веришь после сего и тому слуху, будто бы г. Штром
удостоился получить и звание профессора за постройку такой
больницы, в которой пролетели своды по всем этажам и разрушилась
часть наружной стены…»10
Враховуючи проблеми О. Беретті, пов'язані із собором, він міг бути
зацікавлений у негативних свідченнях про свого попередника. Ф.
Голованов, який працював в Києві в цей час під керівництвом Беретті,
міг поділитися з ним конфіденційною інформацією. Цими фактами О.
Беретті скористався у брошурі «О строющемся соборе во имя Св.
Владимира в Киеве» (1884 р.), в якій, виправдовуючи себе, багато уваги
приділив і конфлікту із І. Штромом.
Вартим уваги у сенсі розкриття психологічних характеристик
Беретті стає його рапорт 1869 р. на ім’я Київського генерал−губернатора
О.М. Дондукова−Корсакова щодо причин пошкодження собору.
Багатосторінковий текст архітектор починає з перелічення своїх заслуг
та зведених будинків в Києві, в яких жодної тріщини не з’явилося: «Во
всех постройках по моим проектам и под моим надзором произведенных
(…) нет ни одной трещины, тогда как почти все более важные
постройки в Киеве, имеют трещины»11. Продовження робіт О. Беретті
був навіть готовий забезпечити своїм майном (володів на той час великою
садибою по вул. Інститутській). Наполягаючи на тому, що члени Комісії
архітектори К. Маєвський та І. Штром невірно визначили причини появи
тріщин, Олександр Вікентійович писав: «… я вовсе не заслуживаю за
мою безупречную, боле 25 лет продолжающуюся деятельность, чтобы я
из−за ничтожных повреждений оказавшихся в Соборе, происшедших
даже от независящих от меня обстоятельств, был бы так жестко
посрамлен и обезчестен (…) … я вполне уверен, что я в состоянии
окончить сам этот Собор и что ежели Бог мне приведет только его
кончить, то Собор этот и в художественном отношении будет не хуже
многих других и довольно значительных подобных построек в России».12
Але ще до цієї трагічної розв’язки на будівництві тривали гострі
сутички між Олександром Беретті та будівельним підрядником купцем
Кіндратом Ховалкіним, який також був втягнутий у справу з
будівельною катастрофою. У березні 1862 р. Ховалкін виборов з торгів
підряд на будівництво Володимирського собору, запропонувавши
нечувано низьку суму — 100 000 рублів (найвища кошторисна вартість
робіт, виставлена одним з підрядчиків, становила 143 900 рублів) та
здійснення робіт (начорно) за короткий дворічний термін. Щоб запевнити
Будівельний комітет у реальності своїх намірів, він звернувся до
митрополита київського Арсенія з проханням підтримки. В решті решт
пропозиція була прийнята, але за умови внесення підрядчиком застави у
13 000 рублів13. Підряд був отриманий за проектом та кошторисом
269
Мокроусова О.Г. Історія будівництва Володимирського собору у листуванні …
архітектора П.І. Спарро, який первісно виконував обов’язки керуючого
будівництвом.
Але співпраця Спарро з Ховалкіним почалася з конфлікту —
архітектор доповів Будівельному комітету, що бутовий камінь для
фундаменту доставлений підрядчиком, незадовільний. Довелося робити
фундаменти з цегли. Архітектор О. Беретті також ставився до підрядчика
з упередженістю. Всі ці проблеми зафіксовані в багатосторінковому
листуванні і чисельних скаргах Беретті та Ховалкіна один на одного14.
У світлі нашої теми, звернімо увагу на важливість не тільки
документів О. Беретті, а й листів−скарг самого підрядчика. Київське
купецтво ХІХ ст. майже не залишило документів мемуарно-епістолярного
жанру. Багатослівні листи Кіндрата Ховалкіна, написані красивим
рівним почерком, є творіннями канцеляриста, викладеними за
усталеним в той час ладом, але голос й емоції людини вони зберігають.
Третейським суддею в цих спорах був Будівельний комітет по
спорудженню Володимирського собору. Приміром, від О.В. Беретті до
Комітету постійно надходили рапорти про розкрадання та непостачання
будівельних матеріалів підрядчиком. Зокрема, у серпні 1865 р. Комітет
повідомляв, що «підрядчик Ховалкин из материалов собора производит
работы для своего дома и вообще возит материал с постройки для себя
в дом и вывез все оплаченное железо…»15 Підкреслимо, що від цих
звинувачень К. Ховалкін не відмовлявся, пообіцявши вивезення
матеріалів зупинити, але пояснював, що місце зберігання цих матеріалів
контрактом не визначено, отже він може їх тримати будь−де. Крім того,
підрядчику платили не за сам будівельний матеріал, а за виконану
роботу, отже він не міг сам у себе красти. Трохи раніше, у 1863 р., О.В.
Беретті подав рапорт, в якому розповів про свою зустріч з колишнім
повіреним Ховалкіна — «и тот предо мною извинился, что по
приказанию г. Ховалкина, должен был меня так нагло обманывать на
работах».16 Він розповів про оборудку з цеглою, яку привозили з двох
цегелень: одну — гарну, іншу − менш якісну. На погодження архітектора
подавали тільки високоякісну.
У цих обставинах Ховалкін направляв Комітету детальні пояснення
та шукав підтримки, підкреслюючи особисте негативне ставлення до себе
Беретті, звинувачував його у протиправних вимогах, у намаганні
розорити себе.17 Незважаючи на офіційний характер листування, воно
відрізняється особистісним забарвленням та доволі яскраво передає деякі
риси характеру учасників процесу. Приміром, у протесті купця Ховалкіна
щодо контракту від 4 квітня 1862 р. читаємо: «Несмотря на то, что
архитектор г. Беретти во все производства работ постоянными
незаконными действиями препятствовал к успеху в работах… но
всячески хотя с большими для меня убытками и потерями,
вытекавшими следственно от притеснения г. Беретти, стараниями
моими подрядные работы проводились своевременно и с успехом (…)»18
За результатами розгляду цієї доволі багатослівної скарги, Комітет
270
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
визнав претензії підрядника безпідставними. 1865 р. Ховалкіну довелося
писати скаргу на ім’я Чигиринського єпископа Порфірія — голови
Комітету з будівництва «на терпимые мною притеснения со стороны
Комитета и строителя храма г. Беретти, чрез которыя при всем
моем усердии к делу, я поставлен в крайне затруднительное положение
и вовлечен в значительные убытки произвольным со стороны г.
Беретти изменениям принятой мною сметы и увеличением храма
(…)»19 Незважаючи на це, О.В. Беретті в одному з рапортів 1868 р.
емоційно писав: «Я никак не могу понять, каким образом еще и до сих
пор можно продолжать постоянно потворствовать подрядчика
Ховалкина и даже быть готовыми заплатить ему деньги за работы им
непроизведенные, тогда когда он имел и без того огромнейшие барыши
по своему подряду (…) а между тем подрядчик этот постоянно
уклонялся от своей обязанности и стремился только к тому, чтобы
иметь еще больше барышей, несмотря даже на то, ежели это
сопряжено и с явным вредом для прочности постройки Собора. Между
прочим, от этого то именно, мне и приходится иметь все
неприятности по постройке по случаю оказавшихся там повреждений.
Так, первые какие оказались повреждения на двух столбах,
произошли от злоупотребления каменщиками при кладке наружных
кирпичей (…)20
В цих взаємних звинуваченнях та виправдовуваннях досить важко
зрозуміти, хто правий, а хто ні. Хоча за логікою речей, якщо підрядчик
погодився за певну суму збудувати собор за одним проектом, а в процесі
з’явився новий — в півтора рази більший, то Ховалкін на це був вже
фінансово неспроможним. Дійсно, у зверненні 1870 р. повіреного К.
Ховалкіна до митрополита Арсенія зазначено, що через порушення
контракту з Будівельним комітетом та зміни кошторису підрядчик поніс
значні збитки від заготовки додаткових матеріалів, затримки
банківських застав, від розкрадання та псування матеріалів, від
тривалого нагляду за недобудованим собором, «от хождения по этому
делу», несвоєчасного одержання розрахунків. Все це разом «подорвало
состояние Ховалкина, вынужденного для уплаты долгов, возникших
единственно от этого подряда, лишиться в Киеве трех домов»21.
Підбити підсумок всім розрахункам довелося вже Володимиру
Ніколаєву — наступному будівнику собору, тоді як губернський
архітектор Михайло Іконніков мудро від цього доручення відмовився.22
Незважаючи на трагічне завершення долі, участь у будівництві
собору стала кульмінаційною віхою життя Кіндрата Ховалкіна, завдяки
якій його ім’я увійшло в історію Києва і було в прямому смислі
викарбовано на її скрижалях. Воно залишилось жити на одній з
анотаційних дошок Володимирського собору, поряд з іменами Адріана
Прахова, Віктора Васнєцова, Вільгельма Котарбінського, Михайла
Несторова, Олександра Беретті та інших творців храму. Всього трьома
словами — «кирпичную кладку [исполняли] Ховалкин и В. Кушнеровъ».
271
Мокроусова О.Г. Історія будівництва Володимирського собору у листуванні …
У 1884 р. архітектор О. Беретті видав книгу, в якій дещо сумбурно і
не завжди переконливо змалювував трагічну для себе будівельну історію.
В одному з відгуків на твір, полемічний бік якого переважав фактичний,
читаємо: «Оправдывая себя, он валит все на других, а дело все таки не
объясняет и даже сам себя опровергает».23 Серед плутаних пояснень, не
можна обминути чесне визнання Беретті: головною причиною
пошкоджень він визнавав зроблене ним зменшення головних стовпів і
зовнішніх стін. Але Беретті риторично дивується — чому цю помилку не
помітили спеціалісти в Санкт-Петербурзі, які затверджували проект?
Слід підкреслити, що К. Ховалкін згадується у книзі побіжно. Беретті
лише звинувачує його в тому, що підрядчик на власний розсуд невірно
понизив бані собору, після чого і виникли тріщини: «в отсутствие мое
подрячик был допущен к сломке куполов, а он по своему невежеству так
безрассудно произвел эту работу».24
В одному з документів — записці про історію Володимирського
собору, ці перипетії були охарактеризовані коротко — «собор испытав на
себе изменчивость вкусов этой стремительной эпохи и несколько
пострадав от строительных оплошностей иностранцев, привлекает в
живописи, силе и искренности религиозного чувства».
Відомо, що в останній раз архітектор прийшов на засідання
Будівельного комітету зі спорудження Володимирського собору у лютому
1895 р.25 До урочистого освячення 20 серпня 1896 р. він не дожив рік. Про
останні роки його життя читаємо у статті 1911 р.: «Беретти жил на
Бибиковском бульваре в собственном доме в двух шагах от своего
детища, которое он считал лучшим своим созданием, и с горечью
наблюдал, как искажали его труд, из−за которого он "перенес так
много несправедливых, незаслуженных упреков и обвинений". Возможно,
что в первоначальном своем виде собор мог бы дать художественное
впечатление. Но в теперешнем своем виде он не может идти в
сравнение с такими превосходными постройками, как анатомический
театр и здание первой гимназии".26 Як бачимо, автор невеличкого нарису
про Беретті (скоріш за все Сергій Ярон) залишався прихильником класицизму, а неовізантійські форми Володимирського собору не сприймав.
Не тільки колізії з будівництвом Володимирського собору, а й інші
відомості про життя О.В. Беретті свідчать, що мав він важкий характер,
через що нажив чимало ворогів. Чого варта, приміром, судова справа щодо
побиття Беретті своїх учнів — братів Тустановський, яка розпочалася
1850 р. і тягнулася більше 20 років.27 Зі своїми ж будівельними
підрядчиками архітектор конфліктував майже постійно: з Терлецьким на
будівництві університету та з Арінштейном під час роботи по І-ій гімназії (бр Т. Шевченка, 14). До речі, психологічний портрет яскраво доповнюють й
численні листи, часто недружні, Беретті-домовласника28 стосовно майнових
питань до своїх квартиронаймачів29 та судові скарги на сусідів30 тощо.
Фрагментарні спогади Беретті, розкидані по різних документах,
містять свідчення, які, можливо, пояснюють проблемну вдачу автора.
272
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Виявляється, Олександр Беретті ще у 1859, 1861 р. за порадою лікарів
перервав будь-яку діяльність і лікувався в Італії.31 Повернувшись, все ж
прийняв неоднозначну пропозицію по будівництву Володимирського
собору. А у 1866 р., після одного з засідань комісії по вивченню
катастрофи, з ним стався «в такой степени сильный припадок, какой до
того со мной еще никогда не случался: меня нашли на полу в
безчувственном состоянии».32 Ці факти свідчать, що Беретті міг багато
років страждати на якийсь психічний (чи нервовий) розлад. Сам він
пояснював свій запальний характер італійським темпераментом: "… мне
трудно себя переделать, я ведь итальянец, а потому и горячий".33
Продовження і розширення нашої теми ми знаходимо у спадщині
іншого видатного українського архітектора Павла Федотовича
Альошина, який вивчав творчість батька й сина Беретті та зібрав
величезну колекцію їхніх креслень та інших матеріалів, що стала
основою особового фонду Беретті в ЦДАМЛМ України та зібрання їх
креслень в ДНАББ ім. В.Г. Заболотного.
У 1916 р. П. Альошин активізував свої розвідки − до 100−річного
ювілею Олександра Беретті він готував фундаментальну статтю про
родину архітекторів для впливового столичного журналу.34 Отже, 1916 р.
Павло Альошин починає листуватися з синами Олександра Беретті −
старшим Олександром Олександровичем (1848 р.н.), який мешкав у
Феодосії, та молодшим − Миколою Олександровичем (1852 р.н.). У
зверненнях Павло Федотович докладно розповідав про себе і своє ставлення
до творчості Беретті, розкривши витоки професійного інтересу до них.35
Доволі швидко отримавши деякі матеріали від О.О. Беретті, у
другому листі П. Альошина зосереджується на Володимирському соборі і
просить надіслати брошуру авторства О.В. Беретті щодо неоднозначних
обставин цього будівництва (мається на увазі твір "О строющемся соборе
во имя Св. Владимира в Киеве", виданий 1884 р.). «Вообще же очень
прошу Вас изложить все, что Вам известно об интригах против
Вашего отца и обо всем, что касается этого дела. Я со своей стороны
постараюсь добыть все, что поможет освободить имя А.В. от наветов,
не имеющих во всяком случае для всех знающих, сделанное им, −
никакого значения».36
У відповіді О. Беретті висловлює радість, що діяльність його предків
отримала належну оцінку. Але, відповідаючи на запитання щодо собору,
чесно пише: «Я сам не специалист по архитектуре, а потому был ли
отец мой виновен в трещинах и в приостановлении постройки храма,
судить не могу, но он до конца своих дней утверждал, что он в них
неповинен, а потому высказанное Вами преисполнило сердце мое радостью
и надеждой — не настанет ли день полной реабилитации отца. (…)
Действительно, у меня имеются разные дела отца по постройке,
там должна быть переписка, много смет и расчетов по постройке… я
охотно передам Вам все эти дела, так как сам стою уже у могилы и
наследников у меня нет (…)»37
273
Мокроусова О.Г. Історія будівництва Володимирського собору у листуванні …
Крім того, син архітектора просив настоятеля Володимирського
собору відзначити ювілей батька і знов−таки звертався до Альошина за
можливим сприянням. Павло Федотович дійсно піднімав питання про
відзначення ювілею Олександра Беретті, писав про це у пресі.
Свою точку зору про події на будівництві собору, можливо підсилену
часом та власним практичним досвідом, Павло Альошин висловив
набагато пізніше − у статті 1938 р.: «Участь О.В. Беретті в будівництві
Володимирського собору на бульварі Шевченка була випадковою. Проект
цього собору був складений архітекторами Штромом і Спарро. Він же
був лише будівником, якому довелося пережити дуже багато
прикростей через несправедливе ставлення до нього з боку різних
начальницьких осіб, які недоброзичливо до нього ставилися.
Багаторічна боротьба за своє добре ім’я поглинає весь його час. Він уже
творчо не працює і хворіє, а під кінець свого життя втрачає розум і в
1895 році, на 79 році життя, вмирає».38
В наступні десятиліття Павлу Альошину довелося брати участь в
обстеженні предмету свого давнішнього інтересу. 17 квітня 1934 р.
колишній Володимирський собор, перетворений на Антирелігійний
музей, був оглянутий комісією у складі помічника директора АФУ ВУАН
А.П. Виноградова, головного архітектора ВУАН П.Ф. Альошина,
архітектора ВУАН А.С. Толя, директора музею І.Т. Колпіна та інших39.
Були зафіксовані місця пошкодження живопису, занедбаний стан
покрівлі, розбите скло, відбиту штукатурку на фасадах тощо.
Відмітимо також, що опосередковане відношення до Володимирського собору мав і батько архітектора Федот Олександрович Альошин. У
1896 р. до урочистого відкриття собору, на якому мали бути присутні
імператор та імператриця, місто прикрашали декором та наводили лад
на вулицях. Для цього утворили спеціальну Комісію у складі
архітекторів Олександра Кривошеєва та Іполіта Ніколаєва під
керівництвом Володимира Ніколаєва. На різні види опоряджувальних
робіт серед київських підрядчиків проводилися торги. Федот Альошин
виграв торги на перевезення щебня та піску від Міської думи на
Костьольну вулицю, прибирання щебня біля Миколаївського скверу та
засипка щебня біля Міського театру, а також встановлення тумб біля
Золотих воріт.40
За спогадами сучасників, робота над опорядженням храму стала для
його творців Собором з великої літери, змістом життя. Натхнення і
енергію всій справі надавав талант і завзятість Адріана Вікторовича
Прахова — непересічної творчої особистості. Своєю енергією ця людина
здійснювала інколи нереальне. Він спромігся стати керівником робіт по
опорядженню, обійшовши, мабуть, для цього не один кабінет. Його
програма розписів кардинально розходилася із офіційною і спершу була
відхилена, але Прахов не здавався, доки його плани не були схвалені. За
часів А. Прахова навколо собору вирувало бурхливе творче життя сотень
людей, групувалися найкращі митці країни, один перелік яких може
274
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
зайняти цілу сторінку. На якийсь час Київ став центром культурного
життя Російської імперії, ніби прокинувся від сну, скинув свою
провінційність, печатка якої лежала на ньому протягом віків. Прахов
спромігся досягти того, що справа закінчення Собору стала
загальнодержавною, а результат був названий сучасниками «священнокартинною галереєю Нового Києва”.
Втім, сьогодні ми не будемо зупинятися докладно на постаті Адріана
Прахова, а в контексті нашої теми розповімо лише про один з епізодів.
Безумовно, науковцям відомо листування Андріана Прахова — ідеолога
та організатора розписів в соборі — з видатними художниками. Не менш
важливими є листи Прахова та звернення до нього, які стосуються різних
аспектів будівництва (зберігаються в окремому фонді ЦДІАК України
№ 2220). До теми епістолярного спадку архітекторів відносяться листи А.
Прахова до архітектора В. Ніколаєва, який успішно завершив
будівництво Володимирського собору у 1882 р. Ці документи стосуються
необхідності виправлення живопису в деяких місцях, перевірки
освітлення та опалення тощо.41
А.В. Прахову доводилося не тільки спілкуватися з митцями та
високопосадовцями, але й тримати на контролі безліч господарчих
дрібниць. Приміром, у зверненні до голови Тимчасового комітету з
будівництва О.П. Баумгартена від 2 серпня 1889 р. читаємо: «Будьте
столь любезны, распорядитесь, чтобы окна в главном куполе были
плотно пригнаны и, если можно, не откладывая. Дождь врывается
целыми потоками, сегодня уже второй раз произошла эта беда. Такие
потоки серьезно повредят и уничтожают позолоту, о чем уже заявили
и Васнецов и позолотчик».42 З цього побутового епізоду перед очима
спливає образ стихії, яка руйнує людські творіння.
Як ми вже пересвідчилися, Володимирський собор постійно стояв в
епіцентрі конфліктів та зіткнення амбіцій — різних архітекторів між
собою, архітекторів і будівельників, архітекторів і керівників робіт тощо.
Отже, наступний епізод подиву вже не викликає.
Ми знаємо, що собор ще на етапі здійснення опоряджувальних робіт
став знаменитим і багато киян та гостей намагалися його відвідати
задовго до офіційного відкриття. Звичайно, з такими проханнями
зверталися найчастіше до А.В. Прахова: у 1888 р. тут побували румунські
князі, сам генерал−губернатор Південно−Західного краю Олександр
Дрентельн просився приїхати з тамбовським губернатором О.
Фредеріксом («он не желает оставлять Киев, не видав живописи
Владимирского собора…»); 1896 р. до професора Прахова звернулися
архітектор Олександр Хойнацький та Ольга Олександрівна Шилє,
донька архітектора О.Я. Шилє (1830−1897)43.
Але в серпні 1892 р. Адріан Прахов отримав листа від Голови
Тимчасового комітету, віце−губернатора Олександра Баумгартена:
«Милостивый государь Адриан Викторович. Из киевских газет я узнал,
что члены бывшего железнодорожного конгресса, посетившие Киев,
275
Мокроусова О.Г. Історія будівництва Володимирського собору у листуванні …
должны, между прочим, осмотреть Владимирский собор. По
наведенным мною справкам управляющий ЮЗЖД передал им, что для
доступа к посещению собора обратились к Вам и Вы вызвались
показать собор приезжим. Такое сообщение вынудило меня высказать
управляющему дорогами, что в круг деятельности члена Комитета не
входит принимать на себя такую инициативу, состоя лишь одним из
членов Комитета, который под моим председательством и что Вам
надлежало или обратить ко мне представителя железных дорог для
осмотра в соборе, или доложить мне о ходатайстве дороги.
Вышеизложенное побуждает меня просить Ваше Превосходительство впредь держаться в рамках, кои Вам присущи по
занимаемому Вами месту, не принимать на себя инициативы, которая
может исходить лишь от меня, как состоящего во главе Комитета,
ведающего Владимирским собором»44.
Добре розуміючи роль Прахова у справі завершення Володимирського собору, Баумгартен не зміг погодитися з його неформальною
роллю лідера. Ми знаємо про їх непрості стосунки з інших джерел. Але
амбіції А. Прахова, цілком обгрунтовані в даному випадку, не дозволили
залишити різкого листа без відповіді: «Письмо Ваше от 28 августа за
№ 28 повергло меня в полное недоумение. Инженер И.М. Хижняков от
имени управляющего Ю.З.Ж.Д. обратился ко мне с просьбою показать
художественные и археологические достопримечательности Киева в
качестве частных туристов, на что мною изъявлено было полное
согласие. Показывать и толковать известные мне вещи кому бы то ни
было есть дело моей доброй воли, моей личной любезности. Открывать же
доступ во Владимирский собор, по установившемуся в нашем комитете
обычаю, предоставлено каждому члену Комитета, а, следовательно, и
мне. В виду вышеизложенного желания Вашего Превосходительства,
чтобы я или обращался к Вам, или докладывал Вам о ходатайствах
туристов, или тех, кто за них просит осмотреть Владимирский собор,
является по отношению ко мне, как члену Временного ХозяйственноСтроительного Комитета по постройке Владимирского собора, совершенно новой, вполне неожиданной и ни на чем не основанной претензией».45
Зауважимо, що лист Баумгартена є копією, яку у 1952 р. зробив Микола
Адріанович Прахов, написавши на ній своє ставлення − «Недурно!».
Підсумовуючи викладене, підкреслимо що кожен етап будівництва
Володимирського собору відображав певний ступінь у розвитку
архітектурно-художніх смаків і громадських відносин. Дослідження
суперечностей між замовниками і архітекторами, архітекторами і
виконавцями робіт, між владою та художниками, одним словом, між
Митцем і Суспільством, дає оригінальніший матеріал. Увага до
незначних на перший погляд деталей, до хитросплетінь людських
відносин та доль людей, пов‘язаних із собором, які розкриваються в
епістолярії та спогадах, емоційно наближують вже далекі від нас часи.
Дозволяють відчути себе їх сучасником та свідком.
276
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Примітки:
1
Бутнік-Сіверський Б.С. Архітектор
Держтехвидав України, 1947. 100 с.
В.І.
Беретті
в
Києві.
К.;
Львів:
2
Грицай М. Киевский период творчества В.И. Беретти. Дисертація на здобуття
ступеню кандидата архітектури. Машинопис з правками автора. 1951. 212 с. //
ЦДАМЛМ Ф.236, оп.1, спр.2; Грицай М. Будинок університету ім. Т.Г.
Шевченка в Києві (пам`ятник архітектури ХІХ ст.). К., 1959.
3
Альошин П. Батько і син Беретті // Архітектура Радянської України. 1938. №3.
С. 39-50.
4
Частково цю проблему висвітлив М. Кальницький у нарисі про Олександра
Беретті. Див.: Кальницкий М. Триумф и трагедия академика Беретти //
Зодчество и зодчие. К.: Варто, 2012. С. 279−294. Ми розповідали про О. Беретті
як людину у кількох лекціях, проведених у 2016 р. до 200−річчя зі дня
народження архітектора. Психологічний образ О.В. Беретті розкриває ще одна
цікава тема: Мокроусова О.Г. Київські домоволодіння архітектора Олександра
Беретті (1816−1895). До 200−річчя зі дня народження. Доповідь // Всеукраїнська науково-практична конференція "Святий Київ наш великий", присвячена
170-річчю перебування Тараса Шевченка в Києві. 10 листопада 2016 р.
5
Беретти А. О строющемся соборе во имя Св. Владимира в Киеве. К.: В
типографии Университета Св. Владимира. 1884. С.1-2.
6
Центральний державний архів−музей літератури і мистецтва України (далі –
ЦДАМЛМ) Ф.9, оп.1, спр.22, арк.3.
7
Киркевич В.Г. Володимирський собор у Києві. К.: Техніка, 2004. С.19.
8
Собор в Киеве, во имя св. равноапостольного кн. Владимира // Киевлянин. 1866.
№ 87. 26 июля. С.3.
9
ЦДАМЛМ Ф.9, оп.1, спр.29, арк.1.
10
ЦДАМЛМ Ф.9, оп.1, спр.56, арк. 3−3 зв.
11
ЦДАМЛМ Ф.9, оп.1, спр.22, арк.1−2.
12
Там само, арк.9.
13
Собор Св. Владимира в Киеве. Издано и отпечатано фото-лито-типографией
С.В. Шульженко. К.1915. С.18.
14
Державний архів м. Києва (далі – ДАК) Ф. 298, оп.1, спр. 49, 57, 64, 65 та інші.
15
ДАК Ф. 298, оп.1, спр.49, арк.16.
16
Там само, арк. 1.
17
Мокроусова О. Скібіцька Т. Будівельна епопея Кіндрата Ховалкіна (з історії
садиби по вулиці Костьольній, 10/5) // Киевский альбом. Исторический
альманах. К., 2007. Вип. 5. С. 75-81.
18
Центральний державний історичний архів України в м. Києві (далі − ЦДІАК
України) Ф.127, оп.875, спр.747, арк.8.
19
ДАК Ф.298, оп.1, спр.64, арк.242−242 зв.
20
Там само, арк. 9−10.
21
ДАК Ф.298, оп.1, спр.82
22
ДАК Ф.298, оп.1, спр.87, арк.1.
277
Мокроусова О.Г. Історія будівництва Володимирського собору у листуванні …
23
О строющемся соборе во имя св. Вдадимира в Киеве. А. Беретти. Киев. 1884 //
Киевская старина. 1884. т.ІХ. С.325.
24
Беретти А. Вказаний твір. С. 19.
25
Кальницкий М. Вказаний твір. С. 294.
26
С.Я. Строитель первой Киевской гимназии // Искусство. Живопись. Графика.
Художественная печать. 1911. №8−9. С. 388.
27
Державний архів Київської області (ДАКО) Ф.1, оп.295, спр.60090; ЦДАМЛМ
Ф.9, оп.1, спр.43; Мокроусова О. Внесок польських архітекторів Києва ХІХпочатку ХХ століть у формування історичного образу міста // П’яті Зарембівські
читання. Збірник наукових праць-К.2013. С.90
28
В різні роки він володів кількома садибами в Києві. Найбільш відомим майно
була ділянка на розі вулиць Інститутської та Хрещатика, яка перебувала у
власності родини архітектора більше 40 років (з 1838 по 1881 рр). У 1840−50-х рр.
О.В. Беретті належали садиби, що відповідають сучасним ділянкам вул. по
Володимирській, 34, 36, 38, 35, 41, 43, 45, 49. В останнє десятиліття життя
придбав садибу по б−ру Т. Шевченка, 26−28, де сам мешкав.
29
ЦДАМЛМ Ф.9, оп.1, спр.23, 47.
30
ЦДАМЛМ Ф.9, оп.1, спр.44, 46.
31
ЦДАМЛМ. Ф.9, оп.1, спр.22, арк.1-2
32
Беретти А. Вказаний твір. С.24.
33
ЦДАМЛМ Ф.9, оп.1, спр.23, арк.19.
34
Алешин П. К столетию со дня рождения архитектора Александра Викентьевича
Беретти (1816−1916) // Архитектурно−художественный еженедельник. 1916.
№18. С. 211.
35
ЦДАМЛМ Ф.8, оп.1, спр.534, арк. 3 зв. 4.
36
Там само, арк.8.
37
ЦДАМЛМ Ф.8, оп.1, спр.557 арк.7.
38
Альошин П. Батько і син Беретті / Проф. П. Альошин // Архітектура Радянської
України. 1938. №3. С.45
39
ЦДАМЛМ Ф.8, оп.1, спр.459, арк.1−2.
40
ДАК Ф.163, оп.41, спр.5292.
41
ЦДІАК України Ф.2220, оп.1, спр.50.
42
ЦДІАК України Ф.2220, оп.1, спр.47, арк.1
43
ЦДІАК України Ф.2220, оп.1, спр.88
44
ЦДІАК України Ф.2220, оп.1, спр.46, арк.1.
45
Там само, арк. 2.
278
Нестерчук Д.В.
ДОСЛІДНИК АРХІТЕКТУРИ
про історика архітектури Іполита Владиславовича
Моргилевського за документами із особового фонду № 87
ЦДАМЛМ України
Центральний державний архів-музей літератури і мистецтва
України зберігає особовий фонд № 87 визначного історика архітектури,
мистецтвознавця Іполита Владиславовича Моргилевського (1889–1942).
Фонд складається з описів № 1, 2, загальна кількість одиниць зберігання
58, крайні дати документів 1889–1978 р.
Документи І. Моргилевського до архіву-музею були передані
донькою Катериною Іполитівною і дружиною Євгенією Олександрівною,
згідно дарчого акту № 165/1 від 18 квітня 1968 р., у кількості 53 особистих
документів. Після науково-технічної обробки документів було сформовано оп. 1, у кількості 49 од. зб., згодом, у 1977 і 1980 роках, особовий
фонд був доповнений оп. 2, 3, у зв’язку з надходженням і обробкою нових
матеріалів. У 1994 р. відбулась переробка описів, внаслідок чого, з описів
№ 2, 3 був складений оп. 2 на 9 од. зб. за 1917–1978 р.
Народився Іполит Владисловович Моргилевський 12 вересня 1889 р.
на ст. Абдуліно Самаро-Златоустської залізниці (територія колишньої
Самарської губернії) в родині залізничника. У статті УРЕ (1982 р.) про
І. Моргилевського зазначається місце народження с. Радовка Самарської
губернії, але, як свідчить автобіографія фондоутворювача, у цьому селі
він був охрещений1. У сучасних довідниках ця помилка виправлена.
Згодом родина І. Моргилевського переїхала до Тифлісу, де він закінчив
реальну школу. В 1909 р. вступив до Київського політехнічного інституту
на хімічне відділення. У травні 1918 р. захистив дипломний проект за
фахом «інженер-технолог». З цього часу доля зв’язала його назавжди з
Україною. Після закінчення вищої освіти вступив асистентом професора
Б. Лисіна з «Технології будівельних матеріалів» до Київської будівельної
школи. З липня 1918 р. — інженер відділу охорони пам’яток старої
архітектури при Відділі охорони старовини й мистецтва в Головному
управлінні мистецтва Української держави (під керуванням академіка
М. Біляшівського). У цьому ж році керував розкопками і обмірами руїн
так званої «Зарубської церкви» XII ст. поблизу Переяслава. З травня
1919 р. — завідувач архітектурно-креслярської майстерні, а з лютого
1920 р. — завідувач архітектурної секції Всеукраїнського комітету
охорони пам’яток мистецтв і старовини. З 1920 р. — співробітник —
фахівець Музейно-виставкової секції Губнаросвіти; член Комітету
охорони пам’яток Старовини й Мистецтва при Академії Наук. У 1921–
1922 р. викладав історію в Київському археологічному інституті. У
1922 р. запрошений на лектора до Київського архітектурного інституту
(викладав «історію архітектури» і «технологію будівельних матеріалів»).
279
Нестерчук Д.В. Дослідник архітектури. Про історика архітектури І.В. Моргилевського
Восени 1923 р. цей Київський архітектурний інститут увійшов до складу
Української Академії Мистецтв, де І. Моргилевський став професором
архітектурного факультету. У 1926–1927 рр. був деканом цього
факультету. З листопада 1922 р. — науковий співробітник при І відділі
ВУАН. З 1924 р. до жовтня 1930 р. — професор Київського політехнічного
інституту на кафедрі «Технологія будівельних матеріалів». У листопаді
1926 р. за призначенням Народного комісаріату освіти став до організації
Музея Архітектури у Всеукраїнському музейному городку. З листопада
1929 р. призначений на зав. кафедрою «Технології будівельних
матеріалів» в Київському будівельному інституті, де читав курси з історії
архітектури та історії містобудування.
Разом із педагогічною діяльністю І. Моргилевський активно
проводив науково-дослідну роботу. Саме йому належить велика кількість
матеріалів із досліджень пам’яток старої архітектури України Х-ХІ ст. у
Києві, Чернігові, Каневі, Переяславі. Для вивчення джерел вітчизняної
архітектури проводив численні наукові відрядження до Стамбулу,
Вірменії (Ечміадзін, Ахпат, Санаїн), Грузії (Урбнісі, Тифліс, Сванетія,
Абхазія, Мінгрелія), Білорусі (Полоцьк, Вітебськ), Росії (Смоленськ,
Новгород, Псков), Середньої Азії (Бухара, Узгенд, Самарканд).
Крім того, Іполит Владиславович був членом і співробітником
багатьох наукових установ: 13 лютого 1924 р. став вченим співробітником
Академії історії матеріальної культури в Ленінграді; з 13 березня 1929 р.
дійсний член Всеукраїнського археологічного комітету при ВУАН; з
листопада 1925 р. дійсний член Всеукраїнської асоціації сходознавства; з
12 листопада 1931 р. — дійсний член Комісії для вивчення Близького
Сходу при ВУАН; 8 травня 1941 р. обраний на члена-кореспондента
Академії архітектури СРСР.2
У роки окупації І. Моргилевський долучився до діяльності МузеюАрхіву Переходової доби, який був утворений 26 березня 1942 р.
Очолював цю установу історик О. Оглоблін, співробітниками музею були
С. Гіляров, О. Грузинський, С. Драгоманов, Н. Полонська — Василенко
та ін. У липні 1942 р. І. Моргилевський підготував виставку «Руйнація
церковних памяток в м. Києві».3
Серед друкованих праць І. Моргилевського: «Собор Софії у світлі
нових спостережень». в кн.: Київ та його околиця в історичних пам’ятках.
К., 1926; «Собор Спаса в Чернігові за новими дослідженнями». в збірнику
Чернігів і північне Лівобережжя. К., 1928; «Успенська церква. Єлецького
монастиря» в збірнику Чернігів і північне Лівобережжя. К., 1928; «The
erliest medieval churches of Kiev» // «Speculum». October 1936. Vol. XI.
Cambridge. Massachusetts
Щодо невеликої бібліографічної спадщини професора, згадує його
колишній студент Київського будівельного інституту, згодом теж відомий
історик архітектури та мистецтвознавець Юрій Асєєв: «На жаль, рідко
публікувалися його надзвичайно великої наукової ваги дослідження.
Коли я запитав чому, Іполит Володиславович відповів: «Друже мій,
280
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
напишу роботу, а потім ще й по редакціях ходити? Та для цього у мене
часу немає!».4
Творчі докуменети І. Моргилевського знаходяться у описі № 2 в
кількості 4 од. зб. Творчі документи являють собою зошити з робочими
записами, кресленнями, малюнками, даними обмірів для історикоархітектурних досліджень. Усього таких зошитів сім.
Перші два зошити датовані 1917 р., коли І. Моргилевський був ще
студентом Київського політехнічного інституту. Перебуваючи у
відрядженні на півночі Росії для набуття практичних навиків у галузі
будівництва і архітектури, студент І. Моргилевський зробив архітектурні
описи міст Петрозаводськ, Мурманськ, Варде.
У першому зошиті вміщені плани вулиць, набережної м. Петрозаводська, його кварталів, окремих садиб із позначенням будівель,
матеріалів, з яких зроблені будівлі. Охаректиризована інфраструктура
міста, наявність електрики, водопроводу, каналізації, облаштування
торгових точок, також вказаний бюджет міста. І. Моргилевський вказав
також, від кого отримав дану інформацію: секретаря міської управи,
начальників будівельних відомств, інженерів, техніків, виконробів.5
Другий зошит присвячений описаннню міст Мурманська і Варде.
У записах про Мурманськ переважають відомості про історію будівництва
м. Мурманська, власне окремих його споруд — пошти, морської бази,
п’ятнадцяти цегельних заводів. І. Моргилевський вказав шляхи з
виправленням недоліків із благоустрою та інфраструктури м.
Мурманська.6
Як торговельний партнер м. Мурманська охаректеризоване м. Варде
(Vardö) (населення на той час — 3 тис. чоловік), розміщене на
однойменному острові на північно-східній околиці Норвегії. У записах
про м. Варде відзеркалено стан будівництва грунтової дороги до кордону
з Фінляндією та Норвегією.7
З початком 1920-х років І. Моргилевський став професійно
займатися збереженням і дослідженням пам’яток архітектури, поєднучи
це з педагогічною діяльністю. Саме до цього періоду відносяться зошити з
записами досліджень і обмірів пам’яток сакральної культури. Так зошит
із матеріалами до написання дослідження «Спасо-Преображенський
собор у Чернігові за новими дослідженнями» містить у собі обміри
окремих деталей собору, характеристику фундаменту, хімічні властивості
будівельних матеріалів тощо.8
Зберігся «Дневник исследований и обмеров Успенской церкви
Елецкого монастыря в Чернигове. Лето 1924. Лето 1926.» У зошиті
представлені креслення з цифровими вимірами різних елементів собору
(апсид, арок, ніш, дверей, вікон, колон, куполів) плани собору, узагальнені
таблиці обмірів.9 У справі № 4 оп. 2 зберігається ряд зошитів із малюнками і
кресленнями архітектурних пам’яток: старовинної церкви Мокви (Х ст.) в
Абхазіїї, новгородських пам’яток — собору Св. Софії (1045–1050 р.), МиколоДворищенський собор (1113 р.), церкви Параскеви П’ятниці (1207 р.),
281
Нестерчук Д.В. Дослідник архітектури. Про історика архітектури І.В. Моргилевського
церкви Петра і Павла ни Синичній горі (1185–1192 р.). Охаректиризовано
архітектурні деталі однієї з церков у Смоленську, очевидно Петра і Павла
на Городянці (1146 р.) або Михайлівської (Свирської) (1191–1194 р.).
Крім цього, у цій справі зберігається блокнот із критичними зауваженнями щодо проектів, очевидно конкурсних, транспортної забудови Москви.10
Окремим пунктом стоїть в оп. № 2 документ, який поповнив у кінці
1970-х рр. особовий фонд І. Моргилевського. Це вірш-присвята
колишнього студента Київського художнього інституту Б. Дзабановського
на зустріч випусників у 1978 р. Серед багатьох викладачів згадується і
професор історії архітектури Іполит Моргилевський:
«…Или пройдет с улыбкой Моргилевский
Студентов — архитекторов кумир,
Внимающие ему с улыбкой детской,
Забыв на лекциях его весь мир.
Он был большой знаток архитектуры
И наших дней и глубины веков.
Читал он нам историю культуры
И много знал восточных языков.
Когда он о Египте с придыханьем
Нам говорил, отдавшись весь словам —
Сидели все мы затаив дыханье
Так, словно сами побывали там…»11
Слід згадати, що крім цього аматорського вірша, наш герой став
персонажем, під власним іменем, у романі «Доктор Серафікус» Віктора
Петрова. У романі згадується, як один із головних героїв роману, Комаха
був приятелем Іполита Моргилевського та інших відомих вчених Києва.
Автор твору, тим самим, віддав належне постаті І. Моргилевського,
відносячи його до інтелектуальної плеяди Києва 1920–1930-х рр.
Значний масив особового фонду І. Моргилевського складають
біографічні документи. Частина документів особистого характеру, до них
відноситься автобіографія (1942 р.) під латинською назвою «Curriculum
vitae»12; метрична виписка (1889 р.)13; свідоцтво про смерть (1942 р.)14;
особові картки військовозобов’язаного (1920–1923 р.)15; оригінальне
посвідчення Київського політехнічного інституту про його закінчення і
одержання спеціальності інженер-технолог (1918 р.).16
Інші біографічні документи висвітлють службову діяльність
І. Моргилевського. У описі № 1 зазначені матеріали складаються з таких
підрозділів, як документи про працю в ВУАН (1920–1935 р.); про
діяльність, пов’язану з Академією архітектури СРСР (1939–1941 р.); про
працю в Лаврському музейному містечку (1926–1933 р.); про діяльність в
Комітетах по охороні пам’яток старовини і мистецтва (1919–1933 р.); про
працю в Київських художньому, архітектурному, та археологічному
інститутах (1919–1941 р.); про працю в Політехнічному інституті і
вечірньому індустріальному інституті (1924–1932 р.).
282
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
І. Моргилевський. Фото середини 1930-х рр.
Ф. 87. Оп.2 Од. зб. 6. Арк. 2
І. Моргилевський з донькою Катериною. 1930-ті рр.
Ф. 336 Оп. 1 Од. зб. 79
І. Моргилевський з асистентами та Л. Морозовою на даху Михайлівського собору.
283
Нестерчук Д.В. Дослідник архітектури. Про історика архітектури І.В. Моргилевського
1935. Ф.1306. Оп.1. Од. зб. 94В основній масі це мандати,
посвідчення, довідки установ, в яких працював І. Моргилевський,
листування і повідомлення між ним та організаціями.
Окрім творчих і біографічних документів, в особовому фонді
зберігаються образотворчі документи, представлені у двох одиницях
зберігання17, це чотири індивідуальних фото за 1932–1936 р., а також дві
фотографії будинків, в яких мешкав І. Моргилевський, за адресами —
Лавра, корпус 30 (1932 р. — напис на звороті фото) та остання адреса
професора, колишній Вознесенський узвіз 13, нині вул. СмирноваЛасточкіна. На сьогоднішній день на будинку № 13 встановлена
меморіальна дошка І. Моргилевському.
Серед документів інших фондів ЦДАМЛМ України, відклалось ряд
цікавих матеріалів, пов’язаних з Іполитом Владиславовичем. Так у фонді
археолога, мистецтвознавця, дослідника пам’яток Кавказу Дмитра
Петровича Гордеєва (1889–1968) зберігається чотири листи від І. Моргилевського за 1921–1931 р.18 Листи присвячені творчим питанням,
повязаним переважно з дослідженнями, які проводив І. Моргилевський
на Кавказі. Листів Д. Гордеєва, на жаль, у архіві І. Моргилевького не
збереглося.
Один лист І. Моргилевського зберігся у фонді художниці Людмили
Морозової, від 10 листопада 1940 р.,19 котра була його студенткою у
Київському художньому інституті та перебувала в групі обміру Михайлівського Золотоверхого собору під його керуванням. Зміст листа носить
інтимний характер, крім того до листа додаються вірші Омара Хайяма, В.
Шекспіра, переписані власноруч І. Моргилевським із присвятою Л.
Морозовій. У 1943 р. Людмила Морозова емігрує до Німеччини, а
звідти — до США де стане відомою художницею українського зарубіжжя.
Власне, особовий фонд художниці надійшов до ЦДАМЛМ України з
США. У альбомі фотографій Людмили Морозової20 зберігається ряд
фотографій індивідуальних і групових з І. Моргилевським. Це індивідуальна фотографія 1930 р. із Сванетії, фото другої половини 1930-х рр.
(підпис на звороті І. Моргилевський після важкої хвороби), фото з Л.
Морозовою на подвір’ї Софійського собору та в групі з асистентами,
включаючи Л. Морозову, на даху Михайлівського Золотоверхого собору
(1935 р.). У фонді архітектора В. Фельдмана збереглося унікальне фото І.
Моргилевського із викладачами П. Альошиним, М. Даміловським, В.
Фельдманом та студентами архітектурного факультету Київського
художнього інституту 1928 р.21 Сімейне фото з донькою Катериною (1930і рр.) відклалось у особовому фонді історика архітектури І. Ігнаткіна.22
Незважаючи на невелику кількість документів особового фонду
І. Моргилевського (більшість архіву було втрачено під час війни), які б в
повному спектрі висвітлювали життєвий і творчий шлях фондоутворювача, архівний фонд, який зберігається у ЦДАМЛМ України, заслуговує на
детальне і прискіпливе вивчення дослідниками. У вступі до першого
тому «Мистецтво найдавніших часів та епохи Київської Русі» із «Історії
284
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Українського мистецтва в шести томах», підкреслено, що «з досліджень
20–30-х років найважливішими були роботи українського вченого І.В.
Моргилевського, який вперше відтворив первісний вигляд Софійського
собору в Києві й дослідив головні архітектурні пам’ятки Придніпров’я ХІХІІ століть. І.В. Моргилевський визначив основні риси Київської та
Чернігівської архітектури ХІІ століття».23 Обміри та документування
архітектурних пам’яток, які проводив І. Моргилевський, і дотепер мають
важливе практичне значення для їх реставрації, відбудови та
відновлення.
Джерела та література:
1 ЦДАМЛМ України ф. 87, оп. 1, од. зб. 1, арк. 1.
2 Там само ф. 87, оп. 1, од. зб. 1, арк. 2,3,4.
3
Музей-Архів Переходової доби. Пофондовий путівник. Укладач О. Бєлая, К.,
2002. ДАКО, С. 7, 28.
4 Ю. Асєєв. «Собори наших душ».// «Пам’ятки України» № 1, 1990 р. С. 43.
5 ЦДАМЛМ України ф. 87, оп. 2, од. зб. 1.
6 Там само ф. 87, оп. 2, од. зб. 1, арк. 13–14.
7 Там само ф. 87, оп. 2, од. зб. 1, арк. 7–9.
8 Там само ф. 87, оп.2, од. зб. 2.
9 Там само ф. 87, оп. 2, од. зб. 3.
10 М. Крячок. Фонд І.В. Моргілевського у ЦДАМЛМ УРСР // Архіви України № 6,
1989 р. С. 50, 51.
11 ЦДАМЛМ України ф. 87, оп. 2, од. зб. 5, арк. 1.
12 Там само ф. 87, оп. 1, од. зб. 1.
13 Там само ф. 87, оп. 1, од. зб. 2.
14 Там само ф. 87, оп. 1, од. зб. 3.
15 Там само ф. 87, оп. 1, од. зб. 5.
16 Там само ф. 87, оп. 1, од. зб. 6.
17 Там само ф. 87, оп. 2, од.зб. 6, 7.
18 Там само ф. 208, оп.2, од.зб. 151.
19 Там само ф. 1306, оп. 1, од. зб. 39.
20 Там само ф. 1306, оп. 1, од. зб. 94.
21 Там само ф. 48, оп.1, од. зб. 40.
22 Там само ф. 336, оп.1, од.зб. 79.
23 М. Крячок. Фонд І.В. Моргілевського у ЦДАМЛМ УРСР // Архіви України № 6,
1989 р. С. 54, 55.
285
Нетудихаткін І.А.
«ЩЕДРІСТЬ ЛЯХІВ» ТА УРОЧИСТІ
МОНАСТИРСЬКІ ТРАПЕЗИ У КИЄВІ В СЕРЕДИНІ XVII ст.
Обставини урочистих монастирських трапез у Києві в середині
XVII ст. яскраво описані у творі Павла Алепського «Подорож
Антіохійського патріарха Макарія». Утім, перш ніж перейти до аналізу їх
особливостей, варто коротко зупинитися на історії походження цього
історичного джерела.
У часи свого предстоятельства Антіохійський патріарх Макарій
здійснив дві довготривалі подорожі до Московського царства — у 1652–
1659 р. та у 1664–1669 р.1 Маршрут першої з них пролягав через терени
сучасних: Сирії, Туреччини, Румунії, Молдови, України та Росії. Під час
подорожі патріарха Макарія супроводжував син — архідиякон Павло
Алепський, який фактично виконував функцію секретаря при батькові
та, «по гарячих слідах», записував свої враження [Петрова 2013, с. 173–
174].
Сирійські мандрівники двічі проїздили Україну (у творі Павла
Алепського її названо «Землею козаків»): 10 червня — 24 липня 1654 р.
та 12 червня — 12 серпня 1656 р. Зокрема, досить тривалий час вони
провели у Києві — близько двох тижнів у 1654 р. (25 червня — 10 липня)
та у 1656 р. (28 червня — 14 липня). Повернувшись на батьківщину у
1659 р., Павло Алепський, на основі подорожніх нотаток, написав твір
«Подорож Антіохійського патріарха Макарія» (на жаль його автограф до
нашого часу не зберігся).
Наразі твір Павла Алепського відомий у чотирьох списках
(арабських рукописах) більш пізнього часу — Паризький список XVII ст.
(зберігається у Паризькій національній бібліотеці), Дамаський список
1700 р. (з 1913 р. — зберігається у Санкт-Петербурзі), Лондонський
список 1765 р. (зберігається у Британському музеї в Лондоні) та
Київський список XVIII ст. (нині зберігається у Науковій бібліотеці
Національного університету «Києво-Могилянська академія») [Петрова
2013, с. 173–174]. Вищеназвані списки твору Павла Алепського
різняться між собою і мають різну ступінь опрацьованості у науковому
середовищі. Традиційно вітчизняні дослідники послуговуються перек1
Антіохійський патріарх Макарій III (в міру – Юсуф Ібн аз-Заїм) був
предстоятелем Антіохійської Православної Церкви у 1647-1672 рр. Майбутній
патріарх (в миру – Юсуф Ібн аз-Заїм) був уродженцем м. Алеппо (Халеб) та
походив з родини мелькітів. Мелькітами (від араб. слова «малік» – князь)
називали православних християн на Близькому Сході. Його перша подорож до
Московського царства була обумовлена необхідністю стабілізації скрутного
фінансового становища, у якому перебував антіохійський патріарший престол,
що знаходився на теренах могутньої Османської імперії. [Павел Алеппский
2015, c. 5-9].
286
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
ладом твору Павла Алепського, зробленим наприкінці XIX ст. Георгієм
Муркосом2. Цим перекладом будемо послуговуватися й ми, оскільки на
сьогодні він є найповнішим виданням тексту щоденника сирійського
мандрівника.
Павло Алепський досить детально описує три трапези у київських
монастирях, на яких йому довелося бути присутнім влітку 1654 р.
26 червня (у понеділок) 1654 р. сирійські мандрівники відвідали
урочисту трапезу у Києво-Печерському монастирі:
«Нас повели в трапезную, где помещаются прекрасные и
благополучные келии настоятеля (Печерського монастиря — І.Н.).
Сначала подали сласти и варенья, именно: варенье из зеленых
сладких грецких орехов, цельных, в обертке, варенье из вишен и иные
сорта со многими пряностями, которых мы не видывали в своей
стране; еще подавали хлеб на меду с пряностями и водку.
Потом это убрали и подали обед, состоящий из постных блюд, ибо
это было в понедельник, в который они не едят рыбы, также как по
средам и пятницам. Подавали постные кушанья с шафраном и
многими пряностями всякого сорта и вида, печеные из теста в масле
блины, то есть зунгул (очень тонкие лепешки, употребляемые на
Востоке — коментар Г.Муркоса), сухие грибы и пр.
Для питья подавали сначала мед, потом пиво, затем отличное
красное вино из собственных виноградников.
Сначала поставили на стол по несколько блюд разного кушанья,
затем отодвигали их понемногу и просили другие. Так продолжали
делать до конца по обычаю турок, а не молдаван и валахов, которые
оставляют блюда одно на другом до вечера. Каждое подаваемое блюдо
ставили сначала перед нашим владыкой патриархом и оставляли,
пока он не поест с него немного, затем его двигали дальше по столу до
самого конца стола, где его снимали. Всякий раз, как поднесут ему
блюдо, подают его потом другому, так что он ел с блюд первым, раньше
всех, а присутствующие после.
Убрав кушанья, подали разнообразные фрукты, царскую вишню
сладкую и кислую, сладкие кисти, похожие на лисий виноград, как бы
кораллы, вроде апрельских семечек (название растения. Автор, по всей
вероятности, описывает смородину — коментар Г. Муркоса), и другой
сорт, подобный незрелому винограду, по имени икрист (агрест,
крыжовник — коментар Г. Муркоса), и иное.
2
Георгій Муркос (1846-1911) – російський арабіст сирійського походження,
випускник ф-ту східних мов Санкт-Петербурзького університетуту, згодом –
викладач Лазаревського інституту у Москві. Протягом 30 років Г. Муркос
працював над перекладом російською мовою твору Павла Алепського «Подорож
Антіохійського патріарха Макарія». Переклад Г. Муркоса, здійснено на основі
т.зв. «Рукописи Главного Архива Министерства Иностранных Дел» – однієї з
копій Дамаського списку, яка була зроблена у XIX ст.
287
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези у Києві …
Портрет Антіохійського патріарха Макарія III з «Царського титулярника» 1672 р.
288
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
В таком порядке бывает у них трапеза. Все приборы: тарелки,
кубки, ложки, которые клали перед нами, как в этом монастыре, так
и других, всегда были из серебра …» [Павел Алеппский 2005, с. 155].
Для того, аби проаналізувати цей уривок з твору Павла Алепського,
в першу чергу необхідно звернути увагу на календарні обставини. Отже,
трапеза відбулася 26 червня — за три дні до свята апостолів Петра і
Павла (відзначається 29 червня за старим стилем). Італієць Олександр
Гваньїні у творі «Хроніка європейської Сарматії» (1570-ті рр.) відзначав,
що у цей час православне населення Речі Посполитої тримало один з
чотирьох річних постів, що був названий на честь апостола Петра: «Вони
(православне населення Речі Посполитої — І.Н.) зберігають чотири
великі урочисті пости, під час яких не їдять м’яса… Насамперед вони
особливо шанують Великий піст […], його дотримуються з великою
пошаною протягом всіх семи тижнів […] Другий раз вони постять
через тиждень після заслання Святого Духа аж до днів святих
апостолів Петра й Павла, а звуть цей піст іменем святого Петра […]
Третій раз виснажують себе постом від першого серпня аж до Успіння
Діви Марії […] Четвертий піст у русів буває протягом шести тижнів
перед Різдвом Господнім, під час якого вони не їдять м’яса та масла, а
цей піст зветься іменем святого Філіпа, бо починається від дня святого
Філіпа згідно з їхнім календарем» [Гваньїні 2007, с. 608–609].
Поет Себастьян Кльонович у поемі «Роксоланія» (1582 р.), в свою
чергу, надзвичайно красномовно описав традиційний набір продуктів,
притаманний для пісного столу православного населення Речі
Посполитої у др. пол. XVI ст.:
«Подиву гідні ті довгі пости, що побачиш у Русів,
Завжди тверезі вони напередодні всіх свят.
Їжу просту споживають: звичайно це овочі й фрукти,
Словом, усе, що поля й сад невеликий дають.
Ріпу, капусту, гриби та салати їдять під час посту,
Квас пьють тоді — основний в них щоденний напій,
А молока або м’яса в пісні дні не можна вживати,
Їсти дозволено лиш страви без всяких жирів»
[Кленович 2006, с. 281].
Ревність мешканців українських земель Речі Посполитої у питанні
дотримання посту в сер. XVII ст. відзначав французький інженера та
військовий картограф Гійом Левасер де Боплан у творі «Опис України»
(1651): «Вони сповідують грецьку віру, яку по-своєму називають руською
[«Rus» — коментар упорядника], дуже шанують святкові дні і
дотримуються постів, які у них тривають 8 або 9 місяців на рік і
полягають в утриманні від м’яса. Вони настільки вперті в дотриманні
цієї формальності, що переконують себе, ніби порятунок [їхньої душі —
коментар упорядника] залежить від зміни їжі» [Боплан 1990, с. 30].
Цитовані вище джерела в загальних рисах окреслюють традицію
постів серед мирян, основним змістом яких було утримання від вживання
289
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези у Києві …
м’яса. Піст же чорного духовенства, звісно, мав бути значно суворішим за
піст посполитих — вживання м’яса в чернечому середовищі взагалі
знаходилося під забороною протягом всього року. У «Записках» святителя
Петра Могили (1632–1647) присутній запис про чудо, яке сталося зі
старцем Феодосієм у Печерському монастирі у часи архімандрита Єлисея
Плетенецького (1599–1624). Диявол спробував спокусити старця і «вклав
у думки його, що не є гріхом інокам їсти м’ясо». Феодосій спокусився, але
Господь врятував його від гріха: коли старець взяв до рук горщик м’яса,
то побачив, що він був повен черв’яків, розкаївся та став великим
постником [Записки 2011, с. 454]. «Монахи, або ченці, дотримуються
незрівняно суворішого способу життя (за посполитих — І.Н.), і коли
постять, то задовольняються тим, що з’їдають кусень хліба із водою на
цілий день», — відзначав О. Гваньїні [Гваньїні 2007, с. 608–609]. Утім, як
бачимо, на трапезі з нагоди візиту Антіохійського патріарха Макарія у
Печерському монастирі під час посту не обмежувалися хлібом та водою,
хоча наїдки дійсно були пісні — солодощі, різноманітні хлібні вироби
(хліб на меду, млинці), гриби та ягоди.
Другою календарною обставиною, на яку варто звернути увагу, є той
факт, що трапеза у Печерському монастирі відбулася у понеділок:
«подали обед, состоящий из постных блюд, ибо это было в понедельник,
в который они не едят рыбы, так же как по средам и пятницам»
[Павел Алеппский 2005, с. 155].
Практика посту ченців у окремі дні тижня традиційно
регламентується монастирськими уставами. Починаючи з XI ст. у
Печерському монастирі життя братії (у тому числі організація трапез)
було підпорядковане монастирському уставу, введеному Феодосієм
Печерським. За змістом він являв собою продукт творчості святого,
створений на основі Студійського уставу та власних ідей ігумена
[Жиленко 2005, 386 с. ]. Студійський устав — це устав, розроблений у IX
cт. преподобним Федором Студитом для Студійського монастиря у
Константинополі. У Печерському монастирі Студійський устав був
введений
преподобним
Феодосієм
Печерським
(у
СтудійськоОлексієвській редакції). Ця редакція устава була записана у 1034 році
Константинопільським патріархом Олексієм для новозаснованого
монастиря Успіння Пресвятої Богородиці поблизу Константинополя.
Дійсно, згідно уставів студійської традиції, середа та п’ятниця
вважалися пісними днями тижня. Утім питання дієвості уставу
Преподобного Феодосія (або окремих його приписів) у Печерському
монастирі у ранньомодерний час є невизначеним, оскільки у XVI — на
початку XVII ст. «общежитіє» (організація монастирського життя, у тому
числі — трапези) цієї обителі взагалі перебувало у ситуації перманентного занепаду [Голубев 1883, с. 267–268; Кугутяк 2013, с. 455–471].
Певним джерелом для розуміння приписів щодо дотримання посту у
Печерському монастирі у пер. пол. XVII ст. можуть бути «Номоканони» —
компілятивні збірники церковних правил, які виконували функцію
290
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
керівництва для духівників і активно друкувалися у типографії
Печерського монастиря у часи, близькі до візиту Антіохійського
патріарха Макарія [Ісаєвич 2002, с. 170]. Зокрема у «Номоканоні»,
виданому Памвою Бериндою у 1620 р., фіксувалася традиція загального
для всіх православних посту у середу та п’ятницю, оскільки «въ среду
Господь былъ преданъ, а въ пятокъ распятъ» [Павлов 1897, с. 418]. Утім
у Номоканоні відбилася традиція поширення посту для чорного
духовенства ще на один день тижня — саме на понеділок [Павлов 1897,
с. 424].
Тепер же спробуємо розглянути конкретні страви та напої, якими
пригощали сирійських мандрівників на трапезі у Печерському
монастирі, та поміркувати про причини їх популярності у чернечому
середовищі в сер. XVII ст.
Отже, трапеза розпочалася з солодощів, щедро приправлених
східними спеціями («варенья со многими пряностями», «хлеб на меду со
многими пряностями»), та «водок».
На наш погляд, «вареньем», про яке згадує Павло Алепський, могли
називати відварені у меду фрукти (горіхи), оскільки про подібні ласощі
згадував ще Київський митрополит Петро Могила (1633–1647) у своїх
щоденникових записках. Святитель описав історію дивовижної зустрічі
чотирьох мисливців зі старцем Григорієм Межигірським, який вів
усамітнене подвижницьке життя у Орельській пущі (ліси над р. Орель,
що є правою притокою Дніпра — на території сучасної Полтавської
області). Натрапивши у лісі на хижу праведника та зайшовши всередину,
мисливці побачили «стола і на ньому груші в меду варені, і піч малу в
землі викопану, в якій груші для висушування покладені, і маленьке
горня, в якому був сік варених груш» [Записки 2011, с. 466–467]. Як
бачимо, відварені у меду фрукти у XVII ст. вживали не лише
представники церковної еліти, а й звичайні чорноризці, що дозволє
зробити припущення про поширеність подібних солодощів.
Ймовірно популярність саме фруктових солодощів у тогочасній
монастирській кухні була обумовлювлена високим рівнем розвитку
садівництва на українських землях у середині XVII ст. Павло Алепський
наголошує, що квітучий садок із плодовими деревами був невід’ємним
атрибутом оселі кожного киянина: «Дома в этом городе великолепны,
высоки и построены из бревен, выструганных изнутри и снаружи. При
каждом доме, как при дворцах, имеется большой сад, где есть все
плодовые деревья, какие только у них растут» [Павел Алеппский 2005,
с. 176]. Плоди київського садівництва у середині XVII ст. навіть
експортували у сусідні держави (передусім — у Московське царство).
Історик Володимир Іконников відзначав, що у часи царя Олексія
Михайловича (1645–1676) «ко двору (до Москви — І.Н.) из Киева
посылались грецкие и волошские орехи и вишни». [Иконников 1904,
с. 241–242]. Експорт горіхів та фруктів до Москви відбувався також зі
Львову [Ісаєвич 1996, с. 29–44].
291
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези у Києві …
З Києва до Московського царства відправляли не лише плоди, а й
садженці. Так, цар Олексій Михайлович, облаштовуючи царські сади у
с. Ізмайлово під Москвою, відправив до Києва посланця («сокольника»)
Дмитра Ракова «за плодовыми деревьями». Навесні 1666 р. посланець
повернувся з Києва та привіз із собою «деревья с коренем венгерских дуль
и слив и орехов и виноградные кусты» [Забелин 1856, с. 5–6]. Ще одним
доказом на користь високого розвитку садівництва на українських
землях у сер. XVII ст. є промовистий факт, що для догляду за улюбленим
садом московський цар запрошував ченців-садівників саме з українських
монастирів [Забелин 1856, с. 6].
Павло Алепський підкреслює, що варення були приправлені
різноманітними прянощами: «со многими пряностями, которых мы не
видывали в своей стране». Загалом практика приготування фруктових
(ягідних, горіхових) солодощів з прянощами була популярною не лише
на українських землях, а й у тогочасній Західній Європі. Так, німецький
дослідник історії прянощів Вольфганг Шивельбуш, описуючи рецептуру
приготування варення в Європі у XVI-XVII ст., зазначав: «полуниці та
вишні слід було вимити вином, закип’ятити, а потім пересипати
перцем» [Шивельбуш 2007, с. 12–13].
Вважається, що мода на пряні солодощі проникла до Європи зі
Сходу, адже саме там їх виготовлення перетворилося на справжнє
кулінарне мистецтво. Зокрема про витонченість та казковість солодощів
при дворі кримських ханів у сер. XVII ст. згадував турецький мандрівник
та письменник Евлія Челебі (1611–1682). Описуючи пір хана Мехмеда IV
Гірея у ставці поблизу м. Аккерман (зараз — м. Білгород-Дністровський,
Одеська обл.) у 1657 р., він зазначив: «Паша тогда же снова вошел к
хану, и они по случаю разговения после Рамазана вкусили поданные на
двухстах фарфоровых блюдах мускатное печенье (мускатний горіх —
пряність, яку вирощують на Молуккських островах, більш відомих, як
«Острови прянощів»), леденцы, персики и другие фрукты, благовонные
желуди, сахарные головы в виде хижин, сласти с амброй, пирожные с
фиалкой (у ранньомодерний час фіалковим коренем називали
ароматичні корінці ірису германського, ірису флорентійського, та ірису
блідого — І.Н.), с гиацинтом […] и еще семьдесят видов различных яств
с мускусом. Затем они вкушали разное варево и мускусные напитки, а
закончив трапезу, умыли руки из украшенных жемчугом кувшинов и
тазов. После того как были выпиты кофе, вино, чай и анисовый
напиток, была подана розовая вода и [воскурен] фимиам» [Эвлия
Челеби 1961, 338 с. ]. Не можна виключати, що популярність солодощів з
прянощами на українських землях у сер. XVII ст. була обумовлена саме
східними впливами.
Павло Алепський підкреслює, що разом із «варенням» на початку
трапези подавали «хлеб на меду». Подібним чином у XVII ст. цілком
могли називати пряніки. Відомий історик та дослідник кулінарних
традицій Вільям Похльобкін наголошував, що історія пряників сягає
292
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
часів Київської Русі: «Первые пряники появились на Руси еще в IX в. как
простая смесь ржаной муки с медом и ягодным соком. Это были самые
простые и, быть может, вкусные пряники, поскольку мед составлял в
них почти 50%. Правда, тогда они именовались медовым хлебом.
Пряниками они стали называться позднее, в XI — XII вв., когда в них
стали все более и более добавлять пряности и когда именно наличие
пряностей, а не меда, казалось постепенно наиболее характерным
признаком пряничного теста» [Похлебкин 2004, с. 87].
Разом із варенням та пряніками на початку трапези подали «водку»,
яку в цей час варили з жита. «Варится еще водка, которая делается из
фариза (ржи — коментар Г. Муркоса), походящей на зерна пшеничного
плевела; она дешева и в большом изобилии», — відзначав Павло
Алепський під час подорожі «Землею козаків» [Павел Алеппский 2005,
с. 141]. Певні технологічні особливості приготування «водки» були
відзначені ним в контексті авторського тлумачення прізвища гетьмана
Богдана Хмельницького: «Его имя Хмель … Так назвал его краль
(король — І.Н.). Они применили к нему это прозвище «Хмель», по имени
растения, которое у них произрастает; оно похоже на фасоль цветами
и листьями, но вьется по деревьям подобно лефляфэ. Этот род лефляфэ
они сеют во всей этой стране в своих огородах и садах, где оно вьется по
длинным жердям, которые они ставят для сей цели. Его плоды
собирают после увядания цветов, которые испещрены зелеными
пятнами, и кладут их в кипящую жидкость, которую они обращают в
спиртной напиток, именно кладут в отвар ржи (семени, похожего на
пшеницу), из коего выгоняется крепкий спирт» [Павел Алеппский 2005,
с. 137–138]. Окремо Павло Алепський наголошував, що, на відміну від
«Землі козаків», в монастирях Московського царства вживання «водки» у
сер. XVII ст. перебувало під офіційною забороною. «Знай, что ни
архиереи, ни вообще монахи отнюдь не пьют водки явно: на них
наложен запрет от патриарха, и когда найдут кого пьяным, то
бросают в тюрьму, бьют кнутом или выставляют на позор, ибо питье
водки — поступок гнусный, может быть хуже прелюбодеяния. Но
торговцам, архиерейским служителям и родственникам назначается
по две рюмки ежедневно», — відзначав Павло Алепський [Павел
Алеппский 2005, с. 268].
Після своєрідного «аперетиву» (варення з прянощами, пряників та
водок) на трапезі у Києво-Печерському монастирі подавали основні
страви — пісні наїдки з шафраном та іншими прянощами, смажені в олії
(скоріше за все — рослинній) млинці та сухі гриби. При подачі цих страв
використовували святковий срібний посуд, що характеризувало трапезу
як урочисту. Важливим елементом етикету був порядок подачі блюд,
який мав підкреслити церковну ієрархію — кожне блюдо зі стравою
спочатку ставили перед Антіохійським патріархом, а потім його «двигали
дальше по столу до самого конца стола, где его снимали» [Павел
Алеппский 2005, с. 155].
293
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези у Києві …
Павло Алепський згадує про широкий асортимент напоїв на цій
трапезі у Печерському монастирі — окрім «водок» подавали мед, пиво та
вино.
Загалом мед, як хмільний напій, відомий ще з давньоруських
часів. Про його популярність серед слов’ян згадував персидський
історик Ібн-Русте ще у X cт.: «хмельной напиток (слов’яни — І.Н.)
приготовляют из меду». Згідно літописних свідчень, у 945 р. княгиня
Ольга зверталася до древлян зі словами: «се […] иду к вам, да
пристройте меды мъногы у города, идеже убисте мужа моего, да
поплачюся над гробом его и створю трызну мужу своему. Они же
…съвезоша меды многи зело [и] възвариша» [Воронин 1951, с. 270]. У
давньоруські часи мед готували шляхом змішування бджолиного меду
(близько 2/3) та чистого ягідного соку (близько 1/3) малини, брусніки,
вишні без додавання води (т.зв. «ставлений мед»). Отримана суміш
шляхом природного бродіння досягала ступеню готовності протягом
десятків років (до 40) у заритих в землю діжках. Через надзвичайно
довгий час приготування ця старовинна технологія відійшла в небуття
ще у часи Київської Русі [Похлебкин 2004, с. 36]. Наприкінці XVI ст.
«медом» називали хмільні напої на основі бджолиного меду із
додаванням води (т.зв. «розсичування меду»/«сичений мед») та хмелю. У
поемі Себастьяна Кльоновича «Роксоланія» (1582 р.) яскраво
змальовані інгредієнти для приготування цього стародавнього
хмільного напою:
«Тут на Русі (хоч земля не підходить для лоз виноградних),
Меду прекрасного скрізь вдосталь, у кожнім селі…
З меду у русів готують чудовий напій таким чином:
Варять його й додають хмелю та трохи води.
Хай, італійче, поступляться нашим медам твої вина,
В тебе вино, а у нас справжній небесний нектар.
Вина усякі дає вам земля, урожайна й волога,
Мед же зсилає в росі нам сам Юпітер з небес»
Кленович 2006, с. 281].
Варто відзначити, що від співвідношення бджолиного меду, хмелю
та води залежала якість хмільного напою. Так у творі біскупа Йосипа
Верещинського «Спосіб осади Нового Києва і оборони колишньої столиці
Київського князівства…» (1595) автором дана не дуже приваблива
характеристика розведеного меду, який йому довелося куштувати у Києві
наприкінці XVI ст.: «мед на тринадцять [частин] розведений,
трійником називають — таким медом люди підкріплюються, але
швидше труяться, бо той милий тройник настільки солодкий, як
палена горілка із гізопа (гізоп — рослина губоцвітних, лат. «Hissopus
officinalis» — І.Н.)» [Верещинський 2001, с. 408–426].
У поемі «Роксоланія» Себастьян Кльонович у яскравих алегоричних
образах витончено описав згубний вплив розведення водою на якість ще
одного хмільного напою — а саме «водок»:
294
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
«Хай винолюбний Гомер свої вина в піснях прославляє
І возвеличить свою рідну лозу до небес,
На батьківщині у нас є приємний напій, що Церера
З Вакхом приносять, свої разом змішавши плоди.
В цьому напої, Нептуне, якщо зберігатимеш міру,
Милою буде для нас третя частинка твоя.
Та твоя частка частенько є більша, ніж частка Церери,
Саме не видно тоді вкладу двої інших богів»
[Кленович 2006, с. 263].
У даному уривку поеми римські боги символізують інгредієнти:
Церера — жито, Вакх — хміль, а Нептун — воду.
Пиво, про яке згадує Павло Алепський, також було напоєм, писемні
згадки про який відносяться ще до давньоруських часів. Так, митрополит
Никифор у листі до київського князя Володимира Мономаха (1113–1125)
писав: «непотребно есть о посте беседовати, и паче же о непитии вина
или пива в время поста» [Воронин 1951, с. 270].
На перший погляд дещо несподіваною виглядає згадка Павлом
Алепським про популярність місцевого київського вина у сер. XVII ст. На
трапезі у Печерському монастирі подавали «отличное красное вино из
собственных (монастирських — І.Н.) виноградников» [Павел Алеппский
2005, с. 155]. Утім, про культивування виноградників у Києві у цей час
відомо як з писемних, так і з зображальних джерел. Зокрема, мемуарист
XVI ст. Михалон Литвин у своїй праці «Про звичаї татар, литвинів та
москвитян» (1615), описуючи місцини, що оточували Київ, відзначав:
«пашни, вспаханные один раз двумя быками, дают богатую жатву, а
необработанные поля производят травы, питающие человека
деревьями и стволами; деревья же с различными плодами, виноградные
лозы с большими кистьями; местами же на берегах, есть и дикий
виноград, сам собой растущий» [Сборник материалов 1874, с. 10].
Виноградні лози також зображені на панорамі й плані Дальніх печер
Києво-Печерського монастиря на гравюрі з книги «Тератургіма»
Афанасія Кальнофойського 1638 р. Окрім Печерського монастиря, у
першій половині XVII cт. виноградники були щонайменше у київському
Пустинно-Микільському монастирі. Київський митрополит Сильвестр
Косів (1747–1757) у «Житії Святого Феодосія» відзначав: «А в той час
жіночий монастир був там, де зараз виноградник Пустинного
монастиря святого Миколая, що знаємо завдяки [збереженому]
фундаменту» [Сінкевич 2013, с. 299].
Варто відзначити, що на українських землях Речі Посполитої
(згодом — Козацької держави / Гетьманщини) у цей час були знаними не
лише місцеві, а й вишукані європейські (імпортовані) вина — зокрема
угорські, іспанські, французькі та волоські (молдавські). Але
найціннішими вважалися т. зв. «малмазії» — південноєвропейські вина.
Назва «Мальвазія» походить від назви фортеці Монемвасія на
невеличкому грецькому острові біля узбережжя Пелопонесу. Німецький
295
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези у Києві …
мандрівник Мартин Баумгартен, який відвідав Монемвансію під час
подорожі на Схід у 1505–1510 р., зазначав, що саме через цю фортецю по
Егейському морю ширився сорт виноградної лози, з якої виготовляли
однойменне вино: «Малвазия сия есть Венецианская крепость, откуда
издавна пересажен был виноград в Крит остров: почему и вино делаемое
здесь называется Малвазиею или Малвазийским» [Путешествие
Мартина Баумгартена 1794, с. 258]. Православний чернець, письменникполеміст Іван Вишенський (1550–1621) у творі «Порада» дорікав своєму
умовному опонентові, який вів розкішне життя, пристрастю до мальвазії:
«Чи ж бо не відаєш, що в тих численних мисах, півмисках, приставках
(соусниках — І.Н.), чорних і сірих, червоних і білих юхах (юхами
називали різні м’ясні й рибні відвари — І.Н.) і в численних скляницях
та келихах, у мускатних винах, малмазіях, алякантах, ревулах (назви
вин — І.Н.), медах і пивах розмаїтих той смисл ще не має місця?»
[Вишенський 1986, с. 38]. На визнання мальвазії на українських землях
Речі Посполитої у пер. пол. XVII ст. вказують, серед іншого, високі ціни
на неї на ринках [Торгівля на Україні 1990, с. 250, 264].
Завершувалася трапеза у Києво-Печерському монастирі десертом зі
свіжих ягід та фруктів — подавали вишні, смородину та аґрус, що
виглядає цілком логічним з огляду на літній сезон та високий рівень
розвитку садівництва у «Землі козаків».
Друга трапеза, про яку коротко згадує Павло Алепський, відбулася у
Вознесенському жіночому монастирі поблизу Печерської обителі
(заснований бл. 1628 р., знаходився на території сучасного Мистецького
Арсеналу). Насельниць цього монастиря у сер. XVII ст. дуже яскраво
описав Гійом Левасер де Боплан: «(У монастирі — І.Н.) живе багато
черниць, числом до сотні, вони займаються шитвом і гаптують на
ошатних хустинах прегарні вишивки, продаючи їх тим, хто приходить
на огляд і відвідини. Вони вільно виходять з монастиря, коли хочуть і
звичайно йдуть на прогулянку до Києва, що віддалений від їхнього
монастиря на половину льє. Всі вони вбрані в чорне, ходять попарно, як
і більшість католицьких черниць. Пригадую, що доводилося бачити
серед цих черниць обличчя такі гарне, яке рідко коли зустрінеш у самій
Польщі» [Боплан 1990, с. 35–36]. 28 червня 1654 р. («в среду перед
праздником Петра и Павла») Антіохійський патріарх Макарій та
архидиякон Павло Алепський відвідали ранкову трапезу у цьому
монастирі: «По выходе из церкви, игуменья (Вознесенського монастиря —
І.Н.) повела нас в свою келью, где нам подали на завтрак сладкое,
прекрасные варенья, медовый хлеб и водку» [Павел Алеппский 2005,
с. 164]. Як бачимо, «меню» трапези обмежувалося варенням, пряніками
та «водкою», якими розпочиналася трапеза у Печерському монастирі,
описана Павлом Алепським двома днями раніше. Оскільки трапеза за
участі сирійських мандрівників у Вознесенському жіночому монастирі
відбувалася у середу, то наїдки були пісними, що відповідало тогочасним
приписам посту для середовища чорноризців.
296
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Втретє Павло Алепський описує трапезу у Києво-Печерському
монастирі в руслі розлогого оповідання про святкування дня апостолів
Петра і Павла у Києво-Печерському монастирі — 29 червня 1654 р. (у
четверг):
«…От обедни мы пошли к трапезе (у Печерському монастирі —
І.Н.). После сладкого и водки подавали царские кушанья, каких мы
никогда в жизни не видывали: супы с яйцами, начиненными
пряностями, и рыбные с миндальным молоком, соусы же все с чистым
шафраном, хотя у них он очень дорог, а миндаль еще дороже: око (3 ½
фунта — коментар Г. Муркоса) стоит, быть может, червонец и
дороже; также и многочисленные пряности очень дороги. Такого рода
кушанья в их стране всегда подаются, ибо они переняли щедрость у
ляхов» [Павел Алеппский 2005, с. 166].
Як бачимо, у якості «аперитиву» знову виступили пряні солодощі
(ймовірно — варення та пряніки) та «водки», що дозволяє зробити
припущення про існування певної традиції відкриття тогочасної
урочистої монастирської трапези у Києві саме цими стравами.
Після були подані основні страви — на столі з’явилися супи з
прянощами та рибні супи з мигдальним молоком. Мигдальне молоко
являло собою один із різновидів рослинного молока, яке одержували
шляхом витримування мигдаля у чистій воді протягом декількох годин
(для того, аби він розм’як). Після цього мигдаль розтирали у воді, а
отриману масу проціджували. З огляду на велику кількість постів (а
також пісних днів тижня), саме мигдальне молоко було чудовим
замінником тваринного, утім, через високу вартість, дозволити собі його
могли лише високі церковні ієрархи.
Цікаво, що подібні супи у цей час були популярними не лише у
«Землі козаків», а й у монастирях Московського царства. Так, у «Столовій
книзі патріарха Філарета» (1623–1624) згадуються численні рибні супи з
шафраном («миса ухи назимныя шафранныя», «щука в ухе шафранной»),
а на трапезі у Іверському монастирі у Новгороді у серпні 1655 р. патріарх
Макарій та архідиякон Павло Алепський куштували рибу, «сваренную в
сладких соусах, именно: с медом, сахаром и миндальным молоком»
[Столовая книга 2005, с. 452].
Окремо Павло Алепський відзначив високу ціну на шафран, соуси з
яким, тим не менше, були щедро представлені на урочистій
монастирській трапезі у Печерському монастирі («соусы же все с
чистым шафраном, хотя у них он очень дорог»). Дійсно, у цей час
шафран вважався ознакою багатого столу навіть у шляхетському
середовищі. Так, у літературному парадійному творі «Промова на
Варшавському сеймі» 1589 р. шляхтич Іван Мелешко (вигаданий герой)
«таврував» новомодні запозичення у шляхетській гастрономії
наступними словами: «А за моєї пам’яті присмаків цих (мова йшла про
паштети — І.Н.) не бувало, добре було: гуска з грибками, кашка з
перчиком, печінка з цибулькою чи часником, а коли на пишні
297
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези у Києві …
достатки, — каша рижова (рисова — І.Н.) із шафраном» [Мелешко
2006, с. 369].
Показово, що сирійський мандрівник завершує опис трапези у
Печерському монастирі твердженням про помітний вплив польської
кухні на формування традиції урочистої монастирської трапези на
українських землях — «такого рода кушанья в их стране всегда
подаются, ибо они переняли щедрость у ляхов» [Павел Алеппский 2005,
с. 166]. Спробуємо розібратися, якою ж була кухня польської шляхти у
XVII ст. і чи дійсно вона справила вплив на формування меню урочистої
монастирської трапези у «Землі козаків»?
Багату інформацію про «щедрість» бенкетів шляхти Речі Посполитої
можемо отримати з твору Гійома Левасера де Боплана «Опис України»
(1651). Автор на власні очі бачив численні шляхетські бенкети — довгий
час він служив при дворах коронного гетьмана Станіслава Конецпольського та польського короля Володислава IV (зокрема, брав участь у битвах
із козаками Павлюка, Якова Острянина та Дмитра Гуні у 1637–1638 р.).
[Боплан 2004, с. 70]. У творі «Опис України» француз змалював
узагальнюючий образ шляхетського бенкету XVII ст.
На бенкетах шляхти традиційно використовували дорогий срібний
посуд: «… сідають за стіл, зіставлений з трьох столів, зсунутих один
до одного у вигляді двох прямих кутів загальною довжиною до сотні
стіп. Іх, звичайно, застеляють [кожен] трьома гарними тонкими
скатертинами, а вся сервіровка — із золоченого срібла; на кожній
тарілці — шматок хліба, накритий дуже маленькою, не більшою за
носову хусточку серветкою, і ложка; ніж відсутній. Приготовані
таким чином столи зазвичай розставляються у великій просторій
залі, в кінці якої стоїть буфет, прикрашений численним і пречудовим
срібним посудом і оточений стойкою у вигляді невеликого парапету, за
який ніхто, окрім ключника і служебників, не може зайти. На буфеті
досить часто буває по 8 або 10 стосів срібних тарелів, і така велика
кількість тарілок, що вони височать у людський зріст, а він не такий і
маленький у цім краї» [Боплан 1990, с. 108].
Місце посадки кожного учасника трапези мало велике значення, що
виглядає цілком логічним для чітко структурованого станового
суспільства. «Після цього (миття рук — І.Н.) господар дому, гостинно їх
припрошуючи, садить кожного на місце, якого той заслуговує відповідно
до становища і достоїнства». — відзначає Боплан [Боплан 1990, с. 109].
Шляхта бенкетувала під витончену музику: «Навпроти буфету,
звичайно над дверима, розміщена сцена, на якій сидять музиканти: і
ті, що грають на різних інструментах, і ті, що співають. Вони грають
не усі разом і не безладно; спершу починають скрипки, за ними ріжки. Їх
стільки, скільки потрібно. Після того, як вони закінчать, звучать
людські голоси: це досить мелодійно співають найняті для цього діти. Усі
ці різноманітні звуки повторюються почергово і тривають аж до
закінчення бенкету. Музиканти завжди їдять і пьють до бенкету, бо під
298
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
час нього (оскільки повинні займатися тим, у чому полягає їх завдання)
не можуть відволікатись на те, щоб їсти і пити» [Боплан 1990, с. 109].
Історик В. Ульянівський, досліджуючи життя при дворі князя Василя
Костянтина Острозького (1526–1608), зазначив, що професійні музики і
вокалісти (зокрема — музика Лаврентій та німецький скрипаль Гессперс)
отримували досить високу платню, а на учтах і трапезах князя виконували
церемоніальну музику, популярні тогочасні пісні та музичні композиції,
що супроводжували танці [Ульяновський 2013, с. 44].
Головний зміст шляхетської трапези полягав у вживанні широкого
асортименту м’ясних страв. Боплан відзначає, що зазвичай на
шляхетській трапезі практикували три переміни столу.
Перша переміна — подавали нарізане великими шматками м’ясо
різних сортів із соусами («одні з жовтою підливою із шафрану, інші — з
вишневим соком, який робить підливу червоною, інші — з вичавками та
соком перетертих слив, які надають підливі чорного кольору, ще інші,
нарешті, приправлені соком вареної, протертої через сито цибулі, що
робить підливу сірою»), паштети («різного роду паштети з цих же
сортів м’яса»), м’ясо без соусів, але з великою кількістю прянощів
(«яловичину, баранину, телятину та курей без підлив і, як прийнято у
цьому краї, добре приправлених сіллю і прянощами, та так добре, що
нема потреби у солонках, яких ніколи і не ставлять»), солону капусту з
салом та пшоном [Боплан 1990, с. 110].
Змістом другої переміни було смажене м’ясо («подається друга
переміна…повністю складається зі смаженого м’яса»), а саме — телятина,
баранина, говядина, оленина, дикі корзи, кабани та птиця («усі ці страви
подаються без певного порядку, для урізноманітнення вперемішку одні з
одними, з декількома різними салатами») [Боплан 1990, с. 110].
Надалі слідувала закуска, що передувала третій переміні страв —
«фрікасе з гороховим пюре і великим шматком товстого сала…кожен
бере від нього шматок, розрізаючи на дрібненькі шматочки завбільшки
з гральну кістку, які їдять ложкою зі згаданим пюре, і це для них —
дуже смачна страва, її ковтають не жуючи», ячнева каша та каша з
пшона, обсмажене в олії тісто, наповнене сиром [Боплан 1990, с. 110].
Безпосередньо ж третя переміна страв полягала у молочних
продуктах (кисле молоко, сири), які подавали на десерт.
Цікавою особливістю шляхетської трапези було вживання на
завершення оригінальної страви з наркотичними властивостями, а саме
«гречаного тіста з гречаного борошна у вигляді маленьких, дуже
тонких коржиків, котрі вмочають у сік із зерен білого маку». Боплан
слушно підмітив, що цю страву шляхтичі вживають «щоб повністю
насититися, а потім добре спати» [Боплан 1990, с. 365].
Традиційними напоями на трапезі шляхти Речі Посполитої були
пиво та вино. Пиво шляхтичі вживали безпосередньо під час трапези, а
міцне місцеве вино — у великій кількості по її завершенню [Боплан 1990,
с. 111, 113].
299
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези у Києві …
Як бачимо, спільних моментів між урочистими трапезами шляхти та
київських чорноризців не так і багато — використання вишуканого
срібного посуду, вживання прянощів та присутність на столах
традиційних тогочасних хмільних напоїв (пива та вина). На наш погляд,
під «щедрістю ляхів», яку могли запозичити київські монастирі, Павло
Алепський мав на увазі саме вживання дорогих прянощів.
Загалом, мода на прянощі була явищем, що поступово охопило еліту
більшості держав Європи у часи Середньовіччя [Шивельбуш 2007, с. 12–
13]. Утім, ще у XIV ст., східні прянощі були рідкістю навіть на столі
монарших осіб Польського королівства. На ставлення до прянощів як до
коштовностей у цей час вказує той факт, що польська королева Ядвіга
(1384–1399) зберігала дорогоцінні шафран, перець, мускатний горіх,
імбир, гвоздику, інжир, мигдаль та рис у спеціальному ларці, який
замикала на ключ [Лемнис 1992, с. 39]. З відкриттям морського шляху до
Індії португальським мореплавцем Васко да Гамою, на рубежі XVXVI ст., надходження прянощів до Європи починає стрімко зростати
[Бродель 1995, с. 183–184]. Осторонь цього процесу не залишилися й
українські землі.
Певне уявлення про широту асортименту прянощів, які постачали
на українські землі Речі Посполитої у XVI ст., можна скласти з поеми
Себастьяна Кльоновича «Роксоланія» (1582). Описуючи м. Львів, поет
занотував:
«Також сюди вірменин пелехатий завозить зі Сходу
Пахощі різні свої й усілякий на продаж товар…
Ірис південний, кора цинамону, імбиру коріння,
Стебла, які наш народ троща пахуча назвав,
Перець і ревінь, яким у народі лікують печінку,
Купиш мускатний горіх, купиш дівочий шафран …»
[Кленович 2006, с. 272].
Важливою є згадка Кльоновича про медичні властивості перцю
(«яким у народі лікують печінку»), а також вказівка на те, що у Львові
головними постачальниками прянощів були вірменські купці («вірменин
пелехатий завозить зі Сходу»). Той факт, що прянощі входили у сферу
зацікавлень саме аптекарів та вірменських купців, підтверджується
актовими джерелами. Так, на луцькому ярмарку у 1581 р. абсолютна
більшість торговців сплачувала мито за торгове місце грошима, і тільки
аптекарі та вірменський купець — прянощами [Торгівля на Україні
1990, с. 188].
Шляхи потрапляння прянощів до Києва у цей час описав у своєму
«Щоденнику» (1548–1551) посол Великого князівства Литовського у
Кримському ханстві Михалон Литвин: «Киев изобилует иностранными
товарами, ибо нет пути более обычного, как древняя, давно
проложенная и хорошо известная дорога, ведущая из черноморского
порта, города Кафы, через ворота Таврики, на таванский перевоз на
Днепре, а оттуда степью в Киев; по этой дороге отправляют из Азии,
300
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Персии, Индии, Аравии и Сирии на север в Московию, Псков, Новгород,
Швецию и Данию все восточные товары, как то: дорогие каменья, шелк
и шелковые ткани, ладан, благовония, шафран, перец и другие
пряности» [Мемуары 1990, с. 51–52]. Активна торгівля прянощами зі
Сходу (через Кафу) у Києві у XVI ст. — пер. пол. XVII ст. також цілком
могла бути обумовлена наявністю потужної вірменської громади, що
проживала у місті. Зокрема, у 1584 р. Київ відвідав німецький
мандрівник, чернець домініканського ордену Мартін Груневег (1562–
1606), який занотував: «У Києві мешкає досить вірменів, які мають там
також свою церкву з дерева» [Ісаєвич 1981, с. 204–211]. У період з кінця
XV — до початку XVII ст. вірменська громада навіть проводила
богослужіння у спеціально відведеному приділі свв. Антонія та Феодосія
Печерських у Софійському соборі, про що свідчать десятки
вірменомовних графіті у його вівтарі [Корнієнко 2013, с. 163].
У якості «візитівки» шляхетської кухні Речі Посполитої прянощі
остаточно затвердилися після виходу друком першої польської книги
кулінарних рецептів. У 1682 р. кухмістр краківського воєводи
Олександра Михаїла Любомирського, Станіслав Чернецький видав у
Кракові книгу «Compedium ferculorum, albo zebranie potraw» («Все про
їжу, або збірник страв»). Книга складалася з 3-х розділів (1 — м’ясні
страви, 2 — рибні страви, 3 — молочні страви, паштети, торти та інші
солодощі) та містила 333 рецепти. Старопольська кухня за
гастрономічним «каноном» Чернецького — це, перш за все, гострі страви
із великою кількістю прянощів (шафрану, імбиру, кориці, коріандру,
кмину, мускату тощо) та оцту, які додавали навіть у солодощі.
Показово, що Чернецький критикував популярну на той час у
Європі французьку кухню, натомість вихваляв т. зв. «цесарську» («krajow
cesarskih»), маючи на увазі, в першу чергу, угорські та чеські кулінарні
традиції Священної Римської імперії [Сzerniecki 1682, s. 112]. Можливо,
французька кухня не так смакувала кухмістрові через те, що саме
кулінари Французького королівства у XVII ст. брали верх у «боротьбі» за
помірковану, вільну від надмірного споживання прянощів кухню
[Бродель 1995, с. 185; Шивельбуш 2007, с. 26]. Натомість, кухня земель
«Священної Римської імперії» («цесарська»), так само як і польська, не
могла уявити себе без прянощів, під якими буквально були «поховані» всі
страви. Вважається, що у XVII ст. саме північні, центральні та
східноєвропейські держави стають основними споживачами прянощів на
континенті, а у Середземномор’ї інтерес до «смаків Раю» зі Сходу
поступово притупляється [Бродель 1995, с. 183–184]. Ф. Бродель
пов’язував це з кількома причинами: по-перше, прянощі сюди потрапили
пізніше, у порівнянні з країнами Середземномор’я, а по-друге: німецька,
польська, литовська, українська, білоруська й московитська кухні були
ліпше забезпечені м’ясом — отже, мали більшу потребу в прянощах у
порівнянні із середземноморськими.
301
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези у Києві …
Як бачимо, часи візиту до Києва Антіохійського патріарха
Макарія — це період, коли мода на прянощі в шляхетському середовищі
Речі Посполитої перебувала у своєму «зеніті». Більше того, у цей час
вживання прянощів стає певним «соціальним маркером» у шляхетському
середовищі. Так, сучасна дослідниця Н. Сінкевич прослідкувала, як у
«Патериконі» Київського митрополита Сильвестра Косова (1647–1657),
завдяки протиставленню чернечої аскези і світських розкошів,
відобразився образ життя вельмож сер. XVII ст. Його проявами були:
спання на м’яких матрацах, вставання опівдні та споживання
вишуканих приправлених страв («паштети дорогі і страви,
приправлені коренями») [Сінкевич 2013, с. 181]. Яким же чином
шляхетська пристрасть до прянощів посіла помітне місце на урочистих
монастирських учтах у Києві в сер. XVII ст.?
На наш погляд, варто звернути увагу на той промовистий факт, що
високі православні церковні ієрархи українських земель Речі Посполитої
першої половини — середини XVII ст. були вихідцями зі шляхетського
середовища. Зокрема, архімандрит Києво-Печерського монастиря Йосиф
Тризна (†1656), урочисті трапези якого відвідував Антіохійський
патріарх Макарій, був вихідцем з роду Тризен герба «Гоздава», а
тодішній Київський митрополит Сильвестр Косів (бл. 1607–1657) — зі
шляхетської родини герба «Корчак». Те ж саме твердження є актуальним
і для жіночого Вознесенського монастиря у Києві, трапезу у якому
відвідували сирійські мандрівники. Павло Алепський дав дуже
промовисту характеристику соціального походження ігумені та черниць
цієї обителі: «Большинство этих монахинь из богатых и старинных
польских родов; игуменья принадлежит к семейству самого польского
короля» [Павел Алеппский 2005, с. 163]. Н. Яковенко підкреслює, що
православні ієрархи-шляхтичі почувалися у Речі Посполитій «повноправними членами шляхетського суспільства» [Яковенко 2005, с. 307].
Описуючи помешкання високих православних церковних ієрархів,
Павло Алепський здивовано зазначав: «Знай, что во всех кельях: у
митрополита (київського — І.Н.), епископа, архимандрита, у дьякона
или монаха имеется бессчетное множество дорогого оружия, именно:
малые алжирские и черкесские ружья, сабли, пистолеты, луки со
стрелами и пр.» [Павел Алеппский 2005, с. 160]. Подібна практика
прикрашення оселі зброєю була притаманна шляхетському середовищу,
а в монастирське життя її, ймовірно, привнесли вихідці зі шляхетських
родин, які торували свій життєвий шлях на ниві служіння Церкві.
Можливо, практика широкого представлення дорогоцінних прянощів на
урочистих монастирських трапезах також була привнесена саме ними.
Підсумовуючи вищесказане, варто відзначити, що твір Павла
Алепського «Подорож Антіохійського патріарха Макарія» є чи не єдиним
відомим наративним джерелом, у якому детально описані урочисті
монастирські трапези у Києві в сер. XVII ст. Завдяки спостережливості
сирійського мандрівника, ми маємо інформацію про те, що розпочиналися
302
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
вони з пряних солодощів (варення та пряників), а також з «водок». Існують
свідчення, що «водки» у цей час використовували із лікувальною метою. Вже
згаданий вище турецький письменник Евлія Челебі, описуючи львівські
аптеки у 1657 р., помітив у них «бесчисленное множество бутылок с 40–50
различными сортами постыдной водки (вочевидь мова йшла про
різноманітні спиртові настоянки та наливки — І.Н.)» [Эвлия Челеби
1961, 338 с. ]. Г-Л. де Боплан відзначав, що у сер. XVII ст. горілка також
посідала провідне місце у т. зв. «Козацькій медицині» [Боплан 1990, с. 83].
Якщо ж прийняти до уваги згадки поета Себастьяна Кльоновича про
сприйняття перцю як медичного засобу, то стає зрозумілим, чому
монастирські трапези сер. XVII ст. розпочиналися з подібного «аперитиву»
(пряних солодощів та «водок») — вочевидь, він мав сприяти покращенню
травлення та сприймався як медичний засіб.
Набір основних страв, про які згадує Павло Алепський, не суперечив
приписам щодо харчування чорноризців, які передбачали заборону на м’ясо
протягом року та утримування від певних продуктів (в першу чергу риби)
під час постів та у пісні дні тижня — понеділок, середу та п’ятницю. Загалом
сирійських мандрівників пригощали пісними стравами з прянощами, смаженими на олії (вочевидь рослинній) млинцями, сухими грибами, пряними
супами з яйцями та рибними на мигдальному молоці. Наїдки щедро
приправляли соусами із дорогоцінним шафраном. Урочисті монастирські
трапези знаходять певну паралель зі шляхетськими банкетами саме в плані
широкого представлення прянощів, які додавали у супи, соуси та навіть
солодощі. Власне, окрім фінансових, перепон для їх вживання чорноризцями не було — прянощі не входили до переліку продуктів, які ченцям
заборонялося вживати під час посту та пісних днів тижня. Більше того, у
найдавнішому вцілілому давньоруському списку Студійського уставу
XII ст.3, серед іншого, згадані перець та кориця, а також зазначено, що
напій на основі перцю, кмину та анісу мав замінювати ченцям вино у окремі
дні Великого посту [Ржига 1929, 75 с. ; Неклюдов 2004, с. 516–521].
Джерела і література:
Боплан Г.-Л. Описание Украины
Древлехранилище, 2004. 576 с.
/
Перевод
З.
Борисюка.
Москва:
Боплан Г.-Л. де. Опис України, кількох провінцій Королівства Польського, що
тягнуться від кордонів Московії до границь Трансільванії, разом з їхніми
звичаями, способом життя і ведення воєн. К.: Наукова думка; Кембрідж
(Мас.): Укр. Наук. ін-т, 1990. 256 с.
Бродель Ф. Матеріальна цивілізація, економіка і капіталізм, XV-XVIII ст. Том 1.
Структура повсякденності: можливе і неможливе (Переклав з французької Г.
Філіпчук). К., 1995. 543 с.
3
Цей давньоруський рукопис (переклад з грецької) зберігається у Державіному
історичному музеї у Москві (зібрання Синодальної бібліотеки, № 330). Рукопис
датовано 70-ми роками XII ст.
303
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези у Києві …
Верещинський Й. Спосіб осади Нового Києва і оборони колишньої столиці
Київського князівства від всілякої загрози …1595 р. (пер. В. Шевчук) //
Тисяча років української суспільно-політичної думки: у 9 т. К.: Дніпро, 2001.
Т. 2. (кн. 1). XIV ст. С. 408–426.
Вишенський І. Твори / Перекл. В. Шевчук. К.: Дніпро, 1986. 247 с.
Воронин Н. Пища и утварь // История культуры Древней Руси: в 2 т. Москва;
Ленинград: Изд-во АН СССР, 1951. Т. 1. История культуры Древней Руси.
Домонгольский период. Ч. 1. Материальная культура. С. 263–279.
Голубев С. Петр Могила и его сподвижники (Опыт исторического исследования).
К.: Тип. Г. Т. Корчак-Новицкого, 1883. Т. 1. 576 с.
Жиленко І. Святиня. Історія Києво-Печерської лаври XI-XVII століть. К.: Нічлава,
2005. 368 с.
Забелин И. Московские сады в XVII столетии. Москва: Типография В. Готье,
1856. 30 с.
Записки святителя Петра Могили / Упорядкування І.В. Жиленко. К.: Фенікс,
2011. 528 с.
Ісаєвич Я. «Альтана посеред раю». Львів у 1582–1606 р. // Львів: історичні нариси.
Л., 1996. 648 с.
Ісаєвич Я. Мартин Груневег і його опис Києва. Мартин Груневег. Славнозвісне
місто Київ (фрагменти з подорожніх записок) // Всесвіт. 1981. № 5. С. 204–211.
Ісаєвич Я. Українське книговидання: витоки, розвиток, проблеми. Львів: Інститут
українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, 2002. 520 с.
Иконников В. Киев в 1654–1855 гг. // Киевская старина. К., 1904. № 9. С. 213–274.
Кленович Севастян. Роксоланія (поема) // Слово многоцінне. Хрестоматія
української літератури, створеної різними мовами в епоху ренесансу (друга
половина XV — XVI століття) та в епоху бароко (кінець XVI — XVII століття):
В 4-х книгах. К.: Аконіт, 2006. Кн. 1. С. 237–290.
Корнієнко В. Топоніми у графіті Софії Київської // Український археографічний
щорічник. К., 2013. Вип. 14. С. 155–168.
Кугутяк М. Історія Великого скиту як наукова проблема // Галичина. 2013. Ч.
22–23. С. 455–471.
Лемнис М., Витри Г. В старопольской кухне и за польским столом. Варшава:
Интерпресс, 1992. 294 с.
Лохтева Г.Н. Материалы аптекарского приказа — важный источник по истории
медицины в России XVII в. // Естественнонаучные знания в Древней Руси.
Москва: Издательство «Наука», 1980. С. 139–156.
Мелешко Іван. Промова на Варшавському сеймі 1589 р. // Слово многоцінне.
Хрестоматія української літератури, створеної різними мовами в епоху
ренесансу (друга половина XV-XVI століття) та в епоху бароко (кінець XVI —
XVII століття): В 4х книгах. К.: Аконіт, 2006. Кн. 1. С. 367–370.
Мемуары, относящиеся к истории Южной Руси / Под ред. В. Антоновича. К., 1890.
Вып. 1. (XVI ст.). 141 с.
Олександр Гваньїні. Хроніка європейської Сарматії / Упорядкув. та перекл. з пол.
о. Юрія Мицика. К.: Вид. дім «Києво-Могилянська академія», 2007. 1006 с.
304
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Павел Алеппский (архидиакон). Путешествие Антиохийского патриарха Макария
в Россию в половине XVII века, описанное его сыном, архидиаконом Павлом
Алеппским / Пер. с араб. Г. Муркоса. М.: О-во сохранения лит. наследия,
2005. 728 с.
Павлов А.С. Номоканон при Большом Требнике. Его история и тексты, греческий
и славянский с объяснительными и критическими замечаниями. Москва:
Типография Г. Лисснера и А. Гешеля, 1897. 520 с.
Петрова Ю.І. Київський список «Подорожі патріарха Макарія» // Український
історичний журнал. К., 2013. № 6 (513), листопад-грудень. С. 172–181.
Похлебкин В.В. Национальные кухни наших народов. Москва, 2004. 640 с.
Путешествие Мартина Баумгартена немецкой империи дворянина и кавалера в
Египед, Аравию, Палестину и Сирию и возвращение оттуда в Германию
(1505–1510). Санкт-Петербург, 1794. 280 с.
«Путешествие патриарха Антиохийского Макария». Киевский список рукописи
Павла Алеппского / издание, перевод, комментарии, предисловие Ю.И.
Петровой; под ред. В.С. Рыбалкина. К.: Институт востоковедения им. А.Е.
Крымского НАН Украины, 2015. 268 с.
Ржига В. Ф. Очерки из истории быта до-монгольской Руси. М., 1929. 100 с.
Сборник материалов для исторической топографии Киева и его окрестностей
(Издан Временной Комиссией для разбора давних Актов при Киевском,
Подольском и Волынском Генерал-Губернаторе). К.: Типография Е. Я.
Федорова, 1874. 179 с.
Сінкевич Н. «Патерикон» Сильвестра Косова: переклад та дослідження пам’ятки.
К., 2013. 708 с.
Сінкевич Н. Повсякденне життя та суспільні стереотипи в ранньомодерних
агіографічних пам’ятках // Повсякдення ранньомодерної України. Історичні
студії в 2-х томах. Т. 2: Світ речей і повсякденних уявлень. К.: Інститут історії
НАН України, 2013. С. 179–182.
Столовая книга патриарха Филарета Никитина 7132 (1623–1624 год) // Старина и
новизна. Санкт-Петербург, 1906. Кн. 11. С. 97–131.
Торгівля на Україні: XIV — середина XVII століття: Волинь і Наддніпрянщина:
Актові джерела: збірник / Упоряд. В.М. Кравченко, Н.М. Яковенко. Київ:
Наукова думка, 1990. 408 с.
Ульяновський В. Князь у домовому інтер’єрі та служебному оточенні: резиденції й
двір кн. Василя Костянтина Острозького // Повсякдення ранньомодерної
України. Історичні студії в 2-х томах. Т. 2: Світ речей і повсякденних уявлень.
К.: Інститут історії НАН України, 2013. С. 12–56.
Шивельбуш В. Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів.
К.: Критика, 2007. 255 с.
Эвлия Челеби. Книга Путешествия (Извлечения из сочинения турецкого
путешественника XVII века). Москва: Наука, 1961. Вып. 1. Земли Молдавии
и Украины. 338 с.
Яковенко Н. Нарис історії середньовічної та ранньомодерної України. 2-ге вид.,
перероблене та розшир. К.: Критика, 2005. 584 с.
Сzerniecki S. Compendium ferculorum, albo zebranie potraw. Krakow,
1682. 112 s.
305
Нікітенко Н.М.
ВОЛОДИМИР ВЕЛИКИЙ І СОФІЯ КИЇВСЬКА
Весь 2015 рік пройшов в Україні і в усьому світі під знаком
вшанування 1000-річчя пам’яті Володимира Великого — найвизначнішої
постаті нашої історії та справжнього творця Української держави. Для
відзначення цієї історичної дати Національний заповідник «Софія
Київська» створив виставку «Володимир Великий — творець Української
держави». Виставка стала своєрідним підсумком мого багаторічного
дослідження різноаспектної комплексної теми, яку можна умовно
назвати «Володимир Великий і Софія Київська». Раніше така назва аж
ніяк не могла виникнути, так питання взагалі не ставилося, адже
виникнення Софії Київської однозначно пов’язувалася з іменем Ярослава
Мудрого, якого літописи називають її засновником. Однак результати
новітніх досліджень Софії Київської дозволяють з певністю говорити про
Володимира як про її засновника і будівничого, а про Ярослава
Мудрого — як про завершувача справи батька.
Софія Київська, як символ золотої доби України завжди
сприймалась оплотом її державності, церковності й культури. Тут, у
головному храмі держави — митрополії руській, відбувалися й
освячувалися головні події церковного і державного життя, адже Софія
була духовним серцем Русі-України. Свою державотворчу місію Свята
Софія зберігала впродовж сторіч. Особливо це стосується княжих часів,
доби Петра Могили та Визвольних змагань, епохи Гетьманщини та
Української революції початку ХХ ст.
Присвячення головного храму Київської держави відповідає його
значенню меморіалу хрещення Русі-України. Свята Софія Премудрість
Божа — одна з фундаментальних ідеологем східного християнства, що
асоціювалася з образом мудро влаштованої Богом суверенної
державності. Впродовж сторіч уявлення про Святу Софію зберігалось як
умова духовного життя всієї людності, без якої вона не може існувати як
християнський народ, як Церква. Саме тому від початків християнства
як державної релігії у різних народів в головних центрах східнохристиянської Ойкумени — Константинополі, Солуні, Охриді, Києві,
Новгороді, Полоцьку — зводяться Софійські кафедрали. Вже за
Константина Великого, в 324 — 337 р., головним храмом Візантії стала
базиліка Святої Софії. Внаслідок пожеж на її місці на початку V ст.
послідовно, одна за одною, причому, одразу після пожеж, зводяться дві
нові базиліки, що перебирають на себе присвяту і роль своєї попередниці.
Остання з них, побудована Феодосієм ІІ в 415 р., загинула в VІ ст. в
пожежі повстання «Ніка», і Юстиніан Великий ВЖЕ через сорок днів
після пожежі, 13 січня 532 р., наказав збудувати на тому самому місці
нову церкву Святої Софії, яка б стала найповнішим виразом величчя
імперії. Коли ж 29 травня 1453 р. Константинополь впав, Софія у вигляді
306
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
вогняного ангела покинула храм, місто, люд, і вони взагалі перестали
бути як такі, — так розповідає «Повість про взяття Царгорода турками в
1453 році»1.
Стає зрозумілим знаменитий новгородський вислів: «Де Свята
Софія, там і Новгород». Так само і в Києві побутувало давнє повір’я:
«Доки в Святій Софії буде стояти Оранта-Нерушима Стіна, доти стоятиме
й Київ». Так думала про себе вся Русь, куди християнство прийшло під
знаком Софії. Недаремно сучасник Володимира Святого і Ярослава
Мудрого митрополит Іларіон у своєму «Слові про Закон і Благодать»
змальовує хрещення Русі Володимиром, як прихід cюди Мудрості Божої,
якою тримається Всесвіт2. Ось чому посвятний напис над Орантою Софії
Київської цитує відповідний 6-й вірш 45 псалму: «Бог серед нього, він не
похитнеться, Бог поможе йому, коли ранок настане». Йдеться про
Небесний Єрусалим, надійно захищений присутністю Бога від світового
хаосу. Образом Небесного Єрусалиму (Раю і Церкви Христової) є й Київ, і
Софійський собор — його осердя.
Виходячи з усього сказаного, логічно думати, що головний храм
Русі-України як найважливіший символ могутньої суверенної держави
мав постати вже за часів князя Володимира Святого — творця й
будівничого цієї держави.
Недарма в Софії Київській відбилася багатовікова традиція
прославлення князя-хрестителя Володимира, на що раніше увага взагалі
не зверталася. Між тим, образ Володимира є стрижньовим, він проходить
через увесь стінопис Софії, оскільки мав особливе державотворче
значення у доленосні періоди історії Русі-України, що знайшло яскраве
відображення в історії, архітектурі та монументальному живописі
Софійського собору.
Володимир — багатогранна особистість вселенського масштабу.
Недарма історія назвала його Великим, Церква — Святим, а народ —
Красним Сонечком. Головна його заслуга — це, безумовно, хрещення
свого народу. Звісно, дати повну характеристику Володимиру як
історичній постаті в цій публікації неможливо. Моє завдання —
відзначити його заслугу як засновника і будівничого Софії Київської.
У цьому сенсі звертаю увагу і на образ його дружини Анни — забутої
особистості нашої історії, яка разом із Володимиром охрестила Русь і
заснувала Софійський собор. Попри фрагментарність і скудність свідчень
джерел стосовно Анни, вони дають змогу говорити про активну роль
княгині в особистому наверненні Володимира і в розбудові християнської
Русі. Згідно свідчень давньоруських джерел, коли вона прибула в
Корсунь, то Володимир не поспішав змінювати віру, намагався
«сотворити безвір’я», через що «розболівся очима» й «не бачив нічого».
Анна пообіцяла Володимиру зцілення, якщо він охреститься. І справді,
охрестившись, князь чудесно прозрів, а побачивши це чудо, хрестилася і
його дружина. Дізнаємося з літопису про високе призначення Анни
навернути Русь у християнство — це звучить у наставленні їй братів307
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
імператорів, про почесну зустріч її в Корсуні, зрештою, окремим записом
відзначена смерть «цариці Володимирової»3. Здобуток Анни згадує й
сучасник Володимира, німецький хроніст Тітмар Мерзебурзький, який
говорить, що Володимир прийняв святу християнську віру за
наполяганням Анни, а також відзначає, що їхні гробниці стоять поруч у
Десятинній церкві4. А арабський хроніст ХІ ст. Ях’я Антіохійський
повідомляє, що, прибувши до Києва, Анна «побудувала багато церков в
країні русів»5. Вона була співавторкою Володимира в складанні
церковного Уставу-судебника, дала значні пожертви на Десятинну
церкву — це засвідчує Устав Володимира6. За західноєвропейськими
Ламбертінськими анналами Анна самостійно приймала іноземних
послів, тобто відігравала неабияку роль у державному житті7.
Та ці заслуги Анни практично забуті, згадки про них поодинокі. І
лише стінопис Софії Київської зберіг унікальні свідчення щодо
прославлення Анни її сучасниками. Не можна забувати, що Анна була
дружиною і соратницею одного з наймогутніших державців тогочасного
світу, а це багато що важило. Володимир першим з правителів Русі-України
став карбувати власні монети — златники і срібляники, що було ознакою
сильної княжої влади та політичною декларацією суверенітету і значущості
Київської держави як суб’єкта міжнародного права. Завважу, що Володимир
карбував і золоту, і срібну монету, а Ярослав — лише срібну, що, як і час
появи Софії Київської, маркує найвищий злет в розвитку Давньої Русі. Його
слід пов’язувати з епохою Володимира, а не його сина і нащадка Ярослава.
Саме так вважав наш визначний історик Михайло Грушевський, який
казав, що правління Володимира — то кульмінація розвитку Русі-України,
а правління Ярослава — початок її занепаду8.
Ще одна з великих заслуг Володимира — його будівнича діяльність,
зокрема в Києві, коли на схилах Дніпра виросло нове велелюдне
християнське місто, одне з кращих в тогочасній Європі. Тітмар
Мерзебурзький свідчить, що в 1018 р. в Києві було 400 церков і 8 ринків
та сила-силенна народу9. Окрасою міста стала велична Богородична
Десятинна церква, прикрашена мозаїками і фресками. Її побудували
«майстри від Грек», тобто візантійські зодчі, котрі, на думку таких
авторитетних дослідників як Д. Айналов і Г. Логвин, долучилися й до
спорудження Софії Київської10.
Проблема часу спорудження Св. Софії дискутується вже 200 років і
донині залишається спірною. Як відомо, давньоруські літописи згадують
дві дати закладин Софії Київської — 1017 (Новгородський І літопис) і
1037 р. (Повість временних літ). У Новгородському, Софійському,
Воскресенському, Никонівському, Тверському, Львівському, Типографському та в низці інших літописів заснування Св. Софії віднесено до
1017 р., а в Лаврентіївському, Іпатіївському та в інших літописах, що
містять у своїй початковій частині «Повість временних літ», — до 1037 р.
Під 1037 р. у Новгородському І літописі повторено звістку про закладини
Св. Софії, тоді як в пізніших літописах новгородсько-софійської традиції
308
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
під цим роком повідомляється про закінчення її спорудження
(Новгородський ІІІ, Софійський І, Воскресенський, Никонівський,
Тверський, Львовський та ін.). Історики давно дійшли переконання, що
запис під 1037 роком є не фіксацією історичного факту, а панегіриком
Ярославу, що підсумовує всі його заслуги. На узагальнюючий,
підсумковий характер статті під 1037 р. вказує вже сам той факт, що
починається вона повідомленням про заснування Софії, а наприкінці
статті (йдеться) про Софію, як про давно діючий храм, де функціонує
створена Ярославом бібліотека і «обычны пhсни Богу въздають в годы
обычны«11. При цьому, настійно нагадується, що Ярослав «созда самъ»
Софійський собор.
За моїми висновками, літописні звістки під 1017 і 1037 р. про
заснування Софії Київської походять з Київського зводу 1039 р.,
складеного книжниками Ярослава, і з найдавнішого новгородського
літописання, що виникло за його ж правління. Обидві дати є штучно
«прив’язаними» до головних віх княжіння Ярослава в Києві (зайняттям
київського престолу в 1017 р. і апогеєм його правління в 1037 р.) й не
фіксують історичного факту заснування або завершення будівництва Св.
Софії в 1017 чи в 1037 р. Наявність у НПЛ старшого ізводу одразу двох
записів про заснування Софії Київської — під 1017 і 1037 р., які, на
перший погляд, заперечують одне одному, — зумовлена не хибами
літописної роботи, а важливими для Ярослава як великого князя
ідеологічними чинниками, адже стаття НПЛ під 1017 р. є для нього
установчою, «інавгураційною», а стаття ПВЛ під 1037 р. — підсумковою,
ювілейною12.
Виявлені останніми роками в різних місцях на стінах собору 11 дуже
ранніх датованих графіті 1018/21, 1019, 1022 (три написи), 1028, 1033
(три написи) і 1036 р. спростовують літописні дати закладин Софії
Київської як у 1017, так і в 1037 р. і дозволяють датувати собор другим
десятиріччям ХІ ст. Таке датування суголосне низці інших графіті, в
яких дати відсутні, зате називаються відомі історичні особи, які діяли на
київській політичній арені в 1019 р. Маються на увазі два цикли написів
з 13 графіті, 8 з яких, складають собою «групу Олисави» (на північних
хорах), 5 — групу графіті, залишених отроками Костянтина Добринича (в
давніх південній і західній галереях першого поверху). В цих графіті
згадуються як повноважні політичні особи ті діячі, які володіли владою в
Києві та Новгороді в період княжої міжусобиці після смерті Володимира,
в 1015 — 1019 р., і втратили її в 1019 р., коли Ярослав сів у Києві.
Йдеться про київську княгиню Олисаву (Єлизавету) — матір Святополка
І Володимировича і регентку його сина — малолітнього Михайла
Святополчича, а також про новгородського посадника Костянтина
Добринича, чиї отроки-дружинники входили до війська Ярослава і
розписалися на стінах Софії, коли він увійшов до Києва. До графіті
«групи Олисави» примикає запис митрополита Київського Іоанна І, який
очолював Руську Церкву у першій третині ХІ ст. Саме цей митрополит 14
309
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
серпня 1018 р. урочисто зустрічав у Софійському монастирі польського
князя Болеслава Хороброго і його зятя Святополка І, які під час усобиці
взяли Київ. Тобто графіті «групи Олисави» і митрополита Іоанна
називають правлячу верхівку Києва кінця другого десятиріччя ХІ ст.13
Побудова Софійського собору в другому десятиріччі ХІ ст.
підтверджується також унікальним за своєю давністю і достовірністю
свідченням складеної в 1018 р. хроніки Тітмара Мерзебурзького, у котрій
згадується Софійський монастир у Києві як функціонуючий
митрополичий осідок під 1017/18 р. Тітмар записав: «Архиепископ этого
города [выйдя] с реликвиями святых и иными различными
[церковными] украшениями, почтил приходящих в монастыре св.
Софии, который в предыдущем году по несчастному случаю погорел»
(переклад О.Ч. Скрижинської)14.
Йдеться про вищезгадане взяття Києва 14 серпня 1018 р. військом
польського князя Болеслава Хороброго і його зятя Святополка
Володимировича. Компетентний у європейських справах Тітмар (пом.
1018) записав це свідчення зі слів своїх земляків — саксонських лицарів,
що входили до війська Болеслава, причому, одразу після повернення на
батьківщину незабаром помер. Його хроніка, що повністю зберігалася в
оригіналі до пожежі Дрездена в 1945 р., високо поцінована в науці як
джерело руської історії. Тітмар надійно зафіксував факт існування в
Києві в 1017/18 р. Софійського монастиря (отже — і його однойменного
головного храму), що був резиденцією Київського митрополита. Історики,
які дотримуються літописного датування закладин Софії в 1037 р.,
вважають, що Тітмар згадує Софійський храм, який, мовляв, був
дерев’яним, тому й згорів. Насправді, про дерев’яний Софійський храм в
Києві не свідчить ані Тітмар, ані якесь інше давнє джерело. Нікому не
відома дерев’яна Софія — вигадка істориків, які в такий спосіб
намагаються пояснити безперечно достовірне свідчення Тітмара, чим
фактично переінакшують джерело, в якому згадується пожежа не в
соборі, а в монастирі святої Софії (in sancte monasterio Sophiae). Надто
довільний переклад цих слів Тітмара, як «в соборі святої Софії»
запропонував польський історик А. Поппе, і його тлумачення,
інспіроване датою 1037 р., отримало визнання в науці, «заангажованій»
цією датою.
Проте переклад, запропонований А. Поппе, є абсолютно
безпідставним. На чому він грунтується? Поппе, зокрема, стверджує, що
начебто для людей середньовічної Німеччини поняття «монастир» і
«кафедральний собор» були ідентичними, оскільки Тітмар вживає
впереміж слова «монастир» і «головна церква» щодо Магдебурзького і
Падерборнського соборів15. Але при цьому він, чомусь, не зважає на те,
що ці храми були монастирськими, тобто таке поширене у всьому
християнському світі слововживання щодо подібних храмів є цілком
зрозумілим. Я вказала на цю обставину ще у власній монографії
1999 р.16, де здійснила критичний аналіз концепції Поппе, проте ані він,
310
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
ані хтось інший так і не спромоглися аргументовано відповісти на
критику. Вважаю, що головний аргумент Поппе, висунутий ним понад
півстоліття тому, задовго до останніх досліджень Софії, сьогодні просто
«не працює», хоча, на жаль, продовжує мандрувати з видання до
видання.
Натомість, якщо припустити, що кам’яна Софія стояла вже до
Ярослава, відповідь прийде сама собою: логічно думати, що в 1017 р.
згоріли дерев’яні споруди Софійського монастиря, а його кам’яний
головний храм вцілів. Так, зокрема, трапилося в Софійському монастирі
в 1697 р. Ясно й те, що Софійський кафедральний собор — головний храм
могутньої Русі, та ще й через 30 років після її хрещення, не міг бути
дерев’яним, тим більше, що поруч стояла чудова «мраморяна» Десятинна
церква, в якій до побудови Софії резидувала митрополича кафедра17. Усе
це приводить до висновку, що Тітмар згадує під 1017/18 р. ту саму Софію,
що збереглася донині.
Багато про що говорять і дні освячення Софії Київської — 4
листопада і 11 травня. Як відомо, святкування на честь освячення церков
встановлювались одразу ж після цієї події18. Чому саме ці дні були
записані у Святці й затвердилися у богослужбовій практиці? Існування в
джерелах двох дат освячення Софії вважають досить загадковим
феноменом і пояснюють його по-різному. На мою думку, аби зрозуміти,
чому в Святцях збереглися дві дати освячення Софії, треба врахувати, що
повний чин освячення храму передбачав включення в нього основних
моментів його створення, від заснування (освячення місця) до звершення
першої літургії (освячення престолу). До того ж, Софія мала двох
ктиторів — Володимира і Ярослава, чим також викликана наявність двох
дат її освячення.
Первісно, занесені у Святці дні освячень Софії Київської 4 листопада
і 11 травня мали випасти на неділю, оскільки освячення у неділю
(kyriake) є загальним правилом, бо всякий храм, тим більше Софійський,
присвячується Господу (Kyrios) в образ пасхального таїнства заснування
Церкви Христової.
«Накладаючи» ці дні на хронологічну канву найбільш ранніх
софійських графіті, що засвідчують виникнення Софії в другому
десятиріччі ХІ ст., я датувала її закладення (посвячення Премудрості
Божій) неділею 4 листопада 1011 р., а завершення (освяченняінавгурацію) — неділею 11 травня 1018 р. Саме на ці дати у другому
десятиріччі ХІ ст. випали недільні (Господні) дні, в які, за канонами,
можливо було освятити Софійський собор. Тобто собор був закладений і
майже завершений Володимиром в 1011 — 1015 р., а остаточно
закінчений його сином Ярославом наприкінці 1016 — до травня 1018 р.
Недарма ціла низка архітектурних і стінописних особливостей Софії
свідчить про зміну князя-замовника на стадії її завершення19. У
складних умовах першого етапу свого київського княжіння Ярослав
спромігся лише закінчити те, що було практично створено його батьком. І
311
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
ця гучна церковно-політична акція Ярослава дозволила йому
якнайкраще заявити про себе як про гідного наступника Володимира.
Варто згадати, що 1011 рік, як час заснування собору, фігурував у
його двох головних написах — титульному (над входом)20, що, з усієї
вірогідності, з’явився наприкінці XVI — на початку XVII ст., та
ктиторському (на арках центрального купола), виконаному в 1634 р. на
замовлення митрополита Петра Могили, який реставрував собор і
володів даними софійського архіву, що згорів у 1697 р. Фото знятого
реставраторами в середині ХХ ст. ктиторського напису Могили, з датою
1011 рік, збереглося в архіві Національного заповідника «Софія
Київська» та порівняно недавно опубліковано21. Навіть у XVIII ст. 1011
рік офіційно визнавався датою заснування Софії, про що свідчать
опубліковані статистичні «Описи Київського намісництва» 70-х — 80-х
рр. XVIII ст. 1011 рік, як час заснування Софії, вказується кафедральним
писарем Яковом у складеному ним близько 1770 р. рукописі, що
зберігається в Центральному державному історичному архіві в м. Києві.
Важливо, що ці свідчення пізніших джерел щодо фундаційної дати
1011 р. суголосні даним софійських графіті і давнім писемним
документам.
Лише після 1795 р., з утворенням Київської губернії, коли царським
урядом було уніфіковано всі офіційні дати щодо включених до складу
імперії українських земель, стверджується літописна дата 1037 рік, що з
того часу стала «хрестоматійною».
Знаменно, що дні освячень Софії приурочені до днів закладин і
освячення Константинополя — Нового Єрусалиму християнського світу:
його закладення (посвячення) відбулося в неділю 8 листопада 324 р., а в
неділю 11 травня 330 р. місто освятили. У візантійських джерелах
збереглися обидві дати «дня народження» Константинополя, але у
місяцеслови увійшла дата 11 травня під назвою «Обновлення
Царгорода», оскільки саме в цей день сталася інавгурація вже
створеного, укріпленого і освяченого міста22.
Бачимо майже повний збіг дат, щоправда з київською «поправкою»
на недільний день, який в 1011 р. випав на 4 листопада. Цікаво, що в
Охридському Апостолі кінця ХІІ ст. днем освячення Софії Київської
називається не 4 а 8 листопада, тобто день закладин Константинополя23.
Зрозуміло, що це свято перейшло в Охридський Апостол з руського
джерела, і його дата, вочевидь, була дещо підправлена. Але вже саме це
виправлення не є випадковим і проливає світло на асоціативне
сприйняття середньовічною людиною днів освячення Софії Київської.
Можна гадати, що так само і в Києві 4 листопада 1011 р., за
Володимира — «нового Константина» сталися закладини літописного
«града великого» і Софійського собору, а 11 травня 1018 р. — їх
відкриття-інавгурація за Ярослава — «нового Соломона». Ось чому
митрополит Іларіон — очевидець будівництва Софії Київської —
стверджує, що Ярослав завершив починання Володимира, подібно до
312
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
того, як Соломон завершив справу свого батька Давида у створенні
Єрусалимського храму: «недоконьчаная твоа наконьча, акы Соломонъ
Давыдова, иже дом Божий велыкий святый Его Прhмудрости създа»24.
На біблійний прецедент взорувався і час створення Софії — 7 років,
адже цей час відповідав семи етапам створення світу, ветхозавітної скінії
і Єрусалимського храму, чим зумовлені основні архієрейські
священнодійства при освяченні храму, від закладення наріжного каменю
до Божественної літургії. Недарма, саме 7 років створювалася і
попередниця Софії Київської — Десятинна церква (989 — 996)25, і
наступниця — Софія Новгородська (1045 — 1052), причому, хоча
новгородський храм було «звершено» в 1050 р., його, згідно
новгородським літописам, освятили в 1052 р., орієнтуючись на час
створення біблійного прототипу — Єрусалимського храму26.
Гадаю, що орієнтований на священний взірець час створення
Софійського собору було підпорядковано концепції Києва як Нового
Єрусалима християнської Русі, осердям якої є Свята Софія з її головним
образом — Богоматір’ю Орантою, що величається в Акафісті (і здавна
величалася в Києві) Нерушимою Стіною. Це підтверджується
колосальним посвятним написом над Богоматір’ю Орантою (символом
Небесного Єрусалима), зображеною в головному вівтарі Софії: «Бог серед
нього — нехай не хитається, Бог поможе йому, коли ранок настане» (Пс.
45:6). У написі, що цитує 45-й псалом, йдеться про впорядкований Богом
непохитний Небесний Єрусалим (у даному контексті — Київ та його
кафедрал), надійно захищений Божою присутністю від мороку хаосу —
уособлення зла.
У візантійському «Сказанні про Св. Софію» (ІХ ст.) стверджується,
що даний псалом було накреслено на цеглинах, з яких зведено попружні
арки і купол Св. Софії Константинопольської. Саме цей псалом співався і
в щорічному святковому обряді «дня народження» (оновлення)
візантійської столиці, надаючи їй ореолу Нового Єрусалима27. Це було
зумовлено тим, що образи Святого града та його кафедрала
ідентифікувалися, оскільки мали єдиний архетип — Єрусалим Небесний,
Церкву Христову, ветхозавітний прототип якого вбачали в цьому псалмі.
З написом над головним вівтарем Софії Київської перегукується
розміщений навпроти нього, на трьох стінах центральної нави,
величезний княжий портрет, що зображує родину Володимира, яка бере
участь в освяченні собору. Хоча портрет традиційно пов’язують із сім’єю
Ярослава Мудрого, така точка зору вже застаріла. Вона спростована
даними софійських графіті, найбільш ранні з яких містять дати 1018,
1019, 1022 і 1023 р. Отже, портрет, як і весь стінопис, виник не пізніше
цього часу. Між тим, старші діти князя зображені тут дорослими, а
старша донька представлена в головному уборі заміжньої жінки —
хустці-пової під княжою шапкою. Відомо, що старші сини Ярослава
(Володимир, Ізяслав, Святослав і Всеволод) народились відповідно в
1020, 1024, 1027 і 1030 р., а доньки — лише близько 1030/32 р.
313
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
Рис. 1. Князь Володимир з моделлю Десятинної
церкви. Княжий портрет у Софії Київській, деталь.
Зарисовка А. ван Вестерфельда. 1651 р.
Рис. 2. Княгиня Анна.
Княжий портрет у Софії Київській, деталь.
Зарисовка А. ван Вестерфельда. 1651 р.
Рис. 3. Княжий портрет у центральній наві Софії Київської. Реконструкція фрески (за Н. Нікітенко)
314
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Таким чином, на фресці зображена не його родина, а родина
Володимира Святославича — засновника храму і замовника розпису.
Процесія урочисто вступає в храм двома групами — чоловічою і жіночою.
Князь і княгиня зображені в царському вбранні — це Володимир і Анна
(рис. 1, 2, 3). Володимир, що очолює процесію, несе в руці релікварійєрусалим у вигляді п’ятикупольної Десятинної церкви — «матері церков
руських». Єрусалим у руці Володимира — літургійний символ
новонаверненої Русі, яку рівноапостольний князь і вождь нового «народу
обраного», тобто новий Мойсей, як величали Володимира у давньоруській
книжності, веде до вівтаря Софії Премудрості Божої. Цей портрет виник
близько 1018 р., на самому початку княжіння Ярослава, оскільки розпис
собору фресками, як показали дослідження фрескового тиньку, йшов від
периферії до центру храму28. На фресці акцентовані головні акти
обряду — чин закладення Софії (освячення фундаментів), вхід у неї й
чин Великого входу в її вівтар (освячення престолу), причому, перший й
завершальний чини позначені в Святцях датами освячення собору — 4
листопада і 11 травня. Як було прийнято в середньовічному мистецтві,
дія тут розгортається у реальному і символічному плані, поєднуючи в собі
головні моменти створення (освячення) Софії: заснування собору в
1011 р. родиною Володимира та вхід її у храм для здійснення тут першої
літургії за Ярослава в 1018 р. Звісно, що тут суміщено час і простір, бо
вони підлягають концепції таїнства. Ярослав, який йшов слідом за
Володимиром, фігурував на портреті як завершувач справи батька у
створенні Св. Софії. Саме із зображенням княжого подружжя хрестителів
Русі — Володимира й Анни — слід пов’язувати фрагменти постатей на
рештках західної стіни, перетворених на пілони стовпів при перебудові
рубежу XVII — XVIII ст. Ці постаті розміщувались у самих кутах західної
стіни, а центр портрета за візантійською традицією міг бути оформленим
мармуровою панеллю, що символізувала вівтар Софії. Така панель
розміщена, наприклад, під західними хорами Софії Константинопольської, де різнокольоровим мармуром викладено символічне зображення
вівтаря: два величезних хрести фланкують престол з хрестом у ківорії. До
вівтаря й спрямовано ходу княжої родини, що підкреслено жестами
персонажів. Володимир і Анна були зображені в коронах і царських
одежах, що відповідало їх царському сану, засвідченому джерелами.
На бічних частинах портрета були представлені вісім княжичів і
князівен. На південній стіні першим, імовірно, зображений Ярослав —
старший із синів за віком, у 1011 р. — князь великого Новгорода, другого за
значенням міста Русі. «Старший « новгородський стіл давав його володарю
право на Київ. Йдучи услід за Володимиром, Ярослав, як новгородський
князь, виступає на фресці законним спадкоємцем великокняжого столу.
Другий княжич на фресці позначений атрибутом царської влади —
на ньому, єдиному з синів Володимира, такий самий, як у батька, плащкорзно із зображенням орлів у кругах (рисунок на плащі втрачений, він
відновлюється за малюнком Вестерфельда). Аналогічний геральдичний
315
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
знак можна бачити на шиферній плиті парапету хорів, якраз над цією
постаттю). Із синів Володимира в 1011 р. царським саном могли володіти
Борис і Гліб, про що збереглися свідчення в давніх джерелах. Багато
істориків вважають, що ці княжичі були народжені в християнському
шлюбі від Анни, вбачаючи в них нащадків київського столу. Отже,
княжич у царській мантії — Борис, нащадок і співправитель
Володимира. Мантія відзначає і останнього, наймолодшого княжича,
судячи з усього, Гліба, який загинув ще зовсім малою дитиною. А от
передостання постать тут — жіноча, судячи з особливостей її вбрання. Та
це не дочка Ярослава, як вважали деякі дослідники. За Борисом слідує
його юна наречена, яка за тогочасними звичаями мала статус дружини
нащадка престолу і могла жити при княжому дворі. На ній, як
дізнаємося з «Читання» про Бориса і Гліба, складеного в ХІ ст. Нестором,
Володимир одружив Бориса. Княжич, як свідчить Нестор, одружився «за
царським законом», тобто батько влаштував йому династичний шлюб.
Дочки князя, що слідують за своєю матір’ю — Анною, зображені на
протилежній, жіночій половині портрета. Але дві перші постаті на
північній стіні втрачені і відновлюються завдяки малюнку Вестерфельда.
Тут звертає на себе увагу старша княжна, зображена услід за Анною. Її
відрізняє головний убір заміжньої жінки — така сама, як і в Анни хустка,
зав’язана нижче шиї. Вона, подібно до Анни, вбрана в мантію, що вказує
на неї як на володарну особу, радше за все, новгородську правительку,
другу за значимістю після київської княгині. Імовірно, це старша дочка
Володимира й Анни — Феофана, яка народилась наприкінці Х ст. і була
віддана за новгородського посадника Остромира, двоюрідного племінника
Володимира. Дочка Анни Порфірородної, згадувана разом зі своїм чоловіком Остромиром у післямові до Остромирового Євангелія (1057 р.), була
названа на честь своєї бабці — імператриці Феофано. Симетричне зіставлення Феофани з Ярославом як правителів Новгорода йшло в річищі
політики Володимира, який закріпив владу на Русі за своїми дітьми29.
Можна здогадно назвати і трьох інших дочок Володимира і Анни,
представлених тут іще зовсім малими дітьми: Премиславу, МаріюДобронігу і Агату (Агаф’ю). Премислава вийшла заміж за угорського
принца Ласло Сара, Марія-Доброніга — за польського короля Казимира
І, Агата стала дружиною англійського принца (згодом — короля) Едуарда
Вигнанця, матір’ю короля Едгара Етелінга і королеви Шотландії
Маргарити Святої. Ця фреска найбільш повно і виразно втілила в собі
ідею хрещення (освячення) Русі, меморіалом якого є Софія Київська.
На знаменитих світських фресках веж зображено доленосну подію
для вітчизняної історії, а саме — укладення в Константинополі на зламі
987 — 988 р. династичного шлюбу (заручин) Володимира і Анни, що
започаткував собою хрещення Русі. У південній («чоловічій») вежі
центральне місце належить фресці «Іподром», на якій зображено пишний
прийом шлюбного посольства Володимира на константинопольському
іподромі — форумі візантійців, де в імператорській ложі фактотум
316
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
(заступник, уповноважена особа) Володимира стоїть поруч із Василем
ІІ — рідним братом принцеси Анни (рис. 4).
Рис. 4. Візантійський імператор Василь ІІ на фресці південної вежі Софії Київської (ліворуч)
і на візантійській мініатюрі 1019 р.
Рис. 5. Анна на княжому портреті (ліворуч) і на фресці вежі
317
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
Зображена церемонія на іподромі втілює ідею: Священна Ромейська
держава (Візантія) урочисто приймає Русь до родини християнських
народів, а київський князь стає братом божественного василевса
(імператора). У північній (жіночій) вежі головна сцена ілюструє
коронаційний вихід принцеси Анни під час її заручин з Володимиром. У
церемонії беруть участь Василій ІІ та юні племінниці Анни — принцеси:
Зоя, Феодора, Євдокія. Коли Володимира заручили з Анною, він, як
засвідчують його монети, отримав титул кесаря, а її, згідно до
церемоніалу, коронували як цареву наречену й привселюдно
проголосили царицею. Загалом фрески веж складають тріумфальний
цикл, що перегукується з палацовими циклами Візантії, які прославляли
імператорів через зображення визначних подій їхнього життя. Але
світський цикл у вежах Софії Київської був покликаний не лише
прославити княже подружжя Володимира і Анни, але й освятити історію
Русі, що тріумфально ввійшла в сім’ю християнських народів, тобто в
лоно Священної історії30.
У релігійних сюжетах Володимир і Анна за візантійською традицією
прославляються через символічні прообрази — святих, які або були їх
небесними патронами, культ яких набрав на Русі державного значення,
або чиї діяння повторило княже подружжя. Наприклад, у мозаїках
головного вівтаря почесне місце надано святителям Василію Великому —
особистому патрону Володимира (у хрещенні — Василію), Єпіфанію
Кіпрському, на день пам’яті якого освячено створену Володимиром
Десятинну церкву, Клименту Римському, чиї мощі Володимир приніс з
Корсуня і поклав у цій церкві.
Таких символічних зв’язків з княжим подружжям хрестителів Русі у
монументальному живописі Софійського собору багато. У колосальному
соборі святих Софії Київської, який містить понад 500 персонажів,
фрескові образи представлені так, що Володимир виступає тут «другим
Константином», «новим Мойсеєм, Ісусом Навином», Анна — «новою
Єленою», «праведною царицею» тощо31. Усе це перегукується з
середньовічною церковно-політичною, літературною та іконографічною
традиціями й, відповідно, з подібними панегіричними порівняннями
хрестителя Русі в давньоруській писемності.
Така ж тенденція позначає й великі фрескові цикли —
Михайлівського і Георгіївського вівтарів. Так, у фресковому образі Ісуса
Навина, що ввів свій народ у «землю обіцяну», навіть втілено
прижиттєвий портрет Володимира, який в давньоруських джерелах
величається «новим Ісусом Навином», оскільки охрестив Русь, що
прирівнювалося до здобуття «землі обіцяної»32 (рис. 6). І це також
знаходить прецеденти у візантійському мистецтві. У всі часи твори
архітектури та живопису прославляли своїх замовників. Та в Софії
Київській — це не просто прославлення, але найвище освячення історії
нової християнської Русі, рівноапостольного діяння Володимира і Анни, а
відтак — молодої династії Рюриковичів.
318
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Важливим є те, що ідейна
програма мозаїк і фресок Софії
надійно засвідчує факт виникнення її за часів Володимира
та завершення Ярославом.
Зміна князя-замовника на
фінальній стадії створення
Софії, позначилася на її архітектурі та монументальному
живописі. Встановлено, що
Ярослав при зайнятті київського столу вбудував свою
усипальню в уже зведений і,
Рис. 6. Князь Володимир в образі Ісуса Навина
навіть, прикрашений фрес(ліворуч) на фресці Софії Київської
ками собор, що підкупольні
мозаїчні зображення у медальйонах 40 севастійських мучеників
завершили у техніці фрески, оскільки складне виробництво мозаїчної
смальти тимчасово було перервано під час міжусобиці після смерті
Володимира. Крім того, закрили вхід у північну вежу, що виявився
непотрібним за княгині Ірини — шведської принцеси, оскільки він був
пов’язаний з візантійським церемоніалом, якого дотримувались за
княгині Анни Порфірородної33.
Датування Софії 1011 — 1018 р. підтверджується результатами
лабораторних аналізів складу фрескового тиньку і полив’яних плит
підлоги Десятинної церкви і Софії Київської. Доведено, що за
технологічними ознаками первісний фресковий тиньк і полив’яні плити
обох храмів є повністю ідентичними. Так само і стиль стінопису цих храмів
виявляє між собою близькі аналогії34. Це об’єктивно засвідчує хронологічну
близькість обох храмів, побудованих «мастеры от Грекъ», закликаних
Володимиром наприкінці Х ст. для будівництва Десятинної церкви.
Цікаві результати в цьому сенсі дали новітні археологічні
дослідження біля Софії. Були виявлені рештки потужного виробничого
комплексу з виготовлення різноманітних будівельних матеріалів. Як
відомо, такі комплекси виявлено і на будівельних майданчиках біля
Десятинної церкви та Успенського собору Лаври, оскільки існувала
стійка візантійська традиція створювати подібні комплекси, що
обслуговували будівництво та декорування храмів. Дослідники
вважають, що комплекс біля Софії, виникнення якого завдяки
керамічному матеріалу датується ними початком ХІ ст., «безумовно, має
відношення до масштабних будівельних робіт кінця Х — початку ХІ ст.,
пов’язаних із спорудженням численних кам’яних культових та світських
споруд давнього Києва. Досліджений виробничий комплекс, без сумніву,
також можна пов’язати з початком будівництва Софійського собору»35.
Оскільки для Ярослава широко розгорнути будівництво Софії в непевних
для нього умовах 1017 р. було недоцільно та й неможливо, є всі підстави
319
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
пов’язувати появу даного комплексу зі створенням Софійського собору за
Володимира.
У старому Києві знали, що Софію Київську побудував Володимир
Святий. Недарма джерела кінця ХVІ — ХVІІІ ст. зафіксували стійку
київську традицію, що говорила про створення чи заснування Софії
Володимиром. Наприкінці XVI ст. Софію відвідали іноземні мандрівники
Мартин Груневег (1584) і Еріх Лясота (1594), які записали в своїх
щоденниках (вірогідно, зі слів кліриків Софії), що собор побудував
хреститель Русі князь Володимир36. Аналогічне свідчення наводиться в
анонімному латинському документі з Ватиканського архіву37.
Отже, універсальна східнохристиянська традиція присвячення
головного кафедрального храму Св. Софії Премудрості Божій і його
значення як неодмінного символу-атрибуту могутньої суверенної
держави, без якого вона не могла існувати, а також результати
комплексних різнопланових досліджень писемних джерел, архітектури,
монументального
живопису,
написів-графіті
Софії
Київської,
археологічне вивчення її довкілля дозволяють з певністю вважати
великого київського князя Володимира Святого будівничим «митрополії
руської», а його сина Ярослава Мудрого — завершувачем справи батька.
Софійський собор, що мав значення храму-меморіалу хрещення Русі, є
найвидатнішим творінням Володимира як храмобудівника, й поряд з
головною подією нашої історії — хрещенням ним свого народу об’єктивно
засвідчує справжні заслуги святого князя.
Володимир прославлявся у
Софії Київській впродовж сторіч. За
часів Петра Могили (1633 — 1647) в
Софії була створена каплицяусипальня, призначена для мощів
Володимира Святого, які Могила
виявив у руїнах Десятинної церкви
в 1635 р. Як і Володимирова Десятинна церква, каплиця Могили
була присвячена Богородиці, її прикрашали сюжети на тему Богородичного Акафіста (рис. 7). Могила
просив у московського царя Михайла Федоровича раку для мощів
Володимира, які він намірявся
перенести в собор на Великдень
1640 р. Це була важлива акція напередодні Київського собору 1640 р.,
який відкрився в Софії на її храмове
свято — 8 вересня. На цьому Соборі
було затверджено перший православний Катехізис Петра Могили —
Рис. 7. Каплиця Петра Могили у Софії Київській
320
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
стислий виклад
відповідей.
християнського
віровчення
у
формі
запитань
і
Прославлення в Софійському
соборі князя Володимира як апостола Русі й взірця для українських
державців продовжувалося і за
гетьмана Івана Мазепи (1687 —
1709). При ньому Софійський собор
було повністю перебудовано ззовні,
у давніх відкритих галереях
виникли нові вівтарі. Так, у західній частині південної зовнішньої
галереї, виник вівтар Дванадцятьох Апостолів, в якому було
створено цілий київський пантеон.
Цей вівтар створено у вигляді
ошатної капели — храму у храмі
двірцевого типу. Ми назвали цей
бічний «храм у храмі» капелою
Івана Мазепи (рис. 8). Вівтарною
композицією цієї капели є сюжет
«Спас на престолі з пристоячими
Рис. 8. Капела Івана Мазепи у Софії Київській
Володимиром і Ольгою». Дуже
цікавими є зображення київських
рівноапостолів Володимира і Ольги, які явно натякають на самого Мазепу,
якого його сучасники величали «новим Володимиром», а сам він виводив
свій рід з Рюриковичів, а також на матір гетьмана — Марію Магдалину
Мазепину, впливову релігійну діячку, ігуменю Вознесенського дівочого
аристократичного монастиря на Печерську. Принаймні зображення Ольги
тут досить незвичне, це суто київська іконографія Ольги, яка представлена
в образі покровительки гетьманші св. рівноапостольної мироносиці Марії
Магдалини. Посудина з цілющим миром в її руках — то символ духовного
зцілення. Тут також є зображення слов’янських вчителів-рівноапостолів
Кирила та Мефодія, першого Київського митрополита Михаїла Сирина,
сподвижника Володимира, сцена «Хрещення киян за Володимира». Цікаво,
що саме остання сцена, відкрита під час солнцевської реставрації стінопису
в середині ХІХ ст., послужила взірцем для барельєфу «Хрещення киян» на
пам’ятнику Володимиру на Володимирській гірці Києва (рис. 9, 10).
Образ Володимира надихав замовників розписів Софійського собору
і надалі за доби Гетьманщини. У 1721 р. виникли цікаві сюжети
палацового типу в Успенському приділі Софійського собору. Цей приділ
було створено у східній частині південної зовнішньої галереї. Приділ, що
має вигляд розкішного палацового залу з високим склепінням, було
суцільно вкрито композиціями оповідального характеру з біблійної та
київської історії часів Ольги і Володимира.
321
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
Рис. 9. Хрещення киян за благовірного князя Володимира.
Олійний живопис XVIIІ ст. Софія Київська.
Капела Івана Мазепи
Рис. 10. Хрещення киян. Барельєф
пам’ятника князю Володимиру на
Володимирській гірці в Києві. 1853 р.
Реставраторами встановлено, що тут зберігся живопис XVIII ст. з
перепискою ХІХ ст., збереженість живопису — 95%. Яскравий, насичений
за фарбами живопис, безперечно, справляв емоційний вплив на глядача.
Живопис, з усієї вірогідності, поновлювався в середині чи другій половині
XVIII ст. Тут бачимо популярні київські сюжети — «Княгиня Ольга біля
урни з прахом Ігоря», «Вибір віри князем Володимиром», «Хрещення
киян». Сцени трактовано як салонні картини, що рясніють деталями,
пишними вбраннями персонажів, які застигли в манірних позах.
Відчувається помітний західноєвропейський вплив на вирішення цих
композицій (рис. 11).
Рис. 11. Вибір віри князем Володимиром та Спас Нерукотворний. Олійний живопис XVIII ст.
Софійський собор. Приділ Успіння Богородиці
322
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Цікаво, що у сюжеті «Вибір віри» Володимир скидається на Петра І,
Анна — на дружину царя Катерину І, православний єпископ — на
визначного українського богослова, ректора Київської Академії, а в
1721 р. — віце-президента Синоду Феофана Прокоповича, головою якого
був виходець з України Стефан Яворський. Не можна забувати й того, що
Феофан Прокопович у своїй творчості надихався образом князя
Володимира Великого, що засвідчує як його однойменна трагедокомедія
«Володимир», так і вірш про вибір віри князем Володимиром.
На протилежній, південній стіні, навпроти «Вибору вір», бачимо
велику сцену «Хрещення киян» (рис. 12). У ній зображено навернення
киян у водах Дніпра, що протікає попід горами. На висунутому у воду
помості з балюстрадою стоїть Київський митрополит, за ним — князь
Володимир у пурпуровій одежі, позаду них зображено їхній почет, що
жваво обговорює подію. На протилежному березі — кияни, які готуються
прийняти хрещення. Іконографію композиції трактовано інакше, ніж
однойменного сюжету в капелі Мазепи: ця сцена більш картинна,
світська, що є притаманним живопису того періоду.
Рис. 12. Хрещення киян та княгиня Ольга біля урни з прахом Ігоря. Олійний живопис XVIII ст.
Софійський собор. Приділ Успіння Богородиці
Не можна оминути увагою й розміщений нижче ще один київський
за змістом сюжет — «Княгиня Ольга біля урни з прахом Ігоря» — над
вхідними дверями, що ведуть до Успенського приділу знадвору. На
323
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
княгині — «візантійський» одяг — пурпурові шати, підбиті горностаєм і
підперезані золотим поясом з коштовною застібкою, корона-митра з
довгою білою серпанковою наміткою, у правій руці Ольга тримає золотий
восьмиконечний хрест, лівою покладає квіти на прикрашену вінком
мармурову урну, що нагадує античну вазу, на якій написано «ИГОРЬ». У
розміщенні цього сюжету під сценою хрещення киян вбачається думка
про Ольгу як предтечу київського християнства та про його тріумф за
Володимира.
Звучання сюжетів Успенського приділу аж ніяк не можна вважати
таким собі панегіриком царському подружжю Петра і Катерини,
радше це прославлення Володимира і Ольги як київських князів і
спроба нагадати про те, що саме з Києва поширилися державність і
церковність землями східних слов’ян. Адже не можна забувати, що в
1721 р., коли виник цей розпис, було засновано Російську імперію,
скасовано патріаршество і створено повністю підпорядкований цареві
Синод. Абсолютизм пішов у шалений наступ на українську Церкву.
Ще в 1718 р. помер у засланні Київський митрополит Йоасаф
Кроковський, кафедра 4 роки залишалася вакантною, а в 1722 р.
Київська митрополія взагалі була ліквідована. Українському
первоієрарху Варлааму Ванатовичу було дано титул не митрополита,
але архієпископа, причому його не обрали, а призначили
адміністративним шляхом. У цих умовах київська Церква мусила
високо підняти власний авторитет, тому й звернулася до витоків, до
образів Володимира і Ольги. Варто також пам’ятати, що тоді
заснування Св. Софії відносили до 1011 р., тобто до часу княжіння
Володимира, тож і вбачали тісний зв’язок та історичну обумовленість
наявності таких сюжетів у митрополії руській.
Отже, Софія Київська є живим свідченням того, що її виникнення
слід пов’язувати з діяльністю Володимира, яка заклала фундамент
української державності, церковності і культури. Саме в такому ракурсі
впродовж сторіч сприймали наші пращури розбудову Володимиром РусіУкраїни та її Церкви і ключову роль у цьому процесі храму Святої Софії
Премудрості Божої.
Примітки:
1
Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 году // Памятники литературы
Древней Руси: вторая половина XV века. М., 1982. С. 216–267, 602–607.
2
Молдован А.М. Слово о законе и благодати Илариона. К., 1982. С. 92–93.
3
ПСРЛ. Т. 1: Лаврентьевская летопись. М., 2001. Стп. 110–111; Шахматов А.А.
Корсунская легенда о крещении Владимира. СПб., 1906. С. 94.
4
Титмар Мерзебургский. Хроника. В 8 кн. / Перевод с лат. И.В. Дьяконова. М.,
2005. С. 162, 163.
5
Розен В.Р. Император Василий Болгаробойца: Извлечения из летописи Яхьи
Антиохийского. СПб., 1883. С. 24.
324
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
6
Щапов Я.Н. Древнерусские княжеские уставы ХI-ХV вв. М., 1976. С. 66.
7
Пушкарева Н.Л. Женщины Древней Руси. М., 1989. С. 20–21.
8
Грушевський М. Iсторiя України-Руси. К., 1992. Т. 2. С. 1–2.
9
Титмар Мерзебургский. Вказ. пр. С. 178.
10
Айналов Д.В. К вопросу о строительной деятельности св. Владимира // Сборник
в память святого и равноапостольного князя Владимира. Пг., 1917. С. 21-29;
Логвин Г. Н. Собор Святої Софії в Києві: Книга-альбом. К., 2001. С. 28.
11
ПСРЛ. Т. 1. Стп. 153.
12
Нікітенко Н. Літописні дати заснування Софії Київської: концепція О.
Шахматова та нові міркування (у друці).
13
Детальніше див. монографію: Никитенко Н., Корниенко В. Древнейшие
граффити Софии Киевской и ее датировка. К., 2012.
14
Thietmari chronicon // Monumenta Germaniae Historica/ Scriptores/ — B., 1935.
Bd. 9. S. 488–489. VIII, 32. Пер. цитати див.: Высоцкий С.А. Средневековые
надписи Софии Киевской. К., 1976. С. 248, прим. 145. Цей переклад майже
повністю співпадає з тим, що був опублікований в ХІХ ст.: «Архиепископ
этого города с мощами святых и прочим церковным благолепием устроил
Болеславу и Святополку почетную встречу в монастыре св. Софии,
который, к сожалению, в предшествующем году подвергся пожару». Див.:
Сборник материалов для исторической топографии Киева и его
окрестностей.Отдел ІІ. Известия очевидцев, современников и иностранных
писателей. К., 1874. С. 1. Майже аналогічним наведеним коректним
перекладам є й той, що був запропонований сучасним українським історикоммедієвістом Д.С. Гордієнком: «Архиепископ того города с почетом встретил
прибывших с мощами святых и разными другими ценностями в монастыре
Святой Софии, который в предыдущем году, к сожалению, погорел из-за
досадного случая». Прикметно, що всі ці перекладачі, зважаючи на граматичні
норми, правильно тлумачать слова Тітмара про пожежу в монастирі Святої
Софії, який насправді не «згорів», а лише «погорів» чи «постраждав від пожежі».
Див.: Никитенко Н., Корниенко В. Древнейшие граффити… С. 17.
15
Poppe A. The buildind of the church of St. Sophia in Kiev // Journal of Medieval
History. Amsterdam, 1981. Vol. 8. Р. 18.
16
Никитенко Н.Н. Русь и Византия в монументальном комплексе Софии
Киевской: Историческая проблематика. К., 1999. 215–219.
17
Київська митрополія була заснована в 996–997/ 998 р. Див.: Щапов Я.Н.
Государство и церковь Древней Руси Х-ХIII вв. М., 1989. С. 28.
18
Лосева О.В. Русские Месяцесловы XI — XIV веков. М., 2001. С. 91.
19
Никитенко Н.Н. Русь и Византия ... С. 230–241.
20
Москвитянин. 1851. С. 22; [Лебединцев П.Г.] О наружности Киевского
Софийского собора в древнем виде // Киевские епархиальные ведомости.
1862. № 7. С. 214.
21
Детальніше див.: Никитенко Н., Корниенко В. Древнейшие граффити… —
С.45–50. Спроба О. Толочка та Є. Архіпової спростувати джерельну цінність
даного напису, а також результатів натурних досліджень Софії, аби
325
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська
дезавуювати факт її заснування в 1011 р., не витримує критики. Див.:
Нікітенко Н.М., Корнієнко В.В., Рясная Т.М. Нова спроба дезавуювати
ювілей Софії Київської // Український археографічний щорічник. 2012.
Вип. 16–17. С. 111–128; Нікітенко Н.М., Корнієнко В.В. Ще раз про натурні
дослідження Софії Київської // Там само. С. 129–150.
22
Сергий (Спасский), архиепископ. Полный месяцеслов Востока. Т. 3: Святой
Восток. Ч. 1, 2. М., 1997. С. 177–178.
23
Мошин В.В. О периодизации русско-южнославянских литературных связей
Х — XV вв. // Из истории русской культуры. Т. 2. Кн.1: Киевская и
Московская Русь. М., 2002. С. 859.
24
Молдован А.М. Вказ. пр. С. 97.
25
ПСРЛ. Т. 1. Стп. 121, 124.
26
Гордиенко Э. Свет Новгородской Софии // Родина. 2007. № 6. С. 40.
27
Акентьев К.К. Мозаики Киевской св. Софии и «Слово» митрополита Илариона
в византийском литургическом контексте // Византинороссика. Т. 1.:
Литургия, архитектура и искусство византийского мира / Под ред. К.К.
Акентьева. СПб., 1995. С. 87–88.
28
Див.: Логвин Г.Н. Новые наблюдения в Софии Киевской // Культура
средневековой Руси. Л., 1974. С. 154–160.
29
Никитенко Н.Н. Русь и Византия… — С. 14–64; Никитенко Н. София
Киевская и ее создатели. Каменец-Подольский, 2014. С. 62–117.
30
Никитенко Н.Н. Русь и Византия… — С. 65–122; Никитенко Н. София
Киевская и ее создатели. С. 117–195.
31
Никитенко Н.Н. Русь и Византия… С. 161–184; Никитенко Н., Корниенко В.
Собор святых Софии Киевской. К., 2014.
32
Нікітенко Н. Присвячення та фресковий цикл Свято-Михайлівського вівтаря
Софії Київської // Наук. зб. присвячений 900-літтю Свято-Михайлівського
Золотоверхого монастиря. Матеріали науково-практичної конференції
«Михайлівський Золотоверхий монастир: історія крізь століття». Науковий
збірник присвячений 900-літтю Свято-Михайлівського Золотоверхого
монастиря. Матеріали науково-практичної конференції «Михайлівський
Золотоверхий монастир: історія крізь століття», м. Київ, 23 травня 2008 р. К.,
2008. С.207–215; Нікітенко Н.М. Образи засновників Софії Київської в
сюжетах її бічних вівтарів // Матеріали V-х Міжнародних науково-практичних Софійських читань „Духовний потенціал та історичний контекст християнського мистецтва», присвячених 75-річчю Національного заповідника
«Софія Київська», м. Київ, 28–29 травня 2009 р. К., 2011. С. 129–147.
33
Детальніше див.: Никитенко Н.Н. Русь и Византия… С. 224–240.
34
Див.: Коренюк Ю.О. Фрески Софійського собору в Києві (технологія, техніка,
деякі питання стилю, проблеми майстрів). Автореферат дисертації на
здобуття наукового ступеня кандидата мистецтвознавства. К., 1995; Ганзенко
Л., Коренюк Ю., Мєднікова О. Нові дослідження археологічних колекцій
стінопису Десятинної церкви та прилеглих споруд. До 1000-ліття освячення //
Церква Богородиці Десятинна в Києві. К., 1996. С. 73; Макарова Т.И.
Поливная посуда. Из истории керамического импорта и производства
326
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Древней Руси // Свод археологических источников. Вып. ЕІ-31. М., 1967.
С. 36–37.
35
Ієвлев М., Козловський А. Забудова центральної частини «міста Ярослава»
поблизу Софійського собору в ХІ ст. // Ruthenica. VIII. 2009. С. 150.
36
Iсаєвич Я.Д. Нове джерело про iсторичну топографiю та архiтектурнi пам’ятки
стародавнього Києва // Київська Русь: Культура, традицiї. К., 1982. С. 122–
124; Сборник материалов для исторической топографии Киева и его
окрестностей. К., 1874. С. 16.
37
Monumenta Ucrainae historica. Roma, 1964. V. 1. P. 87–89.
327
Преловська І.М., Яворська І.В.
ДЖЕРЕЛА ПРО ПРИСВЯТУ КИЇВСЬКИХ ОФІЦІЙНИХ СПОРУД,
ПРАВОСЛАВНИХ ХРАМІВ ТА ЦЕРКОВНИХ ОРГАНІЗАЦІЙ
СВЯТОМУ РІВНОАПОСТОЛЬНОМУ КНЯЗЮ ВОЛОДИМИРУ
ВЕЛИКОМУ У XIX СТОЛІТТІ
У 2015 році Україна відзначала 1000 років з дня упокоєння
Хрестителя Руси-України святого рівноапостольного київського князя
Володимира Великого. З огляду на його давню канонізацію у ХІІІ
столітті у дослідженні його життєпису та свідчень про пошанування на
теренах колишньої Київської Руси не повинно існувати прогалин і
недосліджених проблем.
Пам’ять св. рівноапостольного князя Володимира Великого
Українська Православна Церква вшановує 28 липня (15 липня за
юліанським стилем). Офіційна версія кончини і канонізації виглядає так:
«Блаженна кончина святого рівноапостольного великого князя
Володимира настала 15 липня 1015 р. в с. Берестове, поблизу Києва.
Гірко оплакуваного всім руським народом, його поховано було в
Десятинному храмі. В часи великого князя Київського Ярослава Мудрого
(† 1054) Руська Церква вже шанувала пам’ять святого князя
Володимира, просвітителя Русі. Митрополит Київський Іларіон в своєму
похвальному слові князю Володимиру (1050) називає його другим
Костянтином, апостолом Руської землі. Під час монголо-татарського
нашестя чесні останки святого князя Володимира були поховані під
руїнами Десятинної церкви. У 1635 р. вони були знайдені, чесна голова
святого князя Володимира покоїлась в Успенському соборі КиєвоПечерської Лаври, малі часточки святих мощів – в різних місцях. У др.
пол. XIX ст. в Києві був споруджений храм на честь святого
рівноапостольного князя Володимира, який сьогодні є патріаршим
кафедральним собором. У 1888 р. на березі Дніпра, недалеко від місця
Хрещення руського народу, був встановлений пам’ятник святому
рівноапостольному князю Володимиру» [Жиленко, 2015; Яцульчак, 2015].
З нагоди відзначення 1000-літніх роковин упокоєння святого
рівноапостольного князя Володимира Великого було видано указ
Президента України за № 107/2015 від 25 лютого 2015 р. «Про
вшанування пам’яті князя Київського Володимира Великого – творця
середньовічної європейської держави Руси-України». Згідно з наказом, «з
метою збереження та утвердження традицій української державності,
нагадування про роль історичної спадщини Руси-України у їх
становленні, визнання важливості прийняття християнства для розвитку
українського суспільства як невід’ємної частини європейської цивілізації,
вшанування пам’яті Володимира Великого – видатного державного та
політичного діяча, князя Київського, творця середньовічної європейської
держави Руси-України, та у зв’язку з 1000-річницею його упокоєння, що
328
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
виповнюється у 2015 році» передбачалось здійснити цілу низку
державних заходів [Указ, 2015].
Традиційно дослідники не ухилялися від запропонованої схеми
життєпису хрестителя Київської Руси, яку було детально розпрацьовано
російськими дореволюційними історіографами [Макарій, 1995]. Але
останнім часом з’явилися дослідження щодо проблем уточнення дати і
обставин канонізації св. рівноапостольного князя Володимира. У
інтернет-публікацї прот. Сергія Горбика з приводу уточнення обставин і
причин канонізації київського князя Володимира, написану з нагоди
святкування 1025-ліття річниці хрещення Київської Русі, йдеться про те,
що коли розглядати «підстави канонізації Київського князя Володимира
з точки зору Константинопольського патріархату в руслі офіційної
історичної та церковної доктрини, яка первинно запанувала в Російській
імперії ще в XVIII столітті і звідти була калькована багатьма істориками
на Україні та Білорусі, вони представляються нам не менш важливими,
ніж підстави канонізації і поминання візантійських імператорів або
патріархів. Так, згідно з «офіційною концепцією», «Київський князь
Володимир, охрестив і привів під владу Візантійської імперії і
Константинопольського патріарха цілий народ – Русів» [Горбик, 2015].
Прот. Сергій Горбик пише, що тільки наприкінці ХIV ст. є згадка
про князя Володимира як «святого» в календарі Євангелія, що походить з
Московського великого князівства. І тут, на думку автора, спрацювали не
так релігійні підстави, а бажання московських князів довести своє право
на спадщину Київської Русі. Саме через претензії Москви на землі
бувшої Київської Русі, більшість дослідників пов’язує початок шанування
св. Володимира в колишніх північних князівствах Київської Русі, що
згодом об’єдналися в Московське Велике Князівство. Крім того, для цих
північних земель св. Володимир дійсно був першим хрестителем, бо до
нього організованих християнських громад тут не було [Горбик, 2015].
Незважаючи на інтерес дослідників, питання часу і обставин
канонізації залишається нез’ясованим. Блаженна кончина св. великого
князя Володимира настала 15 липня 1015 р. в с. Берестове, поблизу
Києва. Поховано його було в Десятинному храмі. «Поховали його у
великому місті Києві, у церкві Христового мученика, папи Климента,
поряд з його названою дружиною; гроби їх стоять на виду посеред
церкви» – писав Титмар, єпископ Мерзебурзький (975–1018) [Титмар,
2009, с. 163].
Іларіон, митрополит Київський у своєму «Слові про Закон і
Благодать» називав Володимира «рівноапостольним» і вважав за
необхідне приєднати його до сонму святих» [Іларіон, 1994]. На думку
істориків Російської Православної Церкви Філарета (Гумілевського) і
Макарія (Булгакова) пам’ять Володимира стали святкувати вже у
середині XI ст. [Філарет, 1888, с. 156-157; Макарій, 1995, с. 55-56]. Разом з
тим К. Никольський допускав, що місцеве чествування Володимира може
починатись з кінця XI – поч. XII ст. [Никольський, 1906, с. 232, прим. 1,
329
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
с. 237], в той час як А. Соболевський вважав, що причислення
Володимира до лику святих відбулось в кінці XII – початку XIII ст.
[Соболевський, 1890, с. 794].
Офіційною вважається версія про канонізацію князя Володимира у
XIII ст. Схоже, вперше таку думку висловив Є. Голубинський. У першому
виданні «Истории Русской церкви» автор запитував: «Не Александр ли
Невский установил празднование памяти Владимира, побужденный тем,
что в день его кончины одержал свою знаменитую победу?»
[Голубинський, 1881, с. 340, прим. 1].
Цю думку підхопив і розвинув професор Київської духовної академії
І. Малишевський (1828–1897). Підсумовуючи свою статтю, опубліковану в
«Трудах КДА» він робить висновок: святкування пам’яті Володимира
встановлено вперше в Новгороді, Олександром Невським, після 15 липня
1240 р., але в найближчий після того час і у зв’язку з подією того року і
дня – Невською перемогою його, точніше кажучи, між 15 липня і
жовтнем цього року. Службу Володимиру написали або тоді ж, слідом за
встановленим святкуванням, або трохи пізніше – але не пізніше початку
1241 р., в якому потім вперше і святкувалась пам’ять його 15 липня, як
вже святого, внесеного до святців [Малишевський, 1882, с. 63].
Першу церкву в ім’я св. Володимира збудовано архієп. Давидом у
1311 р. над одними з воріт Софійського кремля у м. Новгороді [Філарет,
1847, с. 39, прим. 2; Малишевський, 1882, с. 63]. На користь цієї версії
говорить і те, що пам’ять св. князя Володимира не зустрічається у
місяцесловах раніше XIV ст.
О. Лосєва аналізує 188 місяцесловів при рукописних книгах XI–
XV століть: Євангеліях, Апостолах, Каноніках тощо. Серед них у 5-ти
випадках дата 15 липня пропущена, ще в 51 – втрачена. З-поміж тих 132,
що залишились, пам’ять князя Володимира 15 липня є лише у 21. Навіть
якщо припустити, що у тих місяцесловах, де дата 15 липня пропущена
або втрачена, пам’ять князя Володимира була присутньою, це складе
лише бл. 40 %. «Південноруські» місяцеслови, тобто, місяцеслови
українського походження XIII – XIV ст., яким добре відомі такі руські
свята, як пам’яті Бориса і Гліба (24 липня), Феодосія Печерського
(3 травня), освячення Софії Київської (4 листопада) і Георгіївської церкви
(26 листопада), перенесення мощів святителя Миколи Чудотворця
(9 травня), не містять пам’яті князя Володимира (15 липня).
Найдавніша згадка «въ тъ ж днь Володимира» міститься в т. зв.
«Каноніку Скалігера» 1331–1332 рр. зберігається у бібліотеці Лейденського
Університету в Нідерландах. Це один з дванадцяти староруських та
російських кодексів XIII–XVIII ст. з колекції рукописів французького
гуманіста-філолога Жозефа Скалігера (1540–1609). Є згадка про «стго
Володимира» в місяцеслові Євангелія кін. XIV ст. [Лосева, 2001 с. 91-92].
Втім, існують вказівки про шанування князя Володимира у більш
ранній час, зокрема у Студитському уставі, список якого датується XII ст.,
у примітках до служби Борису і Глібу, під 24 липня [Успенський, 2006,
330
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
с. 43-44]. Є підстави думати, що Володимир вшановувався як святий вже
у XI ст. Перелік святих, серед яких названі імена Бориса, Гліба і «отца
Василия» містить новгородська берестяна грамота (№ 906) третьої чверті
XI ст. [Янін, Залізняк, 2000]. Вважають, під «отцем Василієм» згаданий
не хто інший, як князь Володимир, хресним ім’ям якого було Василій.
Той факт, що ім’я князя Володимира стоїть поряд з іменами Бориса
та Гліба може свідчити про те, що день пам’яті їх спершу збігався.
Певним підтвердженням такої думки є існування (досить значної
кількості) ікон з зображенням Володимира з Борисом та Глібом.
Цікавою є ще і така деталь. Перед Невською битвою, у якій
Олександр отримав небесну допомогу і після якої став називатись
Невським, воїнові, що стояв на сторожі біля моря, було видіння Бориса і
Гліба: «…въ недѣлю на съборъ святыхъ отецъ 600 і 30, иже въ Халкидонѣ,
на пам’ять святую мученику Кирика и Улити и святаго Володимира,
крестившаго Рускую землю… Бѣ нѣкто мужь старѣйшина земли
Ижерской, именеиъ Пелгусій Имѣаше же велику вѣру и надежу къ
святым мучеником Борису и Глѣбу; поручена же бысть ему стража
морьская; …Стоящю же ему при край моря, стерегущи обою пути и бысть
всю нощьв бдѣньи. Яко же начя восходити солнце и услыша шюмъ
страшенъ по морю и видѣ насадъ единъ гребущь, посреди насада стоща
Бориса и Глѣба во одежахъ червленыхъ; … и рече Борисъ: «Брате Глѣбе,
вели грести скорее, да поможемъ сроднику Олександру» … [Мансикка,
1913, с. 128-129]. Надалі ім’я князя Володимира стоїть поряд з іменами
Бориса і Гліба та Олександра Невського. Можливо, спочатку пам’ять
св. Володимира святкувалась разом з князями Борисом і Глібом, а з
часом закріпилась за 15 липня.
Аналізуючи стародруки
Київської православної
митрополії
Константинопольського Патріархату прот. С. Горбик зазначає, що в
середині XVIІ ст. відбувається зміна церковного статусу пам’яті святого
рівноапостольного князя Володимира – воно робиться великим святом,
що найшло своє відображення в календарях. До певного часу дату
друкували чорним кольором (ознака того, що свято не є великим; у
богослужбових книгах, в залежності від урочистості служби, свята
позначаються різним чином: три крапки з дужкою чорного кольору, три
крапки з дужкою червоного кольору, червоний хрест, червоний хрест у
напівколі, червоний хрест у колі, тощо), а у календарі Львівського
Напрестольного Євангелія 1665 р., пам’ять св. рівноапостольного князя
Володимира позначена червоним шрифтом та в цей день читалися
додаткові Євангельські зачала [Горбик, 2015].
В другій половині XVIІ ст. виходить друком низка літературних
творів, присвячених князю Володимиру: «Слово на стаго Кнзя
Владимира» Лазаря Барановича [Трубы, 1674, арк. 243-246], два «Слова
на стго равноапстолнаго великаго князя російскаго Владиміра» Антонія
Радивиловського» [Огородок, 1676, арк. 231-250], Симеона Полоцького
331
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
«Слово в день стаго равноапслнаго кнзя Владимира» [Вечеря, 1683, арк.
395-402]. Відомі також твори Феофана Прокоповича на честь князя
Володимира: «Слово» виголошене ним в день св. рівноапостольного князя
Владимира, імовірно, 1707 р., коли він був професором риторики
Київської академії [Прокопович, 1888] та трагікомедія «Владимир,
российских стран князь и повелитель», написана Ф. Прокоповичем для
домашньої
студентської
вистави
у
1706 р.,
«по
обязанности
преподавателя пиитики». Така літературна активність, ймовірно,
пов’язана з віднайденням мощів князя Володимира Святителем Петром
Могилою у 1632 (за іншими даними – 1636 р.) [Жиленко, 2015].
Серед авторів XVII–XVIII ст. (А. Кальнофойський, І. Гізель,
М. Берлинський) була поширеною думка, що церкву Спаса на Берестові в
Києві збудовано було князем Володимиром. Після татарського нашестя
церква залишалась напівзруйнованою до 1638 р., коли митрополит Петро
Могила розпочав її відновлення. До вцілілої західної частини з древньої
цегли прибудовані були три вівтарі: середній вівтар в ім’я Преображення
Господнього і два бокових, які Петро Могила присвятив св. Космі і
Даміану (південний) та князю Володимиру (північний) [Спас на
Берестове, 1888, с. 9-10]. На іконі навпроти лівого крилоса зображені
були св. Володимир і два його сини-страстотерпці, Борис і Гліб
[Фундуклей, 1847, с. 59]. Це чи не перша згадка про присвяту князеві
Володимиру Великому церковного престолу у Києві. Тут же, у лівому
приділі церкви Спаса на Берестові, Петро Могила поклав спочатку главу
князя Володимира, пізніше переніс її до Великої лаврської церкви
[Фундуклей, 1847, с. 58]
«Служилий іноземець» Патрик Гордон, який у 1684–1685 рр. жив у
Києві, відзначає у своєму щоденнику, що 15 липня, в день пам’яті «першого
християнського правителя цієї країни, великого князя Володимира»,
богослужіння звершувалось в Нижньому місті, в Братському монастирі.
Раніше, поки була небезпека нападу турків, главу його з процесією
обносили навколо Верхнього міста і замку, але відколи укладений був мир,
цього не відбувалось [Гордон, 1875, с. 387; Гордон, 2009, с. 74].
У XVIII ст. церква св. Володимира була у заміській дачі київських
митрополитів на Шулявці: «Місцевість, що знаходилась за університетом
і ботанічним садом на схилі гори впритул до Либеді а потім до гаю, де
тепер кадетський корпус, так само, як земля, на якій побудований
університет, належали в той час Києво-Софійському монастирю […]
Володіння монастиря доходили до південної міської стіни і тут засновано
було два поселення […]: “Шулжинское” [Шулявщина] і “Паньковщина“
[…] Перше з них було справжнім селом, хоча і невеликим за розміром;
монастир влаштував у ньому церкву в ім’я царя Володимира, хоча і не
призначив до неї особливого священика. Вона служила домовою церквою,
побудована була окремо від нового будинку, який стояв разом з церквою
в одній огорожі, що охоплювала також і сад, розведений тут монастирем»
[Лучицький, 1888, с. 41-42, переклад І. Я.].
332
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Архиєрейський дім і гай на Шулявщині заведені були в часи
митрополита Варлама Ванатовича (1722–1730). Вже у цей час церква в
архієрейському домі мала би бути. Однак М. Закревський зазначає, що
церкву при митрополичому домі влаштував митрополит Арсеній
Могилянський (1757–1770) і називає її церквою Бориса і Гліба
[Закревський, 1868, с. 878].
Інша церква св. Володимира, що стояла на форштаті КиєвоПечерської фортеці, збудована була за вказівкою Св. Синоду: «В крѣпости
Печерской: […] 5-я. Церковь святаго и равноапостольнаго великаго князя
Владимира, деревянная, состоящая на форштатѣ за крѣпостью КіевоПечерскою, съ оградою вокругъ оной деревянною, которая съначала
построена по указу [изъ] святѣйшаго правительствующаго Сінода
1755 года, августа 4-го [1-го] дня, въ Кіево-Печерскую лавру
послѣдовавшему, отъ хрістолюбивыхъ доброхотных дателей» [Описи,
1989, с. 40, пор. с. 193]. Під час пожежі у 1766 р. церква згоріла. Подання
тогочасного Київського губернатора про відновлення церкви казенним
коштом «правительствующий сенат не апробовал» [Берлинський, 1991,
с. 236]. І «вмѣсто сгорѣвшей въ то жъ именованіе и на томъ же мѣстѣ
1772 года по благословеннїю покойнаго преос҃щеннаго Гавріила,
митрополита кіевскаго, вновь заложена; и отъ хрістолюбивыхъ дателей и
паки построена и 1773 году его преос҃щенством освящена. При оной
церкви священно- и церковнослужителей: попов – 2, ихъ женъ и дѣтей –
10, діаконъ – 1, дьячковъ и пономарей – 4, ихъ женъ и дѣтей – 9» [Описи,
1989, с. 40]. У 1778 р. до церкви було приписано «дворов приходских
военнослужащих 61, посадских 6 да хат простонародно называемыхъ
бездворныхъ 89» [Из прошлого, 1903, с. 723].
Цікаві відомості 1778 р. є і про священнослужителів СвятоВолодимирської церкви: «Церкви владимирской Кіево-Печерской
настоятель, священникъ Павелъ Плаксовский, не вдовъ, сынь умершаго
Кіево-Печерского намѣстника Тихона Плаксовскаго, обучался руской
грамоты, лѣтъ ему 48; сыни его тры: Иоаннъ лѣтъ 16, Алексій лѣтъ 12 и
Стефанъ лѣтъ 9, – обучаются руской грамоты, да дочь Дарія лѣтъ 4-х, при
немъ живутъ. Тояжъ церкви половыно-парохіалній настоятель, священникъ Артемій Цариградскій, не вдовъ; съ званія посполитого, обучался
философіи, лѣтъ ему 36; дѣти его Марина лѣтъ 5, да Павелъ лѣтъ 2-х.
Діаконъ Арсеній Криницкій, не вдовъ, сынъ священническій, обучался
философіи, лѣтъ ему 33; дочь его Анастасія лѣть 4-х. Дячокъ Василь
Сементовскій, женатъ, въ стихарь не посвященъ, съ званія козачого,
обучался руской грамоты, лѣтъ ему 46; дочеры его – Марѳа лѣтъ 9,
Александра лѣтъ 7, да Пулхерія лѣтъ 5. Другой дячокъ Александръ
Стефановъ, холостъ, въ стихарь не посвященъ, званія посполитого,
обучался руской грамоты, лѣтъ ему 36. Пономарь солдатъ Ларіонъ
Евдокимовъ неграмотенъ, лѣтъ 56» [Из прошлого, 1903, с. 655-656].
333
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
У часи М. Берлинського частина Києва (Липки) називалась
Володимирською: «ограничивается сие пространство, названное
Владимирскою частию, утесистою горою, склоняющеюся ко Днепру и
поросшею на косогоре перелесками; на сем то возвышении устроен
государев дворец и присутственные места». На площі поблизу
«государева дворца» замість дерев’яної Володимирської «по высочайше
утвержденному плану определено соорудить великую каменную
соборную церковь» [Берлинський, 1991, с. 229].
Ще одна церква св. кн. Володимира спочатку знаходилась у
колишньому власному будинку фельдмаршала, князя Олександра
Олександровича Прозоровського (1732–1809). Будинок, що стояв на
сучасній вул. Чигоріна, згідно з бажанням князя по його смерті, було
перетворено на інвалідний дім з церквою свв. князів Володимира і
Олександра Невського. Закладини Прозоровського дому відбулись
5 липня 1810 р. Урочисте освячення Прозоровської церкви було здійснене
митрополитом Серапіоном (Александровським) 21 вересня 1816 р. [Слово,
1878, с. 367, прим.]. У церкві 1816 р. перепоховали князя
О. Прозоровського з дружиною [Указатель, 1850, с. 79-80].
Митрополит Київський і Галицький у 1822–1837 рр. Євгеній
(Болховітінов), згадує приділ князя Володимира в Софійському соборі
[Болховітінов, 1995, с. 64]. Влаштований приділ був, очевидно, у
XVIII ст., оскільки «Расписной список Киева» 1695 р. його не називає
[Киев XVIII в., 1982, с. 150].
У 1823–1824 рр. коштом Євгенія (Болховітінова), знавця і
поціновувача старовини, і під його керівництвом були розкопані та
досліджувані фундаменти древньої Володимирової Десятинної церкви.
Замість церкви, збудованої у XVII ст. Петром Могилою на місці
Десятинної, відставний гвардії поручик А. С. Анненков почав будувати
нову церкву за проектом архітектора В. І. Стасова. Закладення церкви
відбулось 2 серпня 1828 р., а освячена 19 липня 1842 р., на честь Різдва
Богородиці. У ній були приділи в ім’я св. Володимира і св. Миколая
[Фундуклей, 1847, с. 30]. Біля південної стіни фундаменту нової
Десятинної церкви, в приділі князя Володимира, на тому місці, де в часи
Петра Могили віднайшли главу кн. Володимира, під спудом поставлений
гроб, в якому, як вважають, знаходяться останки князя Володимира. Для
кращого збереження самого гробу будівничий храму зробив над ним глуху
арку [Закревський, 1868, с. 290]. У 1842 р. Над гробом, влаштували
надгробок з сірого мармуру з бронзовими позолоченими і срібними
прикрасами та історичним написом. На ньому горизонтально була
покладена ікона спочилого св. Володимира на повний зріст. Вище був
вміщений щит з датами хрещення та кончини, і герб князя Володимира.
Вгорі зображене Всевидяче Око в променях; під ним 988-й рік (рік хрещення
Русі), ще нижче – Зодіак, і на ньому знаки тих місяців, в які св. Володимир
прийняв хрещення і закінчив своє земне життя. В середині щита – зірка, в
якій на порфирі, під Великокнязівською Короною вензелеве ім’я
334
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
св. Володимира, а по боках – великокнязівські клейноди, військова
арматура, священні знаки Рівноапостольного, та інші приналежності
«виновника первичного духовного и гражданского нашего просвещенія»
[Закревський, 1868, с. 291; Шероцкий, 1917, с. 97; Макаров, 2002, с. 94].
В часи правління імператора Миколая I Романова (1825–1855)
вшанування князя Володимира поступово набирало іншого забарвлення.
У 1831 р. почалось розширення Печерської фортеці і церква
св. Володимира опинилась на території еспланади (незабудованої смуги
перед лінією укріплень). Тому у 1835 р. церкву перенесли на «Новое
строеніе», куди переселяли і мешканців Печерська. Тепер церква стала
називатись Володимиро-Либідською. Розміщувалась вона за адресою
вул. Велика Васильківська, буд. 103 (приблизно в тому місці, де зараз
каси палацу «Україна». У 1927 р. та 1932 р. її було закрито. У 1936 р.
церковна будівля розібрана Трестом шкільного будівництва [Зруйновані
храми, 2013, с. 30].
Через спорудженням Васильківського укріплення Печерської фортеці
знесений був також інвалідний дім в будинку князя Прозоровського з
церквою святих князів Володимира і Олександра Невського. Церкву було
перенесено до новозбудованої у 1838–1839 рр. вежі № 3 Васильківського
укріплення (Прозорівський шлях (вул. Щорса), 34). Церква зального типу,
з чотирма опорними стовпами, що підтримували хрещате склепіння,
розташовувалась у трьох казематах праворуч від в’їзної арки башти.
У 1840 р. в храмі встановили готичний іконостас. За наказом царя
Миколая І вежа № 3 Васильківського укріплення одержала назву
Прозоровської і до влаштованої в ній церкви перенесено 1841 р. прах
подружжя Прозоровських. З 1865 р. церква, яку теж називали
Прозоровською, була офіційним храмом Васильківського укріплення. У
самій же вежі з 1863 р. розміщувався військовий суд і приміщення для
арештантів, а згодом – казарми. Церкву ліквідовано у 1920-их рр.
Внутрішнє оздоблення втрачено, але фасад храму, що виступає на
подвір’я, зберіг особливості миколаївської готики. Тепер тут містяться
підрозділи Київської бригади внутрішніх військ [Звід, 1999, с. 439-440].
«Особенно богат был в истории Киева […] 1834 год. В январе,
7 числа, было Высочайше утверждено новое положение об его устройстве
(повелено было проложить правильные улицы по городу и украшать его
новыми зданиями, садами и прочим) …». Уряд, «укріплюючи і
піднімаючи Київ на рівень адміністративного і розумового центру для
«юго-западной России», іменем св. Володимира називав свої нові
навчальні заклади, як, наприклад, Університет і Кадетський корпус,
влаштував в ім’я св. Володимира церкви при Університеті, і в
Прозоровській вежі Київської фортеці…» [Чествование, 1888, с. 613].
8 жовтня 1833 р. імператором Миколаєм І був підписаний «Указ
правлячому Сенату» про відкриття в Києві університету. Цим же Указом
Університет іменувався «Імператорським Університетом Св. Володимира». Незабаром був затверджений перший університетський статут і
335
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
15 липня (у день св. Володимира) 1834 р. відбулось урочисте відкриття
Імператорського університету св. Володимира «в память Великого
просветителя России». Заняття розпочалися 28 серпня того ж року в
орендованих приватних будинках. Упродовж 1837–1842 рр. споруджено
головний корпус. Згідно з тодішньою практикою будівництва навчальних
закладів, головний корпус запроектовано як багатофункціональну
споруду, де, крім аудиторій і парадних приміщень, передбачено
квартири для лаборантів і ординаторів на верхньому (мезонінному)
поверсі над поперечними північним і південним крилами. З боку
чолового фасаду розміщено актову залу і залу засідань Ради (ректорату),
приміщення бібліотеки, музеїв (кабінетів), на тильному фасаді з боку
ботанічного саду – православну церкву св. рівноапостольного кн. Володимира (на південно-західному наріжжі) та симетричний до неї
католицький костел (закритий після польського повстання 1863 р., тепер
приміщення Музею історії університету – аудиторія № 334) [Звід, 2011,
с. 1643]. Свято-Володимирську церкву закрито згідно з рішенням
ПОЛІРу у 1919 р. [Зруйновані храми, 2013, с. 31]. До 1924 р. тут містився
Музей красних мистецтв університету; тепер тут розміщується спортивна
зала – аудиторія (№ 331).
Ім’я Володимирського мав і Кадетський корпус. Названий так був на
прохання дворянства на честь народженого 1847 р. великого князя
Володимира Олександровича. Первісно Кадетський корпус містився у
приміщенні Першої гімназії (Бібіковський (Шевченка) бульвар, 14). Заняття
в ньому розпочались 10 грудня 1851 р., офіційне відкриття відбулось 1 січня
1852 р. Власна споруда Кадетського корпусу (Кадетське шосе
(Повітрофлотський проспект), 6) виникла за задумом Миколая I. Місце для
неї – дачу митрополита на Шулявці – цар вибрав особисто під час відвідин
Києва 1847 р. Кадетський корпус почав діяти тут з 17 серпня 1857 р.
Урочисте відкриття Володимирського кадетського корпусу відбулось
30 серпня 1857 р, в день тезоіменитства імператора Олександра II (1855–
1881) [Православна Церква відзначає в цей день перенесення мощів
благовірного князя Олександра Невського]. У цей же день освячені і
відкриті для богослужінь у новій будівлі дві церкви: православна – в ім’я
рівноапостольного князя Володимира (за іншими даними – освячена
1863 р. [Звід, 1999, с. 288]), і католицька – в ім’я Спасителя, яка
знаходилась на першому поверсі біля парадних сходів, пізніше
перенесена у коридор на першому ж поверсі [Завадский, 1908 с. 23].
Православна церква Кадетського Корпусу була освячена за наказом
тогочасного імператора в ім’я рівноапостольного князя Володимира.
Розташовувалась у боковій східній частині, у великій залі [30×25 аршин]
другого поверху. Іконостас церкви був невисоким, одноярусним, з
невеликою кількістю ікон, але іконостас і ікони в ньому мали мистецьке
виконання. Ікони писались у Санкт-Петербурзі академіками Тихобразовим, Лавровим, Горбуновим та ін. на замовлення департаменту
військових поселень. Особливо художнім, на думку знавців, були образ
336
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
святителя Миколая в іконостасі, у грецькому стилі, та великого розміру
запрестольний образ Воскресіння Христового, писаний академіком де
Лавезом. Велику різьблену раму для цього образу, балюстраду до солії та
іконостасу храму виконав за академічними малюнками якийсь
поселянин Охтенський Павло Олексіїв, за контрактом, укладеним з ним
департаментом військових поселень, за 3800 р.
Нововлаштована церква мала гарну люстру, витончені підсвічники до
ікон, два напрестольних п’ятисвічники. Окрім коштовних священних
посудин, напрестольних євангелій, для церкви була придбана багата
ризниця. Ще у 1853 р. на два облачення для православної церкви було
витрачено 1400 руб. Першим настоятелем кадетської церкви був священик
А. М. Колосов, який служив до половини 1869 р. [Троцкий, 1884, с. 112113]. Ця церква у 1919 р. була ліквідована, зараз це службове приміщення.
Іще одна церква в ім’я св. Володимира діяла при військовофельдшерській школі, що з 1870 р. містилася у зведеній у 1839–1842 рр.
північній напіввежі Госпітального укріплення (вул. Госпітальна, 16).
Військово-фельдшерська школа готувала медичних та аптечних
фельдшерів для служби у військовому відомстві. До школи з 4-річним
курсом навчання приймали синів нижчих військових чинів віком від 13
до 17 років. У цій школі навчалися Іван Огієнко, Остап Вишня,
Панас Любченко, Микола Щорс, Дем’ян Бєдний (Єфим Прідворов) та ін.
[Звід, 1999, с. 445].
Є ще одна згадка про Свято-Володимирську церкву при школі сліпих,
яку було закрито у 1919 р. згідно з рішенням ПОЛІРу [Зруйновані храми,
2013 с. 31]. Однак, за іншими даними, у XIX ст. при училищі для незрячих
(Інститутська, 29) значиться церква Павла Ісповідника [Звід, 2003, с. 1089 –
1090; Весь Киев, 1911, ст. 378]. Станом на 1890 р. в усій Київській губернії,
за винятком міста Києва, більше не було храмів, присвячених князю
Володимиру. У Л. Похилевича згадується церква св. рівноапостольного
князя Володимира у с. Ковалівка, Васильківського повіту, збудована у
1753 р. [Похилевич, 2005, с. 404]. Однак, у 1903 р. у цьому селі згадується
тільки церква Різдва Богородиці.
Свято-Володимирська церква згадується в с. Семенівка Ямпільського повіту Подільської губернії (5-й благочинницький округ) (сьогодні:
с. Семенівка Шаргородського району Вінницької області). Храм було
приписано до парафії церкви Чуда Архангела Михаїла в с. Михайлівка
Мурафська і збудований він був на честь 900-ліття хрещення Русі, завдяки землевласнику барону Арісту Маасу (нім. Arist Mahs; 17.04.1836 р.,
Одеса – 1903 р., Одеса) [Адрес-календарь, 1899, Сіцинський, 2009, с. 875].
У 1852 р., за дорученням Міністерства внутрішніх справ археолог,
граф О. С. Уваров, провів пошуки і розкопки на руїнах древнього
Херсонесу і знайшов залишки храму, в якому, на його думку, хрестився
св. Володимир. На місці цього храму 23 серпня 1861 р., в присутності
імператора Олександра II, було закладено новий величний храм в ім’я
святого рівноапостольного князя Володимира [Чествование, 1888, с. 615].
337
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
У 1830–1840-их рр. було знесено оборонні вали Михайлівського
відділення Старокиївської фортеці, впорядковано, закріплено та
сплановано схили Михайлівської гори, де військові інженери
розпланували 3 тераси. Верхня, на рівні Свято-Михайлівського
Золотоверхого монастиря, являла собою велику площу, спуск з неї вів на
середню терасу, а на нижній проходила реконструйована стара дорога з
Хрещатика на Київський Поділ.
У 1840-их рр. російський імператор Микола І (1825–1855) забажав
збудувати на схилі Михайлівської гори пам’ятник св. рівноапостольному
князю Володимиру. Попри категоричне небажання митрополита
Київського і Галицького Філарета (Амфітеатрова) (1837–1857)
підтримати цей проект, бо на думку останнього більш доцільним було б
зведення християнського храму, пам’ятник було споруджено на середній
терасі
Михайлівської
гори.
Монумент
створено
російськими
архітекторами і скульпторами Василем Демут-Малиновським (автор
проекту, виконавець барельєфів), Петром Клодтом, (статуя князя
Володимира) та Олександром Тоном (постамент). Статую князя
Володимира було відлито у Санкт-Петербурзі, перевезено до Москви
потягом, а потім кіньми доправлено до Києва.
Митрополит Філарет відмовився освячувати цей пам’ятник,
мотивуючи відмову тим, що недобре зводити кам’яний монумент тому,
хто в свій час наказав знищити ідолів кам’яних і дерев’яних. Влада
змушена була піти на хитрість і приурочила відкриття пам’ятника до дня
освячення Ланцюгового мосту через Дніпро 28 вересня 1853 р.
Митрополит здійснив хресний хід з Лаври до ріки і його благословення
інженерної споруди Чарльза де Віньоля поширилось «заодно» і на
пам’ятник. Парк на місці виноградників Михайлівського Золотоверхого
монастиря отримав назву «Володимирська гірка», бо нібито саме на
цьому місці св. Володимир Великий хрестив киян.
За пропозицією митрополита Філарета (Амфітеатрова) у вересні
1852 р. при Київській духовній консисторії було створено Комітет для
побудови в м. Києві соборного храму в ім’я «Просвітителя Росії св.
Рівноапостольного князя Володимира» «по всеподданейшему докладу
Обер-Прокурора, графа Николая Александровича Протасова, Государь
Император, 12 июля, Высочайше утвердил определение Св. Синода от
28 июня» [Преловська, 2010, с. 13].
У наступні роки відбувалися зміни в складі Комітету, накопичились
затверджені
російськими
імператорами
проекти
будівництва
[Преловська, 2006; Преловська, 2010], змінилося місце для побудови
собору. 15 липня 1862 р. в день святкування пам’яті св. рівноапостольного князя Володимира було закладено перший камінь під собор в
його ім’я на Шосейній вулиці навпроти київського Ботанічного саду.
Будівництво і оздоблення собору розтягнулось на 30 років.
Навесні 1896 р. розпис і оздоблення собору були практично
завершені, за винятком Ольгинського та Борисоглібського вівтарів.
338
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Освячення мало відбутись 15 липня 1896 р., на день пам’яті св.
рівноапостольного князя Володимира, але урочистості було відкладено.
20 серпня 1896 р. в присутності імператора Миколи Олександровича та
імператриці Олександри, царської родини, духовенства та сановників
чин освячення Свято-Володимирського собору було здійснено
митрополитом Київським і Галицьким Іоанікієм (Руднєвим).
«Киевские Епархиальные Ведомости» подали опис цієї події: «І ось
наступив знаменитий день 20 серпня 1896 р., який став справжнім
святом […] На урочистості, як і планували, прибули цар Микола ІІ з
сім’єю, високі посадові державні особи та представники від різних
світських і церковних установ. Освячення Володимирського собору
звершували, окрім митрополита Київського і Галицького Іоанікія
(Руднєва) та його трьох вікаріїв – єпископів Канівського Сильвестра
(Малеванського), Чигиринського Іакова (П’ятницького) і Уманського
Сергія (Ланіна), також ще архиєп. Волинський і Житомирський Модест
(Стрельбіцький), єп. Подільський і Брацлавський Димитрій (Самбикін),
єп. Ставропольський і Єкатеринодарський Агафодор (Преображенський)
та вікарій Воронізької єпархії – єп. Острогожський Володимир
(Соколовський). Співслужили владикам архімандрити київських та
інших монастирів, 80 міських протоієреїв і священиків, 60 дияконів і
стільки ж псаломщиків» [Освящение, 1896, с. 670-671].
Але Хрестителю Київської Руси св. князю Володимиру було
присвячено не тільки споруди і пам’ятники. Впродовж 1864–1917 рр. при
великому
кафедральному
Софійському
соборі
діяло
СвятоВолодимирське братство, засноване у числі багатьох інших православних
братств, що виникли у західних губерніях Російської імперії за
підтримки держави. Їхня діяльність була спрямована на активну
протидію впливу інших конфесій, зокрема «латино-польській
пропаганді» [Преловська, 2011; Преловська 2013].
У повідомленні за 1864 р. про відкриття Братства йшлося про те, що
«В продолжение целого года под влиянием скорбных событий последнего
польского мятежа, в Киеве выработывалась мысль о необходимости
противостать дерзкой латино-польской пропаганде совокупными общественными силами. Мысли этой суждено было осуществиться, по случайному стечению обстоятельств, 15 июля, как бы в удостоверение, что и это
событие вполне угодно приснопамятному просветителю России и
принимается под особое его покровительство» [Прибавления, 1864, с. IV].
Отже, із заснуванням Київського Свято-Володимирського братства
«обрусители Юго-Западного края» отримували іще одну громадську
організацію, яка зосередила в своєму складі найбільш ревних прихильників Російського православ’я і проголосила св. рівноапостольного князя
Володимира Великого – хрестителя Русі своїм небесним святим
патроном. Очевидно, що ані київський митрополит, ані священоначаліє
Київської єпархії не могли відмовити засновникам братства у проханні
зробити Києво-Софійський собор його осередком, бо офіційною метою його
339
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
створення було «содействовать успехам православия и церковно-народного образования, преимущественно в южно-русском краю» [Братство,
1864, с. 591].
Відкриття Братства було призначене на день св. Рівноапостольного
князя Володимира Великого – 15 липня 1864 р. за ст. ст. У цей день в
Києві відбувалось урочисте святкування, яке супроводжувалось
величезною хресною ходою, традицію проведення якої було закладено у
1861 р. Після богослужіння з усіх київських храмів церковні процесії
прямували на Володимирську гірку, на хрещатицьке джерело повз
Андріївську і Трьохсвятительську церкви, Михайлівський монастир.
Так само й 15 липня 1864 р. у Софійському кафедральному соборі в
приділі св. князя Володимира, де у вівтарній частині, праворуч престолу
зберігався надгробок великого князя Ярослава Мудрого, кафедральним
протоієреєм Григорієм Крамарьовим було відслужено Божественну
Літургію і виголошено роз’яснювальне слово для братчиків на відкриття
Свято-Володимирського Братства [Прибавления, 1864, с. VІ].
Статут Свято-Володимирського братства неодноразово було
надруковано окремими виданнями. Перший проект статуту з’явився у
1864 р. У тому проекті статуту, який затвердив митрополит Київський і
Галицький Арсеній (Москвін) 1864 р., у вступі зазначалось, що головною
обставиною загострення уваги російського уряду до становища «ЮгоЗападного края России» стали ворожі підступи католиків, пропаганді
яких мужньо протистояли тільки матеріально незабезпечені верстви
населення – місцеве православне духівництво і простий нарід.
У § 2 було вказано, що «В воспоминание величайшего благодеяния,
оказанного св. Равноапостольным князем Владимиром Киеву и всей
России Братство носит наименование Свято-Владимирского и состоит
при Киево-Софийском кафедральном соборе, где в приделе
св. Равноапостольного князя Владимира будет находиться икона
св. Владимира с лампадою и свечей братства, кружка и хоругвь с
изображением св. Владимира и с оборота – св. Архистратига Михаила»
[Братство, 1864, с. 598]. На корогві мав бути напис «Хоругвь киевскаго
свято-Владимирскаго братства» і з цією корогвою братчики повинні були
брати участь у загальнокиївських хресних ходах, поховальних заходах в
разі смерті когось з членів Братства.
Було вирішено, що у «древнейшем в России» Києво-Софійському
соборі будуть зберігатись поменники, до яких будуть згодом вписані
імена тих братчиків, які нададуть особливо цінні послуги Братству. Їх
поминання буде здійснюватись «вічно» під час богослужіння у великому
Софійському соборі під час поминальних днів, а також щорічно
напередодні святкування дня Святого Володимира.
Свято-Володимирське братство, яке налічувало до 300 членів, мало
значний вплив на духовне життя Києва і губернії. Його попечителями
були митрополити Київські і Галицькі. Керівним органом була рада
братства. На початку ХХ століття представницький склад Свято-
340
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Володимирського братства був солідним – до його складу входили великі
князі, архієреї, генерал-губернатори, архімандрити, настоятелі київських
монастирів, священики, викладачі Київської духовної академії та інші
відомі особи.
Ще одне місце у Києві, пов’язане зі св. Володимиром – Хрещатицьке
джерело: «изъ […] ручьев одинъ толко примѣчанія достоинъ, протекающей при селеніи Кіево-Подола под горой государева сада, называемой
Крещатикъ, потому, что святаго равноапостольного князя Владимера
дети крещены во ономъ» [Описи, 1989, с. 167]. У день пам’яті князя
Володимира 15 липня з подільської церкви Різдва Христового до
Хрещатицького джерела відбувався хресний хід з освяченням води
[Берлинський, 1991, с. 244; Оглоблин, 1889, с. 243]. М. Берлинський
повідомляє, що над джерелом була каплиця.
У 1802 р. коштом київського магістрату і заможних городян з нагоди
підтвердження царською адміністрацією магдебурзького права Києву тут
споруджено перший у Києві пам’ятник у вигляді колони на постаменті.
Під середньою аркою цоколя було джерело, згодом ліквідоване.
Пам’ятник називали Хрещатицьким, або пам’ятником Св. Володимиру.
На виступах колони Магдебурзького права до наших днів збереглися
написи: на середньому виступі: «Святому Володимиру просвітителю
Росії», на нижньому: «Стараннями київського громадянства за
утвердження прав давніх сея столиці всеросійським імператором
Олександром І 1802 року вересня 10 дня». У 1802 р. Було споруджено
стовп у вигляді піраміди з написом: «Владимиру, просветителю вѣрою
Россіи, оть кіевского мещанства въ память утвержденных древнихъ
кіевскихъ правь Александромъ 1-мъ».
Починаючи з 1804 р. до Хрещатицького джерела відбувався іще
один хресний хід – у день Преполовення П’ятидесятниці від Софійського
собору. Він супроводжувався парадом міського війська. Такі ж паради
міського війська супроводжували хресні ходи у день Богоявлення (6 січня
ст. ст.) та 1 серпня – у день мучеників Маккавеїв, на згадку дня
Хрещення Русі, яке, згідно з народним переказом, відбулось саме 1 серпня.
Всі три урочистості присвячувались Магдебурзьким правам Києва і
вважались святами київського самоврядування. 1 серпня зранку з
Успенської церкви до фонтану «Самсон» відбувався хресний хід на чолі з
митрополитом та усім київським духовенством. «1 августа было
водоосвященіе на Подолѣ и митрополитъ, по приглашенію магистрата
ѣздилъ на служеніе въ Успенскій соборъ […]. Послѣ литургіи
митрополить ходилъ на источникъ Феліціонъ, […] известный въ народѣ
подъ именемъ Лева – отъ фигуры Сампсона, раздирающаго львиную
пасть, изъ которой толстою струею льется вода. Къ митрополиту
присоединялся
викарій,
который
предварительно
совершалъ
водоосвященіе на Днѣпрѣ, шествуя отъ церкви Введенской. Во время
крестнаго хода вокругъ собора всѣ цехи стояли съ своими значками и
341
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
ружьями, а конные въ своихъ богатыхъ уборахъ были расположены
близъ источника. При погруженіи креста была пальба изъ пушки…»
[Серапіон, 1883, с. 130]. Потім відбувався парад («церемонія») міського
війська з гарматами і кавалерією, святковий салют, великий
магістратський бенкет у ратуші і обіди братчиків у цехах.
З такою урочистою церемонією 1 серпня востаннє святкували у
1833 р. Наступного 1834 р. міські паради в Києві були заборонені
російською імперською владою разом з ліквідацією особливих привілеїв
міського магістрату [Хроніка, 1861, с. 413]. Магістратські свята
припинились, але хресні ходи залишились. Не було вже «церемоній» –
парадів війська як київського міського свята, що нагадувало про
попередні традиції самоврядного міста. Натомість, з’явились типові для
Російської імперії заборони і обмеження.
В «Указателе святыни и священных достопамятностей Киева»
(1850 р.) названі 3 соборних процесії для освячення води, 5
«парафіяльних» – у дні храмових свят, чи на пам’ять святих, мощі яких
благоговійно вшановувались у Києві, і кілька «за звичаєм, давно
заведеним» [Указатель, 1850, с. 173 – 174].
Соборні процесії здійснювались у день Богоявлення 6 січня з
Братського монастиря на Дніпро, 1 серпня – у день Маккавеїв у пам’ять
дня Хрещення Русі, з подільського Свято-Успенського собору до колодязя
«Самсон» та у день Преполовення П’ятидесятниці з Софійського чи
Михайлівського соборів на Хрещатицький колодязь. Хресний хід для
освячення води в день св. рівноапостольного Володимира 15 липня, з
подільської церкви Різдва Христового до Хрещатицького джерела,
відносився до розряду «парафіяльних». З 1861 р., за ініціативою
А. Муравйова, підтриманою митрополитом Київським і Галицьким
Арсенієм (Москвіним), хресний хід на день св. Володимира 15 липня
стали здійснювати соборно. Після цього водосвяття, що здійснювалось
1 серпня на згадку про Хрещення Русі, поступово втратило соборний
характер. [Макаров, 2002, с. 273-274, 267-268].
У 1888 р. вчений-садівник А. Осипов запропонував освітити хрест
пам’ятника св. Володимиру електричними вогнями. «Пам’ятник
св. Владимира, що його видно за десятки верст, – писав він, – при
сильному освітленні представляв би дивовижну картину – саме
освітлення хреста вогнями […] і розсіяння ним світла у просторі
слугувало б символом поширення світла вчення Христового з міста
Києва». Ця ідея була втілена завдяки пожертвам гласного думи
С. Могилевцева. Хрест, що горів над містом, було видно за багато верст
при під’їзді до міста по річці чи залізницею. Це справляло сильне
враження [Макаров, 2002, с. 152].
Поблизу пам’ятника св. Володимиру у 1888 р. Відбувались
урочистості з нагоди 900-ліття хрещення Русі. Ідея про святкування 900ліття хрещення належала митрополиту Київському і Галицькому
Платону (Городецькому). Свій проект святкування він представив Св.
342
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Синоду у 1886 р. Ідею митрополита активно підтримувала Київська
міська дума і особливо – Санкт-Петербурзьке благодійне товариство,
очолюване міністром внутрішніх справ в перші роки царювання
Олександра III Миколою Павловичем Ігнатьєвим. Це товариство
домоглось, щоб святкування відбулось не лише у Києві, а й на
загальнодержавному рівні Російської імперії. 17 лютого 1888 р. Св. Синод
ухвалив постанову [Определения, 1888]. і з цього часу почались
приготування.
Урочистості з нагоди святкування відбувались у Києві з 11 по
15 липня. 11 липня було відкрито пам’ятник Богданові Хмельницькому
на площі біля Софійського собору. Напередодні, 15 липня в усіх церквах
Києва здійснювалась всеношна служба з літією, благословінням хлібів,
величаннями і акафістом св. рівноапостольному князю Володимиру. У
самий день пам’яті св. князя Володимира в усіх церквах Києва відбулась
святкова літургія. По її закінченні процесія з іконами та корогвами,
рушила від Софійського собору до пам’ятника князю Володимиру. Після
літії хресний хід спустився на Хрещатик, де до нього приєднались хресні
ходи з лаврських і подільських церков, і зупинився на біля місця
освячення води на березі Дніпра. Тисячі людей заполонили всі площі,
вершини міських пагорбів, дахи будинків і пароплави на Дніпрі. Під час
руху хресного ходу дзвонили у дзвони при всіх київських церквах. Після
виголошення многоліття пролунали гарматні постріли, і бити у дзвони
продовжували увесь день [Празнества, 1888].
«Откуда и почему во изменение существующего во всём мире
обычая со времен его начала праздновать известные юбилеи, начиная с
50-летия, в 100, 500, 1000 и т. д. лет, в Киеве, вдруг, празднуется
небывалый нигде в мире 900-летний юбилей?» – запитував незадовго до
ювілейних святкувань головний редактор «Гражданина» князь
Володимир Петрович Мещерський [Буслаев, 2008]. Цього зауваження
ніхто і не помітив. Як ніхто не зважав уже і на те, що в найдавніших
історичних пам’ятках найближчих до Русі на заході держав не збереглось
жодних звісток про хрещення Володимира і Русі [Фортинский, 1888,
с. 95-128], і на спроби відзначити тисячоліття хрещення киян в часи
князя Аскольда [Оглоблин, 1866].
«У нас і у греків багато разів повторювалось сказання, що вперше
Русь хрестилась в часи патріарха Константинопольського Фотія, що
від Фотія присланий до нас перший єпископ» – писав П. Лебединцев. –
«Літопис Манассії, що зберігається у Ватиканській бібліотеці,
знайомить нас з виглядом тієї місцевості, де відбувалось хрещення
русів в часи імператора Василія Македонянина у 866 р. На малюнку,
доданому до цього літопису, зображені охрещуваний у воді до
половини, єпископ, що хрестить, з кліром, праворуч від єпископів,
стоять восприємники, простягаючи руки до новоохрещуваного, і на
схилі гори готується до хрещення роздягнений отрок. Попри всю
умовність малюнка, зображена на ньому місцевість хрещення русів
343
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
дуже подібна до тієї ущелини київських гір, в якій знаходиться тепер
хрещатицьке джерело з пам’ятником св. князю Володимиру у вигляді
колони, увінчаної хрестом, і яке, за свідченням Синопсису, здавна
називалось "святим місцем". Автор Синопсису вважає, що тут
відбувалось хрещення синів св. Володимира. Але в переданні два
хрещення киян – за часів Аскольда і св. Володимира, імовірно,
злились в одне, пізніше. А слідом за автором Синопсису, що записав
це передання у XVII ст., стали називати цю ущелину місцем хрещення
тільки синів Володимира. Малюнок, доданий до літопису Манассії,
виправляє змішане в переданні, вказуючи нам ту святу подію, яка
звершилась тут раніше хрещення синів св. Володимира…»
[Лебединцев, 1891, с. 108-109].
Таким чином, слід констатувати, що на сьогодні малодослідженою
залишається київська православна традиція канонізації та пошанування
св. Рівноапостольного князя Володимира Великого, яка існувала до
ХVIII століття, коли Київське Православ’я було остаточно поглинуте
російською традицією в Синодальний період (1721 – 1917).
Натомість, остаточна інкорпорація Київської митрополії до складу
Російської Православної Церкви і перетворення її у першокласну єпархію
церковного престолу у Києві, з одночасним підпорядкуванням
українських земель в складі Російської імперії, призвели до того, що
подальші акції по вшануванню хрестителя Київської Руси у ХІХ столітті
почали відбуватися не тільки за російськими імператорськими наказами,
сценаріями та побажаннями, але й самі споруди і монументи на його
честь виконувалися російськими архітекторами і скульпторами.
Більше того – Київське Свято-Володимирське братство, яке було
засноване на честь київського князя Володимира Великого у 1864 р.
чиновником Святійшого урядуючого Синоду Андрієм Муравйовим, стало
провідником російських імперських чорносотенних ідей, де традиціям
Київського Православ’я взагалі не було залишено можливості
дослідження через ідеологічні причини протистояння усій попередній
історичній спадщині. Під претекстом боротьби з «латино-польською
пропагандою» всі українські існуючі традиції нещадно викорінювалися і
замінювалися великоросійськими, як єдино правильними і схваленими
урядом та імператорськими установами.
Тому, слід сказати, що вивчення власне київської православної
спадщини і відновлення пошуку історичних відомостей про справу
канонізації св. Рівноапостольного князя Володимира Великого, його
чесних мощів, взагалі про Христову віру в Україні з часів заснування
Православної Церкви зараз є надзвичайно актуальною справою.
Слід повернутись до вивчення власне київської православної
спадщини, до відновлення пошуку історичних відомостей про Христову
віру в Україні з часів заснування Православної Церкви загалом і про
справу канонізації св. Рівноапостольного князя Володимира Великого
зокрема.
344
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Київ. Святкування 900-ліття хрещеняя Руси в Києві. Ілюмінація міста 17-го липня 1888 р. //
«Всемирная иллюстрация». Иллюстрированный художественно-литературный журнал. 1888.Том XL.
№ 7 (1021) [13 августа 1888 г.). С. 125. [З ескізу кореспондента-художника В. Навозова нарисував К. Брож]
Вигляд місцевості, на якій хрещені були Київські князі Аскольд і Дір у 866 р. //
Киевские епархиальные ведомости. 1891. № 5. [Ілюстрація до ст. Лебединцев, 1891]
345
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
Джерела та література:
Адрес-календарь, 1899. Адрес-календарь Подольской епархии на 1899 г.
Каменец-Подольскій: типо-литография П. Ландвигера, 1899. XX, 160, 75 с.
Берлинський, 1991. Берлинський М. Ф. Історія міста Києва. Київ: Наукова думка.
1991. 320 с.
Болховітінов, 1995. Болховітінов, Євгеній (митрополит). Вибрані праці з історії
Києва / Упор., вст. ст. та додатки Тетяни Ананьєвої. Київ: Либідь-ІСА, 1995.
488 с. («Пам’ятки історичної думки України»).
Братство, 1864. Киевское Свято-Владимирское при Софийском соборе Братство //
КЕВ. Киев, 1864. № 19 (1 октября). С. 591–604 (Устав Братства — с. 598–604).
Буслаев, 2008. Буслаев А. И. «Небывалый нигде в мире юбилей» // «Родина». 2008.
№ 8. С. 68–71. Те саме: [Електронний ресурс]. Режим доступу: http: //
promreview.net/moskva/nebyvalyi-nigde-v-mire-yubilei?page=0,8
Весь Киев, 1911. Весь Киев: адресная и справочная книга / С. М. Богуславский. Киев:
Тип. 1-й Киевской артели Печатного дела, Трехсвятительская ул., д. 5, 1911. 936 c.
Вечеря, 1683. Полоцкий, Симеон. Вечеря душевная на праздники господскія, богородичны и святых нарочитых / Симеон Полоцкий. Киев, 1683. 8, [1], 522, 2, 182 арк.
Голубинский, 1881. Голубинский Е. Е. История русской церкви. Т. I. Период первый,
Киевский или домонгольский. Вторая половина тома. Москва, 1881. 791, XIV с.
Горбик, 2015. Горбик С., прот. До історії канонізації та церковного вшанування
святого рівноапостольного князя Володимира. Posted on 24.09.2015 by admin //
[Електронний ресурс]. Режим доступу: http: // kyiv-pravosl.info/tag/prot-serhijhorbyk/
Гордон, 1875. [Гордон Патрик] Кіев в 1684–85 годах по описанію служилаго
иноземца Патрикія Гордона // КЕВ. 1875. № 2. С. 52–65 (Извлеченія из
дневника Гордона за 1684 г.); № 4. С. 185–201 (Извлеченія из дневника
Гордона за первую половину 1685 г.); № 11. С. 376–384 (Извлеченія из
дневника Гордона за вторую половину 1685 г.).
Гордон, 2009. Гордон Патрик. Дневник 1684–1689 / Патрик Гордон; пер., ст., прим.
Д.Г. Федосова; [отв. ред. М. Р. Рыженков]. Москва: Наука, 2009. 339 с.; ил.
Жиленко, 2015. Жиленко Ірина. Історія знайдення мощей святого рівноапостольного князя Володимира святителем Петром Могилою за різними джерелами //
СИНОПСИС КИЇВСЬКИЙ (1674) [Упорядкувала, адаптувала українською
мовою, склала додатки і примітки Ірина Жиленко] // [Електронний ресурс].
Режим доступу до статті — http: // litopys.org.ua/synopsis/syn17.htm
Завадський, 1908. Завадский Н. П. Владимирский Киевский Кадетский корпус.
Исторический очерк. Киев: тип. Р. К. Лубковского, 1908. [4], IV, 145 с.
Закревський, 1868. Закревский Н. Описание Киева. Москва, 1868. Т. I. 455 с. ;
Т. II. С. 455–950.
Звід, 1999. Звід пам’яток історії та культури України: Енцикл. вид.: У 28 т. /
Голов. редкол.: В. Смолій та ін. К.: Голов. ред. Зводу пам’яток історії та
культури при вид-ві «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана. Київ:
Кн. 1, ч. 1.: А — Л / Редкол. тому: Відп. ред. П. Тронько та ін. 1999 — Упоряд.:
В. Горбик, М. Кіпоренко, Л. Федорова. XXIV, 584 с.: іл.
Звід, 2003. Звід пам’яток історії та культури України: Енцикл. вид.: У 28 т. /
Голов. редкол.: В. Смолій та ін. К.: Голов. ред. Зводу пам’яток історії та
346
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
культури при вид-ві «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана. Київ: Кн.
1, ч. 2.: М — С / Редкол. тому: Відп. ред. П. Тронько та ін. 2003. Упоряд.:
В. Горбик, М. Кіпоренко, Н. Коваленко, Л. Федорова. С. 585–1216: іл.
Звід, 2011. Звід пам’яток історії та культури України: Енцикл. вид.: У 28 т. /
Голов. редкол.: В. Смолій та ін. К.: Голов. ред. Зводу пам’яток історії та
культури при вид-ві «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана. Київ: Кн.
1, ч. 3.: С — Я / Редкол. тому: Відп. ред. П. Тронько та ін. 2011. Упоряд.:
В. Горбик, М. Кіпоренко, Н. Коваленко, Л. Федорова. С. 1217–2197: іл.
Зруйновані храми, 2013. Зруйновані храми і монастирі України: Анотований
покажчик обласного та районного рівня / Упоряд. Кривошея В. В.,
Буряк Л. І., Киридон А. М. та ін. Київ: Мистецтво, 2013. 608 с.: іл.
Из прошлого, 1903. Из прошлого Киевской епархии // КЕВ. 1903. С. 651–657, 721–
723, 746–751.
Іларіон, 1994. Иларион. Слово о Законе и Благодати / Сост., вступ. ст., пер.
В.Я. Дерягина. Реконстр. древнерус. текста Л.П. Жуковской. Коммент.
В.Я. Дерягина, А.К. Светозарского. Москва: Столица, Скрипторий, 1994. 146 с.
Киев XVII в., 1982. Алферова Г. В. Харламов В. А. Киев во второй половине
XVII века. Историко архитектурный очерк. Київ: Наукова думка. 1982. 160 с.
Лебединцев, 1891. Лебединцев П. Речь в торжественном заседании славянского
благотворительного общества 6 февраля 1891 года, по случаю тысячелетия
кончины константинопольского патриарха Фотия // КЕВ. 1891. С. 103–109.
Лосева, 2001. Лосева О. В. Русские месяцесловы XI–XIV веков / Под ред. акад.
Л. В. Милова. Москва, 2001. 420 с. (Памятники исторической мысли).
Лучицький, 1888. Лучицкий И. Киев в 1766 году // Киевская старина. 1888. Т. 1–
3. С. 1–74.
Макарій, 1995. Макарий (Булгаков) митрополит Московский и Коломенский.
История Русской Церкви. Кн. 2 История Русской Церкви в период
совершенной зависимости ее от Константинопольского Патриарха (988–1240).
Москва: Изд. Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1995. 703 с.
Макаров, 2002. Макаров А. Малая энциклопедия киевской старины. Київ:
Довіра. 2002. 558 с.
Малишевський, 1882. Малышевский И. Е. Когда и где впервые установлено
празднование памяти кн. Владимира 15 июля // ТрКДА. 1882, январь.
С. 45–69.
Мансикка, 1913. Мансикка В. Житие Александра Невского: разбор редакций и
текст (ОЛДП. Памятники древней письменности и искусства, СLХХХ). СанктПетербург, 1913. 225, 138 с.
Никольський, 1906. Никольский Н. Материалы для повременного списка русских
писателей и их сочинений (X — XI вв.). Изд. ОЛДП. Корректурное издание.
Санкт-Петербург, 1906. VIII, 596, [2] с.
Оглоблин, 1866. Оглоблин Н. Тысячелетие третьей евангельской проповеди в
Русской земле // КЕВ. 1866. С. 224–234, 263–273.
Оглоблин, 1889. Оглоблин Н. Из бумаг Д. А. Лохвицкаго // Киевская старина.
1889. № 7. С. 239–245.
Огородок, 1676. Радивиловський, Антоній. Огородок Маріи Богородицы / Антоній Радивиловський. Київ: Друкарня Києво-Печерської лаври, 1676. [28], 1128, [3] арк.
347
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних споруд
Описи, 1989. Описи Київського намісництва 70–80 років XVIII ст.: описовостатистичні джерела / АН УРСР. Археогр. комісія та ін.: Упоряд.: Г. В. Болотова
та ін.; Редкол.: П. С. Сохань (відп. ред.) та ін. Київ: Наукова думка, 1989. 392 с.
Определения, 1888. Определения Святейшего Синода // КЕВ. 1888. № 9–10. С. 137–141
Освящение, 1896. Освящение собора св. Владимира // КЕВ. 1896. Ч. 2. № 17. С. 669–673.
Похилевич, 2005. Сказания о населенных местностях Киевской губернии или
Статистические, исторические и церковные заметки о всех деревнях, селах,
местечках и городах, в пределах губернии находящихся [Текст] / собрал
Л.И. Похилевич. Біла Церква: Видавець Олександр Пшонківський, 2005. 642 с.
Празднества, 1888. Церковные юбилейные празднества в Киеве // КЕВ. 1888.
№ 25–26. С. 367–373.
Преловська, 2006. Преловська І. М. Володимирський патріарший кафедральний
собор: 110 років від часу освячення (1896–2006) // Православний вісник. Київ:
Видавничий
відділ
Української
Православної
Церкви
Київського
Патріархату, 2006. № 7–8. С. 54–60; № 9–10. С. 55–59.
Преловська, 2010. Преловська І. М. До історії побудови київського СвятоВолодимирського собору (1862–1896) // Київська старовина. Київ, 2010. № 2.
С. 10–23; № 3. С. 51–62.
Преловська, 2011. Преловська І. М. Діяльність Свято-Володимирського Братства
при кафедральному Києво-Софійському соборі (1864–1917) // Православний
Вісник. Київ: Видавничий відділ Української Православної Церкви
Київського Патріархату, 2011. № 11–12 (листопад-грудень). С. 43–46.
Преловська, 2013. Преловська І. М. Свято-Володимирське Братство при
кафедральному Києво-Софійському соборі (1864–1917) // Софійські читання. Мли VІ Міжнар. науково-практ. конф. «Християнські святині — скрижалі Вічності,
Мудрості й Краси: нові грані пізнання», [присвяч. 1000-літтю Софії Київської], м.
Київ, 26–27 травня 2011 р. Київ: ВД «АДЕФ–Україна», 2013. С. 176–187.
Прибавления, 1864. Крамарев Г., прот., Бредихин Г., Муравьев А., Говорский К.,
Бутович В., Эремич И. Открытие и проэкт устава киевского СвятоВладимирского братства // Прибавления в Творениям св. Отцов. Київ, 1864.
Ч. 23. Кн. 3. С. IV-XXVIII.
Прокопович, 1888. Прокопович Феофан. Слово в день святаго равноапостольного
великого князя Владимира, проповеданое честнейшим іеромонахом Ѳеофаном
Прокоповичем // Киевская старина. 1888. № 7, приложение. С. 1–14.
Серапіон, 1883. Серапіон, митрополит Киевский // Киевская старина. 1883. № 9–
10. С. 88–134.
Сіцинський, 2009. Приходы и церкви Подольской епархии. Под редакцией священника Евфимия Сецинского. Біла Церква: Вид. Олександр Пшонківський. 2009. 996 с.
Слово, 1878. Слово при освящении новосооруженного храма и дома для военных
инвалидов по завещанию князя Александра Александровича Прозоровского //
КЕВ. 1878. № 13. С. 367–370.
Соболевський, 1888. Сборник в память 900-летия крещения Руси. Издан
Историческим обществом Нестора Летописца / Под ред. А. И. Соболевского.
Киев: Тип. Кульженко, 1888. 68 с.
Соболевський, 1890. Соболевский А. И. «Память и похвала» св. Владимиру и «Сказание» о святых Борисе и Глебе // Христианское чтение. 1890. № 5–6. С. 791–804.
348
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Спас на Берестове, 1888. П. Л. Спас на Берестове // Киевская старина. 1888. т. III,
іюль (Документы, известия и заметки). С. 8–11.
Титмар, 2009. Титмар Мерзебургский. Хроника: В 8 кн. / 2-е изд. исправл. / Пер.
с лат. И. В. Дьяконова. Москва: «Русская панорама», 2009. 256 с. , библ., табл.
(MEDIÆVALIA: средневековые литературные памятники и источники).
Троцкий, 1884. Троцкий Н. Несколько слов о Киево-Владимирском кадетском
корпусе и его церкви // КЕВ. 1884. № 2. С. 80–89; № 3. С. 111–121.
Трубы, 1674. Баранович, Лазар. Трубы на дни нарочитыя / Лазар Баранович.
Київ: Друкарня Києво-Печерської лаври, 1674. [10], 403, [4] арк.
Указ, 2015. Указ Президента України № 107/2015 Про вшанування пам’яті князя
Київського Володимира Великого — творця середньовічної європейської
держави Руси-України // Президент України Петро Порошенко. Офіційне
інтернет-представництво // Офіційні документи // [Електронний ресурс].
Режим доступу до статті — http: // www.president.gov.ua/documents/19004.html
Указатель, 1850. Указатель святыни и священных достопамятностей Киева, как в
самом городе, так и в его окрестностях, для поклонников, посещающих
святыя места кіевскія. Киев: Тип. Кіево-Печерской Лавры, 1850. 8, 200, 4 с.
Успенський, 2006. Успенский Б. А. Борис и Глеб: восприятие истории в Древней
Руси. Москва, 2006. 126 с.
Філарет, 1847. Филарет (Гумилевский). Богослужение Русской Церкви до
монгольскаго времени. Сочинение действительнаго члена, Императорскаго
Общества Исторіи и Древностей Россійских при Московском Университете, Филарета, епископа Рижскаго. Москва: В Университетской Типографіи. 1847. 42 с.
Філарет, 1888. [Філарет (Гумілевський)]. История Русской Церкви. ч. I. От
начала христианства в России до нашествия монголов (888–1240). Сочинение
Филарета Гумилевского, архиепископа Черниговского. 5-е изд. Москва: Изд.
книгопродавца М. А. Ферапонтова, 1888. 273 с.
Фортинський, 1888. Фортинский Ф. Я. Крещеніе князя Владимира и Руси по
западным известіям // Чтения в историческом обществе Нестора Летописца —
Киев, 1888. Кн. 2, отд. 2. С. 95–128.
Фундуклей, 1847. Обозрение Киева в отношении к древностям, изданное по
высочайшему соизволению киевским гражданским губернатором Иваном
Фундуклеем. Киев, 1847. [VIII], XVI, 111 с. , 62 ненум. л. ил.
Хроніка, 1861. Епархиальная хроника // КЕВ. 1861. С. 410–413.
Чествование, 1888. Н. П. Чествование памяти св. Владимира на юге России и в
частности в Киеве // ТрКДА. 1888. Т. III (іюль). С. 594–616.
Шероцкий, 1917. Шероцкий К. В. Киев. Путеводитель. 1917. Репринтне видання.
Київ: УКСП «Кобза». 1994. 374, [2], [4] с.
Янин, Зализняк, 2000. Янин В. Л. Зализняк А. А. Берестяные грамоты из
новгородских раскопок 1999 г. // Вопросы языкознания — 2000. № 2. С. 6;
Янин В., Зализняк А., «Древнерусские берестяные грамоты». [Електронний
ресурс]. Режим доступу http: // gramoty.ru/index.php?no=906&асt=full&key=bb.
Яцульчак, 2015. Святий рівноапостольний князь Володимир Великий (опублікував
Володимир Яцульчак) // Житія святих // Публікації // [Електронний ресурс].
Режим доступу до статті — http: //www.cerkva.info/ru/publications/ zhytia/3717svvolodymyr.html
349
Проніна М.В.
КІЛЬКА СЛІВ ПРО ЖИТТЯ І ТВОРЧІСТЬ СЕРГІЯ КОСТЕНКА
В історії людства є особистості, які, пройшовши через століття,
залишили живий пам’ятник своєму життю у вигляді творів і думок,
відомих всім. Ними цікавляться, захоплюються, вивчають їхню
спадщину, пам’ятають і шанують. А є люди-загадки, які недовго, тихо і
дуже делікатно пройшли по землі. І лише через довгі роки після їхньої
смерті ми розуміємо, що це були за скарби. Про одного з них наша
розповідь (рис. 1).
Сергій Петрович Костенко —
живописець-жанрист. Народився у
1868 р. в бідній селянській родині
вихідців з Черкащини. Рано лишившись без батька, Сергій повністю
потрапив під опіку матері, Марії
Антонівни — продавчині фруктів і
квітів на київському Бессарабському ринку. Неподалік від ринку,
на Лебедській дільниці, у будинку
№ 2 по вулиці Басейній, мешкала
родина Костенків.
Марія Антонівна душі не чула
в своєму синові, в цьому білявому і
дуже серйозному хлопці, який
більш за все любив малювати і мріяв стати художником. Тому, підтримуючи це його бажання і сподіваюРис. 1
чись на щасливе майбутнє сина,
жінка привела 14-річного Сергія до Київської рисувальної школи. Повідомивши Миколі Івановичу Мурашку, директору школи, про палке
захоплення сина малюванням, Марія Антонівна просила прийняти
хлопця на навчання безкоштовно, оскільки Сергій не має батька, а сама
Марія Антонівна — жінка бідна.
Свідчення про попередню освіту С.П. Костенка наразі відсутні, але у
1882 р. він став учнем Київської рисувальної школи на повному
утриманні, і Микола Іванович Мурашко ніколи не пожалкував про це,
оскільки хлопець «не замедлил оказать выдающиеся способности»
[Мурашко 1907, с. 203]. Здібний і серйозний Сергій користувався повагою
і любов’ю з боку директора школи, який оцінював юнака як «очень
таланливого и много обещавшего» [Мурашко 1907, с. 205]. Серед учнів
найближчим товаришем для Сергія став Віктор Дмитрович
Замирайло — майбутній художник-графік, який багато років потому
оцінив С. Костенка як розумну без вульгарності людину (рис. 2).
350
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Завдяки старанності, працездатності, захопленню в читанні
книжок та виявленні великих
здібностей у малюванні хлопець
незабаром увійшов до числа
кращих учнів школи. В той період
в школі навчалися розумні і
працьовиті
діти,
які
умовно
ділилися на дві тісно пов’язані між
собою групи і «давали тон в школе
в продолжение нескольких последующих лет» [Кузьмин 1901,
с. 109]. Вони ставили спектаклі,
брали участь в суботніх читаннях і
навіть у видавництві журналів.
Рис. 2
Першу групу очолювали: Григорій
Дядченко, Володимир Андрєєв і син М. І. Мурашка — Євгеній. Сергій
Костенко був центром іншої групи, яка брала участь у видавництві
журналу «Учень» з літературним текстом і багатими ілюстраціями.
Великим святом для учнів школи були виставки їх художньої
творчості, які періодично організовував Микола Іванович. Так 26–27
лютого 1883 р. в школі була влаштована самостійна шкільна виставка.
«Не смотря на скромное объявление о ней, ее посетило более 300 человек.
Это было веселие и торжество. Большой подъем школьной жизни», —
згадував М. І. Мурашко [Кузьмин 1901, с. 109] (рис. 3).
Рис. 3
351
Проніна М.В. Кілька слів про життя і творчість Сергія Костенка
Учнів школи також залучали і до серйозних справ. В Кирилівській
церкві, що на північно-західній околиці Києва, планувалися роботи з
відкриття фресок ХІІ ст. від пізніх нашарувань [Марголіна, Ульяновський
2005, с. 27, 29]. М. І. Мурашко уклав угоду з Комісією імператорського
Російського Археологічного Товариства про те, що упродовж 1883–1884 рр.
учні Київської рисувальної школи будуть здійснювати технічні роботи з
відмивання стародавнього розпису від побілки, підмальовувати втрачені
деталі та створювати нові розписи [Марголіна, Ульяновський 2005, с. 286].
До цих робіт Микола Іванович долучив кращих учнів школи, серед
яких був і Сергій Костенко. «Это были чудные юноши, с которыми мне
мало было забот», — згадував М. І. Мурашко [Мурашко 1907, с. 116].
Технічні роботи з відкриття фресок були не дуже важкими, але досить
кропіткими. «Часто юнак сидів кілька годин і зовсім безрезультатно.
Зображення було напевно, але щезло й випало разом із старовинною
штукатуркою … і раптом з’являється обличчя якого-небудь
святителя…», — згадував Микола Іванович [Марголіна, Ульяновський
2005, с. 288]. Більш складним завданням було поновлення втрачених
фрескових фрагментів, яке відбувалося лише завдяки пильним
юнацьким очам і чуттю молодих художників, котрі за ледве помітними
обрисами голови і обличчя відновлювали зображення.
Що саме виконав Сергій Костенко в Кирилівській церкві на сьогодні
невідомо. Можна тільки сподіватися, що цей етап його творчості був,
безперечно, корисним для молодого художника, як з точки зору знайомства
зі стародавнім сакральним мистецтвом, так і спостереженням за творчістю
видатних сучасників, свідком роботи яких в Кирилівській церкві він був.
В становленні С. Костенка, як художника і особистості велике
значення мали його взаємовідносини з відомими художниками, зокрема,
з Миколою Миколайовичем Ге. Він мешкав у Чернігівській губернії на
хуторі Іванівському і під час своїх частих візитів до Києва відвідував
Київську рисувальну школу. М. М. Ге подобалося спілкування з
майбутніми майстрами, надання їм професійних порад, що пізніше
сприяло утворенню гуртка з найбільш здібної молоді, центром якого був
сам М. М. Ге. Члени гуртка називали себе «геєвцями». В цей гурток
входив і Сергій Костенко.
У 1886 р. на талановитого молодого художника звернув увагу Віктор
Михайлович Васнєцов. За його проханням 18-річний Сергій Костенко, не
залишаючи рисувальної школи, допомагав йому в роботах у
Володимирському соборі. І за словами М. І. Мурашка, більшість картин
цього майстра були перенесені з картонів на стіни рукою молодого
художника. «Им были почти целиком написаны: «Преддверие Рая»,
«Страшный суд», «Крещение Владимира», «Крещение киевлян» и все
васнецовские святые на столбах главного апсида» [Кузьмин 1901, с. 109].
Це ж стосується і образу запрестольної Богородиці. За спогадами
шкільного товариша С. П. Костенка, художника Степана Петровича
Яремича, зображення були виконані Сергієм настільки майстерно, що
352
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
В. М. Васнєцов до роботи юнака додав лише кілька мазків та позбавив
лик і постать Богоматері яскравості. Участь у розписах Володимирського
собору стала для молодого С. Костенка серйозною школою майстерності.
Міцні стосунки Сергія з М. М. Ге, улюбленцем якого він був, продовжувалися. У кожний свій приїзд до Києва М. М. Ге приділяв юнаку
багато уваги; вони були просто нерозлучні. «Это уже неоспоримое влияние честного и чистого старика. На моих глазах юноши бросали курить,
есть мясо и перерождались под его влиянием» [Мурашко 1907, с. 206].
Під впливом М. М. Ге Сергій не палив, суворо дотримувався моральної
чистоти і у свої 22 роки мав вигляд абсолютно інтелігентної людини.
У 1889 р. випускник Київської рисувальної школи, С. П. Костенко,
брав участь у місцевих виставках; його картина «Біля хвіртки» (не
збережено) отримала першу премію на конкурсі Київського Товариства
заохочення мистецтв.
Справжній творчий успіх С. Костенко пережив у 1890 р. на Весняній
виставці передвижників. Його жанрова картина із дитячого життя «За
уроком» (рис. 4) не тільки привернула увагу публіки, отримавши перше
місце, а й була одразу куплена і навіть було замовлено її повторення.
Наступна картина зі сцени ринку зробила юного Сергія Костенка відомою
людиною і членом-експонентом Товариства пересувних художніх виставок.
Рис. 4
«Молодому мещанину Костенко талант открывает широко двери
везде. Он радушно принят в одном знатном и богатом доме, только один
природный талант его ввел туда» [Мурашко 1907, с. 206].
В цей час С. П. Костенко працював над картиною «Фауст і
Маргарита» за твором І. В. Гете. Це була серйозна робота, яку вони з
М. І. Мурашко активно обговорювали. Сергій зобразив Фауста і
Маргариту в саду; «в этой сцене присутствие Мефистофеля не
обязательно. Помню по этому поводу интересные рассуждения Н. Н. Ге,
он говорил, что особое изображение Мефистофеля для художника не
представляет интереса: нужно так представить Фауста, чтобы в нем был
и Мефистофель, так как Фауст и Мефистофель это, в сущности, одно
лицо, это две человеческие стороны, которые каждый в себе заключает»
353
Проніна М.В. Кілька слів про життя і творчість Сергія Костенка
[Мурашко 1907, с. 206]. Сергій Костенко вистраждав цю роботу, вклав в
неї усього себе, і у 1892 р. картина з’явилася на виставці.
Захоплений роботою над картиною, С. Костенко пише два її варіанти, які відрізняються композиційно. На першому (рис. 5) — Маргарита
зображена художником такою, що сидить у мрійливій позі на кам’яній
лавці парку, поруч з нею сидить Фауст. Ця робота не експонувалася, і
зараз її можна побачити лише на фотографії у щоденнику М.І. Мурашка
[ДАФ НХМУ, арк. 5]. Другий варіант був представлений на суд публіки у
1892 р.: Маргарита зі щасливим виразом обличчя стоїть спиною до лавки,
на якій сидить Фауст (рис. 6).
Рис. 5
Рис. 6
Картина сподобалася публіці, її схвалювали колеги-художники, в
тому числі М. І. Мурашко: «Какая это милая вещь доброго молодого
человека Костенко — какой же это был великий мастерище. Ах, как
сердце мое разрывается — говорю я вместе с Фаустом, когда вспоминаю
юношу» [Мурашко 1907, с. 185].
«В то время, как мы поздравляли юношу, в газете появляется
фельетон, полный скалозубства, и скалозубства бесшабашного, где
Маргарита почему-то автору напоминала праздничного поросенка,
прочее было в том же роде…» [Мурашко 1907, с. 206–207]. На С. Костенка
це подіяло гнітюче. Щоб розвіятися, він іде в той поважний будинок, де
напередодні його так гарно зустрічали, і на свій рахунок чує жарти і сміх.
354
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Розгубившись і не сказавши жодного слова у відповідь, він абсолютно впав
духом, почав цуратися друзів і знайомих, йому здавалося, що всі з нього
сміються. «Итак, значит, сын торговки и ничего более; таланта нет и
ничего нет. Смерть и ничего более» [Мурашко 1907. с. 207], — думав він.
В результаті художник захворів. «Пришел домой и слег. Товарищи
думали — горячка, но прошло несколько дней, он оправился» [Мурашко
1907, с. 207]. «Разве можно придавать такое значение газете…» —
докоряв Сергію М.І. Мурашко. «Разве для художника страшно, что его
выругали, вздор. Молчание — вот где смерть артиста, а ругань — это
вторая степень после похвалы, она еще более делает его популярным …
ругань чаще искрення и поучительна» [Мурашко 1907, с. 207] (рис. 7).
Рис. 7
Рис. 8
Згодом Сергій Костенко енергійно взявся за справу: багато читав,
працював в школі, повернувшись до неї після незначної перерви вже в
якості викладача, допомагав В. М. Васнєцову у Володимирському соборі.
У 1893 р. С. П. Костенко створив картину «Морозивник», зобразивши
просту, і на перший погляд, безневинну вуличну сценку (рис. 8). В
картині «чувствуется дуновение мефистофелевского гения, есть что-то
лукаво-насмешливое в этом, якобы наивном, чуждом всякой утрировки,
выборе сюжета ... только всмотревшись, вдумавшись в картину, вы
чувствуете ее жестокий тайный смысл … эти 4 мальчика не равны между
собой, что есть между ними, обладателями стаканчиков с сомнительным
лакомством, и рабы, заискивающие, готовые на всякое унижение…
355
Проніна М.В. Кілька слів про життя і творчість Сергія Костенка
важно, что он [художник] сумел занести на полотно жизнь во всей ее
неисчерпаемой сложности при кажущейся простоте. А на это способен
лишь истинный талант» [Е.М. Кузьмин 1901, с. 110].
Сергій Костенко багато працював, намагаючись зібрати кошти на
продовження художньої освіти за кордоном, що і було здійснено завдяки
матеріальній підтримці місцевого Товариства заохочення мистецтв.
У 1893 р. Сергій Петрович Костенко виїхав до Парижа, де почав навчання у приватній Академії мистецтв, заснованій у 1888 р. художником Рудольфом Жульєном. Академія, скоріше, була схожа на художню майстерню,
де учням надавали моделі, і не дуже суворо слідкували за їх роботою. Для
перевірки успіхів учнів раз на тиждень до Академії приходили викладачі
школи витончених мистецтв, під керівництвом яких відбувалося навчання.
Багато років потому М. І. Мурашко під час поїздки до Парижа мав
візит до Академії Жюльєна, де бачив роботи учнів Київської рисувальної
школи. «…этюд красками Костенко представлял собою действительно
нечто выдающееся и на него нельзя было не обратить внимания. В
серебристых светах он был так натушеван, что давал очень приятный
рельеф, который так прет из рамы, что даже противно было смотреть. Эта
фигура выдавалась, будучи в глубине картины. В технике было что-то
Васнецовское» [Мурашко 1907, с. 186].
Самовіддана праця С.П. Костенка в Академії Жульєна вже
через рік дала результат. У 1894 р.
перед суворою паризькою публікою в Champs de Mars (у салоні на
Марсовому полі) він виступає з
картиною «Біля звіринцю», (рис. 9)
де зображена Володимирська гірка у Києві, на якій кілька місцевих мешканців розглядають мавпочку. Ця робота на виставці
викликала великий інтерес пубРис. 9
ліки та мала високу оцінку критиків. «Картина была замечена и даже воссоздана на страницах
Illustration» [Кузьмин 1901, с. 109].
На виставці побували і російські митці. Так, Ілля Юхимович Рєпін,
відвідавши виставку, в одному з «Листів з-за кордону» назвав її
найкращим полотном всієї виставки [Кузьмин 1901, с. 109].
З-за кордону С. П. Костенко в цей період веде активне листування зі
своїм колишнім співучнем з Київської рисувальної школи С. П. Яремичем, з яким у них був внутрішній зв’язок: за духом натури, інтересів,
поглядів і шукань. Зміст трьох збережених листів Сергія Костенка
знайомить нас з думками, переживаннями і прагненнями молодих
російських художників кінця ХІХ ст., з рівнем їх ідейного розвитку,
моральним обличчям, з напрямком в області обраної спеціальності.
356
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Один лист було опубліковано
київським мистецтвознавцем Є.М. Кузьміним у статті, присвяченій 25-річчю
Київської рисувальної школи, що
святкувалося у 1900 р. В ньому
С. Костенко із вдячністю згадує свого
вчителя — М. М. Ге: «Чрезвычайно
жалею, что не могу видеть фотографии «Распятия» Ге. Сей художник
и наш общий друг по мере того, как я
все больше и больше углубляюсь в
изучение французского искусства и
искусства вообще, снова приобретает
в моих глазах все большую и большую цену» [Головчинер 2005, с. 113].
Він висловлює глибокі думки про
мистецтво, яке «чисто субъективно в
Рис. 10
своей основе, и потому…то впечатление, которое оно производит на нашу
душу, — будет всегда художественнее и выше всякого другого»
[Головчинер 2005, с. 114], «чтобы быть художником, нужно стоять на
вершине человеческого развития…Нужно уметь читать этот язык
природы и уметь передавать его, и только тот, кто умеет говорить на этом
языке, имеет право называться художником. Вот вам принципы
символизма!» [Головчинер 2005, с. 115] (рис. 11).
Рис. 11
357
Проніна М.В. Кілька слів про життя і творчість Сергія Костенка
З листа стає зрозумілим, що весь цей час, як витончена натура,
Сергій Костенко думає про матір. Він переживає і сумує за нею, тому
просить С. Яремича зайти до матері і прочитати їй свого листа, оскільки
сама вона читати не вміє. Також ми дізнаємося про прохання купити
йому самовчитель і словник з італійської мови, одже С. Костенко весь час
вчиться, він має оптимістичні плани на майбутнє.
Інші листи С. П. Костенка знаходяться в архіві Державного
Ермітажу у Санкт-Петербурзі, у фонді художника С. П. Яремича.
Настрій другого листа інший, засмучений. «А теперь, так как уверен,
что читать это будете Вы один, я скажу несколько слов о моей картине
[«Біля звіринцю»]. Хочется поделиться своими мыслями и впечатлениями, а то одолевает страшная, мучительная тоска, верите!» [Головчинер
2005, с. 116].
Ніжна і чутлива душа художника переживала і засмучувалася
через все: в каталозі не помістили
фото його картини, «Ilustration» у
виданні «Салон 1894» зробив
«такую отвратительную гравюру,
что я просто пришел в отчаяние. Я
насилу узнал свое собственное
детище» [Головчинер 2005, с. 116].
Сам автор оцінив свою картину на
виставці, як найоригінальнішу і
життєву.
«Сколько развенчанных знаменитостей… сколько огромных,
незаметных талантливых тружеников. Боже мой, сколько здесь
нахальных знатоков! Сколько
незаслуженных похвал. Сколько
самолюбия и притязаний!.. Не
знаю, что со мною будет, но артистизм все больше и больше меня
отталкивает. Ужасная тоска!» —
писав С. Костенко [Головчинер
2005, с. 116] (рис. 12, 13).
Рис. 12
Лист пронизаний тривожною
схвильованістю, депресивним станом, патологічною боязню самотності поза батьківщиною, передчуттям
страшного кінця.
Талант 25-річного Сергія Костенка схвалювали у паризькій пресі,
репродукції з його творами друкували у французьких журналах, а звідти
передруковували в Росії. «Казалось, что у Славы появился новый
избранник. Но это был лишь сладостный мираж» [Кузьмин 1901, с. 110].
358
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Справжній успіх для Сергія був одночасно випробуванням. Його
тонка, вразлива натура, здолавши розчарування і невдачі, не впоралася
з радістю раптового успіху. Він так гостро переживав увагу до себе, що
одного разу у готелі накинувся з бійкою на консьєржа, «ни в чем не
повинного стража своего дома. Через час его, буйствующего и убежавшего
из дому, подымают на улице в горячке. Костенко попадает в дом
ужасный, дом умалишенных» [Мурашко 1907, с. 208].
Спілка паризьких художників, хвилюючись за здоров’я свого
талановитого колеги, помістила С. П. Костенка до найкращої лікарні для
душевнохворих, але на 7 листопада 1896 р. лікарі оцінили стан здоров’я
Сергія Костенка як безнадійний.
Що переживала мати Сергія, не маючи можливості бути поруч зі
своєю хворою дитиною — навіть жахливо уявити. Вона подає клопотання,
яке з її слів склав дворянин Аркадій Олександрович Піраній та через
безграмотність Марії Антонівни підписався Микола Сафронов.
Рис. 13
21 серпня 1896 р. у Канцелярії Київського Подільського і
Волинського генерал-губернатора було відкрито справу за клопотанням
селянки Марії Костенко з приводу повернення сина на батьківщину.
Зокрема, у ньому було зазначено: «Всепресветлейший, державнейший,
Великий Государь Император, Николай Александрович, Самодержец
Всероссийский, Государь Всемилостивейший!.. Повергая к стопам Вашего
359
Проніна М.В. Кілька слів про життя і творчість Сергія Костенка
Императорского Величества мою всеподданнейшую просьбу, в которой
осмелилась изложить следующее: Родной сын мой Сергей Костенко,
окончив в г. Киеве училище художеств, за искусство свое от Общества
художеств г. Києва имеет награды; года три тому назад, он отправился из
Києва для окончания художественных наук во Францию (г. Париж) и я
от него более двух лет не имею никакого сведения «где он», и только
частно от гг.: Членов Киевского Общества художества узнала, что он
действительно в Обществе Парижских художников и находится на
излечении в тамошней больнице около двух лет … я по неимению
средств водворить его на место родины в г. Киев — не могу, так как едва,
едва сама снискиваю дневное пропитание, а он также не имея
положительно ни средств, ни возможности возвратиться на родину —
притом еще одержим болезнью.
В виду таких тяжких обстоятельств, я и приняла смелость повергнуть к особе Вашого Императорского Величества мою всеподданнейшую
просьбу и Всемилостивейше просить, соблаговолить оказать несчастному
художнику
Всемилостивейшую милость — Августейшую помощь, дабы он мог
бы возвратиться из Парижа в г. Киев» [ЦДІАУК, ар. 2].
Від 7 листопада того ж року був складений наступний документ про
те, що С. П. Костенко «по отзыву тамошних врачей безнадежно больной…
В виду этого, перевод Костенко в Киев, согласно мнению материторговки, представлялся бы бесполезным; но чтобы доставить матери и
Обществу киевских художеств удовольствие, имею сведения о
теперешнем состоянии здоровья Костенко, в какой именно больнице он
находится, а также как содержится…» [ЦДІАУК, ар. 1].
6/18 березня 1897 р. з Міністерства Іноземних Справ у Парижі було
отримано лист такого змісту: «Милостивый Государь, граф Алексей
Павлович, В ответ на отношение Вашого Сиятельства от 13 января с. г.
№ 452, имею честь препроводить при сем подлинно свидетельство
больницы для душевнобольных (Asile de vaucluse), из коего Вы изволите
усмотреть что положение Сергея Костенко за последнее время
значительно ухудшилось, так что отправление его на родину не
представляется возможным, иначе как под строгим медицинским
присмотром … [яке] обошлось бы, по приблизительной оценке, около трех
тысяч франков» [ЦДІАУК, ар. 5].
7 квітня 1897 р. Марія Антонівна Костенко отримала повідомлення
про стан справ, про те, що вона ніколи не побачить свого сина.
Всі талановиті і геніальні люди, на думку київського мистецтвознавця Є. М. Кузьміна, дуже крихкі, вразливі і дуже болісно переживають як удачі, так і невдачі. «Постоянное нервное напряжение
последних лет борьбы, работы и успеха разразились в тяжкий
психический недуг, завершивший, вероятно навсегда, эту столь блестяще
начатую жизнь» [Мурашко 1907, с. 208].
360
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Цей талановитий 32-річний художник, Сергій Петрович Костенко,
шість останніх років свого життя провів у психіатричній лікарні Парижа,
де і помер у 1900 р. …Страшна доля! (рис. 10).
Скільки людей іде з життя не залишаючи в пам’ять після себе
нічого, навіть імені. Хто саме, назвіть прізвища, збудував Софійський
собор, церкву Спаса на Берестові, Кирилівську церкву?.. Але слід від
життя цих людей досі бентежить і захоплює нас.
У 2016 р. виповнюється 148 років з дня народження Сергія
Костенка, щирого у своїй творчості талановитого художника, який писав
філософські і глибокі картини. Він залишив себе у своїх творах, в
розписах Кирилівської церкви, в серцях вдячних нащадків. Велика
частина спадщини художника була втрачена, окремі роботи зберігаються
у колекціях Національного художнього музею України та у приватних
колекціях. Це такі твори, як: «Фауст і Маргарита», «За уроком», «За
книгою», «Портрет старого», «Приємна бесіда», «Пейзаж», «Маленька
модниця», «Перед звіринцем», «Інтер’єр», «Портрет літньої жінки», «Вечір
над Дніпром», «З базару», «Торговки», «Морозивник», «Важкий акорд»,
автопортрет, «Прачки» та інші (рис. 11, 12, 13).
Література:
Головчинер В.Д. Раздумья и размышления // Степан Петрович Яремич; Оценки и
воспоминания современников. Статьи Яремича о современниках. Сб. /Сост.
И.И. Выдрин, В.П. Третьяков. СПб., 2005. Т. І. С. 113–119.
Державний архівний фонд Національного художнього музею України. Ф. 17, од.
зб. 13. Арк. 5.
Кузьмин Е.М. Из Києва. Корреспонденция // Искусство и художественная
промышленность: Ежемесячное иллюстрированное издание Императоркого
Общества поощрения художеств. СПб., 1901. № 4. С. 109–110.
Марголіна І.Є., Ульяновський В.І. Київська обитель святого Кирила. К., 2005.
350 с.
Мурашко Н.И. Воспоминания старого учителя: Киевская рисовальная школа.
1875–1901. К., 1907. Вып. 1. 240 с.
Проніна М.В. Подих мефістофельського генія // Образотворче мистецтво, К., 2012.
№ 3–4. С. 164–165.
Хроника журнала «Искусство и художественная промышленность». СПб., 1899.
№ 5. С. 27.
Центральний державний Історичний архів України. Ф. 442, оп. 622, од. зб. 521.
Арк. 1–8.
361
Себта Т.М.
УКРАЇНСЬКІ КУЛЬТУРНІ ЦІННОСТІ В НІМЕЧЧИНІ:
ФОТОЗБІРКА НАЦІОНАЛЬНОГО ЗАПОВІДНИКА
«СОФІЯ КИЇВСЬКА»
Кілька років тому завдяки німецьким колегам1 стало відомо про
фонд фотографій під назвою «Київ» у фототеці Центрального інституту
мистецтвознавства (Zentralinstitut für Kunstgeschichte) у Мюнхені. Він
містить 1854 фотографії, 1 малюнок аквареллю, 2 машинописні довідки
німецькою мовою про Софійський собор та мозаїки і фрески Софійського і
Михайлівського соборів. Вони зберігаються в 17 великих картонних
папках-коробках. З них 9 папок містять 1097 фотографій інтер’єру та
екстер’єру київських храмів (Софійський, Михайлівський, Володимирський собори, Кирилівська, Андріївська церкви та ін.) кінця 1920–
1930-х рр., названі довідки та акварельну копію фрески «Музикант»
північної башти Софійського собору роботи, ймовірно, П. Юкіна (1883–
1945), відомого реставратора Софійського собору. Інші 8 папок містять
фотографії храмів містечок і сіл Наддніпрянської (Великої) та Західної
України (742), Росії (4), Грузії (2) та Білорусі (1), а також 8 фотографій з
видами Криму. Всього – 757 фотографій. Фонд «Київ» на сьогодні
повністю оцифрований.
Кожна фотографія наклеєна на картон, містить або оригінальні
машинописні підписи українською і російською мовами або, у більшості
своїй, машинописний підпис лише німецькою мовою. Підпис містить 5-ти
значний номер, отриманий у Центральному інституті мистецтвознавства
у Мюнхені (далі ЦІММ) та, як правило, оригінальний номер (1–4-х
значний) колишнього власника. На фотографіях, які мають оригінальні
номери, видно, що кожний номер був видряпаний на негативі. Частина
фотографій не має номерів колишнього власника. Вдалося з’ясувати, що
більшість фотографій (1438 одиниць), довідки та акварель походять зі
збірки Національного заповідника «Софія Київська»2 (далі НЗСК).
Видряпані на скляних негативах НЗСК номери співпадають з номерами
на фотографіях фонду «Київ», не кажучи вже про ідентичність
зображень. Відомо також, що з НЗСК у жовтні 1943 р. були вивезені
через Краків у Німеччину 9 скриньок з негативами і 3 ящики, де серед
іншого були й фотографії [Коренюк Ю. ..., ХХVI–XXVII].
1
Дякую др. Коріні Кур-Корольовій і др. Ульріке Шмігельт-Рітіґ, які звернули
увагу в Центральному інституті історії мистецтва у Мюнхені на цей фонд і
повідомили автору про нього.
2
Висловлюю глибоку подяку Ніні Олексіївні Світличній, колишньому зберігачу
фондової групи “Негативи” Національного заповідника “Софія Київська” за
допомогу в атрибуції “мюнхенських” фотографій та надані документи для
підготовки цієї статті.
362
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Фотографії фонду «Київ» з підписами українською і російською
мовами, наклеєні на цупкий сірий картон приблизно формату А5 або по
дві фотографії на такий самий картон формату А4, є оригінальними
позитивами (17×12 см), що зберігалися у фототеці НЗСК до війни. Їх
небагато – 34 одиниці. Інші фотографії – 1404 одиниці наклеєні на
коричневий картон формату А4 і містять підпис лише німецької мовою.
Така відмінність в оформленні свідчить про те, що вони були зроблені з
вивезених негативів фототеки НЗСК вже в Німеччині приблизно у 1944–
1945 рр. 373 фотографії з видами західноукраїнських церков наклеєні на
білий картон і походять зі збірки Польської академії наук у Варшаві та
невстановленої установи у Кракові, 35 фотографій і листівок з видами
Києва – зі збірки невідомого власника та 8 фотографій з видами Криму
так само – зі збірки невстановленого власника. Ці фотографії не мають
старих номерів, тому досить важко визначити, кому вони могли
належати3.
Таблиця 1. Розподіл фотографій та інших матеріалів за походженням
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Фотографії та акварель зі збірки НЗСК
Фотографії, зроблені з негативів збірки НЗСК в 1944–1945 рр.
Перекладені німецькою мовою довідкові матеріали з оригіналів
збірки НЗСК
Фотографії західноукраїнських церков зі збірки Польської
академії наук у Варшаві та невстановленої установи у Кракові
Фотографії, листівки з видами Києва не встановленого власника
Фотографії з видами Криму не встановленого власника
Всього:
34 (+1)
1404
(+2)
373
35
8
1854 (+3)
Переміщення цієї збірки до Німеччини безпосередньо пов’язане з
німецькою окупацією Києва під час Другої світової війни. У той час
Національний заповідник «Софія Київська» з 1939 р. називався
Державний архітектурно-історичний заповідник «Софійський музей»,
філіалами якого були Андріївська церква, Видубицький монастир,
Кирилівська церква та церква Спаса-на-Берестові [Преловська І.М.
Передумови, обставини організації..., 163, 209]. За часів нацистської
окупації Києва (1941–1943) його назва, структура і підпорядкування
кілька разів змінювалися. У 1941 р. він підпорядковувався Київській
міській управі та був розділений на дві установи – Софійський (історикокультурний) заповідник (Софійський собор, Михайлівський собор
Видубицького монастиря, церква Спаса на Берестові, рештки Десятинної
церкви) під керівництвом вченого охоронця І. Моргілевського та
Архітектурний музей на чолі з директором О. Повстенком [КиєвоПечерська Лавра у часи Другої світової війни..., 373–374; Корнієнко В.
Curriculum Vitae Іполита Моргілевського..., 330–331]. 1 січня 1942 р.
генералкомісар Київської генеральної округи забрав у своє управління
3
Досить ймовірно, що цим власником міг так само бути НЗСК, адже у фондовій
групі “Негативи” зберігаються негативи і без номерів.
363
Себта Т.М. Фонд «Київ» у Центральному інституті мистецтвознавства у Мюнхені …
Софійський собор та Кирилівську церкву, по суті – Софійський
заповідник, а 13 лютого 1942 р. дав йому назву Архітектурно-історичний
музей, яка залишилася незмінною до кінця окупації, і призначив
директором О. Повстенка [Києво-Печерська Лавра у часи Другої світової
війни..., 689, 691–692]. Можна вважати, що з того моменту (13.02.1942)
відбулося об’єднання обох установ – Софійського історико-культурного
заповідника та Архітектурного музею. Принаймні їхні назви після того
більше вже не згадувались.
Архітектурно-історичний музей (далі АІМ) опікувався всіма
стародавніми церквами Києва, фактично колишніми філіалами заповідника, а також Троїцькою надбрамною церквою і Великою лаврською
дзвіницею на території Києво-Печерської Лаври; поза його опікою
залишалась Андріївська церква, яка на той момент була вже діючим
храмом [Києво-Печерська Лавра у часи Другої світової війни..., 692, 754].
З 1 березня 1943 р. АІМ знаходився під управлінням Крайового
управління архівів, бібліотек і музеїв при райхскомісарі України (далі
КУАБМ). 16 березня 1943 р. його керівник д-р Г. Вінтер призначив
замість О. Повстенка директором АІМ проф. С. Гілярова, якому доручив
також опрацьовувати всі справи, пов’язані з захистом пам’яток
архітектури на території Райхскомісаріату Україна [Києво-Печерська
Лавра у часи Другої світової війни..., 752].
Наприкінці нацистської окупації фотографії та негативи зі збірки
АІМ у кількості 9 скриньок негативів і 3 ящиків частково з фотографіями
були вивезені 7 жовтня 1943 р. у Краків [Києво-Печерська Лавра у часи
Другої світової війни..., 307]. Разом з ними у Краків з АІМ були вивезені
27 фресок і одна мозаїка Михайлівського монастиря, дві престольні
плити, гравюри, малюнки, плани церков, карти [Коренюк Ю. ..., ХХVI–
XXVII]. У квітні 1944 р. з Кракова вони були вивезені у Баварію в замок
м. Гьохштедта на Дунаї, а після війни протягом 4 листопада – 20 грудня
1945 р. – у Мюнхенський центральний збірний пункт (Central Collecting
Point Munich) [Reinhard H. Seitz..., S. 146, 150, 168–169], створений
американськими союзниками для реституції культурних цінностей,
вивезених нацистами з окупованих країн [Iris Lauterbach...].
З Мюнхена збірка фотографій та негативів НЗСК була повернута
Радянському Союзу 15 квітня 1946 р. серед інших збірок, вивезених як з
музеїв України, так і Росії, Білорусі та Литви. 4 грудня 1947 р. транспорт
з 7 вагонів з повернутими українськими культурними цінностями прибув
у Київ [Ulrike Hartung..., 212; Себта Т.М. Мюнхенська систематична
Картотека..., 226–228; Києво-Печерська Лавра у часи Другої світової
війни..., 944]. Вони були перевезені у Державний історико-культурний
заповідник «Києво-Печерська Лавра», де протягом двох з половиною
місяців (4.01.–15.03.1948) працювала комісія з приймання та інвентаризації культурних цінностей, повернутих з Німеччини, яка визначала
власників прибулого майна. За її рішенням 15 ящиків негативів та
2 ящики документів були передані Інституту археології АН УРСР [Києво-
364
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Печерська Лавра у часи Другої світової війни..., 944–946], серед яких
були і негативи тодішнього Державного архітектурно-історичного заповідника «Софійський музей» (далі ДАІЗСМ). Лише 1959 р. ці негативи
були передані йому у кількості 1084 одиниці, з яких 202 одиниці були
пошкоджені – розбиті або з частково втраченим емульсійним шаром
(НЗСК, наукові фонди, сектор обліку, акт про передачу Інститутом
археології АН УРСР 1084 негативів Софійському заповіднику, 9.07.1959).
По завершенні реституційних процесів у Мюнхені якимось чином зі
збірки НЗСК залишилися 34 оригінальні фотографії, довідки про Софійський собор, одна акварель та 1404 позитивні відбитки, зроблені, ймовірно,
або у Гьохштедті, або у Мюнхені з негативів названої збірки. У ЦІММ,
який був створений 8 листопада 1946 р. у тому самому будинку, де діяв
Мюнхенський центральний збірний пункт [Iris Lauterbach..., 178], ці фотографії почали приймати на зберігання і заносити в інвентарну книгу
10 жовтня 1948 р., починаючи з № 10001 [Zentralinstitut für Kunstgeschichte, Fotothek, Inventarbuch, Nr. 10001...]. Це були фотографії фототеки Мюнхенського центрального збірного пункту, правонаступником якого
після його закриття став ЦІММ [Iris Lauterbach..., 179]. Наступні
35 фотографій і листівок з видами Києва надійшли приблизно у 1949–
1950 рр., 8 фотографій з видами Криму – у 1956 р., протягом 1960–1990-х рр.
– ще 373 фотографії з видами західноукраїнських церков, що належали
Польській академії наук у Варшаві та невстановленій установі у Кракові.
Так, на кінець 1990-х рр. склалася нинішня структура фонду «Київ» ЦІММ.
Таблиця 2. Предметна структура фонду «Київ» ЦІММ
Предмет, походження, час та регіон зйомки
Рік
надходження
Ксть
Оригінали зі збірки НЗСК, др. пол. 1930-х рр.
– фотографії
– малюнок аквареллю фрески «Музикант» з північної
башти Софійського собору, худ. [П. Юкін]
1948–1950 рр.
1948
34
(+1)
Фотографії з негативів НЗСК 1920–30-х рр., зроблені приблизно у 1944–1945 рр.
– фрески і мозаїки Софійського собору
– фрески і мозаїки Михайлівського собору
– Андріївська церква
– Десятинна церква
– Кирилівська церква
– інші храми та види Києва
– церкви Наддніпрянської України
– церкви Новгорода, Воронезької та Брянської обл. РФ
– церкви Грузії
1948
1948
1948
1948
1948
1948
1948
1948
1948
731
193
33
31
36
4
370
4
2
Довідкові матеріали зі збірки НЗСК, 1930-ті рр.
перекладені на німецьку в 1944–1945 рр. довідки про
Софійський собор та фрески і мозаїки Софійського і
Михайлівського соборів
365
1948
(+2)
Себта Т.М. Фонд «Київ» у Центральному інституті мистецтвознавства у Мюнхені …
Власник невстановлений, поч. ХХ ст., 1920–1930 рр.
Фотографії, листівки з видами Києва
1949–1950
35
Власник невстановлений, 1920–1930-ті рр.
Крим (Україна)
1948, 1956
8
Польська академія наук у Варшаві, невідома інституція у Кракові,
до 1939 р. та кінця 1960 – поч. 1990-х рр.
Західна Україна (Галичина та Волинь)
Брестська область Білорусі
1980–1990-ті рр.
1990-ті рр.
Загальна кількість:
372
1
1854 фотографії (+3)
Отже, Національному заповіднику «Софія Київська» у фонді «Київ»
Центрального інституту мистецтвознавства у Мюнхені належить лише
частина фотографій, а саме 1438 фотографій та 1 акварель, на якій
зображена фреска «Музикант» північної башти Софійського собору, як
вважається, роботи Павла Юкіна. На повернення цієї частини фонду по
праву може претендувати Національний заповідник «Софія Київська» як
її законний власник.
Значення віднайдених у Мюнхені фотографій важко переоцінити.
Навіть у кількісному відношенні їх число перевищує кількість негативів,
отриманих НЗСК з Інституту археології АН УРСР у 1959 р. – 1084 негативи.
Якщо взяти до уваги 202 пошкоджених негативи, то їхня кількість стає ще
меншою. Про склад отриманої збірки негативів розповідає довідка тодішнього завідувача відділу фондів НЗСК В. Левицької від 10 липня 1959 р.:
«Негативы, ранее принадлежавшие Государственному архитектурноисторическому заповеднику «Софийский музей» и переданные
Институтом Археологии Академии Наук УССР Софийскому музею, по
сюжету представляют негативы фотосъ[е]мки Софийского собора
(преимущественно мозаичной, фресковой живописи) – 714 шт., собора
Михайловского Златоверхого монастыря (преимущественно мозаичной
живописи) – 192 шт., Десятинной церкви (фрагменты экстерьера) –
32 шт., Андреевской церкви (экстерьер и интерьер) – 28 шт., Кирилловской церкви (живопись, экстерьер, интерьер) – 37 шт., ИоанноПредтеченский предел Киево-Печерской Лавры – 1 шт., разные сюжеты
(архитектурные памятники и проч[ее] – 18 шт. и спаренные стереоскопические негативы – 61 шт.» (НЗСК, наукові фонди, сектор обліку).
Після надходження до фондів ДАІЗСМ збірка отримала номер КП-212.
За станом на сьогодні в ній відсутні спарені стереоскопічні негативи та
окремі негативи щодо київських храмів. А негативи, на яких зображені
храми Наддніпрянської (Великої) України, як бачимо, навіть не надходили. Отже, навіть з точки зору цілісності колекції мюнхенська збірка
допоможе заповнити багато лакун, які містить сьогодні фонд КП-212.
Мюнхенська збірка є безцінною з наукової точки зору. Фотографії
зафіксували етапи реставрації фресок і мозаїк Софійського собору,
проведеної П. Юкіним у 1935–1936 рр., розкопки собору (центральний
366
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
неф та північна башта) 1939 р. та відкриті при цьому численні
поховання. 192 фотографії висвітлюють стан Михайлівського Золотоверхого собору до, під час та після зняття мозаїк і фресок собору. Обміри та
фотофіксацію храму провів у 1934 р. І. Моргілевський за участю групи
студентів Київського художнього інституту та наукового співробітника
Інституту судової експертизи К. Данкевич [Світлична Н.О. Невідомі
матеріали..., 348, 351].
Фотографії церков Наддніпрянської (Великої) України зберегли
зображення нині багатьох втрачених храмів. Ці фотографії можуть
суттєво доповнити банк даних втрачених пам’яток архітектури. На нашу,
думку автором фотографій храмів України, Росії, Грузії та Криму міг
бути І. Моргілевський, який з 1926 р. в Лаврському музеї культів та
побуту завідував відділом архітектури, перейменованим згодом у Музей
староукраїнської будівельної техніки, а на початку 1930-х рр. був
завідувачем фондів архітектури Всеукраїнського музейного городка (далі
ВМГ). З метою дослідження витоків давньоруської архітектури України
він побував у Стамбулі (1927–1928), Вірменії (1928), Грузії, Узбекистані,
Криму, давньоруських містах Росії та Білорусі [Корнієнко В. Curriculum
Vitae Іполита Моргілевського..., 334–335; Києво-Печерська Лавра у часи
Другої світової війни..., 167].
Водночас, завдячуючи старим номерам, які були видряпані на
негативах і відобразилися на відбитках, «мюнхенські» фотографії розкривають історію формування фотозбірки НЗСК. Нумерація наскрізна, без
роздільників, без повторів номерів. Все це вказує на те, що збірка
фотографій не ділилася всередині на колекції. Негативи отримували
інвентарні номери у порядку надходження до фототеки, починаючи з
№ 1. Найбільшим оригінальним номером у «мюнхенській» збірці є номер
3331 (дерев’яна дзвіниця з малюнка Т.Г. Шевченка, ЦІММ-№ 10409), що
дає уявлення про обсяг довоєнної фотозбірки НЗСК, а найменшим – № 1
(кладка пілону Михайлівського Золотоверхого собору, ЦІММ-№ 10533).
Це свідчить про те, що фотографії Михайлівського Золотоверхого собору
започаткували фахову, іншими словами, взяту на облік фототеку НЗСК.
Сталося це не раніше 1934 р., коли 5 травня 1934 р. був переданий у
відання ВМГ Софійський собор, і він та комплекс будівель на його
подвір’ї стали філією ВМГ [Преловська І.М. Передумови, обставини
організації..., 136], та коли розпочалося зняття мозаїк і фресок
Михайлівського Золотоверхого собору, тобто після 26 червня 1934 р.
[Мемуары Павла Юкина..., С. 352].
Піднімаючи питання реституції «мюнхенських» фотографій як
частини фотозбірки НЗСК, варто говорити про фізичне повернення і тих
позитивних відбитків, що були зроблені з негативів вже в Німеччині,
незважаючи на можливість отримання без транспортних витрат їхніх
електронних копій. І хоча негативи були повернуті 1946 р. СРСР, а через
рік – в Україну, їх сьогодні у фототеці НЗСК набагато менше ніж
позитивних відбитків, що зберігаються у ЦІММ. З іншого боку, електронні
367
Себта Т.М. Фонд «Київ» у Центральному інституті мистецтвознавства у Мюнхені …
копії містять лакуни. Окремі фотографії при оцифруванні були випадково
пропущені. Серед електронних копій, наприклад, не знаходимо трьох
фотографій Бахчисараю. Тому наявність у фототеці НЗСК позитивних
відбитків, зроблених безпосередньо зі скляних негативів, забезпечило б
максимально повне відтворення його довоєнної фотозбірки, формування
контрольного фонду фотографій та дало б змогу неодноразово
опрацьовувати їх у майбутньому, зважаючи на цілі, для отримання
електронних копій необхідної якості.
Наразі увазі читачів пропонуємо опис фотографій фонду «Київ» за
папками, які у нашому розумінні можна вважати справами – всього
17 одиниць.
Опис фонду «Київ»
Центрального інституту мистецтвознавства у Мюнхені
Фонд «Київ» умовно ділиться на дві частини. Перша – це храми
Києва і друга – храми України. Оформлення більшості фотографій обох
частин схоже. Відмінності залежали від походження фотографій та часу
їхнього надходження.
34 оригінальні фотографії (17×12 см) зі збірки НЗСК наклеєні на
цупкий сірий картон приблизно формату А5 або по дві фотографії на
такий самий картон формату А4, супроводжуються машинописними
підписами українською і російською мовами, надрукованими на смужці
білого паперу, наклеєній під фотографією, та перекладом простим
олівцем на німецьку мову. Кожна фотографія обведена білою рамкою
(білила, рейсфедер) на відстані 5 мм. Номери НЗСК (3-х, 4-х значні), що
написані чорною тушшю під фотографією праворуч, викреслені простим
олівцем при прийнятті до ЦІММ. Номер ЦІММ (5-ти значний)
проставлявся чорною тушшю вгорі ліворуч. Деякі фотографії мають 5-ти
значний друкований номер ЦІММ, який починається з цифри 2. Це
означає, що вони надійшли після 1948 р.
1404 фотографії, зроблені з негативів збірки НЗСК у 1944–1945 рр.,
наклеєні на коричневий картон формату А4, інколи по дві на аркуш, і
містять машинописний підпис лише німецькою мовою, надрукований так
само на смужці білого паперу (7×4 см), наклеєній у лівому нижньому
кутку. На фотографіях чорною тушшю внизу праворуч написані оригінальні номери. Фахові підписи німецькою мовою під фотографіями з
вірним визначенням храму, сюжету свідчать, що їхній автор був добре
обізнаний з пам’ятками, які описував, або мав перед собою зразок підписів до негативів. Відомо, що весною 1946 р. у Мюнхенському центральному збірному пункті працювали українські науковці – археологи Валерія Козловська, Неоніла Кордиш, Борис Безвенглинський, Олексій Шевєльов, мистецтвознавець Костянтин Мощенко [Iris Lauterbach...,
S. 128].
373 фотографії з видами західноукраїнських церков наклеєні на
білий картон і походять зі збірки Польської академії наук у Варшаві та
невстановленої установи у Кракові.
368
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Інші фотографії – 35 з видами Києва і 8 з видами Криму різного
формату, які надійшли у різний час, так само наклеєні на картон, але
інших відтінків (коричневий, світло сірий, білий). Фотографії з видами
Києва містять підпис німецькою мовою від руки простим олівцем.
І. Храми Києва
Папка [№ 1 «Ukraine / Kiew / Sophienkirche / Mosaik»
(Україна. Київ. Софійський собор. Мозаїки): 99 фотографій
4
1.1. 2 фотографії планів Софійського собору, наклеєні на сірий картон, за
номерами: 873 (11101)5 та 902 (11376). Машинописний підпис німецькою мовою на смужці білого паперу (7×4 см), наклеєній на картон.
1.2. Окремий комплект з 15 фотографій зовнішнього вигляду собору та
дзвіниці. З них 11 фотографій на 10 аркушах коричневого картону
формату А4 та 4 оригінальні фотографії (17×12 см) на двох аркушах
грубого сірого картону формату А4 з підписами українською і
російською мовами.
1.3. Софійський собор всередині та антирелігійна виставка у Володимирському соборі. 24 аркуші коричневого картону формату А4 з
наклеєними фотографіями (подекуди по дві на аркуш) та одна
оригінальна фотографія (17×12 см) на цупкому сірому картоні.
Всього 29 фотографій.
1.4. Розкопки у Софійському соборі. Дві групи фотографій:
1.4.1. 23 фотографії наклеєні на коричневий картон формату А4.
1.4.2. 30 фотографій розкопок у північній башті та центральному
нефі Софійського собору, на 26 картонних аркушах коричневого
кольору формату А4 (подекуди по дві на аркуші).
Папка [№ 2] «Ukraine / Kiew / Sophienkirche / Mosaik»
(Україна. Київ. Софійський собор. Мозаїки): 137 фотографій
2.1. Два аркуші довідкових матеріалів: «Die Sophienkirche in Kiew» (Софійський собор у Києві) та «Verzeichnis und Datierung der Fresken und
Mosaiken aus der Sophienkirche und dem Michaelskloster in Kiew»
(Перелік та датування фресок і мозаїк Софійського собору та Михайлівського монастиря у Києві). Обидві довідки є машинописними копіями,
надрукованими під синю копірку. У фототеці НЗСК зберігаються
негативи оригінальних довідок у колекції КП-212, старий № 198.
2.2. Комплект з 12 оригінальних фотографій (17×12 см) фресок Софійського собору, окремо наклеєних на сірий цупкий картон формату А5 з
машинописними підписами на українською і російською мовами.
Простим олівцем перекладено назву фрески та стандартно підписано «Fresko Kiew Sophienkathedrale 1017–1037» (Фреска. Київ.
Софійський собор. 1017–1037).
4
Нумерація папок авторська, тому взята у квадратні дужки.
5
У круглих дужках номер ЦІММ.
369
Себта Т.М. Фонд «Київ» у Центральному інституті мистецтвознавства у Мюнхені …
2.3. 125 фотографій з зображенням мозаїк Софійського собору на 115
аркушах коричневого картону формату А4 (подекуди дві фотографії
на аркуші).
Папка [№ 3] «Ukraine / Kiew / Sophienkirche / Mosaik»
(Україна. Київ. Софійський собор. Мозаїки): 172 фотографії
3.1. 172 фотографії мозаїк Софійського собору на 158 аркушах коричневого картону формату А4 (подекуди дві фотографії на аркуші).
Папка [№ 4] «Ukraine / Kiew / Sophienkirche) / Fresken I»
(Україна. Київ. Софійський собор. Фрески І):
157 фотографій (156 фресок, 1 мозаїка), 1 малюнок аквареллю
4.1. Малюнок аквареллю фрески «Музикант» з північної башти Софійського собору роботи, ймовірно, П. Юкіна, обведений рамкою (білила,
рейсфедер) на відстані 5 мм, № 1030 (24905). Номер Софійського
заповідника чорною тушшю під малюнком праворуч. Напис простим
олівцем під малюнком: «Anf. XI. Jhd. Kiew Sophienkirche» (початок
ХІ ст. Київ. Софійський собор).
4.2. 156 фотографій фресок і 1 фотографія мозаїки, наклеєні на
коричневий картон формату А4.
Папка [№ 5] «Ukraine / Kiew / Sophienkirche) / Fresken II»
(Україна. Київ. Софійський собор. Фрески ІІ): 162 фотографій
5.1. 1 фотографія орнаменту, наклеєна на світло сірий картон. Номер
ЦІММ 287648. Підпис простим олівцем під фотографією: «11. Jh.
Fresko. Nachlaß Prof. R. Oertel. Kiew Sophienkathedrale» (ХІ ст.
Фреска. Зі спадщини проф. Р. Ертеля. Київ, Софійський собор).
5.2. 144 фотографії фресок (142 Софійського собору та 2 Кирилівської
церкви), наклеєні на коричневий картон формату А4.
5.3. 13 фотографій фресок до реставрації, до яких відсутні дублети,
тобто після реставрації, наклеєні на коричневий картон формату А4.
5.4. 4 фотографії фресок, окремо наклеєні на коричневий картон
формату А4.
Папка [№ 6]. «Ukraine / Kiew / Sophienkirche) / Fresken III»
(Україна. Київ. Софійський собор. Фрески ІІІ): 37 фотографій
6.1. 17 оригінальних фотографій фресок з машинописними підписами
українською і російською мовами. З них 15 фотографій (17×12 см)
наклеєні на сірий цупкий картон формату А5. Мюнхенський 5-ти
значний номер надрукований синім чорнилом у лівому верхньому
кутку і починається з цифри 2, тобто фотографії надійшли після
1948 р. Дві фотографії (17×12 см) наклеєні на один аркуш сірого
цупкого картону форматом А 4.
6.2. 20 фотографій, з них 18 фресок і 2 мозаїки Софійського собору. На
17 аркушах коричневого картону формату А4 і одному аркуші
формату А5.
370
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Папка [№ 7] «Ukraine / Kiew / Michaelskloster»
(Україна. Київ. Михайлівський монастир): 112 фотографій
7.1. 58 фотографій з видом Михайлівського Золотоверхого собору і
подвір’я монастиря на 51 аркуші коричневого картону формату А4.
7.2. 18 фотографій фресок Михайлівського Золотоверхого собору на 18
аркушах коричневого картону формату А4.
7.3. 35 фотографій зняття мозаїк, фресок Михайлівського Золотоверхого
собору на 35 аркушах коричневого картону формату А4.
7.4. 1 фотографія: «Речі з Михайлівського Золотоверхого собору на виставці».
Папка [№ 8] «Ukraine / Kiew / Michaelskirche / Michaelskloster / Mosaiken»
(Україна. Київ. Михайлівський собор. Михайлівський монастир):
81 фотографія
8.1. 81 фотографія зняття мозаїк і фресок Михайлівського Золотоверхого
собору на 81 аркуші коричневого картону формату А4.
Папка [№ 9] «Ukraine / Kiew / außer Sofienkirche und Michaelskirche»
(Україна. Київ. Крім Софійського та Михайлівського соборів):
140 фотографій
Всі фотографії наклеєні на аркуш картону коричневого кольору
форматом А4.
9.1. Київ, види міста (фототипія С.В. Кульженка) – 18 листівок,
архітектурні проекти – 4 фотографії. Власник невідомий. Підписи
німецькою мовою від руки простим олівцем. Всього 22 фотографії.
9.2. Київ, Андріївська церква (зовні, всередині) – 33 фотографії, зі збірки
НЗСК.
9.3. Київ, Десятинна церква (зовні, всередині) – 31 фотографія, зі збірки
НЗСК.
9.4. Київ, Кирилівська церква (зовні, всередині) – 36 фотографій, зі
збірки НЗСК.
9.5. Київ, Китаївська пустинь – 10 фотографій. Власник невідомий.
Підписи німецькою мовою від руки простим олівцем.
9.6. Київ, Покровська церква на Подолі – 1 фотографія, зі збірки НЗСК.
9.7. Київ, Антирелігійний музей у Володимирському соборі – 2 фотографії,
зі збірки НЗСК.
9.8. Київ, невідома церква ХІХ ст. на Подолі – 3 фотографії, власник
невідомий.
9.9. Київ, ікона в пишному окладі Св. Миколая – 1 фотографія, зі збірки
НЗСК.
9.10. Київ, Софійський собор, Михайлівський приділ, передвівтарна
частина, фреска ХІ ст., олія ХІХ ст. «Явлення пророку Варлааму архістратига Михаїла»6 – 1 фотографія, зі збірки НЗСК.
6
Висловлюю щиру подяку Ірині Миколаївні Вільчинській, науковому співробітнику Національного заповідника “Софія Київська” за допомогу в атрибуції
сюжету, зображеному на цій фотографії.
371
Себта Т.М. Фонд «Київ» у Центральному інституті мистецтвознавства у Мюнхені …
ІІ. Храми України
Таблиця 3. Храми України. Географічний поділ за власником
Походження фотографій,
час та регіон зйомки
Рік
надходження
до ЦІММ
1948
Ксть
З негативів НЗСК (1920–30-ті рр.):
– Наддніпрянська (Велика) Україна
– м. Новгород, Воронезька і Брянська області РФ
– Грузія
Власник невстановлений (кримський музей?):
1956
– Крим (Україна).
Польська академія наук у Варшаві, невідома інституція 1980–1990-ті рр.
у Кракові (до 1939 р. та кінця 1960 – поч. 1990-х рр.):
– Західна Україна (Галичина та Волинь)
– Брестська область Білорусі
376
370
4
2
Загальна кількість:
757
Папка [№ 1] «Ukraine / A–B»
Папка [№ 2] «Ukraine / C–H»
Папка [№ 3] «Ukraine / J–K»
Папка [№ 4] «Ukraine / L»
Папка [№ 5] «Ukraine / M–O»
Папка [№ 6] «Ukraine / P–R»
Папка [№ 7] «Ukraine / S»
Папка [№ 8] «Ukraine / T–Z»
8
373
372
1
– 88 фотографій.
– 102 фотографії.
– 111 фотографій.
– 114 фотографій.
– 94 фотографії.
– 81 фотографія.
– 70 фотографій.
– 97 фотографій.
Література:
Києво-Печерська Лавра у часи Другої світової війни. Дослідження. Документи /
Упоряд. Т.М. Себта, Р.І. Качан. Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського. Національний Києво-Печерський історикокультурний заповідник. Канадський інститут українських студій Альбертського університету. – К.: «Видавець Олег Філюк», 2016. – 1200 с. + 48 c. іл.
Коренюк Ю., Кот С., Себта Т. Привласнення i реституція: Документи про втрати мистецької спадщини Михайлівського Золотоверхого собору // Пам’ятки
України. – 1999. – № 1. – С. ХХVI–XXVII.
Корнієнко В. Curriculum Vitae Іполита Моргілевського // Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. – Вип. ІІІ: Зб. наук. праць присвячена 150-літтю з дня
народження Єгора Кузьмича Рєдіна (1863–1908) / Упоряд. Д.С. Гордієнко,
В.В. Корнієнко. – К., 2013. – С. 327–336.
Мемуары Павла Юкина. 40 лет моей работы / Публ. та ком. И. Кызласовой //
Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. – Вип. ІІІ: Зб. наук. праць
присвячена 150-літтю з дня народження Єгора Кузьмича Рєдіна (1863–1908) /
Упоряд. Д.С. Гордієнко, В.В. Корнієнко. – К., 2013. – С. 337–370.
Преловська І.М. Передумови, обставини організації та перші кроки функціонування
Софійського державного архітектурно-історичного музею-заповідника. – К., 2015.
Світлична Н.О. Невідомі матеріали з фотоколекції І.В. Могілевського (за матеріалами фонду «Негативи» Національного заповідника «Софія Київська») //
Софійські читання. Матеріали V Міжнар. наук.-практ. конференції «Духовний
372
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
потенціал та історичний контекст християнського мистецтва» (Київ, 28–29
травня 2009 р.). – К.: Тов. «Горобець», 2010. – С. 348–351.
Себта Т.М. Мюнхенська систематична Картотека власності мистецьких об’єктів
(1945–1952): перспективи дослідження повоєнної реституції українських
культурних цінностей // Загартована історією. Ювілейний збірник на пошану
професора Надії Іванівни Миронець з нагоди 80-ліття від дня народження:
Зб. наук. праць / Упоряд. В. Піскун. – К., 2013. – С. 221–236.
Сорокіна С., Завальна О., Радієвська Т. Діяльність Музею до- і ранньої історії в
Києві у 1942–1943 рр. (за матеріалами НМІУ) // Археологія & Фортифікація
України. – Кам’янець-Подільський, 2015. – С. 288–291.
Ulrike Hartung. Der Weg zurück: Russische Akten bestätigen die Rückführung eigener
Kulturgüter aus Deutschland nach dem Zweiten Weltkrieg: Probleme ihrer Erfassung
// «Betr.: Sicherstellung»: NS-Kunstraub in der Sowjetunion. – Bremen, 1998.
Iris Lauterbach. Der Central Collecting Point in München: Kunstschutz, Restitution,
Neubeginn. Berlin–München, Deutscher Kunstverlag GmbH, 2015.
Reinhard H. Seitz. Das Fürstliche Renaissanceschloß zu Höchstädt a.d.
Donau – seine Baugeschichte und seine (ost)europäische Bezüge. –
Weißenhorn: Anton H. Konrad Verlag, 2009.
373
Ульяновський В. І.
ПРО НАПИСАНЕ, АЛЕ НЕ ПРОЧИТАНЕ, Й ПРО НЕНАПИСАНЕ,
АЛЕ ПРОЧИТАНЕ: ЗАУВАГИ КРИТИКУ
У п’ятому випуску «Софії Київської» (2016) з’явилася розлога
рецензія Олександра Мавріна на перший випуск спеціалізованої збірки
статей «Відродження пам’яток», опублікованої Національним заповідником «Софія Київська» (2016)1. Оскільки з усіх публікацій збірника
лише моя викликала шквал критики рецензента, тож вважаю за
потрібне відповісти на всі закиди колеги.
Спочатку про суть публікації. Вона зводилася до надто зрозумілого,
як на мене, твердження, що Софія Київська, яка у 1918 р. все ще
належала Церкві, не була музеєм і не перебувала під наглядом пам’яткоохоронних установ, як і жодна інша церковна споруда, не могла не лише
реставруватися, але й поглиблено вивчатися із застосуванням усіх
можливих
фізичних
засобів
(окрім
візуального)
без
згоди
церковнослужителів і священноначалія. Відтак, без доброї волі глави
Київської митрополії та соборного кліру «софійська справа» також не
могла розпочатися. Це підтверджують усі без винятку попередні
реставрації й ремонти собору. Навіть відкриття Адріаном Праховим
мозаїк у головному куполі храму могло б не статися, оскільки протоієрей
кафедрального собору Петро Лебединцев спочатку не давав згоди на
розчистку фарбового шару, й лише переконавшись у наявності мозаїки,
добився дозволу митрополита на повне відкриття мозаїк («Продолжайте
вашу работу, а я поеду к митрополиту (тогда Платону) и привезу вам его
благословение»)2. У 1918 р., за доби гетьманату Павла Скоропадського,
коли Православна Церква посідала державне становище, ситуація не
змінилася. Тож моїм завданням було показати той ракурс проблеми
«софійської справи» 1918 р., на який майже не звертали уваги науковці.
Якою була позиція митрополит Антонія (Храповицького), чого він хотів,
на кого й на чиї думки опирався, як сприяв/не сприяв/заважав справі?
Для мене як дослідника історії Церкви це було цікаво. І саме це я
намагався з’ясувати у статті за допомогою опублікованих мною усіх
виявлених на цей момент документів. Підкреслю: питання дозвільної
(якщо можна так сказати) ініціативи, яка належала главі Київської
1
Маврін О. Новий видавничий проект Національного заповідника «Софія
Київська: збірка «Відродження пам’яток», ч. 1 (2016). 220 с. // Софія Київська:
Візантія. Русь. Україна. Вип. V: Збірка наукових праць присвячена 170-літтю
з дня народження Федора Івановича Успенського (1845–1928). К., 2016. С.
415–422.
2
Государственный Русский Музей. Архив. Ф. 139, спр. 6, арк. 57–60 (оригінал спогадів А. В. Прахова без купюр; у фондах Софії Київської — копія рукою Миколи
Прахова з купюрами, у такому вигляді була публікована І. Преловською).
374
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
митрополії, й наукової ініціативи, яка виходила з боку вчених (зокрема,
Ф. І. Шміта) від початку варто розводити, не суміщати, що притаманно
шановному рецензенту. Про позицію Шміта писали всі мої попередники,
праці яких мною названі в статті, про позицію митрополита — ніхто,
існують лише побіжні згадки про його причетність до справи. Отже, й
уявних «деяких суперечностей» у моїй візії ролі митрополита у
«софійській справі» немає: він справді був промотором «дозвільної
ініціативи», та ще й сам скликав і очолив Софійський комітет, намагався
розібратися у тонкощах реставрації, опікувався фінансуванням великого
«софійського проекту». Натомість, дослідники йому приписують бажання
перенести бароковий софійський іконостас в інше місце, хоча, як показує
стенограма наради (док. № 2), цю ідею запропонував Ф. І. Шміт, якого
підтримала частина науковців. Звісно, ідеї й висловлювання митрополита Антонія можна оцінювати по-різному, але «вилучити» його із
«соборної справи» неможливо.
Далі дам відповідь по пунктах закидів рецензента. Але розпочну з
останнього, оскільки моя стаття зачинається тезою, котру не сприйняв
рецензент: «Не зовсім зрозуміло, що має на увазі дослідник, коли
говорить про «всю Русь» чи «руську кафедру», адже кафедра називалася
за містом — себто коректніше вживати «київська кафедра»?» (с. 421).
Початок моєї статті наступний: «Софійський собор у Києві —
першопрестольний храм всієї Русі, становив особливо святе місце для
кожного Київського митрополита». Далі мова йде про «першу за
древністю руську кафедру», «святиню Володимирової Русі» (с. 178). Що
тут незрозумілого, дивного й непрофесійного? Перша кафедра мала
загальноруське значення, як основний храм всієї церковної структури
Руської Церкви, а митрополити мали в титулатурі означення як
Київський, так і Руський, або всієї Русі. Винятково «Київською кафедрою»
Софійський собор став лише тоді, коли Київська митрополія була
перетворена в одну з єпархій. Ніяких «прихованих підтекстів», а тим
більше «невігластва» в моєму твердженні немає. Здається, рецензент
транслював фразу про початки собору як загальноруської кафедри на
часи пізні, зокрема 1918 р. Проте й з 1918 р. не все так просто: саме
Всеукраїнський Православний Церковний Собор 1918 р. повернув статус
Київської митрополії як церковної структури всієї території Української
Держави, складовою якої є й власне Київська єпархія, однак це вже не
була «вся Русь», тож подібне «перенесення» означень і в цьому разі є
недоречним. Відтак, тепер у мене залишається питання: що ж мав на
увазі сам рецензент, критикуючи мене, власне, за що саме критикував?
А тепер вже по порядку зауважень в рецензії.
Перше: «На думку дослідника, ідея проведення реставраційних
робіт походила від митрополита Антонія, хоча далі… ініціатором цих
робіт називає відомого українського мистецтвознавця Ф. Шміта» (с. 420).
Що ж фактично написав я: «Саме за митрополита Антонія Храповицького вперше постало питання проведення нового комплексного
375
Ульяновський В.І. Про написане, але не прочитане, й про ненаписане, але прочитане …
дослідження та реставрації Софійського собору» (с. 179). Іншими словами, «софійську справу» розпочали за часів управління митрополією
Антонія (Храповицького), який міг підтримати, чи не підтримати саму
справу, дати чи не дати дозвіл, а тим більше фінанси, на наукові
дослідження, бо «на той час без дозволу митрополита і священства
діючого кафедрального собору ніхто не міг там нічого робити, а тим
більше в самому сакральному просторі храму» (с. 179). Відтак, хоч Шміт і
був ініціатором наукового вивчення Софійського собору, «однак навіть
він розумів, що лише світська влада, включно із самим гетьманом
Павлом Скоропадським, не можуть розпочати саму справу без дозволу
церковної влади, яка є визначальною в діючому кафедральному соборі.
Тож якщо Ф. Шміт і виступив із ініціативою перед митрополитом
Антонієм, то останній проявив добру волю щодо самого початку справи»
(с. 182). Здається, моя думка цілком ясна, а для більшої акцентуації я її в
наведеній власній цитаті навіть підкреслив.
Друге: «Дорікнувши О. Нестулі у перекосі у цьому питанні в бік
світських дослідників собору, В. Ульяновський робить перекіс у бік
церковної влади РПЦ…» (с. 420). Майже півтори сторінки я присвятив
реферуванню положень О. Нестулі — «шановного колеги й піонера студій
збереження та вивчення «церковної старовини» в Україні доби
революції», який не проминув імені митрополит Антонія в описі
«софійської справи», але узагальнив у висновку його ініціативи до зусиль
не персоніфікованих «релігійних організацій». Натомість «всі автори, які
писали після класичної праці О. Нестулі» забули і про митрополита, й
про клір собору, що й «спричинило певний (помилково, через мій
недогляд, в статті надруковано повний — В. У. ) «перекіс» розгляду
проблеми початків «софійських студій» у 1918 р. виключно в бік світських
дослідників-мистецтвознавців різних фахів» (с. 180). Продовжу
цитування свого тексту: «Створюється враження, що вони самі могли
вирішувати долю Софії, сам характер, види робіт у ній, добирати
виконавців, розпоряджатися коштами і т. д. Однак, все якраз, навпаки:
без благословення митрополита та дозволу соборного притчу ніхто нічого
в Софійському соборі не міг робити, за наявності усіх наукових заслуг,
регалій і посвідчень з сімома печатками» (с. 181). Один із прикладів такої
ситуації засвідчує документ № 7 додатків: навіть встановлення риштування науковці вже після створення Софійського комітету на чолі з
митрополитом повинні були узгоджувати із соборним кліром, отримати
дозвіл та відповідні вказівки щодо процесу, врешті риштування
встановлене так і не було (с. 195).
Відтак, я й поставив собі за мету «показати саме «церковну складову» початків дослідження Софійського собору в 1918 р. » (с. 182). От про
що принципово йдеться у моїй публікації. Приватна ініціатива науковців
так і могла б залишитися приватною ініціативою, та й сам склад
Софійського комітету, з включенням найкращих наукових світил, ми
знаємо лише із запрошення, підписаного митрополитом. Саме на
376
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
засіданні Комітету під його головуванням було прийняте рішення про
створення чотирьох дослідницьких комісій за напрямами студій і був
даний старт самій справі. Підкреслю, старт не ініціативі студій, не
розмовам про їх бажаність (з чого починав ще в 1915 р. Ф. Шміт), а
реальному виробленню програми дій, кошторисів, визначення порядку
робіт, залучення фахівців і виконавців тощо — тобто, власне організації
процесу. Всі мої попередники цими питаннями не займалися, й не тому,
що ігнорували, але тому, що не мали в розпорядженні протоколів
засідання Комітету, в яких всі діючі особи «говорять» й показують свої
тогочасні думки щодо проблеми (в подальшому вони мінялися, іноді на
прямо протилежні). Роль митрополита в самій справі організації
дослідження й реставрації Софійського собору, власне, розкривається
головним чином завдяки цим протоколам, як, до речі, в доволі
несподіваному світлі виступають і деякі вчені з їхніми незвичними
ідеями й пропозиціями. Більше того, всі учасники зібрань — відомі
українські й російські вчені та архітектори-практики також розуміли
значимість митрополичої доброї волі щодо «софійської справи». Адже не
випадково при завершенні першого засідання Софійського комітету
знаний український дослідник, якого навряд чи можна запідозрити в
чомусь непатріотичному, Микола Біляшівський звернувся до митрополита Антонія зі словами: «Можно уже теперь перейти к работам, если
Вы, Владыко, это благословите» (дод. № 2, с. 190).
Підкреслю ще одну обставину, про яку акцентовано писав у статті.
На початку (в запрошенні для вчених на засідання) митрополит Антоній
говорив лише про «ремонт» собору, але під впливом обговорення на
першому ж засіданні Комітету схилився до ідеї реставрації, якій має
передувати детальне наукове вивчення храму та вдумливе трактування
суті реставрації (с. 183). Для митрополита не було нагально обов’язковим
самому вникати в суть справи: створили Комітет, нехай працюють, а
контроль можливий з боку консисторії, софійського протоієрея чи одного
із вікаріїв. Тоді б роль митрополита була б лише формальною. Однак
Антоній поставився до справи інакше: з повною зацікавленістю й
бажанням вникнути. Інша річ: як саме він вник і до яких думок вчених
(не своїх власних!) схилявся, а які ігнорував. Не промину тут і того
факту, що це була характерна риса митрополита Антонія: він сам вникав
у всі справи митрополії та контролював їх. Щодо «софійської справи»,
вікарний єпископ Никодим (Кротков), який був відомий своїм різким і
рішучим характером, знаючи особливу зацікавленість митрополита,
важливі рішення не брав на себе, керуючи засіданнями Комітету за
відсутності Антонія, й пропонуючи відкласти їх до наступного зібрання,
коли на ньому буде митрополит (дод. 3, с. 192).
Третє: «В. Ульяновський … намагається спростувати тезу про
українофобство митрополита Антонія (Храповицького)», але сам же
наводить фразу митрополита про бароковий іконостас «католического
характера (урна с фруктами, безобразные столбы». Рецензент обурюється:
377
Ульяновський В.І. Про написане, але не прочитане, й про ненаписане, але прочитане …
«Що це: невігластво митрополита у питаннях мистецтва, чи вияв
упередженості щодо українського мистецтва?» (с. 420). Насамперед
нагадаю рецензенту й усім зацікавленим, що про роль митрополита
Антонія у боротьбі з українським духовенством, інституціями, мовою та
іншими проявами українства в 1918 р. я свого часу написав цілу книгу
винятково на нових архівних матеріалах, тож навряд чи можна
звинувачувати мене в «намаганні спростувати українофобство»3. Чи
йшлося мені про вишиковування якихось виправдальних аргументів
щодо цього? Далебі ні. Як кожного професійного історика, мене цікавить
пояснення тих чи інших вчинків, висловлювань, думок, а також еволюція
поглядів історичних діячів. Тож все, що митрополит Антоній говорив на
першому, найважливішому засіданні Комітету, в моєму розумінні,
розкривало його систему мислення, яка корегувалася упродовж всього
засідання завдяки інформації від науковців та фахівців справи — це
чітко видно зі стенограми (дод. 2). Рецензент чомусь (не буду фантазувати, чому саме) всього цього не помітив. Зокрема, найцікавіше:
почувши про потребу опустити підлогу собору до первісного рівня,
митрополит жваво відреагував: «Значит на столбах и стенах откроются
новые орнаменты?». А далі розпитував Шміта, чи можливі відкриття
фресок десь поза вівтарем, в іншим компартаментах храму. Не менш
цікаві й думки митрополита «в голос» про саму концепцію реставрації:
відновлювати собор домонгольського часу, чи залишити елементи
українського бароко. Знову підкреслю що Антоній зайняв помірковану
позицію: «Софийский собор — дотатарский, византийский, и Софийский
собор украинский; было бы необходимо знать, каковы они были; и если
более известен византийский собор, то его восстановить, и наоборот»
(с. 184). І от щодо цього висловлювання митрополита я зауважив: «Така
подвійна позиція «не вписується» у звичний антиукраїнський образ
Антонія Храповицького, що варто підкреслити» (с. 184). Цей «звичний
образ» був представлений і мною у книзі 1997 р., він став історіографічним загальником, тож в моєму розумінні дуже важливо бачити й те в
діях та словах митрополита, що виходить за рамки «звичного». Розумію,
що комусь хотілося б бачити чорні фарби «на одязі» Антонія (Храповицького). У книзі 1997 г. я їх продемонстрував немало, але проминати,
зокрема, в «софійській справі» цю важливу помірковану думку я не
вважав і не вважаю за потрібне, бо не хочу бути упередженим, а тим
більше піддаватися тиску сучасних політичних обставин, котрі диктують
свої конотації — це було б повним непрофесіоналізмом й підробкою.
Нарешті, про бароковий іконостас. Ось що дослівно говорив
митрополит у контексті загальної візії реставрації собору, зокрема,
домонгольського періоду та залишення нашарувань барокової доби:
«Конечно, нельзя устранять живые нарастания храма, но есть рост, и есть
3
Ульяновський В. Церква в Українській Державі 1917–19120 р. (доба Гетьманату
Павла Скоропадського). К., 1997. 320 с.
378
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
уродства; последние непреемлемы и с чисто религиозной стороны;
например, Нерушимая Стена закрыта безобразным иконостасом католического характера (урна с фруктами, безобразные столбы и т. п. ). Как
смотрите Вы, Федор Иванович?» (с. 184). Розберемося із «невіглаством». У
Києві барокові іконостаси були в Успенському соборі, Всіхсвятській та
Троїцькій надбрамній церквах Лаври (не кажу вже про менші храми над
печерами), де служив Антоній літургії, у Миколаївському воєнному
соборі, у Георгіївському соборі на Видубичах, у Богоявленському братському соборі, в Успенському соборі на Подолі і т. д. Всі ці собори і в
архітектурі, і у внутрішніх прикрасах мали барокові ознаки, й зовсім не
мали давньоруських, тож, щодо них у Антонія не виникало конотацій
«несумісності». Те саме можна сказати про численні храми Харківської
єпархії, де багато років Антоній був архієпископом. А от у Софійському
соборі, наповненому мозаїками й фресками XI ст., бароковий іконостас
митрополита зачіпав. Інтерпретувати це як «невігластво» було б із
натяжкою можливо, якби відомі фахівці того часу на чолі із Федором
Шмітом також не виступили за зняття цього іконостасу. Дискусія щодо
цього питання присутня і в протоколах, і в інших опублікованих разом із
статтею документах. Тож закликаю рецензента бачити комплекс обговорення проблеми іконостасу, а не одну фразу митрополита. До речі, вона
завершувалася запитанням думки Шміта. І що ж відповів цей відомий
вчений, який усіма, й підкреслено рецензентом, вважається головним у
всій «софійській справі»? Знову процитую: «Надо этот иконостас снять и
передать в музей; этим мы устраним то, что не вросло в историческую
жизнь». Тоді митрополит запитав: «Во сколько рядов следовало бы,
применяясь к свидетельствам истории, сделать иконостас?». І Шміт знову
чітко відповів: «В один ряд» (с. 190). І в статті, і в документах наведена
детальна інформація про бурхливі дискусії стосовно софійського барокового іконостасу, а також поданий висновок, який повторю: «Проблема з
іконостасом довго дискутувалася й поділила вчених, церковних діячів та
саме суспільство на два табори: ревнителів старовини у візантійському
стилі з одноярусним іконостасом, та поціновувачів українського бароко,
як національного самовияву в сакральному мистецтві, які захищали
високий іконостас» (с. 184). До речі, Ф. Шміт згодом змінить свою позицію
й почне захищати високий іконостас. А от митрополит Антоній резюмував почуте «різномисліє» щодо іконостасу фразою, яку рецензент знову
волів не побачити, хоч вона й підкреслена рискою: «Едва ли следует и
едва ли нам позволят особенно уменьшить иконостас», тоді як Шміт все
наполягав на відновленні іконостасу часів Ярослава Мудрого (с. 184).
Думка Шміта була визначальна й щодо неможливості ліквідації
прибудов та нереальності самої ідеї «восстановления первоначальной
Софии; мы должны сохранить историю, поэтому уничтожать позднейшие
пристройки не имеем права» (с. 189). Почувши це, Антоній в подальшому
навіть не піднімав питання про відновлення домонгольского собору. Отже,
фактично в усіх принципових моментах щодо «софійської справи» митро-
379
Ульяновський В.І. Про написане, але не прочитане, й про ненаписане, але прочитане …
полит Антоній врешті довірявся думці фахівців, яких в його очах
найбільше репрезентував Федір Шміт. Ідеї, думки й оцінки
митрополита щодо реставрації в Софії мінялися, навіть кардинально,
не під впливом «українофобства» чи «невігластва», а винятково під
впливом вказівок науковців. Це доведений факт, тож жодна «ярлична»
аргументація не може його спростувати.
Четверте: гроші та інше. Це останнє зауваження рецензента про
суперечливість моїх заяв, ніби держава спромоглася виділити 25 тис. крб.
. на роботи в Софії, а митрополитом виділив 2,5 млн. крб. Більше того,
обіпершись на опубліковане в дод. 12 інтерв’ю із проф. Г. Павлуцьким,
рецензент вказав, що митрополит нічого так і не виділив, а наявні в касі
Комітету 100 тис. крб, «очевидно теж урядової дотації» (с. 421). Розчарую
рецензента. В обох випадках від початку йшлося про «виділення» коштів,
тобто не реальний перерахунок самих зазначених сум, а лише рішення
про їх виділення. Державна дотація пов’язана із значними руйнаціями
київських храмів спочатку від артобстрілів більшовицьких військ у січні
1918 р., а потім ще більших від сильного вибуху 6 червня звіринецьких
військових складів. Саме у зв’язку із цим, з державної казни було
виділено 1 млн. крб. . Проте і в цьому випадку йшлося про виділення,
так би мовити, на папері. Кошти реально до відповідних інституцій
(навіть державних, створених зі спеціальною метою моніторингу ситуації
та контролю за ремонтними роботами) не надійшли, практично всі храми
й монастирі здійснювали ремонти за власний кошт4. А звідки ж взялось
100 тис. крб., якщо навіть на папері було всього 25 тис. державної дотації?
Прочитаймо реальну фразу із інтерв’ю Г. Павлуцького: «В распоряжении
комитета по реставрации имеется наличными около 100.000 руб....
Остальные средства для реставрации митрополит Антоний предполагает
отпустить из сумм, которые получатся от продажи Лаврою одного из своих
имений. Но ведь известно, как затруднены теперь сделки по продаже
земли, так что состоится ли эта продажа — вопрос будущего» (с. 199).
Ключовим є слово «остальные». Саме воно засвідчує, що зі своїх коштів
митрополит виділив початково невелику суму, це не була державна
дотація — в документації Міністерства фінансів такого асигнування
немає, адже навіть заплановані 25 тис. не перерахували, що вже казати
про непланове збільшення суми в чотири рази. Втім, мене насторожує
питання точності слів Г. Павлуцького, який був одним із двох голів
архітектурної комісії, що збиралася автономно, визначила свій кошторис,
тож він міг знати швидше про кошти в розпорядженні цієї комісії. Мій
скепсис щодо інформації Павлуцького підкріплений тим, що він впевнено говорив, ніби вже в домонгольській Русі були високі (кількаярусні)
іконостаси (с. 185, 202, 206). Професор негативно ставився до основних
ідей діяльності Софійського Комітету та частини його членів —
4
Див.: Ульяновський В. Церква в Українській Державі. С. 158–160 (вказівки на
конкретні архіви зі спеціальними справами щодо цього).
380
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
авторитетних учених, тож у полемічному запалі нерідко маніпулював
фактами. На жаль, митрополичий та консисторський архіви 1918 р. не
надто добре збереглися, проте їхнє детальне опрацювання, сподіваюся,
дасть можливість віднайти реальні фінансові документи. Для мене поки
що дивним виглядає й заява, ніби митрополит хотів продати лаврський
маєток і з цих коштів фінансувати «софійську справу». Це було
неможливо за церковним законодавством і канонами: Лавра мала
ставропігію, митрополит не розпоряджався її власністю, на це мало бути
рішення Духовного Собору (архів Лаври добре збережений, соборні
протоколи також, там нічого подібного не виявлено), окрім того, все, що
продавала й здобувала Лавра мало витрачатися лише на її потреби, за
винятком доброчинності та військових зборів. Митрополит Антоній міг
вільно розпоряджатися лише власними коштами, які накопичувалися з
численних відрахувань на митрополію. На користь Софії він міг продати
зі згоди софійського притчу лише власність Софійського собору, як
наприклад, землі на Борщагівці тощо. Попри все це, якщо сума в 100 тис.
реально була на балансі Софійського комітету, то вона могла надійти
лише від митрополита, або з фондів самого Софійського собору, але не з
державної казни. Окрім того, державна дотація давалася на ремонти
храмів та світських установ, цими коштами розпоряджалися спеціальні
державні органи, Церква ж могла розпоряджатися лише тим, що сама
виділяла, тож навіть 25 тис. не могли надійти на кошторис створеного
митрополитом Софійського комітету.
Наприкінці підкреслю те, що не побачив у контексті моєї головної
ідеї в розкритті заявленої теми рецензент. Це характеристики суті
справи та участі в ній митрополита Антонія з боку не просто сучасників
чи представників РПЦ, а знаних українських патріотів того часу.
Зокрема, Григорій Нарбут на Павло Зайцев однозначно вказували, що
Софійський комітет організовано «за ініціативою високопреосвященного
Антонія, митрополита Київського та Галицького… На ці завдання
митрополитом асигнована велика кількість грошей» (дод. 14, с. 203).
Отже, в українському часописі «Наше минуле» зазначалася надважлива
роль митрополита Антонія не лише в організації Софійського комітету,
але й у його фінансуванні, при цьому жодним словом не йшовся про
державну дотацію. Фактично те саме писав і Данило Щербаківський 2
листопада 1918 р. як голова секції історії мистецтв Українського
Наукового
Товариства:
«Зараз
закладена
з
ініціативи
високопреосвященнійшого Антонія, митрополита Київського та
Галицького, Комісія, що розглядатиме цілу низку питань щодо
реставрації й ремонту Софійського собору»5. У 1920 г., коли Антонія
давно не було в Києві й Україні, Іполит Моргілевський на засіданні
Українського наукового товариства 30 травня 1920 р. так само
констатував: «Софійський комітет організований митрополитом»
5
Інститут археології НАНУ. Науковий архів. Ф. 9. Спр. 161. Арк. 4–5.
381
Ульяновський В.І. Про написане, але не прочитане, й про ненаписане, але прочитане …
Антонієм», «через політичні події і від’їзд митрополита Антонія, що мав
у своєму розпорядженні також відповідні кошти», зупинив свою
діяльність (дод. 15, с. 204).
Я не знаю, чому рецензент так неуважно прочитав мою публікацію.
Однак, звертаюся не стільки до колеги, скільки до інших науковців, які
тримали в руках 5-й випуск «Софії Київської»: не вірте на слово жодному
з нас — перечитайте мою публікацію, рецензію, цю відповідь й складіть
власне враження. У мене немає претензій до Олександра Мавріна:
зрештою, кожен читає під своїм кутом зору. Більше того, маю, навіть,
подякувати за те, що рецензент зачепив мене й дав можливість ще раз
висловитися на задану тему.
382
Фіголь А.Б.
ПОШИРЕННЯ ПИСЕМНОСТІ
НА ГАЛИЦЬКИХ ЗЕМЛЯХ (ХІІ – ХІІІ ст.)
Одним з результатів утвердження християнства на давньоруських
землях була поява і поширення грамотності та писемності. Свідченням
цього є знахідки численних предметів, пов’язаних із письмом: графіті на
стінах храмів, на керамічних виробах, побутових речах, написи на
княжих печатках, металеві частини палітурок, застібки від книг та
предмети християнського культу з написами.
На високий щабель піднялася освіта у період князювання Ярослава
Осмомисла. Хоч у Галицько-Волинському князівстві школи виникли у
Перемешлі, Звенигороді, Галичі в першій половині ХІ ст., але особливо
славною була княжа школа Ярослава Осмомисла (1152–1187). Князь, за
літописними свідченнями, розгорнув цілу шкільну політику, що
полягала в залученні прибутків монастирів для організації та функціонування навчальних закладів так званого «книжкового вчення», які
утримувалися за рахунок князівської казни [20, с. 98].
На думку І. Коваля, дана школа знаходилася при Успенському
соборі, який був провідним центром культурно-духовного життя. У скрипторії собору працював великий загін товмачів, переписувачів книг,
художників, які здійснювали новий переклад церковних книг з болгарської та сербської мов давньоруською, переписувалися книги античних та
візантійських істориків та літераторів [6, с. 168].
Дуже багатий матеріал дає археологія стародавнього Галича, що
вказує на високі технологічні досягнення в обробці благородних металів.
Галицькі майстри славилися не лише по всій Русі, а й за її межами.
Знайдені коштовні скарби, цілі ювелірні майстерні, окремі вироби
широко висвітлені багатьма науковцями. Особливо цікавими є тогочасні
предмети давньоруського типу, які підтверджують розвиток писемності в
давньому Галичі.
Перші знахідки були виявлені під час розкопок Л. Лаврецького та
І. Шараневича в 1882 році літописної (1152 р.) церкви Cпаса, тоді було
знайдено уламок бокової вертикальної частини (рис.) На лицьовій стороні фрагмента добре збережений напис слов’янськими буквами
«СНСЛАЦРКИА», який, можливо, мав своє продовження і тому зміст є
незрозумілий. Напис був зроблений на восковій моделі перед виготовленням форми, що свідчить про його давньоруське виробництво [7, с. 141; 21,
с. 153].
Ю. Лукомський під час розкопок у 1998 році біля Музею історії давнього
Галича знайшов фрагмент архітектурної деталі з орнаментом на лицьовій
стороні та частиною тексту давньоруського часу на тильній [8, с. 232].
Велика кількість графіті ХІІ – ХVІІІ ст. знаходиться на стінах храму
Святого Пантелеймона. Написи виконані різними мовами, відрізняються
383
Фіголь А.Б. Поширення писемності на Галицьких землях (ХІІ — ХІІІ ст.)
за стилем, характером і змістом. Також на стінах є числена кількість
малюнків та хрестів [22, с. 31–43].
На особливу увагу заслуговують знахідки бронзових і залізних
писал — стилосів, виявлених на території давнього Галича.
Писала — стилоси являли собою круглі в перетині стрижні, один
кінець яких був загострений, а інший виготовлений у формі трикутної чи
п’ятикутної лопатки. Гострим кінцем писали на бересті чи спеціально
навощеній дощечці, а лопаткою розгладжували шар воску і стирали
написане [14, с. 210].
Перший, хто відніс стилоси як знаряддя до письма, був Б.А. Тимощук, пізніше А.Ф. Медведєв систематизував знахідки та дав першу
класифікацію і хронологію стилосам, які зустрічаються в Новгороді. У
1997 році невеликі уточнення до класифікації А.Ф. Медведєва додала
А.А. Мединцева [10, с. 88].
У 2000 році доповнення до
класифікації писал А.Ф.Медведєва,
який виділив 15 типів, зробила
Б.Б. Овчиннікова. Дослідниця приділяє велику увагу писалам-стилосам і зазначає, що у зв’язку з новими археологічними відкриттями
чисельність типів збільшується до
дев’ятнадцяти. Внесено уточнення,
які були відображені в деяких типах
як варіанти, включено розряди, визначено за функціональним призначенням верхньої частини писала —
лопатки: для зішкрябування, для
розгладжування, для прикраси і т.д.
[11, с. 47].
У
фондах
Національного
заповідника «Давній Галич» (НЗДГ)
облікується чотири залізні, одне бронзове
стилоси-писала,
які
були
знайдені під час археологічних розкопок на території давнього Галича.
Чотири стилоси на даний час експонуються в Музеї історії давнього
Галича, два з яких віднайдено під час
Рис. 1. Писала-стилоси з експозиції Музею
археологічних розкопок В. Бараном
історії давнього Галича
та Б. Томенчуком на Крилоському
городищі. П’ятий стилос зберігається у фондах НЗДГ.
Писала-стилоси, які знаходяться в експозиції Музею історії давнього
Галича, були описані у 2013 році Т. Зіньковським та І. Ковалем.
Дослідники приділяють увагу давньоруським писалам та зазначають, що
384
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
майже всі типи писал Галицької землі мають паралелі в містах Давньої
Русі. Більшість з них ототожнюють з «5-м типом», виділеним археологом
Ф. Гуревич [3, с. 20].
За класифікацією Б.Б. Овчиннікової, залізне писало (рис. 1. а) —
довжина 13,5 см, ширина лопатки 2 см, — можна віднести до типу 7 «б».
До даного типу входять писала, в яких лопатка має форму витягнутого
бокальчика. Залізне писало (рис. 1. б) –довжина 11,5 см, ширина лопатки
1,8 см, — прямих аналогів не має, але за формою п’ятикутної лопатки
його можна віднести до типу 9, тільки у лопатці стилоса даного типу присутні отвори, можливо, для підвішування до пояса. Залізне писало
(рис. 1 в) — пошкоджене корозією та відсутня загострена частина
стрижня, довжина 8,5 см, ширина лопатки 1,5 см, яка нагадує трикутник, можна віднести до типу 13 «в». Бронзове писало (рис. 1. г) — довжина 6,7 см, ширина лопатки 1,8 см. частково пошкоджене, відсутня
загострена частина стрижня та пошкоджена лопатка, яка має форму
бокальчика тільки з чітко вираженими боковими гранями, при переході
лопатки до стрижня присутні три валики — можна віднести до типу 3
«в», але оскільки стан писала є не задовільний, тому тяжко дати точну
класифікацію та опис.
Подібні стилоси виявив Б.П. Томенчук. Під час дослідження
церковного комплексу Олешківського городища знайдено два стилосиписала (бронзове в 1981 р. та залізне 1982 р.) [18, с. 161].
Залізне стилос-писало — довжина 9 см, ширина лопатки 0,7 см,
(рис. 2) яке зберігається у фондосховищі НЗДГ, складається з гострого
стрижня та лопатки прямокутної форми з плавно вигнутими кутами до
стрижня, на лопатці погано проглядається, можливо, клеймо або інші
знаки. За класифікацією Овчиннікової Б., аналогів не знайдено, лопатка
носить індивідуальний характер.
Рис. 2. Писало-стилос із фондів Національного заповідника «Давній Галич»
Відомий дослідник Буковини Б. Тимощук зазначає: «Одним з
яскравих показників розвитку давньої Русі є поширення грамотності
серед населення. На території стародавніх Чернівців виявлено шість
стилосів, які виготовлені з бронзи та заліза. Кожний з них складається з
гострого стрижня та щитка з прямим лезом» [17, с. 118.].
С. Пивоваров детально описує виявлені писала, які походять з
Лемківського городища три залізні й один бронзовий стилос, які мають
індивідуальне оформлення лопатки та ідентичні загострені кінці та є
385
Фіголь А.Б. Поширення писемності на Галицьких землях (ХІІ — ХІІІ ст.)
подібними до галицьких стилосів. Дослідник зазначає що писала були
необхідним приладдям у будинку людей, які володіли грамотністю.
Бронзові писала, які були красиво виготовлені, могли носити в шкіряних
футлярах на поясі та при потребі ними прокреслювали написи на стінах і
кам’яних деталях культових споруд [14, с. 210–212]. Шкіряні футляри
для стилоса віднайдено в Новгороді [11, с. 91].
Возний І.П. стверджує що найпоширенішими типами писал на території всієї Русі ХІІ — ХІІІ ст., які зустрічаються від Галицьких земель до
Новгорода, були писала, лопатка яких має форму витонченого бокальчика з витягнутими краями. Дослідник зазначає що рідкісними для
Південно-Західної Русі є стилоси для писання на бересті, у яких була
відсутня лопатка, вони в основному були поширені на північному сході
Русі. Час побутування припадає на ХVІ — ХVІІ ст. В Галичині відомі
залізні писала, у яких відсутня лопатка, а завершується стилос круглими
яблуками або пташино-подібною головою [1, с. 8].
Стилоси-писала виготовлялися з чорних та кольорових металів,
також відомі з посрібленим або позолоченим покриттям. Поширеними
були кістяні, рогові та дерев’яні стилоси, їх велика кількість відома в
давньоруських містах.
Кістяне писало знайдено на Бузькому літописному городищі. Воно
має загострений кінець стрижня для писання на бересті, а також злегка
дугасту форму. Довжина писала 11,9 см, [2, с. 27]. Такі типи відомі в
багатьох давньоруських містах, датуються писала другою половиною Х ст.
За технологією виготовлення писала: кістяні, рогові, дерев’яні
витісувалися та відшліфовувалися. Дерев’яні писала були поширені
серед нижніх прошарків населення, тому що був доступний як сам
матеріал, так і метод виготовлення.
Писала з чорного металу виготовлялися методами кування та шліфування. Як бачимо, відома велика кількість писал з кольорових металів в
давньоруських містах. Особливо в Новгороді відомо багато видів, які
виготовлялися з різного матеріалу, але формочок, як кам’яних, так і
глиняних по восковій моделі для відливання писал з кольорового металу, не
знайдено (ці два методи були поширені серед давньоруських ремісників).
З двох варіантів писала-стилоси з кольорових металів, ймовірно,
виготовляли методом лиття по восковій моделі без збереження форми та
надавали їм потрібної форми куванням, шліфуванням, посрібленням;
для позолоти та всічки дроту кольорового металу, можливо, використовували підігрітий метал, але кольоровий метал підходив до кування і
холодний, також можна було надати заготовці потрібної форми.
На думку Рибакова Б., наступне місце після литва займає кування
та чеканка кольорових металів. Дослідник вважає що відмінність
кування кольорових від кування чорних металів полягає в тому, що
срібло, мідь та їх сплави піддаються значно легшому куванню, при
обробці потребують значно меншої температури нагріву і надаються
куванню на холодно [15, с. 159].
386
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Дерев’яну дощечку для писання по воску було виявлено під час
археологічних розкопок в Новгороді. Дощечка виготовлена з смереки,
прямокутної форми 14,3 – 7,9 см, з двох сторін вирізані прямокутні
заглиблення 0,2–0,3 см. для на вощення. На одному поздовжньому
бортику є два наскрізних отвори, які розміщені на 3,1 см. один від одного.
На другому поздовжньому бортику по середині один наскрізний отвір.
Орлова С. вважає що дощечка належала до трьох аркушевого
«дерев’яного зошита» та була його середнім аркушем, дослідник датує
дощечку ХІІІ–ХІV ст. [13, с. 238–239].
На основі зібраного матеріалу було проведено простий
експеримент, виготовлено дерев’яне стилос-писало з гострим стрижнем та
щитком для розгладжування, після цього бджолиним воском навощено
дощечку, на якій було проведено спробу писати (рис. 3).
Рис. 3. Реконструкція навощеної дошчечки з дерев’яним писалом (за О. Фіголь)
Також цікавим підтвердженням поширення грамотності є берестяні
грамоти. За змістом берестяні грамоти насамперед являють собою ділове
і приватне листування (доручення, розпорядження, боргові зобов'язання,
духовні та охоронні грамоти, купчі, учнівські вправи тощо). Їх писали
люди різних соціальних груп, що свідчить про порівняно високий рівень
грамотності на Русі.
387
Фіголь А.Б. Поширення писемності на Галицьких землях (ХІІ — ХІІІ ст.)
Під час археологічних розкопок 1988–1989 роках у передмісті давнього
міста Звенигорода знайдено три фрагменти берестяних грамот у
культурному шарі, який датують 1110–1137 роками. Дослідник Свешніков І
детально описує Звенигородські грамоти. Перша грамота складається з
трьох частин, вона була розірвана в давнину, напис зроблено кирилицею, на
двох фрагментах текст пошкоджений та читається частково, на третьому
фрагменті збережена тільки одна літера. На другій грамоті кириличний
текст збережений повністю, він має характер ділового листа, над
літерами — горизонтальні відсічки, характерні для ХІІ ст. Третя грамота
видовженої форми з нерівними краями, на внутрішній стороні —
мініатюрний рисунок: погруддя людини та літера «а» [16, с. 128–130].
У 2008 році під час польових досліджень Буського літописного
городища експедицією Інституту археології Львівського національного
університету ім. І. Франка під керівництвом П. Довганя було виявлено
дві рідкісні знахідки: берестяний сувій та згорток. Згорток з берести
дослідник датує Х ст. та зазначає, що жодних написів на ньому не
виявлено. Берестяний сувій датує ХІІ ст., на думку дослідника, це була
заготовка для грамоти [2, с. 27].
І. Коваль зазначає, що другим освітнім центром за кількістю
знахідок, які пов’язані з писемністю, після Галича був Звенигород, де,
крім берестяних грамот, відомі бронзові й залізні писала [4, с. 107].
Зі всього книжкового багатства давнього Галича до нашого часу
дійшло найбільше творів релігійно-церковного призначення. Мініатюри
Крилоського Євангелія 1144 р., Добрилового Євангеліє 1164 р., ініціали
та буквиці Христинопільського Апостола ХІІ ст. дають глибоке уявлення
про художні особливості творів з галицьких іконописних майстерень і
скрипторіїв [5, с. 17]. Мистецтвознавець М. Фіголь стверджує, що в
оформленні галицьких рукописних книг ХІІ ст. особливо широко
застосовується плетінчаста орнаментика, яка була і в Галицькому і в
Добриловому Євангеліях. А плетінчасті ініціали заголовних букв є
типовими для всіх галицьких рукописних книг [19, с. 101.]
Надзвичайно поширеним видом мистецтва була мініатюра,
пов’язана з рукописними пергаментними книгами. Всі ці різновиди
впродовж століть творили спільно з архітектурою своєрідну регіональну
галицьку школу, що посідала в той час провідне місце у розвитку всього
давньоруського українського мистецтва. Тогочасні книги були досить
дорогими. Вони писалися на пергаменті, який на Русі називали також
«харатья» (хартія), і виготовлялися переважно на замовлення. За
підрахунками дослідників, одна книга коштувала декілька гривень (вага
гривні срібла в ХІІ — першій половині ХІІІ ст. коливалася в межах 160–
200 грамів), для нижніх та середніх прошарків населення вона була
практично недоступною. Тільки феодали, духовенство і багаті міщани
могли собі дозволити придбання такої цінної речі [14, с. 214].
Надзвичайно важливий етап в історії Галича та Галицько-Волинського князівства належить визначному державному правителю Данилові
388
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Галицькому, який високо підняв рівень економічного та культурного
розвитку своєї держави та її авторитет. За правління Данила писалися
закони, укладалися державні документи. У Галичі написані перші рядки
Галицько — Волинського літопису. У ХІІІ ст. в Галичі були складені
«Толковий апокаліпсис» та «Хронограф». У ХІІІ ст. в Галичі працював
«премудрий книжник» Тимофій, родом із Києва [12, с. 270].
Галицько-Волинське князівство підтримувало торговельні зв’язки з
Візантією, Болгарією, Угорщиною, Чехією, Німеччиною, Польщею,
Литвою, також мало традиційні торгівельні зв’язки з арабським світом,
безпека яких була гарантована половецькими ханами. Отже, папір міг
бути завезений у Галич арабами, італійцями або татаро-монголами, які у
1241 р. здобули Володимир, Галич та інші міста. Татаро-монголам у
давнину був відомий папір і вони навіть використовували паперову
постіль під час походів.
Якщо найдавніші київські та львівські документи на папері засвідчують
існування тут папірень у першій половині ХVІ ст. і в цьому ніяких не може
бути сумнівів, то з приводу більш раннього їх існування є різні думки. Іван
Вагилевич, покликаючись на польського історика В.О. Мацейовського,
твердить, що в Галичі був відомий спосіб виробництва ганчір’яного паперу в
ХІІІ ст. Папір виробляли два брати з галицьких міщан [9, с. 349].
Музеєзнавець Іларіон Свєнціцький за дорученням митрополита
Андрея Шептицького цілеспрямовано формував колекцію рукописів і
стародруків Національного музею у Львові. Він та його співробітники не
тільки виявляли стародруки в українських селах, але й купували чимало
книжок в антикваріатах України, Білорусі, Росії. Метою вченого було
забезпечення музею зразками видань всіх давніх кириличних друкарень,
не тільки українських, але й білоруських, російських, південнослов’янських, румунських.
У роки Першої світової війни Іларіон Свєнціцький переховував
давньоруські реліквії вдома. Після закінчення війни вчений повернув
музею Бучацьке Євангеліє, а Христинопільський Апостол став одним з
найцінніших експонатів Львівського історичного музею [4, с. 169.].
Отже, прийняття християнства дало поштовх для поширення
писемності та розквіту давньоруського суспільства. На основі літописних
даних та археологічних знахідок можна стверджувати, що грамотність та
освіта розвивається на високому тогочасному рівні. Спостерігається
також піднесення на високий рівень давньоруських ремісників, які
оволодівали будь-яким тогочасним ремеслом, що було необхідним для
життєдіяльності людини.
Література:
1. Возний І. Писала ХІІ — першої половини ХІІІ ст. // Сумська старовина № ХLIXLII. 2013. С. 5–13
2. Довгань П. Особливості північно-східної площадки городища Літописного
Бужська // Вісник інституту археології. Випуск 4. Львів 2009. С. 22–45
389
Фіголь А.Б. Поширення писемності на Галицьких землях (ХІІ — ХІІІ ст.)
3. Зіньковський Т., Коваль І. Давньоруські писала княжого Галича // Пам’ятки
України. № 6 (189). Київ, червень 2013. С. 16–21.
4. Коваль І., Косило М., Миронюк І. Стародавній Галич: цивілізація відома і
таємнича. Івано-Франківськ 2010. С. 141
5. Коваль І. Освіта Галицько-Волинської держави // Галич і Галицька земля.
Збірник наукових праць. Київ — Галич 1998. С. 106–112.
6. Коваль І. Церковна археологія. Івано-Франківськ 1998. С.160–170.
7. Коваль І., Миронюк І. Євангеліст Лука з княжого Галича. Івано-Франківськ
2009. С. 141.
8. Левицька Л. До питання написи-графіті галицьких церков ХІІ-ХVІ ст. //
Матеріали міжнародної наукової конференції. Галич, 14–15 травня 2010
року. Галич 2010. С. 232–243.
9. Мацюк О. чи виробляли папір у Галичі ХІІ-ХІІІ ст. // Галич і Галицька земля в
державотворчих процесах України. Матеріали міжнародної наукової
конференції Івано-Франківськ, Галич, 1998. С. 349.
10. Медынцева А. Начало письменности на Руси по археологическим данным //
История, культура, этнография и фольклор славянских народов.
IX Международный съезд славистов. Киев, сентябрь 1983 г.
Доклады советской делегации. М., Наука, 1983. С. 86–95.
11. Овчинникова Б. Писала-стилосы древнего Новгорода Х — ХV вв. // Сборник
научных трудов. Новгородская русь историческое пространство и культурное
наследие. Випуск третий. Екатеринбург 2000. С. 45–105.
12. Опацька М. Велич княжого Галича в світлі археологічних джерел. // Галич і
Галицька земля. Матеріали міжнародної наукової конференції. Галич, 30–
31жоатня 2014 року. Галич 2014. С. 270–277.
13. Орлов С. Писало и дощечка для письма из Новгорода. // Советская
Археология. № 2, М., 1962. С. 238–239.
14. Пивоваров С. Середньовічне населення межиріччя Верхнього Пруту та
Середнього Дністра. Чернівці: Зелена Буковина 2006. С 210–214 .
15. Рыбаков Б.А. Ремесло древней Руси Изд–во АН СССР, 1948. С.159.
16. Свєшніков І. Звенигородські грамоти на бересті // «Дзвін». 1990. № 6(548). С.
127–131.
17. Тимощук Б. Північна Буковина — земля слов’янська. Ужгород. 1969. С 118.
18. Томенчук Б. Археологія некрополів Галича і Галицької землі. Одержавлення.
Християнізація. Івано-Франківськ, 2006. C. 328.
19. Фіголь М., Фіголь О. Історія Галича в пам’ятках мистецтва. Львів. Галич 1999.
С. 101–108.
20. Хвостов П. Огляд внутрішньої політики князя Ярослава Осьмомисла //
Матеріали науково-практичної конференції Галич, 27 липня 2006 року.
Галич 2006. С. 95–100.
21. Zacharjewicz J. Wykopaliska w Zalukwi nad Dnestrem. // DZWIGNIA Lwow,
Pazdziernika 1882. С.153.
22. Pelenskij J. Halicz. Krakow 1914. C. 31–43.
390
Шакула С.В.
ДО ПИТАННЯ АТРИБУЦІЇ ТЕРЕБОВЛЯНСЬКИХ КАХЕЛЬ
(З КОЛЕКЦІЇ НАЦІОНАЛЬНОГО ЗАПОВІДНИКА
«СОФІЯ КИЇВСЬКА»)
В колекції кахель Національного заповідника «Софія Київська»
наявні кахлі з Теребовлянського замку Тернопільської області — всього
вісім одиниць. Вони були передані до заповідника після археологічних
розкопок 1976 року, але документація про передачу не збереглася. Збірка
теребовлянських кахель з колекції НЗ «СК» досить своєрідна та відрізняється від інших кахель як своїм декором, так і технологією виготовлення.
Розвиток кахельного мистецтва в різних регіонах українських
земель відбувався неоднаково. В областях західної України, що тривалий
час входили до Польщі, Угорщини, Австрії, він відповідав загальноєвропейському розвитку, в інших же регіонах, в тому числі і на Середньому
Подніпров’ї, він дещо затримався й набув розквіту в середині ХVІІ — на
початку ХVІІІ ст. [Виногродська 1993, с. 23]. На території Тернопільської
області кахляне мистецтво розвивалося в руслі декоративного мистецтва
центральної Європи.
Так вже історично склалося, що на Тернопільщині було розташовано
найбільше замків-фортець пізнього середньовіччя (порівняно з іншими
регіонами України). Наявність такої кількості кам’яних укріплень пояснювалась як географічним розташуванням регіону, так і його історичним
розвитком, зокрема потребами оборони. Всього в Теребовлі у ХVІІ столітті
було зведено три фортечні споруди:
замок 1631 року — на місці давньоруського городища (плато гори
над річкою Гнізна).
Угорницький (Підгорянський) Василіанський монастир ХVІ ст. — на
горі в передмісті Теребовлі.
комплекс споруд монастиря кармелітів, 1635–1639 р.
Кахлі зі збірки заповідника походять, швидше за все, з замку-фортеці
1631 р., який був побудований теребовлянським старостою Олександром
Балабаном. Цей замок був зведений на місці попередніх кам’яних
укріплень і мав довжину 120 метрів, а ширину 65 метрів [Памятники...
1986, с. 82].
В замках-фортецях, як правило, проживали феодали або розміщувались військові гарнізони. Щоб створити певні умови для повсякденного
проживання людей та забезпечити їх усім необхідним під час тривалої
облоги, внутрішній простір замку щільно забудовували житловими та
господарськими спорудами. Всі фортечні будівлі розташовувались
вздовж оборонних мурів, а помешкання власника чи коменданта замку
своєю архітектурою суттєво відрізнялося від інших замкових споруд
[Замки… 2007, с. 22].
391
Шакула С.В. До питання атрибуції теребовлянських кахель …
Біля східної стіни Теребовлянського замку був зведений двоповерховий палац з в’їзною брамою та звідним мостом. Арка в’їзду була обрамлена витесаними кам’яними блоками, викладеними рустом. Характер
декору арки та кам’яне різьблення архітектурних деталей свідчать про те,
що палац і замок мали риси ренесансного стилю [Замки… 2007, с. 266].
Замкові приміщення в холодну пору обігрівались печами, що були
облицьовані кахлями. Кахлі були полив’яними та теракотовими.
На одній із теракотових кахель з розглядуваної колекції зображено
портрет, облямований пишною рамкою (рис. 1). Зображений на портреті
чоловік одягнутий в капелюх, схожий на головні убори жителів українських земель ХVІ — ХVІІ ст. (рис. 2). На кахлі також збереглося зображення двох жезлів, які, швидше за все, були символами влади. Один
жезл має завершення у вигляді хреста, другий нагадує форму булави.
Рис. 1. Кахля теракотова, покрита білою
крейдяною фарбою. 12,3 × 9 × 4 см
Рис. 2. Головні убори ХVІІ ст: чоловічий хутряний
тривух, жіноча шапка-кораблик [6, 188]
Портретні мотиви в кахляному мистецтві зустрічаються ще в кінці
ХV ст. Це були портрети видатних суспільних діячів, вельможних осіб,
воїнів тощо. Поява портретів в ренесансних сюжетних композиціях була
обумовлена гуманізмом Відродження, усвідомленням цінності людської
особистості. В українському мистецтві ці тенденції найяскравіше проявилися у становленні реалістичного портрету [Колупаєва 2006, с. 121].
Теребовлянська портретна кахля зображувала, ймовірно, власника
міста чи замку, на що вказують атрибути влади, що розташовані поруч.
Як виглядав цей чоловік, можна уявити з реконструкції обличчя (рис. 3).
392
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Рис. 3. Потрет на кахлі та малюнок-реконструкція'
Можливо, це був теребовлянський староста Олександр Балабан, а,
можливо, інший вельможа.
В колекції заповідника, окрім
цієї, немає портретних кахель, але є
кахлі з зображеннями воїнів (рис. 4).
Ці кахлі були виявлені під час
археологічних розкопок на території
садиби Софійського собору в 1936 та
1946 роках та свідчать про те, що
зображення воїнів-вершників було
поширено в кахляному мистецтві
ХVІ - ХVІІ століть. Такі зображення
символізували захисників рідної землі.
Ренесансні кахлі часто були
облямовані великою, іноді профільованою рамкою, яку теж оздоблювали рельєфним декором. Візерунок
Рис. 4. Кахлі теракотові. 10 × 8; 10 × 7,5;
рамки часто відрізнявся від орна9,7 × 8,3 см
менту лицьової пластини і цим
самим посилював багатство декору. Такі рамки в композиції печі створювали своєрідні виступи, що надавало інтер’єру особливої виразності.
Дана портретна кахля теж оточена широкою скошеною рамкою,
прикрашеною орнаментом у вигляді хвилястої стеблини з пагонамитрилисниками. Великий трилисник розташований і в куті лицьової
пластини кахлі.
Зображення трилисників (тризубів) поширене в мистецтві і геральдиці багатьох народів. Нині існує понад сорок версій, які пояснюють
походження тризуба та тлумачать його суть. В наш час 59 відсотків
національних гербів європейських держав містять знаки тризубу (трикут393
Шакула С.В. До питання атрибуції теребовлянських кахель …
ні корони, тризубчаті вежі, потроєні знаки, трилисники тощо). Одне із
сучасних філософських трактувань тризубця пов’язане з триєдністю світу
та Трійцею [Фурзуй 1992, с. 248].
На наступній теребовлянській кахлі (рис. 5) зображено частину
розети й три заокруглені смужки (одна смужка — з зубцями). Лицьова
пластина цієї кахлі оточена ледь скошеною рамкою з візерунком. На двох
наступних кахлях теж зображено розети, але не з круглими, а з трикутними пелюстками (рис. 6).
Рис. 5. Кахля теракотова. 7,8 × 7× 3 см
Рис. 6. Кахля теракотова. 7,5 × 6,5 см
Рис. 7. Кахля теракотова. 24× 18× 5,5 см
Рис. 8. Кахля теракотова. 6,8 × 5,3 см
Розета — один з найдавніших мотивів рослинно-геометричного
орнаменту, що походить від символічного зображення сонця — круга
[Образотворче мистецтво 2006, с. 229]. Зображення розет було
поширене в керамічному мистецтві нашої землі протягом всіх
історичних періодів. Зокрема, на кахлі першої половини ХІХ ст. з
394
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Полтавщини (з колекції заповідника) зображені розети з трикутними
пелюстками-променями (рис. 7). Схожі орнаментальні композиції
часто зустрічаються і на різьблених виробах ХІХ ст., зокрема з
дерева.
На наступній кахлі (рис. 8) зображено рослинну композицію, що
нагадує зірку. Реконструювати цю композицію можна приблизно так, як
показано на малюнку (рис. 9). Зображення подібних чотирипроменевих
зірок зустрічаються на кахлях, знайдених в містах Старий Збараж Тернопільської області та Кам’янець-Подільський Хмельницької області [Колупаєва 2006, 108], а схожість орнаментального декору пояснюється близькістю регіонів.
Рис. 9. Реконструкція декору кахлі з рис. 8
Рис. 10. Кахля полив’яна. 9,3 × 5,7 см
Орнамент наступної кахлі, мав, ймовірно, зовсім іншу композицію
(рис. 10). Зображення пишних пелюсток великої стилізованої квітки мало
посилити багатство орнаментального декору кахлі, а наявність поливи
на цій кахлі свідчить про те, що вона облицьовувала піч в помешканні
заможних жителів. Можливо, такими кахлями була облицьована піч в
житловій кімнаті власника замку чи коменданта фортеці.
Більшість кахель ХVІІ ст., якими користувалося українське населення, були теракотовими, бо техніка їх виготовлення була не такою складною, як полив’яних, та й коштували такі кахлі значно дешевше. В замках
та фортецях теракотовими кахлями могли облицьовуватися печі в
кімнатах рядових воїнів чи служителів фортеці. Теракотові кахлі, як
правило, фарбувалися світлою крейдяною фарбою, що надавало інтер’єру
святковості та врочистості.
З восьми теребовлянських кахель дві — покриті зеленою поливою.
Відтінок кольору поливи та її фактура на обох кахлях відрізняються між
собою. Полива цих кахель також суттєво відрізняється від поливи київських кахель зі збірки заповідника. Зокрема, на кахлях київських майстрів
полива більш скловидна. Можливо, теребовлянські майстри для виготовлення поливи використовували інший склад мінералів, а, можливо, й
інші прийоми випалу.
395
Шакула С.В. До питання атрибуції теребовлянських кахель …
Отже, дослідивши збірку теребовлянських кахель, можна зробити
такі висновки:
1. Декор кахель з Теребовлянського замку має характерні ознаки
стилю Відродження, що був поширений на українських землях в
ХVІ — ХVІІ ст.
2. Орнаментальні мотиви кахель відображають як загальноукраїнські
тенденції в розвитку декоративного мистецтва, так і його місцеві
(регіональні) особливості.
3. Фортечні укріплення українських земель були центрами побутування різнопланового кахельного мистецтва.
Література:
Виногродська Л.І. Кахлі Середнього Подніпров’я // Дисертація на здобуття
вченого ступеня кандидата історичних наук. К., 1993.
Замки та фортеці. К., 2007. С. 266-271.
Колупаєва А.В. Українські кахлі ХІV – початку ХХ століть. Львів, 2006.
Образотворче мистецтво. Енциклопедичний ілюстрований словник-довідник. К.,
2007.
Памятники градостроительства и архитектуры УССР. Т. 4. К., 1986.
Стамеров К.К. Нариси з історії костюмів. К., 2007.
Фурзуй Р. Скільки тисячоліть тризубу // Космос древньої України. К., 1992.
396
Яценко В.С.
ПЕРША ЗУСТРІЧ З СОФІЄЮ КИЇВСЬКОЮ:
НАЙВАЖЛИВІШІ СЕКРЕТИ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ
Давайте відкриємо сторінку історії з життя Київської Русі Х-ХІ ст.,
коли слава і могутність єдиної феодальної держави із столицею у Києві
була відома за її межами. Це був період політичного, економічного і
культурного розквіту. У 988 році під час князівства Володимира
офіційною релігією стало християнство — сприяло зміцненню зв’язків
Русі з країнами Західної Європи й Візантією.
З кінця Х ст. ведеться літописання, а через сто років окремі
літописні розповіді об’єднуються монахом Києво-Печерського монастиря
Нестором в одну книгу «Повість временних літ». У цей період будуються
дерев’яні храми, палаци, фортеці по всій Київській Русі.
У 996 році в Києві побудовано перший кам’яний храм — Десятинну
церкву (на її утримання князь Володимир виділив десяту частину своїх прибутків). У цьому величному храмі 1015 року поховали князя Володимира.
У грудні 1240 року під час захоплення Києва монголо-татарами
церкву знищено. У 20-тих роках ХІХ ст. серед руїн Десятинної церкви
проводилися археологічні роботи, де було виявлено залишки настінних
мозаїк, фрагменти фресок і уламки декоративної різьби. На жаль, до
наших часів храм не зберігся.
Новгородський перший літопис подає 1017 рік як дату заснування
Софії Київської, але «Повість временних літ» засвідчує, що Ярослав
заклав церкву 1037-го — запис під цим роком є панегіриком великому
князю, де зазначені його будівничі заслуги за все життя. Як наслідок,
одні вчені підтримують 1017 рік, інші — 1037-й. Ця наукова дискусія
триває вже майже два століття. І дійсно, все не так просто.
У літописі «Повість временних літ» ми читаємо про будівництво
другого кам’яного храму в Києві сином князя Володимира — Ярославом,
присвяченого божественній премудрості — Софії.
Софійський собор був споруджений на честь Ярослава Мудрого над печенігами у 1019–1031(32) роках (в інших джерелах — 1017–1031 роках, авт.).
Вже тоді сучасники того часу писали про велич і кращу будови:
«Церква дивна і славна для всіх навколишніх країн, і немає такої у
всій північній землі від сходу до заходу Святої Софії» Іларіон, церковний
діяч за часів Ярослава Мудрого, один з фундаторів будівництва.
Жодна споруда ХІ ст. у всій Європі не могла рівнятися з київським
собором, першочерговим завданням якого стало утвердження
християнської
православної
віри.
Одночасно
тут
відбувалися
«посадження» на великий престол, посвячення в митрополити, церковні
собори, прийом послів.
Велася просвітницька робота: діяла школа для дітей знаті та
духовенства, проводилися перекладацька справа й переписування
397
Яценко В.С. Перша зустріч з Софією Київською: найважливіші секрети для школярів
цінних книг, вивчалися мови, художнє ремесло. Тут було засновано
Ярославом Мудрим першу відому на Русі бібліотеку.
Софія Київська — це величезний п’ятинефний хрестовокупольний
храм довжиною (без виступів) 37, шириною 55 метрів, оточений з трьох
боків (північного, західного та південного) одноповерховою відкритою
галереєю, і завершують його 13 куполів. У західній частині собору на
хорах, що утворюють другий поверх, під час богослужіння стояли князь із
сім’єю, міська знать, піднесені таким чином над своїми підданими.
Пізніше над галереями було надбудовою другі поверхи, а навколо
них споруджено ряд підпірних арок, що утворили нові зовнішні
одноповерхові галереї з відкритою терасою. В цей же період (до 1054
року) побудована південно-західна башта, сходи якої ведуть на хори.
А яке багатство оформлення ми бачимо у церковному храмі!
Мармур, майоліка, шиферні плити з рельєфами і особливо живопис
створювали ефект краси.
Павло Алепський, арабський мандрівник (1054 році) писав:
«Людському розуму не сила її описати — такі різноманітні барви її
мармуру, такі їх сполуки, такий досконалий розклад частин будови, така
безліч високих колон, такі високі її бані…».
Особливі почуття (радість, спокій, натхнення) охоплюють кожного,
хто заходить у цей святий храм.
Майже всю апсиду зайняв образ Богоматері Оранти з піднятими і
відкритими до глядача долонями. Висота фігури 5,5 метра художники
Софійського собору в Києві зобразили Божу матір, що молиться за рід
людський.
Її одяг відповідав всім святим канонам:
Хітон Богоматері Оранти, що спускався з її голови на плечі і
називався мафорієм, був пофарбований пурпуром — царським кольором.
Синій колір символізує її небесну суть, тому плаття Богоматері було
синім. Лінії її одягу покреслені смугами золота, що нагадує кожному про
її святість.
Здавна кияни називали її «непорушною стіною» і вважали
захисницею міста від ворогів.
Внизу під нею зображено сцену Євхаристії (причастя апостолів):
Христос подає своїм учням-апостолам причастя. Нахилившись праворуч,
він простягає учням хліб, а повернувшись ліворуч, — поїть їх вином. Хліб
і вино за християнськими уявленнями символізують тіло і кров Христа,
дані ним у жертву, коли він прийняв мученицьку смерть, спокутуючи
гріхи людей.
Під сценою причастя батьки церкви — перші християнські
священики.
Серед численних фресок Софії Київської особливо цікаві портретні
зображення сім’ї князя Ярослава Мудрого, що складався з 12 постатей: на
південній стіні — чотири постаті молодих дочок на чолі з Анною
(майбутньою королевою Франції); на західній — постаті старшої доньки
398
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Єлизавети (майбутньої королеви Норвегії), великої княгині Ірини,
великого князя Ярослава і його старшого сина Володимира; на
північній — чотири постаті синів: Ізяслава, Святослава, Всеволода,
В’ячеслава.
У храмі можна побачити і картини світського характеру: змагання
на константинопольському іподромі, полювання, на дикого кабана
(вепра), на дикого коня тарпана, боротьба ряджених, танці скоморохів,
музикантів, окремі процесії з участю осіб князівського двору, тощо.
Більша частина оздоблення Софійського собору дійшла до нашого
часу, особливо добре збереглися всесвітньовідомі мозаїки, в яких
поєднуються архаїзм форми з надзвичайною красою сяючих барв,
досягнутих завдяки багатству найрізноманітніших відтінків одного й
того кольору. Було вивчено, що коричневий колір має 35 відтінків,
жовтий — 23, зелений — 35, синій — 21, червоний та рожевий — 31 і т. д.
всього 177 відтінків. У соборі збережено мозаїк ХІ ст. — 260 кв. м.
Свіжістю кольорової гами софійські мозаїки зобов’язані високій
майстерності мозаїстів, які досконало володіли складною технікою
мозаїчного живопису. Застосовувалися у мозаїках рослинні і геометричні
фігури.
Державним архітектурно-історичним заповідником Софія Київська
стала 1934 році, були розпочаті систематичні наукові роботи з реставрації
стінопису, а також зовнішнього вигляду храму.
Красі й витонченості собор завдячує не менше візантійським
майстрам. Древньоруські майстри не сміло наслідували грецьке
мистецтво. На прикладі Софії Київської яскраво видно, як київські зодчі
спиралися на місцеві традиції, створювали свій стиль, свої форми.
Кожна вибудувана башта, покладена плита підлоги, майстерне
мурування стін… — це ще один спогад про трудівничі руки простого
народу. Саме народ зробив Софійський собор надбанням вічної
загальнонародної культури.
Набагато гірше, але у великій кількості (3000 кв. м) збереглися цілі
композиції та фрагменти давніх фресок, над реставрацією яких
працювали видатні вчені (мистецтвознавці, художники, архітектори) у
1952–1964 роках. Дослідники змогли визначити первісний вигляд собору,
і новий проект розроблено реконструкції архітектором М. Й. Кресальним
за участю архітекторів Ю. С. Асеєва і В. П. Волкова.
Фрески башт собору є однією пам’яткою побутового живопису
Київської Русі, що збереглася до наших днів.
Великий інтерес являють також шиферні плити паркету на хорах,
мармуровий саркофаг, у якому в 1054 році поховано одного із
засновників храму Ярослава Мудрого, рештки мармурових порогів,
мозаїчних підлог.
У соборі було поховано у 1093 році його сина Всеволода та онука
Ростислава Всеволодовича, у 1125 році — Володимира Мономаха, у 1154
році — його сина В’ячеслава Володимировича.
399
Яценко В.С. Перша зустріч з Софією Київською: найважливіші секрети для школярів
Поєднання мозаїк з фресками в одному пам’ятнику ніде не
зустрічається у візантійських храмах і є особливістю Софії Київської.
Мозаїка і фрески прикрашають стіни, склепіння, арки й куполи
собору, в якому втілюються символ божественної мудрості, краси,
піднесеності та історичної пам’яті.
Дослідники подають інформацію про 8-м майстрів-мозаїстів. Один
майстер за робочий день міг викласти від 1,36 до 3,75 кв. м. Всі 640 кв. м
були заповнені мозаїками впродовж трьох років.
Всього у київських мозаїк 18 основних кольорів із 143 відтінками.
На території Софійського собору після пожежі 1697 року Петро І
видав наказ (1699 році) про забудову його кам’яними спорудами.
Спорудження кам’яних будинків і огорожі Софійського заповідника
затягнулося до 70-х років ХVІІІ ст.
Першу нову кам’яною спорудою на Софійському подвір’ї збудовано у
1699–1707 роках. Софійську дзвіницю, яку раніше називали тріумфальною: у 1709 році біля її стін жителі Києва зустрічали Петра І, який
повертався після Полтавської перемоги.
Спочатку дзвіниця була триярусною з барочним куполом, пізніше
добудували четвертий ярус (1850–1852, архітектор П. І. Спарро). Фасади
дзвіниці прикрашені ліпним орнаментом і барельєфом.
На південь від Софійського собору, недалеко від дзвіниці, зберіглася
колишня монастирська трапезна, побудована у 1722–1730 роках.
Спочатку це була двоповерхова споруда барочної форми.
На першому поверсі розміщена монастирська їдальня (трапезна), на
другому — комори для продуктів і монастирського майна. Під будинком —
підвальні приміщення складів, які сполучалися сіткою підземних ходів.
Міський архітектор А.І. Меленський спроектував зимову (теплу)
церкву, яку було перебудовано з трапезної, її назвали Тепла Софія або
Мала Софія, західний фасад прикрашений високим фронтоном з
волютами, канельованими пілястрами і вазами, визолоченими декоративними ріпидами (сонцями). На захід від Софійського собору, у 1722
році, розпочато будівництво митрополичого будинку — одного з
найцікавіших зразків цивільної кам’яної архітектури України. На кінець
першої половини ХVІІІ ст. фасади митрополичого будинку були однаково
парадно оздоблені і прикрашені; у ХІХ ст. до південно-західної частини
будівлі прибудовані нові двоповерхові приміщення, а на західному
фасаді — великий балкон.
На захід від митрополичого будинку, в напрямі Золотих воріт, в
кам’яній огорожі Софійського заповідника збереглися залишки в’їзної брами
під назвою брами Заборовського, побудованої в 1746 році архітектором І.Г.
Шеделем на замовлення митрополита Рафаїла Заборовського як парадний
в’їзд на територію митрополичого двору із заходу.
У первісному вигляді брама — це одноповерхова кам’яна споруда
барочних форм з широким арочним проїздом посередині і жилими
(караульними) приміщеннями по обидва боки проїзду.
400
Софійський часопис. Вип. 1. Iсторiя та культурологiя
Прекрасний живописний силует брами Заборовського та її
оригінальна ліпна орнаментація свідчать про значний вплив народної
творчості на архітектуру того часу.
Дослідники вважають, що брама Заборовського є одним з найбільш
оригінальних уцілілих архітектурно-історичних пам’яток періоду
розвиненого бароко в Україні середини ХVІІІ ст.
На північ від Софійського собору, розташований будинок колишньої
Софійської двоповерхової бурси, побудований у 1763–1767 роках.
Споруда має форму прямокутника довжиною 107,75 м. На захід від
бурси розташований так званий братський корпус або корпус колишніх
монастирських келій прямокутної форми.
Братський корпус добре зберігся і є цікавою архітектурною
пам’яткою Україні другої половини ХVІІІ ст.
Південна башта (ХVІІІ ст.) виконувала роль в’їзної брами на
Софійське подвір’я. Частково зберігся мур (висота 3 м) навколо
колишнього Софійського монастиря.
За своє існування (ХІ — ХХІ ст.) Софійський собор неодноразово
зазнавав пожеж та руйнувань, перебудов та поновлень, тому його
зовнішній архітектурний вигляд значно змінився.
Древні стіни Софійського собору зберігають чимало таємниць, а тому
тут ведеться велика науково-дослідна і реставраційна робота.
1990 року собор з ансамблем монастирських споруд занесені до
Списку всесвітньої спадщини ЮНЕСКО.
У 2009 році на 35-й сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО було
визнано, що Софію заклали у 1011 році і роком святкування її 1000-ліття
оголосили 2011 рік.
В результаті вивчення Софії Київської впродовж 1991–2015 років, Н.
Нікітенко та В. Корнієнко висунули концепцію закладення храму в 1011
році під час правління Володимира Великого. Знахідки останніх років
(2010–2015) стали дійсно сенсаційними: у них зафіксовано дати їх
написання.
До 2010 року було виявлено та оприлюднені 311 графіті, а з 2010 до
2015 років провідним науковим співробітником В’ячеславом Корнієнком
відкрито близько 7000 написів, які свідчать, що святиня була закладена і
майже закінчена хрестителем Русі князем Володимиром у 1011–1015
роках, а завершена його сином Ярославом до травня 1018 року. Таке
датування підтверджується і результатами лабораторних аналізів складу
фрескового тиньку і полив’яних плит підлоги Десятинної церкви й Софії
Київської.
Національний заповідник «Софія Київська», що на вул.
Володимирській, 24 запрошує школярів взяти участь у захоплюючих
подорожах територією Софійського собору. Зрозуміло, осягнути всю велич
цієї пам’ятки світового надбання за одну зустріч неможливо! Тож
мистецтвознавцям, педагогам, музейним працівникам необхідно
об’єднати зусилля у розробленні цікавих маршрутів, майстер-класів,
401
Яценко В.С. Перша зустріч з Софією Київською: найважливіші секрети для школярів
інформаційно-довідкових матеріалів доступною дитині мовою, що і ми
старалися зробити у даній статті.
Література:
Грома В.Д. Географія культури України: архітектура і містобудування: іст.культурол. посіб. / В. Грома; [наук. ред., рец. О.І. Журко]. Хмельниц.:
Хмельниц. міська друк., 2004. 122 с.
Гугучія Л. Секрети Софії Українська культура.2012. № 4. С. 60–62.
Історія світової культури. Культурні регіони: Навч. посіб. Керівн. автор. колект.:
Л.Т. Левчук. 2-е вид. стеоретип. К.: Либідь, 1997. 447 с.
Кресальський М.Й. Софійський заповідник у Києві. Пам’ятник архітектури ХІХVІІІ ст.К., 1966. 47 с.
Позняк П.І., П’ятериков С.В. Київ: Погляд через століття. Фотопутівник.К.:
Мистецтво, 1987. 240 с. : іл.
Степовик Д. В. Скарби України: наук.-худож. кн.: Для серед. та ст. шк. віку.
Худож. оформл. Д.О. Заруби. К.: Веселка, 1991. 192 с. : іл.
Офіційний
сайт
Національного
http://n.sophiakievska.org/
заповідника
402
«Софія
Київська»
//
АРХЕОЛОГІЧНI
ДОСЛІДЖЕННЯ
403
Борисов Д.В., Гайдук В.М.
КОЛЕКЦІЯ СКЛЯНИХ ВИРОБІВ XVIII СТ. З АРХЕОЛОГІЧНИХ
ДОСЛІДЖЕНЬ 1971–1973 рр. НА ТЕРИТОРІЇ
СОФІЇ КИЇВСЬКОЇ
У фондах Національного заповідника «Софія Київська» зберігається
унікальна збірка археологічних предметів кінця XVIІ ст. — першої
половини XVIII ст. Знайдені вони в 1971–1973 р. під час досліджень
провалу під східною стіною Братського корпусу. Археологи встановили,
що заповнення ями являє собою побутове сміття, яке засипали
одномоментно в ході спорудження келій. Побудова першого поверху
корпусу відбулась у 1750-х рр. [Братський корпус: паспорт… 2010, с. 1].
Виявлена колекція має значний обсяг керамічного посуду (69 одиниці)
[Тоцька 2014, с. 152] та скляних виробів (53 одиниці). Загальний огляд
керамічної групи наведено в статті 2014 р. Тож, в цьому досліджені
аналізуємо предмети з скла.
Вони дійшли до нас у пошкодженому вигляді, а саме розбиті на
шматки. Відповідно деякі частини посуду втрачені. Наявні фрагменти
добре склеюються, що дало змогу реставраторам відновити численні
форми. Приємним винятком є повністю цілий штоф.
Для систематизації артефактів взята за основу класифікація к.і.н.
Харитонової О.В. [Харитонова 2010, с. 105–106] із певними поправками з
огляду на напрацювання Виногородської Л.І., Починок Е.Ю., Петрякової
Ф.С. та ін. Посуд поділено на категорії, види та типи. В результаті
отримали наступну картину.
Найбільш масовою категорією являється посуд для зберігання рідин
та сипких речовин. Включає в себе наступні види: пляшка;
чотиригранник; дзбан; бутель; фляга; графин; восьмигранник; банка.
Всього категорія нараховує 25 одиниць посуду.
Вид пляшок репрезентований різними типами. Кулеподібні
різняться за деталями форми та кольором (коричнева та зелена).
Спільна загальна будова тулуба та горловини, на якій присутній
кільцевий пружок. Окремий тип формує пляшка каплевидної форми на
кільцевому піддоні із синього скла. Горло в неї не зберіглося, а от на дні
присутній, розповсюджений серед виробів гутного скла, слід від понтії.
Проблематичним видається фрагмент посудини, який являє собою
довге горло з вінцем та пригорловиною частиною тулуба. Аналоги маємо
серед колекцій знайдених в Арсеналі у м. Києві та Богородичній фортеці
у м. Дніпро. В останньому випадку, витягнуті горла мають пляшки
підциліндричної форми. В Арсеналі знайдений тотожний фрагмент, і
його автор публікації визначає як «пляшку» [Починок 2008, с. 43]. Однак,
великий діаметр тулуба та майже горизонтальне положення стінок,
слугує аргументом на корись того, що перед нами бутиль. Отже, за
наявним фрагментом важко достеменно встановити форму посудини.
405
Борисов Д.В., Гайдук В.М. Колекція скляних виробів XVIII ст. з археологічних …
Унікальним видом є чотири одиниці чотиригранників із широкою
горловино, що робить їх подібним до циліндричних банок. Одна така
банка присутня в колекції. Ці посудини, скоріш за все, використовувались для зберігання сипких речовин. Вони подібні до чайниць, описаних
Харитоновою О.В. [Харитонова 2010, с. 126], однак, на відміну від них,
мають значно більшу висоту за ширину.
Присутній зразок досить рідкісних восьмигранників. Ця форма є похідною від штофа. В нашому випадку бачимо посудину з темно-фіолетового,
ледь прозорого скла. Збережено близько 50-ти відсотків форми, відсутній
один із основних елементів — дно. Поверхня досить чиста, практично
позбавлена нальоту та слідів корозії. В масі наявні дрібні бульбашки
повітря. Форма тулуба витягнута знизу доверху, а в поперечному перерізі
утворює восьмигранник із сторонами різної довжини. Наявні п’ять граней:
три повністю, дві частково. Грань ІІ і ІV однакові за розмірами. Грань ІІІ —
найменша, і вона так само як і І та V «наповзають» на сусідні. Плечі чітко
вираженні. Вони займають практично горизонтальне положення. Перехід
до горла супроводжується борозною, після якої іде похиле підвищення
довжиною близько 1 см. Зверху маємо циліндричне коротеньке горло, котре
завершується вінцем. Останнє сформоване за допомогою кільцевого пружка
припаяного до краю поверхні. Аналогом для цієї посудини може слугувати
штоф із Богородицької фортеці [Ковальова 2013, с. 104–105].
Численною виявилася категорія посуду для індивідуального вжитку,
всього 14 шт. Вид кухлів репрезентований двома типами: із піддонами (2
шт.) та без них (3 шт.). Всі із трьохстрічковою ручкою. Кухоль із піддоном,
аналогічний «софійському», був знайдений при розкопках Арсеналу
Києво-Печерської фортеці [Починок 2010, с. 46]. Інші посудини цієї
категорії представлені видами: склянок, стопок, чарок (рюмка).
Категорія столового посуду репрезентована трьома глибокими мисочками. Вони являють собою напівсферу в діаметрі 8–9 см. висотою 5–7 см.
До аптечного посуду віднесли: баночку із широкою горловиною;
пляшечку із циліндричним тулубом та вузькою горловиною, на якій
розміщений кільцевий пруг, вінце не зберіглося.
Представлені і інші категорії: вікна (4 шт. круглої форми та один
листової), інші скляні вироби. До останньої дослідники відносять:
чорнильниці, лампадки, скляні іграшки, підсвічники, прикраси тощо. Із
цього ряду в колекції присутнє масивне дно із синього скла, яке можна
віднести до чорнильниць.
Такий акцент на кухонно-столових предметах цілком гармоніює із
рештою знахідок з ями, а саме: скупченням шкарлупи яєць; рибною
лускою; залишками гнилої тканини та шкіри; окремими затверділими
шматками гною; великщю кількістю кісток тварин, птахів, риби [Тоцька
1973, с. 14]. Тобто маємо справу із побутовими відходам з житлових
приміщень території Софійського подвір’я.
Більшість предметів у колекції виготовлено із зеленого
напівпрозорого скла. В масі присутні маленькі бульбашки повітря,
406
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
інколи дрібні фрагменти домішок. Крім того, в збірці є посуд з скла
темно-фіолетового та коричневого (бурштинового) кольору. Присутні
також посудини виготовлені із якісного прозорого скла. Знайдено одне
денце напівпрозорого блакитного кольору. Отже, палітра скляної маси
цілком характерна для гутного скла в XVII-XVIII ст.
Оздоблення скляного посуду виконане: емаллю, гравіюванням,
грануванням, тисненням, ліпленням тощо.
Розпис білою емаллю прикрашає дзбан. На його стінках
представлений типовий сюжет емалевих зображень скляного посуду
XVII-XVIII ст.. Основним в композиції являється птах із опущеною
головою. Він оточений пагонами рослин. Зверху композиція обрамлена
горизонтальними рівними та хвилястими стрічками, між якими маємо
ряд окремих «листочків».
Гравіювання присутнє на двох стопках. В одної — верхній край
декоровано фестоном, який являє собою ряд напівкіл, заповнених
вертикальними лініями; нижче — стилізовані рослинні пагони. Інша має
зверху лише стилізовані гілочки рослин.
Інші дві скляниці грановані. Кожна має по 14 граней. Одна з них —
із підтесаним дном. Грані виготовлено вочевидь в ручний спосіб, помітні
дрібні дефекти. Саме з початку XVIII ст. посуд розпочинають оздоблювати гранями [Харитонова 2010, с. 140].
Також декор отримували шляхом створення нерівної поверхні
стінок, в момент видування форми посудини. Яскравим прикладом
являється склянка із 12 вертикальними ребрами. До цього виду оздоблення відносимо декор на флязі-плесканці. На поверхні широкого боку
тулуба бачимо вертикальні хвилі. Подібну посудину знайдено під час
археологічних досліджень Богородицької фортеці [Ковальова 2013,
с. 107]. На ній нерівності більш чіткі, що дало змогу Харитоновій О.В.
назвати таке оздоблення каннелюрами. Напевно, в нашому випадку,
маємо справу із невдалим копіюванням орнаменту. Ця думка підтверджується, також, присутністю пляшки каплевидної форми із піддоном на
стінках, чіткі нерівності якої утворюють орнамент рослинних мотивів.
Ліплення у вигляді скляних джгутиків присутнє на келихах та
дзбанах (глеках). Скляними джгутиками-пружками прикрашені дно або
верхня частина посудини. Піддонні пружки трапляються: одне кільцеві,
спіральні дво кільцеві, хвилясті. Останні імітують пелюстки та
утворюють розетку. Верхні джгутики обписують навколо тулуба від
одного до трьох кіл. Саме такі верхні пружки оздоблювались тисненими
лініями. В збірці присутні стрічки із трьома типами декору: вертикальна
лінія, коса лінія, та ромбічна сітка.
Вишуканим елементом є ручки. Вони несуть функціональноестетичне навантаження. В цій частині скляного посуду бачимо особливі
прийоми декору. В даній колекції всі ручки кухлів та дзбанів тристрічкові. Лише одна ручка від дзбана прикрашена зверху характерним
шипом. Знизу всі ручки мають типове заокруглення. Загальний обрис
407
Борисов Д.В., Гайдук В.М. Колекція скляних виробів XVIII ст. з археологічних …
досить різноманітний: дугоподібні, наближені до форми «питального
знаку», з досить різким поворотом у верхній та нижній частинах.
Дослідники зазначають, що просте скло «зеленої води» було більш
масовим і доступним широкому колу споживачів. Інша справа із склом
прозорим та спеціально зафарбованим, такі вироби були більш дорожчі.
Особливо, якщо оздоблювалися грануванням чи гравіюванням
[Харитонова 2012, с. 214–217]. Їх замовниками виступали заможні
верстви суспільства. У нашій колекції до «дорогого» скла можна віднести
декоровані стопки, дзбан із птахом, чарку, пляшку краплевидної форми
із піддоном. Наявність цих екземплярів посуду, дозволяє припустити, що
маємо справу із скляними виробами, якими користувалися на
митрополичій кухні та у трапезній.
Виявлені види скляного посуду цілком характерні для XVII-XVIII ст.
Окремі типи посудин мають аналоги у синхронних пам’ятках. Колекція
цінна для дослідників гутного скла, адже має верхню дату утворення
1750-ті роки, час спорудження Братського корпусу. Привертає увагу
значна кількість посуду, його різноманіття та присутність специфічних
форм і оздоблення.
Література та джерела:
Виногродська Л.І. До історії керамічного та скляного виробництва на Україні у
XIV — XVIII ст. // Археологія. К., 1997. № 2. С. 129–140.
Ковальова І.Ф., Шалобудова В.М., Харитонова О.В. Каталог старожитностей
доби пізнього середньовіччя містечка Самарь та Богородицької фортеці. Вип.
2. Дніпро, 2013.
Курдина Ю.М. Скляні знахідки з поля битви під Берестечком у питаннях
реконструкції гутництва // Вісник Національного університету «Львівська
політехніка». Львів, 2014. № 784. С. 263–270.
Братський корпус: паспорт об’єкта культурної спадщини / Науковий архів
Національного заповідника «Софія київська». К., 2010.
Пашковський О., Сиволап М. Пізньосередньовічне скло поселення Леськи-Мис:
спроба систематизації // Нові дослідження козацької доби в Україні. Вип. 14.
К., 2005. С. 95–103.
Петрякова Ф.С. Українське гутне скло. К., 1975. 160 с.
Починок Е.Ю. Про класифікацію пізньосередньовічного скляного посуду // Середньовічні старожитності Центрально-Східної Європи. Чернігів, 2008. С. 154–
159.
Починок Е.Ю. Скляний столовий посуд з території Старого Арсеналу // Лаврський альманах…: Зб. наук. праць. Вип. 21, спец вип. 8. К., 2008. С. 43–49.
Тоцкая И.Ф. Отчет об археологических исследованиях на территории Софийского
заповедника в Киеве (1973 г.) // Науковий архів Інституту Археології НАН
України. 1973/110.
Тоцька І., Чміль Л., Гайдук В. Керамічний посуд з об’єкту ХVІІІ ст. із Софії
Київської // Нові дослідження пам’яток козацької доби в Україні. Вип. 23. К.,
2014. С. 151–154.
408
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
Харитонова О.В. Значення вивчення технологічної обробки скла в культурнохронологічному аспекті // Нові дослідження пам’яток козацької доби в
Україні. Вип. 21. Ч. 1. К., 2012. С. 202–211.
Харитонова О.В. Скло козацьких пам’яток України XVII-XVIII ст.: джерелознавчий аспект [Текст]: дисерт. на здобуття наук. ступеня кандидата історичних
наук: спец. 07.00.06 — «історіографія, джерелознавство та спеціальні
історичні дисципліни» / Харитонова Олена Вікторівна. Дніпро, 2010. 220 арк.
Харитонова О.В. Торгівля гутним склом на українських землях XVII-XVIII ст. //
Вісник Дніпропетровського університету. Серія: Історія та археологія.
Вип. 20. Дніпро, 2012. С. 214–218.
409
Гайдук В.М.
ІСТОРІЯ ДОСЛІДЖЕННЯ
СТАРОДАВНЬОЇ ПІДЛОГИ СОФІЇ КИЇВСЬКОЇ
Багатовікова історія Софійського собору знайшла відображення у
численних архітектурних перебудовах та відновленнях пам’ятки.
Особливо це стосується підлоги собору, яка протягом століть
неодноразово змінювалась. Чавунні плити підлоги, які сьогодні можна
побачити у соборі і які з’явилися тут у середині ХІХ ст., скривають під
собою залишки декількох стародавніх підлог, які залежно від часу
існування та місця розташування у соборі, мали свої особливості.
Про наявність декількох стародавніх підлог собору вперше стало
відомо у 1909 р., коли було здійснено перевлаштування чавунної підлоги
у головному вівтарі Софії, який було вирішено замінити на дерев’яний
паркет. За дорученням Археологічної комісії, Д.В. Мілеєвим було
здійснено дуже цінні наукові спостереження за цими роботами. Зокрема
дослідником було встановлено наявність декількох підлог, що залегали
на різних рівнях, які він вірно пов’язав з різними етапами існування
собору. Під чавунною підлогою майже на всій площині вівтарної частини
на глибині 0,25 м. була відкрита підлога, що складалася з шестиграних
цегляних плиток без поливи, плотно підігнаної одна до одної на
вапняному розчині. Влаштування цієї підлоги дослідник відносив до
часів митрополита Рафаїла Заборовського (1731–1747 р.). Нижче, на
глибині 0,70–0,75 м. від рівня верхньої підлоги, частково у чотирьох
невеликих шурфах, була виявлена третя підлога, що складалася з
тонких поліхромних плиток – круглих та лекальних, покладених на
вапняному розчині. Круглі плитки були вкриті різнокольоровою поливою
чотирьох кольорів – синього, жовтого, зеленого та білого. Лекальні
плитки були вкриті однокольоровою зеленою поливою. Ще нижче на
дуже незначних ділянках у шурфах вдалося відкрити залишки
найдавнішої підлоги храму, яка була мозаїчною. Дослідник зробив
креслення відкритої ділянки підлоги яке супроводив наступним описом:
"У стены проходит дорожка, выложенная большими прямоугольными
плитками красной смальты, внутри вписан круг, также дорожкой,
выложенной большими плитками, в центре его заключен ещё кружок;
остальные места заполнены мелким узором мозаичной инкрустации из
треугольной, квадратной и прямоугольной смальты" [Милеев, 1913,
с. 331–335; Милеев, 1911, с. 215, 220–221].
Саме відкриття у соборі залишків чудової мозаїчної підлоги ХІ ст. і
справило на той час особливе враження, і поставило цілий ряд питань
щодо збереженості цієї підлоги у різних місцях споруди та можливої
реконструкції її орнаментальної композиції. Тому, у наступні етапи
археологічних досліджень Софійського собору, що відбувалися у 1930–
1950-ті рр., значну увагу було приділено пошукам та дослідженню
410
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
мозаїчної підлоги. Це були часи найбільш масштабних досліджень
підлоги собору, нашарування якої були повністю розкопані у двох
південних навах та у основних приділах споруди, частково у її
трансептних частинах, галереях, баштах та в деякій мірі в ряді інших
місць. Загалом це дало змогу М.К. Каргеру зробити реконструкцію
орнаментальної композиції мозаїчної підлоги майже на усій площині
першого поверху Софійського собору, де були зафіксовані більш-менш
виразні її залишки [Каргер, 1961(а), с. 185–204].
Проте археологічні дослідження у соборі, які відновилися тут вже у
1934–1935 р., під керівництвом Ф.М.Мовчанівського та І.М. Самойловського показали, що стан збереженності не тільки найдавнішої мозаїчної,
але й наступних за часом плиточних підлог у соборі може бути занадто
критичним. Тоді археологічні розвідки було проведено на трьох
основних ділянках собору: у Володимирському приділі внутрішньої
північної галереї, та у обох баштах споруди. Виявилося, що у
Володимирському приділі, де була розкопана площа у 10 квадратних
метрів, давні підлоги, скоріше за всього, взагалі не збереглися.
З’ясовано, що все півколо апсиди на глибині 0,54–0,70 м. від підлоги
нерівно викладено забутовкою з щебеню й вапна [Мовчанівський,
Самойловський, 1935, с. 4–5].
Не вдалося знайти виразних підлог і у південно-західній башті
собору, в основі якої було досліджено камеру замуровану цеглою у
XVIII ст. У якості підлоги у цій камері слугувала забутовка з щебеню, що
мала потужність від 0,35 до 0,90 м., збільшуючись за напрямком углиб
камери. Виявлений під забутовкою шар рушеної землі з різночасовими
знахідками, та залишки якогось об’єкту у вигляді ями, вказують на те,
що підсипка з щебеню з’явилася тут у наслідок більш пізніх перебудов,
якими були знищені більш давні об’єкти тут, враховуючи і можливі
залишки давніх підлог [Мовчанівський, Самойловський, 1935, с. 5–7].
Зовсім інша картина спостерігалася у другій (північно-західній)
башті собору, де було розкопано площу у 7 квадратних метрів. Підлога у
башті була викладена цеглою, що лежала у два ряди. За розмірами
цегли та нумізматичними знахідками, влаштування цієї підлоги
віднесено до першої половини ХІХ ст. Під підлогою ХІХ ст. залягав шар
мішаного грунту товщиною до 0,75 м. з різноманітними окремими
знахідками різного часу, серед яких трапився й "чудовий" фрагмент
мозаїчної підлоги, який, скоріше за всього, потрапив сюди з якогось
іншого місця у соборі. У північно-західному кутку башти, на глибині
0,5 м. від рівня сучасної підлоги, збереглися рештки давньої підлоги у
вигляді вимостки з вапняного розчину товщиною в 0,06 м.. Влаштована
на вапняній вимостці підлога, вочевидь, складалася з квадратної цегли,
уламки якої тут було знайдено у достатньої кількості. А поверх цієї цегли
могли лежати полив’яні плитки, уламки яких знайдено туто ж. Плитки
поліхромні, серед них є плитка червоного й чорного кольору
[Мовчанівський, Самойловський, 1935, с. 8–9].
411
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
У наступному 1936 р. Ф.М. Мовчанівський розпочинає нові
масштабні розкопки у соборі, метою яких був у тому числі й пошук давніх
підлог. В результаті, майже повністю були розкопані південна апсида з
Михайлівським вівтарем та внутрішня південна галерея з вівтарем
Антонія та Феодосія. Це дало можливість комплексно дослідити історію
влаштування підлог у цих частинах собору.
Особливо результативним виявився розкоп у Михайлівському
вівтарі, де було виявлено чотири рівні давніх підлог. Під чавунною
підлогою ХІХ ст. було виявлено рештки підлоги XVIII ст., що складалася
з керамічних плиток шестикутної форми. Фрагменти цієї підлоги
збереглися переважно в східній частині апсиди. Тут же знаходилась
вимостка з цегли XVIII ст. врівень з плитками. Нижче виявлені
фрагменти третього рівня підлоги у вигляді вапнякової вимостки з
розгранкою під плитки квадратної форми розмірами приблизно 46 х
47 см, та фрагменти таких плиток. Цей рівень підлоги дослідник датує
XVII – початком XVIIІ ст. І, нарешті, виявлені залишки найдавнішої
підлоги, яку було віднесено до давньоруських часів. Ця підлога
складається з решток вапнякової основи, на яку покладені вапнякові
плитки. Плитки різних розмірів, найбільші – 46 х 47 см. Інші плитки
менші, квадратної й продовгувато-прямокутної форми з залишками
поливи. Є комбіновані плитки, складені з невеличких шестикутних та
трикутних, посаджених на спільне вапнякове гніздо з розчину типового
для давньоруських часів. Плитки вкриті поливою, або зі слідами поливи.
Орнаментальну композицію цієї підлоги автор описав таким чином.
Шестикутні та трикутні плитки з’єднуються щільно одна з одною,
утворюючи разом прямокутники. З таких прямокутників було, напевно,
викладено квадратну фігуру – рамку підлоги, в середині якої були
укладені великі плитки і стояв престол [Мовчанівський, 1936 (в), с. 5;
Мовчанівський, 1936(а), с. 14].
Окрім згаданих чотирьох рівнів підлог, дослідник виділяє у
вівтарній частині ще й п’ятий рівень підлоги. Від цієї підлоги на глибині
0,90 м. від рівня першої підлоги виявлено по лінії напівкружжя стін
апсиди кромку з вапнякового міцного розчину з домішками цем’янки. Ця
кромка збереглася виступами від стіни на 0,10–0,20 м. та є, очевидно,
рештками основи найстарішої підлоги. Погана збереженість залишків
цієї підлоги не дає автору можливості визначити особливості її будови,
проте, знайдені трохи нижче цього рівня одна плитка яскраво-червоного
кольору та невеликий фрагмент масивної смальтової плитки, дають
можливість уявити, що найдавніша підлога в цієї апсиді могла бути
мозаїчною [Мовчанівський, 1936 (а), с. 12–15].
У листопаді-грудні 1936 р. археологічні дослідження у внутрішній
частині Софійського собору були продовжені. Перш за все було знято
підлогу у трансептній частині Михайлівського приділу, а також у
вівтарній та трансептній частині сусіднього приділу Феодосія та Антонія
(внутрішня південна галерея).
412
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
У південній частині Михайлівського приділу, в місці проходу в
Феодосіє-Антонієв приділ, між пілонами арки, під підлогою ХІХ ст. та
невеликим шаром будівельного сміття виявлено кладку плиточної цегли,
що залягає поверх мармурового порогу [Мовчанівський, 1936(б), с. 5].
Особливо великі вапнякові плитки полу виявлені у північній частині
трансепта Михайлівського приділу між колонами. За залишками цих
плит, їх розміри вдалося простежити приблизно до 60 х 50–75 см,
товщина складає 7–8 см.. На рівні описаних плит в центральній частині
трансепта Михайлівського приділу виявлено рештки дуже зруйнованої
плиточної підлоги дещо іншого характеру. Розміри плиточних цеглин тут
сягали приблизно 38 × 28 × 3,5 см, добре збереглася вапняна основа
підлоги. На думку автора розкопок, виявлені ділянки кладки з плит
цегли за своїми ознаками являють собою залишки підлоги XVIII ст.
[Мовчанівський, 1936(б), с. 9].
Нижче, під шаром піску, на всій площі розкопу виявлено суцільно
залиту, виглажену з поверхні вапнякову підлогу, що лежить на шарі
битої і цілої плиточної цегли, залитої вапном. Разом з цією
підтрамбовкою товщина підлоги складає 15–17 см.. Ця підлога в
південно-східній частині трансепта була пробита ямою склепа Сільвестра
Косова, що був похований тут у 1657 р. [Мовчанівський 1936 (б), с. 9]. Це є
доказом того, що ця підлога є старішою за цю дату.
В південній частині проходу в Феодосіє-Антонієвий приділ, між
пілястрами арки, під сучасною підлогою також виявлені рештки залитої
вапном підлоги з плиточної цегли розміром 32 × 27 × 4 см. [Мовчанівський, 1936(б), с. 13, 19].
Проте, особливо важливим відкриттям у Михайлівській апсиді стала
значна ділянка мозаїчної підлоги, що добре збереглася у північнозахідному кутку трансепта між восьмигранною колоною та північнозахідним пілоном хрещатої колони на глибині 0,60 м. від рівня чавунної
підлоги. Виявлений фрагмент підлоги має у своєму складі шиферну
плиту розмірами 1,21 × 0,22 м., що лежить з краю підлдоги між
колонами. На захід від цієї плити відкрита велика (0,68 × 0,83 м.)
шиферна плита оточена з усіх боків мозаїчною смугою шириною 0,14 м..
Мозаїчна смуга складається з дрібних квадратних та трикутних
кусочків смальти жовтого, зеленого, блакитного й синього кольорів.
Залишки вапняної основи, на якій була укладена ця підлога,
простежені майже скрізь в розкопаній частині трансепта. Простежено,
що виявлена мозаїчна підлога залягала на одному рівні з підлогою з
великих вапняних плит між гранчастими колонами [Мовчанівський,
1936(б), с. 19].
На північ від шиферної плити з мозаїчною смугою навколо неї
простежено рештки мозаїчної викладки від іншого компонента мозаїчної
підлоги ХІ ст. Тут простежено залишки мозаїчної смуги товщиною 0,2 м.,
що продовжується з перервами на 1,05 м. в напрямку зі сходу на захід
[Мовчанівський, 1936(б), с. 21].
413
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
І, нарешті, ще одну ділянку давньої плиточної підлоги було
виявлено між гранчастими колонами трансепта, навколо західної
колони, на глибині 0,60–0,65 м. від рівня чавунної підлоги. Тут виявлено
вапняну основу під якою, і частково в якій були укладені плиточки
пласкої цегли (нажаль автор не зазначив їх розміри), що утворюють
підлогу яка знаходиться трошки вище (на 2–3 см.) від рівня виявленої
неподалік мозаїчної підлоги [Мовчанівський, 1936(б), с. 23].
Значні за масштабом дослідження були проведені у листопаді –
грудні 1936 р. і в галереї з приділом Антонія та Феодосія. Розкопом було
охоплено всю галерею від алтарної частини на сході до внутрішнього
нартексу на заході. У вівтарній та трансептній частинах приділу, на
глибині 0,9 м від рівня чавунної підлоги, місцями виявлені незначні
рештки підлоги, що складалася з великих вапнякових плит з домішкою
зерен кварцу та частково цем’янки, розмірами 49х49х4 см.. Поверхня їх
значно стерта, можливо що вона колись була полив’яна. Схожі за
розміром та матеріалом плити були знайдені у Михайлівському вівтарі,
вони мають поливу. На підставі складу культурного шару дослідники
інтерпретували ці плити як рештки підлоги XVII ст. У трансептній
частині рівень цієї підлоги покриває нижчу половину червоної фрескової
кайми на південній стіні. Знаходяться ці плити не скрізь на однаковій
глибині (0,47–0,93 м.), лежать на утрамбованій глині [Мовчанівський,
1936(б), с. 41–45; Зацепіна, 1936(а), с. 5].
Рештки підлоги з вищезазначенних плиток зафіксовано також в
західному арочному пройомі вівтаря між пілонами арки [на глибині 90–
96 см]. Далі на захід, поверх цих плиток, між арочними пілястрами
виявлено поріг складений з фрагментів плиточної цегли залитої вапном.
[Висота порогу від рівня плиточної підлоги 8–9 см, ширина – 57–58 см].
[Мовчанівський, 1936(б), с. 43].
У південно-східному кутку вівтаря, між пілонами східної арочної
колони, на глибині 95 см. від рівня чавунної підлоги виявлені рештки ще
однієї плити від цієї підлоги, але вже більшого розміру – 65х75 см.
[Мовчанівський, 1936(б), с. 45]. І хоча Ф.М. Мовчанівський припускав, що
це може бути і просто рештки вапняної основи давньої підлоги, проте
плити такого формату були знайдені і у північній частині трансепта
Михайлівського приділу.
За зробленим Ф.М. Мовчанівським у щоденику малюнком можна
зрозуміти план кладки плиточної підлоги у вівтарі Антонія та Феодосія.
Пояс менших за розміром плиток відгорожував вхід до вівтарної частини.
Підлога у вівтарній та трансептній частинах апсиди була викладена, скоріше за всього, плитами найбільшого розміру [Мовчанівський, 1936(б), с. 46].
Окрім масштабних розкопок згаданих південних галерей собору, в
грудні 1936 р. роботи проводяться і у північній частині будівлі. У зв’язку
з тим, що під час археологічних досліджень в трансепті Михайлівського
приділу Софійського собору, в західному пройомі південної потрійної
аркади було знайдено великий фрагмент мозаїчної підлоги, вирішили
414
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
зробити невеликий пробний розкоп у відповідному місці і в північній
половині будівлі, а саме у західному пройомі арки північної потрійної
аркади, з метою перевірити можливу наявність решток мозаїчної підлоги
і в цьому місці. Розкопом розмірами 3,70 х 2,70 м. було охоплено всю
західну восьмиграну колону, а також східний бік західного хрестового
пілона аркади. Верхні нашарування під чавунною підлогою в цілому
відповідали дослідженим у південних галереях. А от залишки підлоги
XVII ст. тут викладені з цегли значно меншого розміру (30 х 15 х 5 см.),
тобто зі звичайної для цього періоду цегли. Окрім згаданої цегли, у
підлозі XVII ст. була використана і плиточна цегла розміром 34 х 27 х
4 см [Зацепіна, 1936(б), с. 1–9].
Нижче, під невеликим шаром піску та глини, знаходився шар
суцільної заливки та вапнякова підготовка під мозаїчну підлогу,
залишки якої також тут виявлено на глибині близько 0,60 м. від рівня
чавунної підлоги. рештки цієї підлоги займають площу пройому між
західним пілоном аркади та восьмиграною колоною. Загальна площа
виявлених решток підлоги дорівнює 1,34 × 1,24 м. і складається з
шиферних плит (одна фігурна, друга прямокутна) та незначного
фрагмента смальтового бардюра. Особливий інтерес являє фігурна
шиферна плита (0,80 × 0,16 м.) з декількома ажурними дужками. Ще
один фрагмент такої самої плити було знайдено окремо в шарі мішаного
грунту. Окрім шиферних плит тут були знайдені і залишки мозаїчної
інкрустації підлоги у вигляді відбитків бардюру, вочевидь зі смальти.
Невеликий фрагмент самого такого бардюра також було знайдено. Він
складався зі смальтових плиток темно-зеленого та жовтого кольору
[Зацепіна, 1936(б), с. 9–17, 31].
Ще одна ділянка досліджень 1936 р., у соборі, де трапилися
залишки стародавньої підлоги, була визначена розкопом в північному
кінці нартекса між аркбутаном та північною вежею. Тут під шаром
будівельного сміття, в основі арки на рівні підлоги виявлено перемичку з
цегли XVII – XVIII ст. та цегли “литовського типу”, в основі якої
простежено кладку з плиточної цегли XI – XIII ст. На рівні цегляної
кладки XVII – XVIII ст. виявлено вимостку, що складалася з великої
шиферної плити та шиферних плиток меншого розміру. Ця вимостка
була влаштована на тонкому шарі вапняного розчину і, скоріше за
всього, являє собою залишки підлоги XVII – XVIII ст. в цьому місці. Під
цією вимосткою було виявлено нерівномірний шар вугілля та сліди
закопченості від вогню на стіні башти. Під вугіллям був ще один тонкий
шар вапняного розчину, а нижче шар мішаного грунту з окремими
знахідками фрагментів будівельних матеріалів від давньоруського часу
до пізнього середньовіччя [Мовчанівський, 1936(а), с. 4–6, 16, 20–22;
Мовчанівський, 1936(в), с – 8; Зацепіна, 1937, с. 2–5].
У південно-східній частині розкопу, під південним пілоном, на
глибині 0,67 м., виявлено рівень підлоги давньоруського часу. Ця підлога
являла собою рештки вапняної основи на яку, можливо, були покладені
415
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
великі вапняні плитки. Самі плитки збереглися у переміщеному стані і
дуже фрагментарно, розмір їх сторони становив близько 0,40–0,50 м.
[Мовчанівський, 1936(а), с. 20; Зацепіна, 1937, с. 6–7].
В 2010 р. на цьому ж місці були проведені нові дослідження під
керівництвом М.М. Нікітенка. У ході нових досліджень на вказаній
ділянці західної зовнішньої галереї було відкрито підлогу з шиферних
плит різних за розмірами та формою, старанно підігнаних одна до одної з
метою
утворення
суцільного
покриття
поверхні.
Досліджена
стратиграфія під плитами підлоги методом буріння трьох свердловин
між плитами. Культурних залишків про які згадували попередні
дослідники у 1936 р. (прошарки вугілля, вапняного розчину та мішаного
грунту з будівельним сміттям різного часу) у межах закладених
свердловин виявити не вдалося. Натомість, буріння показало, що
вапняна підготовка під шиферні плити лежить на піщаній підсипці, яка
у свою чергу знаходиться на материковому лесі. Це, разом з іншими
аргументами, що їх приводить дослідник, вказує на те, що ця підлога є
первинною підлогою галереї у цьому місці. Звичайно для більш
достовірних висновків слід було б зняти шиферні плити, які збереглися
тут in situ, проте це було б вже руйнуванням пам’ятки. Знов відкриту
підлогу з шиферних плиток дослідник переконливо датував ще XI ст.,
зокрема до початку XII ст. також перевірено, що рівень залягання
шиферних плит тут відповідає рівню шиферної плити, яка збереглася in
situ у внутрішній західній галереї на захід від мармурового порогу
центральної нави. Виходячи з цього, висловлено припущення, що
шиферну підлогу мали обидві західні галереї, а можливо й інші галереї
собору [Нікітенко, Корнієнко, 2011(а), с. 2–19; Нікітенко, Корнієнко,
2011(в), с. 120–123].
У 1939–1940 р. на території Софійського архітектурно-історичного
заповідника проводить роботу спільна археологічна експедиція
Софійського заповідника, Інституту археології АН УРСР та Інституту
історії матеріальної культури під керівництвом М.К.Каргера. Згідно з
затверженим планом, в процесі розкопок було повністю відкрито площу
середньої нави, двох північних нав та примикаючої до центральної
південної нави. Всі чотири нави були розкопані від давньої західної стіни
собору до їх вівтарних апсид включно (за виключенням солеї, на якій
стоїть іконостас і яку буде досліджено пізніше).
Головним завданням розкопок проведених у 1939 р. був пошук
залишків мозаїчної підлоги у навах собору (окрім приділів, які буде
досліджено у наступному році). Фрагменти мозаїчної композиції цієї
підлоги збереглись тільки в чотирьох місцях розкопу 1939 р. Один з них
почали досліджувати ще в в 1936 р. (розкопки Ф.М.Мовчанівського) між
восьмигранними стовпами південної трипрогінної аркади і хрещатим
стовпом на захід від неї. На північний захід від цього фрагменту (в
північно-східному куті стовпа) в 1939 р. було відкрито ще один великий
фрагмент мозаїчної підлоги. На схід від неї, невеликими ділянками
416
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
збереглися шматки смальти в розчині та заглиблення-гнізда від неї.
Північна частина цієї ділянки мозаїчної підлоги перерізана
опалювальним каналом XIX ст. З іншого боку каналу збереглось
продовження мозаїчної підлоги [Каргер, 1961(а), с. 187–188].
На цієї ж ділянці було простежено особливості техніки викладення
мозаїчної підлоги: під шаром розчину, що викладався смальтою, було виявлено ще один шар, на поверхні якого, ще до того як розчин затвердів,
проведено гострим інструментом граф’ю, що вказувала на границі
візерунка. під цим шаром лежить описана вище вапнякова підготовка,
що збереглась майже по всій площі підлоги [Каргер, 1961(а), с. 188].
Біля східної сторони південно-східного стовпа збереглись на розчині
відбитки квадратних плиток (0,105 × 0,105 м.). Два невеликих фрагмента
збереглись in situ у самого стовпа і декілька цілих плиток було знайдено
у засипці. Це дало нагоду вченим стверджувати, що ця ділянка підлоги
була зроблена не мозаїчним набором зі смальтових кубиків, а з
різнокольорових керамічних полив’яних плиток. Відрізнялась за складом
розчину і вапнякова підготовка підлоги. Дослідники прийшли до
висновку, що ця ділянка підлоги зроблена в більш пізній час, але ще за
великокнязівської доби, принаймні не пізніше ХІІ ст. Укладення цієї
підлоги може бути пов’язано з ремонтом у зв’язку з просіданням стовпа
разом з давньою підлогою біля нього [Каргер, 1961(а), с. 188].
Добре збережений фрагмент давньої ділянки підлоги було знайдено
також в північній наві біля північної трипрогінної аркади. Ще в 1936 р. у
невеликому шурфі тут було виявлено шиферну фігурну плиту у вигляді
напівдужок, що прилягали до вузької довгої смуги. Можливо, між
західним восьмигранним і хрещатим підкупольними стовпами лежала
велика шиферна плита, на місці якої залишилось заглиблення. Її краї
також були інкрустовані мозаїкою, від якої вціліли лише невеликі
фрагменти в східній стороні заглиблення. А на південь від стовпів у
1939 р. розкрито велику ділянку, де добре збереглась підготовка підлоги
з прокресленою граф’єю, яка мала вигляд кількох кіл, що перетинаються.
Як і у південній наві, ця ділянка підлоги перерізана опалювальним
каналом ХІХ ст., за яким малюнок продовжується на південь, коло
східної сторони північно-західного центрального стовпа. Місцями
зберігся шар підмазки з незначною кількістю смальтових інкрустацій.
Результати проведених досліджень виявили різницю між малюнком в
південній і північній навах: в північній наві малюнок складався лише з
кіл різного діаметру, що перетинаються, за повної відсутності прямих
ліній [Каргер, 1961(а), с. 188–189].
Пізніше розкопками І.Ф. Тоцької був виявлений ще один фрагмент
мозаїчної підлоги, не зафіксований М.К. Каргером на загальному
кресленні залишків мозаїчної підлоги собору ("Древний Киев", том ІІ).
Залишки мозаїчної підлоги були відкриті біля північно-західного
підкупольного стовпа, між східним та північним пілонами стовпа. Тут на
глибині 0,20 м. від рівня чавунної підлоги був відкритий фрагмент
417
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
мозаїчної підлоги площею 0,50 х 0,20–0,40 м.. Узор складався з великих
за розміром смальтових плиток чорного та жовтого кольору, квадратної
та трикутної форми [Тоцкая, 1974, с. 5–6].
У наступному 1940 р. основну увагу було зосереджено на розкопках
вівтарних частин досліджених нав.
Розкопки почалися з Георгієвського приділу (крайня північна
апсида). Тут, як і на площі всієї нави, під чавунною підлогою XIX ст. з
цегляною підстилкою та шаром рушеного грунту товщиною 0,30 м. була
відкрита підлога XVIII ст., що складалася з великих шестигранних
цегляних плиток (без поливи), які було плотно підігнано одна до одної на
білому вапняному розчині. Розкопки продовжили в місцях де підлога
XVIII ст. не збереглася. Нижче цієї підлоги, до рівня підлоги XI ст., йшов
шар рушеної землі зі значною кількістю різночасових знахідок. Також
тут було знайдено декілька фрагментів давньої мозаїчної підлоги
[Каргер, 1940(а), с. 1–3; Каргер, 1961(а), с. 186, 194, 200]. Давня підлога
XI ст. в цієї апсиді сильно порушена, більш-менш збереглася у пройомі до
наступної апсиди та між стовпами. Тут зафіксовано декілька прошарків
давньої підлоги, зокрема помічено, що перша підлога не витримала
навантаження стін та досить скоро був проведений її ремонт. Одна з
підлог давньоруського часу, можливо, складалася з полив’яних плит –
цеглин, які автор відносив до XI – XII, скоріше XII ст. [Каргер, 1940, с. 4].
Залишки мозаїчної підлоги досить гарної збереженості були відкриті
і у сусідньому приділі Петра та Павла. Проте, тут майже усю площу
апсиди займає проведений у XIX ст. канал для опалювання, який
знищив давні підлоги. Тут, під паркетною підлогою з підсипкою, до рівня
найдавнішої підлоги йшов шар щебеню (1,2 м.), слабо насичений
знахідками. Однак, нижче вдалося виявити залишки мозаїчної підлоги,
місцями дуже гарної збереженості [Каргер 1940 (а), с. 6]. Підлога ця у
своїй основі складалася з цегляних плит, поверх яких був укладений шар
вапна і далі ще один вапняний шар зі смальтою. Смальтовий орнамент
добре зберігся у двох місцях у південно-західному та північно-західному
кутах приділу, в основі апсиди. Тут відкриті in situ великі фрагменти
підлоги з орнаментом виконаним за допомогою різнокольорової смальти,
покладеної у шаховому порядку. Використані смальтові плитки чотирьох
кольорів: жовтий, зелений, лиловий та синій. Ще у двох місцях зберігся
лише розчин із заглибленнями для мозаїки. На інших місцях підлоги
простежено граф’ю, за якою можна було приблизно простежити
початковий малюнок усієї підлоги. За припущенням автора, смуга
шириною близько 1 метра вищеописаного візерунку проходила вздовж
стіни навколо всієї апсиди, утворюючи квадрат, в центр якого були
вписані чотири концентричних кола діаметром близько 0,40 м. [Каргер,
1940(а), с. 6,7; Каргер, 1961(а), с. 198–200, мал. 69].
Одночасно з цим приділом, розкопки 1940 р. проводилися і у приділі
Іоакіма та Анни, де спостерігалася майже така сама картина, що і у
другій північній апсиді. Тут зафіксовані такий самий канал для
418
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
опалювання, шар щебеню, знахідок було дуже мало. Залишків мозаїчної
підлоги тут взагалі не знайдено, так само як і залишків підлог XVII –
XVIII ст. [Каргер, 1940, с. 7].
Останнім етапом досліджень 1940 р. були розкопки у центральній
апсиді. Тут відразу під паркетною підлогою з підсипкою початку ХХ ст.
йшла підлога XVIII ст. з шестиграних цегляних плит, яка тут, як і у
Георгієвському приділі, збереглася майже повністю. В даному випадку
цю підлогу було знято. Під нею йшов шар грунту та щебеню товщиною в
0,50–0,60 м, а нижче було розчищено підлогу XVII ст., яка теж збереглася
тут майже повністю. Ця підлога має свої особливості та була виявлена
покі що тільки у центральній апсиді. Вона складається з тонких плиток,
вкритих поливою та покладених на вапняний розчин. Плитки були
різної форми – круглі та лекальні, що охоплювали їх. Круглі були вкриті
різнокольоровою поливою з комбінацією 4 кольорів – синього, жовтого,
зеленого та білого. Лекальні плитки були вкриті зеленою поливою.
Полива збереглася лише на деяких плитках [Каргер, 1940, с. 9; Каргер,
1961(а), с. 194]. Це була підлога яку вперше відкрив тут у 1909 р. Д.В.
Мілеєв [Милеев, 1911, с. 220–221], про що ми також уже згадували.
Влаштування цієї підлоги М.К. Каргер відносить до реставрації собора за
часів митрополита Варлаама Ясинського наприкінці XVII ст. [Каргер,
1961(а), с. 194]. Цю підлогу було вирішено зберегти. В окремих місцях під
нею вдалося прослідити залишки мозаїчнолї підлоги XI – XII ст., проте у
дуже незадовільному стані і на зовсім незначних ділянках. Ця мозаїчна
підлога складалася з міцного вапняно-цем’янкового розчину, товщиною
біля 0,05 м, в який були інкрустовані різнокольорові смальти (темночервоні, жовті та світло-зелені) різного розміру та форми., що утворювали
складний геометричний орнамент [Каргер, 1940, с. 10; Каргер, 1961(а),
с. 194–196].
У 1939–1940 р. невеликі розкопки були проведені і у баштах собору.
Тут основною метою було встановити ступінь збереженості фресок
закритих сходами XIX ст., та спробувати дослідити давні сходи. У
північній башті під чавунними сходами виявилися сходи складені з
шиферних плит та доповнені розчином. Після зняття шиферних плит
стали помітні ще одні сходи, складені з давньої цегли на розчині. На той
час М.К. Каргер не надає нам у своєму звіті більш точної інформації
щодо відкритих давніх сходів. Теж саме стосується і пробного розкопу у
південній башті під фрескою з зображенням іподрому, з метою відкриття
її нижньої частини, де на глибині 0,85 м. теж була зафіксована давня
сходинка [Каргер, 1940, с. 8]. Однак, у 1949 р. М.К. Каргер, дослідивши
ряд інших об’єктів на території заповідника, знов повернувся до
досліджень у північній башті собору. Тоді, вже досить ретельно, були
досліджені давні сходи у нижній частині споруди та їх зв’язок із
колишнім зовнішнім входом до башти. Не зважаючи на обмежену
ділянку розкопок, біля закладеного зовнішнього входу у південнозахідному куті башти, дослідження мали дуже позитивний результат.
419
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
Тут, на глибині біля 0,60 м. від рівня чавунних сходів, було відкрито три
сходинки первісних сходів давньоруського часу. Сходинки були
викладені з плінфи на вапняно-цем’янковому розчині та вкриті
великими шиферними плитами які, ймовірно, займали всю їх площу.
Ширина однієї з таких плит сягала 0,76 м. Вони були укладені на
вапняно-цем’янковому розчині та точно підігнані до західної стіни
башти. Підсходинки цих давніх сходів, висотою 0,23 м, вкриті гладко
затертою обмазкою вапняно-цем’янкового розчину. [Каргер, 1949, с. 6–7;
Каргер, 1961(а), с. 173–174].
Далі на південь від південного краю нижньої сходинки, під
цегляною вимосткою XVIII ст., та шаром щебеню з будівельним сміттям,
були відкриті ще три сходинки, що були розташовані майже
перпендикулярно до описаних вище та паралельно до західної стіни
башти. Ці сходинки починаються безпосередньо від пройому західного
порталу башти. На двох з них добре збереглися шиферні плити. Окрім
того на трьох підсходинках збереглись залишки орнаментальної мозаїки
з дрібних шматків смальти. Мозаїчні композиції тут були різного плану,
найкраще збереглася на одній з підсходинок композиція з ряду
трикутників з рослинним орнаментом у середині [Каргер, 1949, с. 7–8,
креслення 2; Каргер, 1961(а), с. 173–174, табл. ХІХ].
А у східній частині розкопу, під пізнішою цегляною вимосткою, була
відкрита площадка, вкрита міцною вапняною підмазкою, яка, на думку
автора, була у давнину або вкрита шиферними плитами, або декорована
мозаїкою, фрагменти якої були знайдені тут у значній кількості [Каргер
1949, с. 8; Каргер 1961(а), с. 174]. Загальну композицію давніх сходів
башти автор уявляв тепер наступним чином. Від колишнього західного
входу до башти піднімалися чотире вкриті шиферними плитами
сходинки, підсходинки яких було декоровано мозаїкою. Сходинки вели
на площадку, з якої надалі вони розгорталися у північному напрямку та
вели на другий поверх собору. У східний бік від площадки, можливо,
сходи спускалися вниз, адже рівень давньої підлоги вцієї частині башти
знаходиться на рівні давньої підлоги храму, тобто на 1,5 м. нижче рівня
підлоги відкритої площадки [Каргер, 1949, с. 8–9; Каргер, 1961(а), с. 174].
Остаточно та більш ґрунтовно давні сходи цієї башти будуть досліджені
вже у 1961–1962 р..
У цьому ж 1949 р. досліджувалася і центральна апсида собору, де
розкоп було закладено на ділянці між східною парою підкупольних
стовпів (за іконостасом), у місці розташування давньої вівтарної
прегради. В цьому ж місці, під паркетною підлогою, шаром щебеню та
землі, вдалося розчистити досить значні ділянки мозаїчної підлоги.
Зокрема, у північної лопатки північно-східного стовпа зберігся фрагмент
шиферної кайми та два фрагменти концентричних смуг з мозаїчним
набором з трикутних смальт, що окаймляли коло внутрі цих смуг. Далі
на південь на другому шарі підмазки збереглося ще одне коло у вигляді
граф’ї. У південно-східного стовпа був відкритий фрагмент підлоги, що
420
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
також являв собою смугу з трикутних смальт, яка окаймляла коло. Між
цими двома фрагментами, у середній частині вскритої розкопками
ділянки, фрагментарно збереглася граф’я на другому шарі підмазки
[Каргер, 1949, с. 11–12, креслення № 8 ; Каргер, 1961(а), с. 197–198].
Дослідження у центральній частині собору були продовжені і у
наступному 1950 р.. Основним завданням тут залишався пошук залишків
давньої мозаїчної підлоги з метою створення загальної її реконструкції.
Оскільки характер загальної композиції мозаїчної підлоги у вівтарній
частині головної апсиди залишався ще не зрозумілим, тут були проведені
додаткові пошуки фрагментів давньої підлоги в окремих місцях під
підлогою XVII ст. У більшості відкритих тут місць не зберігся навіть шар
підмазки з граф’єю. Проте біля південної стіни апсиди вдалося відкрити
досить виразний фрагмент підлоги з відбитками від смальт і частково із
залишками самих смальт, викладених у вигляді великого кола зі
складним орнаментальним малюнком навколо нього [Каргер, 1950, с. 11;
Каргер, 1961(а), с. 196].
Врешті решт, у 1953 р., вдалось провести розкопки під мармуровою
плитою центрального престолу головного вівтаря собору. Дослідження
підлоги на відкритій ділянці показало, що тут під сучасною чавунною
підлогою та підсипкою товщиною 4–5 см. одразу знаходиться вже відома
у центральному вівтарі підлога XVII ст., викладена з круглих та
лекальних різнокольорових полив’яних плиток на вапняно-пісчаному
розчині. Розташована нижче давньоруська підлога тут, як і на практично
усій площі вівтарної частини, зберегла лише нижній шар вапняноцем’янкового розчину, що є підготовкою під мозаїчну підлогу. Всі три
шари мозаїчної підлоги з відбитками смальти та фрагментом шиферної
плитки збереглися на невеликій ділянці біля південної стіни та пройому,
що поєднквав центральний вівтар з вівтарем приділу Іоакима та Анни. В
цьому ж місці виявлені сліди двох ремонтів мозаїчної підлоги, що
відбулися внаслідок осадки стін собору, коли рівень давньої підлоги біля
стін став нижчим на 20–25 см, ніж в середині апсиди. Ці ремонти
являють собою шари вапняно-цем’янкового розчину зі вставками смальти
(перший ремонт), або полив’яних керамічних плиток різної форми та
кольору (другий ремонт). На рівні другого ремонту підлоги, у пройомі, що
вів до приділу Іоакіма та Анни, зафіксована шиферна плита розміром
110 х 76 см, нерівні края якої були доповнені вапняно-цем’янковим
розчином. [Каргер, 1953, с. 2–3, фото 1–6].
Особливу увагу М.К. Каргер приділяв розкопкам солеї храму, де
залишки мозаїчної підлоги могли зберегтися у більш доброму стані. Це
було підтвержено двома розвідковими шурфами, закладеними тут у 1949
та 1950 р.. Зокрема невеликий шурф, площею 1,40 х 0,8 м, закладений у
центральній частині солеї (під головним куполом), зафіксував на глибині
0,91 м. від рівня чавунної підлоги солеї вапняну підготовку під підлогу. А
у північно-західному куті шурфа зберігся in situ фрагмент шиферної
плити від давньої підлоги [Каргер, 1949, с. 13]. Другий шурф було
421
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
закладено у південній частині солеї, між південно-східним хрещатим
стовпом та східним восьмигранним стовпом південної три прогінної
аркади. В результаті тут був відкритий ще один фрагмент давньої
мозаїчної підлоги у доброму стані. Тут, як і у західного стовпа цієї арки,
збереглася прямокутна шиферна плита in situ, з мозаїчним набором з
різнокольорових смальт, що смугою обрамляв її по сторонам. А на північ
від цього фрагменту частково була відкрита невелика ділянка вапняної
підмазки підлоги з граф’єю, малюнок якої доповнював граф’ю, що була
відкрита у 1939 р. на північ від трипрогінної аркади [Каргер, 1950, с. 12;
Каргер, 1961(а), с. 189–190].
Врешті у 1952 р. вдалося провести розкопки по усій площі солеї
храму, у тому числі під іконостасом XVIII ст. Так у північній частині
солеї, між східною частиною трипрогінної аркади та північним кордоном
опалювального каналу XIX ст., була відкрита ділянка другого шару
мозаїчної підлоги з граф’єю у вигляді чотирьох кіл, послідовно вписаних
одне в одне, а також відкритий у південно-західному куті хрещатого
стовпа верхній шар підлоги з залишками смальтової інкрустації у
вигляді доріжки із шахматним малюнком (збереглися смальти світложовтого та чорного кольору). На південь від південного кордону
опалювального каналу, поблизу західної сторони північно-східного
підкупольного стовпа, також були відкриті фрагменти другого шару
підлоги з граф’єю у вигляді трьох окремих концентричних кіл, та
місцями верхній шар підлоги з залишками смальт та їх відбитками
[Каргер, 1952, с. 19, креслення 1–2, фото 2; Каргер, 1961(а), с. 190–191].
В результаті відкриття розкопками 1952 р., під іконостасом ділянок
мозаїчної підлоги, стало можливим з достатньою достовірністю
реконструйувати деякі важливі елементи складної мозаїчної композиції
підкупольного квадрату [Каргер, 1961(а), с. 192].
Найбільш велика за площею ділянка мозаїчної підлоги була
відкрита у південному рукаві хрещатого простору, на північ від
північного кордону південного опалювального каналу. Тут добре зберігся
другий шар підлоги з граф’єю, що утворювала основу складної мозаїчної
композиції, фрагменти якої вже були частково відкриті розкопками 1939
та 1950 р. У східній частині цієї ділянки, біля південно-східного
підкупольного стовпа, частково збереглася смальтова інкрустація підлоги
[Каргер, 1952, с. 21].
Наступна важлива ділянка мозаїчної підлоги, також вже частково
відома, була розкрита у південній частині солеї, між східним
восьмиграним стовпом південної потрійної арки та західною стороною
хрещатого стовпа. Тепер після розібрання основи могилянського
іконостасу тут вдалося розширити шурф 1950 р. і повністю розчистити
шиферну плиту давньої підлоги з каймою мозаїчного набору навколо неї
[Каргер, 1952, с. 22, фото 10].
Ще чотири ділянки верхнього шару давньої підлоги були відкриті у
східній частині підкупольного квадрату, між східною парою
422
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
підкупольних стовпів. Відкриті тут ділянки являють собою фрагменти
верхнього шару підлоги з відбитками смальтового набору та окремими
вцілілими смальтами [Каргер, 1952, с. 19; Каргер, 1961(а), с. 192].
В цьому ж році розкопки були проведені і у північній внутрішній
галереї собору, де підлога була понижена до початкового рівня.
Проведені роботи торкнулися трьох членувань галереї, окрім східного та
західного. Під чавунною підлогою та шаром будівельного сміття, місцями
були виявлені залишки давньої підлоги, яка збереглася тут лише у
вигляді підмазки з вапняно-цем’янкового розчину, що лежала
безпосередньо на грунті, з незначною підсипкою з дрібного цегляного
щебеню. У багатьох місцях цей шар підмазки був пошкоджений
різночасовими ямами [Каргер, 1952, с. 24].
Перевлаштування каналів опалювальної системи у соборі у 1952–
1953 р. сприяло можливості провести розкопки у західній внутрішній
галереї, а також у північчній та південній зовнішніх галереях.
Дослідження у західній внутрішній галереї не виявили ніяких
залишків давніх підлог. Під чавунною підлогою з цегляною підкладкою тут
йшов шар піску та шар з будівельним сміттям. Нижче (на глиб. 62–65 см. від
чавунної підлоги) був виявлений шар вапняно-пісчаного розчину на якому
була укладена плашмя світло-червона жолобкувата цегла розміром 30х15х6
см, яка збереглася тут у багатьох місцях. Це нагадує можливу підлогу
пізньосередньовічного часу, хоча слідів стирання цегли, як то буває на
цегляних підлогах, ніде не помічено [Каргер, 1953, с. 4].
Не зрозумілим залишилось і питання щодо існування давніх підлог
у північній та південній зовнішніх галереях, де майже ніяких їх
залишків не було виявлено. На можливість існування тут колись
окремих підлог вказує єдиний невликий фрагмент давньої підлоги, який
було знайдено під час дослідження четвертого (якщо рахувати від
північно-західної башти собору) аркбутана північної зовнішньої галереї.
Тут у кутах створених північною стіною та аркбутаном, на глибіні 175–
190 см. вдалося зафіксувати можливо залишки якоїсь давньої підлоги.
Ця підлога являла собою шар вапняно-цем’янкового розчину товщиною
5–8 см, поверхня якого заглажена та пофарбована у темний колір
[Каргер, 1953, с. 5, фото 15].
Більш результативними були дослідження проведені у грудні 1954–
1955 р. у східній частині північної зовнішньої галереї. Ця частина
галереї, разом з відповідною частиною внутрішньої галереї, у давнину
була відгорожена стіною та являла собою частину окремого приміщення,
де дослідники передбачали можливість існування так званої князівської
усипальні. Пізніше, у XVII – XVIII ст., тут було побудовано нову апсиду
та влаштовано церковний вівтар. Розкопками у цьому вівтарі була
відкрита підлога вже відомого типу XVIII ст., викладена з шестикутних
плит. Під нею досить добре збереглася підлога з міцною основою та
залишками великих керамічних плит, яку дослідники датували ХІ –
ХІІ ст. [Богусевич, Волков, 1955, фото № 152, 153, 160, 161].
423
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
Під час розкопок у північно-західної частині дослідженої камери
було виявлено пролом утворений ямою глибиною 2,5 м. від сучасної
поверхні підлоги. Заповнення ями складав різноманітний матеріал від
давньоруського часу до пізнього середньовіччя, переважно будівельне
сміття. Серед останнього можна звернути увагу на фрагменти мозаїчної
підлоги зі вставками смальтових плиток та відбитками від них, окремі
смальтові плитки, а також численні фрагменти поливних плиток
[Полевая опись, 1955, с. 2–22]. Вірогідно ці рештки являють собою
фрагменти оздоблення давньої підлоги Софійського собору, які були
порушені та скинуті до ями разом з іншим сміттям, можливо, під час
проведення ремонтних робіт у соборі у XVII ст., ще до влаштування тут
нового приділу.
Розріз відкритої розкопками 1954–1955 р. давньої підлоги усипальні
були виконані пізніше іншими дослідниками – І.Ф. Тоцькою та О.Ф.
Єрко [Тоцька, Єрко, 1976, с. 119–128], а також М.М. Нікітенко та В.В.
Корнієнко [Нікітенко, Корнієнко, 2012(а), с. 2–23].
І.Ф.Тоцька та О.Ф.Єрко у 1973 р. провели нову розчистку та
консервацію розкопу у східній частині галереї. Кілька наявних проломів
у підлозі дали можливість простежити її структуру на різних ділянках
розкопу. У розкопі на глибині близько 0,90 м. від рівня сучасної підлоги
було відкрито давню тришарову підлогу, покладену на засипку з жовтого
піску. Нижній - являв собою цем’янковий шар з домішкою щебеню внизу,
товщиною 19–33 см. Середній шар підлоги, товщиною 6–7 см, виконано з
уламків тонкої плінфи, безсистемно покладеної на цем’янковому розчині.
І, нарешті, верхній шар підлоги, товщиною 11–12 см, виконано з великих
керамічних полив’яних плит, розміром 0,70 х 0,70 м, та товщиною 5,5–
6 см, укладених на цем’янковому розчині. На плитах збереглися
залишки поливи зеленого, жовтого та темно-вишньового кольорів.
Подібні плити підлоги пізніше будуть відкриті І.Ф. Тоцькою на хорах
Софійського собору та впевнено датовані ще першою половиною ХІ ст.,
тобто часом побудови собору. Дослідники звертають увагу на посилену
міцність підлоги, розраховану на підвищене постійне навантаження,
можливе при використанні цього приміщення у якості князівської
усипальні з важкими саркофагами. Також простежено, що відкрита
давня підлога має продовження на площу сучасної апсиди побудованої у
XVII ст., що може свідчити про те, що в давнину тут також могла бути
апсида [Тоцька, Єрко, 1976, с. 121–123; Тоцкая, 1982, с. 100–101].
М.М. Нікітенко та В.В. Корнієнко, які теж провели розчистку та
виміри розкопу у апсиді північної зовнішньої галереї у 2011 р., мали
інший погляд на стратиграфію підлог у цьому місці. Проведені ними нові
дослідження полягали у архітектурно-археологічному обмірі, в
результаті якого було звітовано про створення більш точного плану
усипальні, а також більш детального розрізу підлоги. Для спостереження
за нашаруваннями підлоги були використані наявні тут пробоїни до
шару підстилаючого піску. Дослідники мали новий погляд на
424
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
стратиграфію залишків давніх підлог у цьому місці, який кардинально
відрізняється від висновків попередніх вчених. На думку М.М. Нікітенка,
в результаті проведених досліджень в усипальні вперше було
зафіксовано вже не один, як вважалося до цього, а три рівні підлог.
Дослідник вважає, що від найдавнішої підлоги давньоруського часу
зберігся фрагментований, проте досить міцний шар підготовки. Залишки
цієї підлоги було віднесено до часів заснування собору. Відкриття цього
шару підготовки наводить його на думку, що всі нашарування підлоги
усипальні, котрі знаходяться вище цієї підготовки, виникли пізніше за
часом. Найбільш добре збереглася тут друга, або середня підлога з
великих керамічних полив’яних плит, що має три рівня підготовки. Цю
підлогу було побудовано разом з усипальнею Ярослава яку, за новими
дослідженнями, було вбудовано в галерею не у середині ХІ ст., як
вважалося раніше, а одразу після завершення будівництва Софійського
собору. Окрім того, М.М. Нікітенко вважає, що вперше було відкрито
третю, верхню цегляну підлогу, залишки якої збереглися у деяких місцях
вище рівня плит другої підлоги. Виявлену третю підлогу було віднесено,
можливо, до кінця XVII ст., коли каплицю перебудували на
Благовіщинський вівтар [Нікітенко, Корнієнко, 2012(а), с. 2–23].
Слід також згадати, що під час розкопок у вівтарній частині
північної зовнішньої галереї, І.Ф. Тоцькою було досліджено і ще одне
східне членування цієї галереї, що примикало до вівтарної частини. Ця
частина зовнішньої галереї, як і відповідна частина внутрішньої галереї,
за думкою деяких дослідників, була приєднана до усипальні дещо
пізніше, можливо, у другій половині ХІ ст. [Тоцька, Єрко, 1976, с. 126].
Давня підлога тут не збереглася, за винятком невеликих залишків у
південно-західному куті, за якими можна припустити, що підлога тут
могла бути викладеною з плінфи, або скоріше мала плінфу у складі своєї
основи, як то зафіксовано у вівтарній частині приміщення, де стародавня
підлога значною мірою збереглася [Богусевич, Волков, 1955, фото № 179].
У середині ХХ ст. основні архітектурно-археологічні роботи у соборі,
які надали можливість значною мірою дослідити й стародавні підлоги
храму, в основному були завершені. Проте залишалися окремі важливі
частини собору, питання стародавнього устрою та можливої реставрації
яких не було ще вирішено остаточно та потребувало нових досліджень.
Значною мірою це стосувалося північної башти собору, де у 1961 та
1962 р. керівництво заповідника знайшло можливості продовжити
дослідження. У планах було відновлення давнього порталу у західній
стіні башти та розкриття давніх сходів на хори собору.
Окремі сходинки давніх сходів північної башти Софійського собору,
що збереглися під чавунними плитами сер. XIX ст., були виявлені та
частково розкриті розкопками 1939 та 1949 р.. Вони виявилися у доброму
стані збереження, були вкриті шиферними плитами та декоровані
мозаїкою. І тепер, у вересні – жовтні 1961 р., автор розкопок М.К. Каргер
отримав можливість відкрити всі сходинки давніх сходів.
425
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
У результаті проведених розкопок, під чавунними плитами сучасних
сходів та будівельним сміттям ХІХ ст. були повністю відкриті давні сходи,
викладені з плінфи на вапняно-цем’янковому розчині. Стан збереження
відкритих сходинок виявився різним. Так, у верхній частині сходів (від
рівня хор до першої площадки), кам’яні сходинки збереглися досить
добре, за винятком шиферних плит, що колись покривали їх. Від
останніх тут збереглися лише відбитки у розчині на цегляній основі
сходинок [Каргер, 1961(б), с. 3].
У середній частині сходів давні сходинки збереглися значно гірше.
Проте загальне пониження під час розкопок сходів до початкового рівня
дозволило відкрити нижні частини фресок башти [Каргер 1961(б), с. 4].
Значно краще збереглися сходинки нижньої частини сходів. На
останніх двох сходинках перед нижньою площадкою збереглися не
тільки шиферні плити, але й залишки мозаїчного набору на
підсходинках. Помічено, що мозаїчна композиція тут мала інший
характер, ніж на останніх сходинках відкритих у пройомі порталу у
1949 р., де були використані більш дрібні смальтові плитки [Каргер,
1961(б), с. 4, фото 10,11; Каргер, 1949, с. 7–8].
Розкриття західного вхідного порталу до башти, замурованного у
XVIII – XIX ст., дозволило до вже відомих після розкопок у 1949 р., у
пройомі порталу двох сходинок з мозаїчною інкрустацією із дрібної
смальти, додати ще одну таку сходинку та дослідити давній поріг із
заглибленням від підп’ятника дверей [Каргер, 1961(б), с. 5].
Що стосується давніх сходинок, що вели з нижньої площадки башти
до внутрішньої частини собору, то вони, на думку дослідника, були
повністю знищені у XVIII ст., коли у нижній частині башти було влаштовано якесь господарче приміщення. Останнє проіснувало до будівництва тут у середині ХІХ ст. нових чавунних сходів [Каргер, 1961(б), с. 5].
У грудні 1962 р. М.Й. Кресальний провів додаткові, більш ретельні
дослідження виявлених давніх сходів північної башти, уважно
дослідивши та описавши кожну сходинку.
Виявилося, що верхня площадка була влаштована у вигляді
пандуса із незначним ухилом. Побудована вона була з уламків плінфи та
дрібного каміння. Все це було залито вапняно-цем’янковим розчином,
вирівняним та заглаженим зверху. На цій основі були викладені колись
керамічні плити квадратної форми із залишками жовто-зеленої поливи,
товщиною 6 см, схожі на ті, що були виявлені у приміщенні усипальні
[Кресальний, 1962, с. 14, 16, 48].
Нижня площадка перед західним порталом башти мала таку ж саму
основу зі шматків плінфи та каменю залитих вапняно-цем’янковим
розчином. Але зверху вона була вкрита шиферними плитами
[Кресальний 1962, с. 20–21].
В результаті проведених у 1961–1962 р. досліджень у північній
башті собору значно покращилось уявлення щодо внутрішнього
архітектурного об’єму, устрою давніх сходів та двох площадок між ними.
426
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
У наступні роки дуже важливим залишалося проведення
досліджень давньої підлоги на хорах Софійського собору, оскільки до
1970-х рр. відповідні археологічні роботи тут ще не проводилися. Тому
особливої уваги заслуговують проведені у 1974–1975 р. І.Ф. Тоцькою
археологічні спостереження, приводом до яких став ремонт каналів
електропроводки під підлогою Софійського собору, влаштованих тут у
1950-х роках.
Так, у південній частині давніх хор, на глибині 8–10 см. від чавунної
підлоги, була відкрита давня підлога ХІ ст. Ця підлога викладена з
керамічних плит розмірами 0,70 х 0,70 м., за товщиною 5,5 см. Плити
вкриті поливою темно-зеленого з жовтими розводами кольору та
укладені на вапняно-цем’янковому розчині. Залишки цієї підлоги
зафіксовано майже по всій південній ділянці хорів. Автор досліджень
звертає увагу на те, що відкриті плити підлоги на хорах аналогічні тим,
що були раніше, знайдені в усипальні та в північній башті. Виходячи з
останніх архітектурно-археологічних досліджень у соборі, виявлену у
декількох місцях підлогу з великих полив’яних плит І.Ф. Тоцька
розглядає як укладену одночасно із побудовою Софійського собору у
першій половині ХІ ст. [Тоцкая, 1982, с. 100–101].
Дослідження південної частини хор також показали, що під
парапетом, зверненим до вівтарю Іоакіма та Ганни, покладені шиферні
плити. А у передвівтарній частині, біля північної стіни відкрито
фрагмент підлоги пізньосередньовічного часу, викладеної керамічними
плитками без поливи, розмірами 23 × 23 × 2,5 см, 18,5 × 19 × 2,5 см, 20,5 ×
20,5 × 2 см, на вапняно-пісчаному розчині. Ця підлога знаходилася на на
7–8 см. вище рівня керамічної підлоги ХІ ст. Аналогічна підлога
збереглася у митрополичому склепі, збудованому під південною
зовнішньою галереєю собору. Оскільки найстарше з поховань – Рафаїла
Заборовського – відноситься до 1747 р., це дає підстави датувати
влаштування склепу, його підлоги та схожеї підлоги на хорах собору
першою половиною XVIII ст. [Тоцкая, 1974, с. 3–4; Тоцкая 1982, с. 101].
Приблизно така сама картина у влаштуванні давніх підлог
спостеригалась і у північній частині давніх хор собору. Тут був знайдений
вапняно-цем’янковий розчин з відбитками керамічних плит, розмірами
0,70 × 0,70 м, а також фрагменти самих плит. Підлога пізньосередньовічного часу, виявлена у вівтарній частині, була викладена з керамічних
плит без поливи розмірами 24 × 24 × 5,5 см. Цю підлогу, яка дещо відрізняється за розмірами від схожеї підлоги у південній частині хор, І.Ф.
Тоцька датує вже кінцем XVIII ст. Місцями у кладці підлоги були
використані плити підлоги ХІ ст. [Тоцкая, 1974, с. 4, фото 15, 16].
Дослідження І.Ф. Тоцької створили уявлення щодо влаштування
давніх підлог на хорах Софійського собору, яке доповнили проведені тут
у 2010 р. дослідження під керівництвом М.М. Нікітенко. Цього разу було
відкрито нашарування підлог у апсидах приділів Миколи Мокрого та
Андрія Первозваного.
427
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
У апсиді приділу Миколи Мокрого під чавунними плитами підлоги
було відкрито підлогу з квадратних керамічних плит розмірами 23 ×
23,5 × 5 см, укладених на піщаній підготовці. Поверхня плит підлоги
була пофарбована темно-коричневим пігментом, котрий зберігся
частково, невеличкими плямами. Підлога знаходиться у задовільному
стані. Встановлено, що вона покривала всю площу приділу. Влаштування цієї підлоги дослідники віднесли до кінця XVII ст., коли відбувалися масштабні перебудови Софійського собору за часів митрополита
Варлаама Ясинського та гетьмана Івана Мазепи. Під цією підлогою
виявлені залишки іншої підлоги, яка належала вже до давньоруського
часу, можливо навіть до ХІ ст. Ця підлога складалася з керамічних плит,
що за розмірами нагадують плінфу, яку використовували для мурування
стін собору (40 × 26–28 × 3,5 см). Плити були вкриті зеленою поливою,
яка збереглась на більшості з них. Перший ряд цих плит коротшою
торцевою стороною примикав до закругленої стіни апсиди. Плити
простежених другого та третього рядів цієї підлоги покладені довгою
стороною поперек приділу. Наявність плит підлоги такого розміру у
заокругленні апсиди є зрозумілим, адже використання тут великих
полив’яних плит (70х70 см) мало б певні проблеми [Нікітенко, Корнієнко,
2011(а), с. 21–35].
Схожа історія влаштування підлог була простежена і у приділі
Андрія Первозваного. Розвідка проводилася у середній частині апсиди і
біля північно-західної її стіни. Тут також під чавунною підлогою було
виявлено підлогу датовану кінцем XVII ст., що складалася з невеликих
квадратних керамічних плит схожих на ті, що були виявлені у апсиді
Миколи Мокрого, але трошки менших за розміром (21 × 21 × 3 см). Під
цими плитками було зафіксовано піщану підготовку, яка лежала на
великих квадратних (70 × 70 см) керамічних плитах давньоруського часу,
котрі частково зберегли зелене полив’яне покриття. Плити були укладені
на міцній вапняній підготовці [Нікітенко, Корнієнко, 2011(а), с. 37–46;
Никитенко, Корниенко, 2012(б), с. 420–422].
Що стосується досліджених на хорах собору плит підлоги кінця
XVII – початку XVIIІ ст., то тут дослідники підтримують спостереження
І.Ф. Тоцької щодо схожості цих плит з плитами підлоги у митрополичому
склепі під східним членуванням південної зовнішньої галереї. Проте, на
відміну від традиційної думки про заснування склепу у часи митрополита
Рафаїла Заборовського (1731–1747), виходячи з особливостей підлоги
склепу, вперше було висловлено думку, що він виник раніше і готувався
спочатку як родова усипальня гетьмана Мазепи [Нікітенко, Корнієнко,
2011(б), с. 120–126; Никитенко, Корниенко, 2012(б), с. 417–422].
Взагалі, наукова увага М.М. Нікітенка до давніх підлог Софійського
собору призвела до ряду дуже цікавих спостережень та відкриттів. Так,
наприклад, дослідник звернув увагу, що знайдені ним під час розкопок
2004 р. на подвір’ї у перевідкладеному стані фрагменти давньої мозаїчної
підлоги містять на своїй підошві окремі кубіки смальти, відщепи шифера
428
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
та інші дрібні елементи будівельного сміття. Це разом з іншими
спостереженнями у процесі подальших досліджень підтверджує думку
про існування на етапі побудови храму так званої “чорної підлоги”, по
якій ходили до завершення будівництва споруди та прикрашення її
мозаїками та фресками. Окрім того, останніми дослідженнями
встановлено, що основа мозаїчної підлоги заливалася переважно методом
одноразової заливки на спеціальну лесову підсипку, якою був
заповнений простір між внутрішніми кам’яними перегородками
фундаментів споруди. Самі ж перегородки фундаментів, за
спостереженнями М.М. Нікітенка, були влаштовані без застосування
котловану одразу на нахиленому лесовому майданчику, інколи зі
збереженим на ній давнім чорноземом. Дуже цікавою є й версія
дослідників щодо нахиленої до стін підлоги у центральній апсиді й в
апсидах вівтарів Петра і Павла, а також Георгія. Як ми вже розглядали,
раніше вважалося, що нахилена до стін підлога є наслідком просідання
стін і стовпів храму. Нова версія ставить під сумнів таку можливість та
припускає, що нахили підлоги зроблені спеціально вручну на оброблених
з нахилом відкосах лесової підсипки. Адже цілком припустимо, що
підвищена підлога з відкосами у вівтарі, могла сприйматися віруючими
як Голгофа [Никитенко, 2010, с. 280–286; Никитенко, 2011(б), с. 395–399].
Отже на сьогоднішній день ми маємо певні уявлення щодо
влаштування та характеру оздоблення підлог Софійського собору у різні
часи його існування. Однак залишається чимало питань, які потребують
подальших досліджень. По-перше, аналіз звітних матеріалів вказує нам
на те, що далеко не всі ділянки підлоги собору були розкопані. По-друге,
слід враховувати, що основний об’єм давніх підлог софійського собору був
відкритий ще у 1930–1950-ті рр., коли методика польових досліджень та
наукова обробка результатів цих досліджень були ще не дуже
досконалими порівняно з сучасними можливостями. Тому повторне
дослідження, навіть розкопаних вже колись ділянок собору, може
призвести до нових важливих спостережень та відкриттів. Нажаль, в
останні півстоліття, за винятком невеликих, хоча і дуже результативних,
розкопок І.Ф. Тоцької та М.М. Нікітенка, стародавня підлога собору
взагалі археологічно не досліджувалася. Між тим, цей перспективний
напрямок археологічних досліджень Софійського собору може призвести
до нових відкриттів та покращення нашого уявлення щодо особливостей
влаштування та оздоблення стародавніх підлог цієї видатної пам’ятки на
протязі її тисячорічного існування.
Джерела та література:
Богусевич В., Волков В.П. Археологические раскопки в северной наружной
галерее (восточная часть) в 1955 году (фотоматеріали з описом) / НА НЗСК –
916.
429
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської
Зацепіна Г.М. Київська археологічна експедиція 1936 р. В Софійському історикокультурному заповіднику. Загальний опис розкопу Г.А.Ф. Звіт за переведені
роботи в 1936 (а) / НА ІА НАНУ. ІІМК/К № 59; ф.20, № 71а.
Зацепіна Г.М. Київська археологічна експедиція 1936 р. В Софійському історикокультурному заповіднику. Загальний опис розкопу "Трифоріум N". Звіт за
переведені розкопи. Київ. 17.ХІІ – 1936 (б) / НА ІА НАНУ. ІІМК/К № 60; ф.20,
№ 71б.
Зацепіна Г.М. Київська археологічна експедиція 1936 р. В Софійському історикокультурному заповіднику. Загальний опис розкопу в північному кінці
зовнішнього нартекса між аркбутаном та північною вежею. М. Київ. 20. ІІІ.
1937 / НА ІА НАНУ. ІІМК/К № 57; ф.20, № 70.
Каргер М.К. Отчёт о раскопках в киевском Софийском соборе в 1940 г. 1940 / НА
ИИМК РАН; ф. 35, № 183.
Каргер М.К. Отчет об археологических исследованиях в киевском Софийском
соборе, проведенных летом 1949 г. под руководством М.К. Каргера. Киев, 1949
/ НА НЗСК – 919.
Каргер М.К. Отчет об археологических раскопках в Софийском соборе в г. Киеве
под руководством М. К. Каргера в 1950 г. Киев, 1950 / НА НЗСК – 922.
Каргер М.К. Отчет об археологических исследованиях в киевском Софийском
соборе в 1952 г. Киев, 1952 / НА НЗСК – 918.
Каргер М.К. Отчёт об архитектурно-археологических исследованиях в здании Софийского собора в г. Киеве, проведённых в связи с устройством отопительной
системы (декабрь 1952 – май 1953 гг.). Киев, 1953 / НА НЗСК – 917.
Каргер М.К. Древний Киев. Очерки по истории материальной культуры
древнерусского города: в 2 т. М.-Л., 1961(а). Т. 2. Памятники киевского
зодчества Х–ХІІІ вв.
Каргер М.К. Отчёт об архитектурно-археологическом исследовании северозападной башни Киевской Софии в 1961 г. Киев, 1961(б) // НА НЗСК – 91/1–3.
Кресальный М.И. Научный отчёт по теме 62–121, раздел 4 – "Архитектурноархеологическое исследование в северной башне Софии Киевской". Киев,
1962 / НА НЗСК – 94.
Милеев Д.В. Древние полы в Киевском соборе
археологических статей, СПб, 1911. С. 212–221.
св.
Софии
//
Сборник
Милеев Д.В. Об остатках древних полов Киево-Софийского собора, открытых
осенью 1909 г. // ЗОРСА. Т. IV. СПб., 1913. С. 331–335.
Мовчанівський Т.М., Самойловський І.М. короткий звіт про археологічні розвідки
1935 р. на площі Софійського історико-культурного заповідника в Києві / НА
ІА НАНУ. ІА/К № 94, Ф. 12. № 114.
Мовчанівський Ф.М. Щоденик розкопок у Софійському історико-культурному
заповіднику. 1936 (а) / НА ІА НАНУ. Ф. 20. № 66.
Мовчанівський Ф.М. Софійський заповідник 1936 (б). (розкопки). Щоденик / НА
ІА НАНУ. ІІМК/К 69. Ф. 20. № 73.
Мовчанівський Ф.Н. Археологічні розкопки в Софійському історико-культурному
заповіднику за 1936 (в) / НА НЗСК. НА-927/2.
Никитенко М.М. Смальтовый пол Софии Киевской // Могилянські читання
2009 р. Збірник наукових праць. К., 2010. С. 280–286.
430
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
Нікітенко М.М., Корнієнко В.В. Звіт про археологічну розвідку без шурфування
на території Софії Київської у 2010 р. Київ, 2011(а) / НА НЗСК – 1674.
Никитенко М.М. Древний смальтовый пол Софии Киевской. Новые данные //
Могилянські читання 2010 р. К., 2011(б). С. 395–399.
Нікітенко М., Корнієнко В. Новітні дослідження підлог у Софії Київській у
2010 р. // Софія Київська: Візантія. Русь. Україна. Збірка статей на пошану д.
іст. наук, проф. Н.М. Нікітенко. К., 2011(в). С. 120–126.
Нікітенко М.М., Корнієнко В.В. Звіт про археологічну розвідку без шурфування
в інтер’єрі Софії Київської у 2011 р. Київ, 2012(а) / НА НЗСК – 1644.
Никитенко Мих. М., Корниенко В.В. Исследование полов в Софии Киевской в
2010 г. // Могилянські читання 2011. Київ, 2012(б). С. 417–422.
Полевая опись, 1955. Полевая опись археологических находок во время раскопок
в восточной части северной наружной галереи Софийского собора в 1955 г. /
НА НЗСК – 915.
Тоцкая И.Ф. Отчет об археологических работах на территории Софийского
заповедника в Киеве в 1974 г. / НА ІА НАНУ. 1974/88.
Тоцька І.Ф., Єрко О.Ф. До історії північної галереї Софії Київської // Археологічні
дослідження стародавнього Києва. К.: Наукова думка, 1976. С. 119–128.
Тоцька І.Ф. Нові дослідження підлоги Софії Київської // Археологія. 1982. № 3.
С. 99–102.
431
Левченко В.В.
ІНСТИТУЦІОНАЛІЗАЦІЯ АРХЕОЛОГІЧНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ
В ОДЕСІ У ПЕРШІЙ ПОЛОВИНІ ХХ СТОЛІТТЯ
У контексті зростаючого в українській історичній науці інтересу до
схоларної проблематики у цілому, і до вивчення регіональних наукових
установ зокрема, вельми актуальним є дослідження проблеми інститціналзації1 археологічних досліджень в Одесі у першій половині ХХ ст. У
зазначений період суттєві зміни відбулися в організаційній структурі та
системі управління наукою. Розглядаючи дискусійні питання щодо
причин та наслідків подібних новацій простежимо трансформаційні процеси в інституціоналізації археологічних досліджень в Одесі як одному з
провідних наукових центрів, зокрема в Україні та загалом у світі.
Одеса, як один із центрів Північного Причорномор’я, багата на великі археологічні скарби, пам’ятники античної культури, артефакти різних
періодів історії та є передовим регіоном на теренах України, що акумулював наукові дослідження з класичної археології. На початку ХХ ст.
провідним центром наукових досліджень з археології в Одесі, як і в
цілому на півдні України, традиційно були: Імператорське Одеське
товариство історії і старожитностей (ІОТІС, 1839–1922) та Імператорський Новоросійський університет (ІНУ, 1865–1920) [Охотников 2010, с. 18–
59]. Саме у стінах ІНУ в останній треті ХІХ ст. відбувалося акуму-лювання наукових досліджень у галузі класичної археології та зароджувався
процес інституціоналізації археологічної освіти та науки в Одесі.
Наприкінці ХІХ ст. в Російській імперії виникає новий спосіб організації науки – науково-дослідні інститути та лабораторії з потужною,
відповідно тому часу, технічною базою, що наближало діяльність учених
до новітніх інституціоналізаційних форм наукової праці, яка зв’язувался
з іншими існуючими інституціоналізованими елементами культури,
вбираючи у себе не тільки фахову практику, але й модерні течії у науці,
адміністративну діяльність, комунікативні зв’язки, тощо. Як наслідок, на
зламі XIX–XX ст., в Російській імперії було два види вишів, в яких
викладали і досліджували археологію: університети та археологічні
інститути. Більш ґрунтовно, ніж в університетах, археологію викладали в
археологічних
інститутах.
Наприклад,
Санкт-Петербурзький
археологічний інститут (СПАІ, 1877–1922), який спочатку готував, в
основному, архівістів, а з 1899 р. почав готувати спеціалістів з археології.
У 1907 р. подібний інститут було відкрито у Москві, але вже відразу з
двома відділеннями – архівним та археологічним. В Одесі не тільки не
було археологічного інститут, а й в ІНУ не було спеціальної кафедри
1
Інституціоналізація – процес визначення и закріплення соціальних норм,
правил, статусів и ролей, приведення їх у систему, здатну діяти у напрямі
задоволення деякої суспільної потреби [Стельмах 2005, с. 504].
432
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
археології, окремі розділи якої викладали на двох кафедрах – теорії й
історії витончених мистецтв та класичної філології, у рамках яких
формувався класичний розділ археології. На підставі нумізматичних,
археологічних і письмових джерел вивчення античних старожитностей
проводили професори П. Брун, Н. Кондаков, В. Юргевич, В. Модестов,
О. Павловський, Ф. Успенський та ін., які підтримували тісні зв’язки з
ІОТІС. Наприкінці ХІХ ст. до традиційного мистецтвознавчого та
загальнокультурного напрямів дослідження античності було додано
проведення польових робіт: під керівництвом викладача кафедри класичної
археології Е. Штерна було започатковано розкопки давнього міста Тіри та
поселення на острові Березань. Отже, на початку ХХ ст. в Одесі незважаючи
на значний пласт матеріальної культури різних періодів історії та певні
спроби становлення археології як науки, не відбулося приведення її
викладання і дослідження у повноформатну інституціоналізовану систему.
Для виправлення подібної ситуації, наприкінці ХІХ ст., у колі
провідних одеських істориків виникла ідея створення Одеського
археологічного інституту (ОАІ) на кшталт СПАІ. Підставами для цього
твердження є те, що в Одесі на той час склався потужний осередок
науковців в ІНУ (Н. Кондаков (працював в ІНУ в 1870–1887 рр.),
Ф. Успенський (1874–1894), Е. Штерн (1884–1911) та ін.) та краєзнавців,
згуртованих навколо ІОТІС, які приділяли значну увагу дослідженню
різних питань у галузі археології. Результатом цього стали чисельні
публікації, проведення 1884 р. в Одесі VІ Археологічного з’їзду,
призначення директором (1894–1914) Російського археологічного
інституту (РАІ) у Константинополі професора Ф. Успенського та інші
досягнення. До того ж питання щодо відкриття на теренах України
Археологічного інституту піднімалося напередодні ХІ Археологічного
з’їзду в Києві (1899), але тоді при голосуванні питання про вибір міста
для заснування нового закладу аналогічного СПАІ, пріоритет було
віддано Києву [Матяш 2000, с. 140].
Незважаючи на неможливість переведення ідеї створення Археологічного інституту в Одесі у площину практичної реалізації, вона не
припиняла розбурхувати розум науковців, тим більше 1907 р. ще один
подібний заклад було відкрито у Москві. Перша реальна спроба
заснування ОАІ була зроблена 1912 р., коли члени ІОТІС створили
спеціальну комісію у складі професорів ІНУ: М. Попруженка (голова),
Б. Варнеке і С. Пападімітріу для з’ясування можливості організації при
товаристві подібного закладу. Активну участь у нарадах комісії брав
академік Ф. Успенський. Члени комісії ознайомилися з матеріалами і
планами СПАІ, надані його директором М. Покровським, скоординували
їх відповідно місцевих умов, отримали схвалення МНО на реалізацію
цього проекту, але не мали можливості його здійснити, чому завадили
події Першої світової війни [Дложевский 1921, с. 57].
Друга конкретна спроба відкриття ОАІ припала на літо 1918 р.
Поштовхом до цього стало відкриття подібних закладів у Києві (восени 1917)
433
Левченко В.В. Інституціоналізація археологічних досліджень в Одесі у перш. пол. ХХ ст.
і Ростові-на-Дону (навесні 1918), про що професорам ІНУ було добре відомо
[Державний архів Одеської області (ДАОО), ф. 45, оп. 4, спр. 2023, арк. 60].
Розгляд цього питання було пов’язано з початком організаційної роботи
щодо створення комісії для заснування Української Академії наук. Тоді
приват-доцент кафедри теорії та історії мистецтв ІНУ, вчений секретар РАІ
у Константинополі М. Окунєв направив до комісії матеріали про заснування
в Одесі дослідницького археологічного інституту з можливим його підпорядкуванням майбутній академії [Історія 1993, с. 27; Матяш 2001, с. 143]. На
перешкоді цього плану стала швидка зміна влади в країні. До того ж, цей
факт спростовує тезу щодо втілення в життя ідеї заснування ОАІ за доби
Української революції 1917–1921 рр.
У третє питання щодо організації ОАІ постало навесні 1919 р., коли
голова Ради комісарів вищих навчальних закладів, професор Є. Щепкін,
за участі професорів Б. Варнеке і М. Попруженка розробив скорочені
навчальні плани для майбутнього інституту, але швидкій відступ
більшовиків з міста у серпні 1919 р. вкотре не дозволив реалізувати цю
ідею [Дложевский 1921, с. 57].
У 1920 р. учетверте перед науковою елітою Одеси постало питання
щодо відкриття інституту, який здійснював би підготовку кваліфікованих
кадрів для музейних і архівних установ. Навчальні плани курсів для
цього закладу розробили професори Б. Варнеке і С. Дложевський, але
фінансова криза і близькість фронту вкотре завадили довести справу до
логічного завершення [Дложевский 1921, с. 57–58]. До того ж, суспільнополітичні й соціально-економічні зміни наприкінці 1910-х рр. погіршили
умови розвитку історичної науки, звужували масштаби історичних
досліджень, примусили багатьох вчених покинути країну, впливали на
якісну підготовку професійних істориків. Однак повністю наукова та
педагогічна діяльність одеських вчених не припинилася.
У такому положенні справа відкриття ОАІ знаходилась до весни
1921 р., коли за радянської влади, сформовану у березні місяці
ініціативну групу професорів вищої школи Одеси (Б. Варнеке, Р. Волков,
С. Дложевський, Ю. Оксман, М. Слабченко, Д. Третьяков, Є. Трифільєв,
А. Флоровський і О. Шпаков) було перетворено Губпрофосом на організаційну комісію для заснування подібного закладу. Ця комісія ознайомилась із загальною організацією та навчальними планами Археологічних інститутів у Німеччині й Австрії, Паризької École de arts,
Київського і Петроградського археологічних інститутів та на початку
травня 1921 р. здала проект статуту ОАІ [Дложевский 1921, с. 59] й всі
додаткові матеріали до Одеського Губпрофосу для подання в Голопрофос
на затвердження. Наданий матеріал отримав ухвалу з боку місцевих
органів, що дало можливість 18 травня 1921 р. замість організаційної
комісії затвердити тимчасових ректора і проректора – відповідно
Ю. Оксмана і С. Дложевського [Дложевский 1921, с. 58, 60]. Урочисте
відкриття першого та до сьогодення єдиного в Одесі профільного
історичного вишу відбулося 13 вересня 1921 р. відповідно наказу
434
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
Одеського губвиконкому на підставі постанови Малої колегії
Головпрофосу від 25 червня 1921 р. [Дложевский 1921, с. 60, 63].
Створений ОАІ, як «вища спеціальна науково-навчальна установа»
історичного профілю – «мав на меті: а) наукове вивчення пам’ятників
старини та мистецтва первісних, античних, українських і сусідніх
культур – великоруської, польської, білоруської, та документальних
джерел з історії місцевого краю, а також б) підготовку науковокваліфікованих професійних робітників з археології, архівознавства,
етнографії й музеєзнавства» [Центральний державний архів вищих
органів влади та управління України (ЦДАВОВ), ф. 166, оп. 2, спр. 1157,
арк. 1, 3]. Отже, ОАІ став другим вишем археологічного [Ставицька] й
архівного [Матяш 1998] профілів на теренах України після Київського
археологічного інституту (1917–1924).
Швидке позитивне вирішення питання щодо відкриття ОАІ,
очікування якого тривало як мінімум чверть століття, було пов’язано з
тим, що 1920 р. в УСРР було покладено початок проведення реформи вищої
освіти. Університети було ліквідовано, замість них та інших інститутів
створено Інститути народної освіти, що в основі мали два факультети –
професійної освіти та соціального виховання. Відповідно цієї політики у
1920–1922 рр. всі дорадянські виші та науково-дослідні установи Одеси
були реорганізовані, а всі ці зміни проводилися з присмаком нової
пролетарської ідеології. Не виключенням стала й підготовка спеціалістівархеологів, яка набула нових форм і методів. В Одесі ці нововведення
проявилися у функціонуванні ОАІ.
Керівним адміністративним і науковим центром ОАІ було Бюро у
складі чотирьох осіб: Ю. Оксмана (ректор з 18 травня 1921 р.),
Є. Трифільєва (проректор з 1 жовтня 1921 р.), С. Дложевського (вчений
секретар з 25 травня 1921 р.) і Б. Варнеке (декан археологічного
факультету з 1 вересня 1921 р.) [ЦДАВОВ, ф. 166, оп. 2, спр. 1107, арк. 2;
спр. 1157, арк. 8.]. Адміністрація ОАІ знаходилась у приміщені Одеського
губернського архіву (вул. Щепкіна, 10), а заняття проходили у двох
аудиторіях у будівлі колишнього історико-філологічного факультету ІНУ
(на той час Інституту народного господарства) за адресою вул. Троцького,
24 (нині вул. Преображенська). Фінансові витрати на утримання
інституту виділялися із засобів Головпрофосу (загальна сума за один
навчальний рік склала 327 315 000 рублів) [ЦДАВОВ, ф. 166, оп. 2, спр.
1157, арк. 9.].
Особливий інтерес викликає склад викладачів ОАІ, інформація про
який до цього часу в науковій літературі була невідома, а вказані десять
прізвищ С. Боровим «по пам’яті» [Боровой 1979, с. 101] не
характеризують повністю педагогічний штат вишу та ввели в оману
наступних дослідників [Матяш 2000, с. 176–177; Ізбаш-Гоцкан 2008, с.
368–369]. Усього в навчальному процесі першого та єдиного академічного
року ОАІ було задіяно 21 викладача. Вони викладали 30 дисциплін:
О. Алєксєєв (геологія і палеонтологія), Б. Варнеке (антична археологія;
435
Левченко В.В. Інституціоналізація археологічних досліджень в Одесі у перш. пол. ХХ ст.
спецкурс по римським старожитностям епохи Августа), Р. Волков
(українська етнографія), А. Готалов-Готліб (музеєзнавство; латинська
мова), С. Дложевський (римська епіграфіка; семінарій за ІV книгою
Геродота; спецкурс по римським побутовим старожитностям епохи
імперії), Є. Загоровський (оповіді іноземців про Русь-Україну (як частина
історії місцевого краю); італійська мова), М. Мандес (історія античної
культури; спецкурс), Ю. Оксман (введення до архівознавства; семінарій з
вивчення місцевого архівного матеріалу), М. Слабченко (економічний
побут України), Д. Третьяков (теорія еволюції), Є. Трифільєв (українська
археологія), А. Флоровський (історична географія України), О. Шпаков
(правові старожитності України; спецкурс з мистецтва епохи
відродження), М. Привалов (спецкурс з історії народної пісенної
творчості), Менцель (турецька мова), П. Пересветов (французька мова),
В. Павловський (українська та польська мови), І. Поліковський
(англійська мова), І. Троцький (грецька мова), М. Гурфінкель (німецька
мова), М. Болтенко (асистент Б. Варнеке, практичні заняття з вивчення
археологічних пам’ятників) [ЦДАВОВ, ф. 166, оп. 2, спр. 1157, арк. 4–5].
Також при виші існував кабінет античних культур (бібліотекар
І. Троцький, помічник бібліотекаря Г. Штейванд) [ДАОО, ф. Р-1395, оп. 1,
спр. 3, арк. 326]. Перелік дисциплін свідчить про те, що засновники ОАІ
при формуванні навчальних планів виходили з позицій наявності
наукових сил та бачення вишу як другої ступені (після базової вищої
освіти на кшталт імперських Археологічних інститутів) у системі
професійної підготовки – «...преподавание названных ... наук и
вспомогательных к ним дисциплин преимущественно практическими
методами, как средствами, направленными на творческие трудовые
процессы в области археологии, археографии и этнографии...»
[Дложевский 1921, с. 59]. Тому критика С. Борового щодо навчального
плану, в якому він бачив «...много непродуманного, случайного, не
выдерживающего
критики
с
позиций
современных
научных
представлений и установок» [Боровой 1979, с. 99] є некоректною.
Незважаючи на деякі недоліки у цілому діяльність ОАІ розвивалася
плідно, але на весні 1922 р. виникли проблеми щодо його подальшого
існування. Через економічну кризу Наукове бюро Одеського Губпрофосу
26 травня 1922 р. підняло питання щодо скорочення штату та
збереження вишу [ЦДАВОВ, ф. 166, оп. 2, спр. 1157, арк. 11]. Але
центральне керівництво було іншої думки, тому 24 липня 1922 р.
Президія Головпрофосу ухвалила рішення: «Признавая, что Институт
готовит аспирантуру для кафедры по истории культуры и практических
работников высшей квалификации для археологических изысканий,
находящихся под общим руководством Научного комитета, ведение
данного Института передать Научному комитету, с переводом
соответствующих кредитов согласно приложенному штату» [ЦДАВОВ, ф.
166, оп. 2, спр. 1157, арк. 12]. Отже, Головпрофос відмовлявся від
подальшого фінансування ОАІ та передавав його у підпорядкування
436
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
Наукового комітету НКО УСРР, який керував діяльністю всіх наукових
установ та закладів у республіці. Зрозуміло, що через брак коштів ОАІ не
знайшлося місця під «крилом» НКО УСРР і тому 22 серпня 1922 р.,
незважаючи на позитивну доповідь експертів-професорів Б. Варнеке і
Р. Волкова Науковому бюро Губпрофосу щодо майбутнього ОАІ, на
підставі резолюції (її проект підготував інспектор І. Герліх) завідувача
Губпрофосу Т. Внукова від 20 серпня 1922 р. ОАІ було ліквідовано. Увесь
адміністративний, педагогічний і технічний персонали вишу вважалися
звільненими від службових обов’язків. Науково-дослідна робота його
співробітників передавалася Науковому Бюро, голова якого професор
Ч. Кларк мав створити комісію для з’ясування питання про організацію
цієї роботи. Приміщення, які займав ОАІ у будинку Інституту народного
господарства та кабінети витонченого мистецтва й античної культури
передавалися
Одеському
інституту
народної
освіти
(ОІНО)
[Левченко 2010]. Його ректору Р. Волкову пропонувалося створити
комісію за участю професорів С. Дложевського, Ю. Оксмана й
І. Хмельницького для обговорення питання щодо організації навчальної
роботи ліквідованого інституту в структурі ОІНО та вирішення
подальшої долі його студентів [ДАОО, ф. Р-1395, оп. 1, спр. 3, арк. 681,
688–689]. У результаті проведення реорганізаційних дій вся навчальна й
матеріальна частина ОАІ увійшла до складу ОІНО, а на його базі при
факультеті політосвіти було відкрито два нових відділення: музейноархівно-бібліотечне і лекторське [ДАОО, ф. Р-1593, оп. 1, спр. 404, арк. 1].
Таким чином, ОАІ функціонував впродовж одного навчального року –
1921/22, а календарно і зовсім менше одного року – від 13 вересня 1921 р.
до 20 серпня 1922 р.
Помилковою є думка, що ОАІ проіснував до 1924 р. [Матяш 2001, с.
143]. Якщо прихильники цієї тези беруть за основу той факт, що студенти
ОАІ продовжили навчання в ОІНО, то це твердження є хибним тому, що
навчання вони продовжили в іншому виші й дипломи про вищу освіту
отримали іншого закладу. Серед студентів ОАІ першими, хто закінчив
ОІНО наприкінці 1924 р. були 5 осіб: О. Варнеке, Е. Оксман, В. ПораЛеонович, С. Ротенберг-Шведова і Г. Цомакіон [ДАОО, ф. Р-134, оп. 1,
спр. 1197, арк. 8]. У кожного з них у посвідченні (таку назву мали
дипломи) було вказано, що з 1921 до 1924 рр. вони прослухали курс в
ОІНО [ДАОО, ф. Р-1593, оп. 1, спр. 3772, арк. 6; спр. 4852, арк. 1]. Варто
відмітити, що колишні студенти ОАІ, які закінчували навчання в ОІНО
отримували два посвідчення, в одному з яких вказувалася назва
відділення і факультету ОІНО, а в другому було зазначено, що
«...прослухав курс ... по факультету б[увшої] політосвіти, б[увшего]
археологічного відділу». Такі посвідчення отримали О. Варнеке (захист
самостійної праці 20 лютого 1925 р.), Е. Оксман (17 січня 1925 р.),
В. Пора-Леонович (22 жовтня 1924 р.), С. Ротенберг-Шведова і
Г. Цомакіон (обидва 21 листопада 1924 р.) [ДАОО, ф. Р-1593, оп. 1, спр.
460, арк. 1–1 зв.]. Таким чином, випуск перших двох дипломованих
437
Левченко В.В. Інституціоналізація археологічних досліджень в Одесі у перш. пол. ХХ ст.
археологів вищої школи Одеси відбувся наприкінці 1924 р., ще троє
дипломи отримали на початку 1925 р. Загалом ця позитивна тенденція
мала поодинокий випадок.
Незважаючи на всі труднощі, ОАІ за один рік свого існування зіграв
важливу роль у розвитку культури [Левченко 2016, с. 291–299]. Деякі
його випускники (О. Варнеке, Е. Оксман, В. Пора-Леонович, Г. Цомакіон)
плідно реалізували свій науковий потенціал у розвитку археології та
інших галузях історичної науки, деякі з них поповнили штат вищої
школи. Показово, що у середовищі студентів ОАІ сформувалася одеська
генерація археологів 1920–30-х рр., напрацювання яких ознаменували
суттєві досягнення та реалізували свій науковий потенціал у розвитку
різних розділів археології, а їх публікації вплинули на формування
наукових поглядів у вітчизняній археології.
Роки діяльності ОАІ прийшлись на складний час революційних змін
у країні в усіх сферах життя. З приходом до влади більшовиків піддалася
радикальним змінам система вищої освіти, тоді як про розвиток наукових
досліджень вони не дбали. Після ліквідації ОАІ влада шукала шляхи
інституціонального налагодження археологічних досліджень, але вони
не відразу дали позитивного результату.
Перша спроба створити наукову установу археологічного напряму
була здійснена 21 червня 1922 р., коли Одеський губпрофос заснував
Науково-дослідну кафедру історії культури і археології (завідувач
Б. Варнеке) з секціями античної й західноєвропейської культури та
філософії (завідувач М. Мандес, дійсні члени С. Дложевський,
С. Рубінштейн, М. Гордієвський, наукові співробітники І. Троцький,
К. Добролюбський); етнографії, російської й української культури
(завідувач Р. Волков, дійсні члени Є. Загоровський, М. Слабченко,
А. Музичка) та археології (завідувач Б. Варнеке, науковий співробітник
М. Болтенко) [ЦДАВОВ, ф. 166, оп. 2, спр. 465, арк. 22–23, 26, 29]. Але
проблеми комплектації штату, аспірантури, інвентарю, оплати праці,
забезпечення літературою, комунікативними зв’язками з іншими
науковими інституціями не дозволили кафедрі розгорнути повноцінну
діяльність.
Вже наступного року впроваджувалися нові ідеї щодо налагодження
інституціональної мережі у царині науки в Одесі. З 1 квітня 1923 р. за
черговим проектом Губпрофосу мала почати існувати Науково-дослідна
кафедра археології (завідувач Б. Варнеке, дійсний член М. Мандес,
наукові співробітники М. Болтенко, І. Троїцький і С. Семенов-Зусер,
аспіранти Розенблюм і Мотвеєвич) [ЦДАВОВ, ф. 166, оп. 2, спр. 465, арк.
50–53, 94]. Але втручання радянської влади до організації
функціонування наукових установ призвело до негативних наслідків.
Завідувач Губпрофосу Т. Внуков у доповідній записці голові
Головпрофосу Я. Ряппо зазначив, що до особового штату наукових
установ Одеси задіяна велика кількість співробітників колишнього ІНУ,
тому до деяких кафедр у зв’язку з цим у нього виникли зауваження.
438
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
Також зауваження були до Науково-дослідної кафедри археології, яка на
його думку взагалі «зайва», так як наукова робота з археології на той час
здійснювались в Одеському державному історико-археологічному музеї
(ОДІАМ, директор С. Дложевський), основу якого у березні 1920 р. склав
націоналізований музей ІОТІС [Дложевський 1927, с. 3]. Тому з 1 червня
1923 р. в Одесі продовжувала своє існування тільки Науково-дослідна
кафедра ОДІАМ [ЦДАВОВ, ф. 166, оп. 2, спр. 465, арк. 74–75, 79–79 зв.].
До складу кафедри входили завідувач професор С. Дложевський
(директор музею з 23 квітня 1920 р.), дійсний член М. Болтенко (вчений
охоронець з 15 лютого 1921 р.), наукові співробітники К. Милисавлевич
(завідувач нумізматичним кабінетом з 30 березня 1920 р.), А. Драгоєв
(бібліотекар), В. Фоменко (бібліотекар з 12 лютого 1928 р.), А. Анічков
(фотограф-реставратор), С. Карузо (художник) та аспіранти. [ДАОО, ф. Р39, оп. 1, спр. 62, арк. 7; спр. 87, арк. 13]. При кафедрі діяла Наукова
рада по захисту наукових праць. До її складу входили голова
С. Дложевський, секретар М. Болтенко та члени – професор Р. Волков,
К. Милисавлевич, А. Драгоєв, професор Д. Крайнєв. У 1927 р. було
проведено захист дисертації на ступінь доктора історії культури
К. Штепи, офіційним опонентом якого виступив М. Болтенко [ДАОО, ф.
Р-39, оп. 1, спр. 62, арк. 7, 16–17]. На відміну від сучасних Вчених рад
крім захисту дисертацій на її засіданнях проходили апробацію аспіранти
кафедри.
Матеріальна база й фінансове становище кафедри, особливо на
початку 1920-х рр., були дуже складними. Замалий штат великого за
обсягом музею та відсутність технічного персоналу перешкоджали
займатися в достатній мірі науковою роботою. Тіснота приміщень не
давала можливості розташовувати експонати, розгорнути діяльність
читальної зали та лабораторії. Відсутність норм праці музейних
робітників не давала можливості правильно диференціювати їх музейну
роботу. Заробітну платню і стипендію отримували не всі співробітники і
аспіранти. За 1927 р. кафедрі нарахували 12 321,31 руб. (наукові витрати
– 3 031,83, операційні витрати – 4 166,94, штат – 5 122,54), які не
покривали всіх витрат [ДАОО, ф. Р-39, оп. 1, спр. 62, арк. 10]. На фоні
цих труднощів наукові досягнення співробітників кафедри – ентузіастів
археології – виглядають вражаюче.
Наукові дослідження на кафедрі проводились за різними
напрямами. С. Дложевський склав науковий інвентарний список
амфорних ручок з розкопок та список наукової літератури для бібліотеки,
стежив
за
складанням
загальної
інвентарної
книги
монет
нумізматичного кабінету, за роботою реставраторів і загальним
виконанням оперативних планів кафедри. Він проводив нові придбання
археологічних речей для музею з попереднім оглядом та оцінкою, вів
листування з закордонними науковими установами у справах музейної
роботи, керував та стежив за планами робіт та виконанням їх
аспірантами, надавав довідки та вказівки щодо музейних та архівних
439
Левченко В.В. Інституціоналізація археологічних досліджень в Одесі у перш. пол. ХХ ст.
матеріалів відрядженим вчених (Ернст, Гриневич, Лейтер, Юнович,
Карасьов та ін.) до ОДІАМ для наукової роботи. З метою вдосконалення
наукової роботи кафедри С. Дложевський написав декілька доповідей до
НКО УСРР: план організації аспірантської роботи при музеї, план роботи
Наукової ради, про стан нумізматичного кабінету та його перспективи
[ДАОО, ф. Р-39, оп. 1, спр. 62, арк. 7], але всі ці клопотання не мали
позитивного результату.
М. Болтенко провів інвентаризацію та упорядкування 1500 речей
кераміки зі старих розкопок на о. Березань професора Р. Пренделя 1884
р. та професора Е. фон Штерна 1904–1913 рр., склав список речей, які
були знайдені за часів царату на території степової України й Бессарабії,
а потім розміщено у музеях Росії. Під його наглядом та вказівками було
проведено фотографування античних плит, скульптур та дерев’яних
речей музею, низки керамічних і бронзових експонатів для ілюстрованого
каталогу, речей з розкопок біля с. Усатова тощо [ДАОО, ф. Р-39, оп. 1,
спр. 62, арк. 7 зв., 16–17]. Низку технологічних спостережень провів
А. Драгоєв. К. Милисавлевич закінчив ілюстровані каталоги польських
монет, стародавніх грецьких монет 39 населених пунктів та монет
Венеції, Рагузи та Риги. [ДАОО, ф. Р-39, оп. 1, спр. 62, арк. 8, 16 зв.].
Наукові дослідження велись на кафедрі, як в індивідуальній так і
колективній формі. Так, М. Болтенко разом з аспірантом Е. Оксманом
провів сортування, опис і підготовку для монтування на картоні речей з
останніх розкопок біля селищ Усатово (1921–1926), В. Куяльник (1921–
1926) та на о. Березань (1927), які потім були продемонстровані під час
доповіді на Всеукраїнському археологічному комітеті у Києві та виставці
досягнень археології за 10 років існування радянської влади. Також вони
провели мандрівку-розвідку на Сухий лиман та зробили контрольні
розкопки. М. Болтенко разом з М. Тихановою-Клименковою з Ленінграду
провів упорядкування «бізантійської збірки» та зробив виправлення
інвентарю з перегрупуванням експонатів, а з А. Драгоєвим провів низку
спостережень над керамічним матеріалом з розкопок Е. Штерна біля с.
Петрени та його власних поблизу с. Усатово. З аспіранткою В. ПораЛеонтович він провів мандрівку-розвідку контрольного характеру до
Лузановки [ДАОО, ф. Р-39, оп. 1, спр. 62, арк. 7 зв., 16, 17 зв.].
Кафедра була однією з небагатьох науково-дослідних установ, яка
широким фронтом вела планові колективні археологічні дослідження.
С. Дложевський організував археологічні експедиції до Ольбії (1926 і
1927). М. Болтенко проводив низку екскурсій освітнього та наукового
характеру до музеїв та місць розкопок біля с. Усатово і В. Куяльнику.
Також він вів археологічні експедиції на о. Березань та контрольні
розкопки на Сухому лимані біля Одеси [ДАОО, ф. р-39, оп. 1, спр. 62, арк.
9 зв., 17–17 зв.].
Співробітники кафедри виступали з доповідями на конференціях,
зборах товариств і комісій. Вони підтримували регулярні науковоорганізаційні контакти з дослідницькими установами та товариствами
440
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
Одеси (Комісією краєзнавства при ВУАН, Науковим товариством при
ВУАН, філією Всеукраїнської наукової асоціації сходознавства), Києва,
Харкова, Кам’янець-Подільська, Севастополя та іншими містами, у тому
числі й закордоном. С. Дложевський виступив з доповідями «Ольбія та
Мілет» (І всеукраїнський з’їзд сходознавців), «Сучасний стан вивчення
амфорних клейм» (Одеська комісія краєзнавства), «Сучасний стан
археологічних досліджень Ольбії» (Кам’янець-Подільське наукове
товариство). Е. Оксман підготував доповідь «Сокровища Эрмитажа в
католических церквах Степовой Украины» (ІІ конференція археологів
СРСР). Укріпленню відносин, взаємодії та взаємодопомозі вчених
кафедри з науковцями України та іншими країнами сприяли їх зустрічі
під час конференцій, з’їздів, семінарів, практикумів і екскурсій.
С. Дложевський відвідав з метою вивчення епіграфічного матеріалу та
орнаментованих
люстр
Херсонський,
Миколаївський
та
Дніпропетровський музеї, де провів семінари з вивчення амфорних
клейм та низку екскурсій. Також він був учасником Керченської
археологічної конференції (1926) [Корнієнко, Маврін 2014, с. 441],
отримав запрошення до Італії на міжнародний Етрускологічний з’їзд у
березні 1928 р., а 1929 р. зробив доповідь про розкопки в Ольвії на І
Міжнародному археологічному з’їзді у Берліні. Е. Оксман під час другої
конференції археологів у Севастополі (1927) брав участь в екскурсіях до
Гераклейського півострова, Георгіївського монастиря та острова св.
Климента. А. Драгоєв відвідав музеї Москви для вивчення археологічної
технології та музейної справи взагалі [ДАОО, ф. Р-39, оп. 1, спр. 62, арк.
9–9 зв., 16 зв., 17].
Одним з важливих напрямів діяльності кафедри була підготовка
науково-педагогічних працівників. За роки існування кафедри у ній
навчалося сім аспірантів: В. Веніамінова, Е. Оксман і В. Пора-Леонович
(з 1 жовтня 1926 р.), М. Віркау і Г. Штейнванд (з 1 жовтня 1927 р.),
Т. Теохаріді (з 1 жовтня 1928 р.) та Є. Белен де Баллю (з 1 жовтня 1929
р.) [ДАОО, ф. Р-39, оп. 1, спр. 62, арк. 21, 29–30]. Науковими
співробітниками кафедри для аспірантів були розроблені програми
спецкурсів: античної архітектури та скульптури (С. Дложевський),
первісної археології, кераміки, етнографії (М. Болтенко) та проведені
семінари: античних амфорних клейм (С. Дложевський), античної
архітектури та скульптури (М. Болтенко), археологічної технології –
кераміки (А. Драгоєв), малювання й фотографування, грецької мови
[ДАОО, ф. Р-39, оп. 1, спр. 62, арк. 7, 9 зв., 16]. Крім виконання завдань
аспірантської програми та участі у семінарах аспіранти активно
займалися науково-дослідницькою діяльністю. Е. Оксман, проводячи
підготовку до участі в археологічних експедиціях на о. Березань та
Ольбії, студіював звіти професорів Е. Штерна і Р. Пренделя, займався
промиванням та реєстрацією березанських знахідок. Результатом його
аспірантської роботи стала доповідь на тему «Тіринт та його
розкопування», яка була заслухана на прилюдному засіданні Наукової
441
Левченко В.В. Інституціоналізація археологічних досліджень в Одесі у перш. пол. ХХ ст.
ради. Е. Оксман підготував та видав «Бібліографічний покажчик
літератури по охороні пам’яток матеріальної культури». Аспірантка
В. Пора-Леонович проводила складання додаткового каталогу мап та
креслень. У зв’язку з призначеною експедицією до Ольбії простудіювала
праці Б. Фармаковського. Як доглядач окремої ділянки та завідувачка
технічними справами брала участь у розкопках біля Ольбії (з 1 серпня до
3 вересня 1927 р.). За відрядженням музею вона їздила до Ленінграду з
метою ознайомлення з керамікою, скульптурою та склом у фондах
Ермітажу. Її доповідь «Еволюція приватного будинку в елліністичну
добу», як наслідок аспірантської праці була заслухана науковою радою у
прилюдному засіданні. Аспіранти В. Веніамінова, М. Віркау і
Г. Штейнванд при підготовці до участі у розкопках студіювала звіти
професорів Е. Штерна і Б. Фармаковського. Проходила практикум
розкопок в Ольбії (2–25 серпня 1927 р.), де ознайомилась з територією
заповідника, нівелювання місцевості, історичною літературою розкопок
міста, класифікацією знахідок, технікою попередньої очистки,
пакуванням та інвентаризацією знайденого матеріалу. Як частину
аспірантської праці В. Веніамінова підготувала доповідь «Дорійський
стиль та святилище Афайї за А. Фуртвенглером» [ДАОО, ф. Р-39, оп. 1,
спр. 62, арк. 7, 8–8 зв., 16 зв., 18–18 зв.]. Аспіранти Т. Теохаріді і Є. Белен
де Баллю підготували праці – відповідно «Депо ливарника палеометалевої доби, знайденого 1856 р. біля Тилігульського лиману» і «Промислова база давньогрецької колонізації у Північному Чорномор’ї» [ДАОО,
ф. Р-39, оп. 1, спр. 56, арк. 93; спр. 62, арк. 18, 30–30 зв.]. Отже, другу
половину 1920-х рр. можна назвати «золотим часом» радянської доби
підготовки висококваліфікованих кадрів археології в Одесі. Саме це
покоління своєю діяльністю зберегло спадкоємність у розвитку північнопричорноморської археології та визначило структуру, проблематику та
основні напрями розвитку археологічної науки в Одесі на наступні роки.
Після смерті С. Дложевського (23 жовтня 1930 р.) з 25 жовтня
кафедру очолив та став директором музею М. Болтенко. З цього ж числа
за призначенням сектора науки НКО УСРР посаду завідуючого відділу
феодалізму та торговельного капіталізму в Надчорноморських країнах
посів В. Селінов [ДАОО, ф. Р-39, оп. 1, спр. 62, арк. 27 зв., 31]. Кінець
1930 р. став часом випробувань для кафедри зокрема і музею загалом.
Під час перевірки науково-дослідних установ Одеси 17 листопада 1930 р.
із складу аспірантів кафедри археології було виключено В. ПораЛеонович та Т. Теохаріді. Першу за невиконання плану та відрив від
наукової праці, а другого за непролетарське походження та розбіжність з
марксистсько-ленінською методологією. Г. Штейнванда після закінчення
аспірантури без захисту дисертації було переведено на посаду
завідуючого відділу музею. Наукового співробітника (колишнього
аспіранта) Е. Оксмана на початку 1930 р. було заарештовано. Отже, на
кінець 1930 р. при кафедрі залишилось тільки три аспіранта [ДАОО, ф.
Р-39, оп. 1, спр. 62, арк. 26, 28–29; спр. 89, арк. 26].
442
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
Аналіз наукової та навчально-педагогічної діяльності Науководослідної кафедри ОДІАМ дозволяє стверджувати, що у 1920-ті – на
початку 1930-х рр. вона була центром археологічної науки на півдні
України [Левченко 2004, с. 104–109] та склала період, коли підготовка
археологів-професіоналів здійснювалася не в університетах, а в
альтернативній науково-дослідній установі. Можна дискутувати щодо
окремих нюансів її інституціоналізаційної форми, але вже у другій
половині 1920-х рр., хоч і з деякими абераціями у науковій площині,
внаслідок зміни ідеологічної парадигми у суспільстві, вона склалася у
сталу інституціоналізаційну систему. Співробітники кафедри зробили
чималий внесок у розробку конкретних проблем археології, історії
стародавнього світу, етнографії, нумізматики та виховали плеяду молодих науковців, які продовжували розвиток історичних та археологічних
наук на півдні України. Провідні фахівці музею (С. Дложевский і М. Болтенко) зберігали та забезпечили передання наукової спадкоємності у
подальшому розвитку археології. Саме представники генерації цих років у
переважній більшості своїй у подальшій діяльності визначили структуру,
проблематику, основні напрями розвитку археологічної науки. Серед них у
першу чергу: Е. Оксман, В. Пора-Леонович, Т. Теохаріді й Г. Штейнванд –
представники першої радянської генерації одеських археологів. У своїх
дослідженнях вони вийшли далеко за межі успадкованих від своїх
попередників наукових тем, поглиблюючи і розширюючи структуру первісної археології (північний неоліт, степові культури епохи бронзи і ранніх
кочівників тощо). Тому у першій половині 1920-х рр. розвиток археології
тривав у руслі тих дослідницьких завдань, які були намічені науковцями
дореволюційної генерації, де особлива увага приділялася палеоетнологічному напряму, який був націлений на вивчення відображення
законів розвитку живих етнічних культур у матеріальних залишках
культур археологічних. Починаючи з другої половини 1920-х рр.
археологія все більш втрачала специфіку попередніх досліджень, поступово розчиняючись у проблемах соціології з ідеологічним присмаком
соціалістичних віянь. Саме розширення проблематики досліджень стало
основною ознакою у розвитку археології 1920-х – початку 1930-х рр., що
об’єктивно приваблювало науковців нової генерації.
Зміни, що сталися у науці в СРСР на початку 1920-х рр., призвели
до того, що єдиним центром наукової роботи у розвитку археології в Одесі
до початку 1930-х рр. залишався ОДІАМ. Така ситуація тривала до 1934
р., коли, у відродженому 1933 р. Одеському державному університету
(ОДУ), була відкрита кафедра історії стародавнього світу й археології, де
також продовжували традиції одеських вчених-археологів.
В історії радянської історичної науки середина 1930-х рр. є
важливим рубіконом. У цей час вітчизняна історіографія зазнала
радикальних змін, штучно надовго було визначено подальший шлях її
розвитку. У роки, що передували реформі у сфері історичної освіти і
науки, тобто на зламі 1920-х – 1930-х рр., радянська влада спираючись
443
Левченко В.В. Інституціоналізація археологічних досліджень в Одесі у перш. пол. ХХ ст.
на сформовані у післяреволюційні роки кадри марксистських вчених,
підвела підсумки розвитку науки перехідного періоду, а в середині 1930х рр. зробила марксистську ідеологію панівною у вітчизняній історичній
науці зокрема та житті суспільства загалом. З середини 1930-х рр.
соціологічний напрям у радянській археології став себе переборювати. У
зв’язку з поглибленням уваги більшовиків до інтернаціональної
проблематики, питань історії народів СРСР, насамперед слов’ян,
відбулося поступове повернення до етнологічного напряму, у тому числі
до етнокультурної проблематики досліджень в археології. Разом з тим
творча свобода продовжувала стримуватися монополією державної
ідеології, яка підкріплювалася різними, у тому числі і репресивними,
заходами, яких зазнали багато археологів. На цьому тлі відсутність
концентрації наукових сил (Е. Оксман 18 лютого 1931 р. засуджений до
ув’язнення на 10 років, М. Болтенко 1934 р. отримав п’ятирічний строк
заслання, Т. Теохаріді 16 грудня 1937 р. заарештовано, а 4 лютого 1938 р.
розстріляно) та системи стабільної підготовки кадрів (інститут
аспірантури нівельовано) не дозволяли успішно вирішувати завдання
щодо збереження налагодженої інституціоналізаційної системи на якісно
високому рівні, а ні в ОДУ, а ні в ОДІАМ. Така ситуація продовжувалася
до окупації Одеси німецько-румунськими військами у жовтні 1941 р.
Окупаційна влада, як і попередня, взялася до докорінної
трансформації вищої школи і мережі науково-дослідних установ в Одесі
на кшталт системи освіти і науки Російської імперії. ОДУ було перейменовано у Румунський королівський університет (РКУ, або університет
Трансністрії), в якому на історико-філологічному факультеті не було
створено кафедру археології (існували кафедри літератури Західної
Європи, історії Румунії, давньої історії, загальної історії, руської історії,
класичної філології, філології і психології, руської літератури, руської,
італійської, французької, англійської і німецької мов) [Щетніков 1999, с.
266–268]. Відкритий 20 вересня 1942 р. ОДІАМ з 1 квітня 1943 р. увійшов
до складу науково-дослідних інститутів РКУ. У часи окупації директором
музею був професор В. Селінов, який керував роботою усіх його відділів:
стародавнього Єгипту, первісного суспільства, давньогрецьких колоній
Північного Причорномор’я, середньовіччя, нумізматики та бібліотеки,
яка нараховувала понад 20 000 томів. У музеї постійно йшла робота по
реставрації давніх ваз, теракотових статуеток та великої кількості
керамічного матеріалу. Регулярно проводились практичні заняття
студентів історико-філологічного факультету університету. Співробітники музею підтримували зв’язки з музеями і університетами Бухаресту та
Ясс, звідки отримували наукову історичну літературу. Під керівництвом
В. Селінова проводили дослідження О. Занчевський – упорядковував
матеріали первісного суспільства, С. Доніч – нумізматика, Л. Кузнєцова і
М. Москетті – науковий опис та укладання каталогів давніх світильників
та чаш. Особисто сам під час роботи у музеї В. Селінов підготував праці
«Филиал Ольвии на территории Одессы» (зачитана 15 лютого 1943 р. під
444
Софійський часопис. Вип. 1. Археологічні дослідження
час наукової сесії присвяченої річниці університету), «Ольвийские
монеты римского периода» (співавтори Скорупко, Куцегеоргиу, Доніч) та
«Древние причерноморские поселения между Бугом и Днестром периода
торгового расцвета Ольвии в 4–3 вв. до Рождества Христова», яка стала
темою його докторської дисертації [Одесская газета]. Налагоджена
науково-дослідна робота співробітників музею, які намагалися
продовжувати традиції одеських дореволюційних археологів тривала до
весни 1944 р., коли Одеса знову була захоплена радянською владою з
відродженням тоталітарного режиму та поверненням до воєнної системи
освіти і науки, що не сприяло інституціалізаційному розвитку
археологічних досліджень в Одесі.
Таким чином, на основі міждисциплінарного підходу проведено
дослідження основних етапів та проблем інституціоналізації археологічних
досліджень в Одесі у першій половині ХХ ст. Зокрема зазначено зміни
урядових курсів у галузі вищої освіти щодо підготовки фахівців-археологів.
Простежено елементи реформи вищої освіти радянської доби 1920–1930-х
рр., з її експериментами у галузі історичної освіти, процес відновлення
історичних факультетів у 1934 р. та відродження імперської системи вищої
освіти під час німецько-румунської окупації Одеси. Радянська археологічна
наука у перші післяреволюційні роки, яка зросла на фундаменті
дореволюційної російської археології отримала організаційну спадкоємність,
що проявилося у формуванні викладачами ІНУ штату ОАІ та ОДІАМ, де
впродовж 1921–1933 рр. були об’єднані основні сили одеських археологів, а
їх провідні фахівці згодом увійшли до складу кафедри історії стародавнього
світу та археології відкритого 1934 р. історичного факультету відродженого
1933 р. ОДУ. Процес інституціоналізації археологічних досліджень в Одесі
відбувався у складних суспільно-політичних і соціально-економічних умовах
в ОДІАМ (1925–1933) та не набув стабільного стану. Не дивлячись на
катаклізми перших післяреволюційних часів, постійні трансформації
мережі вишів і наукових установ, переслідування і смерть багатьох
спеціалістів, кадровий склад одеських вчених зміг зберегти певні елементи
традиції північнопричорноморських археологів, сформованих упродовж ХІХ
ст. та передати їх наступникам.
Література:
Боровой С. Я. К истории создания Одесского археологического института и его
археографического отделения // Археографический ежегодник за 1978 год. М.,
1979. С. 96–101.
Дложевский С. Организация Археологического института в Одессе: Историческая
справка // Народное просвещение. 1921. № 2–5. С. 57–63.
Дложевський С. С. Одеський державний історично-археологічний музей. К.,
1927.
Ізбаш-Гоцкан Т. О. Одеський і Санкт-Петербурзький археологічні інститути:
порівняльна характеристика // Записки історичного факультету. Вип. 19.
Одеса, 2008. С. 365–371.
445
Левченко В.В. Інституціоналізація археологічних досліджень в Одесі у перш. пол. ХХ ст.
Історія Академії Наук України. 1918–1923. К., 1993.
Корнієнко В., Маврін О. Керченська археологічна конференція 1926 р.: всесоюзна
чи всеросійська? (до історії одного термінологічного інциденту) // Софія
Київська: Візантія. Русь. Україна. – Вип. ІV: збірка наукових праць,
присвячена 170-літтю з дня народження Никодима Павловича Кондакова
(1844–1925) / Від. ред. д. іст. наук, проф. Ю. А. Мицик; упорядники
Д. С. Гордієнко, В. В. Корнієнко. – К., 2014. – С. 423–450.
Левченко В.В. Діяльність науково-дослідної кафедри Одеського історикоархеологічного музею (1922–1930) // Проблемы славяноведения. Сборник
научных статей и материалов. Вып. 6. Брянск, 2004. С. 104–109.
Левченко В.В. Історія Одеського інституту народної освіти (1920–1930 рр.):
позитивний досвід невдалого експерименту / Відп. ред. В. М. Хмарський;
наук. ред. Т. М. Попова. Одеса: ТЕС, 2010.
Левченко В.В. Коротка історія Одеського археологічного інституту: від зародження ідеї до її реалізації за ініціативою «знизу» та ліквідації «зверху» (до 95річчя від дня заснування) // Стародавнє Причорномор’я. Вип. ХІ. Одеса, 2016.
С. 291–299.
Матяш І. Перший український осередок фахової підготовки архівістів: до 80ліття Київського археологічного інституту // Київська старовина. 1998. № 6. С.
53–74.
Матяш І.Б. Архівна наука і освіта в Україні 1920–1930-х років. К., 2000.
Матяш І. Б. Джерела до історії Одеського археологічного інституту // Архів.
Документ. Історія. Сучасність. Т. ІV. Одеса, 2001. С. 143–147.
Одесская газета. 1943. 12 февраля, 18 мая, 5 сентября.
Охотников С. Б. Археология в Одессе. 185 лет Одесскому археологическому
музею (1825–2010). Одесса, 2010.
Ставицька А. В. Київський археологічний інститут (1917–1924) як перший
осередок
галузевої
освіти
в
Україні
//
Ресурс
доступу:
http://inb.dnsgb.com.ua/2013-1/13_stavitska.pdf
Стельмах С.П. Інституціоналізація історичної науки // Енциклопедія історії
України: у 10 т. / Редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін.; Інститут історії України
НАН України. К.: Наук. думка, 2005. Т. 3: Е–Й. С. 504.
Щетніков В.П. Одесский университет: 1941–1944 годы (по материалам
оккупационной прессы) // Записки історичного факультету. Одеса, 1999. Вип.
9. С. 266–271.
446
ОХОРОНА ПАМ’ЯТОК
447
Арсенян М.Ю., Полонська Т.А.
АНАЛІЗ ОБ’ЄКТІВ КУЛЬТУРНОЇ СПАДЩИНИ ТЕРИТОРІЇ
«МІСТА ВОЛОДИМИРА»
«Місто Володимира» — стала назва київського дитинця (укріпленої
частини міста) — адміністративного і політичного центру міста, з розбудови якого почався розвиток Києва як столиці Київської Русі. Займає
площу близько 10 га і розташований у східній частині Старокиївської
гори. Територія архітектурного ансамблю «Міста Володимира» сформувалася в кінці Х — на початку ХІ століття за часів правління київського
князя Володимира Святославича (980–1015 р.).
У 2009 році «Місто Володимира» (повна назва «Місто Володимира — дитинець стародавнього Києва з фундаментами Десятинної
церкви») занесено до Державного реєстру нерухомих пам’яток України
постановою Кабінету Міністрів України [16] як територію пам’ятки
археології національного значення. Проте, вже в радянські часи ця
територія була визначена як
заповідна
археологічна зона
загальнодержавного значення [17].
Пам’ятка археології «Місто Володимира» розташувалася на Старокиївській горі і в давнину була оточена оборонними укріпленнями.
Укріплення починалися від перетину сучасних вулиць Великої
Житомирської та Володимирської, де стояла Софійська (Батиєва) брама.
Вони проходили по сучасній вулиці Великій Житомирській до будинку
№ 10, далі по схилу Старокиївської гори до вул. Андріївський Узвіз, між
будинками № 36 і № 34, перетинаючи узвіз, межа проходить парковою
алеєю до перетину з лінією фунікулеру, від якого підіймається до
Михайлівської площі, і по червоній лінії замикається на перетині вулиць
Великої Житомирської та Володимирської. [23, с. 12–13], [1, с. 12] (рис. 1).
Межі для проведення аналізу взяті з «Історико-архітектурного опорного
плану Старокиївської гори з позначеними межами території пам’ятки
археології «Місто Володимира — дитинець стародавнього Києва з
фундаментами Десятинної церкви» розробленого НДІ пам’яткоохоронних
досліджень [9] (рис. 2).
З 1987 р., територія «Міста Володимира» входить до складу Державного історико-архітектурного заповідника «Стародавній Київ» (загальна
площа території — близько 175 га) [18] (рис. 3).
З 2005 року територія пам’ятки входить до складу охоронної
(буферної) зони ансамблю споруд Софійського собору (затверджено
Наказом Міністерства культури і туризму України від 23.12.2005 р.
№ 1076, загальна площа 111,81 га) [13] (рис. 1), також з 2010 року вона
частково входить до складу ландшафтної пам’ятки місцевого значення
«Історичний ландшафт Київських гір та долини р. Дніпра» (затверджено
наказом Міністерства культури і туризму України від 03.02.2010 р.
№ 58/0/0/16–10, охоронний № 2600189) [14] (рис. 4).
449
Арсенян М.Ю., Полонська Т.А. Аналіз об’єктів культурної спадщини території …
Рис. 1. Охоронна (буферна) зона ансамблю споруд Софійського собору
Рис. 2. Історико-архітектурний опорний план Старокиївської гори з позначеннями території пам’ятки
археології «Місто Володимира – дитинець стародавнього Києва з фундаментами Десятинної церкви»
450
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Рис. 3. Державний історико-архітектурний заповідник «Стародавній Київ» - територія
«Міста Володимира»
Рис. 4. Історичний ландшафт Київських гір та долини р. Дніпра. Кільцем позначено
«Місто Володимира»
451
Арсенян М.Ю., Полонська Т.А. Аналіз об’єктів культурної спадщини території …
Рис. 5 План-схема старого Києва (1240, 1800, 1964 рр.); Рис. 6. План схема території «Місто
Володимира» (1923-25 рр.); Рис. 7. План-схема інвентарної нумерації кварталів охоронної зони
Ансамблю споруд Софійського собору
Рис. 8. План-схема періодизації об’єктів культурної спадщини території «Міста Володимира»
452
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Рис. 9. План-схема історико-культурної цінності об’єктів культурної спадщини території
«Міста Володимира»
Рис. 10. План-схема парцеляції території «Міста Володимира» станом на 1925 р.
453
Арсенян М.Ю., Полонська Т.А. Аналіз об’єктів культурної спадщини території …
Рис. 11. План-схема території «Міста Володимира» історичної поверховості забудови, що збереглася
Рис. 12. План-схема території «Міста Володимира» сучасної поверховості забудови
454
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Рис. 13. План-схема розміщення дисгармонійної забудови території «Міста Володимира»
Рис. 14. Дисгармонійні споруди: а – вул. Велика Житомирська 2а; в, – вул. Володимирська 12; споруди,
що не збереглись: б – вул. Велика Житомирська 2а.
455
Арсенян М.Ю., Полонська Т.А. Аналіз об’єктів культурної спадщини території …
Рис. 14. Дисгармонійні споруди: д – вул. Десятинна 3а; е – вул. Десятинна 11;
споруди, що не збереглись: г – вул. Володимирська 12; ж – вул. Десятинна 11.
Рис. 15. Будівництво яке ведеться на даний час
по Десятинній 3-5:
а – схема розташування будівельного
майданчика;
б – будинок, який була знесена під час
будівництва;
в – будівництво нової споруди
456
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Рис. 16. Консервація розкопок фундаментів церкви Богородиці (Десятинної)
Рис. 17. вул. Володимирська 7-9: а – каплиця біля фундаментів церкви Федорівського монастиря
ІХ – ХІІІ ст.; б – фундамент церкви Федорівського монастиря ІХ – ХІІІ ст.
В результаті проектів формування генеральних планів Києва в 30-х рр.
ХІХ ст. [23, с. 68], [20, с. 69, 70], [5, с. 43] історична територія «Міста
Володимира» змінюється: зникають малі вулички, проте зберігаються дві
основні, які співпадають з вулицями Володимирською та Десятинною,
знищуються оборонні вали Старокиївської фортеці, «місто» забудовується
новими будівлями (рис. 4).
Впродовж ХІХ — на початку ХХ ст., на території «Міста Володимира» склалася досить щільна квартальна забудова. Архітектурно-художній
образ досліджуваної території створюють будинки різних архітектурних
стилів. До сучасної території «Міста Володимира» входить декілька
кварталів. Збудовані споруди особнякового типу поєднувалися з
457
Арсенян М.Ю., Полонська Т.А. Аналіз об’єктів культурної спадщини території …
прибутковими будинками та громадськими будівлями. Будівлі, що були
зведені в ХІХ — на початку ХХ століття, зокрема, на вулицях Володимирській, Десятинній та Великій Житомирській, складають значну
частину пам’яткок архітектури та історії.
Інвентаризаційний аналіз визначеної території «Міста Володимира»
проводиться на основі фрагменту плану Києва 1925 року [22] та сучасного плану міста Києва, натурних обстежень, проведених авторами, проведеної фотофіксації, постійного моніторингу стану нових та історичних
будівель і споруд, архівних матеріалів та бібліографічних джерел.
Проведений аналіз підтвердив, що на сьогодні майже повністю
збереглася парцеляція та планування цієї ділянки міста з 1925 року,
незважаючи на нові генеральні плани пізніших років (рис. 6, 8).
В межах визначеної території, до нашого часу збереглися пам’ятки
архітектури та історичні споруди ХІХ — ХХ століття, пам’ятки археології
ІІ ст. до н.е. ХІІІ ст., а також пам’ятки історії, монументального
мистецтва та пам’ятка природи.
Для полегшення інвентаризаційного аналізу обраної ділянки, ми
проводили аналіз щоквартально. В межі «Старого Міста» повністю входить один квартал, обмежений вулицями Володимирською, Десятинною,
Великою Житомирською та Михайлівською площею, а також частини ще
трьох кварталів, які будуть у подальшому проаналізовані тільки у
визначених межах «Старого Міста» (рис7).
В результаті проведеного аналізу встановлено, що в межах досліджуваної ділянки існує на даний час 51 споруда, не враховуючи технічні
споруди. Станом на останню чверть ХІХ ст., на обраній ділянці існувало
90 споруд, не враховуючи служби, з яких до нашого часу збереглося 37
споруд, і в ХХ ст. були споруджені ще 7 споруди, з яких 3 споруди не
зберегли парцеляцію, яка склалась у ХІХ ст.
За функціональним призначенням всі будівлі, що існували в ХІХ ст.,
можна поділити на: храми, садиби, прибуткові будинки, служби,
навчальні заклади. В ХХ ст. з’являються нові функції в межах ділянки —
адміністративна, а також багатоквартирні будинки.
З переліку історичних споруд (ХІХ-ХХ ст.), що збереглись (44
споруди), з них 2 є пам’ятками архітектури національного значення,
29 — пам’яток архітектури та історії місцевого значення та 4 щойно
виявлені об’єкти культурної спадщини (рис. 9). Потрібно окремо
зазначити, що будинок по вул. Десятинній 10, який значиться в Переліку
пам’яток Шевченківського району, [8] знесений, а з обліку не знятий.
Також будинок по пров. Десятинному 7 зник з переліку об’єктів
культурної спадщини приблизно у 2014 році. Наказ МКТ від 30.12.2008
№ 1642/0/16–08 він визнаний таким, що не підлягає занесенню до
Державного реєстру, а отже, відповідно до Порядку обліку об’єктів
культурної спадщини, втратив статус пам’ятки.
На сьогоднішній день в межах території «Міста Володимира» до
Державного реєстру нерухомих пам’яток України внесено: 3 пам’ятки
458
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
археології національного значення та 25 пам’яток архітектури місцевого
значення. До Реєстру не внесено: 3 пам’ятки історії місцевого значення, 1
пам’ятка архітектури місцевого значення і 2 пам’ятки архітектури
національного значення, хоча одна пам’ятка національного значення
рекомендована для занесення до Державного реєстру нерухомої культурної спадщини Наказом Міністерства культури України від
21.12.2012 р. № 1566. Також, на нашу думку, в межах дослідження є
об’єкти, що мають історичну цінність, і для збереження цілісності традиційного середовища, їх було б доцільно включити до списку пам’яток.
В 2000 роках будуються нові будівлі (7 будівель), які зберігають
парцеляцію ділянки, проте за стилістикою різко контрастують з
забудовою, яка склалась історично. Функція багатьох споруд змінюється,
а в нових спорудах розміщено готелі, офіси.
Таким чином, на зазначеній ділянці переважно збереглась історична парцеляція. В межах ділянки існувало 40 садибних ділянок
(рис. 10).
Потрібно зазначити, що в межах «Міста Володимира» збереглася
значна кількість археологічних об’єктів (рис. 2), з яких до переліку
культурної спадщини внесено 15 об’єктів.
Історична поверховість обраної ділянки в ХІХ ст. становила 1–6
поверхів. Встановлено, що з ХІХ ст. збереглося 37 споруд, з яких
малоповерхових (1–2 пов.) було 13 споруд (35%), середньої поверховості
(3–5 пов.) — 21 (57%) та багатоповерхових (6–9 пов.) — 3 (8%). (рис. 11, 12)
Переважала забудова середньої поверховості (3–5 поверхів), 57%.
У ХХ ст. з 7 побудованих споруд 2 споруди — малоповерхові, 3 —
середньої поверховості та 2 багатоповерхові споруди.
У 2000-х рр. побудовано 7 споруд, з яких 1 — малоповерхова, 4 —
багатоповерхові та 2 підвищеної поверховості (9–11 пов.).
В ХХ — початок ХХІ ст. 7 споруд (19% споруд ХІХ ст.) було надбудовано, з них в 3-х по одному поверху, в 3-х по 2 поверхи і в 1-му — 3
поверхи. Таким чином, з 51 споруди, що існують на даний час, малоповерхових будівель — 13 споруд, середньої поверховості — 25, багатоповерхових — 9 та підвищеної поверховості — 3. Незважаючи на
новобудови 2000-х років та добудови поверхів історичніх будинків,
переважає середня поверховість.
Дисгармонійні будівлі (рис. 13, 14, 15) відносяться до 2000-х років (4
споруди).
Окремо потрібно відзначити об’єкт, що знаходиться на пров.
Десятинному, 3–5, де на даний час ведеться будівництво (рис. 15).
Київська міська рада ІІІ сесії VІІ скликання ухвалила Рішення від
22 січня 2015 року № 24/889 «Про введення тимчасової заборони
(мораторію) на будівництво та продаж земельних ділянок у межах
охоронних (буферних) зон м. Києва». 1 липня 2015 року було підписано
меморандум «Про врегулювання питань щодо використання земельної
ділянки у пров. Десятинному, 3–5 у Шевченківському районі м. Києва»,
459
Арсенян М.Ю., Полонська Т.А. Аналіз об’єктів культурної спадщини території …
виконання пункту 1 щодо демонтажу верхніх поверхів будівлі та
приведення її висотності до містобудівних вимог. Сторони домовились
здійснити необхідні дії для пониження висотності об’єкту будівництва до
відмітки 27 метрів від поверхні землі [2], [12].
В процесі будівництва у 2010–2012 р. у Десятинному провулку було
зруйновано цінні історичні споруди ХІХ-ХХ століття, а саме Житловий
будинок у Десятинному провулку, 5 та Будинок житловий і Флігель по
Десятинному провулку, 3.
Що стосується Десятинної церкви, питання про проведення
відновлення храму знято. Київська міська державна адміністрація у
вересня 2015 року затвердила проект консервації та трасування
фундаменту (викладання на поверхні бутовою декоративною кладкою)
Десятинної церкви. Основною метою розробленого проекту є консервація
фундаментів першого кам’яного храму, збудованого князем Володимиром
у Х ст., збереження решток фундаментів храму від подальшої руйнації
під впливом зовнішніх факторів. Наразі тривають роботи з зазначеного
проекту [10] (рис. 16).
Територія пам’ятки відноситься до території з досить високим рівнем
збереженості традиційного історичного середовища, яке потребує і
захисту історичної забудови від руйнування. Недопустиме нове
будівництво на території садиби Історичного музею. Потребують захисту
фундаменти церкви в середині 17 кварталу (рис. 17), збереження
трасування і недопущення нового будівництва в цьому місті.
Література:
1. Асеев Ю.С. Древний Киев / Ю.С. Асеев. Москва: Государственное издательство
литературы по строительству и архитектуры, 1956. 109 с.
2. Висотність будівлі в Десятинному провулку зменшили до 27 метрів [Електронний ресурс] // Київська міська рада. 2015. Режим доступу до ресурсу: http: //
kmr.gov.ua/uk/content/vysotnist-budivli-v-desyatynnomu-provulku-zmenshylydo-27-metriv.
3. Галайба В. Фотоспомин. Київ, якого немає: Анатований альбом світлин 1977–
1988 років / В. Галайба. К: Головархітектура; НДІТІАМ, 2000. 408 с.
4. Друг О. Особняки Києва / О. Друг, Д. Малаков. Київ: КИЙ, 2004. 823 с.
5. Забудова Києва доби класичного капіталізму / За заг. ред. М.Б. Кальницького,
Н.М. Кондель-Пермінової. К.: Сидоренко В.Б., 2012. 560 с.
6. Звід пам’яток історії та культури України. Київ. Кн. 1, ч. 1. А — Л. К.:
«Українська енциклопедія» ім. М.П. Бажана, 1999. 531 с.
7. Звід пам’яток історії та культури України. Київ. Кн. 1, ч. 2. М — С. К.:
«Українська енциклопедія» ім. М.П. Бажана, 2004. 584 с.
8.
Інформаційний
зведений
перелік
об’єктів
культурної
спадщини
Шевченківського району [Електронний ресурс] // Управління охорони
культурної спадщини Виконавчий орган київської міської ради (київська
міська державна адміністрація). 2015. Режим доступу до ресурсу: http: //
www.guoks.gov.ua/sites/default/files/shevchenkovsky.pdf.
460
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
9. Історико-архітектурний опорний план Старокиївської гори з позначеними
межами території пам’ятки археології «Місто Володимира — дитинець
старокіївського Києва з фундаментами Десятинної церкви» [Електронний
ресурс] // Спілка археологів України. 2013. Режим доступу до ресурсу: http: //
www.vgosau.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=248:-a&catid=90:2013–02–20–10–51–44&Itemid=116.
10. Консервації розкопок фундаментів церкви Богородиці (Десятинної) з
відновленням трасування фундаментів та благоустроєм прилеглої території
[Електронний ресурс] // ГО "Андріївсько-Пейзажна ініціатива". 2015. Режим
доступу до ресурсу: http://www.zrobymorazom.com/projects/konservatsiyi_ rozkopok_
fundamentiv_tserkvi_bogoroditsi_desyatinnoyi_z_vidnovlennyam_trasuvannya_f
undamentiv_ta_blagoustroiem_prilegloyi_teritoriyi_m_kiyiv_vul_volodimirska_2
11. Малаков Д. Прибуткові будинки Києва / Д. Малаков. Київ: КИЙ, 2009. 384 с.
12. Меморандум про співпрацю [Електронний ресурс] // Зробимо разом. 2015.
Режим доступу до ресурсу: http: // zrobymorazom.com/about/memorandum
13. Наказ Міністерства культури і туризму України «Про затвердження меж та
режиму охоронної зони ансамблю споруд Софійського собору в м. Києві» від
23.12.2005 № 1076
14. Наказ Міністерства культури і туризму України «Про затвердження науковопроектної документації щодо меж і режимів використання зон охорони памяток
та історичних ареалів та занесення об’єктів культурної спадщини до Державного реєстру нерухомих памяток України» від 03.02.2010 р. № 58/0/0/16–10
15. Наказ Міністерства культури України «Про затвердження науково-проектної
документації щодо меж і режимів використання зон охорони пам’яток,
історичних ареалів та занесення об’єктів культурної спадщини до
Державного реєстру нерухомих памяток України» від 21.12.2012 р. № 1566
16. Постанова Кабінету Міністрів України "Про занесення об’єктів культурної
спадщини національного значення до Державного реєстру нерухомих
пам’яток України" від 3 вересня 2009 р. № 928 [Електронний ресурс] //
Верховна
Рада
України —
Режим
доступу
до
ресурсу:
http: //
zakon0.rada.gov.ua/laws/show/928–2009-%D0%BF.
17. Постанова Ради Міністрів Української РСР «Про затвердження списку
пам’ятників мистецтва, історії та археології Української РСР» від 21 липня
1965 р. № 711 [Електронний ресурс] // Верховна Рада України — Режим
доступу до ресурсу: http: // zakon1.rada.gov.ua/laws/show/711–65-%D0%BF.
18. Путівник. Державний історико-архітектурний заповідник Стародавній Київ. //
Мапа ЛТД. 1992.
19. Скібіцька Т. В. Київський архітектурний модерн (1900–1910-і роки) / Тетяна
Василівна Скібіцька. Київ; Львів: Центр Європи, 2011. 232 с.
20. Слюдікова Т. Забудова і благоустрій м. Києва в ХІХ-ХХ ст. (за документами
Київських держархівів) / Т. Слюдікова // Архіви України. 2009. № 1–2. С. 61–78.
21. Толочко П.П. Древний Киев / П.П. Толочко. Київ: Наукова думка, 1977. 206 с.
22. Фрагмент плану м. Києва 1925 р. // Колекція планів фонду НДІ пам’яткоохоронних досліджень.
23. Шулькевич М.М. Киев (Архитектурно-исторический очерк) / М.М. Шулькевич,
Т.Д. Дмитренко. К: Будівельник, 1978. 464 с. (5-е изд).
461
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О.
ДОСЛІДЖЕННЯ МОЗАЇЧНИХ І ФРЕСКОВИХ ШТУКАТУРОК
ПІВНІЧНОЇ СТОРОНИ ПІДКУПОЛЬНОГО ПРОСТОРУ
СОФІЙСЬКОГО СОБОРУ
Собор Святої Софії в м. Києві — унікальна пам’ятка історії,
архітектури та монументального мистецтва доби Київської Русі.
Складність та багатогранність самої пам’ятки, її історії будівництва,
розбудови та функціонування, на які накладаються питання збереження
пам’ятки та всіх її елементів, ставлять перед науковцями та реставраторами все нові і нові запитання, щодо деталізації етапів будівництва,
оздоблення та функціонування, попередніх реставрацій, принципів
збереження, методів консервації, реставрації, пристосування, тощо.
Тому науковий супровід та наукові дослідження в ході реставраційних робіт (особливо монументального живопису) є обов’язковими, а
вивчення матеріальної структури цих елементів, будівельних та
реставраційних матеріалів та їх вплив на збереження — необхідними.
Дослідження Софії Київської продовжується протягом двох століть,
але системні дослідження та реставрація монументального живопису
собору проводяться з початку 50-х років ХХ ст. [Лазарев 1978, c.65–71].
За результатами досліджень 50-х — 60-х рр. ХХ ст. та теоретичних
міркувань в наукових колах склалася думка, що початковим етапом
художнього опорядження інтер’єру Софії Київської були мозаїки
підкупольного простору та вівтарної частини, а фрескові розписи були
наступним етапом [Лазарев 1960, c.27, 54]. Щодо виконання фрескового
ансамблю Софії Київської В. Лазарєв, на основі умоглядних міркувань,
запропонував три етапи: [Лазарев 1960, c.55–57] перший етап - фрески
підкупольного простору та центральної нави, початок — 1041–1042,
освячення — 1046 р.; другий етап - бокові нави та хори, завершення
максимум 1067рр; останній етап - зовнішні галереї та сходові вежі, —
значно пізніше (ХІІ ст.), при цьому було відзначено, що всі вони
виконанні за одним ідейним задумом.
Проведені у 70-х рр. Ю. Стріленко [Стріленко 1975] дослідження
розчинів тинькових основ фресок у всіх частинах собору (відібраних за
спеціально розробленою програмою І. Тоцькою [Тоцька 1975; ДНТЦ
’’Конрест’’. Звіт. 2003] показали їх подібний склад і наявність характерного
шлакоподібного мінерального наповнювача, що спростувало припущення
про можливість дуже великого часового проміжку між їхнім виконанням, і
таким чином відкидалось припущення повноцінного етапу оздоблення в
ХІІ ст. Але щодо датування, періодизації чи етапів робіт в межах першої
половини — середини ХІ ст., питання залишається відкритим.
Крім того, дослідники та реставратори відмічали, що на деяких
ділянках фрагменти мозаїк собору істотно відрізняються за характером
смальти та технікою набору. Вперше на існування різних стилів мозаїки
462
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
в Соборі звернув увагу Лазарєв, а за ним Левицька виділила два етапи
виконання мозаїки в Соборі:
“Учитывая высказывания исследователей об особенностях стилистики
софийских мозаик, а также дополняя их результатами наблюдений и
техники набора мы установили, двухэтапный процесс создания мозаик. Ко
второму и последнему этапу относятся подкупольные композиции, в
основном композиция “Севастийские мученики””… В композиции
“Севастийские
мученики”,
которая,
как
можно
предполагать,
выкладывалась позже остальных, мы уже видим смешанные приемы
техники укладки мозаик, типичные для приемов укладки основных
софийских, а также и для приемов михайловских мозаик” [Левицька 1960].
Виникало питання, а чи відрізняються їх тинькові основи, і якщо
так, то яка їх стратиграфія і періодизація? При досить детальних фізикохімічних дослідженнях мозаїчної смальти, Левицькою були побіжно
досліджені мозаїчні штукатурки: відібрані два зразки тришарових
тиньків і проведено петрографічний аналіз кожного шару. При всій
поверховості цих досліджень, адже петрографія штучних розчинів тоді
тільки починалася на наших теренах, була встановлена подібність двох
верхніх шарів між собою (основні наповнювачі кварц та подрібнена
солома) та відмінність третього присутністю “товченої цегли”. Водночас
було встановлено, що:
“При сопоставлении данных физико-химических, механических и
минералогических исследований, мозаичные грунты, отобранные для
исследования на южной подпружной арке под композицией “Севастийские
мученики”, в значительной степени отличаются от образцов, отобранных в
апсиде под композицией “Святительский чин” /северная сторона/ по размеру
частиц, по количеству нерастворимого остатка по химическому составу (СаО
и R2O3), по физическому составу.
Различие, выявленное при сопоставлении данных исследовании, дает
основание сделать вывод, что материалы и способы приготовления
растворов для грунта были не одинаковы. Следовательно, укладка грунтов
была произведена в разное время” [Левицька 1960].
Однак, як зазначає сама дослідниця:
“Данные исследования состава грунтов под мозаичную кладку не
являются исчерпывающими — пробы брались в ограниченном количестве, а
материал грунтов подвергался изменениям на протяжении веков. Однако
проведенные исследования дают представление о путях и методах
дальнейшего исследования” [Левицька 1960].
На жаль, системних з прив’язкою до місця відбору тинькових основ
мозаїки, так і не проводилось.
При консервації мозаїк підкупольного простору у 2013 –2014 р.
(А. Остапчук, В. Мінько, Л. Колодницький, науковий керівник робіт
Ю.Коренюк) з’ясувалося, що на північно-західному підкупольному стовпі
ділянка мозаїки перекриває фрагмент фрески, якою цей стовп було
розписано первісно. Побіжно було встановлено також, що на
надкарнизних ділянках підкупольних стовпів та підкарнизній ділянці
463
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових штукатурок …
підкупольного карниза мозаїки не були виконані (завершені), а були
розписані фрескою, як і західна підпружна арка в цілому. Ці ділянки
живопису на стовпах в пізніші часи були зашпакльовані і розписані
орнаментами (очевидно, під час реставрацій).
Таким чином, одержані результати спростовували тезу про
початкове виконання усього мозаїчного ансамблю, адже якась частина
підкупольного простору спочатку була розписана фресками, які пізніше
були замінені мозаїками, а значить, існували певні етапи оздоблення
цього простору.
Мета даної роботи: Виявлення закономірностей та технікотехнологічних особливостей оздоблювальних штукатурок різних періодів
їх призначення, стратиграфія, стан збереження та визначення
необхідних і можливих консерваційних заходів, щодо них.
Місця відбору зразків для досліджень (розміром до кількох
сантиметрів) визначалися комісією (до складу якої входили науковці,
реставратори, технологи) і затверджувались науково-реставраційною
радою. Реставраторами вищої та першої кваліфікаційної категорії
відбирались зразки в місцях примикання і деструкції тиньку та старих
зондажів, щоб забезпечити мінімальний вплив на пам’ятку.
Для дослідження було застосовано комплекс методів світлової
мікроскопії: стереоскопічна мікроскопія у відбитому світлі за допомогою
стереоскопічного мікроскопу Crystal-Plus 5424 і МБС-9 та поляризаційна
мікроскопія з застосуванням поляризаційного мікроскопу полам Р-312,
метод мікрохімічного та мікроморфологічного аналізів, дослідження
нерозчинного залишку (див. фото 1–12).
Таблиця 1. Відбір зразків будівельних та оздоблювальних матеріалів:
№
зонд.
1
Шифр
зразка
1.1
Місце відбору
Характеристика зразка
Правіше зображення Христа,
перед № 1.
Тиньк під мозаїчним набором
(давньоруський?, цем’янкова
пудра, шлак, полова (мало)
Тиньк з мозаїкою. (шлак,
рослинні волокна, кварц —
поодинокі зерна)
Тиньк під мозаїчним набором
(цем’янкова пудра, шлак,
полова)
Тиньк під мозаїчний набір
(цем’янкова пудра? з половою).
Мозаїчний розчин (цем’янкова
пудра, шлак, полова (мало))
Тиньковий розчин. Вапняний
з піском. Пізня вставка.
2
2.1
Зображення Богоматері. Тло,
лівіше
3
3.1
Правіше зображення Христа
4
4.1
5
5.1
6
6.1
6
6.2
Зеніт північної арки,
південна ділянка
Зеніт північної арки,
північна ділянка
Пн. арка, пд. грань, зх. крило
(біля п’яти арки, та нижнього
мозаїчного хреста)
–“–
464
Тиньк, нижній шар, примикає
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
7
7.1
(стик мозаїки та пізнішої
імітації)
Пн.-зх. хрещатий стовп, сх.
лопатка, пд.-сх. ребро; 1–
1,5 м над карнизом. Стик
мозаїки з олійним живописом
7
7а
–“–
7
7
7б
7в
–“–
–“–
7
7
–“–
8
8.1
8
8.2
Північна арка, східне крило,
стик південної та нижньої
граней, (ребро в рівні п’яти
арки)
–“–
8
8.3
–“–
9
9.1
9
9.2
Сх. грань пд.. лопатки пн.-зх.
стовпа, над карнизом.
–“–
9
9.3
–“–
10
10.1
10
10.2
Пд. грань Сх. лопатки Пн.Зх. стовпа, над карнизом
1 метр
–“–
10
10.3
–“–
11
11.1
Купол, поясок під карнизом
11
11.2
–“–
11
12
11.3
12.1
–“–
Пн.-cх. (вівтарний) стовп. Пд.
лопатка, Зх. щока.
465
до мозаїчного. (цем’янка,
шлак, полова)
Тиньк, що фланкував
мозаїчний набір по ребру.
(давньоруський? з
цем’янковою пудрою та
половою)
Розчин з-під кам’яної мозаїки
(з цем’янкою глиняно-бурого
кольору)
Фреска?
Вапняно-піщаний розчин з
рослинними волокнами,
пізній
Тиньк, верхній шар, що йшов
зі сторони арки. Фресковий?
Шар завтовшки 7 см, сірий з
грудками до 1 см білого вапна,
вугіллям
Мозаїчний тиньк, верхній шар
(цем’янкова пудра, шлак,
полова)
Нижній шар під мозаїкою
(біля плінфи), з червоною
цем’янкою.
Тиньковий розчин з піском.
Пізній
Тиньковий розчин, що
напливає на фресковий.
Пізній, з піском
Фресковий розчин з
цем’янковою пудрою та
половою
Стінопис, пізній, з піском
Тиньковий розчин (мозаїчний,
що напливає на фресковий)
Фресковий розчин
давньоруський з цем’янковою
пудрою та половою
Тиньковий розчин, верхній
шар.
Тиньковий розчин, середній
шар.
Розчин. Нижній шар.
Мозаїчний розчин. Нижній
(другий) шар під мозаїкою
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових штукатурок …
12
12.2
–“–
12
12.3
–“–
12
12.4
–“–
13
13
13
13.1
Пн.-зх. хрещатий стовп, Сх.
лопатка, Пд. грань. По
червоній розгранці більші
модулі смальти)
–“–
13
13.2
–“–
13
13.3
–“–
13
13.4
–“–
70 см над карнизом
14
14.1
14
14.2
Пн.-зх. хрещатий стовп, Сх.
лопатка, Пд. грань. По
червоній розгранці (малі
модулі смальти)
–“–
15
15.1
Північно-західний парус,
біля шийки голосника
20
20.2
20
20
20.3
20.4
Північно-східний хрещатий
стовп, Пд. щока пд. лопатки.
Пд. щока пд. лопатки.
Пд. щока пд. лопатки
20
20
20
20
20.5
20.6
20.7
20.8
Зх. щока пд. лопатки
Пд. щока пд. лопатки
Зх. щока пд. лопатки
Пд. щока пд. лопатки
21
21.1
21
21.2
21
21.3
22
22.1
Вертикальна розгранка над
карнизом
Горизонтальна розгранка,
кут
Горизонтальна розгранка,
кут
–“–
Горизонтальна розгранка,
466
Мозаїчний розчин. Верхній
шар під мозаїкою.
Верхній шар, що накривав
мозаїчний. Пізній
Другий шар що накривав
мозаїчний. (пізній, з піском)
Розчин з крупною червоною
цем’янкою. Нижній шар.
Висвердлений.
Верхній шар, висвердлений
(порівн. з 14.1).
Розчин з однорідною червоною
цем’янкою. Тиньк
оздоблюючий , накривка.
Висвердлений
Розчин з крупною червоною
цем’янкою. Нижній шар.
Розчин сірого кольору, з
цем’янкою, волокнами та
половою,
Верхній шар, висвердлений
(порівн. з 13.1).
Другий шар, висвердлений
(порівн. з 13.2).
Вапняно-піщаний розчин,
пізній. Білий, з рослин.
волокном
Вапняно-піщаний,
штукатурка другий шар
Мурувальний, піщаний
Цем’янковий двошаровий
(шари “а” та “б”)
Мурувальний,
Мурувальний, Цем’янковий
Фреска
Мурувальний піщаний для
плінфи (перемурування 17–
18 ст.?)
Штукатурка з фрескою та
поновленим пізнім розписом
Нижній шар штукатурки
Поверхня забруднена
Верхній шар штукатурки, над
21 (2) З залишками фрески?
Піщний розчин? Контакт з
рожевим
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
центр
22
22.2
22
22.3
22
22.4
–“–
Горизонтальна розгранка,
центр
–“–
Горизонтальна розгранка,
центр
–“–
Горизонтальна розгранка,
центр
Нижній шар штукатурки.
Верхній шар штукатурки під
фресковим розписом.
Піщний розчин, пізній,
однорідний без грудочок
За результатами досліджень був проведений детальний аналіз та
систематизація одержаних результатів. Зразки, за своєю природою та
компонентним складом, були поділені на групи, а в межах групи - за
морфологією, мінералогічним та фракційним складом, співвідношенням
компонентів — на підгрупи. Близькість зазначених показників свідчить,
що з високою ймовірністю розчини готувались за однаковими чи
принаймні близькими технологічними схемами, з однакової сировини і
приблизно в один період часу і були близькими за функціональним
призначенням.
Група 1. Будівельні матеріали давньоруського періоду
Підгрупа 1. 1. Мурувальні розчини вапняно-цем’янкового складу
Зразки підгрупи 1.1. світлого рожевого кольору, міцні, складаються з
вапняного в’яжучого, серед якого спостерігаються різнорозмірні уламки
подрібненої цем’янки з лесовидного суглинку. Більшості уламків
притаманний світлий палево-рожевий колір. В значно меншій кількості
присутні уламки більш насиченого брунатно-червоного, червоного,
жовтогарячого кольорів. Розмір уламків (в зразку) змінюється в широких
межах від 10 мм до 0,5 мм.
Підгрупа 1.1.1. Мурувальні розчини ХІ ст. Зразки 13.3, 20.5
Текстура — неорієнтована. Структура — псамо-алевритова в
поєднанні з мікро-криптозернистою структурою в’яжучого.
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить:
1 : 0,8–1,2.
Заповнювачем слугують уламки цем’янки з лесовидного суглинку.
Фракційний склад уламків (в шліфі): 5–7 мм — 70–80%; 1–3 мм — 20%;
1–0,5 мм — до 10%. Форма уламків цем’янки часто ізометрична з
вигладженими краями. Присутність серед маси в’яжучого значної
кількості розпорошеного цем’янкового матеріалу у вигляді окремих
гострокутних уламків алевритової фракції, вигладжена форма уламків
цем’янки та ненасичений палево-рожевий колір свідчать про відносно
невисоку температуру випалу цем’янки, очевидно, як спеціальний
технологічний захід, що давав змогу з легкістю її подрібнювати.
467
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових штукатурок …
Підгрупа 1.1.2. Мурувальні розчини другої половини ХІІ ст.
Зразок 20.4а
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить
1:0, 5.
В’яжуче — вапняне, складається з мікро-зернистого карбонату
кальцію, та продуктів взаємодії вапна з цем’янковим заповнювачем.
Заповнювачем слугують уламки цем’янки з червоної плінфи, що
містить значну кількість лусочок залізовмісткої слюди (біотиту). В
підпорядкованій кількості зустрічаються уламки матеріалів повторного
використання з більш ранніх подрібнених вапняно-цем’янкових
розчинів.
Розмір уламків 0,3–0,5–1,0–3 мм.
Підгрупа І.2. Тинькові розчини — оздоблювальні розчини
загального призначення. Зразки 13.2; 13, 20.6
Вапняно-цем’янкові розчини з цем’янкою червоного кольору у
значній кількості (без волокон, або їх надто мало)
Зразкам підгрупи І.2 притаманний насичений червоний колір,
висока міцність та щільність. Вони складаються з вапняного в’яжучого, в
основі якого — карбонат кальцію, в якому рівномірно розподілені уламки
цем’янки неправильної, часто гострокутної форми червоного та бурого
кольорів (див. фото1). За якісним складом уламки однорідні. Їх
фракційний склад: 3-5 мм — 40%; 1- 3 мм -40%; 1- 0,5 мм — 20%. В межах
групи зразки дещо відрізняються між собою за фракційним складом та
співвідношенням компонентів.
Текстура — неорієнтована. Структура — псамо-алевритова в поєднанні з мікрокриптозернистою структурою в’яжучого.
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить
1 : 0,8- 1,0.
Фракційний склад природних мінеральних компонентів в глині: 0,30,1 мм — 10–15%; <0,1 мм — 85- 90%.
Склад уламків цем’янки та її структура відповідають лесовидному
суглинку. Червоний колір уламків цем’янки та їх часто гострокутна
форма свідчать про досить якісний випал сировини до температури 800–
900 оС. Характер цем’янкового заповнювача та їх фракційний склад
свідчить про його спеціальне підготовку (просіювання) для штукатурних
розчинів.
Підгрупа І.3. Декоративні розчини.
Підгрупа І.3 а. Мозаїчні розчини (верхній шар)
Зразки: 5.1, 7 а, 7(в), 10,2(нв) 12.2, 13,1, 14.1, , 21.3, 22.3,
та ймовірно — 1.1, 3.1, 4.1
Зразки підгрупи 1.3 а характеризуються сірувато-бежевим кольором,
однорідністю, тонкодисперсністю та середньою міцністю. Уламки
заповнювача сірувато-брунатного кольору, фіксуються зрідка.
Текстура — неорієнтована. Структура — мікро-криптозерниста.
468
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить
1 : 0, 3.
В’яжуче — вапняне однорідної мікроструктури, бежевого кольору,
слабо прозоре у прохідному світлі.
Заповнювач, на який припадає 20–25% складається з уламків слабо
випаленої цем’янки з масної алевритистої глини або мергелю, уламків
шлаку дрібних поодиноких уламків недопаленого скла з реліктовою
мікроагрегатною структурою та з незначним вмістом рослинних волокон
або без них (див. фото 2–11). В межах підгрупи компоненти заповнювача
відрізняються кількісним співвідношенням
Фракційний склад заповнювача: 0, 7–0, 5–10–15%, 0, 5–0, 3–60–65%,
0, 3–0, 1 мм — 20%.
За складом та структурою уламки цем’янкового заповнювача
відрізняються від складу лесовидного суглинку та відповідають
полімінеральній масній глині, майже без алевритової домішки (див. фото
12–11). Сірувато-брунатний колір уламків та легкість їх розкришування
свідчать про випал глиняної сировини при відносно невисокій
температурі.
Як правило, цей тип розчинів застосовувався для нанесення
верхнього шару мозаїчної штукатурки. По ньому наносився кольоровий
малюнок (підмальовок), по якому викладалась мозаїка і в якому
кріпилася смальта.
Підгрупа І.3 б. Мозаїчні розчини (нижній шар). Зразки: 2.1, 7.1,
8.2, 10.2(нн), 12.1, 14.2, 21.1(б) 22.2
Зразки підгрупи І.3 б характеризуються також, як і зразки
попередньої підгрупи, сірувато-бежевим кольором, середньою міцністю з
уламками заповнювача сірого та сірувато-брунатного кольору з масної
глини, але з іншим, більшим за попередню групу фракційним складом
уламків та значно більшою кількістю полови та рослинних волокон
Структура — мікрокриптозерниста, в уламках заповнювача
реліктова псамо-алевритова, мікролускувата.
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить
1: 0, 5.
В’яжуче — бежевого кольору, тонко дисперсне, складається в основі з
карбонату кальцію.
Заповнювач, на який припадає 30–35% розчину, складається з
уламків 1)слабо випаленої цем’янки з масної глини; 2) уламків шлаку; 3)
уламків недопаленого скла; 4)тріщинуватого кварцу; г) полови (багато)
(див. фото 2–11).
Фракційний склад заповнювача: 2,0–1,0 мм — 10%; 1,0–0,5 мм —
50%; 0,3–0,1 мм — 35%, менше за 0,1 мм -5%.
За складом та структурою уламки цем’янкового заповнювача
відрізняються від складу лесовидного суглинку. Склад уламків цем’янки
відповідає полімінеральній масній глині майже без алевритової домішки
469
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових штукатурок …
(див. фото 12–11). Сірувато-брунатний колір уламків та легкість їх
розкрашування свідчать про відносно невисоку температуру випалу
глиняної сировини.
В межах підгрупи уламки дещо відрізняються кількісним
співвідношенням уламкового матеріалу та фракційним складом уламків.
Обидві підгрупи розчинів (1.3 а та 1.3 б) відносяться до легких. Їх
можна віднести до одного хронологічного періоду, але з різним
функціональним призначенням: зразки підгрупи І.3 а з більш
однорідним та дрібним фракційним складом заповнювача та меншою
кількістю волокон — для накривного мозаїчного шару, а зразки гр.І.3
б — з неоднорідним складом заповнювача, більшим розміром уламків та
більшою кількістю полови — до нижнього шару мозаїки. Однак, в деяких
випадках розчини гр.1.3 а (зр.13.1) та гр.І.3 б (зр.8.2) застосовувались для
обох шарів.
Наявність органічного волокнистого наповнювача грала роль легкої
армуючої домішки, що забезпечувала легкість штукатурки, запобігала
розтріскуванню розчину при висиханні та формувала канали по яких
проходив паро- та газообмін (зокрема доступ СО2 необхідний для
карбонізації вапна) по всьому об’єму штукатурки (і досить рівномірно).
Підгрупа І.3 в. Вапняно-цем’янкові фрескові розчини. Зразки 7(н),
7 б, 9.3, 10.3, 11.1, 20.4 б, 20.7
Зразки підгрупи І.3 в характеризуються також, як і зразки
попередніх двох груп, сірувато-бежевим кольором, середньою міцністю та
містять уламки заповнювача сірого та сірувато-брунатного кольору
(шлаку) (див. фото 10). Від попередніх двох підгруп зразки підгрупи І.3 в
відрізняються присутністю невеликої домішки цем’янкового борошна з
лесовидного суглинку (див. фото 12). Зразки також містять значну
домішку полови. Недопалене скло, як і тріщинуваті уламки кварцу,
зустрічаються в поодиноких випадках (див. фото 6).
Текстура — неорієнтована. Структура — мікро-криптозерниста у
поєднанні в уламках з елементами мікролускуватої алевритової.
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить
1 : 0, 3.
В’яжуче — бежевого кольору, тонко дисперсне, складається в основі з
карбонату кальцію, можливо з домішкою глини.
Сірувато-брунатний колір уламків з масної глини та легкість їх
розкришування свідчать про відносно невисоку температуру випалу.
Уламки цем’янкового борошна з добре випаленого лесовидного
суглинку — досить насиченого рожевого кольору.
Як правило цей тип розчинів застосовувався для нанесення
верхнього шару фрескової штукатурки. По ньому наносився кольоровий
малюнок водними фарбами.
470
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Підгрупа І.3 г. Вапняно-цем’янкові фрескові розчини (нижній
шар). Зразки: 11.2, 6.2?.
Зразки підгрупи І.3 г — світлого сірого ненасиченого кольору з
легким рожевим відтінком. На фоні мікрозернистої маси в’яжучого
спостерігається присутність дрібних (до 1–2 мм) уламків червоної
цем’янки з лесовидного суглинку. Товщина шарів значна — до 2–2.5 см.
Текстура — неорієнтована
Структура — мікрокриптозерниста, в уламках — з елементами
псамо-алевритової.
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить
1 : 0, 5.
Поле зору в’яжучого — слабо прозоре, бежевого кольору, тонко
дисперсне, складається в основі з карбонату кальцію.
Заповнювач складається з уламків: а) уламків цем’янки з лесовидного суглинку; б) слабо випаленої цем’янки ? з масної глини, в якій
присутні алевритові зерна кварцу з облямівками, в) мікроагрегатних
уламків недопаленого скла з реліктовою псамо-алевритовою структурою;
г) уламків тріщинуватого кварцу з облямівками, що потрапили в розчин
з уламків скла; д) уламків кварцу без видимих змін, що, вірогідно,
потрапили в розчин з подрібненої цем’янки; е) шлаку; ж) тонких волокон
(льон?) мало 2–3%. (див. фото 4-12)
Зразки підгрупи 1.3в відрізняється від зразків 1.3д меншим вмістом
та більш тонкофракційним складом заповнювача і меншою кількістю
волокон. Треба зауважити, що досить “культурний” вигляд обох розчинів
цієї групи, відсутність домішки піщаного матеріалу та присутність в
значній кількості уламків недопаленого скла, шлаку, специфічний
характер уламків цем’янкового заповнювача можуть свідчити про
давньоруський період їх виготовлення. Вони дуже нагадують раніше
описані фрескові розчини [Стріленко 1975; ДНТЦ ’’Конрест’’. Звіт. 2003;
Гуцуляк, Шевченко 2011].
Наявність
другого
фрескового
шару
(крім
підготовчого,
вирівнюючого) в деяких місцях напевно зумовлена технічними
причинами (зокрема, необхідністю вирівнювання перепадів поверхні, що
могла бути досить значною)
Підгрупа І.3 д Вапняно-цем’янкові розчини підготовчого шару.
Зразки 8.3, 11.3, 13.4
Зразки підгрупи І.3 г — світлого сірувато-рожевого ненасиченого
кольору. На фоні мікрозернистої маси в’яжучого спостерігається присутність дрібних (до 1- 2 мм) уламків червоної цем’янки з лесовидного
суглинку.
Текстура — неорієнтована. Структура — псамо-алевритова у
поєднанні з мікрокриптозернистою структурою в’яжучого.
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить
1: 0, 8.
471
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових штукатурок …
Фракційний склад уламків в шліфі: 1–2 мм — 40%; 1–0,5 мм — 30%,
0,5–0,3 мм — 30%.
В’яжуче — вапняне, складається з мікрокриптозернистого агрегату,
основу якого складає карбонат кальцію.
Заповнювач присутній у вигляді уламків цем’янки неправильної,
часто гострокутної форми, червоного та бурого кольорів, досить
рівномірно розподілених в масі в’яжучого. Мінеральний склад уламків
цем’янки згідно мінерального складу та структури відповідає
лесовидному суглинку. Колір уламків цем’янки та їх форма свідчать про
досить якісний випал сировини до температури 800- 9000 С.
Крім цем’янки, присутні: 1) невелика кількість полови чи щепи та 2)
звертає на себе увагу присутність спеціальної домішки у вигляді дрібних
уламків недопаленого скла — 5–7%, випаленого з кварцового піску, що
частково зберігають свою первісну псамітову структуру, але вкритих
тріщинами та дещо оплавлених уламків кварцу з реакційною каймою
(див. фото 4–12).
В межах підгрупи зразки дещо відрізняються між собою кількістю
спеціальних домішок. Розчини цієї групи відрізняються від власне
мозаїчних штукатурок більшим вмістом наповнювача (майже вдвічі), а
від будівельних штукатурок і затирок — більш мілкою фракцією
наповнювача та наявністю спеціальних домішок. Враховуючи
стратиграфію та морфологію розчинів, вони ймовірно слугували
підготовчими (вирівнюючими, першими) шарами мозаїчних чи
фрескових штукатурок.
Застосування спеціальних декоративних підготовчих розчинів під
мозаїку для надійного щеплення з основою і тонкого вирівнювання
поверхні мало цільовий характер і виконувалось двох типів:
а) з якісно випаленим цем’янковим заповнювачем з лесовидного
суглинку, подрібненого до стану борошна або дрібнозернистим
цем’янковим заповнювачем (п/гр.І.3 д) з домішками уламків
недопаленого скла та кварцу, іноді з половою;
б) дуже жирні пористі розчини з недопаленим цем’янковим заповнювачем з масної алевритистої глини або мергельної глини
палевого або сірувато-буруватого кольору (п/гр. І.3 а; І.3 б), що
дозволило одержати розчини світлого теплого сірувато — бежевого
нейтрального тону. Стабільними компонентами в цих розчинах є
органічні наповнювачі (зокрема полова) в значній, а деколи і
домінуючій кількості, а як домішки для надання розчинам міцності
стали: недопалене скло з кварцового піску та шлак.
Якщо питання присутності крупнозернистої цем’янки з жирних глин
в мурувальних розчинах одержало своє пояснення в роботах
Ю. Стріленко, Т. Нестеренко [Стріленко, Нестеренко 1979], як результат
подрібнення плінфи, то наявність заповнювача з масної алевритистої
глини в мозаїчних розчинах поки були невідомі.
472
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Будівельні матеріали пізніших періодів
Група 2. Вапняні розчини (з різними заповнювачами)
2. 1 Вапняно-піщані. Зразки: 6.1, 20.2, 20.3, 21.1(в)
Розчини білого кольору, середньої міцності, однорідної структури,
активно реагують з розчином соляної кислоти з виділенням пухирців
газу. Візуально фіксується вміст піщаного заповнювача та різний фракційний склад уламків.
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить:
1 : 1–2.
2.2 Вапняно-піщані з вторинним використанням цем’янкового
розчину. Зразок : 7в, 10.1, 10.2(в), 20.8.
Розчини світло-сіруватого кольору, середньої міцності, з елементами
грудкуватої текстури. Візуально фіксується вміст піщаного заповнювача
та домішка рослинних волокон.
В’яжуче — вапняне.
Cпіввідношення компонентів: в’яжучого до заповнювача становить
1 : 1–1,5.
Нерівномірно розподілений заповнювач присутній у вигляді уламків
кварцу. Фракційний склад уламків заповнювача : 0,7- 0,5 мм — 40%; 0,30,1 мм -20%; <0,1 мм — 20%. Більшості уламків псамітової фракції притаманна окатана та напівокатана форми, а алевритовій — гострокутна.
Присутність в розчині невеликої кількості лусочок та дрібних грудочок
глиняних мінералів та різнофракційний склад уламків заповнювача
можуть свідчити про використання яружного (не річкового) піску для
спіснення вапняного в’яжучого.
Крім того, присутні поодинокі дрібні 0,5 мм уламки цем’янки з
лесовидного суглинку, подрібнений шлак та скло, що, вірогідно, є
домішкою давньоруського матеріалу вторинного використання.
2. 3. Вапняно-піщані (з керамікою, піском і гіпсом). (гіпс — в
заповнювачі, а не у в’яжучому!). Зразок 8.1
Розчин підгрупи 2.3 характеризується світлим сірим кольором,
складається з вапняного в’яжучого. Заповнювачем слугують різнорозмірні уламки гіпсу волокнистої структури білого кольору, уламки
подрібненої кераміки насиченого буро-червоного кольору алевритової
структури (цегла?), напівокатані уламки кварцу, грудочки невипаленої
глини (мало), уламки шлаку (скла) -2–3%, поодинокі уламки вапняку.
Співвідношення компонентів: вапно1: пісок 0,2 – кераміка 0,5 – гіпс 0,3.
Текстура — неорієнтована. Структура: мікрозерниста у поєднанні з
мікроволокнистою, мікролускуватою та алевритовою структурами в
уламках заповнювача.
2.4 Гіпсово-вапняно-піщані розчини. Зразки 9.1, 9.2
Розчини гр.2.4 світлого майже білого кольору, містять композитне
в’яжуче, що складається з вапна та гіпсу. Текстура — неорієнтована.
473
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових штукатурок …
Заповнювачем слугує пісок та уламки гіпсу. Містить й невелику
домішку рослинних волокон та глину як складова яружного (а не
річкового) піску. Гіпсу мало, розчин пісний, недбалий, глина — як
природна домішка в яружному піску.
Розчин гіпсово-вапняно-піщаний. Cпіввідношення компонентів: 0,2 :
0,8: 1,5.
Група 3. Гіпсові розчини (з різними заповнювачами)
3.1 Гіпсово-карбонатно-піщані. Зразок: 15.1
Розчин білого кольору, однорідної текстури, щільний, середньої
міцності, тонко дисперсний, активно реагує з розчином соляної кислоти.
Співвідношення компонентів: гіпс — крейда — пісок: 0,8 : 0,2 : 0,5.
В’яжуче гіпсове присутнє у вигляді мікрозернистого агрегату
Основним заповнювачем слугує пісок у вигляді окатаних та
напівокатаних уламків, розміром 0,5- 0,3 мм та домішки крейди. Серед
цієї мікрозернистої маси присутні мономінеральні грудки гіпсу, на які
припадає 20% та уламки крейди -10%. Присутні також невеликі домішки
рослинних волокон та вугілля
3.2. Вапняно — гіпсово — піщані розчини з уламками
давньоруських цем’янкових розчинів. Зразок: 12.3, 12.4, 22.4
Розчини підгрупи 3.2 світлого, майже білого кольору, містять
композитне в’яжуче, що складається з вапна та гіпсу. Серед мікрозернистої
маси присутні моно мінеральні грудки гіпсу, на які припадає 20%.
Заповнювачем слугує пісок у вигляді окатаних та напівокатаних уламків
розміром 0,5–0,3 мм. Співвідношення гіпс:вапно:пісок: 0,8 : 0,2 : 0,5
Текстура — неорієнтована. Структура мікрозерниста у поєднанні з
мікроволокнистою та елементами псамітової.
Присутня домішка подрібнених уламків давньоруських цем’янкових
розчинів вторинного використання.
Розчини ймовірно відносяться до хронологічного періоду глобальних
суттєвих перебудов ХVІІ – ХVІІІ ст.?
Підгрупа 3.3. Гіпсові (гіпсово-сульфатні) розчини. Зразок 22(1).
До підгрупи 3.3 відноситься вапняно-гіпсові розчини світлого
сірувато-білого та білого кольорів.
Текстура неорієнтована. Структура — мікроволокниста у поєднанні
з елементами мікрозернистої. Гіпсове в’яжуче складає 45–50% та містить
домішку вапна в межах до 1,5–2% у вигляді мікрозернистих скупчень.
Заповнювачем слугують уламки подрібненого гіпсу 45% розміром 1,50,5 мм. В значно підпорядкованій кількості 2–3% присутні дрібні окатані
уламки кварцу розміром 0,3 мм та поодинокі дрібні уламки цем’янкового
розчину 1–2% рожевого кольору (матеріал вторинного використання) та
поодинокі уламки вугілля.
Одержані результати зведено на Схемі відбору зразків, розподілу
груп та стратиграфії розчинів.
474
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Узагальнення та висновки
Згідно з результатами дослідження можна констатувати:
При спорудженні та оздобленні храму Святої Софії застосування,
композиційний та фракційний склад мурувальних та оздоблювальних
розчинів мало ціле направлений (селективний) характер.
Мурування хрещатих стовпів та арок виконане з порядової кладки
плінфи з утопленим рядом на вапняно-цем’янкових розчинах (група
розчинів 1.1.1). Заповнення утоплених рядів виконувались штукатурними (оздоблювальними, затирковими) розчинами, які відрізнялись від
мурувальних практично тільки дрібнішим складом цем’янкового наповнювача (група розчинів 1.2).
При консервації старого зондажу в нижній частині північносхідного хрещатого стовпа на його південній лопатці виявлено ділянку
мурування з плінфи на розчинах характерних для другої половини
ХІІ ст. (група розчинів 1.1.2), зверху якої йшла кладка на вапнянопіщаних розчинах з домішками глини та подрібненої цем’янки (група
розчинів 2.2), характерних для XVII ст. Найбільш ймовірно, що це є
місце врубки і вирівнювання нижньої площини гнізда під темплон
вівтарної прегради ХІІ ст., який замінили пізніше в XVIIст. на
іконостас, а гніздо замурували.
Нерівність та неоднорідність мурованої поверхні вимагали
ґрунтовної її підготовки для виконання мозаїки чи фрески. Як
правило, нанесення розчинів для виконання мозаїки здійснювалося в
три прийоми: для попереднього більш грубого вирівнювання і доброго
щеплення з муруванням та затирками застосовувались розчини
близькі за своїм складом до затиркових, але які відрізняються
мілкодисперсним складом заповнювача і наявністю шлаку та скла
(п/гр.1.3 д).
Для другого шару (тонкого вирівнювання) застосовувались більш
жирні пористі розчини (п/гр.І.3 б) із значною кількістю рослинних
волокон (в основному полови), як армуючої домішки і відносно невеликою
кількістю мінеральних заповнювачів (1 : 0,5), але не дуже рівномірним
фракційним складом. Для верхнього (накриваючого) шару, який виконував функцію мозаїчного ґрунту, застосовувались дуже жирні розчини з
тонким фракційним складом заповнювача та значно меншою кількістю
волокон полови (п/гр.І.3 а).
Однак, як показують результати досліджень, в деяких випадках
могло бути і тільки два мозаїчні шари, а основним слугував другий шар,
по якому укладалась смальта (зр. 8.2, 13.1). Це пояснює певну
обґрунтованість кожної сторони в дискусії про кількість мозаїчних шарів,
що мала місце в 50–60-х рр. ХХ ст. І навпаки, в деяких випадках для
виконання фрески застосовувалось не два, а три шари розчинів.
Основними причинами таких відхилень видається необхідність вирівнювання перепадів поверхні та чисто технічні причини (переробляння
ділянок, вставки, ліміт часу тощо).
475
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових штукатурок …
У всіх мурувальних та декоративних розчинах давньоруського
періоду застосовувались активний заповнювач — штучні гідравлічні
домішки — цем’янка, подрібнене скло смальти, шлак, які реагували з
вапном і приводили до новоутворень — гідросилікатів, гідроалюмінатів,
гідроалюмосилікатів кальцію тощо, які забезпечували гідравлічну
стійкість та міцність цих розчинів. Наявність подрібненої випаленої
жирної алевритистої або мергельної глини практично у всіх
декоративних давньоруських розчинах, ймовірно, є результатом
присутності домішки глини (мергеля) у вапняку, з якого випалювали
вапно і ми маємо в результаті спікання ще одну гідравлічну домішку, але
вже природного походження.
Виявлена принципова відмінність в компонентному складі
мозаїчних та фрескових розчинів: в обох випадках в якості мінерального
наповнювача застосовувалось подрібнене недоварене скло (мозаїчна
смальта) та шлак (перепалена плінфа чи скло), однак, для фрескових
штукатурок додавалась цем’янка з піщаного суглинку, а для
мозаїчних — ні, що обумовлює різницю відтінків та більшу міцність
фрескових штукатурок.
Наявність цем’янки в розчині обумовлює збільшення пористості
розчину і тим самим приводить до адсорбції нею (накопичення як в
губці) води і поступову її віддачу при кристалізації розчинів, що в
свою чергу приводить до тривалого і рівномірного зволоження всієї
штукатурки, і що сприяє твердінню гідравлічних розчинів,
утворенню гідроалюмосилікатів та гідроалюмінатів кальцію, які
забезпечують міцність новоутворених структур (міцність їх зв’язків
суттєво вища ніж просто гідросилікатів). Крім того це сповільнює
висихання розчинів, а значить сприяє виконанню фрескового
живопису. Цим очевидно пояснюється одна з важливих ролей
підготовчого шару та наявність в ньому значної кількості цем’янки, а
також додавання цем’янки до власне фрескових штукатурок (верхніх
шарів). І навпаки, присутність помітної кількості цем’янки в
мозаїчних шарах сповільнюючи висихання могла б привести до їх
“опливання” під вагою смальти.
При виконанні мозаїки, очевидно з метою економії дуже дорогої
смальти (або просто її нестачі), на прикарнизних ділянках, розгранках,
тощо, були виконані фрескові розписи, які імітували мозаїку або просто її
доповнювали. Таким чином, в соборі ми маємо ділянки, де фреска
виконана не по фресковій, а по мозаїчній підготовці і це слід враховувати
при аналізі результатів досліджень.
На першому етапі мозаїка була виконана (і це було заплановано) на
меншій площі, а на решті стін були виконані фрескові розписи. Однак
згодом (але в межах 11 ст.) на деяких площах підкупольного простору
фреска була замінена на мозаїку.
476
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Фото 1. Зразок 13.2 .
Цем'янкова штукатурка
Фото 2. Зразок 8.2.
Мозаїчна штукатурка з половою
Фото 3. Зразок 10.2 (н). Нерозчинний залишок.
Алевритова фракція: кварц, скло, цем'янка,
силікатні новоутворення
Фото 4. Зразок 6.2 (н). Нерозчинний залишок.
Цем'янка, силікатні новоутворення,
рослинні волокна
Фото 5. Зразок 6.2. Нерозчинний залишок.
Уламки недовареного скла (смальти)
Фото 6. Зразок 9.3. Нерозчинний залишок.
Силікатні новоутворення навколо кристалів кварцу
477
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових штукатурок …
Фото 7. Зразок 13.4. Шліф у поляризованому
світлі (зб. об. 10х, нік. ІІ) Уламки недовареного
скла з новоутвореннями
Фото 8. Зразок 13.4. Шліф (зб. об.10х, нік. ІІ)
Уламки недовареного скла
з новоутвореннями
Фото 9. Зразок 8.2 Шліф (зб. об 10х, нік. ІІ).
Уламок з масної глини. Кварц – з реакційною
облямівкою
Фото 10. Зразок 14.1. Шліф у поляризо-ваному
світлі (зб. об. 10х, нік. ІІ).
Уламок шлаку
Фото 11. Зразок 11.2. Шліф у поляризованому
світлі (зб. об 10х, нік.ІІ) Уламок кераміки з масної
мергельної глини
Фото 12. Зразок 13.4. Шліф у поляризо-ваному
світлі (зб. об. 10х, нік. ІІ). Уламки цем’янки з
лесовидного суглинку
478
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Схема відбору зразків, роподілу груп та стратиграфія розчинів
Література:
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Науково-технологічні дослідження будівельних
матеріалів північної стіни у вівтарній частині приділу Святих Антонія та
Феодосія Софійського собору // Софійські читання. Матеріали VІ міжнародної
науково-практичної конференції. Київ 2011 р. К.: 2013. С. 351–358.
479
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових штукатурок …
ДНТЦ “КОНРЕСТ”. Звіт про історико-архівні та бібліографічні дослідження —
першого етапу по підготовці проекту “Науково-реставраційні дослідження та
розробка проектної документації на невідкладні консерваційні роботи в
Софійському Соборі в м. Києві” / Гуцуляк Р.Б., Коренюк Ю.О,
Стріленко Ю.М., Тоцька І.Ф. та ін. К. 2003. Ч. 1 // Науковий архів Національного заповідника “Софія Київська”.
Лазарев В.Н. История реставрации фресок / Фрески Софии Киевской //
Византийское и древнерусское искусство / Статьи и материалы. М., 1978.
С. 65–71. // URL: http: // www.iconart.info/book_contents.php?book_id=5
Лазарев В.Н. Мозаики Софии Киевской. М., 1960. С. 27, 54.
Лазарев В.Н. Мозаики Софии Киевской. М., 1960. С. 55–57.
Левицкая В.И. Палитра и техника мозаик Софии Киевской / Рукопис статті.
1960 р. 197с. // Науковий архів Національного заповідника “Софія Київська”.
Інв. №: НАДР 122.
Стріленко Ю.М. Аналіз зразків фрескових та будівельних розчинів Софії
Київської // Стародавній Київ. К., 1975. С. 195–201.
Стріленко Ю.М. Нестеренко Т.Є. Дослідження будівельних розчинів і плінф
пам’яток архітектури стародавнього Києва Х – ХІІ ст. // Археологія Києва
дослідження і матеріали. К.: Наукова думка, 1979. С. 124–129.
Тоцька І.Ф. Про час виконання розписів галерей Софії Київської // Стародавній
Київ. К. , 1975, С. 182–194.
480
Коренюк Ю.О., Остапчук А.М.
РЕЗУЛЬТАТИ ДОСЛІДЖЕННЯ
МОЗАЇЧНОГО АНСАМБЛЮ СОФІЇ КИЇВСЬКОЇ
(за матеріалами консерваційних робіт 2013–2014 рр.)
У центральному просторі Софії Київської мозаїки прикрашали
підкупольне кільце, під ним схили східної, північної і південної
попружних арок, а також лопатки східної пари підкупольних стовпів до
рівня карнизів, відповідних підлозі хорів. Схили західної попружної
арки, як і лопатки західної пари підкупольних стовпів під цією аркою
були розписані фресками. У підкупольному кільці над замковими
частинами попружних арок мозаїкою були зображені чотири медальйони
(з них збереглися два: із зображеннями Христа Священика і частково
медальйон із зображеннями Богородиці). У парусних склепіннях між
попружними арками розташовувалися мозаїчні постаті чотирьох
євангелістів, з яких повністю збереглася лише постать Марка у південнозахідному парусі, нижня частина постаті Іоанна у північно-східному
парусі, фрагмент із залишком столика від зображення Матвія у
південно-східному парусі, зображення євангеліста Луки у північнозахідному парусі повністю втрачене.
Схили чотирьох попружних арок займав цикл зображень Сорока
мучеників Севастійських, у кожній арці розташовувалося по десять
медальйонів з мучениками. З них мозаїчними були зображення мучеників, які містилися у північній та південній арках і, вочевидь, у східній арці
(у цій арці первинна декорація втрачена, нині тут існує олійний розпис на
тиньковому шарі ХІХ ст.). У західній арці мученики були написані фрескою
(збереглося кілька фрескових фрагментів медальйонів з мучениками).
Площини щік усіх чотирьох попружних арок уздовж півкіл та на
бокових гранях лопаток під п’ятами арок були прикрашені мозаїчними
орнаментальними фризами. Ці фризи збереглися окремими фрагментами, які свідчать про те, що набиралися вони поетапно і належать
щонайменше двом періодам декорації підкупольного простору. Фриз
східної попружної арки, який на північній і південній лопатках
пускається до рівня карнизів, відповідних підлозі хорів, було виконано за
один етап. Одночасно з ним на суміжних лопатках були набрані ті
частини фризів північної та південної попружних арок, які знаходяться
під їхніми східними схилами. Над півколами північної та південної арок
жодного орнаментального фрагмента не збереглося, а продовження цих
орнаментів під західними схилами, на лопатках західної пари
підкупольних стовпів мозаїкою були набрані на другому етапі декорації.
Про це свідчать істотні технологічні відмінності матеріалів їхнього
набору у порівнянні з набором тих частин орнаментів, які знаходяться на
східній парі стовпів. Орнаментальний фриз західної попружної арки над
її півколом втрачений теж повністю, а ті ділянки, які збереглися під її
481
Коренюк Ю.О., Остапчук А.М. Результати дослідження мозаїчного ансамблю Софії …
схилами на вертикальних частинах лопаток західної пари стовпів були
набирані одночасно із розташованими на суміжних лопатках західними
частинами орнаментальних фризів північної та південної арок, з якими
вони виявляють спільні технологічні ознаки набору. Про пізнішу появу
усіх мозаїчних орнаментів на західній парі підкупольних стовпів
свідчать також збережені на них фрагменти нижнього шару фресок,
якими ці стовпи були розписані до появи тут мозаїк другого етапу.
В регістрі зображень, які розташовувалися на лицевих гранях
лопаток, у проміжках між Севастійськими мучениками і карнизами, відповідними підлозі хорів, на східній парі стовпів під східною попружною
аркою (внутрішні лопатки вівтарної арки) містилися мозаїчні постаті
двох первосвящеників (збереглася постать, розташована на північній
лопатці вівтарної арки, саме вона свідчить, що розташовані вище схили
попружної арки були прикрашені мозаїкою). На лицевих гранях двох
західних лопаток східної пари стовпів, у одному регістрі з первосвящениками розташовані постаті персонажів сцени «Благовіщеня».
На лицевих гранях лопаток під західною попружною аркою, на
схилах якої Севастійські мученики були написані фрескою, містяться
фрескові зображення постатей мучеників. Вони є частиною регістру
одноосібних постатей, який розташовується над підлогою хорів, до групи
Сорока Севастійських мучеників вони відношення не мають. На відміну
від мозаїчних постатей, які на лопатках східної пари підкупольних
стовпів займають майже усю висоту проміжків між нижніми
медальйонами із зображеннями Севастійських мучеників і карнизами,
відповідними підлозі хорів, фрескові постаті на західній парі
підкупольних стовпів мають меншу висоту і до рівня карнизів не
доходять. У проміжках між нижніми облямуваннями цих постатей і
карнизами розташовані фрескові цокольні панелі висотою близько
1,30 м, які живописними засобами імітують декорацію типу opus sectile
(інкрустацію кольоровим мармуром). Подібні цокольні панелі
орнаментальні, або з різноманітними живописними імітаціями полілітій
існують у всіх частинах інтер’єру над підлогою нижнього ярусу і над
підлогою хорів. Зображення, які розташовувалися під західними схилами
північної та південної попружних арок симетрично постатям
«Благовіщеня», що містяться під східними схилами цих арок, повністю
втрачені, на їхніх місцях нині олійний розпис на тиньковому шарі ХІХ ст.
За даними В. Лазарєва, фрескові постаті мучеників існували не лише на
лопатках під схилами західної попружної арки, а й на лопатках під
західними схилами північної та південної попружних арок (Лазарев В.Н.
Фрески Софии Киевской // Византийское и древнерусское искусство. М., 1978.
С. 65). Тобто за його даними мозаїка на західних схилах північної і
південної арок обмежувалася п’ятами, нижче яких усі лопатки західної
пари стовпів були розписані фресками. Цю інформацію В. Лазарєв
наводив, посилаючись на дослідження реставраторів 1950-х рр., однак
конкретні реставраційні документи не вказав. Стосовно часу появи
482
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
мозаїчних орнаментальних фризів, залишки яких збереглися на бокових
гранях лопаток західної пари стовпів, припущень він не робив.
Дослідження мозаїк підкупольного кільця, північної пари стовпів,
виконані у процесі проведення консерваційних робіт 2013–2014 рр., дали
підставу для припущення, що на усіх лопатках західної пари стовпів
початково існувала лише фреска, а мозаїчна декорація схилів північної
та південної попружних арок, дещо нижче їхніх п’ят, могла обриватися
(точна межа мозаїки у цих місцях невідома внаслідок значних її втрат).
Мозаїчні орнаментальні фризи, які фрагментами збереглися на бокових
гранях лопаток західної пари стовпів, з’явилися тут на другому етапі
декорації підкупольного кільця. Про пізнішу появу цих частин
орнаментів свідчать їх технологічні відмінності, а також виявлені під
тиньком цих мозаїк рештки нижнього шару фресок першого етапу
декорації.
Орнаментальний фриз східної попружної арки. На щоці
півкола арки, невеликий фрагмент фриза зберігся біля замкової частини
(під медальйоном з Христом Священиком). На північній лопатці
збереглася ділянка фриза від карниза висотою 6,30 м. На південній
лопатці збереглася ділянка від карниза висотою 5,80 м.
Ширина орнаментального поля фрагмента фриза (без урахування
смуг бокового облямування), збереженого над замковою частиною
арки 29 см; в районі її північної п’яти ширина поля збільшується
до 35 см, в районі південної п’яти – до 40 см; ширина орнаментальних
полів вертикальних частин фриза, розташованих на лопатках,
варіюється в межах 48–55 см. Декоративну композицію орнаментального
поля усіх трьох збережених ділянок фриза формує стрічка хвилясто
вигнутого центрального стебла з боковими галузками. Стрічки
центрального стебла і бокових галузок набрані в основному двома
рядами смальти, шириною до 3,5 см. Для набору стрічок скрізь застосована темно-синя смальта, окрім нижньої ділянки на північній лопатці,
де від карниза і до рівня 290 см стрічки набрані чорною смальтою. Тло
орнаментального поля заповнене світло-жовтою смальтою на усіх трьох
збережених ділянках фриза. Смуги бокового облямування набрані
чотирма рядами червоної смальти. Торцеве облямування фриза над
карнизом північної лопатки відсутнє, мозаїчний набір не доходить до
карнизної плити на 25 см. Над карнизом у муруванні стіни існує отвір від
колоди, на яку при будівництві клався настил риштовання. По обидва
боки отвору збереглися фрагменти мозаїчного тиньку, позбавленого
набору, зі слідами жовтувато-кремового фрескового пофарбування.
Як було оформлено нижній торець фризу на південній лопатці,
невідомо, бо над її карнизом суцільна втрата мозаїчного набору разом з
шаром тиньку (зондажні дослідження тут не проводилися).
Орнаментальний фриз північної попружної арки. Фриз
зберігся двома вертикальними ділянками, розташованими на бокових
гранях лопаток під східним та західним схилами арки. Над півколом
483
Коренюк Ю.О., Остапчук А.М. Результати дослідження мозаїчного ансамблю Софії …
арки, починаючи з рівня обох п’ят, він повністю втрачений. На західній
лопатці, у проміжку між нижнім торцем мозаїчної декорації і карнизом,
зберігся фрагмент першого шару фресок, які належать до початкового
етапу декорації підкупольного простору.
Східна частина фризу (перший етап мозаїчної декорації).
Висота ділянки фризу, збереженої на лопатці під східним схилом арки,
від рівня карниза становить 5,10 м, але над самим карнизом існує втрата
набору висотою 0,85 м.
Ширина орнаментального поля фриза в районі п’яти арки 40 см (на
межі з верхньою втратою), на лопатці вона збільшується до 46–48 см.
Стрічки центрального стебла і бокових галузок набрані двома рядами
смальти шириною 3–3,5 см, але на багатьох пелюстках, які закручуються
спіралями, та на окремих петлях бруньок смальта лежить трьома рядами
шириною 4–5 см. Для набору стрічок застосовано зелену і темно-зелену
смальту, яка без певної системи використовується на різних ділянках (на
деяких стрічках поруч лежить ряд зеленої і темно-зеленої смальти). Тло
орнаментального поля набране жовтою смальтою такого ж світлого
відтінку, як на ділянках фриза східної арки. Облямування фриза, яке
збереглося уздовж ребра лопатки складається з чотирьох рядів червоної
смальти. Облямування протилежної сторони фриза, шириною 7–8 см,
складається з чотирьох рядів червоної смальти, які лежать поряд з
жовтим тлом орнаментального поля, та двох рядів білого вапняку, що
межують зі смугою заповнення кутового сполучення з гранню сусідньої
лопатки. Як було оформлено нижній торець фризу на цій лопатці,
невідомо, бо над її карнизом зараз суцільна втрата.
Західна частина фризу (другий етап мозаїчної декорації).
Ширина орнаментального поля збереженої на лопатці ділянки фриза 38–
42 см. Довжина хвиль вигинів центрального стебла цієї частини
фриза 130–140 см.
Стрічки центрального стебла і бокових галузок набрані смальтою
кількох різних кольорів і кількох модулів. Від рівня верхньої втрати вниз
на 75 см застосована суміш відтінків синьої та блакитної смальти,
доповнених чорною. Покладена ця смальта двома рядами, середньою
шириною 3,5 см, але на окремих стеблах розміри кубиків набору
зменшуються і ширина смуг зменшується до 2 см. В середній частині
лопатки основний колір стрічок темно-смарагдовий і чорно-смарагдовий
з вкрапленнями кубиків чисто чорної смальти. Тут смальта лежить
також двома рядами, але поколота вона крупно і грубо, тому стрічки
розширяються до 4 см. Стрічки нижньої частини фризу, від його торця
над ділянкою фрески на висоті 150 см набрані трьома рядами дрібних
кубиків середньою шириною 4 см. У цій частині без певної системи
чергуються ділянки стрічок смарагдово-блакитного забарвлення, набрані
сумішшю відтінків смарагдової, синьої та блакитної смальти і ділянки,
набрані чорною смальтою. Тло орнаментального поля заповнене
строкатою сумішшю кількох відтінків оливкової смальти зі світло-сірою,
484
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
окремі невеликі ділянки суцільно заповнені сірим мармуром, а деякі
ділянки поряд з чорними смугами стебел набрані зеленою смальтою.
Скоріш за все, ці варіації кольорів тла пов’язані з площею односеансної
роботи мозаїстів: показово, що біля верхньої втрати, де стрічки набрані
дрібно поколотою смальтою, ділянки тла заповнені сірим вапняком, який
так само дрібно поколотий, при цьому горизонтальна межа між вапняком
і розташованою нижче грубо поколотою оливковою смальтою тла
визначається цілком певно. Розташовується вона на висоті 450 см від
карниза, що приблизно збігається з висотою стику ділянок на лопатці під
західним схилом південної арки, відзначеним характерною вдавленою
борозною у поверхні набору, яка на північній лопатці відсутня.
Смуга облямування фриза, яка пролягала уздовж ребра лопатки,
містилася на її суміжній лицевій грані і була збита разом із зображенням
лицевої грані (на місці цього зображення тепер пізній тиньк з олійним
розписом ХІХ ст.). Облямуванням протилежної сторони фриза є червоновохриста фрескова смуга (у нинішньому стані записана олійною фарбою),
яка примикає безпосередньо до мозаїчного тла орнаментального поля,
набраного оливковою смальтою. а від смуги заповнення кутового
сполучення з гранню сусідньої лопатки відмежовується двома рядами
мармурових кубиків, ширина фрескової смуги разом із мармуровими
рядами 6 см. Нижнє торцеве облямування фриза відсутнє, обрив
мозаїчного набору над ділянкою фрески має випадковий характер.
Фрагмент фрески під західною частиною фризу (первинний
етап фрескової декорації). Висота збереженої ділянки фрескового
розпису, рахуючи від її збитої верхньої частини до розташованого внизу
карниза 0,50–0,60 м. До торця збитого вверху фрескового тиньку
мозаїчний тиньк орнаментального фризу примикав встик, але він
частково втрачений і замінений пізнішим тиньком. На відміну від
мозаїчного тиньку, який у кутовому сполученні бокових граней суміжних
лопаток утворює вище фрески плавне заокруглення, фресковий тиньк
формує прямий кут. Від цього внутрішнього кута ширина бокової грані
лопатки до ребра з її лицевою гранню 0,72 м.
Залишок фрескового розпису являє собою фрагмент панелі з живописною імітацією полілітії. Це прямокутник, зафарбований зеленою
фарбою, оточений по периметру білильними смугами. Контури
прямокутника та білих смуг навкруги нього наведені лінями чорної
фарби, нею ж на смугах промальована декорація у вигляді поперечних
пасків. Ширина зеленого прямокутника 47 см. Ширина білих смуг з усіх
сторін 6 см. Висота панелі невідома (на лицевій грані південної лопатки
цього стовпа висота панелі у проміжку між постаттю мученика та
карнизом становить 135 см, скоріш за все, такою ж була висота і цієї
панелі). Смуги облямування панелі уздовж вертикальних ребер лопатки,
а також горизонтальна смуга, розташовані над карнизом і пофарбовані
червоною вохрою. Смуга уздовж ребра з лицевою гранню лопатки майже
повністю втрачена, ширина смуги уздовж внутрішнього кута 7 см, а
485
Коренюк Ю.О., Остапчук А.М. Результати дослідження мозаїчного ансамблю Софії …
разом з такою ж смугою, розташованою на боковій грані смужної
лопатки, 15 см. Ширина горизонтальної смуги 9 см, але безпосередньо до
карнизу ця смуга не примикає, лишаючи над ним ділянку чистого
тиньку шириною до 10 см. У центрі кожної зі смуг розташованих уздовж
кутового сполучення, як і на горизонтальній смузі суриком, свинцевим
наведено лінії шириною до 1 см. Початково сурик мав яскравооранжевій, а у нинішньому стані він чорний.
Орнаментальний фриз південної попружної арки. Фриз
зберігся двома вертикальними ділянками, розташованими на бокових
гранях лопаток під східним та західним схилами арки і незначними
ділянками на обох її п’ятах. Вище п’ят над півколом арки він повністю
втрачений. На західній лопатці у проміжку між нижнім торцем мозаїчної
декорації і карнизом збереглася ділянка мозаїчного тиньку позбавлена
набору.
Східна частина фризу (перший етап мозаїчної декорації).
Ширина орнаментального поля в районі п’яти арки близько 40 см,
ширина поля вертикальної частини фриза на лопатці близько 60 см.
Стрічки центрального стебла і бокових галузок набрані в основному
двома рядами зеленої смальти шириною до 3,5 см. На деяких пелюстках,
які закручуються спіралями, та на окремих петлях бруньок смальта
лежить трьома рядами шириною 4–5 см. На окремих стрічках нижньої
частини лопатки доповнюється покладеним поруч рядом темно-зеленої.
Тло орнаментального поля набране жовтою смальтою - такого ж світлого
відтінку, як на ділянках фриза східної попружної арки. Облямування
фриза, яке частково збереглося уздовж східної п’яти арки та уздовж
ребра лопатки під нею, складається з чотирьох рядів червоної смальти,
відмежованих від жовтого тла орнаментального поля рядом білого
вапняку і світло-сірого мармуру, покладеними поряд, а від золотого тла
зображень, які розташовувалися на суміжних лицевих гранях лопаток та
схилах арки, двома рядами світло-сірого мармуру. Облямування
протилежної сторони фриза шириною 7–8 см складається з чотирьох
рядів червоної смальти, які лежать поряд з жовтим тлом орнаментального поля, і двох рядів білого вапняку, що межують зі смугою заповнення
кутового сполучення з гранню сусідньої лопатки (2.4.6.). Як було
оформлено на лопатці нижній торець цієї частини фризу, не відомо, бо
над її карнизом суцільна втрата.
Західна частина фризу (другий етап мозаїчної декорації).
Ширина орнаментального поля в районі п’яти арки близько 35 см,
ширина поля вертикальної частини фриза на лопатці 42 см. Верхню
частину фриза дещо нижче п’яти арки перетинає поперечний стик
тинькових ділянок (місце стику добре визначається завдяки вдавленій у
мозаїчний набір борозні. На цьому рівні стик між ділянками видно дуже
добре внаслідок досить глибокої вдавленої борозни у поверхні набору.
Такі борозни утворюються, зазвичай, у тих місцях, де стикується не лише
верхній шар розчину, на якому виконується набір, а й обидва нижні
486
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
шари, що буває у місцях, де проходить настил риштовання. У частині
фриза, розташованій вище стику, частково зберігся один вигин
центрального стебла. Його стебло і бокові галузки набрані двома рядами
світло-смарагдової смальти шириною 3,5 см. У тій частині орнаменту, яка
розташовується нижче стику стрічки центрального стебла і бокових
галузок набрані чорною смальтою з вкрапленнями чорно- та темносмарагдової, покладена ця смальта двома рядами шириною 3 см, в
місцях сполучень окремих пелюсток з галузками і на деяких петлях
бруньок покладена трьома рядами шириною 3,5 – 4 см. На межі стику з
верхньою ділянкою, центральне стебло нижньої ділянки закручується
петлею, оформленою як початок самостійної орнаментальної композиції.
Об’єднує орнаменти верхньої та нижньої ділянок коса перемичка,
набрана двома рядами сіро-блакитної смальти. Тло орнаментального
поля фризу і на верхній, і на нижній ділянці набране смальтою
приблизно однакового світлого сірувато-оливкового відтінку. Смуга
облямування фриза, яка пролягала уздовж ребра щоки арки та
зовнішнього ребра лопатки, збереглася на повну ширину нижче п’яти
арки до висоти 380 см, над карнизом, це рівень межі втрати мозаїчного
набору на західному схилі арки (медальйони із Севастійськими
мучениками). Набрана вона чотирма рядами червоної смальти,
відмежованої від золотого тла медальйонів із Севастіськими мучениками
двома рядами світло-сірих мармурових кубиків. Такі ж два ряди
мармурових кубиків лежать збоку тла орнаментального поля на тій
частині облямування, яка міститься нижче поперечного стику тинькових
ділянок, вище стику, мармур лежить лише збоку червоної смальти, а
збоку орнаментального поля покладено ряд кубиків білого вапняку.
Нижнє торцеве облямування фриза на північній лопатці відсутнє.
Мозаїчний набір до верхньої площини карниза не доведено зі сторони
ребра лопатки на висоті 67 см, зі сторони кутової частини на 56 cм. У
проміжку між межею набору і карнизом зберігся мозаїчний тиньк з
сірувато-оливковим фресковим підмальовком.
Орнаментальний фриз західної попружної арки. Фриз зберігся
двома вертикальними ділянками, розташованими на бокових гранях
лопаток під північним та південним схилами арки і незначною ділянкою
на її південній п’яті, яка заходить на схил арки. Вище п’ят, над півколом
арки, він повністю утрачений. На північній лопатці, у проміжку між
нижнім торцем мозаїчної декорації і карнизом, зберігся фрагмент
першого шару фресок, які належать початковому етапу декорації
підкупольного простору. На південній лопатці, у проміжку між нижнім
торцем мозаїчної декорації і карнизом, збереглася ділянка мозаїчного
тиньку, позбавлена набору з фресковим підмальовком під набір.
Північна частина фризу (другий етап мозаїчної декорації).
Ширина орнаментального поля збереженої на лопатці ділянки
фриза 38 см. Довжина хвиль вигинів центрального стебла цієї частини
фриза 130 см. Стрічки центрального стебла і бокових галузок верхньої
487
Коренюк Ю.О., Остапчук А.М. Результати дослідження мозаїчного ансамблю Софії …
частини ділянки, набрані сумішшю кількох відтінків темно-синьої,
синьої та чорної смальти, покладеної трьома рядами дрібно поколотих
кубиків шириною 3,5–4 см. В середній частині лопатки основний колір
стрічок темно-смарагдовий і чорно-смарагдовий з вкрапленнями кубиків
чисто чорної смальти, яка тут також лежить двома рядами, але поколота
вона крупно і грубо, тому середня ширина стрічок 4 см (такий же підбір
відтінків смальти і подібний грубий модуль набору стрічок орнаментального фризу застосовано на сусідній лопатці під західним схилом північної
попружної арки). У нижній частині фриза, над фресковою ділянкою
стрічки, набрані дрібно поколотою смальтою кількох синіх відтінків,
покладеною трьома, а місцями чотирма рядами шириною 4 см. Тло
орнаментального поля заповнене досить строкатою сумішшю кількох
відтінків оливкової смальти зі світло-сірою.
Облямуванням фриза уздовж ребра лопатки (вище п’яти арки воно
не збереглося) є червоно-вохриста фрескова смуга шириною до 25 см,
половина якої міститься поряд з орнаментом на боковій грані лопатки, а
половина - на суміжній лицевій грані, поряд з фресковою постаттю
мученика. Від орнаментального поля мозаїчного орнаменту ця смуга
відмежовується
одним
рядом
кубиків
світло-сірого
мармуру.
Облямуванням протилежної сторони фриза є смуга тиньку шириною 6 см
з червоно-вохристим фресковим пофарбуванням, яка відмежовується від
мозаїчного орнаментального поля одним рядом кубиків світло-сірого
мармуру. Нижнє торцеве облямування фриза на північній лопатці,
відсутнє, набір не доходить до верхньої площини карниза на 95–120 см.
Нижче межі набору збереглася ділянка мозаїчного тиньку висотою 25–
30 см, з незначними залишками сіро-зеленуватого фрескового пофарбування та червоно-вохристої смуги вертикального облямування уздовж
ребра лопатки. Цей тиньк частково перекриває напливом фрагмент
фрескового розпису першого етапу декорації.
Фрагмент фрески під північною частиною фризу (первинний
етап фрескової декорації). Залишок фрескового розпису являє собою
фрагмент панелі з живописною імітацією полілітії. Це прямокутник,
зафарбований жовтою вохрою, оточений по периметру білильними смугами. На жовтому тлі прямокутника торцевими мазками невеликого
пензля, прозорою чорною фарбою умовно зображена фактура каменю.
Контури прямокутника та білих смуг навкруги нього наведені лінями
густішої чорної фарби, нею ж на смугах промальована декорація у вигляді
поперечних пасків та крапок. Ширина жовтого прямокутника 42 см.
Ширина білих смуг зі всіх сторін 6 см. Висота панелі невідома (на лицевій
грані лопатки висота панелі у проміжку між постаттю мученика та карнизом становить 135 см, скоріш за все, такою ж була висота і цієї панелі).
Смуги облямування панелі уздовж вертикальних ребер лопатки, а
також горизонтальна смуга, розташована над карнизом, пофарбовані
червоною вохрою. Ширина вертикальних смуг 7–8 см, а разом з аналогічними смугами, які розташовані на смужних гранях і примикають до
488
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
них, 15–19 см. Ширина горизонтальної смуги над карнизом 25 см. На
площині кожної грані, по центру кожної з цих смуг, суриком свинцевим
наведена лінія шириною до 1 см. Початково сурик мав яскравооранжевій, а у нинішньому стані він чорний.
Південна частина фризу (другий етап мозаїчної декорації).
Ширина орнаментального поля в районі п’яти арки близько 40 см,
ширина поля вертикальної частини фриза на лопатці 43–45 м. Верхню
частину фризу, дещо нижче п’яти арки, перетинає поперечний стик тинькових ділянок, висота якого над карнизом лопатки 430 см (на такій самій
висоті стик існує на сусідній лопатці під західним схилом південної
попружної арки, стики на обох лопатках добре визначаються завдяки
вдавленим у мозаїчний набір борознам). На фрагменті фриза, вище
стику, збереглася частина одного вигину центрального стебла. Його
стрічку з боковими галузками набрано синьою смальтою, покладеною
двома рядами шириною 3 см. У тій частині орнаменту, яка розташовується нижче стику, довжина хвиль вигинів центрального стебла 110 см.
Стрічки центрального стебла і бокових галузок цієї ділянки набрані
трьома рядами смальти, шириною 3,5–4 см, але в самій нижній частині
фриза стрічки набрані двома рядами смальти і їхня ширина
зменшується. Для набору усіх стрічок на нижній ділянці використано
сіро-блакитну смальту з домішками світло-смарагдової. Тло орнаментального поля і вище стику ділянок, і нижче нього, набране смальтою
світлого сірувато-оливкового відтінку, такого ж, як і тло фриза на
сусідній лопатці під західним схилом південної арки, але тут до цього
відтінку додаються численні вкраплення темніших кубиків оливкової та
оливково-коричневої смальти.
Облямування фриза, яке пролягало уздовж зовнішнього ребра
лопатки (вище п’яти арки воно не збереглося) являє собою фрескову
червоно-вохристу смугу шириною до 9 см, яка міститься в основному на
лицевій грані лопатки з фресковою постаттю мученика, а на бокову грань
заходить на 3–5 см. Від орнаментального поля мозаїчного орнаменту ця
смуга відмежовується одним рядом кубиків білого вапняку. Облямування
протилежної сторони фриза шириною 7–8 см складається з чотирьох
рядів червоної смальти, які лежать поряд з тлом орнаментального поля,
та двох рядів білого вапняку, що межують зі смугою заповнення кутового
сполучення з гранню сусідньої лопатки (2.4.2.). Нижнє торцеве
облямування фриза відсутнє, мозаїчний набір не доведено до верхньої
площини карниза зі сторони ребра лопатки на відстань 54–55 см. У
проміжку між межею набору і карнизом зберігся мозаїчний тиньк з
фресковим підмальовком, що являє собою світло-оливкове пофарбування,
на якому чорною фарбою намічені стрічки стебел орнаменту.
489
Молочкова Н.М., Саприкін В.Ю., Ніщук Л.О., Остапенко В.В.
ШТОЛЬНЕВІ СИСТЕМИ НА АНДРІЇВСЬКІЙ ЦЕРКВІ
Режимні спостереження за рівнями ґрунтових вод (РГВ) в зоні
охорони Андріївської церкви виконуються ІГН НАН України з 1995 р. по
теперішній час з використанням власної мережі з 6 гідрогеологічних
наглядових свердловин на території Андріївської церкви.
Ґрунтові води в зоні охорони Андріївської церкви приурочені до прісноводних і моренних суглинків, бурих глин, подекуди до делювіальнозсувних ґрунтів. Живлення ґрунтових вод відбувається шляхом інфільтрації атмосферних опадів і витоків з водонесучих комунікацій.
Розвантаження здійснюється в систему дренажних штолень і в напрямку
загального стоку на схили.
Андріївська церква і пагорб, на якому вона розташована, оточені
штольневими прохідними дренажами спеціалізованого управління
протизсувних підземних робіт (СУППР) [Молочкова Н.М. та ін. 2014, с. 481,
рис.1]. Із заходу і півночі проходить дренажна штольнева система (ДШС)
-3, побудована в 1923-26 рр. З півдня знаходиться ДШС-40, побудована в
1969 р., її відгалуження від ДШС-3 знаходиться поблизу нижнього
майданчика сходів, що ведуть на паперть.
З архівних матеріалів відомо, що на початковому етапі свого
функціонування ДШС-3 мала трапецієвидну форму, кріплення штольні
було сосновим, колодязів — переважно дубовим [Рыбин В. Ф. та ін.,
2003]. Дерев’яне кріплення ДШС-3, яка місцями проходило на відстані
2,5-3 м від фундаменту Андріївської церкви і на глибині 8-10 м від
поверхні, доводилося, внаслідок виходу з ладу, постійно замінювати
новим. Було відмічено, що осідання Андріївської церкви зростали при
заміні кріплення в штольні і колодязях, яку проводили кожні 4-6 років.
Так, не зважаючи на черговий ремонт церкви в 1936 р., постійні
руйнування кріплення ДШС-3 в роки війни 1941-45 рр. (штольні
залишилась в цей період без догляду) зумовили появу нових тріщин в
будівлі Андріївської церкви. Гниле дерев’яне кріплення штольні
обрушилося і на проїжджій частині Андріївського спуску утворилися
провальні воронки, які досягали 3 м глибини і 7 м в діаметрі. Під час
переукріплення штольні в 1948-49 рр. відбувалися багаточисельні
вивали ґрунту і обвалення його у бік виробки. У перші роки після цього
спостерігалися максимальні осідання цокольного спорудження церкви.
В процесі дренування ґрунтових вод у штольнях має місце винесення дрібнозему через балки кріплення. Ймовірно, саме з цим явищем
пов’язано відколювання західного кута стилобату від основного об’єму,
зафіксованого у 1964 р. Щоб уникнути подальшого винесення ґрунту і
деформацій церкви ділянка ДШС-3 між колодязем № 9 та місцем
з’єднання ДШС-3 і ДШС-40 на початку 70-х років була забутована, вода з
цієї ділянки дренажу відводиться азбоцементною трубою d=200 мм.
490
Рис. 1. Режим ґрунтових вод на території Андріївської церкви
Молочкова Н.М., Саприкін В.Ю., Ніщук Л.О., Остапенко В.В. Штольневі системи …
У період будівництва церкви ґрунтові води знаходились, згідно з
архівними даними, на відмітках 165-168 м. В період спостережень з 1995
по 2009 рр. РГВ фіксувався на нижчих відмітках — 155-163 м, що в
значній мірі пов’язане з дією штольневого дренажу.
Різкий підйом РГВ спостерігається в період проведення першочергових протиаварійних ремонтно-реставраційних робіт 2009-2011 р. Фонові значення РГВ після реконструкції церкви (2011-2015 рр.) складають
159-164,5 м [Саприкин В. Ю. та ін., 2015] та істотно перевищують
аналогічні показники в попередній період (1982-2009 рр.) Так, в
свердловині № 3 підйом фонових значень РГВ склав 2,0 м, в свердловині
№ 4 — 0,8 м, в свердловині № 5 — 3,4 м, в свердловині № 6 — 3,4 м, в
свердловині № 7 — 1,3 м, в свердловині № 8 — 2,2 м (рис. 1).
Таке явище можна пояснити:
a. баражним ефектом від глибокої підпірної стіни вздовж алеї,
b. водоємною технологією спорудження jet-колон,
c.
незадовільною роботою водовідвідної системи на пагорбі.
d. незадовільною роботою дренажних штолень.
Всі ці чинники потребують аналізу.
А) На першому етапі, в період проведення останніх ремонтнореставраційних робіт на пам’ятці, з метою укріплення пагорба вздовж
лінії нижньої його межі, була побудована підпірна стінка з буронабивних
паль глибиною до 18-20 м. зі стрічковим ростверком по периметру
Андріївського пагорбу, що створило додаткову перешкоду на шляху руху
ґрунтових вод. Передпроектні розрахунки баражного ефекту, які були
виконані СП «Основа-Солсиф» (вик. д.т.н., А.І.Білеуш), вказували, що
РГВ на пагорбі після спорудження перешкоди із буронабівних паль не
будуть перевищувати 0,4 м. Вважаємо, що бражний ефект — найбільш
вірогідна причина підйому РГВ, необхідно провести додаткові
розрахунки.
В) В ході протиаварійних робіт на пагорбі Андріївської церкви задля
укріплення ґрунтів під фундаментами церкви були влаштовані jetколони, які представляють собою похилі свердловини довжиною 20-25 м.,
пробурені з обох сторін стін стилобату. В ці свердловини, під тиском 300400 атмосфери, закачаний рідкий цементно-піщаний розчин, який при
затвердінні підсилив ґрунти основи церкви. Відразу по закінченню робіт,
підвищення фонових РГВ по всіх свердловинах, могло бути в якійсь мірі
пов’язане з водоємною технологією спорудження jet-колон, але ці роботи
були проведені вже 4 роки до того часу і утворений купол води за цей час
вже встиг би розтектися.
С) Оскільки розвантаження ґрунтових вод здійснюється в систему
дренажних штолень і в напрямку загального стоку на схили, то водовідвідна
система на пагорбі має істотний вплив на формування РГВ на об’єкті.
Через порушення системи водовідводу, з березня 2013 по вересень
2015, відведення води з берми в лотки та дощову каналізацію здійснювався неорганізовано: частина лотків не працювала. Зі східного фасаду
492
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
вода скидалася в одному випадку на обдернований пагорб, в іншому — в
аварійний трубопровід проведений прямо по пагорбу в обвідну дощову
каналізацію, частина води безпосередньо втікала по пагорбу, що
розмивала та ослабляла схил.
Необхідне також відзначити недоліки в проведенні робіт з озеленення і благоустрою пагорба Андріївської церкви. Вони виявилися в
підвищенні стрімкості його схилів (до 30-40 град.) у верхній частині,
потраплянні атмосферних опадів і поливних вод на оголену поверхню
ґрунтів.
Ці причини також могли підвищити РГВ, оскільки частина води з
паперті церкви відводилася прямо на схил, але з вересня 2015, водовідвід
відновлений, вся вода з паперті відводиться організовано до зливової
каналізації, а РГВ на схилі так і не знизилися до тих відміток, що
спостерігалися до проведення ремонтно-реставраційних робіт.
D) Обстеження ДШС-3 та ДШС-40 у зоні охорони Андріївської
церкви виконувалися ІГН НАН України періодично у: 1995, 1999, 2003,
2009, 2011, 2012 та 2013 рр. Під час цих обстеженнь увага приділялась
вивалам ґрунту, замуленню дрібноземом та глинистим ґрунтом, витокам
до штольні № 3 води з водонесучих комунікацій та іншим відхиленням
від нормальної експлуатації, замірам дебіту дренажної води та виносу з
водою дрібнозема.
За даними цих замірів дебети води коливалися від 0,32 до 3,0 м3/доб,
а винос дрібнозему — від 0,03 до 1 кг/доб (для порівняння: за даними
інституту «Київпроект» у 1986 р. дебет води із забутованої ділянки ДШС3 складав 45-47 м3/доб, а винос дрібнозему — 6,67 кг/доб).
При обстеженні штольневих дренажів восени 2013 р. відмічено
сильне замулювання шаром не менше 30 см днища ДШС-40 на ділянці
протяжністю 8-10 м. Сумарний дебет води з ДШС-40 і ДШС-4, заміряний
в листопаді 2013 р. склав 1,0 л за 6-7 с або 12,3-14,4 м3/доб.
Обстеження штолень у 2014
Обстеження штолень у 2014 р. проведене ІГН спільно з фахівцями
заповідника 25 березня 2014 р., показало, що робота штолень за останній
рік має недоліки.
Кріплення штолень вологе, вкрите краплями води, місцями
спостерігається капіж зі стелі, інколи спостерігаються калюжі стоячої
води завглибшки до 5 см. Дренажні колодязі практично всі сухі, що
свідчить про те, що дренування ґрунтових вод відбувається в основному
тілом штольні.
Вздовж усієї протяжності штолень спостерігається глинисте і соляне
винесення з ґрунтового масиву (замуленість). Потужність глинистих
наносів на дні виробки складає в ДШС-3 до 5 см, в ДШС-40 — до 25 см
(раніше це явище спостерігалось в менших масштабах). У деяких місцях
ДШС-40 спостерігаються вивали ґрунту в щілинах між кріпленням
виробки об’ємом близько 1 м3, що сприяє утворенню підземних порожнин
493
Молочкова Н.М., Саприкін В.Ю., Ніщук Л.О., Остапенко В.В. Штольневі системи …
і ослабленню ґрунтового масиву в цілому. На елементах кріплення ДШС40 утворені соляні натікання: на стінах — корка з кальцитів, на стелі —
утворення у вигляді сталактитів, на дні — соляні барвисті натікання.
На одній з ділянок ДШС-3 в штольню виведено самовільне
відведення водонесучих комунікацій у вигляді поліетиленової труби
діаметром близько 50 мм, з якої витікає вода з дебетом ≈0,5 м3/доб.
Штольні засмічені побутовими відходами і пластиковим посудом.
Для вивчення дебету штолень були відібрані проби води (рисунок 2).
Дебет ДШС-3 біля порталу ледве помітний, приблизно 0,01 л/с, тобто 0,50,8 м3/добу. Дебет ДШС-40 у випускному колодязі на схилі — 0,8 л за
2,5 с або 0,32 л/с=27,6 м3/доб, що знаходиться в рамках роботи штольні за
попередні роки.
Для визначення виносу дрібнозему із забутованої ділянки штольні
та більш точного визначення дебету води необхідно влаштувати
режимний водпост у бетонному лотку ДШС-3 нижче за забутованну
ділянку з метою надійних замірів вказаних параметрів щотижня, як
мінімум впродовж року.
ДСШ №40
ДСШ №3
Рис. 2. Відбір проб води
Обстеження штолень у 2015
Обстеження штолень у 2015 р. проведене ІГН спільно із співробітниками заповідника 30 жовтня 2015 р., показало, що робота штолень за
останній рік покращилась (рисунок 3).
Обстеження ДШС-3 (ділянки від порталу на пагорбі до колодязя №
9 (до забутованої ділянки) з півночі від пагорбу Андріївської церкви) не
проводилось, оскільки портал закрито.
Результати обстеження ДШС-40 (з півдня пагорбу до її
відгалуження від ДШС-3 біля колодязя № 8) свідчать, стан штолень
значно покращився з березня 2014 р. Штольня розчищена, прибрано
сміття, усунено вивали ґрунту в щілинах між кріпленням виробки. Нових
вивалів не спостерігається. Потужність глинистих наносів на дні виробки
складає 3-5 см (восени 2013 р. – до 30 см, навесні 2014 р. – 25 см). Але
494
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
суфозійне винесення часток ґрунту триває, на стиках стін штольні з дном
шар замулення вище, ніж всередині. Візуально зменшились соляні
натікання: на стінах – корка з кальцитів, на стелі – утворення у вигляді
сталактитів, на дні – соляні барвисті натікання.
Дебет води у випускному колодязі ДШС-40 (сумарний ДШС-40 і
ДШС-4) на схилі становить 1,0 л за 10 с або 8,64 м3/доб, що майже втричі
менше дебету минулого року 27,6 м3/доб, який знаходився в межах
фонових показників за попередні роки. Ймовірно, це пов’язано з
достатньо сухими попередніми роками (2014 – 88% від норми річних
опадів, 2015 – 76%).
2014
2015
Замуленість штольні:
Соляні барвисті натікання:
495
Молочкова Н.М., Саприкін В.Ю., Ніщук Л.О., Остапенко В.В. Штольневі системи …
Соляні відкладення у вигляді сталактитів:
Рис. 3. Стан штольні ДШС- 40 у 2014-2015
Як і в багатьох інших випадках, вплив ДШС-3 та ДШС-40 на оточуюче
середовище має як позитивний, так і негативний характер. Позитивним є
дренування ґрунтових вод, що в деякій мірі захищає пагорб з церквою від
надмірного обводнення, додаткових деформацій церкви та зсувів. Вкрай
негативним є розташування ДШС-3 в безпосередній близькості від північнозахідного рогу стилобату, що, свого часу, через суттєвий винос ґрунтів,
спричинило осідання паперті та відколювання того ж північно-західного
рогу від основного об’єму стилобату тріщиною з розкриттям від 3 до 12 см.
Тому ефективна робота дренажних штолень вкрай необхідна для
збереження пам’ятки та наколишньої території.
Основними завданнями на нинішньому етапі, вважаємо:
1.
2.
3.
Продовжити геотехнічний моніторинг Андріївської церкві.
Проводити огляд штолень і уточнення дебіту та виносу дрібнозему з
ДСШ-40, із забутованої ділянки штольні ДСШ-3. Для цього рекомендувати СУППРу та ІГН НАН України влаштувати режимний водопост
у ДСШ-3 з метою надійних замірів вказаних параметрів протягом року.
Провести додаткові розрахунки баражного ефекту за рахунок
спорудження глибокої підпірної стінки з буронабивних паль уздовж
паркової алеї з урахуванням фактичного гідрогеологічного стану.
Література:
Молочкова Н.М., Дишлик О.П., Рибін В.Ф., Кравченко О.Л., Ніщук Л.О.
Комплексні дослідження Андріївської церкви та пагорбу в ході ремонтно —
реставраційних робіт // Праці Науково-дослідного інституту пам’ятко-охоронних досліджень, випуск 9, Матеріали міжнародної наукової конференції 25–
26 квітня 2013 р. м. Київ, 2014. С. 474–482.
Рыбин В. Ф., Демчишин М.Г., Сахно А.П., Куцыба В.А., Черевко И.А. и др. Гидрогеологический мониторинг историко-архитектурных памятников заповедника
«София Киевская». // Отчет ИГН НАН Украины за 2003 г., К.: 2003. С. 94.
Саприкин В. Ю., Скальский А.С., Джепо С.П. Гидрогеологический мониторинг
территории Национального заповедника «София Киевская» // Технический
отчет ИГН НАН Украины за 2015 г., К.: 2015. С. 32.
496
Ніщук Л.О., Комаренко О.І, Молочкова Н.М.
ДОСЛІДЖЕННЯ МІКРОКЛІМАТУ ПАМ’ЯТОК
НАЦІОНАЛЬНОГО ЗАПОВІДНИКА «СОФІЯ КИЇВСЬКА»
Національний заповідник «Софія Київська» є державним культурноосвітнім та науково-дослідним закладом, що об’єднує комплекс нерухомих і рухомих пам’яток матеріальної і духовної культури, що становлять
виняткову історичну, мистецьку, художню та наукову цінність. Забезпечення їх збереженості – це основне завдання заповідника.
Невід’ємною частиною охорони пам’яток архітектури є моніторинг
мікроклімату споруд, що контролює оптимальні звичайні умови користування протягом року. При цьому, слід зауважити, що будь-які втручання
та дії щодо пам’яток також повинні відбуватися під жорстким контролем
температурно-вологісного режиму.
Основними експозиційними об’єктами заповідника як музейного
закладу є саме стародавні пам’ятки культової архітектури, несучі і
огороджуючі конструкції, які, в свою чергу, є основою для елементів
оформлення і розміщення культових предметів (мозаїки, настінні
розписи, виконані в різній техніці, архітектурний декор інтер’єру, іконостас, ікони тощо).
Водночас, частина приміщень пам’яток архітектури заповідника,
деякі з яких складної структури, використовуються як виставкові зали
для постійних і тимчасових експозицій та презентацій, а також як
архіви, фондосховища для утримання цінностей, які виконані з різних
матеріалів і, у свою чергу, вимагають різних умов для зберігання.
В наслідок складності і різноманітності споруд, теплотехнічних
характеристик огороджуючих конструкцій та експонатів дуже
складно дати абсолютне визначення діапазонів гранично допустимих
значень, оптимальних і критичних параметрів мікроклімату для
збереженості всіх культурних цінностей, якими опікується заповідник.
І у всякому разі дуже важливо забезпечити стійкість параметрів
температури і відносної вологості повітря, для того, щоб конструкції та
експонати не піддавалися мікрокліматичним коливанням, які є
небезпечнішими, ніж постійні, нехай навіть не цілком сприятливі, умови
зберігання. Отже, кожний об’єкт потребує індивідуального підходу на
основі наукових досліджень [Девина 2000].
В заповіднику моніторинг мікроклімату здійснюється, з одного
боку, проведенням постійного контролю температурно-вологісного стану
пам’яток власними силами за допомогою як автоматичних станцій, так і
спеціальних цифрових переносних вимірювальних приладів (DVM401,
TESTO 605, TESTO 608Н1) згідно з чинними нормативними актами
(Инструкция по учету и хранению музейных ценностей, находящихся в
государственных музеях СССР 1985 р.). З іншого боку, - науковими
дослідженнями на пам’ятках, які проводять спеціалізовані наукові
497
Ніщук Л.О., Комаренко О.І, Молочкова Н.М. Дослідження мікроклімату пам’яток …
установи [НВК «Клімат» 2004]. За останні роки співробітниками наукового відділу кліматології національного науково-дослідного реставраційного центру України (ННДРЦ ) було проведено декілька досліджень на
пам’ятках заповідника “Софія Київська.
При проведенні багаторічних досліджень мікроклімату у заповіднику найбільша увага надавалась Софійському собору, Андріївській та
Кирилівській церквам, як пам’яткам з найбільшою наповненістю мистецькими творами.
Узагальнення результатів мікрокліматичних досліджень визначило
рекомендовані значення параметрів повітряного середовища [НВК
«Клімат» 2004], які необхідно підтримувати у приміщеннях: у холодний
період року tв = 12…16ºС, φв = 45…55%; в теплий період року tв =
20…22ºС, φв = 50…60%.
Фактичні значення, отримані співробітниками заповідника в
ручному режимі за допомогою комбінованого цифрового вимірювального приладу DVM401 (Собор і Кирилівська церква) та безпровідної
автоматичної системи контролю мікроклімату (Андріївська церква), в
цілому відповідають рекомендованим. Проте, кожна пам’ятка, як
згадувалось, має як спільні властивості, так і власні особливості:
архітектурну складність та різношаровість поверхонь, більш сучасніші
та застарілі нерегульовані системи опалення, спільне музейно-церковне
використання (Андріївська і Кирилівська церкви) тощо. Саме це
уможливлює порушення рекомендованих значень, що фіксується на
пам’ятках, особливо в перехідний період коли включається/виключається опалення, в період богослужінь при скупченні народу, під час
різких змін кліматичних умов. В перехідний період часто фіксується
занадто низька температура повітря в приміщеннях (до 10ºС) і висока
вологість (до 80%), або навпаки (27ºС, 26%), а при проведенні
богослужінь – різки добові стрибки температури та вологості
внутрішнього повітря. При цьому важливо відстежувати, щоб добові
коливання цих параметрів не перевищували нормативних значень [2]
(∆t = ±2°С, ∆φ = ±5%) і мінялися поступово.
Згідно з дослідженнями [НВК «Клімат» 2004], при повільних змінах
і нетривалому часі понаднормові значення не становлять особливої
небезпеки для пам’яток, оскільки будівлі «звикли» до таких змін
температурно-вологісного режиму внутрішнього повітря. Тому науковці
вважають, що дотримання в храмах значення температури і відносної
вологості на постійному рівні (tв = 18°С, φв = 50%) за допомогою
кондиціювання на даний період недоцільно з точки зору економічних
витрат на виконання значного обсягу будівельно-монтажних робіт з
розміщення сучасних технічних систем в приміщеннях з недоторканим
інтер’єром. Що, звичайно, не дозволяє зловживати подібними
відхиленнями і потребує суворого контролю за станом пам’ятки і
показниками мікроклімату, відслідковування новітніх досягнень в сфері
кондиціювання музейних приміщень.
498
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
Внутрішні приміщення інших пам’яток заповідника використовуються переважно, як експозиційні зали та фондосховища. Контроль
температурно-вологісних
показників
проводиться
за
допомогою
спеціальних переносних цифрових вимірювальних приладів (DVM401,
TESTO 605, TESTO 608Н1).
У Братському корпусі розміщуються фондові приміщення і
реставраційні майстерні заповідника, які вимагають суворого дотримання температурно-вологісного режиму.
Система вентиляції та кондиціювання – відсутня. В опалювальний
період в приміщеннях фондів, де зберігаються паперові колекції,
температура складала 18-19,5ºС, вологість 33,0-34,0% (бібліотека - 16ºС,
33%), що для зберігання паперових матеріалів дуже сухо (норма 19-24ºС,
50-60%). За відсутністю кондиціювання та зволожувачів співробітниками
відділу охорони пам’яток архітектури рекомендується проводити
провітрювання та встановлювати ємності з водою на прилади опалення.
У перспективі необхідно провести комплексні ремонтно-реставраційні
роботи та влаштувати в корпусі систему кондиціювання.
Будівля Бурси зведена у 1763-1767 рр. як монастирські келії. За час
існування змінювалось її архітектурне планування та призначення. У
1970-1975 рр. будинок відреставровано і пристосовано під Центральний
державний архів-музей літератури і мистецтва України. В будівлі була
змонтована надзвичайно потужна система вентиляції та кондиціювання.
Наразі мікроклімат Бурси в незадовільному стані, стара система
вентиляції та кондиціювання вийшла з ладу ще в кінці 20 ст., в будівлі
неодноразово відбувалися прориви водонесучих комунікацій. Вологісний
стан стін цокольного поверху – незадовільний, спостерігаються плями
замокання та відшарування фарби, тиньку, висоли. Замокання стін
обумовлене недоліками відмостки та системи водовідведення від стін. В
обстежених приміщеннях цокольного поверху в опалювальний сезон
вологість стін складає 3-18,0%, вологість повітря – 68-78% при
температурі 16-19ºС.
Температура в музейних приміщеннях та фондосховищах на першому
та другому поверхах в середньому складає 16-18ºС, вологість 64-68%, що
перевищує нормативні показники для паперового (температура 19-24°С,
вологість - 50-60%) та комплексного (16 - 20°С, вологість - 50-60%) зберігання
експонатів. Споруда потребує проведення комплексних ремонтнореставраційних робіт з влаштуванням сучасної системи кондиціювання.
У лютому 2014 року, спільно з фахівцями ННДРЦ, проводилось
кліматологічне обстеження Будинку митрополита. На той час там у
двох експозиційних залах на другому поверсі розміщалась виставка
«Шедеври давньоруського мистецтва – ікони XV – XVII з музею Андрія
Рубльова». Обстеження зафіксувало дуже низькі показники відносної
вологості.
Підвальні приміщення Будинку Митрополита, які також
обстежувались в цей час, представляють собою анфіладу з чотирьох
499
Ніщук Л.О., Комаренко О.І, Молочкова Н.М. Дослідження мікроклімату пам’яток …
кімнат: центральна (з входом), північна, південна та південної
прибудови. Останніми роками не використовуються через незадовільний
вологісний стан приміщень. Температура повітря 13-16°С, відносна
вологість 61-72%, причому значення вологості у південній частині
приміщень вище за інші на 6-8%.
Таблиця 1.
Зал
№
Об’єм
залу,
м3
Температура
повітря, °С
1
2
288
216
19,4
18,8
Відносна
вологість
повітря,
%
35-37
35-36
Освітленість,
лк
Енергетична
освітленість,
мВт/м2
75-120
55-90
1-2
1-2
Зовнішні стіни цих підвальних приміщень зазнають впливу
ґрунтового зволоження, а південна частина ще й замокання через
недоліки гідроізоляції відмостки, що приводить до пошкодження оздоблення: відшарування тиньку, осипи, плями замокання, висоли. Ремонт
проводився «латанням», з використанням цементних та інших сучасних
сумішей.
Натурні спостереження за вологістю зовнішніх стін (виміри проводили фахівці ННДРЦ України приладом «TESTO-606», відкаліброваним
для тиньку) показали наявність плям замокання, де вологість становить
φ= 8-25%, що й впливає на формування вологісного режиму внутрішнього
повітря в приміщеннях.
Тому на пам’ятці необхідно передбачити проведення робіт по усуненню недоліків гідроізоляції відмостки і системи водовідведення від стін.
Навесні 2015 р. спільне обстеження мікроклімату проводилось у
Трапезній церкві в зв’язку із підготовкою «гостьової» виставки, що
представляла б експонати з різних матеріалів, але основними і найціннішими мали бути предмети з давньої бронзи. При цьому температура
повітря (17-19°С) відповідала нормі, а відносна вологість (33-36%) була низькою завдяки опаленню приміщень (нижча від рекомендованої при комплексному зберіганні, але допустима для зберігання металевих предметів).
Проте, за даними журналу замірів за 2014-2015 рр., відносна
вологість внутрішнього повітря в теплу пору року сягає 65% і не
підходить ані для матеріалів комплексного зберігання, ані для бронзових
виробів. В цьому випадку є необхідність осушування повітря.
Зазначимо, що висока вологість в приміщенні Трапезної обумовлена
замоканням будівельних конструкцій зовні в місцях порушення системи
відведення води з даху та від стін. Відносна вологість стін в цих місцях
зовні сягає 18%, зсередини – 10%.
Узагальнення результатів досліджень температурно-вологісного
режиму в обстежених опалювальних будівлях показало, що вологісний
режим повітряного середовища багатьох пам’яток не відповідає
нормативним параметрам, особливо в опалювальний період, коли у
500
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
виставкових та фондових приміщеннях спостерігається суттєве зниження
відносної вологості.
Водночас, виявлено пам’ятки, в яких протягом довгого часу
спостерігається перезволоження будівельних конструкцій, спричинене
недоліками гідроізоляції відмостки та системи відведення води з даху та
від стін. Незадовільний вологісний стан будівельних матеріалів, в свою
чергу, сприяє збільшенню відносної вологості повітря всередині приміщень. Так у прикордонному шарі у внутрішньої поверхні зовнішньої
стіни, відносна вологість повітря може перевищувати відносну вологість
повітря в приміщенні на величину від 3 до 18%. Так, в приміщеннях Бурси
відносна вологість повітря понаднормова, навіть при включеному
опаленні, що становить загрозу для цінностей, які в них зберігаються.
На жаль, через причини різного характеру, здебільшого – фінансового, на даний час немає можливості в короткий термін докорінно змінити таку ситуацію на краще, наприклад, влаштуванням ефективної
примусової припливно-витяжної системи вентиляції або системи кондиціювання повітря з автоматичним підтриманням заданої температури
та відносної вологості повітря.
Тому, науковці ННДРЦ рекомендують для експозиційних залів та
фондосховищ, в разі, коли провітрювання не може забезпечити нормативних вимог до параметрів повітряного середовища, додатково використовувати високотехнологічне мобільне (пересувне) кліматичне обладнання. Широкий асортимент, пропонований виробниками, дозволить
підібрати прилади певних характеристик і вартості, а невеликі габарити – використовувати їх локально і за необхідністю.
Для нормалізації рівня відносної вологості повітря в холодний
період року, коли вологовміст зовнішнього повітря недостатній для підтримання нормативних умов збереження у приміщеннях музеїв,
можливо використання зволожувачів повітря типу «Зволожувачі
холодного повітря» або «Ультразвукові зволожувачі».
Для нормалізації у теплий та перехідні періоди року Т-В умов
збереження музейних предметів, які потребують низької відносної вологості (наприклад металів), використовують локальні осушувачі повітря.
У музейних приміщеннях рекомендуються такі типи осушувачів:
«сорбційні» (DDH виробництва Фінляндії, Meaco DD – Англії, Cotes –
Данії) або «Конденсанційні» (Danterm – Данії, DanVex DEH-300 –
Фінляндії, Meaco DD – Англії). З економічної точки зору конденсаційний
метод більш ефективний за сорбційний при підвищених параметрах
температури та відносної вологості.
Доводити Т-В режим у залах до нормативного необхідно поступово.
Зміни відносної вологості повітря не повинні перевищувати 5% на добу.
Для запобігання добових коливань відносної вологості внутрішнього повітря кліматичні прилади (зволожувачі, осушувачі) повинні працювати
цілодобово. Зміна температурно-вологісного режиму, за якого зберігаються музейні предмети, має здійснюватися повільно і поступово.
501
Ніщук Л.О., Комаренко О.І, Молочкова Н.М. Дослідження мікроклімату пам’яток …
Література:
Девина Р.А., Илларионова И.В., Ребрикова Н.Л., Бойко В.А., Кронфельд Я.Г.,
Дорохов В.Б., Логачева Т.В. Микроклимат церковных зданий. Основы нормализации температурно-влажностного режима памятников культовой
архитектуры. ГосНИИР, М., 2000. 120 с.
Инструкция по учету и хранению музейных ценностей, находящихся в государственных музеях СССР.– М.: Мин. Культуры СССР, 1984–146с.
Науково-виробничий комплекс «Клімат», Звіт про науково-дослідну роботу
«Розробка науково-обгрунтованої концепції температурно-вологісного режиму
Софійського собору в ув’язці з системами заміру параметрів мікроклімату",
Київ, 2004.
502
Рыбин В.Ф. , Куцыба В.А. , Скальский А.С., Молочкова Н.Н.
ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКАЯ ОХРАННАЯ ЗОНА
АРХИТЕКТУРНОГО АНСАМБЛЯ СОФИЙСКОГО СОБОРА
На территории ансамбля Софийского собора проводится систематический гидрогеологический мониторинг, начиная с 2001. Исследования
осуществляются Институтом геологических наук НАН Украины (ИГН)
при помощи сети скважин и гидрофизических кустов. В настоящее время
сеть состоит из 12 наблюдательных скважин и 5 гидрофизических
пунктов, которые охватывают всю территорию ансамбля и являются
оптимальными для ведения мониторинга на внутренней территории
ансамбля. Часть скважин и постов оснащена автоматическими
датчиками для сбора информации.
Многолетний гидрогеологический мониторинг ансамбля Софийского
собора показывает постепенный рост уровня грунтовых вод (УГВ) на
территории заповедника [Старостенко В.И. и др., 2005, Рибін В.Ф. та ін.,
2013]. Согласно опубликованных данных, в начале ХХ ст. вода в колодце
во дворе Софийского собора находилась на глубине 20,7 м. За последние
100 лет УГВ поднялись на 5-7 м и находится на глубине 14-16 м. При
этом наиболее быстрый рост уровней (до 2,0 м) наблюдался с 2005 по
2010. Так, в 2010 УГВ были очень близки (1,5-3,5 м) к подошве слоя
проседающих лессовидных супесей, на которые непосредственно
опираются фундаменты всех памятников на территории ансамбля.
Увлажнение лессовых грунтов ведет к изменению их физикомеханических и деформационных свойств, что может вызвать проседание
основания. Такая ситуация повлечет за собой неравномерные осадки и
деформации (возможно разрушительные) здания Собора и других
памятников, несущие конструкции которых не рассчитаны на работу в
условиях неравномерных деформаций. Поэтому подъем УГВ очень
опасен для сооружений ансамбля Софийского собора.
Согласно проведенным исследованиям, подъем и колебание УГВ на
территории ансамбля обусловлены следующими причинами:
Колебание УГВ, связанные с естественными факторами (сезонные,
солнечная активность, потепление климата, промерзания почвы, смена
засушливых и дождевых периодов, и тому подобное), что свойственно
всем скважинам и может составлять 0,8-1,5 м ежегодно, проходят плавно.
Колебания УГВ по техногенным причинам происходят достаточно
резко и могут быть высокими. Так, в 2002 при рытье котлована и
строительстве фитнес-центра рядом с оборонными стенами по
пер. Рыльскому был зафиксирован существенный подъем УГВ (0,50,75 м) в скважинах №№ 3 и 4, которые находятся рядом с фитнес-центром, на скважинах более близких к собору (№2, №5) подъем УГВ составил 0,1-0,5 м. Одновременно с устройством фитнес-центра завалилась
стена ограждения ХХ ст. и появилось множество трещин на восточном
503
Рыбин В.Ф., Куцыба В.А., Скальский А.С., Молочкова Н.Н. Гидрогеологическая охранная зона…
фасаде Бурсы. В 2005-2006 произошел резкий подъем УГВ по всем
наблюдательным 12-ти скважинам в среднем на 0,86 м. Такой подъем
УГВ обусловлен прежде всего двумя техногенными утечками, которые
случились на территории заповедника (около подземного туалета) и за
его пределами (Георгиевский переулок). В первом случае УГВ поднялся в
скважинах №№ 2, 3, 4, 5 (до 1,76 м), во втором случае – в скважине № 10,
расположенной рядом с Брамой Заборовского до 2,6 м. Резкие подъемы
УГВ так же фиксировались в скважинах №№ 3, 4 в 2009 – до 1,4 м и
скважине № 10 в 2012 – до 1,0 м. В последнем случае четко прослеживается техногенная причина подъема УГВ - здесь фиксируется повышенная температура воды 15,7-20,4°С, при фоновой температуре воды в
других скважинах – 10-13°С.
Подъем УГВ под воздействием нового подземного строительства
за счет баражного эффекта, который происходит при столкновении
грунтовых вод с преградами на пути их следования. Подъем УГВ
происходит, как правило, постепенно и при наложении других факторов
вычленить и спрогнозировать его возможно лишь при моделировании. В
результате моделирования в 2008-2011 расчетный подъем УГВ после
строительства фитнес-центра по пер. Рыльскому составил до 0,35 м на
северо-восточном участке ансамбля Софийского двора, после строительства гостиницы Хайат – до 0,1 м на юго-восточном участке. Расчетные данные хорошо согласовываются с данными, полученными в натуре.
Гидрогеологическая модель.
Для достоверного прогноза подъема УГВ и учета различных неблагоприятных геологических процессов ИГН была построена гидрогеологическая модель ансамбля Софийского собора. В настоящее время
моделирование – самый мощный метод изучения гидрогеологических
условий в сложных геотехнических условиях, который широко применяется за рубежом и у нас в стране (Чернобыльская и др. АЕС). Гидрогеологическая модель ансамбля Софийского собора была построена в 2005 и
уточнялась по мере поступления новых данных в 2008 и 2011 [Рыбин
В.Ф. и др., 2008, Рыбин В.Ф. и др., 2011].
Для построения модели была рассмотрена территория, значительно
превышающая территорию заповедника. Она примерно соответствует
району Древнего Киева, включая склоны урочища Гончары-Кожемяки,
Михайловской горы и Крещатицкой балки, улицы Трехсвятительскую и
Ярославов Вал, простирается на расстояние до 2,0 км с запада на восток
и до 1,8 км с юга на север (около 64 га).
Данные по инженерно-геологическим условиям в пределах зоны
гидрогеологической модели были собраны и обобщены по результатам
инженерно-геологических изысканий, проделанными различными
организациями. В модели рассматривались данные геологических
разрезов и уровней грунтовых вод около 100 опорных геологических
скважин глубиной 10-40 м. Эти скважины были в разное время
разбурены Киевпроектом, Укргиинтизом, Геолпроектом, Энергопроектом
504
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
и другими организациями в ходе строительных и ремонтно-реставрационных работ, проводимых на рассматриваемой в моделировании
территории. При этом режимные наблюдения за уровнями грунтовых вод
велись и ведутся сейчас ИГН только на небольших по площади участках
(по сравнению с самой зоной моделирования), а именно на территории
ансамбля Софийского собора и вокруг холма Андреевской церкви,
который также охвачен гидрогеологической моделью.
Расчет гидрогеологической охранной зоны произведен на
основании математического моделирования фильтрационных задач с
предварительной схематизацией гидрогеологических условий территории. Рассматриваемый район занимает Старокиевский останец киевского
лёссового плато, отделенный от других Глубочицкой и Крещатицкой
балками, а также существующими оврагами.
Главной целью моделирования явилось уточнение гидрогеологических параметров и приближенные прогнозы влияния отдельных недавно
построенных либо строящихся объектов в охранной зоне заповедника на
гидрогеологическую ситуацию в самом заповеднике.
Начальные условия на модели взяты по данным наблюдений за
уровнем грунтовых вод (УГВ) в режимных и разведочных скважинах.
Внешние граничные условия заданы I (H=const) или II (Q=const) родов. В
соответствии с принятой схематизацией решена серия обратных задач
стационарной фильтрации для однослойного пласта на горизонтальном
водоупоре. Для решения использовалась программа PMWIN, разработанная Геологической службой США. Шаг сетки задан равным 5 м.
Граничные условия 1-го рода заданы по ул. Ярославов Вал, а также на
склонах оврагов Гончары-Кожемяки, днепровских склонах ниже
Андреевской церкви и Михайловского собора, склонах овражной системы
выше площади Независимости. Граничные условия 2-го рода заданы на
юго-востоке области фильтрации вдоль склонов Владимирской горки, на
западе примерно вдоль ул. Прорезной и на севере в районе Львовской
площади. Раздельный слой глин задавался в интервале абсолютных
отметок 165 м (верхняя граница)-147 м (нижняя). При этом нижняя
граница задана в виде граничного условия 1-го рода, таким образом на
модели воспроизводился вертикальный переток через слой глин.
Последний зависел от разницы модельных уровней в верхнем слое и на
нижней границе раздельного слоя (147 м), а также от коэффициента
фильтрации и переменной по площади мощности глин. Моделирование
осуществлялось в стационарном режиме согласно дифференциальному
уравнению [Бочевер Ф.М. и др., 1969]:
d/dx[kxh(dH/dx)]+d/dy[kyh(dH/dy)]+we+wт—k0(H-z2)/(z1-z2)=0
где kx, ky, h, H – соответственно коэффициенты фильтрации, мощность и напор водоносного горизонта;
k0 – коэффициент фильтрации раздельного слоя;
z1, z2 – абсолютные отметки верха и низа раздельного слоя;
505
Рыбин В.Ф., Куцыба В.А., Скальский А.С., Молочкова Н.Н. Гидрогеологическая охранная зона…
we, wт — соответственно естественная и техногенная инфильтрация
на уровень грунтовых вод.
Контролем правильности решения обратной задачи служили уровни
грунтовых вод по режимным скважинам на территории центрального
участка заповедника «София Киевская» и в зоне охраны Андреевской
церкви, замеренные в конце 2010 и первом квартале 2011. На первом
этапе было решено более 10 вариантов обратной стационарной задачи.
Результаты нескольких вариантов решений приведены в таблице 1.
Таблица 1. Фактические и модельные УГВ по режимным скважинам
Варианты
№№ режимных и разведочных скважин
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
S5
S6
S16
S17
A5
A7
факт.
172,12 172,17 173,6 174,0 174,2 172,08 171,53 174,9 176,28 174,34 172,35 172,7 173,5 175,6 173,9 163,3 161,1
зам.
3
171,21 171,42 173,11 173,22 173,18 172,51 171,84 174,8 175,67 173,81 172,01 174,6 175,1 175,55 174,29 162,4 160,7
8
172,8 172,93 173,5 174,61 172,97 172,78 172,1 174,67 175,9 174,69 173,84 173,8 174,6 176,2 174,65 162,7 160,9
11
172,81 172,53 174,03 173,95 174,7 172,25 170,63 175,19 176,43 175,09 172,79 171,76 171,31 174,16 174,45 163,34 161,14
Как видно из таблицы, наибольшего совпадения модельных и
фактических данных удалось достичь в варианте № 11, где было учтено
одновременно влияние двух оврагов (в урочище Гончары-Кожемяки и
выше площади Независимости) и склонов Днепра ниже Андреевской
церкви, Михайловского собора и Владимирской горки. При этом
дренирующее влияние оврагов и склонов имитировалось заданием
граничных условий 1-го рода с соответствующими УГВ. Наиболее
высокая абсолютная отметка УГВ на модели (180 м) задана по ул.
Ярославов Вал, что обусловлено наличием в этом районе вплоть до
Львовской площади основной области питания грунтового водоносного
горизонта. Вдоль границ в урочище Гончары-Кожемяки и на склонах
Днепра задан постоянный УГВ с абсолютной отметкой 159 м, что
соответствует отметкам УГВ в режимных скважинах на склонах холма
ниже Андреевской церкви. Минимальная отметка УГВ (156 м) задана
вдоль границы, выходящей на площадь Независимости. С целью учета
вертикального перетока на нижней границе модели (подошва слоя глин)
задано граничное условие 1-го рода с единой абсолютной отметкой УГВ
147 м. Исходя из необходимости решения фильтрационной задачи на
большой территории, в приближенной гидрогеологической обстановке,
действие штольневых дренажей СУППР на днепровских склонах и
овраге Гончары-Кожемяки не учитывалось. В дальнейших исследованиях предполагается уточнение расходов этих дренажей и их учёт при
моделировании.
506
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
На основной площади области фильтрации при решении обратной
задачи задавалось суммарное природное и техногенное инфильтрационное питание 200 мм/год. На территории заповедника, где находятся
значительные зеленые зоны и ведутся постоянные наблюдения за
безопасной работой водонесущих коммуникаций, задано максимальное
для природных условий Киева инфильтрационное питание 100 мм/год.
Ближе к склонам суммарное питание закономерно уменьшается до
100 мм/год, 80 мм/год и 50 мм/год. Это обосновывается как опытом предыдущих исследований в Киево-Печерском заповеднике, так и такими
факторами, как усиление на присклоновых территориях поверхностного
стока и увеличение площадей, занятых зелеными насаждениями.
Коэффициенты водопроводимости грунтового водоносного горизонта
изменяются на модели в широких пределах от 0,2 м2/сут до 15 м2/сут.
Максимальные значения этого параметра характерны для возвышенных
участков плато, в т.ч. и для территории заповедника «София Киевская», а
минимальные – для низких участков склонов.
При заданных таким образом граничных условиях и гидрогеологических параметрах четвертичного водоносного горизонта получено
удовлетворительное совпадение натурных и модельных УГВ – по
большинству режимных скважин они отличаются не более чем на 1 м
(Таблица 1). Хорошее совпадение (до 0,1 м) получено и по двум характерным скважинам (А5 и А7) в охранной зоне Андреевской церкви. На
карте-схеме гидроизогипс [Рибін В.Ф. та ін., 2013, с. 421, рис. 4] модельные УГВ закономерно снижаются от 178 м в районе ул. Рейтарской и
Львовской площади до 158-160 м вблизи оврагов и днепровских склонов.
Удовлетворительное совпадение уровней в скважинах достигнуто в
результате решения варианта обратной задачи при среднем коэффициенте фильтрации четвертичного водоносного горизонта 0,8 м/сут и
общем естественном и техногенном питании, которое колеблется от 100
мм/год (территория заповедника) до 200-400 мм/год. При этом расходы
штольневых дренажей СУППР оказались близкими к замеренным в
натурных условиях и равными: ДШС-21 – 215 м3/сут, ДШС-22 – 55 м3/сут,
суммарный расход остальных ДШС на этой территории составил 94 м/сут.
Абсолютные отметки уровней грунтовых вод на модели изменяются от
174 м на территории заповедника до 155 м на склонах плато.
На уточненной модели выполнена серия прогнозных задач, целью
которой явилась первоначальная оценка влияния строительства отдельных объектов в охранной зоне заповедника на изменения гидрогеологического режима. Известно, что на участке гостиницы Хайат в начале
2000-х годов был построен двухуровневый подземный паркинг. Для
оценки барражного эффекта на предполагаемом участке подземного
паркинга под гостиницей задавалась аномально низкая водопроводимость грунтового водоносного горизонта, равная 0,01 м2/сут. В этом
случае по расчетам влияние подземного паркинга будет ощущаться на
значительном от него расстоянии в виде подъёма УГВ на 0,05 м – 0,5 м.
507
Рыбин В.Ф., Куцыба В.А., Скальский А.С., Молочкова Н.Н. Гидрогеологическая охранная зона…
При этом непосредственно на
территории
заповедника
подъём
УГВ
произойдет
только на его юго-восточном
участке на 0,05 м – 0,1 м.
Вторым вариантом прогноза
изучался барражный эффект
создаваемый подземным паркингом и фитнес-центром,
расположенным между муром
заповедника, пер. Рыльского
и Софийской площадью. Их
влияние на гидрогеологический режим изучалось аналогично участку гостиницы
Хайат. Барражный эффект
Рисунок 1 – Карта-схема изменения УГВ на участке
фитнес-центра и подземного паркинга по пр. Рыльскому
обоих подземных сооружений
по данным решения прогнозной задачи
выразился в подъёме УГВ на
северо-восточном участке заповедника на 0,05 м – 0,35 м (рисунок 1).
В дальнейшем были выполнены две прогнозные задачи для
оценки влияния крупных длительных
утечек
на
участке
фитнес-центра возле пер. Рыльского и на участке комплекса по ул.
Гончара, 17-23. В первом случае
одновременное влияние подземной преграды и крупной (50 м3/сут)
длительной утечки поднимет УГВ
во всей моделируемой области
фильтрации, а на территории
заповедника они возрастут на 0,55
м – 1,6 м (рисунок 2), что может
создать опасность неравномерного оседания памятников. Во
втором случае, прогноз немногим
Рис. 2. Карта-схема изменения УГВ на участке
отличается от первого, УГВ так
фитнес-центра и подземного паркинга при длительже
поднимутся по всей моделиных утечеках по данным решения прогнозной задачи
руемой области, на территории
заповедника будет наблюдаться подъём УГВ на 0,4 м-1,7 м.
Охранная гидрогеологическая зона ИГН. Результаты решения
обратной задачи использованы для прогноза влияния крупных долговременных утечек в охранной зоне ансамбля Софийского собора на режим
грунтовых вод в пределах центрального участка заповедника. По
508
Софійський часопис. Вип. 1. Охорона пам’яток
аналогии с Киево-Печерским заповедником принято, что максимальный
дебит такой утечки равен 100 м3/сут, а её длительность – 1 год. Исходя из
заданных параметров, разработаны 2 зоны возможного повышения УГВ
на территории ансамбля Софийского собора:
I зона – 145-155 м зона за Мурами заповедника, при возможных
длительных утечках в которой УГВ на территории ансамбля может
подняться на 1 м и более.
II зона – 200-230 м зона за Мурами заповедника, при утечках в
которой УГВ на территории ансамбля может подняться на 0,5 м и более
(рисунок 3: заштрихована темная область).
Вторую зону предлагается назвать гидрогеологической охранной
зоной ансамбля Софийского собора.
Гидрогеологическая охранная зона – это территория вокруг
заповедника, в пределах которой необходим контроль за режимом
грунтовых вод и запрет строительства новых объектов, которые создают
угрозу подтопления.
Для удобного пользования расчетная гидрогеологическая охранная
зона была скорректирована ИГН и заповедником в границах
существующей поквартальной застройки района – предлагаемая
гидрогеологическая охранная зона (рисунок 3: заштрихована светлая
область).
Рис. 3. Схема гидрогеологической охранной зоны ансамбля сооружений Софийского собора
509
Рыбин В.Ф., Куцыба В.А., Скальский А.С., Молочкова Н.Н. Гидрогеологическая охранная зона…
Согласно исследованиям, проведенным ИГН, и в связи с
возможностью подтопления территории ансамбля Софийского собора, в
охранной гидрогеологической зоне необходимо ввести следующие
требования:
запретить строительство новых зданий и сооружений (с подземными
паркингами, фитнес-центрами, свайными фундаментами), которые
могут способствовать подтоплению территории;
создать сеть контрольных режимных скважин в буферной зоне
заповедника для контроля за гидрогеологической ситуацией (осуществляют службы города при контроле со стороны заповедника);
регламентировать работу водонесущих коммуникаций в буферной
зоне заповедника (осуществляют службы города при контроле со
стороны заповедника).
Литература:
Старостенко В.И., Рыбин В.Ф., Джепо С.П. и др. Национальный заповедник
«София Киевская»: геолого-геофизический мониторинг и его результаты // Геофизический журнал. № 3. 2005. Т .27. С. 335–368.
Рибін В.Ф., Скальскій О.С., Кожан Є.А., Молочкова Н.М. Гідрогеологічний моніторинг Національного заповідника «София Киевская». // Софійські читання,
матеріали VI Міжнародної науково-практичної конференції «Християнські
святині — скрижалі Вічності, Мудрості й Краси: нові грані пізнання»
(м. Київ, 26–27 травня 2011 р.). К.: ВД «АДЕФ-Украъна», 2013. С. 418–424.
Рыбин В.Ф., Куцыба В.А., Канарёва О.С. и др. Разработка постоянно действующей гидрогеологической модели Национального заповедника “София Киевская” // Отчет ИГН НАН Украины за 2008 г. К.: 2008. С. 19.
Рыбин В.Ф., Скальский А.С., Кубко Ю.И., Куцыба В.А. Гидрогеологический мониторинг историко-архитектурных памятников Национального заповедника
«София Киевская» с оценкой деформаций грунтов в основании памятников. //
Заключительный отчет ИГН НАН Украины за 2011 г. К.: 2011. С. 46.
Бочевер Ф.М., Гармонов И.В., Лебедев А.В., Шестаков В.М. Основы гидрогеологических расчётов. М.: изд-во «Недра», 1969. С. 368.
510
СПИСОК СКОРОЧЕНЬ
АВУ
Археологічні відкриття в Україні
АЛЛУ
Археологічний літопис Лівобережної України
АП УРСР
Археологічні пам’ятки УРСР
АЮЗР
Архив Юго-Западной России
ВАА
Всесоюзная академия архитектуры
ГАКО
Государственный архив Киевской области (Киев)
ГТГ
Государственная Третьяковская галерея (Москва)
ДІАЗ
«СК»
Держаний історико-архітектурний заповідник «Стародавній Київ»
ДРИ
Древнерусское искусство
ДРМ
Державний Російський музей (Санкт-Петербург)
ДТГ
Державна Третьяковська галерея (Москва)
ІР НБУВ
Інститут рукопису Національної бібліотеки України
ім. В.І. Вернадського (Київ)
КДА
Киевская духовная академия (Киев)
КЕВ
Киевские епархиальные ведомости
КСИА
Краткие сообщения о докладах и полевых исследованиях
Института археологии АН СССР
КСИИМК
Краткие сообщения Института истории материальной культуры
МАИЭТ
Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии
МИА
Материалы и исследования по археологии СССР
НАВ
Новгородский архивный вестник
НГМ
Новгородский государственный музей (Новгород)
НДОМЗ
Новгородський державний об’єднаний музей-заповідник (Новгород)
НЗСК
Національний заповідник «Софія Київська» (Київ)
НКПІКЗ
Національний Києво-Печерський історико-культурний заповідник
(Київ)
ОЛДП
Общество любителей древней письменности
ПДРЛ
Памятники древнерусской литературы
ПОЛИРу
Подотдел по ликвидации имущества религиозных учреждений
ПСТГУ
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет (Москва)
РГБ ОР
Российская Государственная Библиотека. Отдел рукописей (Москва)
РО ГТГ
Рукописный отдел Государственной Третьяковской галереи (Москва)
СА
Советская археология
СМ
Держаний архітектурно-історичний заповідник «Софійський
Музей» (Київ)
ТрКДА
Труды Киевской духовной академии
ЦДІАУ
Центральний державний історичний архів України (Київ)
511
ЗМІСТ
Вступ
Куковальська Н.М. Тисячоліття пам’яті ....................................................................... 3
Архітектура та мистецтвознавство
Абрамова І.В. Портретна галерея Києво-Софійського митрополичого будинку ..... 7
Бобровський Т.А. Супровідний напис мозаїчної композиції «Євхаристія» ХІІ ст.
з Михайлівського Золотоверхого собору у Києві........................................................ 13
Вільчинська І.М. Про деякі іконографічні особливості Акафістного сюжету
«Світоприїмна свіча» Благовіщенського вівтаря Софії Київської ............................. 2
Ганшин О.В. До питання про фрескові орнаменти Кирилівської церкви Києва .. 31
Демчук Р.В. Семантика моря та зображення морської химери у Північній
башті Софії Київської ................................................................................................... 39
Корнієнко В.В. Написи-дипінті ХІІ ст. у “Князівській молитовні” київської
Кирилівської церкви ..................................................................................................... 47
Корнієнко В.В., Отченашко В.Ф. Графіті на фасадній штукатурці ший
північно-західної групи глав Софії Київської (попередня публікація) .................. 53
Марголіна І.Є. Ктиторські образи у композиції «Страшний Суд»
Кирилівської церкви Києва ......................................................................................... 60
Міхеєнко К.М. Конструкції перекриттів та вирішення фасадів Кирилівської
церкви в Києві ............................................................................................................... 63
Нікітенко М.М. Декорація вівтарної частини Успенського собору в контексті
події хрещення Русі ...................................................................................................... 70
Нікітенко Н.М. Крин-тризуб на фресках Софії Київської ...................................... 76
Рясная Т.М. Про роботи Макара Пєшехонова в Софії Київській ........................... 85
Ткачук В.А. Система розміщення напрестольних покровів у храмах
Правобережної України другої половини XVIII ст. ................................................ 102
Чигирик І.І. Кіоти на хорах Київського Софійського собору: історія
та атрибуція ................................................................................................................. 107
Шамраєва А.М., Отченашко В.Ф. Опалювальне приладдя в пам’ятці
архітектури ХVІІІ ст. Митрополичому будинку Києво-Софійського монастиря
(Охоронний № 10-4) .................................................................................................... 119
Iсторiя та культурологiя
Багро С.О. В’їзд Богдана Хмельницького до Києва в кінці 1648 р.
у сприйнятті сучасників ............................................................................................. 127
Бойко-Гагарін А.С. Фальсифікація монет за часів Київської Русі........................ 142
Векленко В.О. Ставрографічні матеріали з експозиції і фондів Музею Хреста
як джерело до етнічної історії України .................................................................... 147
Верещагіна Н. В. Царські регалії Володимира Великого в дискурсі
становлення московського самодержавства ............................................................. 159
Єрємєєв О.С., Гордієнко Д.С. Постать Володимира Великого в політичних
маніпуляціях адептів «русского міра» ...................................................................... 165
512
Зміст
Киричок О.Б. Політичний зміст «Оповідання про царя Адаріана» ...................... 174
Коваль А.А., Русенко Л.П., Стромилюк Л.В. Історія музею в особистостях:
Олександр Дмитрович Радченко .............................................................................. 178
Костик М.В. Битва за Галич 1230 року в світлі нових даних ............................... 186
Костючок О.В. Софійський собор та російське архітектурне надбання
допетровського часу у радянській концепції історії архітектури російського
народу наприкінці 1930-х рр. .................................................................................... 172
Креховецький І.В. Збройна справа княжого Галича на основі археологічних
досліджень ................................................................................................................... 203
Крюков В.Г. Відображення процесу формування Української держави в
арабській писемній традиції ІХ — Х століть ........................................................... 210
Ластовська О.Л. Києво-Софійський собор і монастир на сторінках журналу
«Київська старовина» (1882–1906)............................................................................. 219
Лоєк Павло Володимирове хрещення України-Русі в релігійній полеміці
початку XVII ст. ........................................................................................................... 225
Мамаєва К.С. Публіцистичний аспект проблеми стилю (за матеріалами
Є. Кузьміна) ................................................................................................................. 249
Марголіна І.Є. До питання використання балкону над входом до південної
апсиди Кирилівської церкви в Києві (дискусія з В.В. Корнієнком) ...................... 259
Мокроусова О.Г. Історія будівництва Володимирського собору у листуванні
його творців ................................................................................................................. 266
Нестерчук Д.В. «Дослідник архітектури». Про історика архітектури Іполита
Владиславовича Моргилевського за документами із особового фонду № 87
ЦДАМЛМ України ..................................................................................................... 279
Нетудихаткін І.А. «Щедрість ляхів» та урочисті монастирські трапези
у Києві у середині XVII ст. ......................................................................................... 286
Нікітенко Н.М. Володимир Великий і Софія Київська......................................... 306
Преловська І.М., Яворська І. Джерела про присвяту київських офіційних
споруд, православних храмів та церковних організацій святому
рівноапостольному князю Володимиру Великому у XIX столітті.......................... 328
Проніна М.В. Кілька слів про життя і творчість Сергія Костенка ........................ 350
Себта Т.М. Українські культурні цінності в Німеччині: фотозбірка
Національного заповідника «Софія Київська» ....................................................... 362
Ульяновський В.І. Про написане, але не прочитане, й про ненаписане, але
прочитане: зауваги критику ...................................................................................... 374
Фіголь А.Б. Поширення писемності на Галицьких землях (ХІІ — ХІІІ ст.) ......... 383
Шакула С.В. До питання атрибуції теребовлянських кахель (з колекції
Національного заповідника «Софія Київська») ...................................................... 391
Яценко В.С. Перша зустріч з Софією Київською: найважливіші секрети
для школярів ............................................................................................................... 397
Археологічні дослідження
Борисов Д.В., Гайдук В.М. Колекція скляних виробів XVIII ст. з
археологічних досліджень 1971–1973 р. на території Софії Київської ................. 405
513
Софійський часопис. Вип. 1.
Гайдук В.М. Історія дослідження стародавньої підлоги Софії Київської ............ 410
Левченко В.В. Інституціоналізація археологічних досліджень в Одесі
у першій половині ХХ століття .................................................................................. 432
Охорона пам’яток
Арсенян М.Ю., Полонська Т.А. Аналіз об’єктів культурної спадщини території
«міста Володимира» .................................................................................................... 449
Гуцуляк Р.Б., Шевченко Н.О. Дослідження мозаїчних і фрескових
штукатурок північної сторони підкупольного простору Софійського собору ....... 462
Коренюк Ю.О., Остапчук А.М. Результати дослідження мозаїчного ансамблю
Софії Київської (за матеріалами консерваційних робіт 2013–14 р.) ..................... 481
Молочкова Н.М., Саприкін В.Ю., Ніщук Л.О., Остапенко В.В. Штольневі
системи на Андріївській церкві ................................................................................. 490
Ніщук Л.О., Комаренко О.І, Молочкова Н.М. Дослідження мікроклімату
пам’яток Національного заповідника «Софія Київська» ........................................ 497
Рыбин В.Ф., Куцыба В.А., Скальский А.С., Молочкова Н.Н. Гидрогеологическая
охранная зона архитектурного ансамбля Софийского собора ............................... 503
СПИСОК СКОРОЧЕНЬ ............................................................................................. 511
514
Наукове видання
СОФІЙСЬКИЙ ЧАСОПИС
ВИПУСК 1
Матеріали VIII міжнародної науково-практичної конференції
«Софійські читання». До 1000-ліття пам’яті великого київського
князя Володимира Святославича та святих Бориса і Гліба:
1015–2015
(м. Київ, 26–27 листопада 2015 р.)
Верстка, дизайн, макет – М.В. Панченко
Літературне редагування, коректура – О.А. Лясковська
Друк: ФОП Дуюнова
21100, смт. Рогань, вул. Зернова, 7
Тел.: (057) 717-28-80, (099) 194-58-91
Свідоцтво серія ДК № 869 від 26.03.2002 р
На горі високій давній храм стоїть,
Банями з смарагду в небо височить.
Автор
Національний заповідник
«Софія Київська»
Ірина Марголіна
КирилівсьКа
церКва
на Дорогожичах
Київ
2015
П
ід покровом святого
Кирила Александрій
ського, над Дорого
жицькими пагорбами, вже біль
ше дев’яти століть здіймається
Кирилівський храм, оточений
старовинними липами.
Липа у середньому зростає і
живе до 300–400 років, іноді де
рево доживає до 1200 років! А це
означає, що старовинні липи на
подвір’ї Кирилівської церкви
могли бути свідками майже всієї
історії цієї пам’ятки. З давніх
часів шепотять листям ці липи і
тихесенько перешіптуються зі
смарагдовими куполами старо
винного храму; мабуть, вони уві
брали своїм корінням і зберіга
ють пам'ять про те, що відбува
лося в стінах та навколо цієї
загадкової сакральної споруди.
Чи зможемо ми дослухатися до
цього шепотіння, чи зможемо
зазирнути у давню історію київ
ської Кирилівської обителі?
Спробуємо, з пошаною і лю
бов’ю, звернутися до пам’ятки і,
може, вона відповість на наші
запитання, адже саме її намолені
стіни несуть в собі накопичену
віками інформацію; треба тільки
вміти прочитати її – через істо
рію, архітектуру, потаємні під
земні ходи, унікальний живопис,
написиграфіті тощо – і, може,
відкриється у тиші Дорого
жицького пагорба багато скрито
го, невідомого, сокровенного...
Унікальність Кирилівської
церкви, перш за все, полягає в її
достеменності. Після Софії Ки
ївської це другий храм у Києві,
що зберігся до наших днів з
далеких часів Київської Русі.
Пам’ятка, що була заснована у
ХІІ ст., пережила навалу хана
Батия, пограбування загарбни
ками польськолитовського
гетьмана Януша Радзівіла, не
одноразові пожежі, перехід зі
статусу монастирського храму
до статусу лікарняної церкви
при інвалідному будинку, пері
од нищення культових споруд
за радянських часів (тоді зни
щили дзвіницю Кирилівського
монастиря), руйнівний сель, що
пронісся повз пам’ятку у 60х
роках ХХ ст., забравши сотні
людських життів, тощо. На
щастя, незважаючи на такий
перебіг подій, Кирилівська
церква дійшла до нас у майже
первісному вигляді. Храм, напе
рекір цим негараздам, вистояв,
закарбувавши у пам’яті всі ці
події та зберігши свою архітек
туру, монументальний живо
пис, серед якого – 800 кв. м
фресок ХІІ ст. з унікальними
сюжетами, твори видатного
художника Михайла Олексан
дровича Врубеля, роботи відо
мих та невідомих українських
художників ХІХ ст.
В. Глущенко. Кирилівська церква.
Акварель.1996 р.
Велична споруда стоїть і пони
ні завдяки міцній архітектурі,
далекому від центру Києва місцю
розташування і, поза сумнівом,
тому факту, що у 1929 р. Кири
лівську церкву, враховуючи її
виняткову історичну і художню
цінність, оголосили державним
музеємзаповідником. Саме тра
вень 1929 р. став знаменним і
визначальним в сучасній історії
храму: о тій порі, коли масово
знищувалися пам’ятки сакраль
ної культури, сам факт ого
лошення Кирилівської церкви
музеєм, Державним історико
культурним заповідником вия
вився її порятунком. У 1962 р.
Кирилівська церква увійшла до
складу Державного архітектур
ноісторичного заповідника
«Софійський музей», а з 1994 р.
стає пам’яткою національного
значення.
На сьогодні музей «Кирилів
ська церква» є відділом На
ціонального заповідника «Софія
Київська». З 90х років ХХ ст. у
храмі були відновлені богослу
жіння, які проходять кожну
суботу та неділю, а також у дні
великих православних свят.
8
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
ліТоПис
КирилівсьКоЇ оБиТелі
К
иївська Кирилівська
церква була заснована у
ХІІ ст. на північнозахід
ній околиці міста в мальовничо
му, таємничому урочищі Доро
гожичі. У часи міжусобиць До
рогожичі відігравали важливу
роль в процесі історичного роз
витку Києва. Саме тут вирішу
валася доля багатьох князів, що
претендували на київський пре
стол, а часом — і самого міста.
Саме звідси здійснювали напади
на Київ численні загарбники, з
якими київські князі вели крово
пролитні бої. Таке стратегічне
С нечистым серцем
притекающимъ
въ сей чистый дом
Божій немилосердно
мечъ мой простира
ющий карает.
Із сувою
Архістратига
Михаїла
С. Гайдук. Архангел Михаїл.
хіх ст. Західна стіна
головного нефа.
9
значення Дорогожичів стало од
нією з причин заснування тут
монументальної церквифортеці.
У 1139 р. до цього важливого
стратегічного пункту Києва пі
дійшов чернігівський князь Все
волод Ольгович (1084?—1146) і
заволодів цією місцевістю, відра
зу одержавши зручний плацдарм
на підступах до столиці.
У 1140–1146 рр. Всеволод
Ольгович зводить на Дорогожи
чах Кирилівську церкву. Побу
дова церквифортеці — логічний
крок Всеволода, князявоїна і
стратега, до зміцнення околиць
жаданого для багатьох «столь
ного града».
Кирилівська обитель є при
кладом унікального функціо
нального поєднання: це сакраль
ний осередок, родовий палацо
вий храм та водночас монумен
тальна церквафортеця. Названа
вона на честь святителя Кирила
Александрійського, який був
християнським патроном за
сновника храму — князя Все
волода Ольговича. Перша згадка
про Всеволодів (Кирилівський)
монастир датується 1167 роком.
Кирилівська церква будувалась
як родинна усипальниця Ольго
вичів, про що свідчать поховаль
ні ніші у нартексі споруди.
Перші післямонгольські звіс
тки про Кирилівський монастир
відносяться до 1539 р. Ці доку
менти стосуються його земель
них володінь і дають підстави
для висновку, що Кирилівський
монастир не просто існував, але
й функціонував до ХVІІ ст. як
ліТоПиС КириліВСьКоЇ оБиТелі
упорядкована обитель. На по
чатку ХVІІ ст. патроном Кири
лівського монастиря став князь
КостянтинВасиль Острозький,
який доручив відновлення храму
та управління ним і монастирем
своєму улюбленцеві — ігумену
Василію КрасовськомуЧорно
бривцю, для чого перевів його
туди з Острозького монастиря
Святого Хреста.
Найважливішою справою
ігумена Василія стала реставра
ція великого монастирського
храму, що після навали хана
Батия залишився без даху і
поступово руйнувався. Після
смерті Василія Красовського
ігуменами у Кирилівському
монастирі були визначні діячі
православної Церкви: Кипріан
ЖеребилоЛобунський (1614–
1626), Софроній Жеребило
Лобунський (1626–1648), Іно
кентій Гізель (1650–1652),
Лазар Баранович (1652–1657),
Мелетій Дзик (1658–1677).
Найвищого розквіту Кирилів
ський монастир набув за часів
ігумена Інокентія Монастир
ського, за якого обитель в еконо
мічному аспекті посідає друге
місце після КиєвоПечерської
лаври. Славну ігуменську тра
дицію продовжили його наступ
ники, зокрема Димитрій Ростов
ський (Данило Туптало), відо
мий православний письменник,
автор «Житій святих». Не
зважаючи на його короткочасне
(лише січень — червень 1697 р.)
ігуменство у Кирилівському мо
настирі, ім’я святого Димитрія
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
залишилося пам’ятним і свя
щенним в історії цієї обителі.
На рубежі ХVІІ—ХVІІІ ст. у
спорудах монастиря й у собор
ному храмі проводились ре
монтнореставраційні роботи,
внаслідок яких храм набув архі
тектурних рис, притаманних
українському бароко.
У 1786 р., за указом імпера
триці Катерини ІІ, КиєвоКи
рилівський чоловічий монастир
припинив своє існування як
упорядкована обитель, а всі
будівлі, розташовані на терито
рії монастиря, з храмом св.
Трійці, в ім’я якої в ХVІІ ст.
переосвятили
Кирилівську
церкву, перейшли у володіння
Київського «Приказа Обще
ственного Призрения» для вла
штування в них благодійних та
богоугодних установ. Згодом
на території монастиря було
організовано міську лікарню, а
Кирилівський храм перетвори
ли на лікарняну церкву.
Наступні, незначні за обся
гом ремонтні роботи, не внесли
змін у зовнішній вигляд Кири
лівського храму. Натомість в ін
тер’єрі церкви у 1860 р. під піз
німи нашаруваннями тиньку та
фарб виявлено унікальні фрес
кові розписи ХІІ ст., які уперше
відкрили та скопіювали напри
кінці ХІХ ст.
У повоєнні роки в музеї про
водилися значні архітектурно
археологічні дослідження та ре
ставрації настінного живопису.
Загалом на реставрацію комп
лексу було витрачено близько 10
10
мільйонів доларів. Упродовж
багатьох років фахівці здійсню
ють ремонтнореставраційні
роботи, підтримуючи належний
стан конструкції споруди. У
1990х роках дах перекрито мід
ними пластинами, утеплено
горище; а у 2006 р. навколо
пам’ятки влаштовано довгоочі
кувану гідроізоляцію, проведе
но осушення стін від надлишко
вої вологи. Зовнішня поверхня
стін регулярно тинькується та
білиться. Виконано великий об
сяг робіт з реставрації інтер’єру:
відкриття й консервація фрес
кового живопису ХІІ ст., закрі
плення шарів тиньку та фарб,
очищення живопису зпід за
бруднень тощо.
Досліджується гідрогеологіч
ний, геодезичний стан Кири
лівського пагорба. Ведуться
спостереження за температур
новологісним режимом будівлі,
вивчається його вплив на стан
живопису. У приміщенні церкви
підтримуються необхідні мікро
кліматичні умови. У 60х роках
ХХ ст. було знято різночасові
нашарування підлоги, аби зни
зити її до аутентичного рівня
ХІІ ст.; під підлогою археологи
виявили та ретельно дослідили
понад 20 поховань.
З 1995 р., залишаючись дер
жавним музеєм, Кирилівська цер
ква стала пам’яткою спільного
використання — музеємцерквою.
У травні 2014 р. виповнилось
85 років з часу надання Кири
лівській церкві статусу музею.
11
іСТоріЯ ЗАСНУВАННЯ КириліВСьКоЇ оБиТелі
ісТоріЯ ЗаснУваннЯ
КирилівсьКоЇ оБиТелі
В
історії вивчення Кири
лівського храму однією із
спірних проблем залиша
ється з’ясування імені його
засновника, часу заснування та
побудови.
Історики традиційно вважа
ють найбільш ранньою датою
літописного згадування Кири
лівської обителі 1171 рік. Ін
формацію про це містить Київ
ський літопис ХІІ ст. за Іпатіїв
ським літописним ізводом XV ст.
«Сняшася братя Вишгороде, и
пришедше сташа на Дорогожичи
под святом Курило» [1]. Саме
це літописне згадування, на
думку численних дослідників,
вважається першим чітким
найменуванням Кирилівського
монастиря [2]. Наведений сю
жет означає, що в 1171 р. монас
тир вже існував. Однак той же
самий літопис під 1169 р. (на
справді дата зсунута і повинен
бути 1167 р.), повідомляючи про
похід на Київ Мстислава Ізя
славича, згадує Всеволодів монас
тир: «Ярополк же с берендичами
настигоша Владимира на Желяни
оу Доброгобужа, и не даша
берендичи стрилятися с ними,
бяху берендичи льстяче (тобто,
хитрували. – Авт.). И тако ехаша
берендичи по ни до Всеволожа
монастыря» [3].
Описане в літописі пересліду
вання князя Володимира Мсти
славича стосувалося місцевості
Дорогожичі, де був розташова
ний Всеволодів або Кирилівський
монастир. Желянь – це літопис
на місцевість неподалік урочища
Дорожіче (Дорогожичі), а її
назва походить від струмка
Желанье, що раніше протікав
Ф. Солнцев. Кирилівський монастир
біля села Куренівка. Акварель. 1843 р.
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
саме в цій місцевості, в якій ні
до, ні після 1169/1167 р. не існу
вало жодних монастирів, крім
Кирилівського. Якщо ж зверну
тися до визначення монастиря
як «Всеволож», то відразу ж на
прошується думка, що заснов
ником монастиря мав бути князь
Всеволод – представник черні
гівської династії Ольговичів.
На підставі наведеного може
мо сміливо констатувати, що в
1167/1169 р. Кирилівська оби
тель вже існувала і була добре
відома не тільки киянам, але й
представникам різних князівсь
ких гілок, які воювали за Київ і
використовували зручне геогра
фічне і стратегічне положення
Дорогожичів.
Літописи вказують на двох
різних засновників храму. При
цьому з пітьми століть виступає
образ чоловіка і жінки, і навіть
Г. Кириленко-Бараникова.
Кирилівська церква.
Полотно, олія. 2007 р.
12
двох жінок. Першим, судячи з
численних публікацій стосовно
Кирилівського храму, з'являєть
ся образ жінки.
Під 1179 р. літопис повідомляє
про сумну подію: «Того же лета
преставися княгиня Всеволожая,
приємши на сия чернечскоую
схимоу. И положена бысть в Киев,
оу святого Кюрила, юже бе сама
создала» [4]. З цього запису ви
ходить, що покійна княгиня, дру
жина князя Всеволода, заснувала
церкву святого Кирила, де по
смерті і була похована. У тому ж
літописі кількома рядками вище
говориться: «В то же лета приве
дет Святослав за Всеволода за
среднего сына жену из ляхов Ка
зимерну, во Филипово говенья»
[5]. Ця інформація ніби наклада
лася на померлу в тому ж році
дружину Всеволода. І саме ця
обставина заплутала дослідників,
13
іСТоріЯ ЗАСНУВАННЯ КириліВСьКоЇ оБиТелі
які не змогли розібратися з двома
Всеволодами і двома їхніми дру
жинами, які до того ж носили
одне ім'я – Марія. Одразу зазна
чимо, що Марія Мстиславівна
була дружиною чернігівського, а
згодом київського князя Все
волода (Кирила) Ольговича, а
Марія Казимирівна, дочка поль
ського короля Казимира ІІ Спра
ведливого, була дружиною онука
Всеволода Ольговича – Всеволода
(Данила) Святославича Черм
ного (Рудого). Хронологічно пер
шою була версія щодо Марії
Казимирівни. Її однозначно за
твердив автор популярного ви
дання – «Київського Синопсиса».
В «Синопсисі» говорилося, що
Марія, дочка польського короля
Казимира, приїхала до Києва,
вийшла заміж за Всеволода
Чермного в 1179 р., померла в
тому ж році і була похована в
церкві Кирилівській, яку сама й
побудувала [6] (за В. Татіщевим,
Марія Казимирівна померла під
час пологів). Як не дивно, це
помилкове твердження було при
йнято багатьма дослідниками як
достовірне. Марію Казимирівну
вважали упорядницею Кирилів
ського монастиря автор «Київ
ського месяцеслова» 1799 р. –
славнозвісний Іриней Фальков
ський [7], В. Татіщев [8],
М. Карамзін [9], М. Погодін
[10] та іншіі.
Мало хто звернув увагу на
публікацію київського краєзнав
ця Є. Крижанівського, який ре
зонно зазначав, що Марія Кази
мирівна приїхала до Києва «в
Филипов пост», тобто в листопа
ді (точніше, між 15 листопада і
24 грудня 1179 р.). Рік тоді почи
нався з березня і, отже, до кінця
1179го залишалося лише три
місяці. За цей короткий час
неможливо було побудувати ве
лику кам'яну церкву, адже по
мерла вона саме у 1179 р. [11].
До цього треба додати ще пару
аргументів «проти» Марії Ка
зимирівни. Поперше, Марія
Мстиславівна, яка похована в
Кирилівському монастирі, по
мерла в серпні 1179 р., коли дочка
польського короля ще не приїха
ла до Києва. Подруге, той самий
Київський літопис вказує на
існування Кирилівського монас
тиря вже в 1167–1169 рр. (Хро
нологія зазначена в самому літо
писі: 1169–1171 рр.) І через де
сять років не було необхідності
його заново «будувати».
Тобто ідея про Марію Кази
мирівну як засновницю Кирилів
ського монастиря остаточно спро
стована. Тоді про яку ж Марію
йдеться? Однозначну відповідь
на це питання запропонував
відомий києвознавець, історик,
філолог і природознавець Михай
ло Максимович. Вчений пере
конливо довів, що в першому
літописному уривку йдеться дій
сно про Марію Казимирівну,
дочку польського короля, яка в
1179 р. взяла шлюб з середнім
сином князя Святослава – Все
володом Чермним. Водночас ще
одне згадування, таке важливе
для історії Кирилівської церкви,
розповідає про іншу особу –
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
Марію Мстиславівну, дружину
князя Всеволода Ольговича, яка
померла також 1179 р. і була
похована в церкві святого Ки
рила, «юже бе сама создала»
[12]. В кінці свого дослідження
М. Максимович приходить до
висновку, що київська Кирилів
ська церква була побудована
Марією Мстиславівною, вдовою
князя Всеволода Ольговича. Цей
висновок став доволі популяр
ним в історичній літературі.
Однак чи могла бути Марія
Мстиславівна засновницею Все
воложого монастиря? Назва
«Всеволож», запропонована лі
тописцем, має позначати ім'я
засновника монастиря. У разі
його цілковитого будівництва від
самого закладання Марією, мо
настир для киян і самого літопис
ця був би «Маріїн», як, напри
клад, називали один з централь
них київських монастирів –
«Янчин». Не менше сумнівів
викликає і створення княгинею
Марією не просто церкви і монас
тиря, а церквифортеці. Така спо
руда не відповідала образу
княгинівдови, вона їй просто
була не потрібна. Разом з тим
князюзавойовникові київського
столу, який повинен був прокла
дати собі шлях до Києва силою,
подібні сакральнооборонні спо
руди були вкрай необхідні.
Дійсно «сувора» і «аскетична»
архітектура храму противиться
визначенню жінки як засновни
ці. Як відомо, чоловік княгині
Марії Мстиславівни Всеволод
Ольгович не вельми поважав
14
подружню вірність, мав дуже
важку вдачу, і тому про смерть
князя плакали лише «численні
жінки» – тобто його наложниці,
а кияни, після його смерті, лише
полегшено зітхнули [13]. У цій
ситуації складно припустити,
щоб княгиня Марія в глибокому
смутку і скорботі, стала витрача
ти свої вдовині заощадження на
будівництво храму і монастиря,
присвяченого Кирилу Алексан
дрійському, патрону її розбеще
ного чоловіка, який за В. Таті
щевим був великим забіякою, до
вина та жінок охочий [14].
Вона швидше заснувала б
жіночий монастир на честь
своєї патронеси – Св. Агафії
(саме це християнське ім'я
княгині записано для поми
нання в Любецькому синоди
ку) [15].
Те, що це ім'я дійсно було
дано при хрещенні, а не взято
перед смертю під час постригу
в схиму, засвідчує літописна
інформація, зафіксована істо
риком В. Татіщевим, де княгиня
«виступає» з ім'ям Агафії як
молода дружина князя Всево
лода Ольговича (зокрема, разом
з чоловіком була на весіллі
дочки князя Ізяслава Мсти
славовича та полоцького князя
Рогволода Бориславича в Пе
реяславі) [16].
Цікаву підказку щодо ролі
Марії Мстиславівни у створенні
Кирилівської церкви пропонує...
сама церква. Цю «підказку»
бачив ще А. В. Прахов – один з
перших дослідників монумен
15
іСТоріЯ ЗАСНУВАННЯ КириліВСьКоЇ оБиТелі
тального живопису Кирилівської
церкви у другій половині ХІХ
ст., але чомусь не прокоментував
її або його коментарі просто не
дійшли до нас. Як відомо, Прахов
копіював усі відкриті фрески,
написи і навіть виявлені графіті.
У складеному ним зошиті з копі
ями кирилівських орнаментів і
новими проектами розпису під
кількома смужками з орнамен
том (на звороті третьої сторін
ки) є олівцева позначка «Под
Мар. Мст.» [17]. Цей орнамент
написаний у ХІХ ст. на ребрі
південного опорного стовпа нар
текса Кирилівської церкви від
повідно до ескізу А. Прахова.
Нині у верхній частині цього
стовпа зпід олійного живопису
ХІХ ст. відкритий невеликий,
але неймовірно цікавий фраг
мент фрески ХІІ ст.
На цьому фрагменті – іміта
ція архітектурної споруди, на тлі
якої – погрудне зображення
Схема портрета Марії Мстиславівни.
рисунок Є. Марголіна
жінки, яка виглядає ізза завіси.
Саме це зображення професор
А. Прахов визначив як «Мар.
Мст.», тобто Марія Мстисла
вівна. Таким чином можна при
пустити, що під час завершення
будівництва Кирилівської церк
ви, після кончини свого чоловіка
княгиня могла замовити і свій
скромний, мало помітний пор
трет на невеличкій ділянці стов
па нартекса, де в майбутньому
мали упокоїти її останки. У нар
тексі розміщені поховальні ніші
аркосолії (від лат. arco – дуга,
solium – домовина, саркофаг),
де були влаштовані давні князів
ські поховання.
Досліджуючи питання про
те, хто заснував Кирилівський
храм, необхідно звернутися ще
до одного цікавого фрескового
зображення, яке міститься в се
редній кліті південного нефа, на
південній стіні. Південна части
на християнського храму, без
Схема ктиторської композиції.
рисунок Є. Марголіна
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
посередньо південний неф, за
візантійською християнською
традицією вважався імператор
ським, а на Русі – князівським
компартиментом. Отже, на стіні
південного нефа можна побачи
ти фрагменти фрескової компо
зиції ХІІ ст. У центрі композиції
– верхня частина величезної
фігури з розпростертими над
кимось руками. Хрещатий німб
навколо голови підказує, що тут
зображено Ісуса Христа. Під
Його правою рукою зберігся
лише фрагмент німба і верхня
частина чиєїсь голови, а під лі
вою – частина німба, плече і
фрагмент руки, яка простягнена
до Ісуса Христа і щось подає
Йому. Логічно припустити, що
предстоячий простягав Господу
макет Кирилівської церкви.
Саме так зображувалися кти
торські композиції, які тради
ційно розміщувалися в півден
ному «княжому» нефі. На них
засновникктитор храму подає
макет сакральної будівлі Христу
або Богородиці.
З’ясували, що на досліджува
ній фресці в ХІІ ст. був викона
ний сюжет «Ісус Христос з пред
стоячими», або ктиторська ком
позиція. Розшифровка цього
сюжету могла б остаточно визна
чити ім'я засновника Кирилів
ського храму, але погана збере
женість не дає можливості для
повного з'ясування змісту всієї
сцени. Враховуючи наявність
чітких зображень залишків нім
бів над головами, можна ствер
джувати, що на фресці – постаті
16
двох святих, які мають стосунок
до засновника храму.
У цій композиції є також
фрагмент, який, на подив, зали
шився без уваги більшості до
слідників пам'ятки. Імовірно це
тому, що лише при уважному
розгляді в лівому боці компози
ції можна побачити деталь, яка
імітує архітектурну споруду,
всередині якої написана жіноча
голова, що також визирає ізза
завіси, як і на вищезгаданому
фрагменті фрески в нартексі, де
була зображена Марія Мсти
славівна. Перед нами два прак
тично ідентичних зображення
«жінки за завісою». Це означає,
що і в композиції, яку ми квалі
фікували як ктиторську, також є
зображення Марії Мстиславівни.
Однак її роль «жінки за завісою»
повністю суперечить місцю кти
тора в подібних сюжетах. Якби
вона була ктитором, то саме вона
повинна була подавати макет
церкви Сину Божому, а не вигля
дати ізза завіси. Схилена жіно
ча голова, що ледь визирає ізза
завіси, швидше за все, говорить
про те, що Марія претендувала
на відносно скромну другорядну
роль – роль дружини померлого
ктитора храму, яка після смерті
замовника могла фінансувати
завершення розписів і, користу
ючись можливістю, замовити і
своє зображення. Ось чому на
стінах храму з'явилися два її
скромних портрети.
Реконструюючи давній сю
жет, припускаємо, що на кири
лівській фресці перед Спасите
17
іСТоріЯ ЗАСНУВАННЯ КириліВСьКоЇ оБиТелі
лем могли бути зображені свя
тий Кирил – патрон князя
Всеволода, і свята Агафія –
патронеса дружини Всеволода
Марії Мстиславівни. Свята
Агафія – біля княгині Марії,
яка виглядає зпід завіси, і від
повідно князь Всеволод – з
протилежного, правого боку
композиції, біля свого духовно
го патрона – святого Кирила.
Обабіч Христа могли бути
також зображені лише патрони
Всеволода: парні святі Кирил та
Афанасій Александрійські. По
за сумнівом, остаточна іденти
фікація персонажів може бути
поточнена, проте не підлягає
сумніву, що тут представлено
ктиторський сюжет, який ілю
струє офіру Христу від засно
вника собору, яким був князь
Всеволод Ольгович.
Нагадаємо, що під 1169/1167
роком Київський літопис вже
називав обитель Всеволожою.
Це вказує на князя Всеволода
Ольговича. Однак є ще одна літо
писна згадка з найменуванням
Кирилівського храму Всеволо
жим. В основі літописної інфор
мації – опис подій 20х чисел
липня 1194го, тобто останніх
днів життя великого київського
князя, прославленого в поемі
«Слово о полку Ігоревім»,– Свя
тослава Всеволодовича (1176–
1194), сина Всеволода Ольговича.
Літопис оповідає про смерть та
поховання Святослава: «поло
жен быст в монастыре у церкви
святого Кирилла юже бе создал
отец его» [18]. Це підкреслене
ставлення до пам'яті батька, яке
зазначає літописець, досить
однозначно прив'язує появу
Кирилівського монастиря, в
якому заповів себе поховати
великий київський князь Свя
тослав Всеволодович, саме до
імені Всеволода Ольговича,
тобто підтверджує ктиторство
князя Всеволода Ольговича.
Всі наведені вище факти
роблять переконливим висновок
про те, що засновником Кири
лівського храму і замовником
його розписів був князь Всеволод
Ольгович.
Не менш логічним був і вибір
місця для храмуфортеці і монас
тиря: на підступах до Києва, в
урочищі, яке було ключем до ки
ївського Подолу; звідти можна
було наступати, але там можна
було і оборонятися. Дорогожичі,
місце заснування Кирилівської
церкви та монастиря, як і Виш
город, все ще перебували у сфері
впливу Чернігівського князів
ства, з якого походила династія
князів Ольговичів. Спорудження
тут храмуфортеці ніби об'єд
нувало ці два князівських столи.
Саме з Дорогожицьких висот
князь Всеволод у 1139 р. підій
шов до Києва, звідси він висунув
ультиматум київському князю,
який «насупротив не вийшов» і
уступив Київ Всеволоду, і зій
шов Всеволод до Києва «з честію
і славою великою» [19].
Урочище Дорогожичі (в літо
писі «Дорожиче» або «Доро
гожичи») отримало таку назву
не лише тому, що там сходилися
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
численні дороги до Києва, але й
тому, що вони пролягали на
«жичє», тобто на болоті. Дійсно,
ця північнозахідна околиця
Києва була заболоченою місце
вістю. У 1146 р. в Дорогожиць
кому болоті ледь не загинув
князь Ігор Ольгович: «И вбеже
Игорь в болото Дорогожичьское,
и оугряз под им конь и не может
ему яти, бо ногами болен» [20].
У часи міжусобиць Дорогожичі
відігравали важливу роль в істо
ричній долі стародавнього Ки
єва. За словами літописця, ця
земля була кров'ю полита і кіст
ками всіяна. Хто заволодівав
цим місцем, для того київський
Поділ був вже беззахисний. І
тому ворогам протистояли стіни
зведеної тут монастирської
церквифортеці і молитви ченців
про Божу допомогу. Такий фор
пост був необхідний князю
воїну Всеволоду Ольговичу,
який, на наше переконання, став
фундатором і будівничим Кири
лівського храму.
Не викликає сумніву, що
назва храму, зведеного на До
рогожичах, пов’язана зі смака
ми, бажаннями, вимогами його
замовника.
У багатьох дослідників викли
кає подив посвята Кирилівської
церкви. Святий Кирил Алексан
дрійський не належав не тільки
до вельми популярних, але навіть
до просто відомих святих, при
наймні на теренах Київської Ру
сі. Його культ на Русі з'явля
ється в ХІІ ст. зі зведенням
храму на Дорогожичах. Це був
18
перший храм, в якому молилися
на святого Кирила, що і означа
ло початок «функціонування»
культу.
Святий Кирил був патрональ
ним святим князя Всеволода
Ольговича, який отримав це ім'я
при хрещенні. Доказом цього
стала знахідка матеріальної
пам'ятки із засвідченням хрис
тиянського імені Всеволода
Ольговича. Це князівська печат
ка із зображенням Кирила Алек
сандрійського і написом: «Го
споди помози рабу своему Ки
рилу» (нині зберігається в На
ціональному музеї історії Укра
їни). Ніхто з князів ні до, ні
після Всеволода не носив христи
янського імені Кирил, а тим біль
ше не княжив у Києві, де була
знайдена печатка. До того ж,
дослідники датують печатку пер
шою третиною ХІІ ст.
Враховуючи цей факт,
виникає необхідність просте
жити, якими шляхами культ
Кирила Александрійського про
никає на Русь, а також з'я
сувати, що сприяло його поши
ренню. Широке шанування
культу Кирила і його парного
святого Афанасія Александрій
ського пов'язане з князем
Всеволодом Ольговичем, а
поява культу Кирила Алексан
дрійського – з батьком Все
волода Олегом Святославичем
(«Гориславичем»), у хрещенні
Михайло. Деякі факти біогра
фії останнього дають можли
вість зробити припущення що
до шляхів проникнення культу
19
іСТоріЯ ЗАСНУВАННЯ КириліВСьКоЇ оБиТелі
Кирила і Афанасія Александрій
ських на Русь.
З 1078 р. чотири роки князь
Олег провів як полоненик у
Візантії, зокрема на острові Ро
дос. Перебування там Олега
довго пам'ятали. Чернігівський
ігумен Даниїл, який мандрував
по святих місцях на початку
ХІІ ст., у своєму описі також
зазначав, що на Родосі, велико
му і багатому острові, «два літа
і дві зими» жив руський князь
Олег [21]. Саме там він одру
жився з представницею зна
тного роду Феофанією (Тео
фанія) Музалон (Музалонісса),
що засвідчувало довіру до
князя візантійського імперато
ра Никифора ІІІ Воніата
(1078–1081).
Феофанія належала до бага
тої і інтелектуальної родини.
Вона мала безпосередній зв'я
зок з Константинопольською
Патріархією. Один з її близь
ких родичів за Патріарха
Миколая ІІІ очолював світ
ську школу в Константинополі
(був ритором). Сім'я Муза
лонів перебувала і в прямому
родинному зв'язку з Патрі
архом: Миколай IV (1147–
1151) походив з роду Муза
лонів, це він листувався з
Новгород ським єпископом
Ніфонтом. Безперечно, Фео
фанія Музалон мала в домі
багато книг, ікон і таблиць із
зображеннями святих. Цілком
можливо, що серед цих святих
були і зображення Кирила
Александрійського.
Треба взяти до уваги, що
культ святого Кирила був поши
рений у Візантії і особливо на
Родосі, де не раз перебував архі
єпископ Кирил («По благодати
и человеколюбию Христа, Спа
сителя всех нас, мы переплыли
великое и широкое море, при
ветрах легких и тихих достигли
Родоса...» – з послання святого
Кирила
Александрій ського)
[22]. Враховуючи той факт, що
Феофанія була родичкою Патрі
арха, вона, вирушаючи з чолові
ком, князем Олегом, на Русь,
крім благословення, скоріше за
все, отримала також часточки
мощей святого Кирила. Хрещен
ня синапервістка Феофанії і
Олега – Всеволода – іменем са
ме цього святого вказує на її
особливе шанування Кирила
Александрійського і вірогідне
визнання його заступником усієї
сім’ї Музалонів. Зв'язок Муза
лонівОльговичів з культом Ки
рила Александрійського підтвер
джується і будівництвом спад
коємцем цього роду князем Все
володом храму, присвяченого
святому Кирилу. В концепцію
розпису храму його замовник та
засновник вводить сюжет, дуб
льований з печатки (зберігаєть
ся в Ермітажі в СанктПетер
бурзі) своєї матері Феофанії
Музалон.
На лицьовій стороні печатки
Феофанії зображено дві фігури
з німбами в позі адорації (молін
ня) до образа, який видніється
вгорі (по вертикальній осі кола).
Це зображення на печатці може
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
20
бути розшифровано як моління
двох святих перед Богородицею
чи Христом. Нещодавно в нау
ковий обіг введено ще одну
печатку Феофанії Музалон з
добре збереженими написами
біля зображених святих (з
колекції Є. Шереметьєва). Про
фесор В. Ульяновський, дослі
дивши цю печатку, виявив, що
на ній обабіч Христа зображено
Богородицю та святого Миколая.
Аналогічний сюжет знаходимо в
живопису Кирилівської церкви.
Над фресковою композицією,
яка була нами досліджена вище і
визначена як «ктиторська»,
зображені також двоє святих,
які моляться перед зображенням
в медальйоні. Сюжет з печатки
Феофанії ніби скопійований в
збільшеному та більш рельєфно
му вигляді на кирилівській фрес
ці! Цей сюжет, так само як і на
печатці Феофанії, може бути
розшифрований як моління
перед Христом.
Для нашого дослідження
важливо, що подібність сюжетів
на печатці та в стінописі Ки
рилівського храму може свідчи
ти про безперечний логічний
зв'язок між печаткою Феофанії
і фресковою ктиторською ком
позицією. А це, в свою чергу,
засвідчує прямий родинний
зв'язок між власницею печатки і
замовником розписів Кирилів
ської церкви. Той факт, що ви
щезгадане зображення розташо
ване безпосередньо над ктитор
ською композицією, вказує, що
церква будувалася князем Все
володом у пам'ять про свій візан
тійський рід.
З’ясовуючи причини назви
собору на честь Кирила Алек
сандрійського, а також виявля
Схема зображень святих з фрески
Кирилівської церкви. рисунок Є. Марголіна
Схема зображення з печатки
Феофанії Музалон
21
іСТоріЯ ЗАСНУВАННЯ КириліВСьКоЇ оБиТелі
ючи ім’я засновника собору,
спираючись на фактологічні, ар
хеологічні, мистецькі джерела,
можна стверджувати, що Кирил
Александрійський був христи
янським патроном князя Все
волода. Культ Кирила та його
парного святого Афанасія був
пов’язаний з родиною батька
Всеволода, Олега Святославича,
та його дружиною, візантій
ською патриціанкою Феофанією
Музалон. Вшанування цих куль
тів пов’язане з діяльністю на
щадків Олега та Феофанії, а
саме з їх сином Всеволодом Оль
говичем, який через побудову
Кирилівської церкви став актив
ним поширювачем культу Ки
рила та Афанасія, а відтак і їх
вчення у Київській Русі.
Отже, здається, таємниця
заснування Кирилівської церкви
розкрита! Храм був заснований,
зведений та розписаний протя
гом 1139–1146 рр. – періоду
князювання в Києві Всеволода
Ольговича, який, поза всяким
сумнівом, був фундатором
храму, замовником розписів і
автором посвяти цього сакраль
ного творіння.
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
22
ЗасТигла МУЗиКа сТоліТь
(архіТеКТУра КирилівсьКого храМУ)
К
ирилівська церква –
одна з найдавніших збе
режених в Києві церков,
створена в давньоруські часи і
одягнена в ХVІІ–ХVІІІ ст. у
барочні шати.
Будувалася церква, перш за
все, як сакральна споруда. Проте,
враховуючи час нескінченних
міжусобних воєн, її зводили і як
церквуфортецю, яка в будьяку
мить могла виконати функцію
оборонної споруди; тож це – уні
кальна пам’ятка сакральної архі
тектури Русі ХІІ ст. з характер
ними для епохи феодальних воєн
особливостями. Стоїть церква на
мисі високого плато. З боку плато
територію мису було відділено
ровом та валом, що дає підставу
припустити розташування тут
укріпленого замку. Скромна,
Макет давньої архітектури
Кирилівської церкви.
реконструкція М. холостенка
міцна, фундаментальна архітек
тура розкриває другу, після
сакральної, функцію цієї спору
ди: бути фортецею на підступах
до Києва. Поява нового архітек
турного типу у сакральному бу
дівництві Київської Русі ХІІ ст.
свідчить про помітне послаблен
ня візантійського впливу на архі
тектуру і розвиток національних
рис старокиївського, а відтак і
київського християнського мис
тецтва взагалі.
У давнину Кирилівська церк
ва являла собою шестистовпний
хрестовокупольний храм, увін
чаний однією банею (внутрішні
розміри церкви 31 х 18.4 х 28 м
кратні давньоруській мірі довжи
ни – «косая сажень»). Площа
будівлі складає 870 кв. м, загаль
на площа стін 2852 кв. м.
23
Система фундаментів стріч
кова – поздовжна та поперечна.
Котлован під зовнішні стіни
(190 см) у нижній частині забу
тований валунами та камінням
на стягуючому розчині; вище –
пісок, потім цегляний щебінь
15–25 см, далі цегляний мур.
Стіни церкви вимуровані з плін
фи рівношаровою кладкою на
досить товстому (до 4 см) шарі
вапняковоцем’янкового розчи
ну, у складі якого знайдено улам
ки плінфи, непрозорі мінерали,
кальцит, зерна кварцу, вапно. З
каталогу зображень знаків цегли
пам'яток Х–ХІІІ ст.
М. Холостенка відомо, що на
цеглах Кирилівської церкви було
виявлено вісім видів міток.
Частіше за все зустрічається
мітка у вигляді колеса або сонця
(можливо, це пов'язано з при
свяченням храму на честь свя
того Кирила; один з варіантів
перекладу імені Кирил з грець
кої – сонце. – Авт.). Особливий
інтерес становить знак у вигляді
князівського тризуба. Цей знак
великого розміру, розміщений
на гладкому боці плінфи, віро
гідно пов'язаний з родом Всево
лодовичів. Товщина північної
стіни 196–198 см, південної та
західної 172–176 см. Стіни спо
руди вірогідно були вкриті за
тіркою рожевого тону у 3–4 см
завтовшки, фрагменти якої зна
йдено на зовнішніх стінах цен
тральної та північної апсид та
на віконних відкосах (склад
затірки: вапно, цем’янка); двір
ні та віконні відкоси, портали
ЗАСТиГлА МУЗиКА СТоліТь
було прикрашено фресковим
розписом, залишки якого
можна бачити на південному
порталі.
У план споруди покладено ви
тягнутий у напрямку захід – схід
прямокутник. На сході три нефи
храму завершуються трьома пів
циркульними апсидами, які скла
дають вівтарну частину. У давни
ну з північного, південного та
західного фасадів храм мав при
будови. Прибудови з північного
та південного боків примикали
відповідно до північного та пів
денного вівтарів На глибині
30–40 см. від сучасного ґрун
тового рівня із західного фасаду
будівлі дослідник М. Холостенко
знайшов мурування, що дає мож
ливість припустити наявність там
критої паперті або галереї.
З ХІІ ст. збереглися підпруж
ні арки, всі три конхи, арки та
склепіння під хорами. Коробові
склепіння виконані у ХVІІ ст.
Від давніх закомар збереглися їх
нижні частини на висоті 130 см,
далі йде карниз ХVІІІ ст. Під
час ремонту ХVІІ ст. арки дав
нього карниза були прикрашені
алебастровими зірочками.
Дах був перекритий склепін
нями. На місці перетину цент
ральних склепінь був влаштова
ний міцний четверик, на якому
зведено циліндричний світловий
барабан, прорізаний дванад
цятьма вікнами. Вінчала спору
ду півсферична баня. Загальна
архітектура пам’ятки – стрима
на і аскетична, тяжіє до романсь
кого архітектурного стилю.
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
24
80–90 см, горішні вікна на пів
нічній та південній стінах тран
септа та західному фасаді заму
ровано повністю, вікна західно
го фасаду замуровано цеглою
ХV– ХVІ ст. (отже, у цей період
у храмі проводили ремонтні
роботи), ліквідовано аркатуру на
стінах та підбаннику, стесано
півколонки між вікнами бараба
на, тесову покрівлю замінено на
залізну, замість закомарного за
1 вершення влаштовано антабле
Простоту та лаконізм будівлі мент з розвинутим карнизом.
підкреслював скромний декор –
В 1734 р. Кирилівський мона
аркатурний пояс, що прикрашав стир зазнав великої пожежі.
верхню частину периметра стін Відбудовчі роботи здійснювали
і барабан бані. Вікна прикраша ся протягом 1748–1760 рр. під
ли дерев’яні віконниці. Під час керівництвом відомого україн
архітектурноархеологічних до ського архітектора І. Григорови
сліджень знайдено фрагменти чаБарського. Внаслідок перебу
вітражних рамок і фрагменти дов церкви головній і бічним
8гранних стекол. Також знай баням надали поширеної в той
дено фрагменти дерев'яних ві період грушоподібної форми,
конниць і стекол круглої, три стіни споруди прикрасили ліп
кутної та ромбовидної форми.
ленням, над західним фасадом
Внаслідок багатьох історич було зведено бароковий фронтон
них подій екстер’єр Кирилівської хвилеподібного абрису і оздобле
церкви зазнав серйозних перебу но його орнаментальним деко
дов. Під час нашестя хана Батия ром, вікна облямовано лиштвами
собор постраждав – був погра з орнаментальними пальметами
бований свинцевий дах. Перші над ними. Фасади прикрасили
документальні відомості про півколонками, які було заверше
будівельні роботи належать до но капітелями корінфського
початку ХVІІ ст., коли було ордера. Ці перебудови, здійснені
перекладено обвалені склепіння за часів Гетьманщини, надали
рамен просторового хреста. На Кирилівському храму рис укра
прикінці ХVІІ — на початку їнського бароко. Західний фасад
ХVІІІ ст. було добудовано чоти було прикрашено медальйонами:
ри бічні бані, позакомарне пере двома бічними прямокутної
криття перебудовано на чоти
рисхиле, вікна у центральній та 1. Кирилівська церква. ліплення хVііі ст.
північній апсидах закладено на 2. Кирилівська церква. Сучасний вигляд
25
форми та круглим над входом до
церкви, у якому було написане
зображення Святої Трійці; піз
ніше, коли храм виконував
функцію лікарняної церкви, у
медальйоні помістили герб Ро
сійської імперії. Зараз медаль
йони, як і всі стіни екстер’єру,
потиньковані. У такому архітек
турному вигляді собор дійшов
до наших днів.
Внутрішнє планування Кири
лівської церкви майже не зміни
лося з давніх часів до сьогоден
ня. Якщо ззовні вигляд споруди
характеризується ваговитістю,
масивним силуетом та рисами,
що притаманні українському
бароко, то інтер’єр справляє
2
ЗАСТиГлА МУЗиКА СТоліТь
інше враження: він відзначаєть
ся високою ясністю і злиттям
усіх частин храму в єдиний про
стір. Храм добре освітлений
дванадцятьма великими вікна
ми підбанника та тринадцятьма
на фасадах, вони розташовані у
два яруси в стінах основного
об’єму і на рівні закомар. Вікна
у давнину мали дубові рами з
круглими, трикутними та ром
бовидними шибками.
Західна частина церкви –
нартекс; у візантійській і хрис
тиянській архітектурі це крите
вхідне приміщення при передній
стіні храму. У південній і захід
ній стінах нартекса розміщено
чотири нішіаркосолії: це місце,
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
де знаходилися князівські похо
вання. Нартекс призначався для
оглашенних – тих, хто готував
ся прийняти хрещення.
У південній частині нартекса
було розташовано хрещальню –
місце, де відбувався обряд хре
щення. Східна стіна хрещальні
являла собою нішуапсиду в
товщі стінки між південним
пілоном та пілястром і була зве
дена до рівня шиферних карни
зів. Наявність хрещальні є архі
тектурною особливістю плану
вальнопросторової структури
споруди (розібрана, вірогідно,
ще у ХVІІ ст. під час реставра
ції, проведеної ігуменом В. Кра
совським).
Дослідник А. Азлецький в
описі Кирилівської церкви за
1873 р. відзначає, що у притворі
храму була влаштована тепла
церква. Середня арка із притво
ру до храму була зайнята скля
ними дверима. У правій частині
притвору, у прольоті, що веде у
середню частину собору, був
влаштований іконостас, за яким
містився вівтар. Бічна же, ліва,
північна арка була замурована.
Під час шурфування у північно
західного пілона під мармуровою
підлогою на глибині 30 см було
виявлено дві балкилаги під де
рев’яний іконостас ХVІІ ст. Ці
перегородки було ліквідовано у
60х роках ХХ ст.
Необхідність у хрещальні та
в інших пристроях, не тільки
культового, але й світського ха
рактеру, пояснюється тим, що
храм був князівським.
26
З нартекса потрапляємо у
простору центральну частину
храму. Над перетином головного
нефа і трансепта на висоті 28 м
височить головна баня собору.
Шість опорних стовпів, які під
тримують споруду, за досліджен
нями К. Афанасьєва товстіші,
ніж у Софійському соборі [23].
Далі за трансептом – вівтарна
частина храму, яка складається з
трьох апсид. У дослідженні архі
тектора М. Холостенка відзна
чається, що у вівтарі було знайде
но залишки престолу ХІІ ст. з
основою для надпрестольної сіні,
під яким виявлено отвір розміром
12 х 18 см і заглибленням до 70 см,
з рештками зотлілого дерева.
З дерева, можливо, було виготов
лено хрест або ларець для мощей,
які обов'язково покладали під
престол. Престол було відновле
но у ХVІІ ст. і згодом нарощено
муром у ХІХ ст. У бічних вівта
рях у давнину престолів не було,
їх влаштували на стародавній під
лозі у ХVІІ ст. та наростили
муром у ХІХ ст. У 1965–1966 рр.
при проведенні ремонтних робіт
із пониження підлоги (на 45–
50 см) до давнього рівня, пре
столи розібрали [24].
У центральній апсиді зберіг
ся давній синтрон (місце для
священства) та горне місце, або
місце для єпископа, що вказує
на бажання засновника, незва
жаючи на віддаленість храму від
міста, тобто певну периферій
ність, бачити у соборі представ
ників вищої духовної ієрархії.
Давній синтрон, викладений з
27
ЗАСТиГлА МУЗиКА СТоліТь
плінфи, у ХІХ ст. було облицьо
вано мармуром. Спинку крісла
єпископа прикрашав орнамент.
У товщі південної стіни пів
денної апсиди (дияконник)
існує загадковий хід, що схода
ми веде до місця, де був невели
кий дерев’яний майданчикбал
кон. За останніми дослідження
ми цей архітектурний пристрій,
що не має аналогів в жодній з
давніх культових пам'яток, був
зроблений на замовлення князя
Всеволода Ольговича. Наявність
такого архітектурного замов
лення дає змогу з’ясувати ще 1
одне функціональне призначен са, що прокладені в товщі північ
ня Кирилівської церкви: це була ної стіни. Розташування сходів у
не тільки сакральна споруда, не північній стіні, на думку дослід
тільки фортеця, не тільки уси ника В. Подключникова, на від
пальня, але й власне князівська міну від гвинтових сходів у баш
церква, де, на відміну від інших тах, прибудованих до храмів, є
мирян, князь міг, завдяки цьому новим і простим архітектурним
«п’єдесталу», «фізично» й вель рішенням [26]. У південній час
ми наочно звеличувати свою тині хорів розміщена невелика
капличка з однією апсидою та
персону [25].
У давнину вівтар відокремлю
вався від центру храму невисо
кою передвівтарною перегород
кою – темплоном, але у ХVІІ ст.
на його місці споруджується
високий п’ятиярусний дерев’я
ний іконостас, який у ХІХ ст.
замінюється мармуровим. З мар
муру виконані різьблені парапе
ти, які містяться на другому
поверсі – хорах. До них ведуть
вузькі круті сходинки з нартек
1. Вихід на князівський балкон.
Південна апсида
2. Схема-реконструкція ходу на князівський
балкон за авторством Є. Марголіна
2
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
маленькою напівкруглою у плані
нішею жертовні, її визначають
як князівську молитовню.
Середнє приміщення над нар
тексом (центральна частина хо
рів) відкривається у центральну
частину храму, в бік підбанного
простору двоарковим отвором з
пучковим стовпом у центрі.
Хори від основної частини при
міщення відокремлюються різь
бленим мармуровим парапетом
ХІХ ст., на місці якого у давни
ну був шиферний.
В оздобленні стародавніх хра
мів широко використовували
шифер – пластичне в обробці,
ніжнорожеве природне камін
ня. Можливо, саме з шиферу у
давнину було зведено передвів
тарну огорожу – темплон.
У ХІІ ст. шифер, покладений
на глиняну основу, прикрашав
Кирилівська церква.
Фото 70-х років хх ст.
28
більшу частину підлоги Кири
лівської церкви, а підбанний
простір підлоги був інкрустова
ний різнокольоровою смальтою.
Центральну вівтарну частину
вкривали зелені майолікові пли
ти (17 х 17 х 8 см). Підлогу біч
них вівтарів було викладено з
давньої цегли, яка й досі збері
гається у північній апсиді. При
проведенні досліджень виявле
но, що підлога неодноразово пе
рекладалась. У ХІХ ст. її було
вкрито щитовим паркетом, а у
вівтарній та передвівтарній час
тинах – мармуром. Під цією
підлогою, під шаром будівель
ного сміття була цеглова підло
га на пісочній основі (вірогідно
ХVІІ ст. – Авт.), далі знов шар
сміття й потім шар глиняної
основи під давню підлогу.
Цікавими архітектурними
особливостями Кирилівської
церкви можна вважати наяв
ність у споруді синтрона з міс
цем для єпископа, хрещальні у
нартексі, сходів ХІІ ст. у товщі
північної стіни, каплички ігу
мена або князівської молитовні
на другому поверсі, пучкових
стовпів на хорах, а також за
гадкового архітектурного ходу
у південній стіні ризниці (пів
денного вівтаря, призначеного
для засновника храму – князя
Всеволода Ольговича). Загалом
в екстер’єрі та інтер’єрі храму
віддзеркалюються етапи ста
новлення та розвитку архітек
тури Київської Русі та доби
Гетьманщини.
29
віД сивини сТоліТь До сьогоДеннЯ
(ісТоріЯ ресТавраціЇ живоПисУ храМУ)
Н
айцінніший скарб Ки
рилівського храму —
його унікальний на
стінний живопис. У ХІІ ст. стіни
Кирилівської церкви було роз
писано у техніці фрески, відпо
відно до тогочасних християн
ських іконографічних канонів.
У ХVІІ ст. фресковий живопис
храму був частково поновлений
темперними фарбами. Під час
ремонту храму у ХVІІІ ст. його
стіни не розписали, а лише
потинькували і побілили.
У другій половині ХІХ ст. було
вирішено здійснити нові ремонт
ні роботи: зняти зі стін всі попе
редні нашарування тиньку й
живопису та нанести новий
живопис. Під час розчистки зпід
нашарувань несподівано відкри
лися стародавні розписи. Саме
ця знахідка стимулювала запро
сити для проведення досліджень
та реставрації старовинного
живопису професора Петербур
зького університету, відомого
мистецтвознавця, фахівця у га
лузі християнської іконографії
А. Прахова. Коли древній живо
пис розчистили від багатовіко
вих нашарувань, відкрилась уні
кальність знахідки, яка вимагала
дбайливого, бережного підходу
до реставрації фресок для шано
бливого збереження їх автен
тичності. Тоді, окрім робіт з
розкриття фресок, виконали
копіювання та фотофіксацію
давнього фрескового живопису.
Після тривалих роздумів А. Пра
хов приймає рішення дописати
втрачені фрагменти фресок, а на
тих ділянках стін, де зображен
ня були зовсім втрачені, написа
ти нові образи й композиції.
Проте, незважаючи на бажання
Прахова зберегти відкритим
давній живопис, за рішенням
церковної комісії практично всі
збережені фрески покривали
олійними фарбами, залишаючи
їх давній сюжет і малюнок, а у
місцях втрати фресок писали
нові зображення.
У 50–80х роках ХХ ст. у
музеї «Кирилівська церква» було
розпочато комплексні ремонтно
реставраційні роботи. Саме тоді
зпід олійних записів ХІХ ст. від
крили живопис стародавніх май
стрів, який є своєрідним вікон
цем у сиву давнину. Завдяки ви
вченню цього безцінного худож
нього скарбу ми, сучасні люди,
можемо зануритися у глибини
віків і дізнатися, як і ким створю
вався цей живопис, чиї бажання
відображає давній розпис, хто
був дотичний до диктату іконо
графічної програми тощо.
У місцях, де фреска не збере
глася, залишили олійні розписи
ХІХ ст. Цю складну і копітку
роботу здійснювали художники
Л. Калениченко, О. Плющ,
А. Марампольський, Л. Тоць
кий, П. Редько, О. Лісаневич,
А. Остапчук, О. Коваленко та
інші. Завдяки їх зусиллям було
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
відкрито понад 800 м2 унікаль
ного фрескового живопису, і
сьогодні на стінах музею експо
нуються відкриті зпід олійних
записів автентичні фрескові роз
30
31
писи, один монументальний тем
перний портрет ХVІІ ст. і домі
нуючий в кількісному відношен
ні олійний живопис ХІХ ст.
ВіКоНце В ДАВНиНУ
віКонце в ДавнинУ
(ФресКовиЙ живоПис)
«Н
бана до підбаневого квадрата)
написано чотирьох євангелістів.
Найкраще збереглося зображен
ня євангеліста Марка на півден
нозахідному парусі.
Центральні арки, що підтри
мують барабан бані, декоровані
зображеннями Сорока мучени
ків Севастійських у медальйо
нах, пов’язаних між собою ма
льованими петлямикільцями.
Ці образи створюють ніби
«живий святий ланцюг» захис
ту небесної сфери. У централь
ній апсиді — Богородиця Оранта
(лат. — та, що молить, благає) з
піднятими до неба руками.
Більша частина композиції —
олійний живопис ХІХ ст., а від
стародавнього фрескового зо
браження зберігся край блакит
ного хітона Богородиці та поді
ум, на якому вона стоїть. Під
Орантою розміщено фрескову
композицію
«Євхаристія»—
ебом на землі» на
звав фрескові роз
писи Кирилівської
церкви відомий дослідник київ
ських старожитностей В. Улья
новський [27]. Фресковий ан
самбль пам’ятки вирізняється
дивовижною цілісністю, худож
ньою досконалістю, оригіналь
ністю. 800 кв. м автентичних
кирилівських фресок ХІІ ст. за
кількістю, сюжетним змістом та
якістю виконання не мають рів
них серед одночасних їм розпи
сів сакральних споруд Східної
Європи.
Дійсно, давній живопис став
своєрідним вікном, розкритим в
глибини історії Кирилівського
храму. Бо саме через шанобливе,
уважне й прискіпливе вивчення
фрескових «співів» давніх худож
ників відкрилося безліч таєм
ниць, пов’язаних з храмом свя
того Кирила.
Розташування сюжетів фре
сок відповідає розробленій
Церквою канонічній схемі небе
сної ієрархії. У простінках вікон
барабана бані розташовані мону
ментальні постаті дванадцяти
апостолів. На парусах (архітек
турних сферичних трикутни
ках, за допомогою яких здій
снюється перехід від кола бара
1. Вид на центральну апсиду. Фрески хіі ст.
та олійний живопис хіх ст.
1
2. А. Прахов (1846–1916).
Портрет роботи і. Крамського
2
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
сцену причастя апостолів, в якій
Христос зображений двічі: зліва
Він подає групі апостолів на
чолі з Петром хліб (істинне Тіло
Господнє), а справа Христос
подає апостолам на чолі із
Павлом чашу з вином (істинну
Кров Господню). Подібний сю
жет із двома постатями Христа
відомий і в інших іконописних
творах. У Кирилівській церкві,
відповідно до іконографічного
канону, у центрі композиції роз
ташований престол із ківорієм
над ним; на престолі лежать
хрест, дискос із сімома кругли
ми плоскими хлібами, чаша з
вином і звіздиця.
Під «Євхаристією» — «Святи
тельський чин», або «Поклоніння
1
32
жертві». Тут фігурують образи
Отців християнської Церкви,
які уособлюють єдність світу
горнього і земного.
Вісім святителів у Кирилів
ській церкві схилили голови
перед Агнцем – євхаристични
ми дарами: хлібом та вином. Всі
вони вдягнені у білі стихарі.
Поверх стихарів – довгі фелоні і
білі з хрестами омофори. Біле
вбрання підкреслюється черво
ною охрою нимбів і червоно
коричнюватими
прописами
складок одягу. Видовжені строгі
фігури складають величне і бла
гоговійне враження. Воно ще
більше підсилююється, а сама
композиція набуває своєрідного
шанованого ритму завдяки
сувоямхартіям в руках Отців
Церкви.
Супровідні написи імен свя
тителів не збереглися, однак у
Кирилівській церкві у цьому
ряду мають бути святі Кирил та
Афанасій Александрійські –
покровителі
Кирилівського
храму. Тут можна також при
пустити зображення святих
Василія Великого, Григорія
Богослова, Іоанна Златоуста,
Миколая Чудотворця, Климента
Папи Римського.
Зображення вселенських учи
телів міститься і нижче – в
з’єднаних між собою декоратив
ними петлями дев’яти круглих
медальйонах. Пряму аналогію
цього сюжету можна бачити у
церквігробниці (костниці)
Бачковського монастиря (Бол
гарія) та у церкві Святого Геор
33
ВіКоНце В ДАВНиНУ
гія і Спаському храмі в Жичі
(Сербія).
На стовпах тріумфальної
арки, у середньому горизонталь
ному регістрі, міститься біблій
ний сюжет «Стрітення», що
досить рідко зображується на
цьому місці. Найближчою ана
логією може бути однойменна
композиція, нещодавно відкрита
зпід пізніх записів у середньо
му регістрі тріумфальної арки
СпасоПреображенської церкви
Єфросиньєвого монастиря у
Полоцьку (Білорусь). Якщо по
лоцька церква датується другою
половиною ХІІ ст., то Кири
лівський храм — першою. Відтак
можна стверджувати, що кири
лівське «Стрітення» є найдавні
шим прикладом розміщення цього
сюжету на тріумфальній арці дав
ньоруських храмів. Обидва сюже
ти схожі за композиційною побу
довою, однак за майстерністю
виконання, натхненністю пред
ставлених образів полоцька фрес
ка набагато поступається кири
лівському «Стрітенню».
Кирилівське «Стрітення»
зображує святу родину —
Йосифа і Марію з маленьким
Христом на руках – на північно
му вівтарному стовпі. Вони пря
мують до храму. Святу родину
зустрічають старець Симеон та
пророчиця Анна, образи яких
виконані на західному боці пів
денного вівтарного стовпа.
Вражає майстерністю виконан
ня зображення Симеона Бого
приїмця. Перед глядачем постає
поважний старець у блідобла
китному хітоні, зігнуту спину
якого вкривають локони сивого
волосся. Зморшки на його облич
чі, сповненому спокою та впев
неності, виписані плавними ви
тонченими мазками; руки вкриті
покровом, на який він збираєть
ся прийняти Немовля.
Під сценою «Стрітення» ба
чимо величні монументальні
фрескові постаті апостолів Пе
тра й Павла — намісників Церкви
земної.
1. Свята родина з композиції «Стрітення».
Північний стовп перед вівтарної арки.
Фреска хіі ст.
2. Старець Симеон з композиції «Стрітення».
Південний стовп перед вівтарної арки.
Фреска хіі ст.
2
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
34
35
1
Навпроти вівтарної Тріум
фальної арки на західній стіні
головного нефа відкрито фраг
мент із залишками цікавого
фрескового зображення. Не
зважаючи на погану збереже
ність, у нижній частині фрески
можна розгледіти ногу, вдягнену
у чобіток, і невеликий фрагмент
одежі; також читаються орна
ментовані перлами кола, можли
во, орнамент вбрання, і геоме
тричні лінії, які можуть бути час
тиною зображень складок одягу
або будівлі, трону тощо. Про
наявність цих зображень у свій
час у реставраційному звіті писав
реставратор А. Остапчук, який і
відкривав цей живопис зпід
олійних записів ХІХ ст. [28].
Враховуючи пишність фрагмен
тів одягу, дозволимо собі припу
щення, що тут у давнину міг бути
розміщений не ктиторський
сюжет, як вважає дослідник
О. Преображенський [29], а
парадний портрет родини князя
Всеволода Ольговича. Проте, ізза
2
Нижче зображення Симеона
Стовпника на тій же північній
стіні трансепта розміщено ком
позицію «Хмарне Успіння Бого
поганої збереженості зображень
та їх фрагментарності, на сьо
годні не можна зробити остаточ
ного висновку щодо змісту пред
ставленого тут у ХІІ ст. сюжету.
На простінках між вікнами
північної та південної стін тран
септа (центральний поперечний
коридор) – по дві фігури стовп
ників, тобто святих, які викону
ють молитовний подвиг на стов
пах. На північній стіні можна
бачити фігуру Симеона Стовп
ника, який подвизається на двох
колонах, перев’язаних оригіналь
ним вузлом. Цей вузол не має ані
початку, ані кінця і символізує
нескінченність, вічність – у дано
му випадку вічність життя, при
свяченого служінню Господу.
1. хмарне Успіння Богоматері.
Фреска хіі ст. та олійний живопис хіх ст.
Північна стіна трансепта
2. різдво ісуса христа. Фреска хіі ст. та олійний
живопис хіх ст. Південна стіна трансепта
3. Кирил учить царя. Фреска. хіі ст.
Південна апсида
ВіКоНце В ДАВНиНУ
3
родиці». Цей сюжетний розпис
цілком побудований на апокри
фічних текстах, які повідомля
ють, що апостоли отримали
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
наказ Господа сісти на хмари і
прибути до Єрусалима до одра
помираючої Богородиці. Отже,
особливою рисою цього сюжету
є зображення апостолів з анге
лами на хмарах, на яких вони з
усіх кінців світу прямують до
Єрусалима.
На протилежній, південній
стіні трансепта на великій площі
розташовано композицію «Різ
дво Христове». Цей святковий
сюжет, що немов зітканий з окре
мих мініатюрних сцен, знаменує
прихід у світ Спасителя. Ком
позиція начебто вміщена у вели
чезний сегмент, що імітує земну
сферу; через сегмент ангели про
стягають долоні до ясел з Не
мовлям Христом. Над яслами у
райдужному ореолі сяє Виф
леємська зірка. У центрі, на тлі
червонокоричневої гори, що імі
тує печеру, возлягає Богоматір з
Немовлям. Рука Матері Христа
звернута до Йосифа, а його рука
тягнеться до Неї. Нижче – сцена
омовіння, де Немовля зображено
у купелі. Руки маленького Ісуса
підняті на рівень грудей. Ліва
долоня повернута догори, права
розкрита до глядача. Права рука,
так звана «длань, що слухає»,
приймає людські молитви, про
хання, звернуті до Спасителя.
Ліва, відкрита до неба, передає ці
молитви Господу.
Велике зацікавлення викли
кає унікальний фресковий цикл
південної апсиди. Це яскраві
деталізовані житійні сцени пар
них святих — славетних алек
сандрійських єпископів Кирила
36
та Афанасія, це живопис, який
не має аналогів у давніх пам’ят
ках усього Візантійськобалкан
ського кола.
Збереження розписів хоч і не
повне, але найкраще з усіх фре
сок пам’ятки. Кольорова гама —
це червоний, блакитний, зелений
та жовті пігменти. Манера вико
нання нагадує книжкову мініа
тюру. Фрески дияконника, що
об’єднані сюжетно, складають
послідовну розповідь, яка вво
дить глядача в реалії церковного
життя ІІІ—V ст. єгипетської
Александрії і періоду ранньої
Візантії.
На стінах південної, або Ки
рилівської, апсиди розміщено 16
житійних сцен; у техніці фре
скового живопису з них збере
глося дванадцять: «Кирил пише
заповідь Божу», «Кирил учить
царя», «Кирил учить у соборі»,
«Богородиця благословляє Ки
рила і Афанасія», «Святий Кирил
викриває єретиків», «Святий
Кирил проповідує праву віру»,
«Святитель Афанасій у човні»,
Похорон святого Кирила», «По
хорон святого Афанасія» та інші.
Особливу увагу привертає
сцена «Кирил учить царя», де
виписано постаті святого Ки
рила, царя та святого Афанасія.
Цікавим є зображення царя у
повному парадному давньорусь
кому князівському вбранні, яке
вказує на те, що тут зображений
не цар — візантійський імпера
тор, а давньоруський князь,
яким міг бути фундатор церкви
Всеволод Ольгович.
37
Вже першовідкривач кирилів
ських фресок А. Прахов на почат
ку 80х років ХІХ ст. зауважив,
що одяг «царя» викликає прямі
асоціації з давньоруським кня
зівським вбранням. На голові
«царя» — великокнязівська діа
дема (вінець з трьома іконками,
прикрашений дорогоцінним ка
мінням), на шиї та грудях —
барми (золочене опліччя й на
грудник, оздоблені перлами та
коштовностями). «Цар» одягне
ний у короткий червоний, багато
орнаментований каптан, зелені
вигаптувані шаровари, високі
червоні чоботи, інкрустовані
перлами. Усі шати «царя» досить
переконливо вказують на те, що
перед нами великий київський
князь часів будівництва церкви.
Отже, у ролі царя на фресці,
зпоміж усіх київських князів,
міг бути лише засновник храму
— Всеволод Ольгович. Цікаво, що
зображення із цим сюжетом роз
ташоване саме навпроти князів
ського балкона, на який веде
загадковий архітектурний хід у
південній стіні ризниці (півден
ного вівтаря). Таким чином, як
вже відзначалося, загадковий хід
у стіні й «балкон» у дияконнику
Кирилівської церкви були при
значені саме для князя Всеволода.
Цікаво, що вихід зі сходів на
«балкон» був прикрашений свят
ковим парадним орнаментом, що
є характерним для палаців, і це
також підтверджує князівське
призначення цієї прибудови.
Оскільки святі Кирил та Афа
насій Александрійські є хри
ВіКоНце В ДАВНиНУ
стиянськими патронами князя
Всеволода Ольговича, живопис
дияконника має патрональний
характер. Помітно, що саме цим
розписам було приділено особли
ву увагу, і тому, враховуючи їх
художню досконалість, можна
стверджувати, що над розписами
працювали найкращі майстри.
На стінах та пілястрах пів
денної апсиди сцени з житія
Кирила та Афанасія начебто
фланкують зображення 16 свя
тих: 12 святителів та 4 дияконів.
Логічно припустити, що це
святі, які були пов’язані з житі
єм та вченням Кирила та Афа
насія Александрійських. Всі свя
ті написані на повний зріст, в
руках вони тримають книги; у
більшості зображених — на голо
ві вистрижена тонзура, що сим
волізує відречення від мирських
інтересів.
Відсутність супровідних на
писів робить неможливою пов
ну ідентифікацію зображених.
Проте, поза сумнівом, серед
святих мають бути представле
ні святителі, що боролися за
догмат Боговтілення, який від
стоювали у своїх богословських
працях Кирил та Афанасій
Александрійські.
На південній стіні цієї ж
апсиди, у простінках між вікна
ми міститься фрескове зобра
ження скинії – давнього іудей
ського храму. Скинія не випад
ково розміщена саме у диякон
нику. Кирил Александрійський
писав, що диякони зберігають
цілісність скинії, яка є символом
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
жертви. Святі, що оточують її,
як і святителі у центральній
апсиді, вклоняються жертві, що
акцентує на головному христи
янському догматі – догматі
Боговтілення.
Живопис центральної та пів
денної апсид Кирилівської церк
ви загалом відображує головну
тему розпису собору — Бого
втілення (наявність у Христі
двох іпостасей: людської та
Божественної) та прославляє
культ Богородиці. Недарма
серед житійних сцен південної
апсиди є сцена «Богородиця
благословляє Кирила та Афа
насія». Матір Божа у Русі
Україні була Царицею й покро
вителькою держави, Церкви,
князівської родини, кожного
віруючого. Небесна Заступниця,
або «Нерушима стіна», в Кири
лівській церкві «заступала» на
самперед її фундаторів — родину
38
39
князя Всеволода Ольговича.
Живопис жертовника, або
північної апсиди Кирилівської
церкви, репрезентує сюжети, що
не знаходять прямих аналогій у
стародавньому монументально
му мистецтві. Усього на стінах
апсиди втілено образи 37 бал
канських святих, більшість з
яких збереглися у фресці.
Поряд з деякими святителя
ми читаються стародавні напи
сиімена. Тут представлено фігу
ри Кирила та Мефодія (Солун
ських братів), Климента Охрид
ського, Іоанна Македонського,
Йосифа Солунського, Єфима,
Євменія, Артемія, Власія, Сте
фана, Кіріака, Ангеларія, Наума.
У стародавньому монументаль
ному живописі, що зберігся до
наших днів, у таких кількості й
складі ці святителі ніде більше
не зустрічаються. Добра збере
женість дає можливість відтво
ВіКоНце В ДАВНиНУ
2
рити програму розпису жертов
ника, закладену ще на початку
будівництва храму. Найімовір
ніше, у давнину жертовник був
присвячений Папі Римському
Клименту, зображення якого
розташовувалось у консі апсиди
(до сьогодні не збереглося).
Мощі святого Климента були
віднайдені
просвітителями
слов’ян — братами Кирилом і
Мефодієм — у Корсуні, де той
прийняв мученицьку смерть.
Подальшій сакралізації цього
святого сприяли учні Солунських
братів, зображені в північній
апсиді. Встановлення на Русі
культу святого Климента Рим
ського пов’язане з діяльністю
князя Володимира Хрестителя,
який привіз частину його мощей
з Корсуня до Києва і поклав їх у
Десятинній церкві. Фундатор
1. Балканські святителі. Фреска хіі ст. та
олійний живопис хіх ст. Північна апсида
2. В. Трояновський. Архангел Михаїл. хіх ст.
Конха північної апсиди
1
3. Святий воЇн. Фреска. хіі ст.
Північний стовп головного нефа
3
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
Кирилівської церкви князь Все
волод, нащадок Володимира
Хрестителя, продовжив священ
ну сімейну традицію, замовив
ши в розписах родової церкви
зображення Климента Римсько
го. У такий спосіб князь Все
волод заявив себе продовжува
чем справи свого великого пра
щура, який утверджував на Русі
християнську віру.
40
41
зображення, на жаль, не зберіг
ся. Навколо голови воїна — німб.
Воїна вирізняє густе волосся,
великі очі, довгий ніс; на плечах
плащкорзно з великою фібу
лою, а також довга кольчуга,
надягнена на сорочку; рука
зображеного спирається на
величезний щит.
Гордовита імпозантна постать,
коштовний одяг свідчать про те,
1
На стінах собору можна бачи
ти п’ять фрескових зображень
воїнів. Одне з них різниться від
інших своїм оригінальним трак
туванням. Це постать воїна на
пілоні центрального північного
стовпа у другому регістрі. На
пис, що мав супроводжувати
що тут зображено не звичайного
воїна, а князяполководця. Вбран
ня та аксесуари нагадують дав
ньоруське князівське військове
облачення, а в деяких рисах
обличчя й постаті святого вгаду
ється натяк на зовнішність засно
вника Кирилівського храму Все
ВіКоНце В ДАВНиНУ
волода Ольговича, яскраво зма
льовану істориком В. Татіщевим.
Поза сумнівом, перед нами —
прототип давньоруського князя
воїна, зображення якого було
замовлено також княземвоїном.
У нартексі увагу привертає
грандіозна композиція «Страш
ний суд». Велетенська фреска
займає всю площу стін нартекса,
переходить на стовпи та арки,
жене зображення Страшного суду
у давньоруському мистецтві.
Центральна частина компо
зиції розташована на східній
поверхні склепіння нартекса. У
фресці вона збереглася фрагмен
тарно. У центрі, в так званій
мандорлі (медальйон, який озна
чає ореол сяяння), зображений
Христос – Головний Суддя.
Обабіч Нього — Богородиця та
пілястри і коробове склепіння. У
монументальному церковному
живописі цей сюжет поширюєть
ся на Русі у пам’ятках ХІІ ст. У
Кирилівському храмі цю компо
зицію можна розглядати як най
більш раннє та найкраще збере
Іоанн Предтеча, захисники, які
у молитовній позі звертаються
до Судді з проханням про зми
лування над усім людством. Їх
фігури фланкують апостоли, що
сидять на синтроні. Всі ці персо
нажі уособлюють тих, хто
судить. В руках апостолів — роз
криті книги з чистими аркуша
ми; відповідно до християнської
іконографічної трактовки чисті
аркуші символізують наближен
ня Страшного суду: в ці книги
впишуться людські діяння, і по
2
1. Яблонський. Страшний суд. Фреска хіі ст.
та олійний живопис хіх ст.
Східна частина нартекса
2. С. Власенко. Шестя князів. Деталь композиції
«Страшний суд». Фреска хіі ст. та олійний
живопис хіх ст. Північний стовп нартекса
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
ним буде відбуватися суд на
людством. Тобто чисті аркуші є
певним попередженням для люд
ини, яка заходить до храму і
одразу при вході, у нартексі,
бачить порожні сторінки Книги
життя, в які мають вписати її
життя.
Нижче описаних зображень
– групи людей, які прямують до
Престолу, на якому сидить
Спаситель. Це подвижники, му
ченики, праведні і навіть князі.
Останні викликають особливу
цікавість: княжа церква перед
бачала віднесення представни
ків правлячої династії до числа
спасенних.
Князі представлені у сцені
«Шестя князів», що розташована
на західному боці північного
стовпа нартекса. На жаль, верхня
її частина не збереглася з ХІІ ст.;
голови і, відповідно, обличчя
дописані у ХІХ ст. Тут виведено
п’ять фігур, перша – не тільки
1
42
очолює рух всієї групи, але й
вказує шлях. Одяг того, хто веде,
– рожевий хітон і зеленкуватий
гіматій — дозволяє припустити,
що це ангел. За ним рухаються
князі. Їх ієрархічну належність
підкреслює багате вбрання:
плащікорзно, довгі орнаменто
вані і прикрашені перлами со
рочки, високі чоботи. Коштов
ний, ваговитий князівський одяг
контрастує з легкими плавними
складками одежі ангела. Водно
час у композиції надзвичайно
гармонійно поєднані спокійний
ритм малюнка та різнобарвний
колорит. З великою долею віро
гідності можна припустити, що
за ангелом прямують члени роди
ни князя Всеволода Ольговича.
Ангел, що очолює процесію,
виступає своєрідним гарантом
того, що княжа родина буде уша
нована місцями в Раю. Іденти
фікація фігур ускладнена у
зв’язку з поганою збереженістю
зображень, проте, спробуємо
хоча б приблизно визначити пер
сони, представлені в композиції.
Здійснити персоніфікацію
легше за все за обличчями, адже
маємо описи вигляду князів за
істориком В. Татіщевим та зна
ємо приблизний вік і склад
представників князівської ро
дини на час побудови церкви
(1139—1146). Але самі зобра
ження голів, як вже було заува
жено, з ХІІ ст. не збереглися;
вони виконані за малюнком,
абрисом образів, створених у
ХІІ ст., олійними фарбами у
ХІХ ст. В арсеналі наявних
43
ВіКоНце В ДАВНиНУ
фотографії. Цей князь більший
за всіх на зріст, він явно домінує
на тлі всієї групи ще й червоним
(це помітно на фресці) кольором
одежі. Червоний, пурпурний ко
лір – прерогатива головного,
правлячого князя. Відзначимо,
що у сцені «Кирил учить царя»
Всеволод представлений у пур
пуровому каптані, у червоному
вбранні його зображено і в
мініатюрі Радзівілівського літо
пису. За віком цей князь дещо
молодший від попереднього.
Якщо у першого князя — довга
чорна борода, то у Всеволода
(?) борода коротша та більш
широка, що відповідає опису за
В. Татіщевим: «Сей князь — муж
був великий на зріст і дуже тов
стий. Очі мав не малі, ніс дов
гий, бороду широку…»
Наступний персонаж — віро
гідно брат Всеволода, князь Ігор
Ольгович (зайняв київський
стіл, за заповітом Всеволода,
матеріалів, які мають допомог
ти ідентифікувати князівські
особи, окрім фрескового та
олійного живопису є фотогра
фія цієї композиції, зроблена до
проведення реставрації, тобто
до зняття олійних фарб. Отже,
спираючись на наявну інформа
цію про князів з роду Ольго
вичів, на фотографію й власне
живопис, припускаємо, що по
переду, одразу за ангелом, напи
сано фігуру засновника роду
Ольговичів — князя Олега Свя
тославича (народився 1053 р.).
За виглядом це найстарший се
ред представлених князів. На
час будівництва Кирилівського
храму князь Олег був уже не
біжчиком (помер в 1115 р. у
віці 62х років). Мабуть, тому
його постать дещо заглиблена за
фігурами ангела та наступного
за ним князя, тобто дещо відда
лена від земного життя.
Далі, на нашу думку, виведено
образ засновника Кирилівського
храму, князя Всеволода Ольго
вича. Це найбільш акцентована
фігура, їй віддано більше місця:
лише в неї показано обидві руки,
що у молитовному русі простяга
ються до Головного судді –
Христа, лише вона має найбільш
багате вбрання – декорований не
тільки низ одягу, але й рукави,
якщо судити за зображенням на
1. Князь Всеволод ольгович.
Деталь композиції «Кирил учить царя».
Фреска. хіі ст. Південна апсида
2. С. Власенко. Шестя князів. Деталь композиції
«Страшний суд». Фото 30-х років хх ст.
до зняття олійного живопису
2
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
44
45
1
одразу після його смерті); на
вигляд він має приблизно такий
же вік, як і його попередник.
Завершує ходу, на відміну від
всіх попередніх, молодик, без
бороди та вусів. В ньому припус
каємо старшого сина Всеволода
Ольговича — князя Святослава
Всеволодовича (1123—1194),
який на час зведення храму був
зовсім молодим чоловіком, йому
мало бути приблизно років 20.
Представлена персоніфікація
може здаватися надто гіпоте
тичною у зв’язку з тим, що в
ідентифікації князів окрім фрес
ки було використано і олійний
живопис ХІХ ст. Але згадаймо,
що головний принцип реставра
ції у ХІХ ст. полягав у макси
мально наближеному до оригіна
лу повторі давніх фрескових
зображень. Тоді якщо тут дійсно
представлено князів з роду
Ольговичів, що цілком імовірно
й логічно, то дана побудова сю
жету могла бути продиктована
лише замовником розписів і
активним учасником формуван
ня іконографічної програми –
князем Всеволодом Ольговичем.
Портрети представників ро
дини Ольговичів, як вже відзна
чалось, наявні у ктиторській
композиції (південний неф), у
сцені «Кирил учить царя» (пів
денна апсида), у сцені «Шестя
князів» (нартекс). Таке унікаль
не, незвичне для давньоруських
пам’яток навантаження князів
ськими зображеннями зайвий
раз підтверджує родинний, кня
зівський характер пам’ятки!
З протилежного, південного
боку композиції «Страшний суд»
збереглося ще декілька фреско
вих фрагментів: ваги правосуддя,
Престол уготований з книгою із
ВіКоНце В ДАВНиНУ
2
Завіту Божого, виписані плавни
ми мазками фігури Адама і Єви,
які, стоячи на колінах, зверта
ються до Престолу з проханням
про змилування за їхні гріхи.
Трохи далі добре читаються
постаті ангелів, які трублять у
труби, піднімаючи мерців з моря
та зпід землі, скликаючи їх на
останній Суд.
Окрасою Кирилівської церк
ви без перебільшення є знаме
нита фреска «Ангел, що згортає
небо». Вона прикрашає пілон
південного стовпа нартекса. Ця
динамічна, вишукана в худож
ньому відношенні сцена кінця
світу виконана у кращих тради
1. Ангел згортає небо у сувій.
Сцена з композиції «Страшний суд».
Фреска. хіі ст. Південний стовп нартекса
2. лоно Авраамове. Сцена з композиції
«Страшний суд». Фреска. хіі ст.
Західна стіна нартекса
ціях давньоруського монумен
тального живопису і є одним із
його шедеврів. Постать ангела
зміщена до краю пілона, решту
композиції займає сувій, що
символізує небо. На малюнку
чітко видно глибоку граф’ю
(прориси контуру по вогкій
штукатурці), особливо в ниж
ній частині складок одягу. Сцена
сповнена високої духовної
напруги і драматизму: ангел з
натугою згортає ніби підхопле
ний вітром величезний небес
ний сувій, що має означати
кінець світу. Сумне обличчя
ангела, тремтливий зліт крил,
покірно схилена голова переда
ють неминучість і трагізм події.
Вражають витончений малюнок
і колорит сцени, витримані у
ніжних блакитних, рожевих і
зелених тонах — усе це видає
руку великого майстра.
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
Від ХІІ ст. в нартексі збере
глося ще декілька чудових фре
сок. На західній стіні північного
нефа — сцена «Лоно Авраамове»,
символ Раю. По центру на пре
столі посідає старець Авраам –
прабатько всіх народів. В нього
на колінах дитяча фігурка в
білому одязі – праведна душа
Лазаря, який після страждань у
земному житті потрапляє до
Раю. Навколо престолу числен
ні, здається, дитячі маленькі
фігурки в білому – це душі пра
ведників (зображені з німбами).
Авраам і душі праведних зобра
жені на тлі райських кущів, в
оточенні квітів та птахів. Ця
композиція, що розташована
над місцем старовинного похо
вання, наповнена вічним споко
єм та благодаттю. У ніші, над
якою написано «Лоно Авраамо
ве», колись стояв саркофаг сина
засновника Кирилівського хра
му — князя Святослава Всево
лодовича, одного з головних
героїв поеми «Слово о полку
Ігоревім».
Чотири поховальні нішіарко
солії, розташовані у нартексі,
прикрашені живописом, який
частково зберігся з ХІІ ст. На
схилах ніш виконані фігури
ангелів з державою та скіпетром
у руках, над ангелами написано
зірку. Начебто ангели, як вічні
стражі, мали охороняти спокій
тих, хто спочивав у цих, сьогод
ні вже спорожнілих, поховаль
них нішах.
На другому поверсі, на пів
денній стіні князівської моли
46
47
товні зображена сцена «Ангел,
що веде юного Іоанна Хрести
теля в пустелю». Художник май
стерно передає грацію руху
ангела. Легкими ритмічними
лініями вимальоване його вбран
ня. Голову повернуто до Іоанна,
якого ангел тримає правою
рукою, а лівою немов вказує
йому шлях на небеса.
Наявність цього сюжету, що
рідко зустрічається у монумен
тальному живописі, наводить на
думку про те, що у ХІІ ст. розпис
молитовні був присвячений
Іоанну Хрестителю. Від давньо
го розпису на північній, півден
ній та західній стінах молитовні
ледве прочитуються фрагменти
фрескового розпису. На півден
ній стіні, праворуч від вікна –
фігура з німбом зі схрещеними
на грудях руками; поряд фігура у
рухомій позі, у світському вбран
ні, прикрашеному орнаментом.
На жаль, незадовільний та фраг
ментарний стан живопису вище
описаних зображень не дає мож
ливості їх атрибутувати.
На західному та східному схи
лах арки північної стіни князів
ської молитовні розміщені два
напрочуд цікавих фрескових
зображення – фігури святих у
коштовних світських одежах.
Кирилівська церква багато
прикрашена орнаментами, їх
можна нарахувати більше ніж 80
різновидів. За малюнком вони
1. Ангел веде юного іоанна хрестителя
в пустелю. Фреска. хіі ст.
Князівська молитовня. хори
1
ВіКоНце В ДАВНиНУ
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
48
лівських орнаментів вплив на
родної творчості, а також східні
декоративні мотиви. Численні
орнаментальні візерунки вдало
підкреслюють архітектоніку
споруди, надають неповторного
художнього звучання, мелодій
ною живописною симфонією
пом’якшують і прикрашають
суворі риси князівського храму
фортеці.
Іконографічна програма Ки
рилівського храму, у першу
чергу, відповідає візантійській
християнській живописній тра
диції, а подруге, акцентує увагу
на уславленні замовника, його
роду і духовних патронів ктито
ра – александрійських святих
Кирила та Афанасія.
Слов’янські написи, що су
проводжують давній живопис,
свідчать про виконання фресок
київськими майстрами, які, на
слідуючи візантійську і македон
ську традиції, створили свій
оригінальний фресковий ан
самбль, настояний на місцевих
давньоруських декоративножи
вописних традиціях.
Фрески Кирилівської церкви,
у порівнянні з фресками інших
сучасних з нею храмів РусіУк
раїни, вирізняються найкращим
збереженням і найбільшою пов
нотою, цілісністю, ідейнозмі
стовною наповненістю, худож
ньою досконалістю, оригіналь
ністю.
1
розділяються на рослинні та
геометричні. Дослідники вбача
ють в живописних ритмах кири
1. орнаменти. Фреска. хіі ст.
2. Портрет інокентія Монастирського. Темпера.
хVіі ст. Пілон південного нефа
49
ЗагаДКовиЙ сТарець
(живоПис хVіі сТ.)
Н
а пілоні південної стіни
Кирилівської церкви
зберігся
написаний
темперою настінний портрет
ХVІІ ст. На тлі усіх монумен
тальних розписів храму цей
образ вирізняється особливо
тонким психологізмом. З пор
трета спокійно, велично, але
водночас трохи лукаво й допит
ливо дивиться загадковий ста
рець, вдягнений у чорне чернече
вбрання. Його витончене бліде
обличчя, чорні брови, зосеред
жений погляд, тонкий ніс із гор
бинкою, широка сива борода
свідчать про неординарність
зображеної особи. У правій руці 2
Іудей за походженням, право
він тримає закриту книгу, в лівій
— ігуменський посох. На думку славний за вірою, професор
мистецтвознавців, автор пор Львівської колегії, а згодом архі
трета походив зі школи визна мандрит Деражицький та ігумен
чних українських художників КиєвоКирилівський, Інокентій
ХVІІ ст. Олександра та Леонтія Монастирський все своє життя
Тарасевичів, а можливо, вико присвятив служінню Православ
ній Церкві й заслуговує на добру
навцем був один з братів.
Під овалом портрета — герб пам’ять своїх нащадків. Заслуга
польського походження, обабіч цього авторитетного діяча,
якого — монограма із семи літер. талановитого вченогобогосло
Літера «І» означає Інокентій, ва, письменникаполеміста, ви
«М» — Монастирський, «Й» — нахідливого дипломата, енер
ігумен (за староукраїнським пра гійного та розумного адміні
вописом), накладені одна на одну стратора полягає не тільки в
літери «С» і «Т» — СвятоТроїць його організаторських здібнос
кий, а подвійне «К» — КиєвоКи тях на благо Кирилівського мо
рилівський. Отже, розшифровка настиря, але й у тому, що своєю
монограми виявила, що на пор активною християнською ді
треті зображений ігумен Кирилів яльністю він зробив вагомий
ського монастиря кінця ХVІІ ст. внесок у становлення Україн
ської Православної Церкви.
Інокентій Монастирський.
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
50
51
оПоВиТі СерПАНКоМ ЗАБУТТЯ
оПовиТі серПанКоМ ЗаБУТТЯ
(живоПис УКраЇнсьКих хУДожниКів хіх сТ.)
Б
ільшість науковців, зна
вців Києва, які зверталися
до вивчення Кирилівсько
го храму, перш за все, досліджу
вали його історію, архітектуру
та стародавній живопис. Напри
кінці ХІХ — на початку ХХ ст.
дослідники звернулись до опису
монументального живопису Ми
хайла Врубеля, який працював у
церкві в 1884—1885 рр. При
цьому в тіні фрескових розписів
і монументальних робіт М. Вру
беля залишався живопис ук
раїнських митців ХІХ ст. Довгі
роки він був начебто оповитий
серпанком забуття.
Як вже відзначалося, реставра
ційні роботи у храмі в ХІХ ст.
проводилися під керівництвом
А. Прахова. Відсутність достат
ніх коштів змушувала Прахова
шукати виконавців роботи в сере
довищі художниківпочатківців.
До складу колективу молодих
майстрів, запрошених для прове
дення реставрації, входили учні
та викладачі Київської малюваль
ної школи М. І. Мурашка, який
деякий час керував роботами з
поновлення давньої фрески та
виконання нових розписів в міс
цях втрати фрескового живопису.
Ці художники виконали на стінах
храму цілий комплекс сюжетів на
сакральну тематику.
Загальна площа стін Кирилів
ської церкви складає 2852 кв. м, з
них 800 кв. м — фрески ХІІ ст.;
один настінний портрет ХVІІ ст.,
окремі стінні площі, де зовсім не
зберігся живопис, затоновані
пастельними фарбами. Приблиз
ним розрахунком можна вияви
ти, що десь 2000 кв. м становить
олійний живопис ХІХ століття.
Менша частина цього живопису
атрибутована конкретним вико
навцям, у тому числі і М. Врубе
лю. Завдяки виданим спогадам
М. І. Мурашка – засновника Ки
ївської рисувальної школи, нам
відомі прізвища і відповідно жи
вописні роботи окремих молодих
українських художників, які
працювали в Кирилівському хра
мі. Це І. Селезньов, Ф. Зозулін,
І. Їжакевич, Х. Платонов, М. Клі
манов, С. Гайдук, М. Пимоненко.
У своїх спогадах М. Мурашко
називає ще цілий ряд учнів, які
брали участь у розписах Кири
лівського храму: В. Отмара,
О. Курінного, Єгоричева, В. За
мирайла [31]; однак, які роботи
виконували в храмі ці художни
ки, принаймні на сьогодні зали
шається невідомим.
З тих же спогадів М. Мурашка
та із записів одного з дослідни
ків Кирилівської церкви — про
фесора В. Зуммера [32] точно
визначено, що розпис склепіння
головного купола, а саме зобра
ження композиції «Вознесіння
Ісуса Христа в оточенні ангелів»,
належить художнику Івану Се
лезньову.
Живопис стелі головної бані
ілюструє Вознесіння Спасителя
1
на небеса. У центрі композиції на
повний зріст зображено сидячо
го на веселці Христа. Дещо ви
тягнуте в бік підборіддя Ісуса
виражає спокій та впевненість.
Навіть з підлоги, на відстані 28 м
помітні великі блакитні очі Сина
Божого. Маленький рот оточу
ють акуратні вуса та невелика
1. і. Селезньов. Вознесіння ісуса христа. хіх ст.
Склепіння головного купола
роздвоєна борода, волосся тако
го ж, як і борода, каштанового
кольору спускається на плечі.
Голову оточує хрещатий німб,
на тлі якого перехрещуються
гілки жовтого та ніжножовто
го кольору. Обабіч голови, на
горизонтальній гілці хреста —
монограма ІС ХС з титлами.
Правиця здійнята у благослов
ляючому жесті, лівою рукою
Ісус тримає згорнутий сувій,
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
52
53
1
який спирається на його коліно.
Спаситель вдягнутий у черво
ний хітон та блакитний гіматій.
Босі ноги торкаються синьо
блакитного кола, яке оточує
Вчителя. Це коло підтримують
вісім ангелів, що впевнено сто
ять на темносиній небесній
сфері, колір якої з напруженого
темносинього плавно перетікає
у світлоблакитний. Загальний
синій фон прикрашають різно
барвні хітони та гіматії крила
тих небожителів. Це жовті, чер
воні, зелені, бузкові кольори
вбрання ангелів. Особливо вра
жає полутонами вбрання анге
ла, вдягнутого в бірюзовобла
китний одяг, який нагадує пере
ливи спокійної морської гладі.
Ангели, зі здійнятими до кола,
де розташований Христос, рука
ми, створюють враження хоро
воду навколо свого Господаря, а
Христос, зображений на жовто
му тлі, уподоблюється сяючому
сонячному диску. Фігура Хри
ста на фоні сонячного кола
«купається» у світлі вікон бара
бана немов у хмарах, щомиті
стаючи дедалі віддаленішою та
вищою.
Традиційно вважається, що і
Оранта в консі центральної
апсиди, на місці втраченого
фрескового зображення, напи
сана І. Селезньовим, хоча доку
ментальних підтверджень цьому
поки що не знайдено. Проте
аскетичний, мужній вираз об
личчя Марії, що схожий з обра
зом Христа у куполі храму, дає
можливість підтвердити існую
чу думку про виконання образу
Оранти і композиції «Воз
несіння» одним і тим же авто
ром, тобто І. Селезньовим.
1. і. Селезньов. Богоматір оранта. хіх ст.
Конха центральної апсиди
Оранта здійняла руки до свого
Сина, зображеного на сфері
головного купола, Вона молить
Його про змилування над всім
людством. На перший погляд,
смуглясте обличчя Богоматері
дещо схоже на обличчя мозаїчної
Оранти з Софійського собору
Києва – суворе та напружене,
але при уважному погляді можна
розглядіти у цьому виразі добро
ту та любов, спрямовану на всіх,
хто зводить до Неї свої очі.
Богоматір вбрана у синьо
блакитний хітон та червоний
мафорій, зпід якого виглядає
довга світложовта хустина,
прив’язана до пояса. На відміну
від Спасителя, зображеного на
суцільному сонячному диску,
тло, на якому виконано постать
Марії, сяє чисельними сонячни
ми променями. Обабіч Заступ
ниці, як і навколо Спасителя, —
вісім ангелів, по чотири з кож
ного боку. Ангели в оточенні
Христа зображені на повний
зріст, а ангели біля Богоматері
— колінопреклонені. В компози
ції «Вознесіння Христа» ангели
схожі на молодиків з довгим
волоссям, а ангели, що схилили
коліна перед Орантою, молодші:
це миловидні підлітки з корот
ким кучерявим волоссям. Над
ними ширяють херувимчики —
отже, Богоматір вже на небесах.
На північній та південній час
тинах вівтарної арки централь
ної апсиди храму святого Кири
ла зображені величезні постаті
архангелів Михаїла та Гавриїла з
жезлами і державами у руках.
оПоВиТі СерПАНКоМ ЗАБУТТЯ
Спираючись на схожість манери
виконання, близькість розташу
вання до відомих нам робіт
Селезньова, особливе лояльне
відношення А. Прахова до І. Се
лезньова в частині розподілу
центральних стінних площ своє
му приятелеві, ці зображення
також можна атрибутувати пен
злю цього художника. Під
твердженням авторства Селез
ньова може слугувати і виявлена
під час проведення реставрацій
них робіт (2006 р.) на карнизі
підбанного стінного простору
монограма цього художника.
Треба відзначити, що профе
сор В. Зуммер, швидше за все,
помилково приписує зображення
Оранти в центральній апсиді
собору [33], – виконане, як уже
зазначалося вище, І. Селезньо
вим, — Харитону Платонову.
Таку атрибуцію, запропоновану
Зуммером, можна пояснити тим,
що Платонов імовірно брав
участь у розписах центральної
апсиди і купола, проте викону
вав інші зображення. З великою
долею вірогідності можна при
пустити, що це — зображення
голівок ангелів в простінках під
вікнами барабана купола. Ангели,
зображені там, дивно схожі з так
званими платоновськими «Ма
руськами» (зображення україн
ських дівчаток, циганочок тощо),
надзвичайно популярними серед
колекціонерів кінця ХІХ ст. По
дібність настільки яскрава, що
дає можливість атрибутувати
зображення цих ангелів пензлю
Х. Платонова.
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
54
55
південній стіні трансепта Кири
лівської церкви виконав тоді ще
молодий, а згодом відомий україн
ський художник М. Пимоненко.
Невідомо чи належать пензлю
Пимоненка ще якісь роботи у
Кирилівському храмі. Мабуть, що
ні. Мурашко відзначає, що худож
нику ніяк не давався візантій
ський стиль, його постійно «тяг
нуло» в епоху Відродження [34],
а Прахов намагався провести рес
таврації у давньому візантійсько
му стилі, в якому була побудована
й розписана Кирилівська церква.
Сьогодні можна лише припу
стити, що зображення святих
В’ячеслава та Людмили, які міс
тяться в нижній частині компо
зиції «Різдво Христове» і вико
нані далеко не у візантійських
традиціях, належать пензлю
М. Пимоненка.
На овальному обличчі одного з
ангелів яскраво виділяються
темні очі з ледь помітною поволо
кою, притаманною представни
кам східних народів. Очі підкрес
лено акуратною дугою темних
брів, червоні щоки співзвучні
м’якому абрису пухлих червоних
губ, голова вкрита коротким
темнокаштановим кучерявим
волоссям. Голівку та груди анге
лятка оточують шість крилець.
Два крила ніби зростають вгору
від голови, складаючи своєрідний
німб, а чотири — зеленими пелюст
ками спускаються донизу. Мило
видні обличчя ангеляток, оточені
різнобарвними крильцями, нага
дують веселі польові квітки, які
наче гірлянда прикрашають
живопис стелі головної бані.
Поновлення фрескової компо
зиції «Різдво Ісуса Христа» на
На західній стіні південної
частини трансепта розташована
ілюстрація сюжету «Хрещення
Ісуса Христа», який у класичних
академічних традиціях виконав
художник Х. Платонов. Автор
твору створив композицію у кла
сичних живописних традиціях
1
1. х. Платонов. херувим. хіх ст.
Барабан купола;
«Маруськи ». Полотно, олія. хіх ст
2. х. Платонов. хрещення ісуса христа.
хіх ст. Західна стіна трансепта
2
оПоВиТі СерПАНКоМ ЗАБУТТЯ
ХІХ ст. Як свідчить лист А. Пра
хова до завідуючого Церковно
археологічним музеєм при КДА
професора М. І. Петрова, аби
відтворити цей відомий єван
гельський сюжет у стилі ХІІ ст.,
Харитон Платонов скопіював
мініатюру з відповідним сюже
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
том знаменитого Нікомідій
ського Євангелія ХІІ – початку
ХІІІ ст. [35]. В композиції
Платонова Христос стоїть по
коліно у воді і благоговійно при
ймає хрещення від Іоанна
Предтечі. На Спасителя, через
Духа Святого, сходить небесна
благодать у вигляді світлових
променів. За Христом ангел з
білим покривалом приготувався
вкрити Спасителя по завершен
ні обряду. Предтеча босоніж
стоїть на березі річки Йордан,
правицею благословляє Христа,
а у лівій руці тримає посох.
Хреститель вдягнений у волося
ницю та характерний іудейський
плащ з китицями. Колорит твору
сполучає приглушену синю та
м’яку світложовту фарби. Синій
колір наповнює прозору воду
річки та димчасті хмари, жовто
пісочним написано берег ріки, а
світложовтим — сяйво навколо
голуба, який уособлює Святого
Духа, та промені, що зіходять на
Спасителя. Спокій і урочистість
наповнюють сюжетне зобра
ження. Незважаючи на наяв
ність давнього взірця, Платонов
виконав композицію в класич
них живописних традиціях ХІХ
ст. Сюжет по краях окантова
ний колонами з вузлом (цей
мотив запозичений з фресок ХІІ
ст.), а зверху завершується
орнаментальним
півколом.
Заключена в своєрідну раму,
композиція сприймається як
величезна салонна картина.
Стилізована рама складає також
враження своєрідного порталу
56
57
«дщері», які тримають у руках
запалені свічки – символ духо
вного горіння Марії. У храмі
дівчинку зустрічає первосвяще
ник Захарія, батько святого
Іоанна Предтечі та родич Анни,
на голові якого зображено тефі
лін (сувій з молитвами). У пра
вому верхньому куті компози
ції, відповідно до хронології
подій, виконано сюжет Благо
віщення, в якому архангел Гав
риїл благовістить Марії про на
родження нею Спасителя. Коли
Марія отримала цю звістку, їй
було 12 років, і символічно, що
до площадки, де Марія приймає
«благу вість», веде саме 12 схо
динок: дві при вході до храму та
десять стилізованих до площад
— входу до священної події, яка
відбувається на березі Йордану.
На західній стіні головного
нефа Кирилівської церкви худож
ник М. Кліманов виконав дві
композиції: «Різдво Богородиці»
і «Введення Марії до храму».
Ці живописні твори справ
ляють яскраве враження на тлі
фресок ХІІ ст. Композиція
«Різдво Богородиці» — радісна і
святкова. Основний сюжет
зображено напроти архітектур
них споруд, прикрашених бага
тим парадним орнаментом.
Мати Марії Анна лежить на
ложі з білим покривалом, оздо
бленим дорогоцінними каменя
ми. Біля підніжжя ложа служ
ниці готують купіль для ново
народженої Марії. З іншого
боку троє гостей підносять
Анні дорогоцінні дари. По
трібно визнати досить вдалим
об'єднання червоних, рожевих,
блакитних і зелених тонів. Сам
ритм картини урочистий і спо
кійний, колористичні переливи
та переплетіння складок вбран
ня нагадують казкові розписи
палехських скриньок.
У сцені «Введення Марії до
храму» зображені Анна і Іоаким
– батьки маленької трирічної
Марії, які ведуть в храм свою
дочку. Всі троє виділені яскра
вим кольором пурпурного і
синього вбрання. За батьками
Марії прямують чисті єврейські
1. М. Кліманов. різдво Богоматері
та Введення Марії до храму.
С. Гайдук. Архангели Михаїл та Гавриїл.
Західна стіна головного нефа
1
оПоВиТі СерПАНКоМ ЗАБУТТЯ
ки, на якій возсідає Марія.
Особливість сцени полягає у
тому, що в одній композиції
об’єднано два сюжети, а також
у тому, що Марію у сцені Бла
говіщення, на відміну від чи
сельних аналогічних сюжетів,
зображено зовсім маленькою
дівчинкою.
Нагадаємо, що головний прин
цип реставрації фрескового жи
вопису у Кирилівській церкві,
розроблений А. Праховим, скла
дався у відкритті та копіюванні
фресок з наступним повторенням
сюжету олійними фарбами. Для
Прахова було важливо зберегти
малюнок і сюжет, виконаний у
давнину. Фресковий фрагмент на
місці розташування «Введення
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
Богородиці» та «Різдва Богоро
диці» ізза поганого збереження
не дає уявлення, чи були тут роз
міщені саме ці сюжети. При цьому
необхідно відзначити, що ці два
сюжети у монументальному жи
58
59
знаний у канонах давнього хрис
тиянського живопису, також роз
міщує ці композиції навпроти
сюжету «Стрітення Господнє»,
який виконано на стовпах вівтар
ної Тріумфальної арки. Це дає
змогу припустити, що на західній
стіні головного нефа у давнину
могли бути розміщені саме ці два
сюжети, принаймні «Введення
Богородиці до храму».
Праву частину композиції
«Вхід Господній до Єрусалима»,
яка міститься під південною час
тиною князівської молитовні,
виконав художник Ф. Зозулін,
який допомагав М. Врубелю на
писати цей сюжет. Разом з Вру
белем Зозулін брав участь у
поновленнях сюжету «Успіння
Богородиці». В одному з листів
М. Врубеля читаємо: «Зозулин
очень симпатично справился с
живописной стороной своей
картины» [36]. Не виключено,
що зображення святих князя
Володимира і княгині Ольги, роз
ташовані в нижній частині компо
зиції «Успіння Богородиці»,
також належать Ф. Зозуліну.
Відомому українському живо
писцю Івану Їжакевичу атрибу
тують образ Діви Марії в апсиді
князівської молитовні на друго
му поверсі. Це дуже зворушли
вий, ліричний образ зі спокійним,
ніби мрійливим ликом, зовсім
протилежний суворій Оранті в
центральній апсиді. Наш сучас
ник, відомий в Україні художник
реставратормозаїст Л. Тоцький
вописі зустрічалися з ХІ ст. і
займали важливе місце у системі
храмового живопису. Доволі
часто їх зображували навпроти
композиції «Стрітення». У нашо
му випадку А. Прахов, добре обі
1
1. і. Їжакевич. Богоматір. хіх ст. хори
оПоВиТі СерПАНКоМ ЗАБУТТЯ
в 50х роках ХХ ст. у складі бри
гади реставраторів працював у
Кирилівській церкві. З його усної
розповіді дізнаємося, що в ті роки
в стінах храму він спілкувався з
Іваном Їжакевичем. Л. Тоцький
згадує: «Коли я запитав у Їжа
кевича, як вдалося йому виконати
такий чудовий образ, Іван Си
дорович, соромлячись, зізнався,
що образ Богородиці змалював з
обкладинки цукеркової короб
ки». Професор В. І. Ульяновський
у спогадах І. Їжакевича відшукав
вказівку на ще одну роботу цього
художника в Кирилівській церк
ві: «Мне поручили реставриро
вать фреску, которая лучше
сохранилась. Исполнив работу,
от Прахова и Врубеля получил
похвалу». Тут же Їжакевич зга
дує, що Врубель, підказуючи, як
писати святого Петра, що веде
стадо до Раю, показав фотогра
фію, яку треба було використо
вувати при роботі [37]. Завдяки
цій інформації, віднайденій
В. Ульяновським, з’ясувалось, що
зображення апостола Петра
належить І. Іжакевичу. Спира
ючись на цей факт, дозволимо
собі таке, на наше переконання,
вагоме припущення: навряд щоб
у цілісній, багатофігурній компо
зиції «Хода до Раю» Їжакевичу
було доручено виконання тільки
однієї фігури — святого Петра.
Враховуючи той факт, що апос
тол Петро є одним з головних
персонажів даного сюжету, на
прошується висновок про те, що
Їжакевич, швидше за все, вико
нав всю цю композицію. Всі пер
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
сонажі розпису об’єднані схо
жою манерою виконання та ком
позиційною цілісністю. При
хильність М. Мурашка, керів
ника розписів у Кирилівській
церкві, до Їжакевича і той факт,
що цьому молодому, талановито
му художнику доручили вико
нання головного образу (Бого
матір) в апсиді князівської моли
товні, робить більш вагомим вис
новок про належність його пенз
лю всієї композиції «Хода до
Раю». Таким чином, ми виявили
ще одну роботу Їжакевича в
храмі: це розпис північної стіни
нартекса — композиції «Хода до
Раю» та «Райський сад».
Зображення архангелів в го
ловному нефі і на зводі хорів
Кирилівської церкви належать
художнику С. Гайдуку.
Знахідка і уважне досліджен
ня архівних документів, що
належали професору А. В. Пра
хову, доповнили інформацію
про невідомих нам досі худож
ників, які також брали участь у
реставрації і оновленні живопи
су Кирилівського храму. Крім
того, вивчення архіву Прахова
надала можливість ідентифіку
вати авторів окремих компози
цій та поодиноких зображень,
виконаних в техніці олійного
живопису в ХІХ ст.
На двох маленьких аркушах з
вищезазначеного архіву, з позна
чкою «Кирилівська» у правому
куті, олівцем написано кілька
прізвищ: Яблонський, Новиць
кий, Кудрін, Косяченко, Нога та
Нога (імовірно брати, а може
60
батько і син), Чехович, Галак
тіонов. Частину прізвищ, скоро
чених та написаних нерозбірли
во, прочитати не вдалося [38].
В архіві також є схеми живопи
су окремих площин лівого Ми
хайлівського вівтаря (жертов
ника), правого Кирилівського
вівтаря (ризниці) і двох стін
Теплої церкви, тобто нартекса
[39]. На жаль, ні в списку, ні в
схемах не позначені ініціали
виконавців, що сьогодні усклад
нює пошук біографій та творчих
напрацювань цих художників.
Схеми являють собою чернетку
з написами олівцем і з номерами,
під якими зашифровані живо
писні композиції і окремі зобра
ження. Біля кожного номера є
прізвище художника, якому було
доручено виконання цієї ланки
живопису. При зіставленні цих
схем з настінним живописом
пам’ятки з’ясувалося, що олій
ний живопис лівого вівтаря, або
Михайлівського приділу, нале
жить: Курашкевичу, Кузнєцову,
Короткоручку, Ризниченку, Не
чаєву, Науменку, Ганюку, Троя
новському, який написав Архан
гела Михаїла в консі жертовни
ка, та Данилову і Новицькому,
які виконали орнаменти в куполі
жертовника.
У південному вівтарі північну
стіну (постаті святителів) роз
писували Васильченко, Троянов
ський, Ганюк і Нечаєв; південну
— Яблонський, Нечаєв, Наумен
1. Новицький. орнаменти. хіх ст.
Склепіння купола південної апсиди
61
оПоВиТі СерПАНКоМ ЗАБУТТЯ
ко і Трояновський; орнаменти
виконали Новицький та Ганюк.
Сцени пекла і фігури преподо
бних у нартексі виконали Ризни
ченко та Васильченко. Над за
хідною нішею південного нар
текса Федір Іванович Данилов
(1863—1927), викладач у школі
М. Мурашка, написав трьох свя
тителів. Центральна частина
композиції «Страшний суд»
ній частині західного пілона
північного стовпа нартекса було
також написано Власенком, але
від олійного живопису ХІХ ст. в
цій композиції збереглися тіль
ки зображення голів.
Таким чином, порівняння ма
нери живопису кирилівських
розписів зі станковими творами
художників ХІХ ст., які працю
вали в храмі, вивчення літератур
(східна частина склепіння нар
текса) розписана Яблонським.
Зображення Богоматері Заступ
ниці в медальйоні на західному
пілоні північного стовпа нартек
са виконав Науменко, а Христос
Всевидець в медальйоні на захід
ному пілоні протилежного пів
денного стовпа належить пенз
лю художника Власенка. Ком
позицію «Шестя князів» у верх
них і документальних джерел, а
головне — виявлення і досліджен
ня документів з архіву А. Прахова
— відкрили ще одну важливу сто
рінку у вивченні історії живопи
су Кирилівської церкви. Завдяки
цим складовим, певна частина
олійного живопису ХІХ ст., досі
в своїй більшості не ідентифіко
ваного щодо його виконавців,
знайшла своїх авторів.
1
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
62
63
ангельсьКі Перлини
(живоПис М. о. врУБелЯ)
У
Михайла Врубеля, який виконав
декілька настінних композицій
та чотири ікони для іконостаса.
Створене Врубелем у Кирилів
ській царині є дорогоцінним на
мистом живописних перлин, на
роджених під патронатом небе
сних, ангельських сил.
Майже у кожному кирилів
ському творі, що вийшов зпід
пензля Врубеля, є образи анге
лів; тому здається, що саме сонм
ангелів надихав майстра на
творчість.
1
Перша монументальна робо
1884 р. професор А. Пра та художника в Кирилівській
хов запросив з Петербур церкві — архангел Гавриїл на
га до Кирилівської церкви західному пілоні північного
стовпа тріумфальної арки.
Фігуру Гавриїла намальова
но по граф’ї, яка збереглася від
ХІІ ст. Граціозна витончена по
стать благовісника з ликом, що
нагадує лики з кращих зразків
візантійських мозаїк, виконана з
надзвичайною віртуозністю: де
талі рук, обличчя, одягу ретельно
розроблені.
Роздивляючись
складки білорожевого одіяння,
що переплітаються немов орна
мент, руку, здійняту в благослов
ляючому жесті, змах крила, —
переконуємося, що перед нами не
АНГельСьКі ПерлиНи
копія, не підробка під старовину,
а глибоко сучасне тлумачення
стародавньої формальної мови
живопису. Стрімка фігура архан
гела Гавриїла прямує до Діви
Марії, зображеної на протилеж
ному, південному стовпі тріум
фальної арки, аби повідомити
радісну звістку про народження
майбутнього Спасителя всього
людства. На жаль, залишається
невідомим ім’я художника, пен
злю якого належить образ Марії
Богородиці. На думку мисте
цтвознавців прототипом цієї
композиції стала ікона ХІІ ст.
«Устюзьке Благовіщення», що
зберігається у Третьяковській
галереї в Москві. Але робота Вру
беля відрізняється від давньої
ікони. У цьому творі Врубель
Після архангела Гавриїла
Врубелю доручили відтворення
композицій на північній і пів
денній стінах: «Вхід Господній
до Єрусалима» (під південною
частиною князівської молитов
ні) і «Успіння Богородиці», що
збереглася фрагментарно у
фресці ХІІ ст. Помічником май
стра в цій справі був художник
Ф. І. Зозулін.
Виконуючи на горішній пів
денній стіні головного нефа
сюжет «Вхід Господній до Єру
салима», Врубель мав лише ін
формацію про те, що на цій пло
щині колись була аналогічна
композиція. Тож художник,
створюючи твір, тяжіє до давніх
іконографічних традицій. Хри
стос на осляті прямує до брами
виявив себе не тільки як блиску
чий інтерпретатор спадщини дав
ніх майстрів; він пішов далі, об’єд
нуючи прийоми старовинної іко
нографії з новітнім модерним
баченням сакрального живопису.
Єрусалима, радісні мешканці ві
тають його, за ним на певній від
стані йдуть його учні. На задньо
му плані – пальми, з яких діти
зривають гілля та кидають під
ноги Ісусу, молоді хлопці пости
3
1. М. Врубель. Автопортрет. Папір, олівець.
1904 р.
2. М. Врубель. Архангел Гавриїл. 1884 р.
Північний стовп передвівтарної арки
2
3. М. Врубель. Вхід Господній до Єрусалима.
1884 р. Під південними хорами
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
64
65
1
лають одежі під копита осляти,
вшановуючи в такий спосіб при
хід до Єрусалима довгоочікува
ного Спасителя.
Врубелю належать централь
на й права частини композиції,
а художник Зозулін, за його
вказівками, працював над лівою
частиною. Уся вона займає до
сить значну площу, однак гля
дач не помічає цього, оскільки
ви тон чений малюнок немов
перетворює весь живопис на
мініатюру. Художник застосо
вує традиційну для стародав
нього живопису зворотну пер
спективу й шляхетний стрима
ний колорит, у якому домінують
зелені й вохристі тони.
У сюжеті «Хмарне Успіння
Богородиці», розміщеному на
північній стіні трансепта, фрес
ка ХІІ ст. сусідить з олійним
живописом ХІХ ст. Збережені
фрагменти дають можливість
цілком реконструювати компо
зицію. Знизу, обабіч одра Бого
матері зображено колінопрекло
нених апостолів. Закрита труна
Богородиці прикрашена білими
ліліями, які є символом добро
чинності, непорочності й чисто
ти. Над труною – схилені анге
ли; у центрі, за труною – фігура
Христа, Який тримає в руках
душу Матері. Зверху з усіх боків
на хмарах – поясні зображення
ангелів з апостолами, що зліта
ються на Успіння Богоматері.
Можна припустити, що одним
із взірців для реконструкції
зображення ангелів на хмарах,
що несуть апостолів, було фото з
колекції репродукцій та фото
графій кавказьких старожит
ностей А. Прахова з собору Ус
піння Богородиці Гелатського
монастиря в Грузії.
Під час відкриття давнього
живопису більшу частину врубе
лівського розпису було знищено,
але навіть незначні його залишки
АНГельСьКі ПерлиНи
свідчать про глибоке розуміння
художником стилю давньої іко
нографії й відчуття кольору.
На склепінні центральної час
тини хорів Кирилівської церкви
М. Врубель усього за три місяці й
без підготовчих ескізів створив
величезну композицію, що стала
легендарною. «Зішестя Святого
Духа на апостолів», або «П’яти
десятниця», або «Трійця» — це
один з найкращих творів М. Вру
беля у Кирилівській церкві.
Професіоналів і просто ама
торів образотворчого мистецтва,
які спостерігали за роботою
2
художника, вражало те, що він
писав багатофігурну, дуже запропонував М. Врубелю вико
складну у психологічному та нати саме цей сюжет на вільно
художньому відношенні компо му від фрескового живопису
зицію без підготовчих картонів, просторі склепіння хорів.
Не випадково обране й місце
без ескізів – відразу на стіні
фарбами, без переробок та ви розташування сюжету. Західна
правлень, і так упевнено, немов частина храму – місце, яке при
вона вже була отут у закінчено ділялося функціонально під по
му вигляді з давньоруських часів ховання, — символічно відповіда
і було потрібно лишень акуратно ла тематиці смерті й Воскресіння.
зафіксувати її пензлем.
Зішестя Святого Духа на апос
Твір займає все склепіння толів, що відбулося на 50й день
другого поверху храму. Чи існу після Воскресіння Христа, сим
вав аналогічний сюжет на цьому волізувало сходження благодаті
місці в давнину – невідомо, але, на учнів Спасителя, а також вос
найімовірніше, вибір теми не був кресіння його вчення. Відомо, що
випадковим. У ХVІІ ст. Кири бічний вівтар Святого Духа в
лівську церкву переосвятили на ХVІІ ст. розміщувався у північ
честь Святої Трійці, а компози ній частині нартекса, – у місці, де
ції з відповідною темою в соборі були поховані батьки і сестри
не було. Імовірно, це стало одні знаменитого святителя Димитрія
єю з причин, через яку А. Прахов Ростовського, ігумена Кирилів
ського монастиря, упродовж п'я
1. М. Врубель. Зішестя Святого Духа
ти місяців 1697 р. Таким чином,
на апостолів. 1884 р. хори
Врубель мав усі підстави створи
2. М. Врубель. Апостол лука. 1884 р.
ти на західному склепінні хорів
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
композицію «Зішестя Святого
Духа на апостолів».
Дослідники, що вивчають іс
торію створення композиції «Зі
шестя Святого Духа на апос
толів», звертаються до двох дже
рел: спогадів сина Адріана Пра
хова Миколи і книги С. Яреми
ча, яка присвячена життю і
творчості М. Врубеля.
Микола Прахов у спогадах про
М. Врубеля пише: «Тема “Со
шествия святого духа на двенад
цать апостолов” была указана
Врубелю моим отцом. Среди
собранных им фотографий кав
казских древностей имеется сни
мок с чеканного складня визан
тийской работы, из Тигран
Анчисхатской церкви. В правой
нижней стороне изображено
“Сошествие св. духа”. Место
заставило чеканщика построить
всю композицию вертикально, а
Михаилу Александровичу про
порции потолка позволили раз
вернуть ее в ширину, отчего она,
безусловно, выиграла. Отец посо
ветовал художнику добавить в
центре собрания апостолов фигу
ру богоматери, которая, по пре
данию, на нём присутствовала.
Какогото грузинского князя в
короне отец посоветовал заме
нить “Космосом”, в виде полуфи
гуры старца с воздетыми к небу
ладонями рук» [40].
У дослідників творчості Вру
беля не виникало сумнівів щодо
достовірності спогадів М. Пра
хова. Проте авторка цієї книги,
у 2012 р. відвідавши Грузію, ви
явила певні неточності в поси
66
ланнях Миколи Прахова на іко
нографічні джерела. Поперше,
ні в Грузії, ні загалом на Кавказі
немає і ніколи не було Тигран
Анчисхатської церкви. В центрі
Тбілісі вціліла Анчисхатська
церква, в якій на початку ХХ ст.
зберігалася унікальна святиня –
ікона із зображенням Спасителя,
що, за переказом, є одним із
шести списків Нерукотворного
образу Ісуса Христа.
Подруге, уважне вивчення
карбованого зображення «Зіше
стя» виявило, що ніякого гру
зинського князя в короні в даній
композиції немає. У нижній час
тині композиції, згідно з христи
янськими іконографічними кано
нами, зображено ЦаряКосмоса.
Загалом сюжет «Зішестя Святого
Духа на апостолів» дуже поши
рений у церковній стінописній та
іконописній традиції Грузії.
Звичайно це вертикально витяг
нута композиція, в якій із двох
боків у вигляді овалу представ
лені апостоли, що сидять, а у
нижній частині – або Космос,
або групи людей, тобто племена і
народи, яким апостоли понесуть
нову віру. Найближчу аналогію
кирилівському «Зішестю» в гру
зинському монументальному
живописі авторка цієї книги від
найшла в соборному храмі Бо
городиці ХІІ ст. Гелатського мо
настиря, який розташований
поряд із м. Кутаїсі. Отже, скорі
ше за все, Врубель при створенні
кирилівського «Зішестя» взяв за
взірець «Зішестя» з головного
храму Гелатського монастиря.
67
Треба зазначити, що серйоз
ний інтерес до вітчизняного се
редньовіччя виник у Врубеля піс
ля того, як А. Прахов познайомив
молодого художника з творами
«кавказьких» старожитностей.
Саме вони стали джерелом для
його самостійних композицій, але
лише джерелом, підказкою, адже
твори Врубеля були цілком само
стійними, новаторськими, нез
вичними і незрівняними…
У лівому нижньому куті «Зі
шестя» Врубель залишив свою
монограму. Позначивши лише
цю композицію монограмою,
Врубель, мабуть, хотів підкрес
лити, що цю роботу вважав ціл
ком самостійною, виконаною
на власний розсуд, у відповід
ності до свого художнього ба
чення та смаку.
Широко й вільно, як того
вимагають пропорції склепіння,
твір розгорнутий по горизонталі.
Півколом зображено дванадцять
апостолів, у центрі – постать Бо
городиці. Зверху, від голуба, що
символізує Святий Дух, через
вогненні смуги сходить небесна
благодать, після чого апостоли
отримують знання різних мов
для проповіді вищої істини –
християнського віровчення. Са
ме ці апостольські проповіді по
клали початок народженню хрис
тиянської Церкви, а П’ятидесят
ниця є символом народження
Вселенської Церкви.
«Зішестя Святого Духа на
апостолів» виконане М. Врубе
лем, блискучим художникоммо
нументалістом, у живописній
АНГельСьКі ПерлиНи
техніці, що імітує мозаїку. Па
стозний переривчастий мазок
створює враження, що золоті
німби апостолів, підлога під їхні
ми ногами викладені з окремих
мозаїчних пластинок. Фігури
врубелівських апостолів немов
висічені з мармуру й нагадують
скульптурні твори Мікеландже
ло. Об'ємність фігур увиразнює
ввігнута півциркульна поверхня
склепіння, на якому розташова
но композицію.
Незвичайний за красою коло
ристичної гами одяг святих.
Загальний білий тон хітонів
випромінює різнобарвну палі
тру перламутру річкової мушлі.
Білий колір – символ БогаОтця
й чистоти Істини, колір, який
містить у собі найбагатшу колір
ну гаму – сім відтінків спектра.
У природі розкладання білого
кольору на відтінки ми спостері
гаємо під час заломлення стру
менів дощу сонячними променя
ми: веселка і є розкладанням
білого кольору на сім відтінків.
Врубель, за твердженням ліка
рів, що вивчали його хворобу, на
відміну від звичайних людей мав
феноменальну здатність бачити
десятки відтінків білого кольо
ру. На ці невидимі для звичайно
го людського ока відблиски
художник розклав колір одягу
апостолів, який можна порівня
ти з оркестром відтінків, з
мальовничою симфонією, що
спалахує різнобарвними від
блисками залежно від освітлен
ня. Такий ефект створює види
мість сяйва, подібного до Фавор
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
ського світла — таємничого
Божественного сіяння, що з'я
вилося над апостолами під час
Преображення Ісуса Христа на
горі Фавор.
Відповідно до християнської
традиції ісихазму, справжнє
Богопізнання полягає у спогля
данні Божественного світла, що
вселяється в людину. Світлова
інформація, або фотодосія, є
посередником між трансценден
тним Богом і видимими рівнями
буття. Саме таке Божественне
світло випромінює врубелівська
палітра містичносимволічної
композиції «Зішестя Святого
Духа на апостолів».
Одяг центральної постаті —
Богородиці — вирізняється бла
киттю хітона (синій колір неба
– символ Богородиці), ніжно
фіолетовий (один з відтінків
пурпуру – символу царственос
ті) мафорій (чотирикутне пок
ривало у вигляді плаща, накину
те на голову та схрещене на гру
дях) на її голові органічно поєд
нується з перламутровими пере
ливами одягу апостолів.
Богоматір спокійна, зі схреще
ними на грудях руками; обабіч
неї – апостоли, кожний у своїй
особливій позі: деякі в очікуванні
благодаті підвелися, інші сидять
у глибокий думі, начебто не в
змозі осмислити чудесну подію.
Лики дванадцяти Христових
посланців і Богоматері, ураже
них чудесною подією, відбива
ють складний емоційний стан.
Відчувається колосальна, але
водночас шляхетностримана ек
68
спресія, екзальтація. Величезні,
властиві візантійському стилю
живопису очі апостолів увираз
нюють зосереджений психоло
гізм моменту. Врубель у цій ком
позиції зображає духовне само
розкриття тринадцяти ізольова
них одна від одної особистостей.
Деякі з персонажів явно нага
дують сучасників Врубеля. Бо
городиця схожа на молоду фель
дшерку Марію Федорівну Єр
шову, дружину художника Кося
ченка (вона жила в родині Пра
хових і доглядала хворобливу
Емілію Львівну, дружину профе
сора Прахова). Серед зобра
жених – археолог М. Гошкевич в
образі апостола Марка (другий
по праву руку Богородиці). Він
підводиться і у хвилюванні при
тискає руку до грудей. Священик
Кирилівської церкви П. Орлов
ський виведений в образі апосто
ла Матфея (третій праворуч),
його лик у глибокій задумі, з
високим відкритим чолом і дов
гою сивою бородою, позначений
аскетизмом. Професор А. Пра
хов, зображений в образі апос
тола Іакова (четвертий право
руч), з рудим волоссям й боро
дою, молитовно підніс очі до
небес. Протоієрей Софійського
собору П. Лебединцев, відомий
дослідник київських святинь, –
це мудрий старець, апостол
Іоанн (другий по ліву руку
Богородиці), який застиг у
величному спокої. Варте уваги
те, що всі названі особи –
яскраві представники інтелекту
альної еліти свого часу, відомі
69
АНГельСьКі ПерлиНи
1
дослідники й знавці київських
старожитностей, люди високої
духовної культури. Молодий
апостол, зображений третім
ліворуч, має безсумнівну подіб
ність до самого Врубеля. Згідно
з іконографічними канонами,
третім ліворуч від Богородиці
завжди зображують апостола
Луку. Відомо, що Лука був не
лише апостолом і євангелістом, а
й іконописцем; у християнській
традиції його вважають автором
знаменитої ікони «Богоматір
Володимирська». Символічно,
що Врубель свідомо зображує
себе на місці Луки, тобто на
місці художникаіконописця.
За легендою євангеліст Лука
першим у світі намалював образ
Божої Матері, яка тримає на
руках Божественне Немовля, а
1. М. Врубель. цар Космос. 1884 р.
потім ще дві ікони Пресвятої
Богородиці і, бажаючи дізнати
ся, чи до вподоби це Богоматері,
приніс їх Їй. Богородиця, поба
чивши свій образ, прорекла пре
чистими вустами: «Благодать
Народженого від Мене й Моя
нехай буде з цими іконами».
Євангеліст Лука, за переказами,
намалював на дошках і образи
святих першоверховних апос
толів Петра і Павла. Отже, від
апостола і євангеліста Луки по
чався іконопис у світі. У компо
зиції Врубеля цей апостол явно
вирізняється зпоміж інших.
Уражений внутрішнім осяянням
у прийнятті Святого Духа, він
підвівся, його руки із тремтячи
ми від хвилювання пальцями в
духовному пориві притиснуті до
грудей, чорне волосся, обрамля
ючи блідий проникливий лик,
локонами спадає на плечі. Якщо
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
70
ми очима, немов намагається
зазирнути в їхню душу. Зрозу
міти, розгадати, розкрити душу
людську – один з головних
аспектів врубелівського творчо
го пошуку. Зображуючи себе із
заплющеними очима, художник,
імовірно, показує власне внут
рішнє сприйняття Божествен
ного світла.
Завершується композиція
зображенням ЦаряКосмоса,
велетенська фігура якого ледь
втискується у відведене для
нього місце. Старець із краси
1 вою сивою бородою, у короні,
в інших апостолів очі широко прикрашеній дорогоцінними
відкриті або напівприкриті, то каменями, із здійнятими до неба
цей персонаж зображений із руками немов підтримує гран
заплющеними очима. Ледве при діозну монументальну компози
криті або закриті очі виклика цію. Вінець, багато прикраше
ють бажання зазирнути під опу ний одяг і браслети з перлів пер
щені вії і побачити, пізнати їх соніфікують вселенську владу.
вираз – це один з авторських Образ ЦаряКосмоса у візантій
ській іконографії символізує
врубелівських прийомів.
Водночас Врубель, наділяючи темну, неосвічену частину людс
героїв своїх художніх творів тва – до неї апостоли на різних
величезними широко розкрити мовах понесуть світле христи
янське віровчення. Не випадко
во розкриті долоні старця звер
нені догори композиції. Від Бога
Отця, Ісуса Христа, Святого
Духа, через прояснених апос
толів, відкритими небу долоня
ми ЦарКосмос приймає божес
твенну благодать, що сходить у
вигляді язиків полум'я П'яти
десятниці. Тлом для зображення
1. М. Врубель. Пророк Мойсей. 1884 р. хори
2. М. Врубель. Пророк Соломон. 1884 р. хори
2
3. М. Врубель. христос. 1884 р. хори
71
АНГельСьКі ПерлиНи
3
старця слугує архітектурна ком
позиція: контури готичної та
східної, схожої на мінарет, буді
вель. Різностильові, характерні
для різних географічних регіонів
та різних конфесій архітектурні
спорудження символізують сто
рони світу: північ, південь, схід,
захід. У всіх цих напрямках
рушать апостоли, аби просвіща
ти племена і народи віровченням
Ісуса Христа.
Під композицією «Зішестя
Святого Духа на апостолів», на
пілоні опорного стовпа, зобра
жено пророка Мойсея. Врубелю
належить зображення голови
для цієї постаті, яка дуже нага
дує відомого врубелівського
«Демона». Величезні очі, трагіч
ний абрис губ на смаглястому
обличчі молодого пророка нада
ють образу особливої значущос
ті. На протилежній західній
стіні хорів, між вікнами, Врубе
лем також написано голову для
фігури пророка Соломона, обра
зу якого надано виразних етніч
них ознак.
На люнеті, що міститься при
вході до князівської молитовні,
— погрудне зображення так зва
ного блакитноокого Ісуса
Христа, що також належить
пензлю Врубеля. Стиль вико
нання образу перебуває у явній
суперечності з врубелівською
манерою письма. Монголоїдне
зосереджене обличчя Месії
дивує своєю невідповідністю як
християнському канону, так і
творчому типажу, притаманно
му роботам Врубеля. Пояснити
цю невідповідність можна було
б творчими пошуками худож
ника, якщо б не віднайдені фо
тографії 30х років ХХ ст. з цим
зображенням. Вони свідчать
про дещо інше трактування
образу. На цих фотографіях очі
Ісуса не вузькі та розкосі, а саме
такі, що притаманні врубелів
ській манері. Певно, незвичайні
східні риси очей Спасителя
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
72
73
духовний стан благоговіння, що
цілком може розглядатися як
християнська реліквія.
Автор обирає сюжет, співз
вучний призначенню поховаль
ної ніші, – оплакування Христа.
Композиція надзвичайно лако
нічна й сувора: три скорботні
ангели з пониклими крилами
схилилися над померлим Хри
стом, стримано, благородно опла
куючи його кончину. На чолі
померлого Христа – крапельки
крові від тернового вінка, в
обличчі — дивний спокій: це не
смерть, це лише глибокий сон.
Традиційна, найбільш поширена
іконографія П’єти – зображення
Богоматері з учнями, які оплаку
ють Спасителя з виявленням
горя, жестами відчаю. В кирилів
ській же композиції — над Хри
стом тихо і стримано сумують
лише ангели. Їх троє. Як диво
вижно вони нагадують знамени
з’явилися під час реставрацій
них робіт. Треба думати, що це
не свавілля реставратора, а при
кра помилка.
На півсферичній поверхні
східної стіни молитовні —
«Ангели з лабарумами». Дина
мічні постаті, здається, перебу
вають у польоті, вражаючи над
звичайною експресією. Незва
жаючи на технічні проблеми,
пов’язані зі структурою стіни та
невдалим розміщенням ришту
вань під час написання компози
ції, Врубель чудово її скомпону
вав, органічно вписавши в уві
гнуту поверхню.
У нартексі Кирилівського
храму, в одній з нині спорожнілих
поховальних ніш міститься твір,
який сам Врубель в останні роки
життя вважав найкращим. Це
знаменита «П’єта», або «Над
гробний плач», остання мону
ментальна композиція, виконана
Врубелем у Кирилівському храмі.
Цей твір на сакральну тема
тику настільки вражає емоцій
но, створює такий особливий
1
1. М. Врубель. Ангели з лабарумами. 1884 р.
хори
2. М. Врубель. Надгробний плач. 1884 р.
Ніша нартекса
2
АНГельСьКі ПерлиНи
ту «Трійцю» А. Рубльова. Іден
тичні повороти голів, дещо схо
жий колір вбрання. Чи звичайні
ангели над тілом Христа? Чи це
не свята Трійця, в якій втілені
БогОтець, БогСин і Дух Свя
тий, а померлий Ісус символізує
священного агнця? Якщо так, то
над власним тілом, окрім Бога
Отця і Духа Святого, схилився і
сам Спаситель, споглядаючи на
себе вже з Горнього світу.
Лінії фігур ангелів мелодійно,
плавно перетікають одна в одну,
створюючи півколо, яке логічно
повторює півколо поховальної
ніші. Горизонтально розташоване
тіло Спасителя підкреслює лінію
основи ніші. Таке вирішення чудо
во синтезує живопис із архітек
турним простором відповідно до
головного закону давнього мону
ментального живопису.
Виконуючи композицію в
кращих традиціях давньорусь
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
кого живопису, Врубель усе ж
привносить в роботу своє бачен
ня, своє розуміння моменту,
використовуючи дар чудового
колориста: вохристооливкова
кольорова домінанта композиції
контрастує з темносинім фоном
грозового неба — передвісника і
свідка трагічної події.
74
У 1901 р. Врубель, спогляда
ючи свою улюблену роботу —
«Надгробний плач», сказав:
«Вот к чему я в сущности должен
был вернуться» [41]. Мабуть,
він мав на увазі повернення до
роботи над сакральним мисте
цтвом, мистецтвом під орудою
небесних сил.
75
Біля ніші з композицією «Над
гробний плач» встановлено скуль
птуру, що зображує М. Врубеля
(автор А. Валієв). Легкий нахил
голови, напружено стиснуті руки,
що прагнуть творення, натягну
та як струна аристократична
фігура майстра – все свідчить
про колосальний творчий порив.
АНГельСьКі ПерлиНи
Як уже зазначалося, фарбовий
живописний шар композиції був
нанесений безпосередньо на
стіну— без спеціального, необхід
ного в таких випадках підготов
чого ґрунту. З часом фарба почала
лущитися й обсипатися. Через
цей прикрий технічний недолік
роботу довелося неодноразово
іконостас. Мармур. 1884 р.
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
реставрувати та свого часу пере
нести шар олійного живопису зі
стіни на подвійне полотно.
Врубель також виконав у хра
мі численні деталі, зробив окремі
незначні дописи. Монументальні
розписи він закінчив через сім
місяців, після чого А. Прахов
відправив його до Італії. Ман
дрівка до Венеції була необхід
ною для знайомства з творами
майстрів італійського Ренесансу
та виконання там іконописних
образів — Христа, Богородиці,
святих Кирила та Афанасія
Александрійських — для прикра
шання цими іконами нового
мармурового іконостаса.
1
76
Ікони було вирішено малюва
ти на цинкових дошках. Цинк –
довговічний, але з технічного
боку невідомий для художника
матеріал. Врубель покрив першу
пластину одним тоном і почав
роботу, але фарби стікали, малю
вати було складно і незручно. У
листі до Врубеля Прахов, який
консультувався з цієї проблеми у
професора хімії Київського уні
верситету С. Реформатського,
порадив протравити металеві
дошки соляною кислотою. Після
обробки кислотою цинк став зер
нистим і фарби чудово закріпи
лися на ньому. Але таку техноло
гію Врубель застосував лише для
трьох наступних ікон. Першу
дошку він закінчив без технічної
обробки. А почав Врубель саме з
образу Богоматері, який малю
вав кілька місяців. Усі чотири
ікони з моменту свого народжен
ня зберігалися в однакових умо
вах і всі з плином часу потребува
ли реставрації, але найбільшу
складність для реставраторів ста
новила ікона Богоматері через
відсутність необхідної технічної
обробки її основи.
Врубель працював над всіма
образами по багато годин по
спіль, напружено, не відриваю
чись, з натхненням. Працюючи
пензлем та олійними фарбами,
художник не профарбовував
цілі площини, як це прийнято, а
тонкими пензлями прокладав
усе штрихами, підкреслюючи
злами й повороти складок.
У Венеції велике враження на
художника справили твори за
77
АНГельСьКі ПерлиНи
надає величності створеному
Врубелем образові.
Строгу гармонію ліній і фарб
автор поєднує з контрастними
кольорами, підсилюючи емоцій
ність лику Богородиці. Тон Її
пурпурного мафорія в деяких
місцях наближається до чорно
го. Маленький Христос – у
яскравобілому облаченні, яке
немов розцвітає на криваво
гранатовому тлі одягу Пресвятої
Діви яскравою пелюсткою ніж
ної квітки. Біля підніжжя пре
столу Богоматері лежать ніжно
рожеві троянди, які у християн
ській іконографії символізують
євхаристичну жертву Спасителя.
сновника венеціанської школи
живопису Джованні Белліні (бл.
1426–1516). На думку дослідни
ків, на іконах, виконаних Вру
белем для іконостаса Кирилів
ської церкви, позначився вплив
живопису Карпаччо й Чіма де
Конельяно, які «розбудили коло
ристичний дар» Врубеля. Усе це
проявилося в іконах, виконаних
Врубелем для іконостаса Кири
лівської церкви. Для образа Бого
матері з Немовлям художник
зробив п'ять підготовчих ескізів.
За спогадами Миколи Прахова,
позувала майстрові італійка.
Пройнятий містичною екзаль
тацією, образ Богоматері втілює
глибокі й щирі почуття художни
ка до Емілії Прахової, яку він
боготворив і яка стала головним
прототипом Богоматері. А Боже
ственне Дитя у неї на колінах має
риси маленької донечки Прахових
– Олі. «Я не знаю, – писав
дослідник творчості Врубеля
С. Яремич, – более благоуханно
го и более трогательного выра
жения лица Приснодевы» [42].
Богоматір посідає на білому
мармуровому престолі, надзви
чайно співзвучному мармурово
му іконостасу. Її пурпурове, імо
вірно оксамитове вбрання,
виблискує перлами, що прикра
шають мафорій та червоні чобіт
ки. Багато гаптована перловими
візерунками, ніжнозолотава
подушка під Божою Матір’ю
1. М. Врубель. Богоматір з Немовлям. ікона.
1885 р.
2. М. Врубель. ісус христос. ікона. 1885 р.
2
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
Богоматір називають «троян
дою без шипів», що символізує
безгрішність. Діва Марія зобра
жується в італійському живопи
сі як Santa Maria della Rosa (тро
янду тримає вона або маленький
Христос).
У світській символіці троянда
– символ кохання. Її колір вка
зує на характер і сутність почут
тя. Рожева троянда – перше
кохання. Рожеві троянди біля
трону Богоматері – не випадко
вість. У такий спосіб Врубель
символічно зашифрував своє
1
78
почуття до обожнюваного ним
прототипу Богоматері – Емілії
Прахової.
У лику Матері відчувається
величезне напруження, у сумно
му віщому погляді, що межує з
екзальтацією, у спаленілих від
душевних страждань вустах –
печать великої трагедії.
Не менш трагічний вираз у
скорботного обличчя маленько
го Ісуса, обрамленого кільцями
темного волосся. Права ручка
Спасителя ледве здійнята у дво
перстому благословенні, лівицею
Він притримує згорнутий сувій,
що лежить на руці Матері. Білий
сувій сприймається як єднальна
ланка, через яку Син передає
Матері послання із запевненням
у високому призначенні накрес
леної Йому долі.
На тлі яскравобілого обла
чення Христа особливо виразно
«читається» психологічний ма
люнок рук Матері. Правою
Богоматір судорожно пригортає
до себе Немовля, однак ліва без
вільно й смиренно лежить на
ніжній тканині вбрання Дитини,
покірливо приймаючи страшну
трагічну долю єдиного Сина.
Водночас у постаті Богоматері, у
жесті її рук утілено чарівну мате
ринську ніжність.
Образ Богоматері з Немовлям
виконаний відповідно до іконо
графічного канону Печерської
Богородиці.
Врубелівська Богоматір вра
жала і нині вражає глядачів.
Михайло Нестеров, звичайно не
дуже щедрий на похвалу, згаду
79
АНГельСьКі ПерлиНи
князь Всеволод звів Кирилівську
церкву – Врубель написав дуже
швидко, витративши по два
тижні на кожну. Швидкість
роботи надала живопису свіжос
ті. Виконано їх своєрідним тех
нічним прийомом: широким маз
ком у гармонійних тонах, при
чому одяг святих проштрихова
ний (по сухому) тонким пензлем
– де сіруватим, де чорним або
білим кольором. Такий прийом
створює враження матеріаль
ності, м'яко тушуючи складки
одіянь. Прототипами образів
ючи відвідини Кирилівської
церкви, пише в листі рідним від
1891 р.: «В воскресенье был я в
Кирилловском монастыре (ХІІ
века). Его реставрировал года
тричетыре тому Прахов. Там
между другими художниками
есть работы Врубеля (четыре
образа в иконостасе). Писал он
их в Венеции под впечатлением
старинных мастеров и приложил
к этому свой удивительный
талант, и вышло нечто, от чего
могут глаза разгореться. Осо
бенно хороша местная икона
Богоматери, не говоря уже про
то, что она необыкновенно ори
гинально взята, симпатична, но
главное – это чудная, строгая
гармония линий и красок» [43].
Аби подивитися іконостас
Кирилівської церкви, до Києва
приїздив Павло Третьяков, влас
ник відомої картинної галереї в
Москві, і бідкався, що не може
викупити ці чудесні твори для
себе; хвалив образи, особливо
Богоматір.
Величезне враження справи
ли твори М. Врубеля у Кирилів
ській церкві на поетесу А. Ахма
тову. Вона згадувала: «Киевский
Врубель. Богородица с безумны
ми глазами в Кирилловской цер
кви. Дни, исполненные такой
гармонии, которая, уйдя, так ко
мне и не вернулась» [44].
Дві ікони – парних святих
Кирила і Афанасія Александрій
ських, на честь яких у ХІІ ст.
1. М. Врубель. Святий Афанасій. ікона. 1885 р.
2. М. Врубель. Святий Кирил. ікона. 1885 р.
2
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
обох александрійських святите
лів стали їх кирилівські фрескові
зображення: ці святі представ
лені в численних сюжетах пів
денної апсиди Кирилівської
церкви. Дослідники відзначають
подібність прозорої сітчастої
скуфії на голові Св. Кирила до
деталей фрески ХІІ ст.
Образ Кирила Александрій
ського (храмова ікона) втілює
яскраву, аскетичну, войовничо
пристрасну натуру святителя.
Широко розкриті карі очі сповне
ні потужною енергетикою, готов
ністю до остаточної незаперечної
перемоги в боротьбі за істинно
правильне – і тому праведне
віровчення. Емоційну зосередже
ність підсилює виражена складка
між чорними бровами, утворена
напруженням лобових м'язів.
Довга, ледь роздвоєна, чорна
борода увиразнює твердий екс
пресивний типаж запеклого борця
за праву віру. Права рука, рука
суворого ментора, застигла у бла
гословенні. Та у цьому жесті – не
тільки благословення, а й повчан
ня і попередження про прийдеш
ню розплату. У відкритій книзі
Святого Письма, яку тримає свя
титель, – незаповнені чисті арку
ші, пересторога віруючим про те,
що заповнити ці аркуші слід пра
ведним, чистим життям.
Натомість Афанасій, парний з
Кирилом Александрійським свя
тий, – зображений художником
як навчений життям, розважли
вий сповнений гідності старець.
Світле відкрите чоло, м'які срі
блясті кучері, сиві вуса й борода,
80
що приховують вуста, запалі
старечі щоки, закрита священна
книга в руці святителя вказують
на завершення життєвого шляху,
тверду і спокійну готовність до
Суду Божого. А його м’яка і
добра благословляюча рука
віщує про мир і спокій.
Обидва святителі зображені
на повний зріст, на зеленому
поземі, прикрашеному ромашка
ми. Ромашки символізують
чистоту, вірність, простоту й
терпіння – неодмінні риси бор
ців за християнську віру.
Як уже зазначалося, виконую
чи образи Кирила й Афанасія,
Врубель орієнтувався на каноніч
ні фрескові зображення цих свя
тих у південній апсиді, у житій
ному циклі Кирила та Афанасія
Александрійських. Однак в іконо
писні типажі автор привніс влас
тиве йому зосереджене занурення
в глибини емоцій і характерів.
Напевно, образи єпископів мали
реальні прототипи, на жаль, неві
домі нам. Зауважимо, що Святий
Кирил подібний за зовнішнім
виглядом до апостола Павла в
композиції «Зішестя Святого
Духа на апостолів» – тут, поза
сумнівом, був один прототип.
У січні 1885 р. М. Врубель по
чав працювати над образом
Христа. На створення цього
образу на цинковій дошці також
пішло всього два тижні – стро
ки гранично короткі для будь
якого іншого художника, але не
для Врубеля.
Якщо характери святителів
чітко визначені, то образові
81
Спасителя властива загадкова
двоїстість. Прекрасний і таєм
ничий Христос тоне в чарівному
напівмороку півтонів. Здається,
Його спокій не порушується
жодною сторонньою рисою, але
лик Його тривожний, з очей
глибокого темносинього кольо
ру струмують сум і водночас
умиротворення. Червоним ус
там, окресленим легким абрисом
каштанових вусів, вторить чер
вона окантовка вишневого хіто
на. Вишневий колір, що поєднує
червоний і фіолетовий, початок і
кінець спектра, символізує само
го Христа, який є початком і
кінцем усього сущого.
Христос сидить на мармуро
вому престолі, покритому атлас
ною подушкою золотавого ко
льору, розшитою перлами. Біля
підніжжя престолу – квіти жи
молості, які символізують вели
кодушність, щедрість та вдяч
ність. Пастозні мазки олійної
вишневої фарби, напливаючи на
червоний обідок горловини хіто
на, нагадують криваві краплі –
сліди катувань Христа, що ро
бить образ співзвучним жертов
ному агнцеві. Трагічність образу
підкреслена шляхетним кольо
ром темносинього гіматія, пере
кинутого через праве плече.
Благословляючою правицею
Ісус посилає любов і всепрощен
ня, лівою рукою притримує
поставлене на коліно Святе
Письмо з відкритими чистими
аркушами.
Усі чотири ікони намальовано
на природному тлі золотавих
АНГельСьКі ПерлиНи
металевих пластин. Золотаве тло
– не площина й не простір, а
дещо хитке, містичне, що мерех
тить у світлі лампад. Золотий
колір сприймається як боже
ственний не лише оком, а й розу
мом. Віруючі називають його
«фаворським світлом», адже на
горі Фавор Ісус постав у золото
му сяйві. Врубель віртуозними
живописними, матеріальними
засобами зумів відтворити нема
теріальне, духовне, безтілесне.
Водночас Христос, Богоматір,
святі Кирил і Афанасій були
реальними людьми, тому вони
наділені автором реальними
земними рисами й емоціями. Усе
свідчить про повну рівновагу
всіх здібностей художника.
Звернімо увагу на символічну
деталь: у руках Спасителя й свя
того Кирила – розкриті книги з
чистими сторінками, а Боже
ственне Дитя і святий Афанасій,
навпаки, тримають закриту книгу
і згорнутий сувій. У чисті аркуші
впишуть діяння кожного, і на
праведних чекає вічне блажен
ство, а на грішних – вічна споку
та. Ікони фланковані мармурови
ми колонами, перев’язаними «гор
дієвими вузлами», що не мають ні
початку, ні кінця і є символом
вічності. Символіка очікування
Царства Божого й кінця світу
має бути нагадуванням і поперед
женням для віруючих, що молять
ся перед цими іконами.
У 1936 р. всі чотири ікони
перевезли до Київського музею
російського мистецтва для про
ведення реставраційних робіт.
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
За свідченням співробітників
музею, ікони залишалися там
під час окупації. А в 1969 р., зав
дяки зусиллям завідувача музею
«Кирилівська церква» І. І. Мов
чана, ікони і композиція «Над
гробний плач» були повернуті
на свої первісні місця — в Кири
лівську церкву. Останню рестав
рацію ікони Святого Кирила
здійснила в 90х роках ХХ ст.
художникреставратор В. Под
копаєва. Працювала вона на
місці – в південній апсиді Ки
рилівської церкви.
Ікони Врубеля вмонтовані й
прекрасно вписані в мармуровий
іконостас, виконаний за проек
том А. Прахова. Іконостас був
спроектований і побудований у
псевдовізантійському стилі на
зразок старовинних темплонів —
перегородок між вівтарем і осно
вним простором храму. Зобра
ження «зав'язаних вузлом» ко
лон, яке трапляється у фресках
Кирилівської церкви, Прахов і
узяв за основу головного каркаса
передвівтарної перегородки.
Чільне місце в іконостасі нале
жить Царським вратам, що ведуть
до головного вівтаря. Для орна
ментації вишуканих за формою й
декором низьких бронзових Цар
ських врат були використані мо
тиви рослин, що трапляються
уздовж дороги в Кирилівську
церкву. Декоративна композиція
карбування врат (уписані у «ві
сімки» трилисники) має симво
лічний зміст: 8 – символ Воскре
сіння і Божественного правосуд
дя, а трилисник – Трійці.
82
83
Виготовлення мармурового
іконостаса було замовлено фірмі
«Антоніо Тузіні й Джузеппе
Россі», точніше — її філіям в Одесі
й Києві. Виконаний різьбярами
іконостас виглядає досить ошат
но: стовпчики – із сірого марму
ру, бази спираються на чорну
мармурову основу з рожевими
прожилками, капітелі колон під
тримують білі мармурові арки,
прикрашені орнаментальним
різьбленням рослинного характе
ру. Над арками – рожевий (імо
вірно веронський) мармур. За
вершує іконостас широка смуга з
білого мармуру, прикрашена арка
турним паском. Царські врата й
двері в жертовник та ризницю
виконані з мережаної бронзи на
заводі Мартінсона. Увінчує іко
ностас бронзовий проквітлий
хрест – символ Древа Життя й
утвердження християнської віри.
Дослідники вказують на аналоги
іконостаса в соборах Св. Кли
мента в Римі, Св. Марка у Венеції
й Св. Никодима в Афінах.
Ікони Врубеля й мармуровий
іконостас, виконаний за проек
том Прахова, – чудовий цілісний
художній твір. Іконостас — без
перечно, одна з кращих прикрас
Кирилівської церкви, що фактич
но організує її інтер’єр і завершує
історію його облаштування.
Відомий знавець та реставра
тор давньоруського живопису
Павло Корін за силою враження
порівнював врубелівський настін
ний розпис та поновлені ним дав
1. Головний вівтар
ньоруські фрески, а також образи
іконостаса — з розписом Міке
ланджело в Сікстинській капелі.
У КиєвоКирилівській церкві
Врубель створив шедеври світо
вого значення. Тут уперше вия
вився його дар неперевершеного
в російському церковному мис
тецтві ХІХ ст. художникамону
менталіста, талант стиліста,
переконливого психолога. Тут
розкрився його дивний загадко
вий світ майстра малюнка й
колориту. Кирилівський храм та
1
АНГельСьКі ПерлиНи
інші київські святині з їх древні
ми розписами допомогли моло
дому художнику розгадати та
ємниці давньоруського й візан
тійського настінного живопису,
відкрити та поновому осмисли
ти і явити світові забуті закони
синтезу архітектури й живопи
су. І лише в композиції «Зішестя
Святого Духа» Врубель, звіль
нений від умовностей давньо
руського розпису, немовби
вирвався з рамок канонів і дав
волю своєму генію.
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
84
85
Казимира Марією, а через рік
вона занедужала (вірогідно після
пологів), постриглася (з ім’ям
Анастасія) і незабаром померла.
У 1194 р. Кирилівський не
крополь поповнився ще одним
знаменитим похованням: 27
липня в палаці заміської рези
денції на 78му році помер стар
ший син Всеволода Ольговича —
великий київський князь, один з
головних героїв давньоруської
поеми «Слово о полку Ігоревім»
Святослав Всеволодович. Тяжко
хворий, він почав готуватися до
смерті і поїхав поклонитися
батьковій могилі у Вишгороді. У
церкві святих мучеників князь,
зі сльозами на очах, поцілував
святу раку Бориса і Гліба, потім
попрямував до гробниці батька,
тобто Всеволода, якого похова
ли у вишгородському Борисо
глібському соборі, та не зміг уві
Про Що оПовіДаЮТь Поховальні ДЗвони
(КирилівсьКиЙ неКроПоль)
К
рім суто сакральної та
оборонної функції Ки
рилівська церква, як вже
відзначалося, виконувала роль
князівської церкви й родинної
усипальні. Про таке її призначен
ня свідчить архітектура притво
ру (нартекса), у південній і захід
ній стінах якого розміщено чоти
ри поховальні нішіаркосолії.
Перше з відомих поховань у
Кирилівській церкві датується
1179 роком. Це поховання дру
жини Всеволода Ольговича —
дочки Мстислава Великого,
Марії Мстиславівни, яка того ж
року, незадовго до смерті, при
йняла чернечу схиму. У Київ
ському, або Іпатіївському літопи
сі під 1179 р. говориться: «Того
же лета преставися княгиня
Всеволожая, приемши на ся чер
нечною схиму положена бысть в
Киеве, у святого Кюрила…» [45].
На жаль літопис не вказує кон
кретне місце поховання у храмі,
проте уважне дослідження архів
них матеріалів, а також фреско
вого живопису Кирилівської
церкви надає можливість при
пустити, де воно було розташова
не. У дослідженні ХІХ ст.
«Открытие фресок КиевоКи
рилловской церкви ХІІ в., испол
ненное А. В. Праховым» є цікаве
доповнення — зошит з орнамен
тами. На зворотному боці тре
тьої сторінки цього зошита, як
вже зазначалось раніше, є смуж
ки з орнаментом і нижче — позна
чка олівцем: «Под Мар. Мст.»
[46]. Цей орнамент написано у
ХІХ ст. у західній частині півден
ного нефа, на ребрі південного
опорного стовпа нартекса Кири
лівської церкви, згідно з ескізом
А. Прахова. Зараз у горішній ча
стині цього стовпа зпід олійного
живопису ХІХ ст. відкрито фраг
мент фрески ХІІ ст. На фресці
бачимо імітацію архітектурної
споруди, на тлі якої — погруддя
жінки, що виглядає ізза завіси.
Саме це зображення професор
А. Прахов визначив як «Мар.
Мст.», тобто Марія Мстиславів
на. Імовірно під час завершення
будівництва Кирилівської церк
ви, після кончини свого чоловіка
Марія Мстиславівна могла замо
вити і свій портрет у розписах
стін нартекса, де в майбутньому
повинні були впокоїтися її остан
ки. Мабуть, саме навпроти цього
портрета у західній ніші аркосо
лія і було розташовано похован
ня вдови Всеволода — княгині
Марії Мстиславівни, яка пере
жила його на 33 роки.
Як повідомляють літописи, у
тому ж 1179 р. померла й була
похована в Кирилівській церкві
невістка Марії Мстиславівни —
княжна Марія Казимирівна [47].
У 1178 р. Всеволод Чермний (Ру
дий), онук Всеволода Ольговича
та Марії Мстиславівни, одружив
ся з дочкою польського короля
1. Поховальні ніші-аркосолії. Нартекс
Про Що оПоВіДАЮТь ПохоВАльНі ДЗВоНи
1
йти, бо не розшукав священика
з ключем. Не дочекавшись, при
кро вражений Святослав поїхав
до нового двору в Кирилівському
монастирі, який дуже любив.
Тут він прослухав всеношну і
наступного дня разом з братією
та народом урочисто відзначив
день пам’яті святих Бориса і
Гліба. Після обіду зібрався їхати
до міста, однак хвороба так заго
стрилася, що він змушений був
залишитися в монастирі. На
ступного дня, 25 липня, Свято
слав знепритомнів, а коли прий
шов до пам’яті, наказав постриг
ти його в ченці. Під вечір він
помер. Поховали небіжчика в
дорогому його серцю Кирилів
ському монастирі.
У 1215 р. в Кирилівській
церкві поховали і сина Свято
слава — Всеволода Чермного.
Вперше в Іпатіївському літописі
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
його згадують у зв’язку з одру
женням з польською принцесою
Марією Казимирівною в 1178 р.
Помер Всеволод Чермний буду
чи князем чернігівським, але
поховали його в родинній уси
пальні князів Ольговичів — у
Кирилівській церкві в Києві. Це
поховання було останнім у най
давнішій історії Кирилівського
некрополя.
У дослідженні О. Совєтова
1914 р. без належних доказів
зазначається, що князь Свято
слав був похований у ніші пів
86
нічної частини нартекса, а Все
волод Чермний і його дружина
Марія Казимирівна — в півден
них нішах південної частини
нартекса [48].
У путівнику Н. В. Шероцького
1917 року також без будь яких
доказів зазначається: «Мрамор
ные саркофаги в ХVІІ ст.
(маються на увазі поховання
Ольговичів. — Авт.) были вы
ломаны какимто шляхтичем и
употреблены для ванн» [49].
Історія Кирилівського монас
тиря в добу монгольської нава
87
Про Що оПоВіДАЮТь ПохоВАльНі ДЗВоНи
ли, з огляду на відсутність свід
чень, являє собою певну прога
лину. Архівні матеріали, що
свідчать про історію пам’ятки,
датуються початком ХVІІ ст. і
повідомляють, що у 1605 р. Ки
рилівський монастир очолив ігу
мен Василій Красовський. Він
відроджує до активного право
славного життя Кирилівський
монастир, ремонтує Кирилівську
церкву, переосвячує вівтарі то
що. Діяльність ігумена Василія
Красовського була високо оціне
на після його смерті. Монастир
ська братія врахувала його плід
ну діяльність на користь Києво
Кирилівського монастиря і тому
вирішила поховати його у само
му храмі: «…року 1614 місяця
лютого 26 дня з четверга на
п’ятницю на спомин святого
отця Василія престависе той
чесний отець ігумен Васелей
Чернобровка, а погребли його
березня у третій день на сирно
му тижні і поклали тіло його
честное під муром біля правого
крилоса, під стіною, з честю
великою» [50].
Чимало свідчень про наступ
ні поховання зібрано у творах і
щоденнику відомого святителя
Димитрія Ростовського (в миру
Данило Туптало), життя якого
було тісно пов’язане з Кирилів
ським монастирем.
У 1689 р. в щоденнику святи
теля з’явився запис: «…марта 20
дня, во святой великий пяток, в
спасительные страсти, мать моя
Мария Михайловна, законная
супруга отца моего Саввы Гри
горьевича, преставися в 9 часов
дня. Апреля в З день, в среду,
святого воскресенья седьмицы
совершили мы погребение в
монастыре Кирилловском и по
ложили в церкви св. Троицы, на
левой стороне, в самой стене,
при дверях, коими на хоры вхо
дят …» [51].
Під 1697 р. Димитрій Ростов
ський у своїх записах повідо
мляє: «Января 17 дня с субботы
на воскресенье, в третьем часу
ночи, преставился честный ста
рец Иннокентий Монастырский
и по нем я грешный принял игу
менство» [52].
Протягом 16 років Інокентій
Монастирський був ігуменом
Кирилівського монастиря. Саме
під час його правління Києво
Кирилівський монастир досягає
свого найвищого розквіту, посі
дає друге місце після Києво
Печерської Лаври. Незважаючи
на відсутність повідомлення про
місце поховання ігумена Мона
стирського у щоденнику святи
теля, цілком імовірно, що Ди
митрій Ростовський і чернеча
братія, враховуючи великі заслу
ги цього ігумена перед монасти
рем та віддаючи належне його
пам’яті, поховали його в Кири
лівській церкві. На пілоні пів
денного нефа Кирилівського
храму зберігся монументальний
темперний портрет І. Монастир
ського. Цікаво, що у 60х роках
ХХ ст., під час проведення архе
ологічних досліджень, під підло
гою Кирилівської церкви було
знайдено більше 20 поховань,
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
88
ків у соборному приділі Святого
Духа, тобто у північній частині
нартекса [53].
У сім’ї Тупталів було три
дочки: Памфілія, Февронія та
Параскева. Поряд з Києво
Йорданською церквою вони
заснували Миколаївський жіно
чий монастир, ігуменство в
якому передавали одна одній у
спадок. Про старшу сестру (в
миру Памфілія) святитель
Димитрій Ростовський записав
1704 року в щоденнику: «Апреля
в неделю Фомину в благовест на
1 литургию преставилась сестра
одне з яких — біля пілона, на моя старейшая инокиня Алексан
якому зображено портрет Мона дра, погребена в церкви Кирил
стирського. Це поховання дату ловские в ногах у матери» [54].
вали ХVІІ століттям; цілком Відомий і заповіт наймолодшої
вірогідно, що це і була могила сестри, Параскеви, від 16 червня
1710 р., в якому вона просила
Інокентія Монастирського.
6 січня 1703 р. у віці 103х дати упокій її «грішному тілу» в
років помирає батько святителя Кирилівський церкві [55].
Ростовського – Сава Туптало. Документів чи свідчень про
Цей сподвижник Богдана Хмель точну дату смерті й місце похо
ницького, сотник війська Запо вання двох молодших сестер
різького, по закінченні служби святителя Димітрія Ростовсько
довгий час був ктитором Кири го не знайдено, але, скоріше за
лівського монастиря. Його прах все, і їх було поховано у Кири
упокоївся на паперті Кирилів лівській церкві, тобто Кирилів
ської церкви зліва від могили ська церква стала родинною уси
дружини. Поряд з могилою дов пальницею сім’ї Тупталів.
Навколо церкви колись був
гий час був портрет Сави Туп
тала, який зараз зберігається у Кирилівський цвинтар, але свід
фондах Національного худож чень про нього обмаль. Одне з
нього музею України. Водночас них — це єдина надгробна дошка,
відомо, що 1705 року Димитрій що збереглася до наших часів і
Ростовський надіслав із Ростова міститься недалеко від північної
до КиєвоКирилівського Свято стіни церкви, — цілком можливо,
Троїцького монастиря родинну
ікону Божої Матері з проханням 1. Портрет Сави Туптала, ктитора
Кирилівського монастиря
встановити її над могилою бать
89
Про Що оПоВіДАЮТь ПохоВАльНі ДЗВоНи
не на своєму первісному місці.
На цій рожевій шиферній дошці
ледве читається напис. Ось його
приблизний зміст: «На цьому
місці похований раб Божий Яков
Филипович Маркиевич, який
народився 17... року місяця жов
тня 7 дня, а преставися: ? часу
життя: 17(86)? року жовтня ?
дня, а поряд і преставішиєся
раніше його батьки Филипп і
Анна поховані: коїм да сотворить
Господь вічну пам’ять». Сьогодні
залишилась лише одинока плита
на місці, де колись був величний
Кирилівський некрополь. Ось як
описав його священик В. Анто
нов: «Поле это, или кладбище
усеяно и украшено разными
надгробными памятниками, ис
кусства частию простого, потому
что в лечебнице сего заведения
лечатся и умирают люди боль
шею частию простые, или хоть и
не простые, но бедные» [56] (у
1787 р. Кирилівська церква стала
лікарняною при інвалідному
будинку, а згодом при лікарні для
душевно хворих). Автор статті
описав і пам’ятник на могилі
колишнього першого київського
губернатора Панкратьєва, який
помер у 1813 р. Побудований він
був з білого каменю у формі
досить високої колони, п’єдестал
вимурували з цегли, а східці – із
синього каменю. Колону увінчу
вав високий позолочений хрест, а
під ним чи то куля, чи то яблуко.
Священик В. Антонов вже тоді
відзначав, що позолочена дошка з
пам’ятника була вкрадена, як і
дошка із ніші північної зовніш
ньої стіни церкви, що свідчила
про поховання батьків Димитрія
Ростовського [57].
Саме у північній зовнішній
стіні містяться нині порожні
ніші, де колись було влаштовано
пам'ятні дошки із записами про
визначні поховання, розташова
ні у церкві. У документі XIX ст.
значиться: «…с наружной сторо
ны церкви по левую сторону есть
в стене два углубления, в кото
рых, как говорят очевидцы, были
вставлены два образа на меди (в
30 фунтов каждый), один над
могилой родителей святого Ди
митрия Ростовского, а другой
над могилой игумена, рукополо
жившего святого Димитрия в
иночество (йдеться про ігумена
Мелетія Дзика. — Авт.), и что
иконы были сняты в 1865 г. для
обновления ликов святых…»
[58]. Цей архівний документ
(лист від 5 жовтня 1869 р.) оста
точно з'ясовує призначення ар
хітектурних ніш на північному
фасаді Кирилівської церкви і,
найголовніше, містить цінні
свідчення, які доповнюють ін
формацію щодо славетних похо
вань у Кирилівському храмі.
Найвірогідніше, що ці ніші у
північній стіні було влаштовано
за ігуменства у Кирилівському
монастирі знаменитого святите
ля Димитрія Ростовського (сі
чень – червень 1697 р.) та за
його особистим наказом, адже
саме у північній частині нартек
са, під підлогою, було поховано
батьків і сестер святителя. Ціл
ком зрозумілим є прагнення
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
Димитрія Ростовського увічни
ти їх пам'ятною дошкою, вла
штованою на зовнішній стіні
храму, відповідно до поховань з
північного боку.
Щодо Мелетія Дзика, то відо
мо, що саме від нього 9 червня
1668 р. Данило Туптало прийняв
схиму з ім’ям Димитрій. Мелетій
Дзик своїм авторитетом, імовір
но, вплинув на це рішення побож
ного юнака. У Кирилівський мо
настир Мелетія Дзика перевели з
ректорів КиєвоМогилянської
академії, де він був найулюблені
шим учителем Данила Туптала.
Саме у Кирилівському монастирі
розпочалася тривала дружба між
Дзиком і майбутнім святителем.
Коли Димитрій вирішив відпра
витися у мандрівку, саме Дзик
благословив його мощами святої
Варвари, а потім листувався з
ним. Усе життя він любив Ди
митрія, як свого сина. Перед
кончиною ігумен Мелетій запо
вів Димитрію Ростовському два
червінці на спомин своєї душі.
Помер Мелетій 7 лютого 1681 р.
Відтак, завдяки винайденим
архівним документам стає відомо,
що Дзика було поховано у
Кирилівській церкві. З огляду на
добрі, щирі відносини між ігуме
ном Мелетієм та Димитрієм Ро
стовським розуміємо, чому поряд
з поховальною дошкою на честь
батьків Димитрія було влаштова
но пам'ятну дошку, присвячену
Мелетію Дзику, другу і наставни
ку майбутнього святителя.
Якщо поховання батьків та
сестер святителя Димитрія Ро
90
стовського у північній частині
нартекса є відомим фактом, то
наявність поховання у храмі ігу
мена Мелетія Дзика є справжнім
відкриттям.
У тих самих архівних доку
ментах є листвідповідь на запит
секретаря Статистичного комі
тету, наглядача кирилівських
богоугодних закладів майора
(«Маіора») Карповича стосовно
подальшої долі пам'ятних дощок:
«…в одном только углублении, а
именно над могилой родителей
Димитрия Ростовского, был
образ на меди, который в 1865 г.
снят Никитой Коцеваленко для
обновления лика, но по приказа
нию служившего в заведении
священника Иоанна Правикова,
не допустившего обновить
икону, она была поставлена в
церкви и потом по его же распо
ряжению при отлитии колоко
лов в 1866 г. брошена в плави
тельную печь служителем Васи
лием Кравченко, о другом образе
нельзя собрать сведений …»
[59]. Прикро, що пам'ятні
дошки, влаштовані у нішах пів
нічної стіни, спіткала така сумна
доля, оскільки їх було знято і
вони безслідно щезли. Сьогодні
вони сприймалися б як унікальні
пам'ятки кирилівського некро
поля, що мало б неабияке зна
чення для історії України.
Існують також деякі свідчен
ня про поховання, які були роз
ташовані у загадкових Кирилів
ських печерах. У 45ти кроках на
північ від храму, біля каплиці був
лікарняний морг, поряд з яким
91
Про Що оПоВіДАЮТь ПохоВАльНі ДЗВоНи
КириліВСьКА церКВА НА ДороГожичАх
виник провал — там і було зна
йдено печеру. Служка Кирилів
ської церкви, якийсь Куліш, про
никав у цю печеру і бачив там
труни у нішах, що розташовані
були не вдовж печерного ходу, як
у Лаврі, а перпендикулярно до
нього. Спогади ці відносяться
приблизно до 1889 р. [60].
Ще до 1941 р. було помічено
деформацію Кирилівської церкви,
що пов'язали з обрушенням скле
пінь кирилівських печер і підзем
ного ходу із північносхідного
боку узгір'я, на якому спорудже
но пам’ятку. Виявлений підзем
ний хід був на глибині 2,2 м від
поверхні землі і 1 м від підошви
фундаменту храму. У 1949–
1954 рр. було забутовано виявле
ні порожнини (глибина 8–10 м,
ширина ходів 60–80 см, висота
180–200 см) та проведено укрі
плення фундаментів храму; проте
деформації у стінах споруди ма
ють місце і сьогодні. Одночасно
було здійснено шурфування та
виявлено численні поховання, а
також залишки фундаментів дав
ніх прибудов, що примикали до
зовнішніх вівтарних стін: північ
ної та південної. З археологічних
звітів відомо, що розміри кладок у
відкритих шурфах становили 185
× 152 см. У 50–60х роках ХХ ст.
архітектор Микола Холостенко
методом зондування та шурфу
вання дослідив залишки фунда
менту і зробив реконструкцію
цих прибудов [61].
Реставраційноремонтні гід
роізоляційні роботи, які прово
дили навколо Кирилівської цер
92
кви у 2005 р., дали можливість
археологам Національного запо
відника «Софія Київська» у
серпні – вересні 2005 р. повніс
тю відкрити та дослідити фун
даменти північної прибудови,
що дозволило зробити нові
наукові висновки, які коректу
ють і доповнюють реконструк
цію М. Холостенка.
Виявилося, що реконструкція
Холостенка дещо не відповідала
отриманим даним. Така невідпо
відність пояснюється, найімо
вірніше, тим, що під час дослі
джень Холостенка фундаменти
відкрили не повністю, а лише
окремими частинами.
У результаті робіт, що вико
нувались за підтримки Інституту
археології НАН України силами
співробітників Національного
заповідника «Софія Київська»
та найманих фахівців, відкрито
залишки стін і фундаментів ХІІ
та ХVІІ ст.
У давнину довжина споруди
становила близько 15 м, а шири
на 4,5 – 4,7 м. Вхід до прибудови
був з північної сторони — нав
проти північного входу до Ки
рилівської церкви. Внутрішній
простір був поділений на дві час
тини: західну (притвор), з якої
можна було потрапити до голов
ної церкви, та центральну.
Східна стіна південної при
будови Кирилівської церкви
була прямою, що було засвідче
но археологічними досліджен
нями другої половини ХХ ст. та
підтверджено розкопками у
2005 р.
93
Про Що оПоВіДАЮТь ПохоВАльНі ДЗВоНи
У XVII ст. споруда зазнала
суттєвої реконструкції. Була
укріплена її північна стіна і
практично повністю перебудо
вана північно–східна частина,
де було навіть закладено нові
фундаменти.
Після ретельного обстеження,
виконання фотофіксації та крес
лень, рештки стародавньої при
будови було законсервовано, що
не виключає можливості музеє
фікації об’єкта в майбутньому.
Обстеження та дослідження
мають також на меті з'ясування
функціонального призначення
вищеописаної північної прибудо
ви Кирилівської церкви, яка, ско
ріше за все, поклала початок фор
муванню нині зниклого Кирилів
ського некрополя.
У межах прибудови та побли
зу неї розкрито 5 поховань (одне
з них — у склепі), які за попере
дніми даними можна датувати
ХVІІ та другою половиною
ХVІІІ ст. Наявність мережива на
тканині зі склепу, а також наший
ної шовкової хустини підказує,
що це було жіноче поховання.
Цілком можливо, що жінка,
похована у склепі, була ктитор
кою Кирилівського храму або ж
належала до родини ктиторів.
Ще з язичницьких часів хо
лодна північ асоціюється зі
смертю, потойбічним світом.
Померлого ховали на санях
[62]. Така асоціація мала місце і
в християнські часи. Наприклад,
на поховання до Десятинної
церкви, незважаючи на літній
сезон, тіло Володимира Свято
славича везли на санях [63], а
князь Володимир Мономах своє
славнозвісне «Повчання» писав,
«сидя на сани»[64], тобто перед
смертю.
Композицію «Успіння Бого
родиці» за каноном розміщують
на північній стіні храму, ілю
страцію чого бачимо у Кирилів
ській церкві. Князівська уси
пальниця київського Софійсько
го собору також була влаштова
на у північній відкритій галереї.
Ці факти дають змогу зроби
ти вагоме припущення, що зни
клий кирилівський цвинтар, про
який маємо обмаль свід