Published December 18, 2024 | Version Published
Journal article Open

The Migrant Mother's Silence in Her Mother Tongue as a Mothering Strategy

  • 1. Vilnius University (VU)

Contributors

Researcher:

  • 1. Vilnius University (VU)

Description

Historically silenced, literary mothers’ voices are finally now being given their due, but it is noteworthy that migrant mothers’ literary voices are yet to be fully heard. This essay focuses on literary representations of migrant mothers who refuse to speak their
own mother tongue to their children. It looks at two texts by women writers originating directly or indirectly from two post-Soviet Baltic states, Estonia and Lithuania. The texts in question are the novel Stalinin lehmät (Stalin’s Cows) (2003) by Sofi Oksanen and
the essay “Motinų tylėjimas” (“The Silence of the Mothers”) (2004) by Dalia Staponkutė. Drawing on postcolonial theory, memory studies, and transnational feminist theory, I suggest that the migrant mother’s silence in her own mother tongue connotes several
unarticulated realities: the trauma of colonization, the negotiation of post-Soviet migrant femininity, and patriarchal gender regimes. I argue that the migrant mothers represented in both texts withhold their mother tongue as a mothering strategy designed to socialize their children to successfully negotiate the transnational, multilingual spaces they will navigate as adults.

Files

Migrant Mother’s Silence in Her Mother Tongue.pdf

Files (348.6 kB)

Additional details

Funding

Irish Research Council
Government of Ireland Post-doctoral Research Fellowship IRC/GOPID/2016/252
European Commission
Developing a new Network of Researchers on Contemporary European Motherhood 952366

Dates

Issued
2024-12-18
Published