Planned intervention: On Thursday 19/09 between 05:30-06:30 (UTC), Zenodo will be unavailable because of a scheduled upgrade in our storage cluster.
Published December 20, 2023 | Version v1
Journal article Open

QUELLE INFÉRENCE POUR LE PRONOM FRANÇAIS « ON » ET SA TRADUCTION EN ARABE. LE « ON » ENTRE L'INDÉFINITION, L'INDÉTERMINATION ET LA PERSONNALISATION

  • 1. Université Ain-Shams

Contributors

  • 1. Université Ain-Shams

Description

Les études contrastives constituent des champs fertiles pour tout linguiste et traducteur. Dans la présente recherche, nous tentons de disséquer le pronom français »  on«  sur le plan linguistique afin de savoir ses équivalents potentiels en langue arabe. Notre étude se fait à travers l’extraction du pronom sujet d’étude d’un corpus littéraire, à savoir le roman Mondo de Le Clézio, et sa confrontation avec la version traduite pour évaluer si les valeurs inférentielles dudit pronom furent transmises ou non. 

Files

SGC-40-2023-6-13_Rania Adel Khalifa.pdf

Files (586.2 kB)

Name Size Download all
md5:93de6ac9f11512dae4e44a31dd78f512
586.2 kB Preview Download