Journal article Open Access
عبد الغني محتال
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"> <dc:contributor>Revue Economie et Société</dc:contributor> <dc:creator>عبد الغني محتال</dc:creator> <dc:date>2022-06-06</dc:date> <dc:description>يسعى هذا المقال إلى إبراز دور الترجمة في التفاعل الثقافي. وهي إشكالية حاولت من خلال الخوض فيها إثارة جانب مهم يمكن اختزاله على الشكل التالي: كيف تغدو الترجمة وسيلة لإحلال الحوار بين الثقافات؟ وبأي معنى تضطلع الترجمة بدورها كاملا لخلق مثاقفة متوازنة تنبني على الاغتناء المتبادل لا على الإلغاء والتفاضل؟ وما هي مجالات المثاقفة بالترجمة؟ وكيف تصبح الترجمة أداة للانفتاح على الآخر من منطلق الإيمان بالتعدد والاختلاف؟ وما هو السبيل إلى الحفاظ على الهوية الثقافية مع الانفتاح في الآن نفسه على مختلف الثقافات والتفاعل معها؟</dc:description> <dc:identifier>https://zenodo.org/record/6617588</dc:identifier> <dc:identifier>10.5281/zenodo.6617588</dc:identifier> <dc:identifier>oai:zenodo.org:6617588</dc:identifier> <dc:language>ara</dc:language> <dc:relation>issn:2820-6991</dc:relation> <dc:relation>doi:10.5281/zenodo.6617587</dc:relation> <dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights> <dc:rights>https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode</dc:rights> <dc:source>Revue Economie et Société 1(1) 30-50</dc:source> <dc:subject>الترجمة ـ المثاقفة ـ التفاعل الثقافي ـ حوار الثقافات ـ الأنا والغير.</dc:subject> <dc:subject>Translation – Interculturalism - Culutural interaction - Dialogue between cultures – Ego and alterego</dc:subject> <dc:title>الترجمة كوسيلة لإحلال الحوار بين الثقافات</dc:title> <dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type> <dc:type>publication-article</dc:type> </oai_dc:dc>
All versions | This version | |
---|---|---|
Views | 44 | 44 |
Downloads | 26 | 26 |
Data volume | 34.9 MB | 34.9 MB |
Unique views | 39 | 39 |
Unique downloads | 23 | 23 |